Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,790 --> 00:01:03,016
(The Devil Judge)
2
00:01:03,460 --> 00:01:05,999
(This drama is set in an imaginary dystopian Korea,)
3
00:01:06,069 --> 00:01:08,736
(and all people, organizations, and incidents are fictitious.)
4
00:01:09,190 --> 00:01:10,789
(Live Court Show)
5
00:01:10,850 --> 00:01:12,789
Get us justice!
6
00:01:12,859 --> 00:01:14,829
Kang Yo Han was an abandoned child?
7
00:01:16,858 --> 00:01:20,569
Still, you said his brother Isaac was good to him.
8
00:01:20,628 --> 00:01:22,799
And they got along. Did they not?
9
00:01:23,538 --> 00:01:26,868
Master Yo Han's the survivor of a fire.
10
00:01:26,868 --> 00:01:27,938
Did you hear of that?
11
00:01:28,209 --> 00:01:29,209
Yes.
12
00:01:29,339 --> 00:01:32,108
It happened just one month after the Chairman died.
13
00:01:32,279 --> 00:01:36,118
Master Isaac died in that fire.
14
00:01:42,559 --> 00:01:45,728
Judge! You were awesome today!
15
00:01:45,788 --> 00:01:48,059
You got the public to provide the twist.
16
00:01:48,158 --> 00:01:51,769
Do you have the rating of that very moment? Look.
17
00:01:51,828 --> 00:01:54,639
Sir, your blood pressure might spike.
18
00:01:56,068 --> 00:01:59,039
Chief Kang. When the agreement came in yesterday,
19
00:01:59,669 --> 00:02:01,339
I thought it was all over.
20
00:02:01,539 --> 00:02:03,979
I'm ashamed, as a judge.
21
00:02:07,848 --> 00:02:09,048
Don't be ashamed.
22
00:02:09,718 --> 00:02:10,718
Look up.
23
00:02:11,749 --> 00:02:13,188
We are a team.
24
00:02:13,988 --> 00:02:15,018
Do you get that?
25
00:02:15,589 --> 00:02:17,018
Yes, Chief Kang.
26
00:02:24,568 --> 00:02:26,399
"We are a team."
27
00:02:27,399 --> 00:02:29,768
That's the perfect ending to the show.
28
00:02:29,869 --> 00:02:31,639
I got that too.
29
00:02:31,938 --> 00:02:33,169
We are a team.
30
00:02:33,238 --> 00:02:35,539
- Well done, kiddo. - Do you get that?
31
00:02:35,608 --> 00:02:36,608
Our ratings will skyrocket.
32
00:02:36,679 --> 00:02:37,979
- Let's go! - Let's go!
33
00:02:40,949 --> 00:02:41,949
Secretary Jang...
34
00:02:45,818 --> 00:02:47,789
Don't worry too much, Young Min.
35
00:02:49,419 --> 00:02:51,389
What is going on?
36
00:02:51,458 --> 00:02:52,789
Will I get 100 or 200 years...
37
00:02:52,858 --> 00:02:54,188
and go to prison?
38
00:02:54,259 --> 00:02:55,729
For something like this,
39
00:02:55,798 --> 00:02:58,169
do they think they can take down the Minister of Justice's son?
40
00:02:58,229 --> 00:03:00,799
Do you think that crazy judge cares about that?
41
00:03:00,869 --> 00:03:04,098
He's doing all he can to gain popularity with commoners.
42
00:03:04,399 --> 00:03:07,138
There will be a way.
43
00:03:07,209 --> 00:03:09,179
There's still time until the next trial.
44
00:03:09,239 --> 00:03:11,679
So calm down, Young Min. Please.
45
00:03:11,749 --> 00:03:13,609
I'll call your mom.
46
00:03:14,049 --> 00:03:15,119
Give me my phone.
47
00:03:16,978 --> 00:03:19,089
Darn it.
48
00:03:20,619 --> 00:03:21,658
Let's go.
49
00:03:22,359 --> 00:03:23,459
(Minister of Justice)
50
00:03:31,128 --> 00:03:32,128
Hello?
51
00:03:33,369 --> 00:03:36,038
Oh, this is surprising, Minister.
52
00:03:36,499 --> 00:03:39,109
Why are you going this far?
53
00:03:39,739 --> 00:03:42,309
I believe you should ask your son that.
54
00:03:42,739 --> 00:03:45,749
Why did he treat all those people like that?
55
00:03:46,209 --> 00:03:48,378
He has been through a lot.
56
00:03:48,448 --> 00:03:50,649
And he failed to control his temper.
57
00:03:51,179 --> 00:03:52,948
He's not a bad person.
58
00:03:53,448 --> 00:03:56,859
Did you accept such excuses when you were a prosecutor?
59
00:03:56,918 --> 00:03:58,388
Listen, Judge Kang.
60
00:03:58,459 --> 00:03:59,589
I'm hanging up.
61
00:03:59,929 --> 00:04:01,089
Let's meet.
62
00:04:01,728 --> 00:04:03,128
It won't take long.
63
00:04:20,109 --> 00:04:21,378
Thanks for coming.
64
00:04:21,718 --> 00:04:24,378
Isn't this obviously inappropriate?
65
00:04:24,888 --> 00:04:26,249
What do you want?
66
00:04:30,489 --> 00:04:32,059
What must I do?
67
00:04:32,158 --> 00:04:33,359
What do you mean?
68
00:04:34,188 --> 00:04:36,959
What must I do to make you let my son go?
69
00:04:37,258 --> 00:04:40,399
Your son is only being sentenced by the law.
70
00:04:40,468 --> 00:04:41,739
Don't lie.
71
00:04:41,799 --> 00:04:44,399
You targeted him from the start just to get to me.
72
00:04:44,468 --> 00:04:45,908
Is that what you think?
73
00:04:47,839 --> 00:04:49,378
What do you want from me?
74
00:04:49,438 --> 00:04:51,408
Don't say something obvious like justice.
75
00:04:52,209 --> 00:04:53,279
Isn't it strength?
76
00:04:53,809 --> 00:04:54,818
Power.
77
00:04:55,918 --> 00:04:58,649
You're doing this to gain popularity.
78
00:04:59,019 --> 00:05:01,049
What if I give you a bigger prey?
79
00:05:01,619 --> 00:05:03,418
A rich businessman? The president?
80
00:05:06,258 --> 00:05:07,659
19 years ago,
81
00:05:07,789 --> 00:05:10,859
you investigated a young politician with a bright future.
82
00:05:11,159 --> 00:05:12,429
For bribery.
83
00:05:14,198 --> 00:05:15,938
- What does that... - At the time,
84
00:05:15,999 --> 00:05:19,739
you knew for a fact that he hadn't taken any bribes,
85
00:05:19,809 --> 00:05:22,438
but you investigated him and got a guilty verdict.
86
00:05:23,078 --> 00:05:24,508
It was impressive.
87
00:05:24,809 --> 00:05:27,179
Even those who ordered it said as much.
88
00:05:27,479 --> 00:05:29,378
What are you talking about?
89
00:05:29,448 --> 00:05:31,789
That man was the trademark of morals.
90
00:05:33,989 --> 00:05:35,458
He took his own life.
91
00:05:36,119 --> 00:05:38,359
Leaving behind a son who was in middle school.
92
00:05:40,489 --> 00:05:43,159
During the 19 successful years of your career,
93
00:05:43,229 --> 00:05:44,328
did you...
94
00:05:44,628 --> 00:05:47,028
never think about that even once?
95
00:05:47,099 --> 00:05:49,799
Don't talk nonsense. The investigation was legal.
96
00:05:49,869 --> 00:05:52,268
It was legal? As if.
97
00:05:52,638 --> 00:05:54,208
This is my condition.
98
00:05:55,179 --> 00:05:57,778
Tell the media the truth behind that case.
99
00:05:57,838 --> 00:06:01,518
If you do that, I'll let your son go.
100
00:06:04,888 --> 00:06:06,289
Give it some thought.
101
00:06:52,828 --> 00:06:55,198
People don't change easily,
102
00:06:56,539 --> 00:06:57,638
don't you think?
103
00:07:00,109 --> 00:07:01,169
Thank you.
104
00:08:15,448 --> 00:08:16,619
Get out.
105
00:08:18,688 --> 00:08:21,388
- I'm sorry. - Get out!
106
00:08:55,888 --> 00:08:57,719
- Butler. - Yes, Master.
107
00:08:58,359 --> 00:08:59,888
I'm hungry. Is there something to eat?
108
00:09:00,289 --> 00:09:02,559
- The ingredients you have are... - I'm not going to cook.
109
00:09:02,628 --> 00:09:04,128
Is there something I can heat up and eat?
110
00:09:04,258 --> 00:09:06,299
You can choose between pizza and beef and rice.
111
00:09:06,828 --> 00:09:08,198
Beef and rice sounds good.
112
00:09:08,438 --> 00:09:09,768
It's in the freezer.
113
00:09:13,739 --> 00:09:15,609
Did Elijah have dinner?
114
00:09:15,679 --> 00:09:17,609
Yes, she had beef and rice.
115
00:09:22,648 --> 00:09:24,319
Do we have similar tastes?
116
00:09:41,898 --> 00:09:43,569
Do you eat alone every day?
117
00:09:46,339 --> 00:09:48,008
Does eating with someone change anything?
118
00:09:49,239 --> 00:09:52,048
All alone in this huge house?
119
00:09:53,308 --> 00:09:56,079
The most dangerous and harmful things in the world are humans.
120
00:09:59,449 --> 00:10:01,119
Do you have something to say?
121
00:10:02,758 --> 00:10:03,819
No, sir.
122
00:10:51,199 --> 00:10:52,239
It was a surprise.
123
00:10:52,869 --> 00:10:54,339
What do you mean?
124
00:10:54,869 --> 00:10:56,778
It was pretty good. The toast.
125
00:10:56,878 --> 00:10:58,449
You've never made it for me before.
126
00:10:59,808 --> 00:11:02,278
I just arrived.
127
00:11:02,278 --> 00:11:03,319
What?
128
00:11:03,619 --> 00:11:05,489
I'm glad you liked it.
129
00:11:15,158 --> 00:11:17,298
What are you looking at?
130
00:11:24,538 --> 00:11:27,138
Maybe you should ask him for help.
131
00:11:27,638 --> 00:11:30,308
- Who? That old man? - Yes.
132
00:11:30,908 --> 00:11:33,079
What can he possibly do in this situation?
133
00:11:33,609 --> 00:11:36,979
Minister, the entire country is in chaos,
134
00:11:36,979 --> 00:11:40,288
but two organizations are trusted by 90 percent of the population.
135
00:11:40,918 --> 00:11:42,758
Social Responsibility Foundation.
136
00:11:42,758 --> 00:11:43,758
(Social Responsibility Foundation)
137
00:11:44,918 --> 00:11:47,558
Who would say no to handouts?
138
00:11:47,658 --> 00:11:48,928
What a bunch of beggars.
139
00:11:48,999 --> 00:11:51,699
The other organization is the live court.
140
00:11:52,069 --> 00:11:54,699
Ignorant pigs.
141
00:11:55,138 --> 00:11:58,069
I'm sorry to say this, but the prosecution is trusted by...
142
00:11:58,508 --> 00:12:00,038
only 12 percent of the population.
143
00:12:12,749 --> 00:12:16,388
(Social Responsibility Foundation)
144
00:12:17,689 --> 00:12:20,189
(Social Responsibility Foundation)
145
00:12:29,439 --> 00:12:33,339
(Minister Cha Kyung Hee)
146
00:12:34,469 --> 00:12:35,808
Hello, Minister Cha.
147
00:12:37,508 --> 00:12:38,648
I'm sorry.
148
00:12:38,849 --> 00:12:41,648
He is meditating and can't talk right now.
149
00:12:41,648 --> 00:12:43,449
Could you call again later?
150
00:12:45,018 --> 00:12:46,119
Pardon?
151
00:12:48,658 --> 00:12:51,989
If you tell me what this is about, I'll relay it to him.
152
00:12:57,528 --> 00:13:00,128
I see. Of course.
153
00:13:00,128 --> 00:13:01,798
Any mom would do the same.
154
00:13:01,798 --> 00:13:03,339
I do understand.
155
00:13:04,999 --> 00:13:06,069
Yes.
156
00:13:07,008 --> 00:13:10,178
(Social Responsibility Foundation)
157
00:13:10,239 --> 00:13:13,048
Minister, let's put things right together.
158
00:13:15,178 --> 00:13:16,278
Okay.
159
00:13:20,819 --> 00:13:24,288
My ear hurts. She talks too much, seriously.
160
00:13:48,249 --> 00:13:52,449
I think it's time for us to meet, Judge Kang.
161
00:13:52,518 --> 00:13:54,189
(Judge Kang Yo Han)
162
00:13:57,158 --> 00:13:58,189
Are you hurt?
163
00:14:03,398 --> 00:14:04,459
I'm sorry.
164
00:14:11,839 --> 00:14:12,908
I'm surprised.
165
00:14:14,168 --> 00:14:15,278
Not by you.
166
00:14:16,378 --> 00:14:19,408
The cat doesn't like being around strangers.
167
00:14:20,609 --> 00:14:23,219
I'm very popular with stray cats.
168
00:14:23,278 --> 00:14:25,719
They must be able to tell that I'm a good person. Right?
169
00:14:26,148 --> 00:14:27,148
As if.
170
00:14:29,219 --> 00:14:30,888
Only the slow ones can't tell.
171
00:14:31,388 --> 00:14:32,558
What?
172
00:14:32,658 --> 00:14:33,859
I mean cats.
173
00:14:39,329 --> 00:14:40,729
That cat was once a stray cat too.
174
00:14:41,798 --> 00:14:42,898
It was?
175
00:14:43,798 --> 00:14:45,038
But it looks so expensive.
176
00:14:45,209 --> 00:14:46,408
Yo Han picked it up.
177
00:14:46,469 --> 00:14:48,638
It's out of character, but he keeps doing it.
178
00:14:50,538 --> 00:14:52,378
What makes you think it's out of character?
179
00:14:52,849 --> 00:14:55,548
Don't tell me you think he is the person...
180
00:14:55,648 --> 00:14:57,048
the people on TV make him out to be.
181
00:14:57,278 --> 00:14:59,388
The fighter for justice who loves the powerless,
182
00:14:59,548 --> 00:15:01,349
the great Judge Kang Yo Han.
183
00:15:02,258 --> 00:15:03,388
He isn't?
184
00:15:03,959 --> 00:15:05,288
You're just as stupid as I thought.
185
00:15:06,128 --> 00:15:09,158
We feed this cat every day, but it still hunts mice.
186
00:15:09,999 --> 00:15:11,199
Can you guess why?
187
00:15:12,569 --> 00:15:14,369
- I'm not sure. - It's because it's fun.
188
00:15:14,499 --> 00:15:17,239
The cat hunts for fun because it's bored.
189
00:15:18,709 --> 00:15:21,268
How do you think Yo Han became the owner of this house?
190
00:15:26,778 --> 00:15:28,048
What do you mean?
191
00:15:28,209 --> 00:15:29,249
It's...
192
00:15:30,479 --> 00:15:31,819
the only thing I think about...
193
00:15:33,349 --> 00:15:34,489
every day.
194
00:15:52,339 --> 00:15:53,439
Hey, Soo Hyun.
195
00:15:53,709 --> 00:15:56,908
Could I meet the officer who investigated the fire 10 years ago?
196
00:15:57,538 --> 00:15:58,538
Well, the thing is...
197
00:16:01,148 --> 00:16:02,949
Was it an important call?
198
00:16:03,579 --> 00:16:06,219
Don't you know you should knock when you go into someone's room?
199
00:16:06,288 --> 00:16:09,018
In case you forgot, this is my house.
200
00:16:09,089 --> 00:16:10,758
When are you planning to leave?
201
00:16:10,819 --> 00:16:14,428
I want to stay here and take it easy for a few days.
202
00:16:14,489 --> 00:16:15,898
I feel dizzy from time to time.
203
00:16:16,599 --> 00:16:18,558
It seemed like you were moping around the house.
204
00:16:19,049 --> 00:16:20,380
Is it because you're curious?
205
00:16:21,179 --> 00:16:22,820
Or are you trying to find something?
206
00:16:24,980 --> 00:16:27,750
I'm not really interested in other people's business.
207
00:16:29,059 --> 00:16:30,159
Is that so?
208
00:16:33,689 --> 00:16:34,730
Okay, then.
209
00:16:35,330 --> 00:16:36,529
Shall we choose your outfit now?
210
00:16:37,460 --> 00:16:38,529
Choose my outfit?
211
00:16:38,600 --> 00:16:40,630
Yes, I'm taking you somewhere.
212
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
Come with me.
213
00:16:47,934 --> 00:16:48,944
How's this?
214
00:16:59,776 --> 00:17:02,246
Wear this tie. The shirts are right under there.
215
00:17:08,090 --> 00:17:09,100
Wear this.
216
00:17:11,230 --> 00:17:12,269
Why?
217
00:17:12,269 --> 00:17:14,929
Because you're going to have to live in the same time zone as me.
218
00:17:27,750 --> 00:17:28,880
What are you waiting for?
219
00:17:32,019 --> 00:17:33,320
Do I have to dress you?
220
00:17:33,389 --> 00:17:34,750
I can get dressed on my own.
221
00:17:41,090 --> 00:17:42,100
What?
222
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
That's a first.
223
00:17:52,610 --> 00:17:53,840
It healed up.
224
00:18:19,929 --> 00:18:20,929
Is this for me too?
225
00:18:21,270 --> 00:18:22,270
Yes, wear it.
226
00:18:35,207 --> 00:18:37,417
You look surprisingly good.
227
00:18:37,617 --> 00:18:39,217
Well, I'm still young.
228
00:18:39,387 --> 00:18:40,546
Unlike someone.
229
00:18:41,647 --> 00:18:43,756
- What? - Hey, old man.
230
00:18:44,286 --> 00:18:45,286
Old man?
231
00:18:50,826 --> 00:18:52,096
Elijah, did you have dinner?
232
00:19:05,707 --> 00:19:07,006
I don't look like an old man.
233
00:19:43,418 --> 00:19:44,519
You can drive, can't you?
234
00:19:45,618 --> 00:19:46,618
Sure.
235
00:19:54,729 --> 00:19:56,059
What are you doing? Get in.
236
00:20:19,418 --> 00:20:21,949
Welcome, sir. Please come this way.
237
00:20:24,019 --> 00:20:26,928
- Hello, Judge. - It's good to see you, Judge.
238
00:20:27,628 --> 00:20:29,658
- Gosh, he's handsome. - Hello.
239
00:20:31,299 --> 00:20:33,269
- He's really good-looking. - It's nice to see you.
240
00:20:44,908 --> 00:20:45,908
Judge.
241
00:20:46,709 --> 00:20:47,709
Excuse me.
242
00:20:52,418 --> 00:20:53,819
Nice to meet you.
243
00:20:53,888 --> 00:20:55,019
I work for Mr. Seo, the board chairman,
244
00:20:55,019 --> 00:20:56,918
at Social Responsibility Foundation.
245
00:20:56,989 --> 00:20:58,388
My name is Jung Sun Ah.
246
00:20:59,259 --> 00:21:01,358
It's nice to meet you. I'm Kim Ga On.
247
00:21:03,128 --> 00:21:04,128
Nice to meet you too.
248
00:21:04,499 --> 00:21:06,499
My goodness. There you are.
249
00:21:06,799 --> 00:21:09,598
- You should become an actor, Judge. - Thank you.
250
00:21:09,668 --> 00:21:11,868
Why don't you make your debut at our station?
251
00:21:11,938 --> 00:21:13,668
You're going to scare him off.
252
00:21:14,239 --> 00:21:17,408
The live court show is broadcast by our company.
253
00:21:17,479 --> 00:21:18,479
I see.
254
00:21:20,779 --> 00:21:24,279
She's the wife of Chairman Park of Saram Media.
255
00:21:24,348 --> 00:21:26,418
And this is the wife of Chairman Min of Minbo Group.
256
00:21:26,489 --> 00:21:28,418
- I'm Kim Sang Sook. - And I'm Pi Hyang Mi.
257
00:21:29,489 --> 00:21:30,688
I'm Kim Ga On.
258
00:21:30,759 --> 00:21:33,029
You've become a rising star.
259
00:21:33,088 --> 00:21:34,759
Why don't you take a picture with me?
260
00:21:34,828 --> 00:21:36,328
Good, good.
261
00:21:36,398 --> 00:21:38,358
- I want to be in the picture too. - Okay. Come closer.
262
00:21:38,428 --> 00:21:40,868
Give me a goddess pose and make a heart shape.
263
00:21:41,529 --> 00:21:42,539
Okay.
264
00:21:42,739 --> 00:21:44,598
Make a heart shape. Okay.
265
00:21:46,769 --> 00:21:50,509
Don't you think it'd be more stylish if we can see his forehead?
266
00:21:50,578 --> 00:21:53,108
No, this is fine since he has a handsome face.
267
00:21:53,178 --> 00:21:54,178
But his outfit doesn't look good.
268
00:21:54,249 --> 00:21:55,819
- You're right. It's too old. - Which brand is it?
269
00:21:55,878 --> 00:21:57,279
It's a grandpa's suit. Can you take it off?
270
00:21:57,319 --> 00:21:58,479
- No, wait. - Which brand is it?
271
00:21:58,549 --> 00:21:59,719
Just take it off.
272
00:21:59,789 --> 00:22:01,949
- Take it off for a second. - I'm okay.
273
00:22:02,019 --> 00:22:03,888
- Come on. Take it off. - Excuse me, ladies.
274
00:22:05,388 --> 00:22:07,259
I need to introduce him to many people today.
275
00:22:07,328 --> 00:22:08,898
- Could I borrow him for a second? - Sure.
276
00:22:09,858 --> 00:22:11,959
- Bye. - See you.
277
00:22:17,039 --> 00:22:18,638
He's a child.
278
00:22:18,699 --> 00:22:21,138
How long do you think he can last working under Kang Yo Han?
279
00:22:21,338 --> 00:22:23,078
- He's so cute. - Yes, he is.
280
00:22:23,578 --> 00:22:25,009
I like him.
281
00:22:27,078 --> 00:22:28,578
So he's his chaperone.
282
00:22:35,658 --> 00:22:37,588
I don't need a chaperone.
283
00:22:38,219 --> 00:22:40,729
You looked like a fawn surrounded by a pride of lionesses.
284
00:22:41,729 --> 00:22:43,729
- What, a fawn? - Hello, sir.
285
00:22:44,029 --> 00:22:45,259
Your dazzle hurts my eyes. Look who's here.
286
00:22:45,328 --> 00:22:46,898
- Hello. - Judge Kang.
287
00:22:47,628 --> 00:22:48,628
Have a seat.
288
00:22:50,598 --> 00:22:52,069
Thanks to these handsome judges,
289
00:22:52,138 --> 00:22:54,269
our broadcasting agency is doing so well.
290
00:22:54,809 --> 00:22:56,209
I'm Park Du Man.
291
00:22:56,678 --> 00:22:58,739
You're making a lot of money from their advertising sales, right?
292
00:22:58,809 --> 00:23:00,549
Yes, of course.
293
00:23:00,608 --> 00:23:03,249
Now we can donate more money.
294
00:23:03,319 --> 00:23:04,549
You're so vulgar.
295
00:23:05,418 --> 00:23:07,489
The man who's being rude to me...
296
00:23:07,549 --> 00:23:08,848
owns Minbo Group.
297
00:23:08,918 --> 00:23:10,618
It's a really small store.
298
00:23:10,688 --> 00:23:12,088
And he's the chairman, Min Yong Shik.
299
00:23:14,759 --> 00:23:17,959
- I'm Kim Ga On. - So you're the popular Judge Kim.
300
00:23:18,229 --> 00:23:20,069
Why don't you join our study session?
301
00:23:20,928 --> 00:23:22,269
A study session?
302
00:23:22,338 --> 00:23:24,469
We just gather together to worry about our country.
303
00:23:24,539 --> 00:23:27,138
People from the financial, political, and academic world...
304
00:23:27,209 --> 00:23:29,138
study about the world.
305
00:23:29,239 --> 00:23:31,378
Sometimes we invite great scholars to speak at the session.
306
00:23:31,438 --> 00:23:33,178
That's how we hang out.
307
00:23:33,249 --> 00:23:36,019
Gosh, an ignorant merchant like me...
308
00:23:36,078 --> 00:23:37,848
can't understand a thing they talk about.
309
00:23:38,749 --> 00:23:41,088
You know that you are ignorant?
310
00:23:41,348 --> 00:23:42,358
I guess you're smart after all.
311
00:23:46,428 --> 00:23:48,459
Oh, gosh. Mr. President!
312
00:23:52,229 --> 00:23:53,499
Goodness.
313
00:23:55,739 --> 00:23:56,739
Let's go.
314
00:23:58,069 --> 00:23:59,608
I should go too.
315
00:24:01,009 --> 00:24:03,338
Thank you for taking part in our Dream Home business.
316
00:24:03,408 --> 00:24:06,148
It's an honor to introduce our generous donors.
317
00:24:06,749 --> 00:24:09,578
First, here are the donors who donated 100,000 dollars.
318
00:24:10,678 --> 00:24:13,719
(Social Responsibility Foundation)
319
00:24:17,658 --> 00:24:20,989
Now here are the donors who donated one million dollars.
320
00:24:21,059 --> 00:24:22,398
Could you please stand up?
321
00:24:25,668 --> 00:24:27,398
- Cheers. - This is so nice.
322
00:24:27,868 --> 00:24:28,868
Cheers.
323
00:24:29,138 --> 00:24:32,709
And there is someone who showed us exceptional love and support.
324
00:24:32,868 --> 00:24:35,309
This person donated 10 million dollars.
325
00:24:35,368 --> 00:24:36,709
Where are you?
326
00:24:39,549 --> 00:24:41,178
Please give him a big round of applause.
327
00:24:48,519 --> 00:24:49,959
(Social Responsibility Foundation)
328
00:24:55,388 --> 00:24:56,398
Ladies and gentlemen.
329
00:24:57,259 --> 00:24:59,969
Let me introduce Board Chairman, Seo Jeong Hak.
330
00:25:00,069 --> 00:25:02,438
(Social Responsibility Foundation)
331
00:25:21,148 --> 00:25:22,759
Benevolence.
332
00:25:22,759 --> 00:25:24,559
(Benevolence)
333
00:25:25,618 --> 00:25:28,029
The power to overcome rebellion...
334
00:25:29,059 --> 00:25:31,098
ultimately comes from this word,
335
00:25:31,729 --> 00:25:33,469
benevolence.
336
00:25:33,999 --> 00:25:37,799
All men are born with human nature.
337
00:25:38,638 --> 00:25:41,269
In Mencius' excerpts with Gong Sun Chou,
338
00:25:41,368 --> 00:25:42,938
the foundations of the Four Sprouts,
339
00:25:43,578 --> 00:25:45,408
- compassion. - Goodness.
340
00:25:46,648 --> 00:25:49,219
If you do not take pity on people,
341
00:25:49,449 --> 00:25:52,078
you are not human!
342
00:25:52,178 --> 00:25:56,519
You must not forget that this mentality is the basis of...
343
00:25:56,989 --> 00:25:59,059
our foundation!
344
00:26:15,368 --> 00:26:16,739
You're so good at it.
345
00:26:19,348 --> 00:26:21,408
That was funny. Here have a grape.
346
00:26:23,118 --> 00:26:25,519
- Did Mr. Seo donate any money? - I don't know.
347
00:26:27,819 --> 00:26:29,049
Oh, he's here!
348
00:26:31,418 --> 00:26:32,529
That was a great speech.
349
00:26:33,928 --> 00:26:34,959
It was incredible.
350
00:26:35,059 --> 00:26:36,898
That was really good.
351
00:26:38,428 --> 00:26:41,598
Sir, your speech today was so moving.
352
00:26:41,769 --> 00:26:43,969
Compassion. You're right.
353
00:26:44,039 --> 00:26:45,699
We must have compassion for the people...
354
00:26:45,699 --> 00:26:47,608
for the nation to run well.
355
00:26:47,709 --> 00:26:50,078
With that in mind, I will give my soul and body...
356
00:26:50,138 --> 00:26:52,749
to support the Dream Home business...
357
00:26:53,279 --> 00:26:56,949
fully and completely to the best of my ability.
358
00:26:57,019 --> 00:26:59,148
- Thank you, Mr. President. - You're welcome.
359
00:26:59,219 --> 00:27:02,088
Mr. President, you seem like a different person today.
360
00:27:04,188 --> 00:27:05,219
Why?
361
00:27:05,358 --> 00:27:07,188
Whether I'm awake or asleep...
362
00:27:07,188 --> 00:27:09,858
Whether I'm sitting or I'm standing
363
00:27:10,759 --> 00:27:13,769
I'm always worried about our country for the sake of...
364
00:27:14,168 --> 00:27:15,729
my beloved and respectable fellow citizens.
365
00:27:25,039 --> 00:27:27,509
Okay. Let's worry about the country after we finish eating.
366
00:27:27,749 --> 00:27:29,078
Give us our food!
367
00:27:32,719 --> 00:27:34,049
That was fast.
368
00:27:37,489 --> 00:27:39,789
- Thank you. - Thank you.
369
00:27:42,729 --> 00:27:43,729
Thank you.
370
00:27:44,799 --> 00:27:45,898
Please, enjoy your meal.
371
00:27:59,209 --> 00:28:00,578
- Goodness. - I'm sorry, sir.
372
00:28:01,408 --> 00:28:03,519
You can take your time. It's okay.
373
00:28:05,019 --> 00:28:06,118
This is good.
374
00:28:09,618 --> 00:28:12,118
You can take your time. It's okay.
375
00:28:15,388 --> 00:28:16,699
Slowly.
376
00:28:18,059 --> 00:28:19,398
Slowly.
377
00:28:29,338 --> 00:28:30,479
Mr. Seo.
378
00:28:31,878 --> 00:28:32,908
What is it?
379
00:28:34,209 --> 00:28:35,449
I'm sorry.
380
00:28:35,549 --> 00:28:37,049
You have an urgent call.
381
00:28:38,449 --> 00:28:39,519
Is that so?
382
00:28:39,819 --> 00:28:42,918
Well, then. Please excuse me.
383
00:28:45,759 --> 00:28:46,828
Please continue.
384
00:29:25,699 --> 00:29:27,569
Well the thing is...
385
00:29:30,539 --> 00:29:34,269
Darn it.
386
00:29:36,009 --> 00:29:37,178
I'm so sorry.
387
00:29:37,239 --> 00:29:40,678
I still commit sins in my old age.
388
00:29:40,848 --> 00:29:41,949
Old man.
389
00:29:43,049 --> 00:29:44,148
Yes, ma'am.
390
00:29:46,688 --> 00:29:49,858
Why can't you behave modestly for even an hour?
391
00:29:50,289 --> 00:29:52,759
- What should I do about you? - I apologize.
392
00:29:54,029 --> 00:29:56,699
I apologize.
393
00:29:57,559 --> 00:29:58,828
Repent.
394
00:29:59,368 --> 00:30:00,499
Repent.
395
00:30:01,168 --> 00:30:03,739
Repent!
396
00:30:04,338 --> 00:30:05,438
Repent!
397
00:30:06,408 --> 00:30:08,969
Repent!
398
00:30:13,678 --> 00:30:14,979
Who are you?
399
00:30:15,209 --> 00:30:16,618
I'm a dog.
400
00:30:17,578 --> 00:30:18,819
What are you talking about?
401
00:30:19,319 --> 00:30:22,618
You're an advocate for the slums who was nominated for a Nobel Prize.
402
00:30:22,719 --> 00:30:24,459
No, ma'am. I'm just a dog.
403
00:30:24,519 --> 00:30:27,928
Why is the great philosopher and national doyen acting so humble?
404
00:30:28,029 --> 00:30:30,559
No, ma'am. I've fooled the world my entire life,
405
00:30:30,658 --> 00:30:31,799
and only sought after dirty carnal desires.
406
00:30:31,799 --> 00:30:33,398
I'm just a piece of trash.
407
00:30:34,598 --> 00:30:35,729
Hey.
408
00:30:36,469 --> 00:30:38,938
Aren't you Mr. Seo, a hidden power that not even the president...
409
00:30:38,999 --> 00:30:40,469
can look down upon?
410
00:30:40,739 --> 00:30:42,739
I hid behind my empty name...
411
00:30:42,838 --> 00:30:45,178
and dirtied weak woman...
412
00:30:45,678 --> 00:30:46,749
I...
413
00:30:50,378 --> 00:30:51,449
I apologize.
414
00:30:55,019 --> 00:30:57,219
I apologize. Please kill me.
415
00:31:13,868 --> 00:31:16,039
- Old Man. - Yes, ma'am.
416
00:31:16,908 --> 00:31:19,178
There's something you've been mistaken about.
417
00:31:19,578 --> 00:31:22,049
Just because a dog bites a person,
418
00:31:23,148 --> 00:31:25,049
does the person...
419
00:31:25,049 --> 00:31:28,319
get dirty from it?
420
00:31:28,588 --> 00:31:32,319
How dare a dog do that?
421
00:31:33,729 --> 00:31:34,789
You're right.
422
00:31:35,358 --> 00:31:36,459
That's true.
423
00:31:39,828 --> 00:31:41,029
Let's repent.
424
00:31:41,368 --> 00:31:43,668
Let's make it a month this time.
425
00:31:43,739 --> 00:31:46,608
I'll just say that you're fasting in prayer for the nation again.
426
00:31:47,469 --> 00:31:48,569
Yes, ma'am.
427
00:31:53,249 --> 00:31:54,348
Did it hurt?
428
00:31:55,009 --> 00:31:58,178
Judge Kang, your trials are quite refreshing.
429
00:31:59,989 --> 00:32:02,019
We're all so deeply moved.
430
00:32:02,249 --> 00:32:04,489
You grew up to be so successful...
431
00:32:04,559 --> 00:32:06,588
despite the terrible events from 10 years ago.
432
00:32:08,328 --> 00:32:10,658
You're too kind. It was all thanks to you.
433
00:32:10,799 --> 00:32:13,428
Right. Whenever I see you, Judge Kang,
434
00:32:13,598 --> 00:32:15,098
I feel bad for you.
435
00:32:15,199 --> 00:32:17,168
We especially feel that way.
436
00:32:22,608 --> 00:32:25,009
But after the most recent trial ended,
437
00:32:25,178 --> 00:32:27,648
the people around me... Not me,
438
00:32:27,749 --> 00:32:29,618
but the people around me were very worried.
439
00:32:30,019 --> 00:32:32,019
Public sentiment is chaotic as is.
440
00:32:32,148 --> 00:32:35,489
Did you have to make such a big fuss over something like that?
441
00:32:36,918 --> 00:32:39,959
Young Min went to school with our kid, so I know him well.
442
00:32:40,059 --> 00:32:42,328
He was very sweet and nice when he was young.
443
00:32:42,559 --> 00:32:43,658
It's unfortunate.
444
00:32:44,098 --> 00:32:46,699
I'm sorry, but we can't speak about an ongoing trial...
445
00:32:46,799 --> 00:32:50,299
We're discussing the infringement of judicial independence.
446
00:32:52,199 --> 00:32:55,039
The nation is falling apart, perhaps we must worry about that first.
447
00:32:55,168 --> 00:32:57,608
The directors of the foundation have a lot of complaints.
448
00:32:58,039 --> 00:33:00,749
They wonder if the live court show is going according to plan.
449
00:33:00,848 --> 00:33:03,749
What if something happens because you continue to provoke commoners?
450
00:33:03,848 --> 00:33:06,588
Will Judge Kang Yo Han take responsibility for it?
451
00:33:09,519 --> 00:33:12,459
Listen here! What are you talking about?
452
00:33:17,259 --> 00:33:19,199
That man doesn't know his place.
453
00:33:26,368 --> 00:33:28,438
Does it have to be Cha Kyung Hee?
454
00:33:35,449 --> 00:33:36,549
What do you mean?
455
00:33:44,888 --> 00:33:46,559
As you may all know,
456
00:33:47,529 --> 00:33:50,529
Cha Kyung Hee has a lot of enemies and a lot of flaws.
457
00:33:50,898 --> 00:33:54,029
Does Cha Kyung Hee have to be the one...
458
00:33:54,428 --> 00:33:56,868
to protect all of your fortunes?
459
00:34:00,768 --> 00:34:01,838
Honey.
460
00:34:02,768 --> 00:34:04,739
This is... Gosh. Hold on.
461
00:34:06,978 --> 00:34:09,009
Judge Kang, you're a strong match.
462
00:34:09,079 --> 00:34:10,079
I'm no match for you.
463
00:34:10,148 --> 00:34:12,418
You're an imaginative lunatic!
464
00:34:13,619 --> 00:34:15,389
You're a creative psycho!
465
00:34:18,119 --> 00:34:19,389
You're right.
466
00:34:19,858 --> 00:34:22,458
It doesn't have to be Cha Kyung Hee.
467
00:34:22,588 --> 00:34:24,929
I'm talking about the next presidency, right?
468
00:34:25,498 --> 00:34:27,168
Someone who is popular with commoners...
469
00:34:27,228 --> 00:34:29,739
and has a strong background story.
470
00:34:29,838 --> 00:34:33,208
People like that are more popular in this day and age.
471
00:34:33,538 --> 00:34:36,909
That's how I ended up becoming president!
472
00:34:44,878 --> 00:34:46,619
From the perspective of a businessman,
473
00:34:46,719 --> 00:34:49,018
it's better to bet on the one who survives.
474
00:34:49,659 --> 00:34:51,389
Although, it's hard to say who will.
475
00:34:53,128 --> 00:34:54,989
The one who survives?
476
00:34:55,088 --> 00:34:57,358
Chairman Park. If you put it that way,
477
00:34:57,358 --> 00:34:59,898
you're upsetting the listener.
478
00:34:59,969 --> 00:35:02,628
Doesn't that make you a jerk too?
479
00:35:02,699 --> 00:35:03,699
I think I got it.
480
00:35:03,768 --> 00:35:05,199
You, you, you.
481
00:35:05,268 --> 00:35:06,938
- That's right. - You could rap.
482
00:35:07,009 --> 00:35:08,509
You should be a rapper.
483
00:35:08,569 --> 00:35:11,579
Look at this. There's a real lime here.
484
00:35:14,148 --> 00:35:17,049
Shall I show you a killer verse?
485
00:35:17,119 --> 00:35:18,579
It's killer.
486
00:36:22,648 --> 00:36:24,748
You must feel a little queasy.
487
00:36:26,279 --> 00:36:27,288
Ms. Jung.
488
00:36:32,358 --> 00:36:34,628
The Judge Kang you saw here.
489
00:36:34,788 --> 00:36:36,259
Isn't it an unfamiliar scene?
490
00:36:36,829 --> 00:36:39,558
What do you mean?
491
00:36:40,529 --> 00:36:43,369
I just run errands for the chairman of the board,
492
00:36:43,438 --> 00:36:45,998
but I unwittingly hear and see things.
493
00:36:46,338 --> 00:36:49,308
It's utterly different from the image that...
494
00:36:49,369 --> 00:36:50,909
the outside world knows.
495
00:36:54,449 --> 00:36:56,549
Do you have something to tell me?
496
00:36:59,719 --> 00:37:01,349
I will keep it a secret.
497
00:37:05,588 --> 00:37:08,858
You know about the church fire from 10 years ago, right?
498
00:37:08,958 --> 00:37:11,329
- Yes. - It wasn't reported,
499
00:37:11,429 --> 00:37:13,099
but there was an event that day.
500
00:37:13,969 --> 00:37:17,768
Judge Kang's older brother was to sign a contract stating...
501
00:37:17,838 --> 00:37:19,909
he'd donate all his wealth to our foundation.
502
00:37:20,009 --> 00:37:21,038
Kang Isaac?
503
00:37:21,038 --> 00:37:23,279
A huge fire just happened to break out that day.
504
00:37:23,679 --> 00:37:24,779
It was an old building,
505
00:37:24,838 --> 00:37:27,349
so it caved in and people got buried.
506
00:37:27,409 --> 00:37:29,819
Kang Isaac and his wife died that day.
507
00:37:30,549 --> 00:37:34,449
But Judge Kang was found, purely by miracle.
508
00:37:35,188 --> 00:37:37,588
The first thing he did when he left the hospital...
509
00:37:38,889 --> 00:37:39,889
What was that?
510
00:37:40,929 --> 00:37:43,998
He canceled the donation his brother made.
511
00:37:44,529 --> 00:37:47,569
He even brought a doctor's note saying Isaac had a weak mind and...
512
00:37:47,869 --> 00:37:49,799
was incapable of making sound decisions.
513
00:37:52,469 --> 00:37:55,838
Is that something an average person can do?
514
00:37:55,909 --> 00:37:59,438
Right after his brother and his wife died a gruesome death?
515
00:38:01,148 --> 00:38:02,648
Whenever I see the live court show,
516
00:38:02,708 --> 00:38:04,449
I think of that day.
517
00:38:05,219 --> 00:38:07,319
It weighs on me.
518
00:38:18,929 --> 00:38:20,168
Why the weird face?
519
00:38:23,199 --> 00:38:24,799
Are you going deaf too?
520
00:38:36,918 --> 00:38:38,219
What are you doing?
521
00:38:40,688 --> 00:38:42,918
You should've answered.
522
00:38:45,088 --> 00:38:46,088
What?
523
00:38:46,319 --> 00:38:49,228
Are you disappointed by the sight of the real world?
524
00:38:50,058 --> 00:38:51,728
It's the real side of the rich.
525
00:38:52,799 --> 00:38:54,768
Do you think the poor are any different?
526
00:38:55,969 --> 00:38:57,969
Human beings are equal.
527
00:39:01,369 --> 00:39:02,768
In front of greed.
528
00:39:12,719 --> 00:39:15,748
The prosecution still has not modified the indictment...
529
00:39:15,819 --> 00:39:18,418
on Lee Young Min's assault case.
530
00:39:18,759 --> 00:39:21,029
The live court show stressed it would be fair,
531
00:39:21,088 --> 00:39:23,228
and criticism is gaining strength that...
532
00:39:23,299 --> 00:39:27,268
the court is moving to let off the Minister of Justice's son.
533
00:39:27,329 --> 00:39:28,929
Minister of Justice Cha Kyung Hee...
534
00:39:28,998 --> 00:39:30,768
- has not made a statement. - Turn it off.
535
00:39:30,838 --> 00:39:32,398
What she could say soon...
536
00:39:34,268 --> 00:39:36,268
Punish Lee Young Min!
537
00:39:36,338 --> 00:39:38,239
- Punish him! - Punish him!
538
00:39:38,308 --> 00:39:40,279
Minister of Justice, resign!
539
00:39:40,349 --> 00:39:42,308
- Resign! - Resign!
540
00:39:42,378 --> 00:39:44,279
Punish Lee Young Min!
541
00:39:44,349 --> 00:39:46,248
- Punish him! - Punish him!
542
00:39:46,319 --> 00:39:48,219
Minister of Justice, resign!
543
00:39:48,288 --> 00:39:50,219
- Resign! - Resign!
544
00:39:50,288 --> 00:39:52,058
Punish Lee Young Min!
545
00:39:52,989 --> 00:39:56,088
(Ministry of Justice)
546
00:40:06,038 --> 00:40:08,338
- Resign! - Resign!
547
00:40:08,438 --> 00:40:10,079
- Stop it. - Resign!
548
00:40:10,139 --> 00:40:12,079
Minister of Justice, resign!
549
00:40:12,139 --> 00:40:14,708
- Minister of Justice, resign! - Get them out of here!
550
00:40:14,779 --> 00:40:15,849
Let go!
551
00:40:16,409 --> 00:40:19,148
- Resign! - Minister of Justice, resign!
552
00:40:19,219 --> 00:40:22,018
Hey, you! Resign, Minister of Justice!
553
00:40:22,088 --> 00:40:24,319
- Resign! - Get lost!
554
00:40:38,139 --> 00:40:39,668
Those crazy fools.
555
00:40:45,679 --> 00:40:46,679
What?
556
00:40:48,748 --> 00:40:49,909
Fine.
557
00:40:55,889 --> 00:40:58,119
What did the foundation say?
558
00:41:00,829 --> 00:41:02,858
The sly vipers.
559
00:41:03,329 --> 00:41:05,398
They want me to deal with it.
560
00:41:06,768 --> 00:41:08,469
It's really bad, ma'am.
561
00:41:09,599 --> 00:41:10,898
This is my condition.
562
00:41:10,969 --> 00:41:13,268
Tell the media the truth behind that case.
563
00:41:13,338 --> 00:41:17,108
If you do that, I'll let your son go.
564
00:41:18,409 --> 00:41:20,679
What did Kang Yo Han demand?
565
00:41:21,349 --> 00:41:24,119
He met with you. That means he wants something.
566
00:41:26,478 --> 00:41:29,748
You can sell my company and give it all to him.
567
00:41:30,288 --> 00:41:32,719
Let's protect Young Min.
568
00:41:33,429 --> 00:41:36,029
It's our fault that he's like that.
569
00:41:37,628 --> 00:41:39,558
We left him alone as a kid...
570
00:41:39,628 --> 00:41:42,029
and kept busy with our own careers.
571
00:41:42,469 --> 00:41:44,969
We had no idea how much he was struggling.
572
00:41:46,168 --> 00:41:48,409
Do you remember the day he overdosed?
573
00:41:48,469 --> 00:41:50,438
He said he'd rather die.
574
00:41:50,509 --> 00:41:52,409
Why did you bring that up?
575
00:41:53,579 --> 00:41:56,079
I don't want to think about that.
576
00:41:56,648 --> 00:42:00,489
Honey. Money and titles aren't important at all.
577
00:42:00,889 --> 00:42:03,619
Let's protect our son.
578
00:42:05,159 --> 00:42:06,159
Okay?
579
00:42:07,329 --> 00:42:11,228
He won't last a day in prison.
580
00:42:12,958 --> 00:42:14,799
The poor thing...
581
00:42:19,599 --> 00:42:21,909
Nothing's more important than our son.
582
00:42:27,409 --> 00:42:28,409
Honey.
583
00:42:29,179 --> 00:42:31,978
I will get Young Min out.
584
00:42:36,088 --> 00:42:37,659
Even if I must sacrifice myself.
585
00:42:38,989 --> 00:42:42,389
The next trial is tomorrow.
586
00:42:43,259 --> 00:42:45,159
Everything will be fine, right?
587
00:42:45,699 --> 00:42:47,829
- Oh? - What? What is it?
588
00:42:47,898 --> 00:42:49,869
Minister Cha Kyung Hee called an emergency press conference.
589
00:42:49,929 --> 00:42:50,938
What?
590
00:42:54,338 --> 00:42:55,569
Dear citizens.
591
00:42:56,779 --> 00:43:00,148
I stand here today with a heart heavy with guilt.
592
00:43:01,049 --> 00:43:02,849
My foolish son...
593
00:43:02,909 --> 00:43:05,349
has caused the people much concern.
594
00:43:06,049 --> 00:43:07,619
I apologize sincerely.
595
00:43:08,748 --> 00:43:12,058
It is my failure as a mother for not teaching him better.
596
00:43:22,228 --> 00:43:25,139
(Chief Judge Kang Yo Han)
597
00:43:32,279 --> 00:43:33,338
The prosecution...
598
00:43:34,009 --> 00:43:35,549
submitted a request today...
599
00:43:35,608 --> 00:43:38,418
to amend the arraignment of defendant Lee Young Min.
600
00:43:38,949 --> 00:43:41,219
The charge was changed to habitual assault...
601
00:43:41,489 --> 00:43:44,319
and the other incidents discovered were all included.
602
00:43:45,088 --> 00:43:46,088
What?
603
00:43:46,389 --> 00:43:47,588
- What is she saying? - In court tomorrow,
604
00:43:47,659 --> 00:43:49,929
I expect the judges to hand out a severe sentence.
605
00:43:49,989 --> 00:43:51,599
What... Mom.
606
00:43:51,958 --> 00:43:54,199
- I will not ask for forgiveness. - Wow.
607
00:43:54,599 --> 00:43:57,239
Did her political ambitions beat her maternal instinct?
608
00:43:57,838 --> 00:44:01,038
Dad, this isn't right, is it?
609
00:44:01,409 --> 00:44:03,739
This isn't what you told me.
610
00:44:03,808 --> 00:44:05,079
It's not right.
611
00:44:05,139 --> 00:44:06,579
What is that?
612
00:44:06,639 --> 00:44:08,679
Young Min, calm down. Relax.
613
00:44:09,148 --> 00:44:10,449
Why? What's wrong?
614
00:44:10,518 --> 00:44:12,518
Do you have a migraine?
615
00:44:12,949 --> 00:44:14,219
Where are your pills?
616
00:44:16,748 --> 00:44:19,458
Here. Take a pill.
617
00:44:19,518 --> 00:44:21,389
Anyone who has committed a crime...
618
00:44:21,458 --> 00:44:22,458
Breathe.
619
00:44:23,228 --> 00:44:27,199
must be punished accordingly. I stand strongly behind that.
620
00:44:27,498 --> 00:44:30,569
That is the Korea I dream of.
621
00:44:33,018 --> 00:44:36,387
(Chief Judge Kang Yo Han)
622
00:44:41,898 --> 00:44:43,768
After all I did to come here.
623
00:44:47,737 --> 00:44:50,097
Nothing comes without a sacrifice.
624
00:45:19,168 --> 00:45:20,237
Hi, Soo Hyun.
625
00:45:20,867 --> 00:45:23,838
(The second live trial of Lee Young Min, VP of Joongwon FNB)
626
00:45:23,938 --> 00:45:27,577
The defendant admits and deeply regrets what he did.
627
00:45:27,838 --> 00:45:31,677
But I'd like you to understand that there were...
628
00:45:31,878 --> 00:45:33,007
mitigating circumstances.
629
00:45:33,148 --> 00:45:35,177
Please elaborate, Counsel.
630
00:45:35,278 --> 00:45:39,318
The defendant was always a sensitive, lonely child.
631
00:45:39,418 --> 00:45:41,358
All kids are supposed to be raised...
632
00:45:41,358 --> 00:45:43,487
with their parents' love, right?
633
00:45:43,557 --> 00:45:44,657
Of course.
634
00:45:44,787 --> 00:45:46,287
How can it be otherwise?
635
00:45:46,358 --> 00:45:47,427
Exactly.
636
00:45:47,498 --> 00:45:49,498
But sadly,
637
00:45:49,557 --> 00:45:53,168
the defendant had to give up his parents for society.
638
00:45:53,367 --> 00:45:56,697
His mother as a public official and father as a pillar of the economy,
639
00:45:56,798 --> 00:45:58,467
they both devoted their lives to this country...
640
00:45:58,537 --> 00:46:01,208
and couldn't be there for him.
641
00:46:01,278 --> 00:46:03,608
Oh, my. That must've been hard.
642
00:46:03,907 --> 00:46:05,048
Judge Kang.
643
00:46:06,278 --> 00:46:07,347
Your Honor.
644
00:46:07,847 --> 00:46:11,887
All this happened because of his parents' incompetence.
645
00:46:11,987 --> 00:46:14,387
I beg you to take the circumstances into consideration.
646
00:46:14,518 --> 00:46:15,657
That's right.
647
00:46:15,657 --> 00:46:17,987
As a result, the defendant grew up alone...
648
00:46:18,128 --> 00:46:20,498
in that huge house with a housekeeper.
649
00:46:20,657 --> 00:46:24,068
With 2 housekeepers, 1 cook, and 1 gardener, to be precise.
650
00:46:24,228 --> 00:46:25,528
Not that it's important, though.
651
00:46:25,927 --> 00:46:27,068
Oh, yes.
652
00:46:27,998 --> 00:46:30,268
Growing up, the defendant witnessed...
653
00:46:30,338 --> 00:46:33,237
the housekeepers steal things time and time again.
654
00:46:33,338 --> 00:46:36,307
Naturally, he developed a fear of poor people.
655
00:46:36,608 --> 00:46:39,478
That's what became the basis for...
656
00:46:39,548 --> 00:46:41,018
his obsessive and aggressive behavior.
657
00:46:41,018 --> 00:46:43,688
I submit renowned child psychology experts and psychiatrists'...
658
00:46:43,688 --> 00:46:46,018
written opinions on this matter.
659
00:46:46,117 --> 00:46:47,287
Please take it into account.
660
00:47:00,790 --> 00:47:01,891
It must be hard.
661
00:47:03,298 --> 00:47:06,467
Not really. It was much harder being a detective.
662
00:47:08,037 --> 00:47:09,778
You should understand.
663
00:47:10,548 --> 00:47:11,577
Right.
664
00:47:11,577 --> 00:47:13,947
Anyway, why are you asking about something that happened so long ago?
665
00:47:15,217 --> 00:47:17,818
- The court is just the same. - What?
666
00:47:18,918 --> 00:47:22,387
They're desperate to find ways to raise our chief's popularity.
667
00:47:22,588 --> 00:47:24,327
They want to strike while the iron is hot.
668
00:47:28,958 --> 00:47:30,967
I guess the youngest ones must work hardest everywhere.
669
00:47:31,597 --> 00:47:34,367
Then again, the story of a survivor of a horrible fire...
670
00:47:34,438 --> 00:47:37,637
sure sounds intriguing.
671
00:47:39,068 --> 00:47:41,608
The fire was at a church, right?
672
00:47:43,378 --> 00:47:46,878
Yes. His father went there too.
673
00:47:48,117 --> 00:47:51,648
But it seems like there was no service that day.
674
00:47:51,818 --> 00:47:54,057
There was apparently a charity event of some sort,
675
00:47:54,117 --> 00:47:55,918
but there's no record that shows who attended it.
676
00:48:01,657 --> 00:48:03,927
Well, I don't see...
677
00:48:04,128 --> 00:48:05,798
what this has to do with his popularity.
678
00:48:06,128 --> 00:48:08,168
We're just looking for some nice stories.
679
00:48:08,268 --> 00:48:09,768
We might have to do some interviews later.
680
00:48:10,037 --> 00:48:14,237
Anyway, the cause of the fire is still unknown, right?
681
00:48:15,807 --> 00:48:16,878
Yes.
682
00:48:17,378 --> 00:48:19,778
The church was in an old school building,
683
00:48:20,208 --> 00:48:21,818
which was made of wood.
684
00:48:21,947 --> 00:48:25,117
The whole building burned down, and there's nothing left.
685
00:48:26,688 --> 00:48:29,787
Maybe the curtains caught fire from a cigarette.
686
00:48:30,117 --> 00:48:32,588
Maybe there was a short circuit.
687
00:48:32,728 --> 00:48:34,998
Did you get a statement from Judge Kang?
688
00:48:35,057 --> 00:48:37,028
Did he see anything?
689
00:48:37,467 --> 00:48:39,927
I visited him once in the hospital.
690
00:48:39,998 --> 00:48:42,398
But he didn't remember much,
691
00:48:42,498 --> 00:48:44,768
which is understandable. The roof had come down on him,
692
00:48:44,838 --> 00:48:46,307
and it was chaos.
693
00:48:48,208 --> 00:48:51,148
That reminds me. He has another live court show today.
694
00:48:51,208 --> 00:48:52,478
I have to watch it.
695
00:48:53,108 --> 00:48:54,217
Excuse me.
696
00:48:56,077 --> 00:48:58,887
I'm not saying the circumstances justify...
697
00:48:58,887 --> 00:49:00,418
everything the defendant did.
698
00:49:00,518 --> 00:49:04,688
But we all are parents.
699
00:49:04,958 --> 00:49:06,858
Just because a child commits misdeeds...
700
00:49:06,927 --> 00:49:09,958
doesn't mean he should be isolated from society.
701
00:49:10,298 --> 00:49:13,268
That's right. My son is still young...
702
00:49:13,327 --> 00:49:14,898
and inexperienced.
703
00:49:14,998 --> 00:49:16,768
He couldn't tell right from wrong.
704
00:49:17,108 --> 00:49:19,867
His parents couldn't care for him properly.
705
00:49:20,537 --> 00:49:23,407
- They couldn't discipline him well. - Exactly.
706
00:49:23,507 --> 00:49:26,878
They say it takes a village to raise a child.
707
00:49:27,248 --> 00:49:29,447
The defendant wasn't loved and disciplined by his parents...
708
00:49:29,518 --> 00:49:31,818
and committed misdeeds as a result.
709
00:49:32,018 --> 00:49:34,588
Shouldn't we be generous and embrace him...
710
00:49:34,657 --> 00:49:36,318
into society?
711
00:49:37,427 --> 00:49:39,057
Young Min.
712
00:49:40,728 --> 00:49:42,697
My poor son.
713
00:49:42,798 --> 00:49:44,898
I'm so sorry.
714
00:49:44,967 --> 00:49:48,498
If the defendant is put in prison for many years for this,
715
00:49:49,137 --> 00:49:51,608
it's nothing more than emotional populism.
716
00:49:51,838 --> 00:49:54,677
Then again, a prison sentence costs money.
717
00:49:54,737 --> 00:49:57,208
That's right. It's paid for with tax dollars.
718
00:49:57,407 --> 00:49:59,708
Wouldn't it be better if we let the defendant...
719
00:49:59,807 --> 00:50:02,478
provide the victims with adequate financial compensations?
720
00:50:02,947 --> 00:50:06,487
Let's face it, if we put this young man behind bars,
721
00:50:06,588 --> 00:50:09,217
will it feed his victims?
722
00:50:09,487 --> 00:50:12,257
Everyone is struggling to make ends meet.
723
00:50:14,028 --> 00:50:16,628
That was very well said. Thank you, Counsel.
724
00:50:16,927 --> 00:50:19,467
I apologize if I went overboard, Your Honor.
725
00:50:19,697 --> 00:50:20,768
Don't worry.
726
00:50:21,398 --> 00:50:23,907
It was logical. It made perfect sense.
727
00:50:24,168 --> 00:50:25,367
And I agree with you totally.
728
00:50:29,077 --> 00:50:30,648
Listening to your argument,
729
00:50:30,708 --> 00:50:34,617
I've come up with the most appropriate punishment.
730
00:50:35,217 --> 00:50:36,847
It doesn't cost any tax dollars,
731
00:50:37,217 --> 00:50:39,887
the defendant won't be isolated from society for a long time,
732
00:50:39,987 --> 00:50:43,757
and it'll only inflict temporary pain on him.
733
00:50:43,887 --> 00:50:46,228
It's the most efficient and economical punishment there is.
734
00:50:49,998 --> 00:50:51,867
- It's flagellation. - What?
735
00:50:52,927 --> 00:50:53,938
Flagellation?
736
00:50:55,998 --> 00:50:57,608
Hold on. My goodness.
737
00:50:58,608 --> 00:51:00,938
Oh, dear. Unbelievable.
738
00:51:01,037 --> 00:51:02,608
- Flagellation? - Just like Counsel argued,
739
00:51:02,708 --> 00:51:05,177
the defendant wasn't loved and disciplined by his parents.
740
00:51:05,278 --> 00:51:07,717
Society should give it to him on his parents' behave.
741
00:51:07,878 --> 00:51:11,048
"It takes a village to raise a child," you said.
742
00:51:11,487 --> 00:51:12,518
Flagellation?
743
00:51:12,688 --> 00:51:15,018
Hey, search for some information on it and put it up on the screen.
744
00:51:15,088 --> 00:51:16,157
Yes, sir.
745
00:51:17,188 --> 00:51:18,927
This... This is absurd.
746
00:51:19,028 --> 00:51:20,958
Tying up and beating a person in the 21st century?
747
00:51:21,057 --> 00:51:22,628
That's too barbaric.
748
00:51:22,998 --> 00:51:26,798
That sounds like an insult to many great nations...
749
00:51:26,927 --> 00:51:28,298
that still carry out this punishment today.
750
00:51:28,398 --> 00:51:30,708
Also, the verdict is based on...
751
00:51:30,907 --> 00:51:33,137
the Special Act on Strengthening Law and Order, suggested by...
752
00:51:33,208 --> 00:51:35,938
the Minister of Justice, who is the defendant's mother.
753
00:51:37,108 --> 00:51:38,148
Am I wrong?
754
00:51:38,507 --> 00:51:40,378
Crazy jerk!
755
00:51:43,577 --> 00:51:45,188
Your Honor.
756
00:51:45,847 --> 00:51:47,887
I apologize.
757
00:51:48,217 --> 00:51:49,387
I'm sorry, Your Honor.
758
00:51:49,887 --> 00:51:52,927
I'd like to apologize to all the victims as well.
759
00:51:53,188 --> 00:51:55,557
What I did was wrong.
760
00:51:55,697 --> 00:51:58,168
I apologize. Please let it slide this once.
761
00:51:58,498 --> 00:52:00,168
I'm really sorry.
762
00:52:00,697 --> 00:52:03,867
- I... - Let's see what the public thinks.
763
00:52:04,068 --> 00:52:06,407
What do you think? Do you think this is...
764
00:52:06,467 --> 00:52:08,378
an appropriate sentence for the defendant?
765
00:52:09,507 --> 00:52:10,577
Your Honor.
766
00:52:10,947 --> 00:52:13,077
Punish Lee Young Min!
767
00:52:13,077 --> 00:52:15,278
- Punish him! - Punish him!
768
00:52:15,278 --> 00:52:17,018
Minister of Justice, resign!
769
00:52:17,018 --> 00:52:18,217
(Closing Down)
770
00:52:19,717 --> 00:52:20,858
I'm done voting.
771
00:52:21,688 --> 00:52:23,818
Me too. I hope it goes well.
772
00:52:25,128 --> 00:52:26,827
(What's your choice?)
773
00:52:37,807 --> 00:52:39,467
(Hourly Graph)
774
00:52:39,467 --> 00:52:41,307
(National Vote Status)
775
00:52:50,148 --> 00:52:51,248
Gosh.
776
00:52:59,057 --> 00:53:03,298
What makes you all so special?
777
00:53:04,528 --> 00:53:06,367
Young Min, calm down.
778
00:53:06,528 --> 00:53:07,568
Get off me!
779
00:53:07,668 --> 00:53:08,838
Young Min!
780
00:53:08,898 --> 00:53:10,068
- Get off me. - Young Min.
781
00:53:11,708 --> 00:53:13,668
What's so great about you?
782
00:53:14,338 --> 00:53:16,478
What makes you all so special?
783
00:53:17,237 --> 00:53:19,248
Are you any different from me?
784
00:53:19,978 --> 00:53:21,248
Are you all so innocent?
785
00:53:21,318 --> 00:53:22,318
Young Min.
786
00:53:22,418 --> 00:53:25,688
Does this make sense to you?
787
00:53:25,748 --> 00:53:28,217
Camera One, zoom in on Lee Young Min.
788
00:53:28,287 --> 00:53:29,358
- Keep following him. - Yes, sir.
789
00:53:29,418 --> 00:53:32,387
Camera Three, take a bust shot of Lee Young Min's father.
790
00:53:32,487 --> 00:53:35,298
What makes me inferior to you all?
791
00:53:35,798 --> 00:53:38,028
What did I do so wrong?
792
00:53:38,168 --> 00:53:39,628
You're no different.
793
00:53:39,728 --> 00:53:43,197
You, you, and you...
794
00:53:43,298 --> 00:53:46,137
What makes you any different from me?
795
00:53:46,608 --> 00:53:47,677
Is he serious?
796
00:53:48,478 --> 00:53:50,608
(Hourly Graph)
797
00:53:50,677 --> 00:53:52,778
Who gives you the right...
798
00:53:53,378 --> 00:53:54,577
to judge me?
799
00:53:55,278 --> 00:53:56,978
I apologized.
800
00:53:58,418 --> 00:54:00,717
I said I was sorry. I did all of that.
801
00:54:00,818 --> 00:54:02,987
Your... Your Honor.
802
00:54:03,057 --> 00:54:05,958
I'll get down on my knees and apologize to you.
803
00:54:07,057 --> 00:54:08,657
I'm really sorry, Your Honor.
804
00:54:08,728 --> 00:54:10,398
Forgive me this once.
805
00:54:10,628 --> 00:54:13,197
What I did was wrong. Please let it slide this once.
806
00:54:13,268 --> 00:54:14,637
Please forgive me.
807
00:54:14,798 --> 00:54:17,407
I'm so sorry. Please forgive me this once.
808
00:54:17,467 --> 00:54:19,407
Please let me go.
809
00:54:20,568 --> 00:54:22,108
I'm sorry.
810
00:54:23,338 --> 00:54:24,907
Forgive me, Your Honor.
811
00:54:26,847 --> 00:54:29,717
Following the public opinion,
812
00:54:29,918 --> 00:54:32,088
this Bench sentences the defendant...
813
00:54:33,518 --> 00:54:35,257
30 floggings.
814
00:54:36,657 --> 00:54:38,157
Your... Your Honor.
815
00:54:38,228 --> 00:54:40,228
Compared to the misdeeds committed by the defendant,
816
00:54:40,427 --> 00:54:43,358
this appears to be the minimum, most humanitarian sentence.
817
00:54:44,197 --> 00:54:46,197
As the sentence was handed down by the public,
818
00:54:46,268 --> 00:54:49,597
I believe it should be executed transparently...
819
00:54:49,697 --> 00:54:51,608
in front of the entire nation.
820
00:54:52,268 --> 00:54:55,077
I ask the Ministry of Justice to execute the sentence accordingly.
821
00:54:55,137 --> 00:54:56,237
Yes!
822
00:55:03,077 --> 00:55:05,748
(30 Flogging)
823
00:55:05,818 --> 00:55:07,188
(30 Floggings, In Opposition To, In Favor Of)
824
00:55:07,248 --> 00:55:08,858
Good!
825
00:55:11,128 --> 00:55:12,557
He's quite refreshing!
826
00:55:12,628 --> 00:55:15,458
Delinquents like him deserved to get beaten!
827
00:55:15,528 --> 00:55:17,827
People like him deserve to become president!
828
00:55:17,898 --> 00:55:20,128
He could get rid of all the trash!
829
00:55:21,737 --> 00:55:23,338
Did you know that after Judge Kang was discharged,
830
00:55:23,398 --> 00:55:25,807
he canceled the deed of convent...
831
00:55:26,208 --> 00:55:27,907
his brother wrote?
832
00:55:28,577 --> 00:55:30,577
What kind of nonsense are you talking about?
833
00:55:30,778 --> 00:55:33,648
Oh, it's nonsense?
834
00:55:34,418 --> 00:55:36,677
It could be the motive for a crime,
835
00:55:37,588 --> 00:55:38,748
but you're saying it's nonsense?
836
00:55:40,088 --> 00:55:42,057
Who are you? Are you crazy?
837
00:55:42,287 --> 00:55:43,787
Are you slandering him right now?
838
00:55:43,858 --> 00:55:45,657
If you do that, you'll get stoned to death!
839
00:55:45,787 --> 00:55:49,628
Do you know how many people live to watch Judge Kang right now?
840
00:55:49,697 --> 00:55:50,697
That's enough.
841
00:55:51,728 --> 00:55:52,728
Let's go.
842
00:55:58,537 --> 00:56:03,378
Oh, right. Detective Park. How did you open up this restaurant?
843
00:56:03,438 --> 00:56:05,978
What are you talking about? I used my severance pay.
844
00:56:06,177 --> 00:56:07,378
That's interesting.
845
00:56:07,978 --> 00:56:11,148
From what I know, you had a lot of debt.
846
00:56:12,117 --> 00:56:13,188
Gambling debt.
847
00:56:13,188 --> 00:56:15,057
You closed a case on the basis that the cause was unknown,
848
00:56:15,117 --> 00:56:16,818
and two months later, you suddenly quit.
849
00:56:16,887 --> 00:56:18,157
Your gambling debt went away,
850
00:56:18,228 --> 00:56:20,688
and you opened a restaurant in a good area.
851
00:56:22,628 --> 00:56:25,197
You must've received quite a big severance pay check,
852
00:56:25,668 --> 00:56:27,028
Detective Park.
853
00:56:41,905 --> 00:56:44,914
(Cha Kyung Hee, Minister of Justice)
854
00:56:45,657 --> 00:56:47,566
Minister Cha, I know this is hard,
855
00:56:47,626 --> 00:56:49,697
but you must sign the sentencing order.
856
00:56:51,967 --> 00:56:53,736
If you step back now...
857
00:57:09,433 --> 00:57:13,203
(Sentencing Order)
858
00:57:22,119 --> 00:57:23,989
(Sentencing Order)
859
00:57:35,199 --> 00:57:39,798
(Cha Kyung Hee, Minister of Justice)
860
00:57:55,588 --> 00:57:57,349
Hold on.
861
00:57:57,519 --> 00:57:58,789
Wait.
862
00:58:00,958 --> 00:58:02,989
- I guess it's today. - They're really going to do it?
863
00:58:03,059 --> 00:58:04,858
I can't believe it.
864
00:58:05,298 --> 00:58:07,528
(Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation)
865
00:58:07,599 --> 00:58:09,099
Serves him right.
866
00:58:09,929 --> 00:58:12,369
Young Min!
867
00:58:12,438 --> 00:58:13,898
- Stay still. - Dad.
868
00:58:19,608 --> 00:58:22,008
Hold on. Wait a second.
869
00:58:31,889 --> 00:58:33,889
We will execute his sentence.
870
00:58:34,858 --> 00:58:35,858
Please start.
871
00:58:39,128 --> 00:58:41,628
Sir. Hold on. Wait...
872
00:58:41,699 --> 00:58:43,699
- No... - Wait...
873
00:58:50,539 --> 00:58:52,239
(Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation)
874
00:58:56,208 --> 00:58:57,579
Young Min!
875
00:58:59,818 --> 00:59:00,849
(Record of Execution of Sentence)
876
00:59:06,858 --> 00:59:08,358
(Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation)
877
00:59:15,228 --> 00:59:17,739
Chairman Lee. Chairman Lee!
878
00:59:18,239 --> 00:59:19,239
Chairman Lee!
879
00:59:20,668 --> 00:59:22,039
(Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation)
880
01:00:38,278 --> 01:00:39,849
Should we proceed with it next week?
881
01:00:39,918 --> 01:00:42,989
Yes. Let's treat him thoroughly before moving forward.
882
01:00:43,048 --> 01:00:44,048
Darn it.
883
01:00:46,418 --> 01:00:51,929
- Yes, that's right! - Until the East Sea dries
884
01:01:03,909 --> 01:01:05,079
Are you satisfied?
885
01:01:05,539 --> 01:01:07,239
Why wouldn't I be?
886
01:01:11,548 --> 01:01:13,449
What kind of cruel behavior is this?
887
01:01:15,789 --> 01:01:16,789
Cruel?
888
01:01:17,418 --> 01:01:19,688
I just did what the majority of the nation wanted.
889
01:01:19,989 --> 01:01:21,389
Isn't that what democracy is?
890
01:01:21,458 --> 01:01:22,528
Don't be so hypocritical.
891
01:01:22,989 --> 01:01:24,829
You're just doing this for fun.
892
01:01:25,329 --> 01:01:27,699
You're nothing more than a cold-hearted monster.
893
01:01:30,168 --> 01:01:31,668
You hunt for fun,
894
01:01:31,739 --> 01:01:33,168
and you get rid of anyone who gets in your way.
895
01:01:35,668 --> 01:01:36,668
That goes for your brother too.
896
01:01:39,639 --> 01:01:41,548
Is that why you killed him?
897
01:01:58,858 --> 01:01:59,858
Say that again.
898
01:02:01,298 --> 01:02:03,068
Did you kill your brother?
899
01:02:04,068 --> 01:02:05,398
Say that again.
900
01:02:06,369 --> 01:02:10,239
Your brother, who treasured and loved you...
901
01:02:13,208 --> 01:02:14,309
Say that again.
902
01:02:14,749 --> 01:02:16,079
Say that again!
903
01:02:22,219 --> 01:02:23,219
Cruel?
904
01:02:24,148 --> 01:02:25,289
Cruel?
905
01:02:26,258 --> 01:02:28,289
Do you know what being cruel really means?
906
01:02:53,318 --> 01:02:55,148
The man who called himself our father died,
907
01:02:55,989 --> 01:02:59,088
and my brother said that he'd donate all of our assets to the foundation.
908
01:03:00,358 --> 01:03:02,188
That's incredible!
909
01:03:07,228 --> 01:03:10,168
The foundation acted as though they were moved by his donation,
910
01:03:10,829 --> 01:03:12,469
- Thank you! - and they held...
911
01:03:12,798 --> 01:03:15,008
a grand party at the church.
912
01:03:15,369 --> 01:03:17,639
It must've been hard to make such a decision.
913
01:03:17,708 --> 01:03:18,878
No, sir.
914
01:03:18,938 --> 01:03:21,278
I respect you. It couldn't have been easy.
915
01:03:21,349 --> 01:03:23,278
Sharing and education. Practicing love.
916
01:03:23,349 --> 01:03:26,648
This is incredibly difficult and hard, don't you agree?
917
01:03:27,119 --> 01:03:30,688
Goodness. You must be Elijah. How cute.
918
01:03:30,749 --> 01:03:33,918
Do you know how great of a man your father is?
919
01:03:34,188 --> 01:03:36,228
He's like a saint.
920
01:03:36,289 --> 01:03:37,628
You're being too kind.
921
01:03:37,688 --> 01:03:39,258
You're incredible.
922
01:03:39,329 --> 01:03:41,159
Gosh, is this a human or a fairy?
923
01:03:41,228 --> 01:03:42,869
Why is she so pretty?
924
01:03:43,298 --> 01:03:46,068
Do you want to sign a contract with my company?
925
01:03:46,338 --> 01:03:47,568
Why are you doing this to a child?
926
01:03:47,639 --> 01:03:49,838
- Goodness. - Hey, come here!
927
01:03:49,938 --> 01:03:52,008
- Don't run! - Hey!
928
01:03:54,338 --> 01:03:56,278
(Verena Church)
929
01:03:57,449 --> 01:03:58,519
Why did you come outside?
930
01:03:58,818 --> 01:03:59,878
Come in.
931
01:04:01,688 --> 01:04:03,318
I'll come in very soon.
932
01:04:03,389 --> 01:04:05,758
Go back inside and stay with Dad, okay?
933
01:04:05,889 --> 01:04:08,358
- You have to come soon. - Okay.
934
01:04:11,188 --> 01:04:12,199
Hey!
935
01:04:14,528 --> 01:04:16,028
Are you back to sign the deal?
936
01:04:16,398 --> 01:04:20,039
Let me see you. You're just adorable.
937
01:04:23,769 --> 01:04:28,778
(Verena Church)
938
01:04:42,688 --> 01:04:43,958
How much is that?
939
01:04:44,429 --> 01:04:46,958
I don't know. Should be a huge amount.
940
01:04:48,369 --> 01:04:51,539
He demanded so much. He's quite particular.
941
01:04:51,769 --> 01:04:54,699
In two hours, the foundation will be tens of millions of dollars richer.
942
01:04:55,338 --> 01:04:56,469
Hang in there.
943
01:04:57,438 --> 01:05:01,309
This offering made by Kang Isaac and Yu Hee Jin, Cecilia.
944
01:05:01,478 --> 01:05:04,849
So that the Almighty Lord will accept it,
945
01:05:04,978 --> 01:05:06,318
let us pray.
946
01:05:06,418 --> 01:05:08,519
- Amen. - Amen.
947
01:05:08,949 --> 01:05:11,088
- The body of Christ. - Where's Elijah?
948
01:05:12,258 --> 01:05:13,889
The body of Christ.
949
01:05:15,858 --> 01:05:17,458
The body of Christ.
950
01:05:19,329 --> 01:05:20,798
The body of Christ.
951
01:05:23,168 --> 01:05:24,699
The body of Christ.
952
01:05:26,668 --> 01:05:28,068
The body of Christ.
953
01:05:32,478 --> 01:05:33,838
The body of Christ.
954
01:05:50,458 --> 01:05:51,628
Mom!
955
01:06:00,869 --> 01:06:02,809
Honey. Honey!
956
01:06:04,309 --> 01:06:05,708
Mom!
957
01:06:58,429 --> 01:07:01,628
Mom!
958
01:07:29,989 --> 01:07:31,089
Move!
959
01:07:38,199 --> 01:07:39,699
- Where is she? - Elijah!
960
01:07:40,568 --> 01:07:42,009
- Elijah! - Move.
961
01:07:42,108 --> 01:07:44,169
Get out of my way. Move.
962
01:07:51,648 --> 01:07:52,949
Mom.
963
01:07:54,178 --> 01:07:56,018
You lunatic!
964
01:07:57,148 --> 01:07:58,888
Mom.
965
01:08:00,089 --> 01:08:01,188
Who are you?
966
01:08:06,358 --> 01:08:08,129
Mom.
967
01:08:09,699 --> 01:08:10,968
Mom.
968
01:08:20,709 --> 01:08:22,009
Mom!
969
01:08:45,898 --> 01:08:47,869
- Elijah! - Mom.
970
01:08:50,709 --> 01:08:52,438
- You're okay. - Elijah.
971
01:08:52,539 --> 01:08:53,778
- Baby. - Mom.
972
01:08:53,978 --> 01:08:55,348
Let's get out of here.
973
01:08:59,478 --> 01:09:02,119
Get out of my way! Move!
974
01:09:02,119 --> 01:09:03,718
Let go of me!
975
01:09:40,459 --> 01:09:41,589
Yo Han.
976
01:10:03,749 --> 01:10:04,778
Elijah...
977
01:10:05,449 --> 01:10:06,678
Eli...
978
01:10:46,358 --> 01:10:47,489
Yo Han.
979
01:10:51,659 --> 01:10:52,728
Go.
980
01:10:55,199 --> 01:10:56,268
Go.
981
01:11:12,348 --> 01:11:13,648
I'll come right back.
982
01:12:05,768 --> 01:12:06,799
Isaac.
983
01:12:09,968 --> 01:12:11,009
Isaac.
984
01:12:15,278 --> 01:12:16,579
What are you doing?
985
01:12:20,648 --> 01:12:23,148
I'm sorry. I'm sorry.
986
01:12:26,518 --> 01:12:27,619
Isaac.
987
01:12:34,428 --> 01:12:35,598
Isaac...
988
01:13:11,528 --> 01:13:12,898
Someone's coming out!
989
01:13:14,938 --> 01:13:16,209
Say something!
990
01:13:16,308 --> 01:13:17,568
How did you survive?
991
01:13:17,669 --> 01:13:19,039
We have a survivor!
992
01:13:21,539 --> 01:13:23,978
My gosh. You've been through so much.
993
01:13:28,049 --> 01:13:29,449
Look at him.
994
01:15:14,419 --> 01:15:19,358
(The Devil Judge)
995
01:15:33,978 --> 01:15:35,079
I'm sorry.
996
01:15:35,978 --> 01:15:37,409
I was out of line.
997
01:15:54,259 --> 01:15:56,169
I knew it.
998
01:15:58,799 --> 01:16:00,938
People love stories like this.
999
01:16:31,728 --> 01:16:34,398
Hunters mask their scent completely...
1000
01:16:35,098 --> 01:16:36,768
until the time is right.
1001
01:16:36,839 --> 01:16:37,869
It's going to be so fun.
1002
01:16:37,869 --> 01:16:40,339
I knock people out of my way...
1003
01:16:40,409 --> 01:16:42,039
without hesitation.
1004
01:16:42,478 --> 01:16:45,079
We'll give Kang Yo Han a little homework.
1005
01:16:45,178 --> 01:16:47,249
I need to find out who's behind Cha Kyung Hee.
1006
01:16:47,318 --> 01:16:48,749
Let's aim for the body first.
1007
01:16:48,818 --> 01:16:50,549
Even if no one else in the world does,
1008
01:16:50,619 --> 01:16:51,789
I understand...
1009
01:16:52,119 --> 01:16:53,318
how it feels.
1010
01:16:53,818 --> 01:16:54,818
Anger.
1011
01:16:55,459 --> 01:16:57,858
Make up your mind. Will you stand in my way...
1012
01:16:58,289 --> 01:16:59,598
or next to me?
1013
01:17:05,968 --> 01:17:07,669
(Step into the time machine of Great Escape 4.)
1014
01:17:07,739 --> 01:17:09,468
(Whatever you imagine...)
1015
01:17:09,539 --> 01:17:11,468
(becomes reality.)
1016
01:17:11,539 --> 01:17:13,209
(On an out-of-this-world scale)
1017
01:17:13,278 --> 01:17:14,879
(Transcending time and space)
1018
01:17:14,938 --> 01:17:17,079
(Fussing on another level)
1019
01:17:17,148 --> 01:17:18,778
(Deploy all your escape skills.)
1020
01:17:19,919 --> 01:17:20,919
(Great Escape 4)
71163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.