All language subtitles for Rugal S01E16 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,887 --> 00:00:38,885 RUGAL 2 00:00:47,933 --> 00:00:50,560 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 3 00:00:50,644 --> 00:00:52,806 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:53,689 --> 00:00:54,523 EPISODE 16 5 00:00:54,607 --> 00:00:56,257 Did you gather the test subjects? 6 00:00:56,650 --> 00:00:58,702 Or was Choi Geun-cheol behind that? 7 00:00:59,528 --> 00:01:00,662 Han Tae-woong. 8 00:01:01,119 --> 00:01:03,755 I thought only Kang Gi-beom was the crazy bastard. 9 00:01:04,274 --> 00:01:07,077 No wonder he locked you up as well. 10 00:01:13,757 --> 00:01:15,642 Just answer my question. 11 00:01:18,595 --> 00:01:21,189 Who's responsible? You or Choi Geun-cheol? 12 00:01:21,765 --> 00:01:23,641 Have you heard of competitive bidding? 13 00:01:23,725 --> 00:01:25,610 The people's safety is at stake. 14 00:01:26,102 --> 00:01:27,728 I ought to do my due diligence 15 00:01:27,812 --> 00:01:30,062 to choose the best investment for the country. 16 00:01:30,398 --> 00:01:32,951 Surely, you'd understand why I had to test it out. 17 00:01:34,194 --> 00:01:35,912 You guys are much more capable, 18 00:01:36,404 --> 00:01:38,039 but managing Rugal... 19 00:01:38,657 --> 00:01:41,292 At least, Hwang Deuk-gu's products 20 00:01:42,369 --> 00:01:45,672 don't bite the hands that feed them. 21 00:01:46,206 --> 00:01:48,007 - "Products"? -Han Tae-woong. 22 00:01:48,833 --> 00:01:50,468 Do you think you're human? 23 00:01:52,337 --> 00:01:55,139 You have a huge ego for a test subject. 24 00:01:55,674 --> 00:01:58,184 Choi Geun-cheol didn't teach you properly. 25 00:01:58,635 --> 00:02:02,230 He decided to dump you all for a reason. 26 00:02:04,474 --> 00:02:08,074 You're telling me Choi Geun-cheol and Hwang Deuk-gu are connected, right? 27 00:02:08,853 --> 00:02:11,363 And it was Choi Geun-cheol's decision 28 00:02:11,689 --> 00:02:13,699 to put those test subjects, right? 29 00:02:15,693 --> 00:02:17,286 A bastard like you 30 00:02:18,070 --> 00:02:19,329 shouldn't be a cop. 31 00:02:34,587 --> 00:02:36,179 Were you the one 32 00:02:36,880 --> 00:02:39,725 who sent those test subjects? 33 00:02:40,884 --> 00:02:43,103 I had to allow it 34 00:02:44,013 --> 00:02:45,564 in order to protect Rugal. 35 00:02:46,890 --> 00:02:48,191 Right. 36 00:02:49,143 --> 00:02:50,736 You're willing to do anything 37 00:02:51,729 --> 00:02:53,363 when it comes to Rugal. 38 00:02:54,667 --> 00:02:55,843 So 39 00:02:57,067 --> 00:02:58,967 is that why you killed Gi-beom's wife, 40 00:02:59,862 --> 00:03:01,705 gouged out his eyes, 41 00:03:03,824 --> 00:03:05,584 and even killed my sister? 42 00:03:08,162 --> 00:03:09,504 Was it all 43 00:03:10,539 --> 00:03:12,382 part of your plan? 44 00:03:14,710 --> 00:03:17,888 "No matter what happens, one will not hold Rugal responsible." 45 00:03:19,131 --> 00:03:21,132 Did you forget that? 46 00:03:21,216 --> 00:03:22,851 Answer me! 47 00:03:51,497 --> 00:03:52,497 That was a big job. 48 00:03:52,581 --> 00:03:54,749 She had it coming. Why did she rat us out to the police? 49 00:03:54,833 --> 00:03:56,051 Let's go. 50 00:04:06,428 --> 00:04:09,848 A member of Argos was betrayed by other members of Argos. 51 00:04:09,933 --> 00:04:14,381 BACKGROUND CHECK RESULT 52 00:04:14,853 --> 00:04:19,491 I needed an element of surprise from the fallout. 53 00:04:49,431 --> 00:04:51,107 Right after they cut my arm, 54 00:04:52,016 --> 00:04:55,144 you showed up to save me at the perfect timing. 55 00:04:55,228 --> 00:04:57,739 Because I needed you! 56 00:05:13,329 --> 00:05:15,479 Have you already forgotten what you had done 57 00:05:16,291 --> 00:05:18,009 and who you used to be? 58 00:05:19,669 --> 00:05:21,387 Just because I buried your past, 59 00:05:22,213 --> 00:05:24,063 it doesn't mean you should forget it. 60 00:06:43,211 --> 00:06:46,761 You probably know they run crazy experiments here on people they kidnap. 61 00:06:47,423 --> 00:06:49,623 So how does it feel to be kidnapped yourself? 62 00:06:50,677 --> 00:06:53,053 Their screaming almost drove me insane. 63 00:06:53,137 --> 00:06:54,513 Don't sound so indifferent. 64 00:06:54,597 --> 00:06:56,649 You could have been one of the victims. 65 00:06:56,933 --> 00:06:58,151 Why don't you wait 66 00:06:59,853 --> 00:07:01,612 over there in place of me? 67 00:07:01,896 --> 00:07:04,596 That might be the best way to get rid of Hwang Deuk-gu. 68 00:07:04,816 --> 00:07:06,366 Do you think getting rid of him 69 00:07:07,151 --> 00:07:08,744 would solve all the problems? 70 00:07:09,487 --> 00:07:11,071 -Wouldn't it? -Don't you want to weed out 71 00:07:11,155 --> 00:07:12,915 the root, turn it upside down, 72 00:07:13,157 --> 00:07:14,584 and turn over a new leaf? 73 00:07:17,036 --> 00:07:18,212 Are you telling me 74 00:07:19,789 --> 00:07:21,248 to leave Argos? 75 00:07:21,332 --> 00:07:23,334 That's how you got yourself in this mess. 76 00:07:23,418 --> 00:07:25,468 Look at you. Hwang Deuk-gu kidnapped you. 77 00:07:34,012 --> 00:07:35,438 Gwang-cheol. 78 00:07:53,114 --> 00:07:54,498 What's the matter with you? 79 00:08:00,163 --> 00:08:01,631 Leave now. 80 00:08:21,309 --> 00:08:22,568 Dr. Oh! 81 00:08:24,771 --> 00:08:26,113 Mi-na. 82 00:08:33,404 --> 00:08:35,030 I'm so glad you're okay. 83 00:08:35,114 --> 00:08:38,668 You guys risk your lives for Rugal. And I did the same. 84 00:08:40,912 --> 00:08:43,756 Dr. Oh, Hwang Deuk-gu kidnapped Gwang-cheol. 85 00:08:44,832 --> 00:08:46,759 He must be somewhere in there. 86 00:08:47,293 --> 00:08:48,843 I'm sure Gi-beom will find him. 87 00:09:14,988 --> 00:09:16,289 Mi-na! 88 00:09:22,120 --> 00:09:23,462 Gi-beom. 89 00:09:25,915 --> 00:09:27,091 Gwang-cheol. 90 00:09:28,918 --> 00:09:30,219 Mi-na. 91 00:09:35,508 --> 00:09:38,019 Mi-na is in trouble. We need help. 92 00:09:39,303 --> 00:09:40,604 Dr. Oh? 93 00:10:19,010 --> 00:10:20,853 What did they do to you? 94 00:10:30,938 --> 00:10:33,482 It can be turned on and off remotely. 95 00:10:33,566 --> 00:10:35,025 There's a pressure sensor, 96 00:10:35,109 --> 00:10:37,361 which means he was able to control the voltage. 97 00:10:37,445 --> 00:10:40,373 By pressing this spot right here like this. 98 00:10:44,744 --> 00:10:46,879 Wake up, Gwang-cheol! 99 00:10:53,753 --> 00:10:55,262 Gwang-cheol, are you okay? 100 00:11:00,301 --> 00:11:01,477 Gi-beom. 101 00:11:03,039 --> 00:11:04,215 Get up. 102 00:11:07,134 --> 00:11:08,671 Hey, are you all right? 103 00:11:10,144 --> 00:11:11,362 I'm sorry. 104 00:11:13,940 --> 00:11:15,491 I don't feel like myself. 105 00:11:16,859 --> 00:11:18,569 I adjusted the voltage. You'll be fine. 106 00:11:18,653 --> 00:11:20,162 We'll have Dr. Oh treat you. 107 00:11:20,780 --> 00:11:23,416 Did you find Dr. Oh? 108 00:11:23,825 --> 00:11:25,126 Yes. 109 00:11:25,701 --> 00:11:27,086 Darn it. 110 00:11:34,502 --> 00:11:35,970 Mi-na! 111 00:11:45,138 --> 00:11:46,480 Mi-na... 112 00:12:45,406 --> 00:12:47,208 I'll continue to be on the lookout. 113 00:12:49,202 --> 00:12:53,005 Then, I'll trust you guys and get some sleep. 114 00:12:56,542 --> 00:12:59,378 Gosh, what are you talking about? You're so good at it. 115 00:12:59,462 --> 00:13:00,763 With you? 116 00:13:25,196 --> 00:13:28,123 Take my word and trust me. My body won't last long. 117 00:13:28,824 --> 00:13:30,993 Dr. Oh can take care of you. 118 00:13:31,077 --> 00:13:32,753 Quit talking nonsense. 119 00:13:34,747 --> 00:13:36,382 I was always anxious. 120 00:13:37,708 --> 00:13:41,053 I was always insecure because I'm not special like you guys. 121 00:13:42,546 --> 00:13:45,015 I was always lonely because I thought 122 00:13:46,008 --> 00:13:47,560 no one approved of me. 123 00:13:50,554 --> 00:13:52,648 So you know that you are not special. 124 00:13:53,015 --> 00:13:55,915 Just focus on getting recovered and living a diligent life. 125 00:13:57,812 --> 00:14:00,072 Hwang Deuk-gu could see through me. 126 00:14:01,065 --> 00:14:02,241 I didn't have 127 00:14:03,526 --> 00:14:05,244 a presence in Rugal, either. 128 00:14:06,112 --> 00:14:08,163 Why would you listen to that thug? 129 00:14:12,243 --> 00:14:13,502 Despite that, 130 00:14:14,412 --> 00:14:17,462 I managed to beat you, land a few punches, and fling you down. 131 00:14:17,999 --> 00:14:20,009 I scored a big one before I die 132 00:14:22,003 --> 00:14:23,679 although dying sucks. 133 00:14:24,630 --> 00:14:27,850 If you keep saying you're dying, I'll really end you. 134 00:14:29,176 --> 00:14:30,603 Keep up. 135 00:14:38,936 --> 00:14:40,321 Are you okay? 136 00:14:41,897 --> 00:14:43,324 Hang in there. 137 00:14:47,778 --> 00:14:49,288 Are you okay, Tae-woong? 138 00:14:50,948 --> 00:14:53,492 I can perform emergency treatments for the time being, 139 00:14:53,576 --> 00:14:55,535 but to properly treat them, we must go to the HQ. 140 00:14:55,619 --> 00:14:57,588 I want you to go to a safe place now. 141 00:14:57,913 --> 00:15:00,799 Once we finish here, we'll come to you. 142 00:15:01,751 --> 00:15:03,802 We have unfinished business here. 143 00:15:06,255 --> 00:15:08,390 Call Susan and Bradley for me. 144 00:15:08,549 --> 00:15:10,349 I'll try my best to keep them alive. 145 00:15:11,093 --> 00:15:12,394 Yes, sir. 146 00:15:13,012 --> 00:15:14,396 Be careful. 147 00:15:31,906 --> 00:15:33,707 By the way, are you really okay? 148 00:15:38,788 --> 00:15:40,297 What happened? 149 00:15:41,207 --> 00:15:42,800 It was just as you expected. 150 00:15:44,335 --> 00:15:48,430 You and I became part of Rugal just like Choi Geun-cheol planned. 151 00:15:51,509 --> 00:15:52,851 What will you do now? 152 00:15:55,012 --> 00:15:56,605 I will 153 00:15:57,598 --> 00:15:59,400 kick him out of Rugal. 154 00:16:01,644 --> 00:16:03,821 I'll go take care of Hwang Deuk-gu first. 155 00:16:14,156 --> 00:16:15,949 Dr. Oh took Mi-na and Gwang-cheol. 156 00:16:16,033 --> 00:16:18,952 -You should go help him. -I will. I'm getting my stuff now. 157 00:16:19,036 --> 00:16:23,623 By the way, I think Gwang-cheol got the same shot their test subjects got. 158 00:16:23,707 --> 00:16:25,557 He got really strong all of a sudden. 159 00:16:25,960 --> 00:16:30,139 That might be a similar drug we used on Ko Yong-deok. 160 00:16:30,423 --> 00:16:32,373 Once we dilute the drug, he'll be okay. 161 00:16:33,467 --> 00:16:35,227 Okay. Take good care of him. 162 00:16:36,679 --> 00:16:39,931 But Susan hasn't come back when she left to meet with the chief. 163 00:16:40,015 --> 00:16:42,526 -Should I get going first? -Yes, hurry. 164 00:16:43,060 --> 00:16:44,445 Okay. 165 00:16:48,524 --> 00:16:49,950 I just left the building. 166 00:16:53,904 --> 00:16:55,998 -Hold on. -What is it? 167 00:17:34,987 --> 00:17:36,330 Seol Min-jun... 168 00:17:37,740 --> 00:17:41,034 His dead body is abandoned in front of the HQ. 169 00:17:41,118 --> 00:17:42,503 What? 170 00:17:44,705 --> 00:17:47,855 I'm on my way to destroy the crazy bastard responsible for that. 171 00:17:52,880 --> 00:17:54,139 Gi-beom. 172 00:17:56,258 --> 00:17:58,208 I really want you to kill that scumbag. 173 00:17:58,385 --> 00:18:01,772 Don't worry. I'll put an end to this today no matter what. 174 00:18:16,987 --> 00:18:18,413 Guess what they are. 175 00:18:19,782 --> 00:18:22,117 When Ko Yong-deok failed to open Bong Man-cheol's vault 176 00:18:22,201 --> 00:18:24,127 with his iris, 177 00:18:24,620 --> 00:18:26,380 his eyeballs burned down. 178 00:18:30,709 --> 00:18:32,836 The key to the ledger of the political slush fund 179 00:18:32,920 --> 00:18:34,888 Ko Yong-deok left behind is gone. 180 00:18:35,214 --> 00:18:36,465 How does that feel? 181 00:18:36,549 --> 00:18:38,675 I have no idea what you're talking about. 182 00:18:38,759 --> 00:18:40,143 In life, 183 00:18:40,844 --> 00:18:44,356 some are destined to work like a dog, and some, to enjoy the luxury. 184 00:18:47,101 --> 00:18:49,862 I would like to check something. 185 00:18:51,397 --> 00:18:52,865 What are you doing? 186 00:18:53,023 --> 00:18:54,992 If Ko Yong-deok couldn't open it, 187 00:18:56,485 --> 00:18:58,579 you must be able to, then. 188 00:18:59,405 --> 00:19:01,498 If you were dying to check it, 189 00:19:01,824 --> 00:19:03,700 you should have killed me in the lab. 190 00:19:03,784 --> 00:19:06,044 That was my plan, but you managed to 191 00:19:06,954 --> 00:19:09,798 get Kang Gi-beom here before I knew it. 192 00:19:10,332 --> 00:19:12,384 Did you let him go 193 00:19:12,918 --> 00:19:14,303 because you were scared? 194 00:19:15,504 --> 00:19:18,724 I prepared a grand event just for him. 195 00:19:20,509 --> 00:19:21,935 As for you... 196 00:20:09,350 --> 00:20:10,817 Wait here. 197 00:20:12,895 --> 00:20:14,446 You will be the last. 198 00:20:37,977 --> 00:20:40,077 UNKNOWN CALLER ACCEPT, DECLINE 199 00:20:45,302 --> 00:20:47,602 Did you have a nice funeral for your dead wife? 200 00:20:48,055 --> 00:20:50,357 Did you come to my turf after sending her off? 201 00:20:50,974 --> 00:20:52,684 Was it to see Choi Ye-won or me? 202 00:20:52,768 --> 00:20:55,468 Why were you hiding like a rat? What are you scared of? 203 00:20:57,272 --> 00:20:59,322 Isn't it nice to keep the suspense going? 204 00:21:00,401 --> 00:21:02,035 Shall we meet now? 205 00:21:02,319 --> 00:21:06,373 You're finally asking to meet. I guess your time has come to an end now. 206 00:21:07,616 --> 00:21:11,128 I feel bad that people from your side keep dying. 207 00:21:12,204 --> 00:21:15,298 Fine. I ought to pick out a burial site for you. 208 00:21:15,582 --> 00:21:16,541 Where should I bury you? 209 00:21:16,625 --> 00:21:18,835 It looked like you already have a lot of bodies to bury. 210 00:21:18,919 --> 00:21:20,721 I don't want to add onto that. 211 00:21:21,004 --> 00:21:22,514 Where are you, you asshole? 212 00:21:22,840 --> 00:21:25,350 I snatched up a new lab. 213 00:21:25,926 --> 00:21:28,478 Try to keep up. You're good at that. 214 00:21:32,766 --> 00:21:34,276 Locate Hwang Deuk-gu. 215 00:22:12,431 --> 00:22:15,734 Don't go to the HQ until I give you a green light. 216 00:22:16,810 --> 00:22:18,987 Mi-na. Gwang-cheol. Focus on your treatment. 217 00:22:20,731 --> 00:22:24,367 Everyone, get some rest. I'll put an end to this. 218 00:23:09,112 --> 00:23:12,782 What were you going to do after abandoning Gi-beom and me? 219 00:23:12,866 --> 00:23:14,376 I 220 00:23:15,452 --> 00:23:19,172 devoted my life to bringing down Argos 221 00:23:19,998 --> 00:23:21,967 and forming Rugal. 222 00:23:24,127 --> 00:23:26,596 I should get rid of any obstacles 223 00:23:27,589 --> 00:23:29,516 that may get in my way. 224 00:23:30,592 --> 00:23:31,810 "Obstacles." 225 00:23:32,636 --> 00:23:36,106 Gi-beom went berserk and I ended up where I am now 226 00:23:37,683 --> 00:23:42,320 because of what you did to us in order to fulfill your goal. 227 00:23:51,697 --> 00:23:57,169 I'm going to continue making human weapons after you all. 228 00:23:58,620 --> 00:24:01,965 I will make tons of them if I need to. 229 00:24:02,332 --> 00:24:04,134 I don't think so. 230 00:24:42,080 --> 00:24:43,506 No one is here. 231 00:24:44,082 --> 00:24:46,209 It's a shame to waste all that money 232 00:24:46,293 --> 00:24:49,304 and people's lives just to bring me down. 233 00:25:09,858 --> 00:25:11,326 Answer me! 234 00:25:33,507 --> 00:25:35,600 The toy you created, Rugal. 235 00:25:36,426 --> 00:25:38,561 They were pretty useful to me, too. 236 00:25:38,929 --> 00:25:40,429 Don't you dare run your mouth. 237 00:25:40,681 --> 00:25:41,940 Why not? 238 00:25:42,057 --> 00:25:44,192 I know a bit about how it all began. 239 00:25:44,643 --> 00:25:46,569 If I knew you'd be a monster, 240 00:25:47,270 --> 00:25:48,870 I should have stopped you, then. 241 00:25:52,109 --> 00:25:53,859 You still think you call the shots. 242 00:25:55,320 --> 00:25:58,999 Kang Gi-beom's gun which used to point at me is pointing at you now. 243 00:25:59,449 --> 00:26:01,099 And you brought it upon yourself. 244 00:26:01,326 --> 00:26:02,919 You just worry about yourself. 245 00:26:03,286 --> 00:26:05,213 I'll handle him. 246 00:26:09,584 --> 00:26:11,303 Like you didn't know what I'd do, 247 00:26:13,797 --> 00:26:15,515 you don't know Kang Gi-beom. 248 00:26:41,116 --> 00:26:43,877 I wish Choi Geun-cheol was here to see this with me. 249 00:27:06,558 --> 00:27:08,568 We should have a showdown. 250 00:27:09,377 --> 00:27:10,678 Rugal 251 00:27:11,390 --> 00:27:12,774 versus Rugal. 252 00:27:13,732 --> 00:27:17,535 Shut the fuck up. You can blabber away all you want when you go to hell. 253 00:28:30,725 --> 00:28:32,819 You're such a weakling. 254 00:28:33,854 --> 00:28:35,321 I'm disappointed. 255 00:29:15,020 --> 00:29:16,362 Good. 256 00:29:17,439 --> 00:29:19,039 That's the Han Tae-woong I know. 257 00:31:21,459 --> 00:31:22,885 Dr. Oh. 258 00:31:23,878 --> 00:31:25,888 I'm so glad you're alive. 259 00:31:28,299 --> 00:31:29,850 I'm glad to see you guys again. 260 00:31:31,594 --> 00:31:34,480 Why can't we go to the HQ? 261 00:31:37,308 --> 00:31:39,818 -Where's Tae-woong? -Well... 262 00:31:40,102 --> 00:31:42,813 Tae-woong went to speak with Chief Choi. 263 00:31:42,897 --> 00:31:44,031 Why? 264 00:31:45,024 --> 00:31:46,492 What's going on? 265 00:31:48,068 --> 00:31:49,787 Ask Tae-woong directly later. 266 00:31:54,909 --> 00:31:56,710 Gi-beom probably met 267 00:31:57,286 --> 00:31:59,046 with Hwang Deuk-gu by now, right? 268 00:31:59,163 --> 00:32:00,672 I should go. 269 00:32:05,669 --> 00:32:06,970 Please... 270 00:32:57,596 --> 00:33:00,649 If you die here, I'll give you a proper burial. 271 00:33:02,852 --> 00:33:07,531 And I'll take your eyes to the burial, so that you can see it yourself. 272 00:34:26,143 --> 00:34:27,694 You... 273 00:34:40,574 --> 00:34:42,000 Thanks to you, 274 00:34:44,078 --> 00:34:45,379 I had fun. 275 00:34:47,247 --> 00:34:49,007 Kang... 276 00:34:50,751 --> 00:34:52,094 Gi-beom. 277 00:35:15,191 --> 00:35:16,650 -What the hell? -Hands up. 278 00:35:16,734 --> 00:35:17,776 -Hey, go. -What's going on? 279 00:35:17,860 --> 00:35:18,903 -Get them! -What the fuck? 280 00:35:18,987 --> 00:35:20,112 -They're not here! -Fuck off! 281 00:35:20,196 --> 00:35:21,780 -Damn it! -Get them! 282 00:35:21,864 --> 00:35:23,532 -Freeze! -Don't move. 283 00:35:23,616 --> 00:35:25,910 -You bastards! -What the hell is going on? 284 00:35:25,994 --> 00:35:27,786 -Let go. -What the fuck! 285 00:35:27,870 --> 00:35:29,788 -Let go! -What do you think you're doing? 286 00:35:29,872 --> 00:35:31,457 -I said, let go! -Don't push me! 287 00:35:31,541 --> 00:35:33,092 -Let go! -Hey! 288 00:35:33,459 --> 00:35:34,793 -Are you all right? -Help! 289 00:35:34,877 --> 00:35:36,595 -Stay with us. -Gosh... 290 00:35:39,119 --> 00:35:40,765 119 RESCUE SERVICE 291 00:36:05,116 --> 00:36:07,209 I can't even ask you to forgive me. 292 00:36:09,912 --> 00:36:12,798 I started it to save you and Yeo-jin. 293 00:36:12,999 --> 00:36:14,300 No. 294 00:36:14,751 --> 00:36:18,220 Regardless of the reason, I should've never done that. 295 00:36:19,172 --> 00:36:20,639 As your friend, 296 00:36:21,174 --> 00:36:22,974 I should not have done such a thing. 297 00:36:25,219 --> 00:36:27,355 And I feel terrible 298 00:36:27,764 --> 00:36:29,482 for what happened to Yeo-jin. 299 00:36:32,435 --> 00:36:34,653 I hope where I punched you isn't still sore. 300 00:36:38,441 --> 00:36:40,034 I deserve to get beaten up. 301 00:36:40,526 --> 00:36:42,536 You had no choice. 302 00:36:43,154 --> 00:36:44,622 I understand now. 303 00:36:47,075 --> 00:36:48,742 So just forget everything. 304 00:36:48,826 --> 00:36:51,326 Stop wallowing in guilt and move on with your life. 305 00:36:51,704 --> 00:36:53,654 I'm sure that's what Yeo-jin wants too. 306 00:36:56,042 --> 00:36:58,010 Take care of Hwang Deuk-gu though. 307 00:36:59,170 --> 00:37:00,346 I'll see you around. 308 00:37:03,007 --> 00:37:04,392 Detective Yang. 309 00:38:34,599 --> 00:38:36,567 It's all over now, for real. 310 00:38:40,354 --> 00:38:41,655 But I must say, 311 00:38:42,231 --> 00:38:44,074 it doesn't feel that great. 312 00:38:45,985 --> 00:38:47,411 I feel the same way. 313 00:38:48,321 --> 00:38:49,914 I'm relieved. 314 00:38:50,323 --> 00:38:52,973 But at the same time, I feel like it's still not over. 315 00:38:53,367 --> 00:38:55,002 I guess 316 00:38:56,829 --> 00:38:59,757 that feeling will stay with us for as long as we're alive. 317 00:39:01,083 --> 00:39:02,384 Tae-woong. 318 00:39:03,377 --> 00:39:05,377 What are we going to do now, by the way? 319 00:39:09,175 --> 00:39:10,893 We'll think about it 320 00:39:11,135 --> 00:39:12,561 once everyone recovers. 321 00:39:15,181 --> 00:39:17,441 Will the world accept us back? 322 00:39:21,687 --> 00:39:24,687 In order to go back out in the world without feeling ashamed, 323 00:39:26,901 --> 00:39:28,285 I should turn myself in. 324 00:39:32,490 --> 00:39:33,916 I need 325 00:39:34,784 --> 00:39:36,252 that time. 326 00:39:50,925 --> 00:39:54,178 The extent of the evil deeds committed by Argos behind the facade 327 00:39:54,262 --> 00:39:57,139 of it being a legal corporation was finally revealed today. 328 00:39:57,223 --> 00:40:00,559 Argos had always denied all the allegations 329 00:40:00,643 --> 00:40:03,687 that it might have been the culprit behind various cold cases. 330 00:40:03,771 --> 00:40:06,064 But now that Vice Chairman Hwang Deuk-gu has been arrested, 331 00:40:06,148 --> 00:40:08,650 conducting human experiments 332 00:40:08,734 --> 00:40:11,486 and reaping illegal profits off the victims 333 00:40:11,570 --> 00:40:15,082 will all be brought to justice. 334 00:40:18,995 --> 00:40:21,205 The drug seeped into your artificial organs, 335 00:40:21,289 --> 00:40:23,549 so we have to flush them out for a few days. 336 00:40:23,958 --> 00:40:26,358 It will be painful, but you can handle it, right? 337 00:40:28,254 --> 00:40:29,597 Yes, I'll get through it. 338 00:40:30,506 --> 00:40:31,807 Good. 339 00:40:34,635 --> 00:40:37,563 Gosh, how did you hold out? 340 00:40:39,390 --> 00:40:41,558 You must not move for the next few weeks. 341 00:40:41,642 --> 00:40:43,393 If you do, the wounds will open up. 342 00:40:43,477 --> 00:40:44,653 Okay. 343 00:40:50,359 --> 00:40:52,036 Susan and Chief Choi 344 00:40:54,342 --> 00:40:55,810 passed away. 345 00:41:44,141 --> 00:41:47,250 RESTRICTED AREA 346 00:41:50,753 --> 00:41:54,264 We will follow the police funeral customs for Susan and Chief Choi. 347 00:41:56,008 --> 00:41:57,768 I wonder who killed Susan. 348 00:41:58,177 --> 00:41:59,761 Talk about odd timing. 349 00:41:59,845 --> 00:42:02,940 A lot of the files related to Rugal are gone. 350 00:42:03,349 --> 00:42:05,392 Bradley is trying to track down who did it. 351 00:42:05,756 --> 00:42:08,475 They were probably planning to start something new. 352 00:42:08,938 --> 00:42:11,198 But someone figured it out 353 00:42:11,482 --> 00:42:12,866 and stole the files. 354 00:42:14,735 --> 00:42:18,997 Who'd be interested in something like that? 355 00:42:19,281 --> 00:42:21,542 Let's just hope they won't be put to bad use. 356 00:42:22,076 --> 00:42:24,453 It's not like I wasn't mentally prepared, 357 00:42:24,537 --> 00:42:26,455 but I still feel betrayed and dejected. 358 00:42:26,539 --> 00:42:27,715 And even Susan... 359 00:42:29,625 --> 00:42:32,475 Now that I'm actually faced with it, it is hard to endure. 360 00:42:53,566 --> 00:42:55,367 RECENT CALLS 361 00:42:59,565 --> 00:43:01,379 MADAME JANG 362 00:43:02,523 --> 00:43:03,657 Ko Yong-deok... 363 00:43:03,944 --> 00:43:05,996 Do you know who killed him? 364 00:43:13,627 --> 00:43:14,503 DELETE THIS NUMBER? 365 00:43:14,587 --> 00:43:15,846 DELETE 366 00:43:20,071 --> 00:43:21,468 BONG MAN-CHEOL 367 00:43:21,552 --> 00:43:23,103 You... 368 00:43:25,698 --> 00:43:26,615 DELETE THIS NUMBER? 369 00:43:26,700 --> 00:43:28,043 DELETE 370 00:43:28,184 --> 00:43:30,861 Please... 371 00:43:33,691 --> 00:43:35,172 CHOI YONG 372 00:43:35,257 --> 00:43:36,167 DELETE 373 00:43:39,334 --> 00:43:40,564 HWANG DEUK-GU 374 00:43:44,700 --> 00:43:46,001 One. 375 00:43:47,000 --> 00:43:48,510 Two. 376 00:44:08,265 --> 00:44:09,182 DELETE THIS NUMBER? 377 00:44:09,267 --> 00:44:10,321 DELETE 378 00:44:43,592 --> 00:44:46,136 It'll take a while, but I will pay you well 379 00:44:46,220 --> 00:44:48,939 for getting rid of Hwang Deuk-gu as I promised. 380 00:44:49,223 --> 00:44:50,566 That's not necessary. 381 00:44:50,891 --> 00:44:52,184 Choi Ye-won. 382 00:44:52,268 --> 00:44:55,445 Personally, I don't hold any hard feelings against you. 383 00:44:55,729 --> 00:44:57,979 But as long as you're the chairwoman of Argos, 384 00:44:58,107 --> 00:45:01,457 you'll have to bear the weight of responsibility that comes with it. 385 00:45:02,945 --> 00:45:04,246 I will. 386 00:45:04,863 --> 00:45:09,877 Argos without Hwang Deuk-gu will be very different. 387 00:45:12,246 --> 00:45:13,547 To do that, 388 00:45:14,248 --> 00:45:15,424 you'll need this. 389 00:45:16,584 --> 00:45:18,135 Why didn't you kill him? 390 00:45:18,877 --> 00:45:21,838 By any chance, is it because you feel guilty about 391 00:45:21,922 --> 00:45:24,433 what you did to Chairman Ko? 392 00:45:29,096 --> 00:45:31,431 Choi Ye-won, you're so funny. 393 00:45:31,515 --> 00:45:33,108 "Guilty"? 394 00:45:33,350 --> 00:45:34,735 Me? 395 00:45:36,729 --> 00:45:38,322 You're the one who killed him. 396 00:45:39,189 --> 00:45:41,867 At the reservoir. Don't you remember? 397 00:45:42,985 --> 00:45:44,945 One, two... 398 00:45:45,029 --> 00:45:46,571 Bang! 399 00:45:46,655 --> 00:45:49,041 He's totally out of it. 400 00:45:49,325 --> 00:45:50,667 Are you okay? 401 00:45:51,285 --> 00:45:53,286 Wake up. 402 00:45:53,370 --> 00:45:54,546 Who knows? 403 00:45:54,997 --> 00:45:57,215 Thanks to Ko Yong-deok's rotten corpse, 404 00:45:57,791 --> 00:46:00,385 you might be able to catch a gigantic fish. 405 00:46:15,809 --> 00:46:19,479 Ms. Choi Ye-won? You're under arrest for the murder of Ko Yong-deok. 406 00:46:19,563 --> 00:46:22,115 You have the right to an attorney 407 00:46:22,316 --> 00:46:24,117 and the right to remain silent. 408 00:46:27,112 --> 00:46:28,321 What the hell are you doing? 409 00:46:28,405 --> 00:46:30,740 You need to pay for the crimes you've committed. 410 00:46:30,824 --> 00:46:32,325 You can turn over a new leaf later on. 411 00:46:32,409 --> 00:46:34,661 Do you actually think you can get me locked up? 412 00:46:34,745 --> 00:46:35,954 Absolutely not. 413 00:46:36,038 --> 00:46:38,248 All your higher-ups 414 00:46:38,332 --> 00:46:40,050 are under my thumb. 415 00:46:41,877 --> 00:46:42,711 -Take her. -Yes, sir. 416 00:46:42,795 --> 00:46:44,054 Fine. 417 00:46:44,630 --> 00:46:47,975 I'll cooperate, so don't you dare lay a finger on me. 418 00:46:49,551 --> 00:46:50,852 I guess this is it. 419 00:46:51,470 --> 00:46:52,729 Take care. 420 00:47:22,835 --> 00:47:24,011 Mr. Lee Gwang-cheol? 421 00:47:27,589 --> 00:47:29,339 We have to ask you a few questions. 422 00:47:30,259 --> 00:47:32,686 Can you tell us what Rugal used to do in detail? 423 00:47:33,053 --> 00:47:36,273 Are Rugal and Argos Hunters the same organization? 424 00:47:37,057 --> 00:47:40,569 There's something you should take care of first. 425 00:47:42,896 --> 00:47:44,981 When I was taken to the lab, I heard that 426 00:47:45,065 --> 00:47:48,201 the test subjects and the victims whose chips got swapped 427 00:47:48,944 --> 00:47:52,044 might experience side effects even after the chips are removed. 428 00:47:52,322 --> 00:47:53,999 That's dangerous. 429 00:47:54,825 --> 00:47:57,118 I think that's more of a pressing issue 430 00:47:57,202 --> 00:47:59,002 than your interest in Argos Hunters. 431 00:48:00,998 --> 00:48:03,091 Right. Thank you. 432 00:48:28,734 --> 00:48:31,828 My gosh, Rugal saved all these people? 433 00:48:32,696 --> 00:48:34,280 You're realizing that just now? 434 00:48:34,364 --> 00:48:36,491 These people should all get tested, right? 435 00:48:36,575 --> 00:48:40,170 Did you not hear about the side effects? They'll turn into monsters. 436 00:48:40,746 --> 00:48:42,589 -Call all of them. -Yes, sir. 437 00:48:48,879 --> 00:48:52,015 All right. I guess we should go our own separate ways now. 438 00:48:53,467 --> 00:48:55,301 It's really over now. 439 00:48:55,385 --> 00:48:57,137 You're the one who said 440 00:48:57,221 --> 00:48:59,731 that we exist to vanish. 441 00:49:01,183 --> 00:49:03,193 This day has finally come. 442 00:49:03,602 --> 00:49:05,695 Frankly, I didn't think it'd ever come. 443 00:49:06,814 --> 00:49:09,399 The government doesn't acknowledge us, 444 00:49:09,483 --> 00:49:11,576 so we can't really hide. 445 00:49:11,693 --> 00:49:14,193 But being together will be even more uncomfortable. 446 00:49:15,405 --> 00:49:17,866 -Did you all decide what to do? -I feel daunted. 447 00:49:17,950 --> 00:49:20,702 I was much happier when I had regular paychecks. 448 00:49:20,786 --> 00:49:21,786 I'm too old to be jobless. 449 00:49:21,870 --> 00:49:24,381 Gosh, I don't even know why you guys are worried. 450 00:49:24,665 --> 00:49:27,175 You're strong, and you're nimble. 451 00:49:27,793 --> 00:49:31,337 Well, you're a tricky one. 452 00:49:31,421 --> 00:49:34,382 But you can just go work part-time at a convenience store. You're young. 453 00:49:34,466 --> 00:49:35,592 Be adventurous. 454 00:49:35,676 --> 00:49:37,761 If an adventurous spirit is all you need to live, 455 00:49:37,845 --> 00:49:39,771 who'd be worried? 456 00:49:40,764 --> 00:49:44,192 Gosh, I'm cut out for this job. 457 00:49:45,394 --> 00:49:46,644 I knew you'd say that, 458 00:49:46,728 --> 00:49:49,614 so I prepared gifts for you guys. 459 00:49:53,068 --> 00:49:54,360 Don't be too touched. 460 00:49:54,444 --> 00:49:56,037 This is for you, Tae-woong. 461 00:49:56,321 --> 00:49:57,998 And this is yours, Mi-na. 462 00:49:58,365 --> 00:49:59,541 Thanks. 463 00:50:04,503 --> 00:50:05,637 Where's mine? 464 00:50:05,831 --> 00:50:06,998 What about me? 465 00:50:07,082 --> 00:50:08,708 You're the youngest one. 466 00:50:08,792 --> 00:50:10,427 I want a gift too! 467 00:50:11,461 --> 00:50:15,131 I got you one, of course. It's the thing you always wanted. 468 00:50:15,215 --> 00:50:17,342 Oh, nice. 469 00:50:17,426 --> 00:50:18,560 It's gold. 470 00:50:19,136 --> 00:50:21,479 My, this is so cool. 471 00:50:23,223 --> 00:50:24,641 -Happy now? -I am happy indeed. 472 00:50:24,725 --> 00:50:26,735 I want to take some photos. 473 00:52:44,281 --> 00:52:46,541 Hey, do you work here? 474 00:52:48,535 --> 00:52:50,587 -You opened your eyes. -Do you know me? 475 00:52:51,538 --> 00:52:53,006 We're on the same team. 476 00:53:00,047 --> 00:53:01,973 Please get out of my way. 477 00:53:02,799 --> 00:53:04,142 You'll regret this. 478 00:53:04,426 --> 00:53:06,576 Do you think everything he told you is true? 479 00:53:11,933 --> 00:53:16,771 The police officially confirmed how Kang Gi-beom was framed by Argos 480 00:53:16,855 --> 00:53:21,025 to be a ruthless killer who took the life of his own wife. 481 00:53:21,109 --> 00:53:26,072 They apologized for the traumatic shock Mr. Kang had to suffer from. 482 00:53:26,156 --> 00:53:27,865 A retrial of his case 483 00:53:27,949 --> 00:53:30,243 will clear him of all allegations 484 00:53:30,327 --> 00:53:32,078 and the case 485 00:53:32,162 --> 00:53:34,747 will be reopened to investigate and capture the true murderer. 486 00:53:34,831 --> 00:53:36,326 KANG GI-BEOM, FALSELY CHARGED 487 00:53:48,720 --> 00:53:50,105 I'll go this way. 488 00:53:50,388 --> 00:53:51,856 Then I'll go that way. 489 00:53:53,932 --> 00:53:55,582 We sure are different, aren't we? 490 00:53:58,564 --> 00:53:59,699 Brother. 491 00:54:03,902 --> 00:54:05,203 I just 492 00:54:05,654 --> 00:54:07,372 wanted to call you that. 493 00:54:09,908 --> 00:54:12,836 Well, your brother is all ears if you have any requests. 494 00:54:13,245 --> 00:54:15,046 I have nothing to ask. 495 00:54:16,248 --> 00:54:18,967 All I want to say is that I'm grateful. 496 00:54:19,167 --> 00:54:20,667 I was happy being on the team. 497 00:54:22,379 --> 00:54:23,680 Me too. 498 00:54:24,756 --> 00:54:26,266 And I mean that. 499 00:54:36,226 --> 00:54:37,444 I'll get going then. 500 00:56:04,522 --> 00:56:06,783 Jeez. I almost mistook you for a threat. 501 00:56:07,484 --> 00:56:08,826 Why are you following me? 502 00:56:09,402 --> 00:56:10,828 I'm not. 503 00:56:10,946 --> 00:56:12,780 We're just going the same way. 504 00:56:12,864 --> 00:56:14,874 And which way is that? 505 00:56:37,088 --> 00:56:38,972 -Please enjoy. -Thank you. 506 00:56:39,057 --> 00:56:40,233 Thank you. 507 00:56:41,639 --> 00:56:44,067 So Bradley the Quack, what will you do for a living now? 508 00:56:44,152 --> 00:56:45,578 Beats me. 509 00:56:46,648 --> 00:56:48,941 This quack still has skills though, 510 00:56:49,025 --> 00:56:51,527 so I'm more worried about how you'll make a living. 511 00:56:51,611 --> 00:56:52,862 You're worrying about me? 512 00:56:52,946 --> 00:56:54,706 I can't help it. 513 00:56:56,783 --> 00:56:59,368 It seems like you're asking me 514 00:56:59,452 --> 00:57:01,454 to take you in or something. 515 00:57:01,538 --> 00:57:02,538 -Really? -Yes. 516 00:57:02,622 --> 00:57:05,466 Like I said, I'm not interested in men that way. 517 00:57:05,959 --> 00:57:09,295 You'll be helping me put these eyes to better use. 518 00:57:09,379 --> 00:57:10,296 What do you say? 519 00:57:10,380 --> 00:57:12,590 I guess that sounds nice. 520 00:57:12,674 --> 00:57:15,435 But just so you know, I don't come cheap. 521 00:57:15,802 --> 00:57:17,178 I didn't even tell you the details, 522 00:57:17,262 --> 00:57:19,647 but you're already talking about your paycheck? 523 00:57:19,931 --> 00:57:23,831 Since you're the one with the skills, you should be bringing in the bread then. 524 00:57:24,019 --> 00:57:26,520 I already knew it, but you truly are a con-artist. 525 00:57:26,604 --> 00:57:29,324 A con-artist? You think you're a smart ass, don't you? 526 00:57:31,109 --> 00:57:32,660 Anyway, dig in. 527 00:57:35,655 --> 00:57:36,956 Go on. 528 00:57:40,644 --> 00:57:44,013 A FEW YEARS LATER 529 00:58:03,959 --> 00:58:05,055 R DELIVERIES 530 00:58:11,242 --> 00:58:12,543 Unbelievable. 531 00:58:12,911 --> 00:58:14,453 How could you walk all the way here 532 00:58:14,537 --> 00:58:17,507 when I was waiting for you at the detention center? 533 00:58:18,375 --> 00:58:19,834 Did you wait a long while? 534 00:58:19,918 --> 00:58:22,720 It's nothing compared to the years I had to wait. 535 00:58:23,463 --> 00:58:26,340 Who knew that your service at Rugal 536 00:58:26,424 --> 00:58:29,594 would put you up for early parole? 537 00:58:29,678 --> 00:58:32,855 Tell me about it. I guess we were really famous. 538 00:58:33,223 --> 00:58:34,691 Is that so? 539 00:58:34,891 --> 00:58:36,934 It's been a while since we talked, 540 00:58:37,018 --> 00:58:38,486 so tell me all about it. 541 00:58:40,397 --> 00:58:41,614 Is that your ride? 542 00:58:41,940 --> 00:58:43,816 I bought one. Sweet, isn't it? 543 00:58:43,900 --> 00:58:45,201 Let's ride. 544 00:58:51,449 --> 00:58:52,917 Are you sure it works? 545 00:58:53,493 --> 00:58:55,962 It may not seem like it, but it's new. 546 00:59:03,128 --> 00:59:06,130 What are your thoughts on forming another black ops program like Rugal? 547 00:59:06,214 --> 00:59:08,716 Black ops programs are dangerous by just existing. 548 00:59:08,800 --> 00:59:10,468 And agents with artificial body parts... 549 00:59:10,552 --> 00:59:13,179 We have other crimes surging in our metropolitan areas. 550 00:59:13,263 --> 00:59:15,898 It'll decrease the pressure on our police officers... 551 00:59:41,624 --> 00:59:43,968 Thank you, Mr. Han! 552 00:59:51,217 --> 00:59:53,102 I told you to call me Tae-woong. 553 00:59:53,470 --> 00:59:54,729 Oh, right. 554 00:59:55,180 --> 00:59:57,231 Got it, Mr. Tae-woong. 555 00:59:59,225 --> 01:00:01,778 I mean, Tae-woong. 556 01:00:03,021 --> 01:00:04,989 -Let's get back to work. -Sure. 557 01:00:18,661 --> 01:00:21,881 Are you taking selfies, boss? 558 01:00:31,110 --> 01:00:32,244 Tae-woong, 559 01:00:32,550 --> 01:00:34,093 how are we supposed to manage 560 01:00:34,177 --> 01:00:36,637 when we keep hiring ex-Argos members to help them 561 01:00:36,721 --> 01:00:37,680 on a limited revenue? 562 01:00:37,764 --> 01:00:39,273 Should we ignore them, then? 563 01:00:39,557 --> 01:00:41,475 They're trying to straighten out their lives, 564 01:00:41,559 --> 01:00:43,060 so of course we should help. 565 01:00:43,144 --> 01:00:46,230 Then at least cut back on food expenses. Do you even know how much they eat? 566 01:00:46,314 --> 01:00:48,324 It's like I'm feeding elephants. 567 01:00:49,234 --> 01:00:50,993 I'll work extra shifts then. 568 01:00:51,986 --> 01:00:54,831 You just have to make me look like the bad guy, right? 569 01:00:56,699 --> 01:00:58,918 We're done for the day, so let's grab a beer. 570 01:00:59,202 --> 01:01:00,461 Deal. 571 01:01:00,954 --> 01:01:02,130 Cheers. 572 01:01:07,585 --> 01:01:08,803 I remember 573 01:01:09,504 --> 01:01:11,338 how we used to play pool 574 01:01:11,422 --> 01:01:13,799 as well as the fun I had with you all. 575 01:01:13,883 --> 01:01:16,185 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 576 01:01:17,428 --> 01:01:21,190 You need more than just your strength to play pool. You know? 577 01:01:22,267 --> 01:01:23,901 When will that stop? 578 01:01:24,936 --> 01:01:27,029 Nice! 579 01:01:42,161 --> 01:01:45,840 We had our fair share of pain and heartache too. 580 01:01:47,375 --> 01:01:48,676 I know. 581 01:01:50,128 --> 01:01:52,555 Does being the muscle ever get old for you? 582 01:01:54,507 --> 01:01:56,300 I have to keep at it or the arm will get rusty. 583 01:01:56,384 --> 01:01:59,729 And that includes getting the bad guys from time to time? 584 01:01:59,929 --> 01:02:01,606 That's right. 585 01:02:03,099 --> 01:02:04,799 That's what you've been doing too. 586 01:02:09,606 --> 01:02:11,991 I miss Gi-beom and Mi-na. 587 01:02:12,650 --> 01:02:15,661 They don't answer my emails and they haven't been in touch. 588 01:02:21,618 --> 01:02:23,628 I wonder what they're up to. 589 01:02:44,641 --> 01:02:47,109 I'll be back when I finally am brave enough 590 01:02:48,269 --> 01:02:50,112 to forgive you. 591 01:02:53,358 --> 01:02:55,117 Thank you, Chief. 592 01:04:06,597 --> 01:04:10,517 There are a few conditions that promise the perfect brew. 593 01:04:10,601 --> 01:04:13,562 The temperature of the water and the amount of coffee 594 01:04:13,646 --> 01:04:16,065 can all affect how your brewed coffee tastes. 595 01:04:16,149 --> 01:04:18,275 Like I mentioned in my earlier class, 596 01:04:18,359 --> 01:04:19,902 you shouldn't 597 01:04:19,986 --> 01:04:22,788 pour water on one spot which is what some of you did. 598 01:04:22,960 --> 01:04:26,742 Pouring in your water in a slow spiral motion 599 01:04:26,826 --> 01:04:28,160 is what makes 600 01:04:28,244 --> 01:04:30,921 the coffee taste good up until the third brew. 601 01:04:32,623 --> 01:04:34,050 Please watch the steps. 602 01:04:36,419 --> 01:04:38,095 That was nice. 603 01:04:40,631 --> 01:04:42,257 I'll see you all next week. 604 01:04:42,341 --> 01:04:43,851 Thanks. Have a good day. 605 01:05:45,738 --> 01:05:47,206 Hold on. 606 01:05:47,365 --> 01:05:49,041 Why were you back there? 607 01:05:59,210 --> 01:06:00,210 You fucker. 608 01:06:00,294 --> 01:06:01,929 Fucker? 609 01:06:02,171 --> 01:06:04,223 That's rich coming from a druggie. 610 01:06:06,300 --> 01:06:07,768 You shithead. 611 01:06:10,638 --> 01:06:13,015 What the hell? He died? 612 01:06:13,099 --> 01:06:15,768 It seemed like you wanted to kill him, so... 613 01:06:15,852 --> 01:06:18,195 Are you kidding me? 614 01:06:18,312 --> 01:06:19,447 Get rid of it. 615 01:06:21,357 --> 01:06:23,567 I didn't think it'd knock him out cold though. 616 01:06:23,651 --> 01:06:25,369 What a wimp. 617 01:06:40,543 --> 01:06:41,886 Hey, you. 618 01:06:44,505 --> 01:06:45,848 Here. 619 01:06:49,135 --> 01:06:50,969 What's that? 620 01:06:51,053 --> 01:06:53,263 You don't know? Then I'll just throw it away. 621 01:06:53,347 --> 01:06:55,816 Do you have any idea how expensive this is? 622 01:06:58,019 --> 01:06:59,436 Let go... 623 01:06:59,520 --> 01:07:01,113 So you're the dealer. 624 01:07:01,397 --> 01:07:02,781 Bastard. 625 01:07:12,491 --> 01:07:14,451 Not again. 626 01:07:14,535 --> 01:07:17,296 Why are the kids these days all a bunch of wimps? 627 01:07:23,502 --> 01:07:24,803 Jeez. 628 01:07:30,468 --> 01:07:31,844 Sons of bitches. 629 01:07:31,928 --> 01:07:35,055 How high up the food chain does this go? 630 01:07:35,139 --> 01:07:37,146 RECENT DESTINATION 631 01:08:58,501 --> 01:09:02,296 HEAD OF PRIVATE SECURITY KANG GI-BEOM 632 01:09:02,393 --> 01:09:06,283 SINCHEONG SHOPPING MALL SPECIAL ROBBERY CASE 633 01:09:12,111 --> 01:09:15,030 Mr. K, my sister hasn't been in touch for days. 634 01:09:15,114 --> 01:09:16,114 Please find her. 635 01:09:16,198 --> 01:09:18,075 Drug deals at Yuyeon Intersection. 636 01:09:18,159 --> 01:09:20,410 I'm worried that the kids might see it. Please punish them. 637 01:09:20,494 --> 01:09:21,828 May I report school bullying? 638 01:09:21,912 --> 01:09:23,956 My parents argue whenever they drink. 639 01:09:24,040 --> 01:09:25,582 -What should I do? -I think my boyfriend 640 01:09:25,666 --> 01:09:27,426 is cheating on me. 641 01:09:28,419 --> 01:09:30,304 Talk about a truck load of work. 642 01:09:30,796 --> 01:09:33,715 Gi-beom, I hope you're well. 643 01:09:33,799 --> 01:09:38,646 Gi-beom, I miss you. I really do! 644 01:09:39,347 --> 01:09:40,681 Get in touch with me. 645 01:09:40,765 --> 01:09:42,608 It's been a while, Gi-beom. 646 01:09:42,767 --> 01:09:43,809 Have you been well? 647 01:09:43,893 --> 01:09:47,020 New message. Located former the goons of Argos. 648 01:09:47,104 --> 01:09:49,615 Street on Dongeun-dong, Yangjeon-gu. 649 01:10:22,313 --> 01:10:30,329 Subtitle translation by Won-hyang Son 650 01:11:15,566 --> 01:11:17,875 THANK YOU WATCHING RUGAL 43327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.