Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,194 --> 00:01:04,097
I think
that was a boat anchor.
2
00:01:04,131 --> 00:01:05,365
We have to investigate.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,435
Ugh! No, we don't.
4
00:01:08,468 --> 00:01:10,872
You know you can't go to the
surface without your sisters.
5
00:01:10,905 --> 00:01:13,841
Sheldon, I'm going up there.
6
00:01:13,875 --> 00:01:16,511
My sisters went
when they turned 15.
7
00:01:16,544 --> 00:01:18,513
Uh, yeah, with guards,
8
00:01:18,546 --> 00:01:20,682
led by your father, the king.
9
00:01:20,715 --> 00:01:23,183
They don't have
to worry about me.
10
00:01:23,216 --> 00:01:25,419
I've heard all of the stories.
11
00:01:25,452 --> 00:01:29,189
Besides, it's also
Prince Lucas' birthday today.
12
00:01:29,222 --> 00:01:32,660
My sisters say he's always had
his birthday party on the ship,
13
00:01:32,694 --> 00:01:36,898
and I've never seen
a human birthday party before.
14
00:01:36,931 --> 00:01:39,132
What about your birthday party?
15
00:01:39,166 --> 00:01:41,234
There's going to be
sea-grape sorbet,
16
00:01:41,268 --> 00:01:43,437
fresh green kelp cake and--
17
00:01:43,470 --> 00:01:45,640
Sheldon, now that I'm 15,
18
00:01:45,673 --> 00:01:47,742
I can finally go
to the surface.
19
00:01:47,775 --> 00:01:50,477
I'm not waiting
a second longer.
20
00:01:50,511 --> 00:01:52,547
But the kelp cake...
21
00:01:52,580 --> 00:01:54,348
Please?
22
00:01:54,381 --> 00:01:57,085
I've never seen a ship
in real life.
23
00:01:59,754 --> 00:02:02,924
My sisters say
it looks like this.
24
00:02:02,957 --> 00:02:05,292
Whoa, cool.
25
00:02:05,325 --> 00:02:07,160
Uh, I mean...
26
00:02:07,194 --> 00:02:09,229
we shouldn't go up there
without adult supervision.
27
00:02:09,262 --> 00:02:11,331
I can't wait any longer.
28
00:02:11,365 --> 00:02:13,433
Something exciting
is always happening
29
00:02:13,467 --> 00:02:14,936
up there on the surface.
30
00:02:14,969 --> 00:02:17,939
But down here,
it's the same thing every day.
31
00:02:17,972 --> 00:02:19,406
I like that.
32
00:02:19,439 --> 00:02:20,875
You always know what to expect.
33
00:02:22,442 --> 00:02:25,178
That's gotta
be from the ship.
34
00:02:39,493 --> 00:02:40,895
We have to get closer!
35
00:02:40,928 --> 00:02:42,195
Come on!
36
00:02:45,432 --> 00:02:48,402
Wh-Whoa!
37
00:02:48,435 --> 00:02:50,571
Whoo-hoo! Yeah!
38
00:02:53,808 --> 00:02:55,543
Whoo-hoo! Again!
39
00:02:55,576 --> 00:02:56,911
Again! Again! Again!
40
00:03:01,582 --> 00:03:04,552
Isn't it beautiful?
41
00:03:04,585 --> 00:03:08,422
Ugh! Why do they
sound so angry?
42
00:03:13,326 --> 00:03:15,228
Is it over?
43
00:03:15,262 --> 00:03:16,631
Phew. That was scary.
44
00:03:16,664 --> 00:03:19,567
Ohh!
45
00:03:25,472 --> 00:03:27,575
What are they doing?
46
00:03:27,608 --> 00:03:29,010
It's so silly.
47
00:03:29,043 --> 00:03:30,678
I'm not sure.
48
00:03:30,712 --> 00:03:33,681
Let's get closer,
and maybe we can figure it out.
49
00:03:40,420 --> 00:03:41,923
Shh. They'll hear us.
50
00:03:43,290 --> 00:03:44,357
What was that?
51
00:03:52,533 --> 00:03:54,502
Can we eat yet? I'm starving.
52
00:03:54,535 --> 00:03:57,370
Why don't you open
your birthday present first?
53
00:03:57,404 --> 00:03:58,371
What is it?
54
00:03:58,405 --> 00:03:59,974
I'll give you a hint.
55
00:04:00,007 --> 00:04:03,477
My father had one made
for my birthday, too.
56
00:04:04,645 --> 00:04:06,547
Oh, I think I know what it is.
57
00:04:06,581 --> 00:04:08,683
But I told you
I didn't want one.
58
00:04:08,716 --> 00:04:10,051
Nonsense, my boy.
59
00:04:10,084 --> 00:04:12,620
Every great king has one.
60
00:04:12,653 --> 00:04:16,289
And that's what you'll be,
so you'll have to have one.
61
00:04:20,460 --> 00:04:23,598
Happy birthday, my boy!
62
00:04:29,604 --> 00:04:30,905
How do I look?
63
00:04:30,938 --> 00:04:34,474
Very heroic.
64
00:04:35,743 --> 00:04:38,980
Someday all this will be yours.
65
00:04:39,013 --> 00:04:43,383
I know. I just wish I could
see what else is out there.
66
00:04:43,416 --> 00:04:45,385
Now that you're turning 17,
67
00:04:45,418 --> 00:04:47,688
you're getting married
to a princess.
68
00:04:47,722 --> 00:04:50,792
Just as soon as we find
a suitable match.
69
00:04:50,825 --> 00:04:54,829
Jasper, I don't like
the look of those storm clouds.
70
00:04:58,966 --> 00:05:00,735
Oh, you're right.
71
00:05:00,768 --> 00:05:03,871
We'll cut the cake
and head back in.
72
00:05:19,887 --> 00:05:22,623
Batten down the hatches!
73
00:05:22,657 --> 00:05:23,925
Brace yourselves!
74
00:05:23,958 --> 00:05:25,660
Whoa!
75
00:05:25,693 --> 00:05:27,595
That was fast!
76
00:05:30,698 --> 00:05:32,767
We have to help them!
77
00:05:32,800 --> 00:05:34,902
How?! Give them fins?!
78
00:05:34,936 --> 00:05:36,037
I don't know magic!
79
00:05:38,539 --> 00:05:40,074
Lucas! Watch out!
80
00:05:40,107 --> 00:05:41,776
Whoa.
81
00:05:56,023 --> 00:05:58,159
Whoa!
82
00:05:58,192 --> 00:05:59,694
Lucas!
83
00:05:59,727 --> 00:06:01,095
Lucas!
84
00:06:05,199 --> 00:06:06,801
Lucas!
85
00:06:08,202 --> 00:06:10,104
Lucas! Lucas, my boy!
86
00:06:10,137 --> 00:06:11,772
Where are you?!
87
00:06:13,941 --> 00:06:16,611
I have to find Lucas.
88
00:06:16,644 --> 00:06:19,714
I have to make sure he doesn't
fall into the Endless Trench!
89
00:06:26,587 --> 00:06:27,922
Sereia, wait!
90
00:06:32,894 --> 00:06:34,195
Sereia, your father said
91
00:06:34,228 --> 00:06:36,197
you could only look
at the humans, not interact!
92
00:06:36,230 --> 00:06:38,933
He's hurt
and can't swim!
93
00:06:38,966 --> 00:06:41,969
Help me with him, Sheldon!
94
00:06:52,880 --> 00:06:55,650
Help! Help!
95
00:07:02,123 --> 00:07:04,058
You're awake.
96
00:07:12,499 --> 00:07:13,466
Oh, no! Lucas!
97
00:07:15,202 --> 00:07:16,469
Uh, Sereia...
98
00:07:16,504 --> 00:07:18,639
Sheldon, not now.
99
00:07:18,673 --> 00:07:20,174
Human, ten o'clock!
100
00:07:22,743 --> 00:07:24,512
A knocked-out prince
is one thing,
101
00:07:24,545 --> 00:07:26,847
but this human can't see us!
102
00:07:26,881 --> 00:07:28,716
She might tell others
that we're real!
103
00:07:31,819 --> 00:07:32,820
Huh?
104
00:07:37,792 --> 00:07:40,127
I was running late to dinner
after design class,
105
00:07:40,161 --> 00:07:41,963
and I heard someone
calling for help.
106
00:07:41,996 --> 00:07:42,964
Are you okay?
107
00:07:42,997 --> 00:07:45,933
Uh, I think so.
108
00:07:45,967 --> 00:07:47,568
Let's get you inside.
109
00:07:47,601 --> 00:07:49,036
You must be starving.
110
00:07:49,070 --> 00:07:51,072
We're having
Cornish game hen for dinner.
111
00:07:51,105 --> 00:07:53,674
I'll see if they can find
a plate for you, too.
112
00:07:58,312 --> 00:08:02,183
Whew! I'm starving
from so much rescuing.
113
00:08:02,216 --> 00:08:04,852
Oh, I could go
for some nice seaweed.
114
00:08:04,885 --> 00:08:06,787
Are you
going to eat that?
115
00:08:07,855 --> 00:08:08,990
Thanks!
116
00:08:11,625 --> 00:08:13,594
Mmm!
117
00:08:15,629 --> 00:08:16,597
Seaweed.
118
00:08:16,630 --> 00:08:17,732
Sea grapes.
119
00:08:17,765 --> 00:08:18,966
Sea-grape sorbet!
120
00:08:19,000 --> 00:08:20,034
My party!
121
00:08:20,067 --> 00:08:22,136
It probably started hours ago!
122
00:08:22,169 --> 00:08:24,171
Do you think we missed it?
123
00:08:24,205 --> 00:08:25,873
Not if we hurry.
124
00:08:25,906 --> 00:08:28,642
I don't want to let
everybody down by being late!
125
00:08:40,087 --> 00:08:42,023
Oh, man!
126
00:08:42,056 --> 00:08:45,026
King Maris is going to ban me
from the palace for life!
127
00:08:45,059 --> 00:08:47,228
The surface was my idea.
128
00:08:47,261 --> 00:08:49,563
Sure. Try telling him that.
129
00:08:55,970 --> 00:08:58,639
We've waited long enough.
130
00:08:58,672 --> 00:08:59,940
Five more minutes.
131
00:08:59,974 --> 00:09:01,208
She'll be here.
132
00:09:01,242 --> 00:09:04,211
If she hasn't
shown up by now...
133
00:09:04,245 --> 00:09:05,679
You're right.
134
00:09:05,713 --> 00:09:06,947
We're done!
135
00:09:06,981 --> 00:09:08,182
Pack it up.
136
00:09:10,918 --> 00:09:12,319
Sorry I'm late.
137
00:09:12,353 --> 00:09:13,654
Sereia!
138
00:09:13,687 --> 00:09:14,955
You made it!
139
00:09:18,759 --> 00:09:21,228
I made my first visit
to the surface.
140
00:09:21,262 --> 00:09:22,897
You did what?!
141
00:09:22,930 --> 00:09:24,065
You know you're not allowed
142
00:09:24,098 --> 00:09:26,233
on the surface
without your sisters.
143
00:09:26,267 --> 00:09:27,935
What if something
happened to you?
144
00:09:27,968 --> 00:09:29,603
I couldn't wait.
145
00:09:29,637 --> 00:09:31,605
I'll do
a perimeter check, Sire,
146
00:09:31,639 --> 00:09:33,641
make sure nothing
followed them.
147
00:09:33,674 --> 00:09:37,244
Your father and I went
to the surface all the time.
148
00:09:37,278 --> 00:09:39,847
So did you
before you were king.
149
00:09:39,880 --> 00:09:41,715
Humans are more dangerous now.
150
00:09:41,749 --> 00:09:44,385
There are many more ships on
the sea than there used to be.
151
00:09:44,418 --> 00:09:46,087
Oh, pshaw.
152
00:09:46,120 --> 00:09:49,256
Your father was never
such a fuddy-duddy at your age.
153
00:09:49,290 --> 00:09:50,825
Hah!
154
00:09:50,858 --> 00:09:52,993
Father didn't have
four daughters to raise
155
00:09:53,027 --> 00:09:54,361
while he was king.
156
00:09:54,395 --> 00:09:55,696
That's true.
157
00:09:55,729 --> 00:09:58,099
Just one stubborn son.
158
00:09:58,132 --> 00:10:01,635
Speaking of which,
let's celebrate.
159
00:10:01,669 --> 00:10:03,237
Sereia's 15 now,
160
00:10:03,270 --> 00:10:06,240
which means I'm not
getting any younger, either.
161
00:10:06,273 --> 00:10:08,242
Quick, Sienna, the present.
162
00:10:11,946 --> 00:10:12,880
Open it.
163
00:10:19,820 --> 00:10:22,156
It's beautiful.
164
00:10:22,189 --> 00:10:23,357
Thank you.
165
00:10:30,264 --> 00:10:32,099
It was your mother's.
166
00:10:32,133 --> 00:10:35,069
She got it
for her 15th birthday.
167
00:10:35,102 --> 00:10:37,104
We wanted you
to have it for yours,
168
00:10:37,138 --> 00:10:38,806
since you didn't
get to know her.
169
00:10:43,144 --> 00:10:45,980
She talked about how much
she loved our hair,
170
00:10:46,013 --> 00:10:48,215
since hers
was so short by then.
171
00:10:48,249 --> 00:10:50,818
She always wondered
what yours would look like.
172
00:10:50,851 --> 00:10:54,221
I promise
to treasure it always.
173
00:10:54,255 --> 00:10:56,190
You're welcome, Sereia.
174
00:10:56,223 --> 00:10:58,325
Just promise me
you'll take your sisters
175
00:10:58,359 --> 00:11:00,060
next time you go
to the surface.
176
00:11:00,094 --> 00:11:04,365
I promised your mother I would
always protect our daughters.
177
00:11:04,398 --> 00:11:06,300
I promise.
178
00:11:06,333 --> 00:11:09,336
Now, who wants cake?
179
00:11:09,370 --> 00:11:11,405
Oh! Oh! Me!
Me! Me! Me! I want cake!
180
00:11:20,381 --> 00:11:22,349
All clear, Sire.
181
00:11:30,090 --> 00:11:33,194
I should
not have had thirds
182
00:11:33,227 --> 00:11:35,396
of the green kelp cake
last night.
183
00:11:37,198 --> 00:11:39,800
That's better.
184
00:11:39,833 --> 00:11:42,736
Ooh. What are we looking for?
185
00:11:42,770 --> 00:11:45,072
That statue of Prince Lucas.
186
00:11:45,105 --> 00:11:47,374
I have human books
and knickknacks,
187
00:11:47,408 --> 00:11:49,043
but a statue?
188
00:11:49,076 --> 00:11:51,278
Those just don't fall
out of the ocean surface.
189
00:11:51,312 --> 00:11:53,214
Except this one.
190
00:11:53,247 --> 00:11:55,849
Which is why
we have to find it!
191
00:12:09,463 --> 00:12:10,998
Uhh!
192
00:12:19,507 --> 00:12:20,908
Are you okay?
193
00:12:21,976 --> 00:12:23,010
It's him!
194
00:12:23,043 --> 00:12:26,046
I mean, it's the statue of him.
195
00:12:26,080 --> 00:12:28,215
Oh, it's Prince Lucas.
196
00:12:39,493 --> 00:12:42,162
Sereia, get away from there!
197
00:12:42,196 --> 00:12:45,332
We've been looking
all over for you.
198
00:12:45,366 --> 00:12:49,169
Sandra, this statue is
as close as I'm gonna get
199
00:12:49,203 --> 00:12:51,138
to seeing Prince Lucas again.
200
00:12:51,171 --> 00:12:53,841
I have no idea
where his castle is.
201
00:12:53,874 --> 00:12:55,209
We do.
202
00:12:55,242 --> 00:12:57,311
We've been visiting it
for years.
203
00:12:57,344 --> 00:13:00,582
It's the closest standing
human structure to our palace.
204
00:13:00,615 --> 00:13:03,417
It's how we learn
about the surface world.
205
00:13:03,450 --> 00:13:05,953
You care about
the surface world?
206
00:13:05,986 --> 00:13:09,323
Yes! Father likes us
to keep an eye on the humans,
207
00:13:09,356 --> 00:13:11,325
make sure they
don't disrupt us down here.
208
00:13:11,358 --> 00:13:13,460
What could a human do?
209
00:13:13,494 --> 00:13:16,397
It's impossible for them
to turn into a mermaid
210
00:13:16,430 --> 00:13:18,265
and for us to turn human.
211
00:13:18,299 --> 00:13:21,335
Why would you want
to give up your beautiful tail?
212
00:13:21,368 --> 00:13:24,171
You know they only come second
to our beautiful hair.
213
00:13:24,204 --> 00:13:25,939
For you, maybe.
214
00:13:25,973 --> 00:13:28,909
Ah, I'd trade my tail
for human legs if I could.
215
00:13:28,942 --> 00:13:30,944
Don't say that.
216
00:13:30,978 --> 00:13:33,981
Sereia, you ever
hear the story
217
00:13:34,014 --> 00:13:36,116
that before grandmother
met grandfather,
218
00:13:36,150 --> 00:13:38,419
she was studying
to become a sea witch?
219
00:13:38,452 --> 00:13:39,521
Sienna!
220
00:13:39,554 --> 00:13:40,555
She's old enough.
221
00:13:43,257 --> 00:13:46,360
Fine. She was
studying with Revina,
222
00:13:46,393 --> 00:13:47,928
who dabbled in dark magic,
223
00:13:47,961 --> 00:13:50,230
which allowed humans
and mermaids to change form,
224
00:13:50,264 --> 00:13:52,066
but at a terrible cost.
225
00:13:52,099 --> 00:13:54,168
Grandmother refused
to be any part of it
226
00:13:54,201 --> 00:13:56,070
and stopped studying magic.
227
00:13:56,103 --> 00:13:59,206
I just want to make sure
Lucas is okay.
228
00:13:59,239 --> 00:14:02,009
We'll take you
to Prince Lucas' castle,
229
00:14:02,042 --> 00:14:05,547
but you have to make sure
you always take us with you
230
00:14:05,580 --> 00:14:07,247
when visiting the surface.
231
00:14:08,315 --> 00:14:10,050
Ugh. I promise.
232
00:14:10,084 --> 00:14:12,453
Okay. Let's go.
233
00:14:20,961 --> 00:14:23,330
Sereia, be careful.
234
00:14:27,502 --> 00:14:29,136
It's him!
235
00:14:29,169 --> 00:14:31,405
It's Prince Lucas!
236
00:14:31,438 --> 00:14:34,375
Lucas, my boy,
where were you?
237
00:14:34,408 --> 00:14:37,478
We were supposed to go over
the kingdom's treasury.
238
00:14:37,512 --> 00:14:39,514
I was out sailing.
239
00:14:39,547 --> 00:14:41,982
So soon after the accident?
240
00:14:42,015 --> 00:14:44,151
Don't go back on the ship.
241
00:14:44,184 --> 00:14:45,486
Don't go back on the ship.
242
00:14:46,654 --> 00:14:48,455
Appreciate the concern, Monty.
243
00:14:48,489 --> 00:14:50,257
But I was fine.
244
00:14:50,290 --> 00:14:51,659
I love sailing.
245
00:14:55,462 --> 00:14:57,364
Whoa!
246
00:14:57,398 --> 00:14:59,466
Intruders!
247
00:14:59,500 --> 00:15:00,502
Intruders!
248
00:15:04,204 --> 00:15:06,340
There's nothing out there,
Monty.
249
00:15:06,373 --> 00:15:09,443
I swear, Lucas,
when your grandfather rescued
250
00:15:09,476 --> 00:15:12,179
this nearly flightless parrot
from a deserted island,
251
00:15:12,212 --> 00:15:15,315
I don't think he realized
how long they live.
252
00:15:15,349 --> 00:15:19,486
I'm going to be dealing with
Monty for the rest of my life!
253
00:15:19,521 --> 00:15:23,924
Aw, Monty's just looking out
for us. Aren't you?
254
00:15:26,493 --> 00:15:28,429
I love being on the water
255
00:15:28,462 --> 00:15:31,666
almost as much
as I love this kingdom.
256
00:15:31,699 --> 00:15:34,067
What's a king
without a kingdom?
257
00:15:34,101 --> 00:15:35,335
Exactly.
258
00:15:35,369 --> 00:15:37,438
And what's a king
without a queen?
259
00:15:37,471 --> 00:15:38,972
Not this again.
260
00:15:39,006 --> 00:15:40,642
You must be betrothed
to a princess
261
00:15:40,675 --> 00:15:42,075
by your next birthday.
262
00:15:42,109 --> 00:15:44,679
Your next birthday.
263
00:15:44,712 --> 00:15:47,448
Aw, even Monty's in on it.
264
00:15:47,481 --> 00:15:49,651
I'd rather talk
about the treasury.
265
00:15:49,684 --> 00:15:52,687
Betrothed to a princess?
266
00:15:52,720 --> 00:15:54,988
That could be me
if I were human.
267
00:15:55,022 --> 00:15:56,524
There's so much to see
268
00:15:56,558 --> 00:15:59,226
of Prince Lucas
and his future kingdom.
269
00:15:59,259 --> 00:16:01,696
And I can't see any of it
as long as I'm a mermaid.
270
00:16:01,729 --> 00:16:03,397
Ask Grandmother
about the kingdom.
271
00:16:03,430 --> 00:16:06,266
When she was younger,
she visited many times,
272
00:16:06,300 --> 00:16:07,635
even more than us.
273
00:16:07,669 --> 00:16:09,537
I'm gonna ask her
about it right now.
274
00:16:13,808 --> 00:16:16,744
Grandmother, where's Father?
275
00:16:16,778 --> 00:16:18,111
In his study.
276
00:16:21,816 --> 00:16:24,586
We just got back
from a trip to the surface.
277
00:16:24,619 --> 00:16:27,454
Grandmother,
can I ask you something.
278
00:16:27,488 --> 00:16:29,757
Of course.
What's on your mind?
279
00:16:29,791 --> 00:16:33,695
Sienna said you used to visit
the surface all the time.
280
00:16:33,728 --> 00:16:37,164
Yes. I visited
whenever I could.
281
00:16:37,197 --> 00:16:38,600
You did?
282
00:16:38,633 --> 00:16:43,403
Uh, Grandmother, has a mermaid
ever become human?
283
00:16:45,573 --> 00:16:47,775
My sisters said
the Sea Witch Revina
284
00:16:47,809 --> 00:16:49,476
tried to make that happen.
285
00:16:49,511 --> 00:16:51,411
Was she ever successful?
286
00:16:53,113 --> 00:16:55,550
Now, why would you ask me that?
287
00:16:55,583 --> 00:16:57,217
I-I'm sorry.
288
00:16:57,251 --> 00:17:00,588
It's just now that I've
visited the surface,
289
00:17:00,622 --> 00:17:03,257
it feels like
that's where I belong.
290
00:17:03,290 --> 00:17:06,493
The only way
for a mermaid to become human
291
00:17:06,528 --> 00:17:08,796
is through dark magic.
292
00:17:08,830 --> 00:17:11,533
That's why your grandfather
and I banned Revina,
293
00:17:11,566 --> 00:17:13,500
set up the whirlpool forest,
294
00:17:13,535 --> 00:17:16,538
and stopped her from ever
entering the kingdom again.
295
00:17:16,571 --> 00:17:19,306
You visited the surface
all the time.
296
00:17:19,339 --> 00:17:21,643
You never wanted to be a human?
297
00:17:23,210 --> 00:17:27,582
Humans live very differently
than us mermaids.
298
00:17:27,615 --> 00:17:31,351
We're lucky to have
such a peaceful life down here.
299
00:17:31,385 --> 00:17:33,755
You don't think it's boring?
300
00:17:33,788 --> 00:17:38,125
The question is not
why is this life so boring,
301
00:17:38,158 --> 00:17:41,829
but why do you think
it's so boring?
302
00:17:43,865 --> 00:17:47,334
Now, let's not
talk about it again.
303
00:17:50,237 --> 00:17:51,673
You're right.
304
00:17:51,706 --> 00:17:54,274
I'm sorry for bringing it up,
Grandmother.
305
00:17:54,308 --> 00:17:55,877
Don't apologize.
306
00:17:55,910 --> 00:17:59,212
I'd rather you come to me
than go to Revina.
307
00:17:59,246 --> 00:18:01,481
Revina?!
308
00:18:01,516 --> 00:18:04,251
Sereia was
just asking questions.
309
00:18:04,284 --> 00:18:06,219
Dangerous questions.
310
00:18:06,253 --> 00:18:09,691
You're lucky I warned
your father, young lady.
311
00:18:09,724 --> 00:18:11,526
Young lady?
312
00:18:11,559 --> 00:18:13,895
I'm old enough
to make my own choices!
313
00:18:13,928 --> 00:18:15,295
No!
314
00:18:15,329 --> 00:18:17,230
No, you are not!
315
00:18:17,264 --> 00:18:18,766
Now go to bed!
316
00:18:18,800 --> 00:18:22,670
See? This is what happens
when you go to the surface.
317
00:18:22,704 --> 00:18:25,372
It fills your head
with absurd notions.
318
00:18:25,405 --> 00:18:26,808
No more.
319
00:18:26,841 --> 00:18:28,475
But, Father!
320
00:18:28,509 --> 00:18:30,612
Go! Now!
321
00:18:30,645 --> 00:18:32,312
I do not want to hear it.
322
00:18:38,185 --> 00:18:42,657
Mother, we don't talk
about Revina.
323
00:18:42,690 --> 00:18:45,793
Sereia deserves
to know the truth.
324
00:18:45,827 --> 00:18:47,862
The Sea Witch is dangerous.
325
00:18:47,895 --> 00:18:51,566
Next time, you bring her to me.
326
00:18:51,599 --> 00:18:54,234
Yes, Your Highness.
327
00:19:10,350 --> 00:19:11,953
Why are we sneaking out?
328
00:19:11,986 --> 00:19:13,487
Shh.
329
00:19:13,521 --> 00:19:15,255
You'll wake the whole castle.
330
00:19:15,288 --> 00:19:16,958
Oh. Sorry.
331
00:19:16,991 --> 00:19:18,593
Where are we going?
332
00:19:18,626 --> 00:19:20,227
To visit Revina.
333
00:19:20,260 --> 00:19:22,897
Grandmother said
she can turn me into a human.
334
00:19:22,930 --> 00:19:25,232
Sea Witch Revina?
335
00:19:25,265 --> 00:19:26,233
That Revina?
336
00:19:26,266 --> 00:19:28,636
Yes, that Revina.
337
00:19:31,906 --> 00:19:34,542
Sereia, can we talk about this?
338
00:19:34,575 --> 00:19:35,543
Please?
339
00:19:35,576 --> 00:19:37,578
You heard Grandmother.
340
00:19:37,612 --> 00:19:40,515
Revina is the only one
who can make me human.
341
00:19:40,548 --> 00:19:42,315
But if you become human,
342
00:19:42,349 --> 00:19:43,951
who's going
to hang out with me?
343
00:19:43,985 --> 00:19:45,787
Me, silly.
344
00:19:45,820 --> 00:19:48,455
Sea turtles
can breathe on land, too.
345
00:19:48,488 --> 00:19:49,857
Oh, yeah.
346
00:19:49,891 --> 00:19:51,526
Phew.
347
00:19:51,559 --> 00:19:55,295
Father said I'm no longer
allowed on the surface.
348
00:19:55,328 --> 00:19:57,732
That's why
I have to become a human.
349
00:19:57,765 --> 00:20:00,802
Then I'll have no choice
but to go up there.
350
00:20:00,835 --> 00:20:02,737
Sheldon, every day,
351
00:20:02,770 --> 00:20:06,273
I feel like I'm just waiting
for my life to start.
352
00:20:06,306 --> 00:20:07,842
I have to do something.
353
00:20:07,875 --> 00:20:10,778
I have to take it
into my own hands.
354
00:20:18,519 --> 00:20:21,622
It's okay.
It's just whirlpools.
355
00:20:21,656 --> 00:20:22,790
Just?!
356
00:20:34,902 --> 00:20:36,637
Sheldon!
357
00:20:36,671 --> 00:20:38,305
Grab my hand!
358
00:20:41,809 --> 00:20:43,911
Grab my hand!
359
00:20:57,759 --> 00:21:00,561
Hmm. Strange seaweed.
360
00:21:04,464 --> 00:21:05,900
I don't think
we should be here.
361
00:21:05,933 --> 00:21:07,668
Guh! Sereia!
362
00:21:07,702 --> 00:21:09,436
Sheldon!
363
00:21:09,469 --> 00:21:11,672
L-Let go! Let go!
364
00:21:18,112 --> 00:21:19,814
Sorry.
365
00:21:19,847 --> 00:21:22,415
Aw, you're lucky.
366
00:21:22,449 --> 00:21:24,786
That spell gives me the ability
367
00:21:24,819 --> 00:21:27,722
to shoot lightning
from my hands.
368
00:21:27,755 --> 00:21:30,357
I'd be more careful next time.
369
00:21:30,390 --> 00:21:33,561
All my potions are dangerous.
370
00:21:33,594 --> 00:21:35,328
Oh.
371
00:21:35,362 --> 00:21:37,765
Well, that's great.
372
00:21:37,799 --> 00:21:40,400
Sereia, we need to go.
373
00:21:42,003 --> 00:21:44,105
I'm Princess Sereia.
374
00:21:44,138 --> 00:21:45,807
And this is Sheldon.
375
00:21:45,840 --> 00:21:49,376
Narissa's granddaughter.
376
00:21:49,409 --> 00:21:51,879
I've been expecting you.
377
00:21:51,913 --> 00:21:53,080
You have?
378
00:21:53,114 --> 00:21:54,649
Of course.
379
00:21:54,682 --> 00:21:55,883
I'm a witch.
380
00:21:55,917 --> 00:21:57,685
I know everything.
381
00:21:57,718 --> 00:22:00,054
There are no secrets with me,
382
00:22:00,087 --> 00:22:05,626
and I know that you wish to
trade your tail for human legs.
383
00:22:05,660 --> 00:22:07,795
Y-Yes.
384
00:22:07,829 --> 00:22:09,697
You're sure?
385
00:22:09,730 --> 00:22:13,868
The surface world
is nothing like the ocean.
386
00:22:13,901 --> 00:22:16,671
That's why
I have to go up there.
387
00:22:16,704 --> 00:22:21,474
Hmm. Luckily,
I have just the spell.
388
00:22:21,509 --> 00:22:23,376
You do?
389
00:22:24,812 --> 00:22:25,780
Hmm.
390
00:22:25,813 --> 00:22:27,480
Oh, no! The spells!
391
00:22:29,550 --> 00:22:32,086
That's a good one. No. No.
392
00:22:36,190 --> 00:22:39,093
But if I make
the spell for you,
393
00:22:39,126 --> 00:22:43,164
you must go the surface
precisely at sunrise.
394
00:22:43,197 --> 00:22:45,800
Which is happening
in exactly...
395
00:22:45,833 --> 00:22:50,071
22 minutes and 37 seconds.
396
00:22:50,104 --> 00:22:53,406
If you don't,
you must wait a year
397
00:22:53,440 --> 00:22:56,978
before I can cast
this spell again.
398
00:22:57,011 --> 00:22:59,013
Ooh, a whole year.
399
00:22:59,046 --> 00:23:00,413
Sounds good to me.
400
00:23:01,549 --> 00:23:03,718
I have to go right now?
401
00:23:03,751 --> 00:23:07,154
I'll keep this potion
nice and safe for you
402
00:23:07,188 --> 00:23:09,590
while you spend another--
403
00:23:09,624 --> 00:23:15,796
12 months wondering what life
is like on the surface.
404
00:23:15,830 --> 00:23:18,699
Sounds perfect.
Let's go, Sereia.
405
00:23:18,733 --> 00:23:22,036
No. I'm getting my legs,
Sheldon.
406
00:23:22,069 --> 00:23:23,938
If you don't come home
with me right now,
407
00:23:23,971 --> 00:23:25,006
I'll tell your father.
408
00:23:25,039 --> 00:23:26,941
Sheldon, please.
409
00:23:26,974 --> 00:23:29,110
This is my dream.
410
00:23:29,143 --> 00:23:30,645
My mind's made up.
411
00:23:30,678 --> 00:23:32,813
If this is what
you really want...
412
00:23:32,847 --> 00:23:34,782
It is.
413
00:23:34,815 --> 00:23:37,551
Excellent.
414
00:23:37,585 --> 00:23:41,122
But before we go any further,
I must warn you.
415
00:23:41,155 --> 00:23:43,456
Warn? Warn me of what?
416
00:23:43,490 --> 00:23:46,928
One, the spell is irreversible.
417
00:23:46,961 --> 00:23:49,130
I can make you a human,
418
00:23:49,163 --> 00:23:53,500
but I can't turn you
back into a mermaid.
419
00:23:53,534 --> 00:23:55,536
You'll never see
your family again.
420
00:23:58,205 --> 00:24:05,179
Two, only love allows me
to turn you into a human.
421
00:24:05,212 --> 00:24:07,515
What do you mean?
422
00:24:07,548 --> 00:24:11,519
You're going up there
to see Prince Lucas, right?
423
00:24:11,552 --> 00:24:13,587
That's not the only reason.
424
00:24:13,621 --> 00:24:15,656
But it is a reason.
425
00:24:15,690 --> 00:24:18,192
Besides,
I don't make the rules.
426
00:24:18,225 --> 00:24:19,760
But it's your spell!
427
00:24:19,794 --> 00:24:22,495
This spell lasts a year.
428
00:24:22,530 --> 00:24:27,500
If Prince Lucas does not
fall in love with you,
429
00:24:27,535 --> 00:24:29,003
you will be banished
430
00:24:29,036 --> 00:24:32,273
to the deepest,
darkest ocean trench.
431
00:24:32,306 --> 00:24:34,208
Sereia, no!
432
00:24:34,241 --> 00:24:35,643
You can't!
433
00:24:35,676 --> 00:24:37,144
Take it, or leave it.
434
00:24:37,178 --> 00:24:39,914
I'm just trying to help you.
435
00:24:39,947 --> 00:24:41,248
I...
436
00:24:41,282 --> 00:24:42,950
accept.
437
00:24:44,285 --> 00:24:46,687
Wonderful!
438
00:24:46,721 --> 00:24:51,525
I'm happy to make a spell
so all your dreams come true.
439
00:24:51,559 --> 00:24:54,695
But I must be paid for my work.
440
00:24:54,729 --> 00:24:57,531
And for such a wonderful gift,
441
00:24:57,565 --> 00:25:00,568
I'm asking for no small thing.
442
00:25:00,601 --> 00:25:02,236
What?
443
00:25:02,269 --> 00:25:04,739
I need...
444
00:25:04,772 --> 00:25:06,607
your voice.
445
00:25:09,677 --> 00:25:12,213
I'm being more than fair.
446
00:25:12,246 --> 00:25:16,183
You'll have a year
for the prince to fall for you,
447
00:25:16,217 --> 00:25:19,787
and you'll understand
the prince's language
448
00:25:19,820 --> 00:25:25,092
and read it, just not
speak it or write it.
449
00:25:25,126 --> 00:25:26,293
I...
450
00:25:26,327 --> 00:25:27,862
I can't.
451
00:25:27,895 --> 00:25:29,330
It's my voice.
452
00:25:29,363 --> 00:25:33,667
Ah, I guess
you don't want to be human
453
00:25:33,701 --> 00:25:37,204
or spend your life
with Prince Lucas.
454
00:25:37,238 --> 00:25:38,839
No!
455
00:25:38,873 --> 00:25:40,341
Fine.
456
00:25:40,374 --> 00:25:41,742
You can have my voice.
457
00:25:43,277 --> 00:25:45,780
I knew you'd see reason.
458
00:25:45,813 --> 00:25:47,748
None of this is reasonable.
459
00:26:19,113 --> 00:26:21,248
Swim to the surface.
460
00:26:21,282 --> 00:26:24,819
Drink the potion
at exactly sunrise.
461
00:26:24,852 --> 00:26:26,287
You'll lose your voice,
462
00:26:26,320 --> 00:26:29,890
but gain your precious legs.
463
00:26:37,832 --> 00:26:39,166
I will.
464
00:26:39,200 --> 00:26:40,668
Thank you.
465
00:26:40,701 --> 00:26:42,369
Don't thank me yet.
466
00:26:42,403 --> 00:26:44,305
You must hurry, Sereia.
467
00:26:44,338 --> 00:26:47,775
Sunrise will be here soon.
468
00:27:08,095 --> 00:27:09,330
It's not too late.
469
00:27:09,363 --> 00:27:10,965
You can go home.
470
00:27:10,998 --> 00:27:13,701
My mind's made up, Sheldon.
471
00:27:14,768 --> 00:27:15,970
I know.
472
00:27:33,721 --> 00:27:35,022
Is anything happening?
473
00:27:35,055 --> 00:27:36,457
I don't know.
474
00:27:36,490 --> 00:27:38,325
Maybe I was too late.
475
00:27:43,797 --> 00:27:46,200
Sereia!
476
00:27:55,176 --> 00:27:56,377
Are you okay?
477
00:28:00,748 --> 00:28:01,715
Sereia!
478
00:28:03,150 --> 00:28:04,218
Oh, no.
479
00:28:04,251 --> 00:28:05,819
Sereia!
480
00:28:11,358 --> 00:28:14,028
Miss, are you okay?
481
00:28:15,763 --> 00:28:17,431
Whoa. You're okay.
482
00:28:17,464 --> 00:28:19,400
I think you were shipwrecked.
483
00:28:21,268 --> 00:28:22,903
Are you hurt?
484
00:28:24,205 --> 00:28:26,207
I don't...
485
00:28:26,240 --> 00:28:27,975
understand.
486
00:28:29,076 --> 00:28:30,477
Wait.
487
00:28:30,512 --> 00:28:32,780
Do I know you from somewhere?
488
00:28:34,481 --> 00:28:38,252
Hmm. I feel like I would have
remembered meeting you before.
489
00:28:39,954 --> 00:28:42,456
I don't see
any ships out there.
490
00:28:44,124 --> 00:28:45,392
Whoa!
491
00:28:45,426 --> 00:28:46,360
It's okay.
492
00:28:48,530 --> 00:28:50,965
We'll get this all figured out.
493
00:28:52,199 --> 00:28:54,034
I still think we should get you
494
00:28:54,068 --> 00:28:56,804
to my father's castle.
It's not far.
495
00:28:56,837 --> 00:28:57,972
Can you walk?
496
00:28:59,006 --> 00:29:01,041
Whoa.
497
00:29:05,513 --> 00:29:08,182
Whoa. Now you see
why I prefer swimming.
498
00:29:08,215 --> 00:29:10,851
So much easier.
499
00:29:10,884 --> 00:29:12,753
I think
you're recovering already.
500
00:29:17,124 --> 00:29:18,292
Is that your pet?
501
00:29:18,325 --> 00:29:19,493
Eh.
502
00:29:19,527 --> 00:29:21,095
Try best friend.
503
00:29:22,429 --> 00:29:24,898
We've never had a sea turtle
504
00:29:24,932 --> 00:29:26,200
as a royal pet before.
505
00:29:26,233 --> 00:29:29,203
I'm sure our parrot,
Monty, will love him.
506
00:29:42,149 --> 00:29:44,918
Whoa! Nice digs!
507
00:29:49,223 --> 00:29:51,925
Mm. Mm.
508
00:29:55,462 --> 00:29:57,064
What are you doing here?
509
00:29:58,399 --> 00:30:00,301
Don't think
I don't recognize you
510
00:30:00,334 --> 00:30:02,269
from the other day
in the library.
511
00:30:02,303 --> 00:30:04,405
You were spying on us
from the sea.
512
00:30:04,438 --> 00:30:05,540
Ahh! You can talk!
513
00:30:05,573 --> 00:30:08,175
Like talk talk,
not just human talk.
514
00:30:08,208 --> 00:30:09,544
And your plumage is beautiful.
515
00:30:09,577 --> 00:30:11,513
- Hey! No touching!
- Oh, sorry.
516
00:30:11,546 --> 00:30:13,847
Of course I can talk.
517
00:30:13,881 --> 00:30:16,083
Now, what do you want
with our castle?
518
00:30:16,116 --> 00:30:19,219
Trying to see how much gold
you can hide under that shell?
519
00:30:19,253 --> 00:30:20,421
What's gold?
520
00:30:20,454 --> 00:30:23,090
Hey, what's your game?
521
00:30:23,123 --> 00:30:25,225
Ooh! Are we playing a game?!
522
00:30:25,259 --> 00:30:26,894
I love games.
523
00:30:26,927 --> 00:30:29,096
My favorite is
pin the tail on the manatee.
524
00:30:29,129 --> 00:30:31,298
Are we going to draw kelp
to see who goes first?
525
00:30:31,332 --> 00:30:32,933
I forgot to introduce myself.
526
00:30:32,966 --> 00:30:34,268
My name's Sheldon.
527
00:30:34,301 --> 00:30:35,369
What's yours?
528
00:30:35,402 --> 00:30:36,904
Monty.
529
00:30:36,937 --> 00:30:38,138
Nice to meet you, Monty.
530
00:30:40,974 --> 00:30:42,242
Whew! Nice save.
531
00:30:42,276 --> 00:30:44,178
I wish I could say the same.
532
00:30:44,211 --> 00:30:48,082
Will you and your friend
be staying long or short?
533
00:30:48,115 --> 00:30:49,416
That's up to Sereia.
534
00:30:49,450 --> 00:30:51,185
I'm just here to support her.
535
00:30:52,953 --> 00:30:55,422
I should have stayed
on that deserted island
536
00:30:55,456 --> 00:30:57,592
if this is where
the kingdom is headed.
537
00:30:57,625 --> 00:31:00,127
Ooh! A deserted island?
538
00:31:00,160 --> 00:31:01,629
Is that an island
filled with dessert?
539
00:31:03,330 --> 00:31:04,666
Mother!
540
00:31:04,699 --> 00:31:05,667
Father!
541
00:31:07,569 --> 00:31:09,002
What is it, son?
542
00:31:09,036 --> 00:31:10,904
I found her by the beach.
543
00:31:10,938 --> 00:31:12,607
I think she's been shipwrecked.
544
00:31:12,640 --> 00:31:15,008
Oh, no. Are you hurt, dear?
545
00:31:15,042 --> 00:31:17,512
She can't talk.
546
00:31:17,545 --> 00:31:19,380
Do you have any family?
547
00:31:19,413 --> 00:31:21,415
Anyone we can reach out to?
548
00:31:23,050 --> 00:31:24,985
She doesn't have anyone.
549
00:31:25,018 --> 00:31:27,655
And do you want her
to stay with us?
550
00:31:27,689 --> 00:31:30,525
Mother, she's just
been through a shipwreck.
551
00:31:30,558 --> 00:31:32,192
We can't turn her away.
552
00:31:32,226 --> 00:31:33,927
I understand.
553
00:31:33,961 --> 00:31:36,930
Come on, dear. Let's get you
out of those wet clothes.
554
00:31:36,964 --> 00:31:39,299
You're welcome to stay
as long as you like.
555
00:31:42,269 --> 00:31:44,572
Monty, I think
this is the beginning
556
00:31:44,606 --> 00:31:46,541
of a beautiful friendship.
557
00:31:46,574 --> 00:31:49,544
Get off my perch!
558
00:31:49,577 --> 00:31:51,145
Come on out, dear.
559
00:31:58,152 --> 00:31:59,420
Huh.
560
00:31:59,453 --> 00:32:02,389
Why don't you see
what else is back there?
561
00:32:13,300 --> 00:32:14,468
Hmm.
562
00:32:14,501 --> 00:32:16,036
What do you think?
563
00:32:18,472 --> 00:32:20,140
Mm, you're right.
564
00:32:20,174 --> 00:32:21,643
Black isn't really my color.
565
00:32:27,782 --> 00:32:30,150
Hmm.
566
00:32:30,184 --> 00:32:32,419
We could get it tailored.
567
00:32:32,453 --> 00:32:35,255
Wait. I just remembered.
568
00:32:35,289 --> 00:32:36,990
I have the perfect thing.
569
00:32:37,024 --> 00:32:39,594
I wore it on my 16th birthday.
You'll love it.
570
00:32:48,268 --> 00:32:50,170
You didn't eat your steak
at dinner.
571
00:32:52,807 --> 00:32:55,075
Do you prefer chicken?
572
00:32:57,044 --> 00:32:58,111
Fish?
573
00:33:00,180 --> 00:33:01,448
Vegetarian.
574
00:33:01,482 --> 00:33:03,150
I'll let Chef Hans know.
575
00:33:21,401 --> 00:33:23,103
Yeah.
576
00:33:23,136 --> 00:33:25,807
Your friend is a natural.
577
00:33:39,721 --> 00:33:43,423
Lucas, what's going on in here?
578
00:33:43,457 --> 00:33:46,226
I don't think they have
harpsichords where she's from.
579
00:33:48,195 --> 00:33:49,363
May I?
580
00:34:07,414 --> 00:34:09,182
May I have this dance?
581
00:34:15,355 --> 00:34:17,457
No, thank you!
582
00:34:33,206 --> 00:34:34,542
Wow.
583
00:34:38,278 --> 00:34:40,782
You dance beautifully, my dear.
584
00:34:40,815 --> 00:34:42,316
That's the first time
585
00:34:42,349 --> 00:34:44,686
I've seen Lucas dance
with someone in years.
586
00:34:44,719 --> 00:34:46,554
He's always
much more interested
587
00:34:46,588 --> 00:34:48,690
in horseback riding or sailing.
588
00:34:48,723 --> 00:34:51,458
Even at a young age,
he wanted to be outside.
589
00:34:51,491 --> 00:34:53,126
Unless it was reading.
590
00:34:53,160 --> 00:34:57,431
There's so much to explore
in books and the outdoors.
591
00:34:57,464 --> 00:35:00,200
I feel like there's
always something to learn.
592
00:35:01,836 --> 00:35:03,270
You like to read, too?
593
00:35:03,303 --> 00:35:04,539
Uh-huh.
594
00:35:04,572 --> 00:35:06,774
Come on.
I'll show you the library.
595
00:35:12,780 --> 00:35:14,247
Whoa there.
596
00:35:14,281 --> 00:35:15,883
Ohh.
597
00:35:15,917 --> 00:35:17,351
He really likes her.
598
00:35:17,384 --> 00:35:18,720
Oh, my dear.
599
00:35:18,753 --> 00:35:20,888
The law is the law.
600
00:35:20,922 --> 00:35:23,423
He has to marry a princess.
601
00:35:23,457 --> 00:35:25,693
You're going to be the one
to remind him, though.
602
00:35:25,727 --> 00:35:27,461
Fair enough, My Queen.
603
00:35:35,302 --> 00:35:38,906
Oh, we're just letting anyone
into the royal archives now?
604
00:35:46,213 --> 00:35:47,381
Do you like it?
605
00:35:47,414 --> 00:35:49,951
Feel free
to come in here anytime.
606
00:35:49,984 --> 00:35:53,721
This is our family's collection
going back generations.
607
00:35:53,755 --> 00:35:56,323
Whatever you want to learn,
you'll find it in here.
608
00:35:58,893 --> 00:35:59,927
You're welcome.
609
00:36:13,808 --> 00:36:15,375
You want to try?
610
00:36:16,443 --> 00:36:18,412
Okay. Be careful.
611
00:36:20,515 --> 00:36:22,249
I'm not going anywhere.
612
00:36:23,918 --> 00:36:25,920
Ooh, I can't look!
613
00:36:51,913 --> 00:36:53,715
I brought us
some hot chocolate.
614
00:36:53,748 --> 00:36:55,449
Have you ever had it?
615
00:36:56,617 --> 00:36:57,952
Oh, it's the best ever.
616
00:36:57,985 --> 00:36:58,953
Be careful.
617
00:36:58,986 --> 00:37:00,888
It might be hot.
618
00:37:00,922 --> 00:37:02,422
Are you okay?
619
00:37:08,863 --> 00:37:10,565
You're supposed to drink it.
620
00:37:20,340 --> 00:37:21,475
You like it?
621
00:37:23,077 --> 00:37:25,479
I think our guest
needs her rest,
622
00:37:25,513 --> 00:37:26,647
and her room is ready now.
623
00:37:26,681 --> 00:37:28,448
You're right.
624
00:37:28,482 --> 00:37:31,719
After breakfast, I have
the best day planned for us.
625
00:37:31,753 --> 00:37:33,521
Good night.
626
00:37:33,554 --> 00:37:36,824
I'm so glad
you're staying with us.
627
00:37:42,730 --> 00:37:44,766
Whoa!
628
00:37:46,500 --> 00:37:48,636
How 'bout just one for bed?
629
00:37:48,669 --> 00:37:50,938
The rest will be safe here,
I promise.
630
00:37:52,507 --> 00:37:53,775
Ohh!
631
00:38:04,384 --> 00:38:05,485
Sereia!
632
00:38:05,520 --> 00:38:07,354
Sereia!
633
00:38:07,387 --> 00:38:08,923
Sereia!
634
00:38:09,991 --> 00:38:11,491
Sereia?
635
00:38:13,628 --> 00:38:15,830
I've searched
the entire kelp forest
636
00:38:15,863 --> 00:38:17,698
all night for her.
637
00:38:17,732 --> 00:38:19,734
I looked through all the reefs
638
00:38:19,767 --> 00:38:21,903
and by the statue
of Prince Lucas.
639
00:38:21,936 --> 00:38:23,871
We have to tell Father.
640
00:38:23,905 --> 00:38:26,073
Maybe she ran away
to the surface.
641
00:38:26,107 --> 00:38:27,708
No!
642
00:38:27,742 --> 00:38:30,611
We told her not to go
up the surface without us.
643
00:38:30,645 --> 00:38:32,747
That didn't stop her before.
644
00:38:32,780 --> 00:38:34,882
We've searched everywhere.
645
00:38:34,916 --> 00:38:37,752
Sandra, we have
to tell Father she's gone.
646
00:38:37,785 --> 00:38:40,855
If we tell him we showed Sereia
where Prince Lucas is,
647
00:38:40,888 --> 00:38:43,124
he's going to be
really, really mad.
648
00:38:43,157 --> 00:38:45,092
There's a few more places
to look.
649
00:38:45,126 --> 00:38:46,694
And if she's not there?
650
00:38:48,529 --> 00:38:50,631
We look for her on the surface.
651
00:38:50,665 --> 00:38:52,033
No!
652
00:38:52,066 --> 00:38:55,903
It's impossible for a mermaid
to become a human.
653
00:38:55,937 --> 00:38:57,939
Not impossible, but--
654
00:38:57,972 --> 00:38:59,941
I'm sure she's
around here somewhere.
655
00:39:09,517 --> 00:39:11,786
Watch out for Monty!
656
00:39:11,819 --> 00:39:13,821
Watch out for Monty!
657
00:39:13,855 --> 00:39:14,889
What are you doing?
658
00:39:18,726 --> 00:39:22,029
22 Years on the High Seas?
659
00:39:22,063 --> 00:39:24,131
My grandfather wrote this book.
660
00:39:24,165 --> 00:39:27,467
He sailed all over
before he was king.
661
00:39:27,500 --> 00:39:31,072
My grandfather would
take me here all the time.
662
00:39:31,105 --> 00:39:32,139
Have you ever been?
663
00:39:33,774 --> 00:39:36,644
We should go sometime.
664
00:39:36,677 --> 00:39:37,945
All right. It's settled.
665
00:39:37,979 --> 00:39:39,847
We'll go to the mountains soon.
666
00:39:41,716 --> 00:39:46,120
I used to think
I was part merman.
667
00:39:46,153 --> 00:39:48,488
Swimming the seas,
668
00:39:48,522 --> 00:39:51,826
exploring the mysteries
of the ocean.
669
00:39:51,859 --> 00:39:54,128
Sounds pretty silly now, huh?
670
00:39:54,161 --> 00:39:57,430
But the pirates were always
my favorite part, too.
671
00:39:58,498 --> 00:40:00,635
Whoa! Be careful!
672
00:40:00,668 --> 00:40:02,670
I have some training swords
we can use
673
00:40:02,703 --> 00:40:03,838
if you really want to learn.
674
00:40:05,840 --> 00:40:07,474
Come on!
675
00:40:09,076 --> 00:40:11,679
Use the wooden ones!
676
00:40:11,712 --> 00:40:13,915
Use the wooden ones!
677
00:40:21,756 --> 00:40:23,691
Ah, sword fighting
is like dancing.
678
00:40:23,724 --> 00:40:25,492
Watch your footing,
679
00:40:25,526 --> 00:40:29,563
and never take your eyes
off the other person.
680
00:40:29,597 --> 00:40:31,899
Yeah, put 'em up! Put 'em up!
681
00:40:33,267 --> 00:40:34,235
Agh!
682
00:40:34,268 --> 00:40:36,704
Nice one.
683
00:40:38,072 --> 00:40:39,674
And if you think this is fun,
684
00:40:39,707 --> 00:40:43,010
I had the perfect afternoon
planned for us.
685
00:40:43,044 --> 00:40:44,812
Oh, speaking of,
686
00:40:44,845 --> 00:40:46,681
I need to tell the chef
what to pack
687
00:40:46,714 --> 00:40:48,649
and make sure
the horses are set.
688
00:40:48,683 --> 00:40:50,483
I'll meet you at the stables
in an hour.
689
00:40:53,988 --> 00:40:56,123
Our son finally met his match.
690
00:40:56,157 --> 00:40:58,092
Indeed he has.
691
00:40:58,125 --> 00:41:00,528
I just wish
we knew who she was.
692
00:41:00,561 --> 00:41:02,863
Until then, you know the law.
693
00:41:02,897 --> 00:41:04,765
Lucas has to marry a princess.
694
00:41:04,799 --> 00:41:07,034
Speaking of,
I received a letter
695
00:41:07,068 --> 00:41:09,003
from King Parth
in Rainforest Falls.
696
00:41:09,036 --> 00:41:12,006
His daughter, Princess Dhara,
just got home for the week
697
00:41:12,039 --> 00:41:13,607
for the school holiday.
698
00:41:13,641 --> 00:41:16,544
I can tell him
we're not interested.
699
00:41:16,577 --> 00:41:18,245
No, no, no, no. Let's visit.
700
00:41:18,279 --> 00:41:19,647
I'll send a messenger
701
00:41:19,680 --> 00:41:21,849
to let King Parth know
when to expect us.
702
00:41:29,090 --> 00:41:31,659
Whoo-hoo! Yeah!
703
00:41:51,178 --> 00:41:52,246
Whoo! Whoa!
704
00:42:10,698 --> 00:42:11,999
Have you ever
climbed this high?
705
00:42:14,368 --> 00:42:16,704
Are you sure about this?
706
00:42:27,214 --> 00:42:28,616
Whoa!
707
00:42:30,785 --> 00:42:32,353
Thanks. That was close.
708
00:42:32,386 --> 00:42:34,188
Come on.
709
00:42:34,221 --> 00:42:35,756
We're just about halfway up.
710
00:42:35,790 --> 00:42:36,957
The view is incredible.
711
00:42:36,991 --> 00:42:39,660
Wake me up when we get there.
712
00:42:42,830 --> 00:42:45,332
Just copy what I do, okay?
713
00:42:56,177 --> 00:42:58,646
Don't look down.
Don't look down.
714
00:42:58,679 --> 00:42:59,814
Oh, no!
715
00:42:59,847 --> 00:43:02,149
I looked down!
716
00:43:11,859 --> 00:43:12,827
Ohh!
717
00:43:12,860 --> 00:43:14,695
Oh.
718
00:43:14,728 --> 00:43:15,996
You all right?
719
00:43:17,231 --> 00:43:19,667
It's amazing, isn't it?
720
00:43:19,700 --> 00:43:22,403
I-I mean the view,
it's amazing.
721
00:43:28,976 --> 00:43:30,311
Do you like it?
722
00:43:34,115 --> 00:43:35,382
I'm glad.
723
00:43:35,416 --> 00:43:37,785
You really make me see
724
00:43:37,818 --> 00:43:40,421
how beautiful
the world truly is.
725
00:43:40,454 --> 00:43:47,161
I-I've never met anyone
who makes me feel like you do.
726
00:43:48,462 --> 00:43:50,731
But I...
727
00:43:50,764 --> 00:43:52,399
I have to tell you something.
728
00:43:53,834 --> 00:43:55,102
A few days ago,
729
00:43:55,136 --> 00:43:57,304
I almost drowned.
730
00:43:57,338 --> 00:44:00,274
But a girl rescued me.
731
00:44:00,307 --> 00:44:03,310
I caught a glimpse of her
before I fainted.
732
00:44:03,344 --> 00:44:06,113
And it isn't
just that she rescued me
733
00:44:06,147 --> 00:44:08,149
or that I owe her my life.
734
00:44:08,182 --> 00:44:11,085
I never met
such a kind person before.
735
00:44:11,118 --> 00:44:14,455
She offered to help before
she even knew who I was.
736
00:44:14,488 --> 00:44:17,892
And for that kindness alone,
I promised myself
737
00:44:17,925 --> 00:44:19,727
she would be my betrothed.
738
00:44:20,928 --> 00:44:22,263
If I don't keep my word,
739
00:44:22,296 --> 00:44:24,732
I won't stand for anything.
740
00:44:24,765 --> 00:44:26,767
Ugh! If only it were you.
741
00:44:26,800 --> 00:44:29,737
That would make all of this
so much easier.
742
00:44:29,770 --> 00:44:32,273
And as much as I--
I want it to be you,
743
00:44:32,306 --> 00:44:35,109
it would be amazing
if we rescued each other.
744
00:44:35,142 --> 00:44:36,210
But it can't be!
745
00:44:36,243 --> 00:44:37,845
She spoke to me.
746
00:44:39,747 --> 00:44:40,714
Huh?
747
00:44:40,748 --> 00:44:42,816
What's going on?
748
00:44:42,850 --> 00:44:45,219
Mermaids? I-I don't understand.
749
00:44:45,252 --> 00:44:46,720
Those are just legends.
750
00:44:46,754 --> 00:44:47,922
They're real!
751
00:44:47,955 --> 00:44:49,356
Sereia rescued you!
752
00:44:53,494 --> 00:44:55,963
I don't understand.
753
00:44:55,996 --> 00:44:58,399
Sereia rescued you!
754
00:45:01,402 --> 00:45:02,770
"One."
755
00:45:06,774 --> 00:45:07,741
"Year."
756
00:45:07,775 --> 00:45:09,443
One year until what?
757
00:45:09,476 --> 00:45:12,379
One year until she's
banished forever!
758
00:45:15,216 --> 00:45:16,750
One year until mermaids?
759
00:45:19,787 --> 00:45:21,121
I'm sorry.
760
00:45:21,155 --> 00:45:22,890
I-I don't understand.
761
00:45:29,196 --> 00:45:32,366
Sunset. Oh, no.
We have to hurry back home.
762
00:45:32,399 --> 00:45:34,201
I promised my mother
we'd be back before dark.
763
00:45:56,824 --> 00:45:58,325
Hmm.
764
00:45:58,359 --> 00:45:59,426
Do you miss it?
765
00:46:03,931 --> 00:46:06,767
Oh. You miss your family.
766
00:46:07,835 --> 00:46:08,802
Sereia!
767
00:46:08,836 --> 00:46:10,371
Sereia!
768
00:46:12,172 --> 00:46:14,241
Wait, are those your sisters?
769
00:46:14,275 --> 00:46:16,578
Sereia!
770
00:46:16,611 --> 00:46:18,212
They are!
771
00:46:18,245 --> 00:46:20,014
Hey!
772
00:46:22,449 --> 00:46:24,184
Hey! Over here--
773
00:46:27,555 --> 00:46:29,056
Sereia!
774
00:46:29,089 --> 00:46:31,225
Oh, thank goodness you're okay.
775
00:46:31,258 --> 00:46:33,160
We were so worried about you.
776
00:46:33,193 --> 00:46:34,828
Look! She has legs!
777
00:46:36,564 --> 00:46:38,098
How did you get legs, anyway?
778
00:46:39,933 --> 00:46:41,569
Oh, you can tell us.
779
00:46:41,603 --> 00:46:43,137
We won't be mad.
780
00:46:43,170 --> 00:46:45,005
Can't say the same for Father,
781
00:46:45,039 --> 00:46:47,207
but we're just glad
you're all right.
782
00:46:48,275 --> 00:46:49,977
It's okay to tell us.
783
00:46:50,010 --> 00:46:51,345
She can't talk.
784
00:46:51,378 --> 00:46:54,114
She has legs because she
traded her voice for them.
785
00:46:54,148 --> 00:46:55,282
She went to Revina--
786
00:46:55,316 --> 00:46:57,017
You did what?!
787
00:46:57,051 --> 00:47:00,187
Now Father is going
to be really mad.
788
00:47:00,220 --> 00:47:01,822
But we have to tell him.
789
00:47:03,457 --> 00:47:05,025
You can't!
790
00:47:05,059 --> 00:47:06,427
She's happy here.
791
00:47:06,460 --> 00:47:07,895
Mostly.
792
00:47:07,928 --> 00:47:09,263
I know she misses you all.
793
00:47:09,296 --> 00:47:11,365
We miss you, too, Sereia.
794
00:47:11,398 --> 00:47:13,067
Sandra, the moon is setting.
795
00:47:13,100 --> 00:47:16,571
We need to get back before
Father notices we're gone.
796
00:47:16,604 --> 00:47:18,172
You're right.
797
00:47:18,205 --> 00:47:20,040
We'll be back, promise.
798
00:47:36,490 --> 00:47:38,359
She's not in the kelp forest,
Sire.
799
00:47:38,392 --> 00:47:39,594
We need to keep looking.
800
00:47:39,627 --> 00:47:42,396
To the Endless Trench
if we have to.
801
00:47:42,429 --> 00:47:43,997
Father, we know where she is.
802
00:47:44,031 --> 00:47:45,499
Where is she?
803
00:47:45,533 --> 00:47:47,167
I want to ground her forever.
804
00:47:47,201 --> 00:47:49,537
That seems like
an excellent start.
805
00:47:49,571 --> 00:47:51,405
I'll give her a hug,
806
00:47:51,438 --> 00:47:52,574
then ground her forever.
807
00:47:52,607 --> 00:47:54,241
A wise choice, Sire.
808
00:47:54,274 --> 00:47:55,543
Why isn't she here?
809
00:47:55,577 --> 00:47:57,612
She...
810
00:47:57,645 --> 00:48:00,515
She made a deal with Revina
to become human.
811
00:48:00,548 --> 00:48:01,982
She did what?!
812
00:48:02,015 --> 00:48:03,917
She traded her voice for legs.
813
00:48:03,951 --> 00:48:06,353
How do you know
she went to the Sea Witch?
814
00:48:06,387 --> 00:48:08,122
Sheldon told us.
815
00:48:08,155 --> 00:48:09,189
He's with her.
816
00:48:09,223 --> 00:48:12,393
Maris, I may have told her
817
00:48:12,426 --> 00:48:14,696
that Revina still does spells
818
00:48:14,729 --> 00:48:17,532
that can make mermaids
change into humans.
819
00:48:17,565 --> 00:48:19,299
You did what?!
820
00:48:19,333 --> 00:48:21,703
Maris, I'm sorry.
821
00:48:21,736 --> 00:48:24,572
I never thought
she would go to Revina.
822
00:48:24,606 --> 00:48:28,075
I told you
I was trying to warn her
823
00:48:28,108 --> 00:48:30,244
just how bad the Sea Witch is.
824
00:48:30,277 --> 00:48:31,278
Where are you going?
825
00:48:31,311 --> 00:48:33,013
To Revina's!
826
00:48:33,046 --> 00:48:34,314
I'm going with you.
827
00:48:34,348 --> 00:48:36,049
No, you're not!
828
00:48:36,083 --> 00:48:37,585
You've already done enough.
829
00:48:37,619 --> 00:48:39,654
Then let me help you fix it.
830
00:48:41,255 --> 00:48:43,625
Fine. Let's go.
831
00:48:43,658 --> 00:48:46,226
Sandra, you and Caspian
are in charge.
832
00:48:50,397 --> 00:48:51,733
Alert the guards.
833
00:48:51,766 --> 00:48:55,035
Make sure no one gets in
while they're gone.
834
00:48:55,068 --> 00:48:57,104
Caspian,
once the guards get here,
835
00:48:57,137 --> 00:48:58,640
don't let them
out of your sight.
836
00:48:58,673 --> 00:49:00,007
At your service, Princess.
837
00:49:04,077 --> 00:49:07,314
Mother, it's not too late
to turn back!
838
00:49:07,347 --> 00:49:10,217
No! I'm coming with you!
839
00:49:10,250 --> 00:49:12,286
I'm helping you fix this!
840
00:49:12,319 --> 00:49:13,755
Let's go.
841
00:49:25,065 --> 00:49:27,234
Maris!
842
00:49:49,657 --> 00:49:50,625
Revina!
843
00:49:50,658 --> 00:49:52,760
Open up!
844
00:49:52,794 --> 00:49:56,129
I want my daughter back!
845
00:49:56,163 --> 00:49:58,365
King Maris.
846
00:50:00,367 --> 00:50:03,805
And Dowager Queen Narissa.
847
00:50:03,838 --> 00:50:06,708
Finally coming
back to your roots?
848
00:50:06,741 --> 00:50:10,277
I can't blame you
for leaving magic-craft.
849
00:50:10,310 --> 00:50:14,281
Marrying that sea prince,
Oceanus,
850
00:50:14,314 --> 00:50:16,651
probably set you up for life.
851
00:50:16,684 --> 00:50:18,553
Sea King Oceanus...
852
00:50:18,586 --> 00:50:20,522
was not the reason I left.
853
00:50:20,555 --> 00:50:24,391
I left because you wouldn't
stop practicing dark magic,
854
00:50:24,424 --> 00:50:26,393
and I wanted no part of it.
855
00:50:26,426 --> 00:50:30,464
Ah, you say, "algae,"
I say, "all-gae."
856
00:50:30,497 --> 00:50:32,567
What? Mother...
857
00:50:32,600 --> 00:50:34,536
how come you never told me?
858
00:50:34,569 --> 00:50:37,237
You lied to me for years.
859
00:50:37,271 --> 00:50:40,775
You were almost a--
a sea witch.
860
00:50:40,808 --> 00:50:43,277
I know. Can you imagine?
861
00:50:43,310 --> 00:50:45,847
Maris, I know you're angry,
862
00:50:45,880 --> 00:50:47,582
but we need to save Sereia.
863
00:50:47,615 --> 00:50:52,754
Revina, I'm only
going to ask you once.
864
00:50:52,787 --> 00:50:54,388
Change Sereia back.
865
00:50:54,421 --> 00:50:57,090
Fathers always think
they know what's best
866
00:50:57,124 --> 00:50:58,626
for their daughters,
don't they?
867
00:50:58,660 --> 00:51:01,796
I'm not going
to ask nicely again.
868
00:51:01,829 --> 00:51:05,767
If it were
only that easy.
869
00:51:05,800 --> 00:51:07,835
I have something to show you.
870
00:51:12,139 --> 00:51:14,308
I did her a favor.
871
00:51:14,341 --> 00:51:17,477
Look how happy she is.
872
00:51:21,583 --> 00:51:22,650
See?
873
00:51:22,684 --> 00:51:24,318
She wanted this.
874
00:51:24,351 --> 00:51:26,153
I only helped her.
875
00:51:26,186 --> 00:51:30,190
You didn't do this out of the
kindness of your heart, Revina.
876
00:51:30,223 --> 00:51:32,326
She gave me her voice.
877
00:51:32,359 --> 00:51:34,862
I gave her legs.
878
00:51:34,896 --> 00:51:36,363
That's all?
879
00:51:36,396 --> 00:51:38,198
That's all.
880
00:51:38,231 --> 00:51:40,568
Oh.
881
00:51:40,602 --> 00:51:45,405
She has a year for the prince
to declare his love for her,
882
00:51:45,439 --> 00:51:47,575
or she's forever banished
883
00:51:47,609 --> 00:51:51,178
to the deepest, darkest trench
in the sea.
884
00:51:51,211 --> 00:51:52,814
No!
885
00:51:52,847 --> 00:51:56,918
Well, those were the terms
Sereia agreed to.
886
00:51:56,951 --> 00:52:00,555
There's nothing you can do.
887
00:52:00,588 --> 00:52:02,690
You change her back right now!
888
00:52:02,724 --> 00:52:04,191
Or I'll--I'll...
889
00:52:04,224 --> 00:52:05,793
You'll what?!
890
00:52:05,827 --> 00:52:07,762
Even if you get rid of me,
891
00:52:07,795 --> 00:52:10,565
the spell continues on.
892
00:52:10,598 --> 00:52:12,533
There's nothing I can do.
893
00:52:12,567 --> 00:52:15,469
Revina, please.
There must be something.
894
00:52:15,502 --> 00:52:19,373
Hope that the prince
falls in love with her.
895
00:52:21,576 --> 00:52:23,578
I suggest you get out
896
00:52:23,611 --> 00:52:25,947
before you join
my garden collection
897
00:52:25,980 --> 00:52:28,750
of those who previously
bargained with me.
898
00:52:28,783 --> 00:52:30,752
You'll--You'll--
899
00:52:30,785 --> 00:52:32,285
You'll pay for this!
900
00:52:32,319 --> 00:52:34,756
You have no power here.
901
00:52:34,789 --> 00:52:36,791
The spell is already cast.
902
00:52:36,824 --> 00:52:38,626
It's already in motion.
903
00:52:38,660 --> 00:52:41,796
There's nothing
you can do to stop it!
904
00:52:41,829 --> 00:52:45,399
You could throw me
in a dungeon if you want,
905
00:52:45,432 --> 00:52:48,903
but it won't change
the outcome of the spell.
906
00:52:52,540 --> 00:52:54,642
If anything happens
to Sereia...
907
00:52:54,676 --> 00:52:55,710
Come on, Maris.
908
00:53:13,594 --> 00:53:14,595
Ohh!
909
00:53:14,629 --> 00:53:15,763
Hey, hey. Hey.
910
00:53:15,797 --> 00:53:17,565
Watch the plumage, will you?
911
00:53:17,598 --> 00:53:21,334
This is the royal bird
you're messing with.
912
00:53:21,368 --> 00:53:23,270
What's the matter?
Can't dance?
913
00:53:23,303 --> 00:53:25,540
Of course I can dance.
914
00:53:25,573 --> 00:53:26,974
I just choose not to.
915
00:53:27,008 --> 00:53:29,977
It's unbecoming
of a bird of my...
916
00:53:30,011 --> 00:53:31,278
stature.
917
00:53:31,311 --> 00:53:32,279
Why?
918
00:53:32,312 --> 00:53:34,849
Because it's undignified.
919
00:53:34,882 --> 00:53:38,318
Are you saying the Prince
of Mossy Isle is undignified?
920
00:53:38,351 --> 00:53:39,854
No, no. No.
921
00:53:39,887 --> 00:53:42,355
That's--That's not
what I'm saying at all. I--
922
00:53:42,389 --> 00:53:43,791
Hah! Got you!
923
00:53:46,359 --> 00:53:48,428
Oh, there you are.
924
00:53:48,462 --> 00:53:51,465
Lucas, your mother and I
need to speak to you.
925
00:53:53,366 --> 00:53:54,736
I'll join you in a moment.
926
00:53:57,939 --> 00:53:58,906
Whoa!
927
00:54:17,592 --> 00:54:19,627
Son, you know the law.
928
00:54:19,660 --> 00:54:21,062
Father, I told you.
929
00:54:21,095 --> 00:54:22,930
I'm marrying my rescuer.
930
00:54:22,964 --> 00:54:27,367
Son, I won't always be around.
And marrying a princess
931
00:54:27,400 --> 00:54:29,637
ensures the royal line
will always continue.
932
00:54:29,670 --> 00:54:32,874
We are visiting King Parth
and Princess Dhara tomorrow.
933
00:54:32,907 --> 00:54:34,441
If all goes well,
934
00:54:34,474 --> 00:54:36,443
- you will be betrothed.
- No!
935
00:54:36,476 --> 00:54:38,579
Is this about
that girl you rescued?
936
00:54:38,613 --> 00:54:40,948
It's about who rescued me.
937
00:54:40,982 --> 00:54:42,717
She's the one.
938
00:54:42,750 --> 00:54:44,284
We had a connection.
939
00:54:45,920 --> 00:54:49,824
Lucas, you can't keep
waiting on a pipe dream.
940
00:54:49,857 --> 00:54:52,459
You need to do
what's best for the kingdom.
941
00:54:52,492 --> 00:54:54,796
What's best
for the kingdom.
942
00:54:54,829 --> 00:54:57,098
What's best for the kingdom.
943
00:54:57,131 --> 00:54:59,033
What about what's best for me?
944
00:54:59,066 --> 00:55:02,003
You sure this isn't
about the girl you rescued?
945
00:55:02,036 --> 00:55:04,672
If only she were
the girl who rescued me.
946
00:55:04,705 --> 00:55:08,075
It wouldn't even be a question
of who I want to marry.
947
00:55:08,109 --> 00:55:10,410
I know it's tough, my boy,
948
00:55:10,443 --> 00:55:14,481
but sometimes being a king
isn't about what you want.
949
00:55:14,515 --> 00:55:17,885
Like Monty said, it's about
what's best for your kingdom.
950
00:55:17,919 --> 00:55:20,555
What about
what's best for its king?
951
00:55:20,588 --> 00:55:22,723
How am I to lead a kingdom
952
00:55:22,757 --> 00:55:24,659
if I'm not in love
with my queen?
953
00:55:24,692 --> 00:55:26,828
Lucas, I know it's hard,
954
00:55:26,861 --> 00:55:29,730
but Princess Dhara
is a smart match.
955
00:55:29,764 --> 00:55:32,834
She's well educated and comes
from a long line of royalty.
956
00:55:32,867 --> 00:55:34,869
We just want
what's best for you.
957
00:55:34,902 --> 00:55:36,571
Princess Dhara will help you
958
00:55:36,604 --> 00:55:38,706
keep this kingdom running
in fine shape.
959
00:55:38,739 --> 00:55:39,974
We are visiting her tomorrow.
960
00:55:40,007 --> 00:55:42,510
Meanwhile
your friend can stay here.
961
00:55:42,543 --> 00:55:45,146
But we have
to take her along.
962
00:55:45,179 --> 00:55:48,481
Maybe King Parth
knows about her or her family.
963
00:55:48,516 --> 00:55:49,817
Very well. She can come,
964
00:55:49,851 --> 00:55:51,519
but only to see if anyone
965
00:55:51,552 --> 00:55:53,754
in King Parth's kingdom
knows about her.
966
00:55:53,788 --> 00:55:55,723
Oh, thank you, Father.
967
00:55:55,756 --> 00:55:58,092
And this means tomorrow,
you're going without complaint.
968
00:55:58,125 --> 00:56:00,094
I promise. By the way,
969
00:56:00,127 --> 00:56:02,096
has anyone asked
Princess Dhara
970
00:56:02,129 --> 00:56:03,764
what she thinks
about getting married
971
00:56:03,798 --> 00:56:04,966
to someone she's never met?
972
00:56:04,999 --> 00:56:07,568
I'm sure Princess Dhara
knows her role,
973
00:56:07,602 --> 00:56:09,070
just like you know yours.
974
00:56:12,006 --> 00:56:13,107
Hurry!
975
00:56:13,140 --> 00:56:14,809
Whoa! Whoa!
976
00:57:04,158 --> 00:57:06,227
Welcome!
977
00:57:06,260 --> 00:57:08,829
King Parth, thank you
for inviting us
978
00:57:08,863 --> 00:57:12,566
to your beautiful kingdom
and exquisite palace.
979
00:57:12,600 --> 00:57:16,103
And thank you for your
grand visit, King Jasper.
980
00:57:16,137 --> 00:57:18,606
And the reason for our visit,
981
00:57:18,639 --> 00:57:21,676
I would like you
to meet Prince Lucas.
982
00:57:21,709 --> 00:57:23,577
Pleasure to meet you.
983
00:57:23,611 --> 00:57:26,814
And this is my daughter,
Princess Dhara.
984
00:57:26,847 --> 00:57:28,883
Pleasure to meet you,
Your Highness.
985
00:57:28,916 --> 00:57:31,451
And you as well, Princess.
986
00:57:32,987 --> 00:57:34,889
Wait! You rescued me!
987
00:57:34,922 --> 00:57:36,891
So you're
the mysterious rescuer!
988
00:57:36,924 --> 00:57:38,559
What an incredible coincidence.
989
00:57:38,592 --> 00:57:41,195
Of course.
You needed help.
990
00:57:41,228 --> 00:57:43,064
I couldn't
just leave you on the beach.
991
00:57:43,097 --> 00:57:46,167
But Dhara's not the one who
rescued you from the ocean!
992
00:57:46,200 --> 00:57:47,702
Sereia is!
993
00:57:47,735 --> 00:57:49,971
King Jasper,
if it's all right with you,
994
00:57:50,004 --> 00:57:52,673
Dhara is heading back to school
in a few days.
995
00:57:52,707 --> 00:57:54,775
I hate to rush such an event,
996
00:57:54,809 --> 00:57:57,044
but let's wed
these two tomorrow!
997
00:57:57,078 --> 00:57:59,647
At your castle, of course.
998
00:57:59,680 --> 00:58:00,748
All right by me.
999
00:58:00,781 --> 00:58:02,750
Oh, how wonderful!
1000
00:58:02,783 --> 00:58:04,885
How are humans this dense?
1001
00:58:04,919 --> 00:58:06,020
Honestly!
1002
00:58:06,053 --> 00:58:08,122
Dhara deserves a say, too.
1003
00:58:08,155 --> 00:58:11,092
Papa, I understand
my royal duties,
1004
00:58:11,125 --> 00:58:13,260
but I still
have to finish school.
1005
00:58:13,294 --> 00:58:14,729
If it were up to me,
1006
00:58:14,762 --> 00:58:16,297
you would have stopped
going to that school.
1007
00:58:16,330 --> 00:58:18,032
But before we lost your mother,
1008
00:58:18,065 --> 00:58:20,067
she insisted that I see to it
1009
00:58:20,101 --> 00:58:22,169
that you finish your studies
and graduate.
1010
00:58:22,203 --> 00:58:24,005
But when you graduate,
1011
00:58:24,038 --> 00:58:25,206
you're going straight
from school
1012
00:58:25,239 --> 00:58:27,008
to your new home
on Mossy Isle.
1013
00:58:27,041 --> 00:58:28,843
Father!
1014
00:58:33,314 --> 00:58:36,217
Excellent. Why don't
you two take a tour
1015
00:58:36,250 --> 00:58:37,752
of this fine kingdom?
1016
00:58:37,785 --> 00:58:39,820
Get to know each other
a little bit.
1017
00:58:39,854 --> 00:58:40,888
Okay, great.
1018
00:58:40,921 --> 00:58:42,156
Sure.
1019
00:58:42,189 --> 00:58:45,626
Oh, let me introduce you
to my friend.
1020
00:58:46,961 --> 00:58:48,662
We'll have someone
look for her.
1021
00:58:48,696 --> 00:58:49,997
You should get going.
1022
00:58:55,603 --> 00:58:57,138
I don't
love the outdoors,
1023
00:58:57,171 --> 00:58:59,006
but I occasionally
like to visit.
1024
00:58:59,040 --> 00:59:00,608
Oh.
1025
00:59:00,641 --> 00:59:02,943
I get inspirations
for clothing patterns,
1026
00:59:02,977 --> 00:59:04,645
but I don't like
running around,
1027
00:59:04,678 --> 00:59:05,913
dirtying the fabric.
1028
00:59:05,946 --> 00:59:08,015
How often do you make
your own clothes?
1029
00:59:08,049 --> 00:59:10,684
Oh, all the time.
1030
00:59:10,718 --> 00:59:12,787
I'm basically inside
all day and night
1031
00:59:12,820 --> 00:59:15,356
thinking about
what new patterns I can design.
1032
00:59:15,389 --> 00:59:18,726
I'm always thinking
about my next hike
1033
00:59:18,759 --> 00:59:20,094
or horse riding.
1034
00:59:20,127 --> 00:59:22,129
I love being outside.
1035
00:59:22,163 --> 00:59:24,732
Oh, I know it's horrible.
1036
00:59:24,765 --> 00:59:26,167
If he marries her,
you'll be thrown
1037
00:59:26,200 --> 00:59:28,002
to the bottom
of the Endless Trench.
1038
00:59:34,175 --> 00:59:36,210
That's not why you're so sad?
1039
00:59:39,013 --> 00:59:41,715
You've truly fallen in love
with Lucas, haven't you?
1040
00:59:41,749 --> 00:59:44,118
And you won't ever see him
again if you're banished.
1041
00:59:47,955 --> 00:59:49,223
What about sword fighting?
1042
00:59:49,256 --> 00:59:52,226
Absolutely not.
1043
00:59:52,259 --> 00:59:55,696
I can't let anything happen
to my precious sewing fingers.
1044
00:59:55,729 --> 00:59:57,631
That's fair, I guess.
1045
00:59:57,665 --> 01:00:00,201
What about something
less dangerous? Dancing?
1046
01:00:00,234 --> 01:00:02,103
Oh.
1047
01:00:02,136 --> 01:00:03,671
I'm not very good.
1048
01:00:03,704 --> 01:00:06,073
My dad always says he was
born with two left feet,
1049
01:00:06,107 --> 01:00:08,075
and, uh, so was I.
1050
01:00:08,109 --> 01:00:11,278
But I do love a royal party
with dancing.
1051
01:00:11,312 --> 01:00:13,881
I love seeing the clothes,
1052
01:00:13,914 --> 01:00:16,016
dresses and suits.
1053
01:00:16,050 --> 01:00:17,384
Everything is so beautiful,
1054
01:00:17,418 --> 01:00:19,420
and I'm always so inspired.
1055
01:00:19,453 --> 01:00:22,022
Ah! I'll show you.
1056
01:00:22,056 --> 01:00:24,892
I hope to have my own line
within the year.
1057
01:00:24,925 --> 01:00:27,261
But it's tough
to find models out here.
1058
01:00:27,294 --> 01:00:29,196
I don't know much
about fashion,
1059
01:00:29,230 --> 01:00:30,197
but they do look good.
1060
01:00:30,231 --> 01:00:32,099
Thanks.
1061
01:00:32,133 --> 01:00:34,835
I'd love to hear more
about your interests
1062
01:00:34,869 --> 01:00:36,837
and, uh, your kingdom.
1063
01:00:36,871 --> 01:00:39,306
I love my kingdom
and its people.
1064
01:00:39,340 --> 01:00:41,408
Oh, wow.
1065
01:00:41,442 --> 01:00:44,078
Pop almost never interacts
with our villagers.
1066
01:00:44,111 --> 01:00:47,748
How does a king know what's
best for its kingdom, then?
1067
01:00:47,781 --> 01:00:49,316
I guess that's true.
1068
01:00:49,350 --> 01:00:51,285
I never really
thought of it that way.
1069
01:00:51,318 --> 01:00:54,054
But my favorite thing to do
is watch the sea
1070
01:00:54,088 --> 01:00:55,923
from the castle
on a stormy day.
1071
01:00:55,956 --> 01:00:57,458
I know how to swim.
1072
01:00:57,491 --> 01:00:59,226
But that's about it.
1073
01:00:59,260 --> 01:01:00,961
I've always
been fascinated by ships,
1074
01:01:00,995 --> 01:01:03,230
being from
a landlocked kingdom.
1075
01:01:03,264 --> 01:01:05,366
Oh, yeah? We'll have
to get on one soon.
1076
01:01:05,399 --> 01:01:09,436
Oh. I'm fascinated by them,
because...
1077
01:01:09,470 --> 01:01:11,338
I can't really go on them.
1078
01:01:11,372 --> 01:01:13,440
They make me super seasick.
1079
01:01:13,474 --> 01:01:14,842
Oh, I see.
1080
01:01:18,379 --> 01:01:20,147
I don't think it's going well.
1081
01:01:20,181 --> 01:01:21,882
You have to get out there.
1082
01:01:24,018 --> 01:01:24,952
Go!
1083
01:01:26,453 --> 01:01:28,756
Whoa! What are you doing here?
1084
01:01:30,457 --> 01:01:31,959
Is your friend okay?
1085
01:01:31,992 --> 01:01:32,927
Are you okay?
1086
01:01:34,428 --> 01:01:36,230
I don't think
we've been introduced.
1087
01:01:36,263 --> 01:01:37,865
I'm Princess Dhara.
1088
01:01:37,898 --> 01:01:39,733
She doesn't talk.
1089
01:01:39,767 --> 01:01:41,835
Oh. Well, that's okay.
1090
01:01:41,869 --> 01:01:44,838
We don't always need words
to communicate.
1091
01:01:44,872 --> 01:01:47,208
That's why I love design.
1092
01:01:47,241 --> 01:01:50,110
It says so much without
saying anything at all.
1093
01:01:50,144 --> 01:01:53,414
Oh, I love your barrette.
May I see it?
1094
01:01:55,216 --> 01:01:56,850
Someone special give it to you?
1095
01:01:56,884 --> 01:01:58,285
She had it when I found her.
1096
01:01:58,319 --> 01:02:00,387
You rescued her?
1097
01:02:00,421 --> 01:02:03,123
Just like I rescued you. Huh.
1098
01:02:05,159 --> 01:02:07,061
I never thought of it that way.
1099
01:02:07,094 --> 01:02:10,297
Well, I hope we can
become good friends.
1100
01:02:10,331 --> 01:02:13,267
I've always wanted someone
my own age to pal around with,
1101
01:02:13,300 --> 01:02:16,237
and I desperately need
models for my designs.
1102
01:02:16,270 --> 01:02:19,073
You would be perfect.
1103
01:02:19,106 --> 01:02:21,509
But in the meantime,
we'd better get back.
1104
01:02:21,543 --> 01:02:25,079
I have a lot to pack up if I'm
getting married tomorrow.
1105
01:02:38,959 --> 01:02:40,995
Come on. I'll show you around.
1106
01:02:49,003 --> 01:02:50,070
That's cold.
1107
01:02:50,104 --> 01:02:52,039
It's nicer in the summer.
1108
01:02:52,072 --> 01:02:53,941
but we're still
in for a couple months
1109
01:02:53,974 --> 01:02:56,176
of cold weather
before that happens.
1110
01:02:56,210 --> 01:02:57,945
Lucas...
1111
01:02:57,978 --> 01:03:00,814
do you think maybe we're
rushing this wedding?
1112
01:03:00,848 --> 01:03:03,551
It's what our parents want,
right?
1113
01:03:03,585 --> 01:03:07,187
We're going to get married
whether we do it now or later.
1114
01:03:07,221 --> 01:03:09,256
It's what you want, right?
1115
01:03:13,460 --> 01:03:16,263
Yes. And it's what you want?
1116
01:03:16,297 --> 01:03:18,165
Yes.
1117
01:03:18,198 --> 01:03:19,567
But after we get married,
1118
01:03:19,601 --> 01:03:21,101
I'm going back
to finish my schooling.
1119
01:03:21,135 --> 01:03:22,537
Of course.
1120
01:03:22,570 --> 01:03:25,272
The kingdom will be waiting
for you when you get back.
1121
01:03:25,306 --> 01:03:28,008
Come on. Let's get you inside.
1122
01:03:35,617 --> 01:03:38,252
Princess Dhara is a good match.
1123
01:03:38,285 --> 01:03:40,854
But she doesn't love him,
1124
01:03:40,888 --> 01:03:42,389
and I don't think
he loves her, either.
1125
01:03:42,423 --> 01:03:45,627
Listen, kid, I've been
around royalty a long time.
1126
01:03:45,660 --> 01:03:48,128
Matches like this
are how it goes.
1127
01:03:48,162 --> 01:03:49,930
But Sereia will be
banished forever
1128
01:03:49,963 --> 01:03:51,098
if we don't stop her!
1129
01:03:51,131 --> 01:03:52,534
What do you mean?
1130
01:03:52,567 --> 01:03:54,068
She's a mermaid!
1131
01:03:54,101 --> 01:03:56,270
An evil sea witch cast a spell
to make her human.
1132
01:03:58,072 --> 01:04:00,642
Listen, Monty, I know
we don't always get along.
1133
01:04:00,675 --> 01:04:02,876
We've never gotten along.
1134
01:04:02,910 --> 01:04:04,411
But you have
to tell Prince Lucas
1135
01:04:04,445 --> 01:04:06,313
that Sereia is the mermaid
who rescued him!
1136
01:04:06,347 --> 01:04:08,982
Speaking the human tongue
is tougher than it sounds.
1137
01:04:09,016 --> 01:04:11,285
That's why I can only manage
a few words.
1138
01:04:11,318 --> 01:04:12,453
Just try it!
1139
01:04:12,486 --> 01:04:14,421
Fine! I'll try it!
1140
01:04:14,455 --> 01:04:16,357
Lucas!
1141
01:04:16,390 --> 01:04:19,460
Sereia is a m-m-m...
1142
01:04:19,493 --> 01:04:21,596
I can't say it.
1143
01:04:21,629 --> 01:04:23,464
Lucas!
1144
01:04:23,497 --> 01:04:26,033
Sereia is mer-mer-mer...
1145
01:04:26,066 --> 01:04:27,401
mer...
1146
01:04:27,434 --> 01:04:30,037
Gah! I can't say it!
1147
01:04:30,070 --> 01:04:32,473
It's im-im-impossible!
1148
01:04:32,507 --> 01:04:34,676
Thanks for trying, Monty.
1149
01:04:34,709 --> 01:04:36,176
I need to find Sereia!
1150
01:04:39,581 --> 01:04:41,014
We have to do something.
1151
01:04:41,048 --> 01:04:42,383
You have to tell Lucas.
1152
01:04:44,652 --> 01:04:46,588
You tried, I know.
1153
01:04:46,621 --> 01:04:48,523
I tried to get Monty
to tell him.
1154
01:04:48,556 --> 01:04:50,924
Speaking in human is tough,
even for a parrot.
1155
01:04:52,660 --> 01:04:55,496
I just wish there was something
more I could do to help.
1156
01:04:57,164 --> 01:04:58,600
Maybe there is.
1157
01:04:58,633 --> 01:05:00,401
Hmm. Don't worry.
1158
01:05:00,434 --> 01:05:03,170
I'll be back tomorrow before
the prince marries at sunset.
1159
01:05:18,452 --> 01:05:21,656
There must be something here
that tells us how to stop her.
1160
01:05:21,689 --> 01:05:25,092
All of the magic books
are gone.
1161
01:05:25,125 --> 01:05:27,662
I can't find them anywhere!
1162
01:05:27,695 --> 01:05:30,598
Ugh! I've been looking through
the histories all night,
1163
01:05:30,632 --> 01:05:33,300
and I can't find anything
to stop this spell.
1164
01:05:33,333 --> 01:05:35,469
Then keep looking!
1165
01:05:35,502 --> 01:05:37,271
Caspian's right.
1166
01:05:37,304 --> 01:05:38,472
Look again.
1167
01:05:40,307 --> 01:05:42,309
Father says to keep reading.
1168
01:05:42,342 --> 01:05:45,045
We've read these books
three times.
1169
01:05:45,078 --> 01:05:47,649
Well, look through them
fourth and a fifth.
1170
01:05:47,682 --> 01:05:49,283
We're missing something.
1171
01:05:51,385 --> 01:05:53,120
Sheldon.
1172
01:05:53,153 --> 01:05:55,322
What's happened to Sereia?!
Why aren't you with her?
1173
01:05:55,355 --> 01:05:57,057
Prince Lucas
is getting married tomorrow
1174
01:05:57,090 --> 01:05:58,058
and not to Sereia!
1175
01:05:58,091 --> 01:05:59,460
I thought she had a year.
1176
01:05:59,493 --> 01:06:01,729
She did!
Until Prince Lucas decided
1177
01:06:01,763 --> 01:06:03,598
he needed to get hitched
tomorrow!
1178
01:06:03,631 --> 01:06:06,200
You must tell Revina
to reverse the spell,
1179
01:06:06,233 --> 01:06:07,735
or Sereia will be banished!
1180
01:06:07,769 --> 01:06:09,369
Father already tried that.
1181
01:06:09,403 --> 01:06:11,138
We will go to the sea witch.
1182
01:06:11,171 --> 01:06:12,540
She'll bargain with us.
1183
01:06:12,574 --> 01:06:15,510
What better prize
than all of Maris' daughters?
1184
01:06:15,543 --> 01:06:16,678
You're not saying--
1185
01:06:16,711 --> 01:06:19,079
I'm not asking you
to come with me,
1186
01:06:19,112 --> 01:06:21,381
but I have to try
and save Sereia.
1187
01:06:21,415 --> 01:06:22,584
I'm with you, Sis.
1188
01:06:23,685 --> 01:06:25,419
Sheldon, go back to Sereia.
1189
01:06:25,452 --> 01:06:26,754
Don't let her
out of your sight.
1190
01:06:26,788 --> 01:06:29,490
You can count on me!
1191
01:06:29,524 --> 01:06:32,192
Sisters, let's go see Revina.
1192
01:06:43,738 --> 01:06:46,273
How come there's nothing in
here that tells us how to stop
1193
01:06:46,306 --> 01:06:47,675
the spell of an evil sea witch?
1194
01:06:47,709 --> 01:06:50,444
I don't know if even our books
are that specific.
1195
01:06:50,477 --> 01:06:52,479
Not a very good library
if you ask me.
1196
01:06:52,514 --> 01:06:54,516
Why, because
we don't have books
1197
01:06:54,549 --> 01:06:56,784
on how to stop the spell
of a sea witch?
1198
01:06:56,818 --> 01:06:59,186
Unless you know how
to stop an evil sea witch,
1199
01:06:59,219 --> 01:07:01,054
could you maybe not
right now, Monty?
1200
01:07:06,193 --> 01:07:08,763
I thought
I would find you here.
1201
01:07:08,796 --> 01:07:10,532
Oh, what's going on?
1202
01:07:14,836 --> 01:07:17,539
Ugh! If only
you spoke sea turtle
1203
01:07:17,572 --> 01:07:18,540
or actual parrot.
1204
01:07:18,573 --> 01:07:20,842
Before everything happens,
1205
01:07:20,875 --> 01:07:23,210
I just wanted to say...
1206
01:07:23,243 --> 01:07:26,446
thank you for the best week
of my life.
1207
01:07:26,480 --> 01:07:28,783
I'm only doing this
because I have to.
1208
01:07:28,816 --> 01:07:30,685
If it's not Princess Dhara,
1209
01:07:30,718 --> 01:07:33,086
it will be someone else
next week.
1210
01:07:33,120 --> 01:07:35,255
Plus I owe her my life.
1211
01:07:35,289 --> 01:07:37,424
The least I can do
is marry her.
1212
01:07:38,593 --> 01:07:40,528
Princess Dhara
may have found you,
1213
01:07:40,562 --> 01:07:42,462
but Sereia rescued you.
1214
01:07:42,496 --> 01:07:44,231
I don't want you to feel
1215
01:07:44,264 --> 01:07:46,534
like you can't stay here
after today.
1216
01:07:49,169 --> 01:07:50,672
It's okay.
1217
01:07:50,705 --> 01:07:52,406
We'll get this all figured out.
1218
01:07:58,178 --> 01:08:00,113
Are you going home?
1219
01:08:05,352 --> 01:08:07,722
No. She's going to be banished
1220
01:08:07,755 --> 01:08:10,457
to the deepest,
darkest trench in the sea.
1221
01:08:10,490 --> 01:08:13,795
Ugh! Why can't humans
speak sea turtle?!
1222
01:08:21,268 --> 01:08:22,436
You keep it.
1223
01:08:25,172 --> 01:08:26,273
Oh!
1224
01:08:26,306 --> 01:08:28,108
Sereia, the book!
1225
01:08:34,582 --> 01:08:36,584
Lucas!
1226
01:08:36,618 --> 01:08:38,653
I didn't know
you were in there.
1227
01:08:38,686 --> 01:08:41,188
You almost saw me in my dress.
1228
01:08:41,221 --> 01:08:42,757
That's bad luck.
1229
01:08:42,790 --> 01:08:44,926
I'm leaving now.
I'll keep my head down.
1230
01:08:56,537 --> 01:08:57,772
Goodbye.
1231
01:09:06,648 --> 01:09:09,584
Ooh. That was a close one.
1232
01:09:09,617 --> 01:09:11,485
He almost saw me.
1233
01:09:11,519 --> 01:09:13,554
Look, I know
the dress isn't perfect,
1234
01:09:13,588 --> 01:09:16,858
but I was able to put
a few little touches.
1235
01:09:18,225 --> 01:09:19,527
Oh! Oh, no.
1236
01:09:19,560 --> 01:09:20,728
Are you okay?
1237
01:09:20,762 --> 01:09:22,630
Of course she's not okay!
1238
01:09:27,234 --> 01:09:28,670
Allergies, huh?
1239
01:09:28,703 --> 01:09:31,639
Probably dust
from all of these old books.
1240
01:09:31,673 --> 01:09:35,308
Oh, are you reading these?
1241
01:09:35,342 --> 01:09:37,612
I wasn't trying
to say books are silly.
1242
01:09:37,645 --> 01:09:41,481
I have many sewing and
fashion books myself. Heh.
1243
01:09:41,516 --> 01:09:44,719
Sorry. I'm getting off track.
1244
01:09:44,752 --> 01:09:48,923
I just wanted
to say again
1245
01:09:48,956 --> 01:09:52,359
I'm so glad I'll have
a friend here at Mossy Isle.
1246
01:09:52,392 --> 01:09:54,996
And I know you clearly
love this library here.
1247
01:09:55,029 --> 01:09:55,963
Duh!
1248
01:09:59,734 --> 01:10:03,470
But I was thinking...
1249
01:10:03,503 --> 01:10:05,940
I'm going back
to my school after this.
1250
01:10:05,973 --> 01:10:08,275
You like to learn, clearly.
1251
01:10:09,342 --> 01:10:11,244
I think you should join me.
1252
01:10:11,278 --> 01:10:14,015
And you don't have to study
fashion like me.
1253
01:10:14,048 --> 01:10:15,516
That's one elective course
1254
01:10:15,550 --> 01:10:17,484
that's padded out
by a bunch of basics,
1255
01:10:17,518 --> 01:10:19,319
like history and art.
1256
01:10:20,387 --> 01:10:22,422
Oh. Did you hear that?
1257
01:10:22,456 --> 01:10:24,357
You can learn
all the human history.
1258
01:10:24,391 --> 01:10:26,259
Their library
probably has a book
1259
01:10:26,293 --> 01:10:27,995
on how to defeat
an evil sea witch.
1260
01:10:28,029 --> 01:10:30,464
Dhara, it's almost time.
1261
01:10:31,532 --> 01:10:33,500
Oh. I gotta go.
1262
01:10:33,534 --> 01:10:35,002
Think about it, okay?
1263
01:10:35,036 --> 01:10:35,970
Bye.
1264
01:10:44,645 --> 01:10:45,613
Sereia?
1265
01:10:45,646 --> 01:10:46,647
Are you okay?
1266
01:10:57,357 --> 01:10:58,559
That's right.
1267
01:10:58,593 --> 01:11:00,528
It ain't over 'til it's over!
1268
01:11:21,015 --> 01:11:22,617
Heelp mee.
1269
01:11:22,650 --> 01:11:23,951
Pleeasee.
1270
01:11:23,985 --> 01:11:26,087
Mm, I don't like this, Sandra.
1271
01:11:26,120 --> 01:11:27,522
I don't, either.
1272
01:11:27,555 --> 01:11:29,456
But what choice do we have?
1273
01:11:30,525 --> 01:11:31,659
Open up, Revina!
1274
01:11:31,692 --> 01:11:33,060
We know you're in there!
1275
01:11:44,071 --> 01:11:47,675
Revina? I know you're in here!
1276
01:11:47,708 --> 01:11:48,810
Revina!
1277
01:11:48,843 --> 01:11:50,711
I'm coming!
1278
01:11:50,745 --> 01:11:52,647
No need to shout!
1279
01:11:52,680 --> 01:11:55,883
Oh, what a lovely surprise.
1280
01:11:55,917 --> 01:12:00,420
All of Maris' daughters
have come to see me...
1281
01:12:00,453 --> 01:12:01,689
except one.
1282
01:12:01,722 --> 01:12:04,058
Exactly.
We want our sister back.
1283
01:12:04,091 --> 01:12:07,628
Like I told your father
and grandmother,
1284
01:12:07,662 --> 01:12:09,664
she made her choice.
1285
01:12:09,697 --> 01:12:11,933
It's all binding.
1286
01:12:16,571 --> 01:12:20,107
It's not my fault
Prince Lucas made his choice
1287
01:12:20,141 --> 01:12:22,043
and it wasn't Sereia.
1288
01:12:22,076 --> 01:12:24,812
We're not leaving
until you fix this.
1289
01:12:24,846 --> 01:12:27,582
Well, how about a trade?
1290
01:12:27,615 --> 01:12:29,382
What--What do you want?
1291
01:12:29,416 --> 01:12:31,886
Hmm...
1292
01:12:31,919 --> 01:12:34,889
Uh, Sandra, can we talk to you?
1293
01:12:34,922 --> 01:12:37,625
Anything you want,
and it's yours.
1294
01:12:37,658 --> 01:12:38,926
Hold this.
1295
01:12:42,462 --> 01:12:44,397
Yes.
1296
01:12:44,431 --> 01:12:45,398
What?
1297
01:12:45,432 --> 01:12:46,901
I see.
1298
01:12:46,934 --> 01:12:48,769
What is it?
1299
01:12:48,803 --> 01:12:50,104
Oh, exciting.
1300
01:12:50,137 --> 01:12:52,439
Oh, just say it!
1301
01:12:52,472 --> 01:12:55,408
I can probably
reverse the spell,
1302
01:12:55,442 --> 01:13:00,514
but only if all of you
are willing to make a trade.
1303
01:13:00,548 --> 01:13:04,852
Then your sister
can become a mermaid again.
1304
01:13:04,886 --> 01:13:07,889
You give me your beautiful,
1305
01:13:07,922 --> 01:13:11,491
elegant, flowing hair,
1306
01:13:11,525 --> 01:13:12,860
all of you.
1307
01:13:12,894 --> 01:13:14,161
No.
1308
01:13:14,195 --> 01:13:16,931
You know it will never
grow back if we cut it.
1309
01:13:16,964 --> 01:13:18,199
And our mom loved it.
1310
01:13:18,232 --> 01:13:19,867
We can't get rid of it.
1311
01:13:21,936 --> 01:13:24,939
When Narissa was first
starting out with me,
1312
01:13:24,972 --> 01:13:28,776
her first whirlpool spell
went poorly.
1313
01:13:28,809 --> 01:13:31,679
It pulled out all my hair.
1314
01:13:31,712 --> 01:13:34,815
As her granddaughters,
you owe me.
1315
01:13:34,849 --> 01:13:38,152
But a mermaid's hair is almost
as important as her tail.
1316
01:13:38,185 --> 01:13:40,121
Oh, don't worry.
1317
01:13:40,154 --> 01:13:42,857
I'm not going to take it all.
1318
01:13:42,890 --> 01:13:45,960
Just most of it.
1319
01:13:45,993 --> 01:13:49,764
But all I'm hearing is that you
would rather keep your hair
1320
01:13:49,797 --> 01:13:52,800
than save your sister.
1321
01:13:52,833 --> 01:13:56,737
Oh, dear. What would
your mother think of that?
1322
01:13:56,771 --> 01:13:57,772
That's not true.
1323
01:13:57,805 --> 01:13:59,540
Are you sure?
1324
01:14:04,145 --> 01:14:06,013
Fine. We'll do it.
1325
01:14:06,047 --> 01:14:08,582
Wonderful.
1326
01:14:08,616 --> 01:14:10,985
I got so bored
with my own hair.
1327
01:14:11,018 --> 01:14:15,488
It will be so nice
to have some options.
1328
01:14:38,779 --> 01:14:41,749
It's absolutely beautiful.
1329
01:14:42,950 --> 01:14:44,552
We've done what you want.
1330
01:14:44,585 --> 01:14:46,620
Well, you've made your trade,
1331
01:14:46,654 --> 01:14:49,290
but I need something
from Sereia as well.
1332
01:14:49,323 --> 01:14:51,025
That wasn't part of the deal!
1333
01:14:51,058 --> 01:14:53,561
You already have her voice!
1334
01:14:53,594 --> 01:14:56,797
Ah, but in order
to reverse the spell,
1335
01:14:56,831 --> 01:15:00,234
your sister must steal
the voice of her beloved prince
1336
01:15:00,267 --> 01:15:02,269
and his bride-to-be,
1337
01:15:02,303 --> 01:15:07,541
all before sunset
of this auspicious wedding day.
1338
01:15:07,575 --> 01:15:10,845
All she has to do
is open these vials,
1339
01:15:10,878 --> 01:15:13,714
and their voices
will escape into them.
1340
01:15:15,349 --> 01:15:17,918
I want to be very clear.
1341
01:15:17,952 --> 01:15:22,323
Sereia, and Sereia alone,
must do this,
1342
01:15:22,356 --> 01:15:27,661
no one else,
or the spell won't work.
1343
01:15:27,695 --> 01:15:29,864
Understand?
1344
01:15:29,897 --> 01:15:30,865
Yes.
1345
01:15:30,898 --> 01:15:32,333
Good.
1346
01:15:32,366 --> 01:15:34,135
Get her to do this,
1347
01:15:34,168 --> 01:15:36,570
and she will return
to the sea
1348
01:15:36,604 --> 01:15:40,908
like nothing happened,
tail and voice intact.
1349
01:15:40,941 --> 01:15:42,810
We understand.
1350
01:15:42,843 --> 01:15:48,182
Fail, and you three
become plants in my garden,
1351
01:15:48,215 --> 01:15:52,586
and your sister
will still be banished.
1352
01:15:53,754 --> 01:15:55,756
Sandra, we can't agree to this.
1353
01:15:55,790 --> 01:15:57,291
Revina's gone too far.
1354
01:15:57,324 --> 01:15:58,793
Skyler's right, Sandra.
1355
01:15:58,826 --> 01:16:01,929
Do you want Sereia back or not?
1356
01:16:03,998 --> 01:16:05,800
Fine, Revina.
1357
01:16:05,833 --> 01:16:06,901
Deal.
1358
01:16:06,934 --> 01:16:09,603
I was hoping you'd say that.
1359
01:16:14,341 --> 01:16:17,111
I'd hurry if I were you.
1360
01:16:17,144 --> 01:16:20,214
The sun sets
in less than an hour.
1361
01:16:20,247 --> 01:16:22,783
Thank you for helping us.
1362
01:16:25,653 --> 01:16:27,988
Be careful what you wish for.
1363
01:16:35,162 --> 01:16:39,700
Those princesses
are as good as mine.
1364
01:16:46,707 --> 01:16:48,142
Aw, come on! Come on!
1365
01:16:48,175 --> 01:16:49,944
There has to be something!
1366
01:16:49,977 --> 01:16:52,246
It's almost time, dear.
Meet us down there.
1367
01:16:57,418 --> 01:16:59,954
- Sereia!
- Sereia!
1368
01:17:03,724 --> 01:17:05,693
Sereia, we can help.
1369
01:17:05,726 --> 01:17:09,096
Whoa! It's different,
but I like it.
1370
01:17:09,130 --> 01:17:10,331
Thank you, Sheldon.
1371
01:17:10,364 --> 01:17:13,300
Because we're stuck
with it forever.
1372
01:17:13,334 --> 01:17:16,871
Revina took it
so we could help you.
1373
01:17:16,904 --> 01:17:19,039
It was the only way
to save you.
1374
01:17:19,073 --> 01:17:21,208
These are Sereia's sisters?
1375
01:17:21,242 --> 01:17:22,710
Yes!
1376
01:17:22,743 --> 01:17:24,812
Then she really is a mermaid.
1377
01:17:24,845 --> 01:17:26,447
That's what I've been
trying to tell you!
1378
01:17:26,480 --> 01:17:28,215
We did our part,
1379
01:17:28,249 --> 01:17:31,018
but Revina needs you
to do something, too.
1380
01:17:31,051 --> 01:17:32,753
Take the vials and open them.
1381
01:17:32,786 --> 01:17:36,390
Get the voices of Lucas
and his bride inside the vials.
1382
01:17:36,423 --> 01:17:38,058
We take them to Revina.
1383
01:17:38,092 --> 01:17:40,194
You get your tail
and voice back.
1384
01:17:42,196 --> 01:17:43,831
Sereia never asked for this.
1385
01:17:43,864 --> 01:17:45,733
She's not going
to make Lucas and Dhara
1386
01:17:45,766 --> 01:17:46,901
to suffer the same fate.
1387
01:17:46,934 --> 01:17:48,736
I know, but it's the only way.
1388
01:17:48,769 --> 01:17:50,271
If you don't...
1389
01:17:50,304 --> 01:17:51,472
Sereia...
1390
01:17:51,506 --> 01:17:53,941
Just take them, please.
1391
01:17:53,974 --> 01:17:55,242
We can't lose you.
1392
01:17:57,878 --> 01:18:00,147
You'll be banished
to the Endless Trench
1393
01:18:00,181 --> 01:18:01,482
and forever imprisoned.
1394
01:18:01,516 --> 01:18:03,851
And so will we.
1395
01:18:28,375 --> 01:18:32,046
I think I left something
in the castle.
1396
01:18:32,079 --> 01:18:33,480
I'm sure it can wait. Come on.
1397
01:19:19,893 --> 01:19:21,495
Dearly beloved,
1398
01:19:21,529 --> 01:19:24,331
I've been told to make this
short and sweet
1399
01:19:24,365 --> 01:19:26,500
so we can celebrate
that much sooner.
1400
01:19:26,534 --> 01:19:28,435
Lucas, do you have your vows?
1401
01:19:29,571 --> 01:19:30,572
Yes.
1402
01:19:43,450 --> 01:19:45,252
Jasper!
1403
01:19:45,286 --> 01:19:46,420
What is that?
1404
01:20:00,401 --> 01:20:02,469
It's Revina!
We're out of time!
1405
01:20:02,503 --> 01:20:04,271
The sun is setting.
1406
01:20:04,305 --> 01:20:06,508
Revina told us
we only had until sunset.
1407
01:20:17,318 --> 01:20:19,386
Everyone inside! Now!
1408
01:20:24,358 --> 01:20:28,128
Wow! You really are good
at this whole design thing.
1409
01:20:28,162 --> 01:20:30,632
That's what I've been
trying to tell you!
1410
01:20:34,101 --> 01:20:36,571
We have to help
everyone on land!
1411
01:20:36,604 --> 01:20:38,606
We have to stop the spout!
1412
01:20:38,640 --> 01:20:40,107
We can do both.
1413
01:20:40,140 --> 01:20:41,842
- How?!
- Follow me!
1414
01:20:44,445 --> 01:20:46,548
What is going on?
1415
01:20:52,286 --> 01:20:54,188
Wait! You can't go out there!
1416
01:20:54,221 --> 01:20:55,422
It's too dangerous!
1417
01:21:05,265 --> 01:21:07,167
Wait for me!
1418
01:21:12,139 --> 01:21:13,440
Sereia!
1419
01:21:13,474 --> 01:21:15,909
Your time's up!
1420
01:21:15,943 --> 01:21:20,582
You and your sisters
belong to me now!
1421
01:21:33,327 --> 01:21:37,965
No one is coming
to help you now!
1422
01:21:43,170 --> 01:21:46,006
You'll love the Endless Trench.
1423
01:21:46,039 --> 01:21:48,075
It's quite peaceful.
1424
01:21:48,108 --> 01:21:53,347
And your sisters will be well
taken care of in my garden.
1425
01:21:54,649 --> 01:21:58,018
They'll have so many friends.
1426
01:21:58,051 --> 01:22:00,722
But before that happens,
1427
01:22:00,755 --> 01:22:05,627
I am going to get
everything I came for!
1428
01:22:06,594 --> 01:22:09,029
- Help!
- Help!
1429
01:22:09,062 --> 01:22:10,431
Help!
1430
01:22:16,538 --> 01:22:18,105
You'll pay for this!
1431
01:22:18,138 --> 01:22:19,707
You won't
get away with this!
1432
01:22:21,543 --> 01:22:23,611
Have fun being banished!
1433
01:22:25,279 --> 01:22:28,415
Too bad you're finally
getting your voice back,
1434
01:22:28,449 --> 01:22:33,487
because no one will be able
to hear you call for help...
1435
01:22:33,521 --> 01:22:36,089
where you're going!
1436
01:22:38,091 --> 01:22:41,361
Help! Help! Help!
1437
01:22:46,433 --> 01:22:48,302
What have I done?
1438
01:22:48,335 --> 01:22:50,370
Well, this is no fun.
1439
01:23:05,352 --> 01:23:07,789
Puny humans!
1440
01:23:07,822 --> 01:23:12,459
You cannot stop the power
of the Sea Witch!
1441
01:23:16,196 --> 01:23:19,701
Oh, now someone thinks
to come grab Monty.
1442
01:23:19,734 --> 01:23:21,168
What's going on?
1443
01:23:21,201 --> 01:23:23,638
I thought the fireworks
were after dinner.
1444
01:23:23,671 --> 01:23:25,239
It's Revina, the Sea Witch!
1445
01:23:25,272 --> 01:23:28,242
She banished Sereia and
is attacking the courtyard!
1446
01:23:28,275 --> 01:23:30,444
I'm going to find King Maris,
Sereia's father,
1447
01:23:30,477 --> 01:23:32,346
but it's going to take
a little time.
1448
01:23:32,379 --> 01:23:35,182
You need to stall Revina
before she destroys the castle
1449
01:23:35,215 --> 01:23:37,084
or hurts someone badly!
1450
01:23:38,218 --> 01:23:39,821
Not my castle!
1451
01:23:39,854 --> 01:23:41,556
Not on my watch!
1452
01:23:41,589 --> 01:23:44,491
Sheldon, away to the courtyard!
1453
01:23:44,526 --> 01:23:47,160
There's not a moment to spare!
1454
01:23:53,735 --> 01:23:56,236
Gotta tell King Maris!
1455
01:24:01,543 --> 01:24:03,811
Anyone else?!
1456
01:24:06,413 --> 01:24:07,615
Good.
1457
01:24:07,649 --> 01:24:10,818
Not so fast!
1458
01:24:12,587 --> 01:24:16,423
And how are you going
to stop me, birdbrain?
1459
01:24:16,456 --> 01:24:17,659
Enough, Revina!
1460
01:24:17,692 --> 01:24:19,493
It's us you want!
1461
01:24:19,527 --> 01:24:21,763
Oh, that's right.
1462
01:24:32,740 --> 01:24:35,375
Oh. Excuse me.
1463
01:24:35,409 --> 01:24:37,210
I was wondering if...
1464
01:24:39,246 --> 01:24:41,516
Excuse me, but I...
1465
01:24:45,185 --> 01:24:48,656
Excuse me. Can you show me
which way to the surface?
1466
01:24:48,690 --> 01:24:50,692
Yes!
1467
01:24:50,725 --> 01:24:51,693
Follow me.
1468
01:24:51,726 --> 01:24:53,260
Oh, thank you.
1469
01:25:14,181 --> 01:25:15,883
I can't find them.
1470
01:25:15,917 --> 01:25:17,451
There's one place
we haven't looked.
1471
01:25:17,484 --> 01:25:19,554
I didn't tell them
to go to Revina.
1472
01:25:19,587 --> 01:25:21,889
For all we know,
Sereia told them to go
1473
01:25:21,923 --> 01:25:24,324
after learning
about Revina's powers.
1474
01:25:24,358 --> 01:25:26,226
King Maris!
1475
01:25:26,259 --> 01:25:27,862
Sheldon.
1476
01:25:27,895 --> 01:25:29,463
You have a lot of nerve
showing up.
1477
01:25:29,496 --> 01:25:32,667
Revina, she banished Sereia
1478
01:25:32,700 --> 01:25:34,535
and took away
the humans' voices!
1479
01:25:34,569 --> 01:25:37,572
Sheldon, you should
have come to me
1480
01:25:37,605 --> 01:25:39,272
the second she went
to the Sea Witch.
1481
01:25:39,306 --> 01:25:40,942
But I couldn't leave her.
1482
01:25:40,975 --> 01:25:42,944
She would have been all alone.
1483
01:25:42,977 --> 01:25:45,278
That doesn't make it okay.
1484
01:25:45,312 --> 01:25:47,414
That's my daughter's life.
1485
01:25:47,447 --> 01:25:50,183
What about my other daughters?
Where are they?
1486
01:25:50,217 --> 01:25:51,719
They're all on the surface.
1487
01:25:51,753 --> 01:25:53,253
Revina's up there.
1488
01:25:53,286 --> 01:25:54,454
They tried to stop her!
1489
01:25:54,488 --> 01:25:56,356
I'm going up there now!
1490
01:25:56,390 --> 01:25:59,259
She has been to the surface
many times.
1491
01:25:59,292 --> 01:26:01,495
She'll have the upper hand.
1492
01:26:01,529 --> 01:26:03,531
We have to save my children.
1493
01:26:03,564 --> 01:26:04,732
We have to stop her!
1494
01:26:06,233 --> 01:26:09,336
We can only stop her
with magic.
1495
01:26:09,369 --> 01:26:10,938
They're my grandchildren.
1496
01:26:10,972 --> 01:26:14,307
I will save them
with everything I have.
1497
01:26:16,944 --> 01:26:19,246
Caspian, you stay.
1498
01:26:19,279 --> 01:26:21,582
I need someone to watch
the throne while I'm gone.
1499
01:26:21,616 --> 01:26:23,951
You can count on me, Sire.
1500
01:26:34,595 --> 01:26:36,296
Let go!
1501
01:26:49,409 --> 01:26:50,745
These are my daughters'.
1502
01:26:50,778 --> 01:26:52,312
The missing books.
1503
01:26:52,345 --> 01:26:55,382
Revina had them all along.
1504
01:26:55,415 --> 01:26:57,885
She must have stolen them
before she was banished.
1505
01:26:57,919 --> 01:26:59,386
I never went looking for them,
1506
01:26:59,419 --> 01:27:01,488
because I never had
reason to until now.
1507
01:27:04,025 --> 01:27:07,695
Show me the Sea Witch Revina.
1508
01:27:10,698 --> 01:27:12,299
Where are my daughters?
1509
01:27:12,332 --> 01:27:15,603
Show me King Maris' daughters.
1510
01:27:18,438 --> 01:27:20,373
Sereia banished...
1511
01:27:20,407 --> 01:27:21,843
and her sisters...
1512
01:27:21,876 --> 01:27:25,445
She turned my daughters
into those creatures!
1513
01:27:25,479 --> 01:27:28,315
We're going to the surface now!
1514
01:27:28,348 --> 01:27:31,819
Maris, I told myself
I would never use magic again,
1515
01:27:31,853 --> 01:27:34,689
but if we stand any chance
against Revina,
1516
01:27:34,722 --> 01:27:36,490
we have to use it now.
1517
01:27:38,458 --> 01:27:41,529
"Mermaids, once you were,
1518
01:27:41,562 --> 01:27:44,599
and mermaids,
you shall again be."
1519
01:27:45,666 --> 01:27:47,935
"Mermaids, once you were,
1520
01:27:47,969 --> 01:27:53,306
and mermaids,
you shall again be."
1521
01:27:56,611 --> 01:27:58,012
My girls!
1522
01:28:05,953 --> 01:28:06,921
I'm free!
1523
01:28:06,954 --> 01:28:08,355
I can swim again!
1524
01:28:08,388 --> 01:28:10,423
I can eat kelp cake again!
1525
01:28:10,457 --> 01:28:12,492
Merpeople of the sea,
1526
01:28:12,527 --> 01:28:14,028
today is your chance
1527
01:28:14,061 --> 01:28:17,698
to make up for the life
that was stolen from you.
1528
01:28:17,732 --> 01:28:20,400
Revina's currently
on the surface,
1529
01:28:20,433 --> 01:28:22,469
unchecked with power.
1530
01:28:22,502 --> 01:28:24,739
But together, we can stop her,
1531
01:28:24,772 --> 01:28:28,810
payback for her recklessly
playing with your lives!
1532
01:28:28,843 --> 01:28:30,477
Who's with me?!
1533
01:28:35,750 --> 01:28:37,919
Yeah!
1534
01:28:37,952 --> 01:28:40,855
Okay. Now about Sereia...
1535
01:28:40,888 --> 01:28:42,690
We will fight to set her free.
1536
01:28:42,723 --> 01:28:46,828
The only way to save Sereia
is to defeat Revina.
1537
01:28:46,861 --> 01:28:50,731
She will pay
for what she did to my family
1538
01:28:50,765 --> 01:28:52,700
and to the people
of my kingdom.
1539
01:28:52,733 --> 01:28:55,069
Go! I won't be far behind.
1540
01:28:55,102 --> 01:28:56,971
Now that I have my books back,
1541
01:28:57,004 --> 01:28:58,840
we might just
be able to stop her.
1542
01:29:11,686 --> 01:29:13,120
Revina!
1543
01:29:40,447 --> 01:29:42,750
This is the most fun
I've had in ages!
1544
01:29:49,456 --> 01:29:52,693
I didn't leave the castle
to go down like this.
1545
01:29:55,162 --> 01:29:56,864
No!
1546
01:30:09,577 --> 01:30:11,879
Let me out!
1547
01:30:16,083 --> 01:30:19,120
Oh! Thank goodness you're okay.
1548
01:30:19,153 --> 01:30:22,089
I haven't conjured up
a whirlpool in decades.
1549
01:30:22,123 --> 01:30:23,991
You rescued me?
1550
01:30:24,025 --> 01:30:27,161
I thought you gave up magic
a long time ago.
1551
01:30:27,194 --> 01:30:30,164
I did.
Family is more important.
1552
01:30:30,197 --> 01:30:33,500
Come on.
We have a lot of work to do.
1553
01:30:33,534 --> 01:30:36,103
I just hope we're not too late.
1554
01:30:40,508 --> 01:30:42,743
You'll never take our kingdom!
1555
01:30:42,777 --> 01:30:44,979
It seems like I am!
1556
01:30:47,081 --> 01:30:50,084
Leave my friends alone!
1557
01:30:50,117 --> 01:30:51,686
You!
1558
01:30:58,059 --> 01:30:59,660
But how did you--
1559
01:30:59,694 --> 01:31:01,529
This ends now.
1560
01:31:02,563 --> 01:31:05,099
Father! Sisters! Everyone!
1561
01:31:05,132 --> 01:31:06,133
We need you!
1562
01:31:06,167 --> 01:31:08,501
To fight evil and keep us free!
1563
01:31:08,536 --> 01:31:13,507
We call upon
the powers of the sea!
1564
01:31:13,541 --> 01:31:16,077
To fight evil and keep us free!
1565
01:31:23,951 --> 01:31:27,021
No!
1566
01:31:30,624 --> 01:31:31,592
You're okay!
1567
01:31:31,625 --> 01:31:33,060
Lucas!
1568
01:31:33,094 --> 01:31:34,528
You can talk?
1569
01:31:34,562 --> 01:31:36,097
And you're a mermaid?
1570
01:31:36,130 --> 01:31:37,999
Yes! It was a spell.
1571
01:31:38,032 --> 01:31:40,134
I tried to show you.
1572
01:31:40,167 --> 01:31:41,769
I'm sorry I didn't understand.
1573
01:31:42,970 --> 01:31:44,238
Look out!
1574
01:31:56,650 --> 01:32:02,523
Nooooo!
1575
01:32:03,591 --> 01:32:04,558
No!
1576
01:32:04,592 --> 01:32:07,094
- Sereia!
- No!
1577
01:32:12,099 --> 01:32:13,300
Sereia.
1578
01:32:15,603 --> 01:32:16,937
Please wake up.
1579
01:32:16,971 --> 01:32:18,606
Sereia.
1580
01:32:22,676 --> 01:32:23,944
Help me!
1581
01:32:26,013 --> 01:32:27,848
Lift!
1582
01:32:59,080 --> 01:33:01,215
You're okay!
1583
01:33:01,248 --> 01:33:04,318
If you ever scare us
like that again, Princess...
1584
01:33:04,351 --> 01:33:06,253
We thought you left us.
1585
01:33:06,287 --> 01:33:08,789
Sereia, you're alive.
1586
01:33:10,925 --> 01:33:12,927
And a mermaid.
1587
01:33:12,960 --> 01:33:14,795
Your voice...
1588
01:33:14,829 --> 01:33:16,297
I've heard it before!
1589
01:33:16,330 --> 01:33:19,100
Lucas, I--
1590
01:33:19,133 --> 01:33:22,770
I was the one who rescued you
from the ocean depths.
1591
01:33:22,803 --> 01:33:25,039
But Dhara's the one
who found you.
1592
01:33:25,072 --> 01:33:27,274
She rescued you, too.
1593
01:33:27,308 --> 01:33:29,977
If she's the one you want...
1594
01:33:30,010 --> 01:33:31,412
you should marry her.
1595
01:33:31,445 --> 01:33:34,315
Lucas and I
were never meant to be.
1596
01:33:34,348 --> 01:33:37,351
I only said yes
as it was my duty.
1597
01:33:37,384 --> 01:33:41,222
And I only said yes
because I was chasing a dream,
1598
01:33:41,255 --> 01:33:44,992
but reality was in front of me
the whole time.
1599
01:33:45,025 --> 01:33:47,261
Besides, I really
miss my school.
1600
01:33:47,294 --> 01:33:48,929
And Mossy Isle
doesn't really fit
1601
01:33:48,963 --> 01:33:50,664
the vibe of my fashion line.
1602
01:33:50,698 --> 01:33:52,266
What do you say, Parth?
1603
01:33:52,299 --> 01:33:53,801
We call off the wedding?
1604
01:33:59,039 --> 01:34:00,207
Agreed.
1605
01:34:00,241 --> 01:34:02,143
I'm sorry, Dhara.
1606
01:34:02,176 --> 01:34:04,778
I was wrapped up
in outdated customs
1607
01:34:04,812 --> 01:34:07,014
and ignored my true duty
as your father,
1608
01:34:07,047 --> 01:34:10,284
to support you
in your true heart's desires,
1609
01:34:10,317 --> 01:34:11,418
not my own.
1610
01:34:11,452 --> 01:34:12,920
Thank you, Papa!
1611
01:34:12,953 --> 01:34:16,090
Oh, Lucas, thank you again
for showing me
1612
01:34:16,123 --> 01:34:18,726
just how wonderful
the surface can be.
1613
01:34:20,394 --> 01:34:23,297
Sereia, I love you.
1614
01:34:23,330 --> 01:34:25,766
And I you.
1615
01:34:25,799 --> 01:34:28,402
But we can't be together.
1616
01:34:28,435 --> 01:34:29,803
I'm a mermaid.
1617
01:34:29,837 --> 01:34:31,972
So? We can find a way.
1618
01:34:32,006 --> 01:34:33,140
I know it.
1619
01:34:36,343 --> 01:34:41,115
Lucas, have you ever thought
about being a merperson?
1620
01:34:42,383 --> 01:34:45,252
Yes. If that's what it takes,
1621
01:34:45,286 --> 01:34:48,022
I would swim the whole ocean
to be with Sereia.
1622
01:34:48,055 --> 01:34:50,090
Hold hands, you two.
1623
01:34:50,124 --> 01:34:52,293
Not all spells are evil.
1624
01:34:52,326 --> 01:34:55,763
With this spell,
anytime you or Sereia
1625
01:34:55,796 --> 01:34:58,165
want to switch
between mermaid and human,
1626
01:34:58,199 --> 01:34:59,767
just hold hands.
1627
01:34:59,800 --> 01:35:02,203
Your connection is so powerful,
1628
01:35:02,236 --> 01:35:04,738
it transcends both worlds.
1629
01:35:04,772 --> 01:35:08,042
Mother, Father,
are you okay with this?
1630
01:35:08,075 --> 01:35:09,410
Yes.
1631
01:35:09,443 --> 01:35:11,879
You've always had
a fondness for the water.
1632
01:35:11,912 --> 01:35:13,380
And besides,
1633
01:35:13,414 --> 01:35:16,917
what other prince will be able
to know about royal life
1634
01:35:16,951 --> 01:35:19,353
under the ocean and above it?
1635
01:35:19,386 --> 01:35:23,257
You will be a king
who truly loves his queen.
1636
01:35:23,290 --> 01:35:27,127
And true love will bless
our kingdom with happiness.
1637
01:35:27,161 --> 01:35:28,796
Thank you.
1638
01:35:28,829 --> 01:35:30,798
Are you two ready?
1639
01:35:57,491 --> 01:36:00,261
Now we can explore
the whole world together,
1640
01:36:00,294 --> 01:36:02,429
land and sea.
1641
01:36:02,463 --> 01:36:06,267
I can't think of anyone else
I'd rather do it with.
1642
01:36:10,037 --> 01:36:12,006
I love weddings.
1643
01:36:12,039 --> 01:36:13,207
Me, too.
1644
01:36:13,240 --> 01:36:16,243
It's so beautiful!
110822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.