Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,887 --> 00:00:38,885
RUGAL
2
00:00:47,933 --> 00:00:50,560
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
3
00:00:50,644 --> 00:00:52,806
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:53,689 --> 00:00:54,523
EPISODE 16
5
00:00:54,607 --> 00:00:56,257
Did you gather the test subjects?
6
00:00:56,650 --> 00:00:58,702
Or was Choi Geun-cheol behind that?
7
00:00:59,528 --> 00:01:00,662
Han Tae-woong.
8
00:01:01,119 --> 00:01:03,755
I thought only Kang Gi-beom
was the crazy bastard.
9
00:01:04,274 --> 00:01:07,077
No wonder he locked you up as well.
10
00:01:13,757 --> 00:01:15,642
Just answer my question.
11
00:01:18,595 --> 00:01:21,189
Who's responsible? You or Choi Geun-cheol?
12
00:01:21,765 --> 00:01:23,641
Have you heard of competitive bidding?
13
00:01:23,725 --> 00:01:25,610
The people's safety is at stake.
14
00:01:26,102 --> 00:01:27,728
I ought to do my due diligence
15
00:01:27,812 --> 00:01:30,062
to choose the best investment
for the country.
16
00:01:30,398 --> 00:01:32,951
Surely, you'd understand
why I had to test it out.
17
00:01:34,194 --> 00:01:35,912
You guys are much more capable,
18
00:01:36,404 --> 00:01:38,039
but managing Rugal...
19
00:01:38,657 --> 00:01:41,292
At least, Hwang Deuk-gu's products
20
00:01:42,369 --> 00:01:45,672
don't bite the hands that feed them.
21
00:01:46,206 --> 00:01:48,007
- "Products"?
-Han Tae-woong.
22
00:01:48,833 --> 00:01:50,468
Do you think you're human?
23
00:01:52,337 --> 00:01:55,139
You have a huge ego for a test subject.
24
00:01:55,674 --> 00:01:58,184
Choi Geun-cheol didn't teach you properly.
25
00:01:58,635 --> 00:02:02,230
He decided to dump you all for a reason.
26
00:02:04,474 --> 00:02:08,074
You're telling me Choi Geun-cheol
and Hwang Deuk-gu are connected, right?
27
00:02:08,853 --> 00:02:11,363
And it was Choi Geun-cheol's decision
28
00:02:11,689 --> 00:02:13,699
to put those test subjects, right?
29
00:02:15,693 --> 00:02:17,286
A bastard like you
30
00:02:18,070 --> 00:02:19,329
shouldn't be a cop.
31
00:02:34,587 --> 00:02:36,179
Were you the one
32
00:02:36,880 --> 00:02:39,725
who sent those test subjects?
33
00:02:40,884 --> 00:02:43,103
I had to allow it
34
00:02:44,013 --> 00:02:45,564
in order to protect Rugal.
35
00:02:46,890 --> 00:02:48,191
Right.
36
00:02:49,143 --> 00:02:50,736
You're willing to do anything
37
00:02:51,729 --> 00:02:53,363
when it comes to Rugal.
38
00:02:54,667 --> 00:02:55,843
So
39
00:02:57,067 --> 00:02:58,967
is that why you killed Gi-beom's wife,
40
00:02:59,862 --> 00:03:01,705
gouged out his eyes,
41
00:03:03,824 --> 00:03:05,584
and even killed my sister?
42
00:03:08,162 --> 00:03:09,504
Was it all
43
00:03:10,539 --> 00:03:12,382
part of your plan?
44
00:03:14,710 --> 00:03:17,888
"No matter what happens,
one will not hold Rugal responsible."
45
00:03:19,131 --> 00:03:21,132
Did you forget that?
46
00:03:21,216 --> 00:03:22,851
Answer me!
47
00:03:51,497 --> 00:03:52,497
That was a big job.
48
00:03:52,581 --> 00:03:54,749
She had it coming.
Why did she rat us out to the police?
49
00:03:54,833 --> 00:03:56,051
Let's go.
50
00:04:06,428 --> 00:04:09,848
A member of Argos was betrayed
by other members of Argos.
51
00:04:09,933 --> 00:04:14,381
BACKGROUND CHECK RESULT
52
00:04:14,853 --> 00:04:19,491
I needed an element of surprise
from the fallout.
53
00:04:49,431 --> 00:04:51,107
Right after they cut my arm,
54
00:04:52,016 --> 00:04:55,144
you showed up to save me
at the perfect timing.
55
00:04:55,228 --> 00:04:57,739
Because I needed you!
56
00:05:13,329 --> 00:05:15,479
Have you already forgotten
what you had done
57
00:05:16,291 --> 00:05:18,009
and who you used to be?
58
00:05:19,669 --> 00:05:21,387
Just because I buried your past,
59
00:05:22,213 --> 00:05:24,063
it doesn't mean you should forget it.
60
00:06:43,211 --> 00:06:46,761
You probably know they run crazy
experiments here on people they kidnap.
61
00:06:47,423 --> 00:06:49,623
So how does it feel
to be kidnapped yourself?
62
00:06:50,677 --> 00:06:53,053
Their screaming almost drove me insane.
63
00:06:53,137 --> 00:06:54,513
Don't sound so indifferent.
64
00:06:54,597 --> 00:06:56,649
You could have been one of the victims.
65
00:06:56,933 --> 00:06:58,151
Why don't you wait
66
00:06:59,853 --> 00:07:01,612
over there in place of me?
67
00:07:01,896 --> 00:07:04,596
That might be the best way
to get rid of Hwang Deuk-gu.
68
00:07:04,816 --> 00:07:06,366
Do you think getting rid of him
69
00:07:07,151 --> 00:07:08,744
would solve all the problems?
70
00:07:09,487 --> 00:07:11,071
-Wouldn't it?
-Don't you want to weed out
71
00:07:11,155 --> 00:07:12,915
the root, turn it upside down,
72
00:07:13,157 --> 00:07:14,584
and turn over a new leaf?
73
00:07:17,036 --> 00:07:18,212
Are you telling me
74
00:07:19,789 --> 00:07:21,248
to leave Argos?
75
00:07:21,332 --> 00:07:23,334
That's how you got yourself in this mess.
76
00:07:23,418 --> 00:07:25,468
Look at you. Hwang Deuk-gu kidnapped you.
77
00:07:34,012 --> 00:07:35,438
Gwang-cheol.
78
00:07:53,114 --> 00:07:54,498
What's the matter with you?
79
00:08:00,163 --> 00:08:01,631
Leave now.
80
00:08:21,309 --> 00:08:22,568
Dr. Oh!
81
00:08:24,771 --> 00:08:26,113
Mi-na.
82
00:08:33,404 --> 00:08:35,030
I'm so glad you're okay.
83
00:08:35,114 --> 00:08:38,668
You guys risk your lives for Rugal.
And I did the same.
84
00:08:40,912 --> 00:08:43,756
Dr. Oh, Hwang Deuk-gu
kidnapped Gwang-cheol.
85
00:08:44,832 --> 00:08:46,759
He must be somewhere in there.
86
00:08:47,293 --> 00:08:48,843
I'm sure Gi-beom will find him.
87
00:09:14,988 --> 00:09:16,289
Mi-na!
88
00:09:22,120 --> 00:09:23,462
Gi-beom.
89
00:09:25,915 --> 00:09:27,091
Gwang-cheol.
90
00:09:28,918 --> 00:09:30,219
Mi-na.
91
00:09:35,508 --> 00:09:38,019
Mi-na is in trouble. We need help.
92
00:09:39,303 --> 00:09:40,604
Dr. Oh?
93
00:10:19,010 --> 00:10:20,853
What did they do to you?
94
00:10:30,938 --> 00:10:33,482
It can be turned on and off remotely.
95
00:10:33,566 --> 00:10:35,025
There's a pressure sensor,
96
00:10:35,109 --> 00:10:37,361
which means
he was able to control the voltage.
97
00:10:37,445 --> 00:10:40,373
By pressing this spot right here
like this.
98
00:10:44,744 --> 00:10:46,879
Wake up, Gwang-cheol!
99
00:10:53,753 --> 00:10:55,262
Gwang-cheol, are you okay?
100
00:11:00,301 --> 00:11:01,477
Gi-beom.
101
00:11:03,039 --> 00:11:04,215
Get up.
102
00:11:07,134 --> 00:11:08,671
Hey, are you all right?
103
00:11:10,144 --> 00:11:11,362
I'm sorry.
104
00:11:13,940 --> 00:11:15,491
I don't feel like myself.
105
00:11:16,859 --> 00:11:18,569
I adjusted the voltage. You'll be fine.
106
00:11:18,653 --> 00:11:20,162
We'll have Dr. Oh treat you.
107
00:11:20,780 --> 00:11:23,416
Did you find Dr. Oh?
108
00:11:23,825 --> 00:11:25,126
Yes.
109
00:11:25,701 --> 00:11:27,086
Darn it.
110
00:11:34,502 --> 00:11:35,970
Mi-na!
111
00:11:45,138 --> 00:11:46,480
Mi-na...
112
00:12:45,406 --> 00:12:47,208
I'll continue to be on the lookout.
113
00:12:49,202 --> 00:12:53,005
Then, I'll trust you guys
and get some sleep.
114
00:12:56,542 --> 00:12:59,378
Gosh, what are you talking about?
You're so good at it.
115
00:12:59,462 --> 00:13:00,763
With you?
116
00:13:25,196 --> 00:13:28,123
Take my word and trust me.
My body won't last long.
117
00:13:28,824 --> 00:13:30,993
Dr. Oh can take care of you.
118
00:13:31,077 --> 00:13:32,753
Quit talking nonsense.
119
00:13:34,747 --> 00:13:36,382
I was always anxious.
120
00:13:37,708 --> 00:13:41,053
I was always insecure
because I'm not special like you guys.
121
00:13:42,546 --> 00:13:45,015
I was always lonely because I thought
122
00:13:46,008 --> 00:13:47,560
no one approved of me.
123
00:13:50,554 --> 00:13:52,648
So you know that you are not special.
124
00:13:53,015 --> 00:13:55,915
Just focus on getting recovered
and living a diligent life.
125
00:13:57,812 --> 00:14:00,072
Hwang Deuk-gu could see through me.
126
00:14:01,065 --> 00:14:02,241
I didn't have
127
00:14:03,526 --> 00:14:05,244
a presence in Rugal, either.
128
00:14:06,112 --> 00:14:08,163
Why would you listen to that thug?
129
00:14:12,243 --> 00:14:13,502
Despite that,
130
00:14:14,412 --> 00:14:17,462
I managed to beat you, land
a few punches, and fling you down.
131
00:14:17,999 --> 00:14:20,009
I scored a big one before I die
132
00:14:22,003 --> 00:14:23,679
although dying sucks.
133
00:14:24,630 --> 00:14:27,850
If you keep saying you're dying,
I'll really end you.
134
00:14:29,176 --> 00:14:30,603
Keep up.
135
00:14:38,936 --> 00:14:40,321
Are you okay?
136
00:14:41,897 --> 00:14:43,324
Hang in there.
137
00:14:47,778 --> 00:14:49,288
Are you okay, Tae-woong?
138
00:14:50,948 --> 00:14:53,492
I can perform emergency treatments
for the time being,
139
00:14:53,576 --> 00:14:55,535
but to properly treat them,
we must go to the HQ.
140
00:14:55,619 --> 00:14:57,588
I want you to go to a safe place now.
141
00:14:57,913 --> 00:15:00,799
Once we finish here, we'll come to you.
142
00:15:01,751 --> 00:15:03,802
We have unfinished business here.
143
00:15:06,255 --> 00:15:08,390
Call Susan and Bradley for me.
144
00:15:08,549 --> 00:15:10,349
I'll try my best to keep them alive.
145
00:15:11,093 --> 00:15:12,394
Yes, sir.
146
00:15:13,012 --> 00:15:14,396
Be careful.
147
00:15:31,906 --> 00:15:33,707
By the way, are you really okay?
148
00:15:38,788 --> 00:15:40,297
What happened?
149
00:15:41,207 --> 00:15:42,800
It was just as you expected.
150
00:15:44,335 --> 00:15:48,430
You and I became part of Rugal
just like Choi Geun-cheol planned.
151
00:15:51,509 --> 00:15:52,851
What will you do now?
152
00:15:55,012 --> 00:15:56,605
I will
153
00:15:57,598 --> 00:15:59,400
kick him out of Rugal.
154
00:16:01,644 --> 00:16:03,821
I'll go take care of Hwang Deuk-gu first.
155
00:16:14,156 --> 00:16:15,949
Dr. Oh took Mi-na and Gwang-cheol.
156
00:16:16,033 --> 00:16:18,952
-You should go help him.
-I will. I'm getting my stuff now.
157
00:16:19,036 --> 00:16:23,623
By the way, I think Gwang-cheol got
the same shot their test subjects got.
158
00:16:23,707 --> 00:16:25,557
He got really strong all of a sudden.
159
00:16:25,960 --> 00:16:30,139
That might be a similar drug
we used on Ko Yong-deok.
160
00:16:30,423 --> 00:16:32,373
Once we dilute the drug, he'll be okay.
161
00:16:33,467 --> 00:16:35,227
Okay. Take good care of him.
162
00:16:36,679 --> 00:16:39,931
But Susan hasn't come back
when she left to meet with the chief.
163
00:16:40,015 --> 00:16:42,526
-Should I get going first?
-Yes, hurry.
164
00:16:43,060 --> 00:16:44,445
Okay.
165
00:16:48,524 --> 00:16:49,950
I just left the building.
166
00:16:53,904 --> 00:16:55,998
-Hold on.
-What is it?
167
00:17:34,987 --> 00:17:36,330
Seol Min-jun...
168
00:17:37,740 --> 00:17:41,034
His dead body is abandoned
in front of the HQ.
169
00:17:41,118 --> 00:17:42,503
What?
170
00:17:44,705 --> 00:17:47,855
I'm on my way to destroy the crazy bastard
responsible for that.
171
00:17:52,880 --> 00:17:54,139
Gi-beom.
172
00:17:56,258 --> 00:17:58,208
I really want you to kill that scumbag.
173
00:17:58,385 --> 00:18:01,772
Don't worry. I'll put an end
to this today no matter what.
174
00:18:16,987 --> 00:18:18,413
Guess what they are.
175
00:18:19,782 --> 00:18:22,117
When Ko Yong-deok failed to open
Bong Man-cheol's vault
176
00:18:22,201 --> 00:18:24,127
with his iris,
177
00:18:24,620 --> 00:18:26,380
his eyeballs burned down.
178
00:18:30,709 --> 00:18:32,836
The key to the ledger
of the political slush fund
179
00:18:32,920 --> 00:18:34,888
Ko Yong-deok left behind is gone.
180
00:18:35,214 --> 00:18:36,465
How does that feel?
181
00:18:36,549 --> 00:18:38,675
I have no idea what you're talking about.
182
00:18:38,759 --> 00:18:40,143
In life,
183
00:18:40,844 --> 00:18:44,356
some are destined to work like a dog,
and some, to enjoy the luxury.
184
00:18:47,101 --> 00:18:49,862
I would like to check something.
185
00:18:51,397 --> 00:18:52,865
What are you doing?
186
00:18:53,023 --> 00:18:54,992
If Ko Yong-deok couldn't open it,
187
00:18:56,485 --> 00:18:58,579
you must be able to, then.
188
00:18:59,405 --> 00:19:01,498
If you were dying to check it,
189
00:19:01,824 --> 00:19:03,700
you should have killed me in the lab.
190
00:19:03,784 --> 00:19:06,044
That was my plan, but you managed to
191
00:19:06,954 --> 00:19:09,798
get Kang Gi-beom here before I knew it.
192
00:19:10,332 --> 00:19:12,384
Did you let him go
193
00:19:12,918 --> 00:19:14,303
because you were scared?
194
00:19:15,504 --> 00:19:18,724
I prepared a grand event just for him.
195
00:19:20,509 --> 00:19:21,935
As for you...
196
00:20:09,350 --> 00:20:10,817
Wait here.
197
00:20:12,895 --> 00:20:14,446
You will be the last.
198
00:20:37,977 --> 00:20:40,077
UNKNOWN CALLER
ACCEPT, DECLINE
199
00:20:45,302 --> 00:20:47,602
Did you have a nice funeral
for your dead wife?
200
00:20:48,055 --> 00:20:50,357
Did you come to my turf
after sending her off?
201
00:20:50,974 --> 00:20:52,684
Was it to see Choi Ye-won or me?
202
00:20:52,768 --> 00:20:55,468
Why were you hiding like a rat?
What are you scared of?
203
00:20:57,272 --> 00:20:59,322
Isn't it nice to keep the suspense going?
204
00:21:00,401 --> 00:21:02,035
Shall we meet now?
205
00:21:02,319 --> 00:21:06,373
You're finally asking to meet.
I guess your time has come to an end now.
206
00:21:07,616 --> 00:21:11,128
I feel bad that
people from your side keep dying.
207
00:21:12,204 --> 00:21:15,298
Fine. I ought to pick out
a burial site for you.
208
00:21:15,582 --> 00:21:16,541
Where should I bury you?
209
00:21:16,625 --> 00:21:18,835
It looked like you already have
a lot of bodies to bury.
210
00:21:18,919 --> 00:21:20,721
I don't want to add onto that.
211
00:21:21,004 --> 00:21:22,514
Where are you, you asshole?
212
00:21:22,840 --> 00:21:25,350
I snatched up a new lab.
213
00:21:25,926 --> 00:21:28,478
Try to keep up. You're good at that.
214
00:21:32,766 --> 00:21:34,276
Locate Hwang Deuk-gu.
215
00:22:12,431 --> 00:22:15,734
Don't go to the HQ
until I give you a green light.
216
00:22:16,810 --> 00:22:18,987
Mi-na. Gwang-cheol.
Focus on your treatment.
217
00:22:20,731 --> 00:22:24,367
Everyone, get some rest.
I'll put an end to this.
218
00:23:09,112 --> 00:23:12,782
What were you going to do
after abandoning Gi-beom and me?
219
00:23:12,866 --> 00:23:14,376
I
220
00:23:15,452 --> 00:23:19,172
devoted my life to bringing down Argos
221
00:23:19,998 --> 00:23:21,967
and forming Rugal.
222
00:23:24,127 --> 00:23:26,596
I should get rid of any obstacles
223
00:23:27,589 --> 00:23:29,516
that may get in my way.
224
00:23:30,592 --> 00:23:31,810
"Obstacles."
225
00:23:32,636 --> 00:23:36,106
Gi-beom went berserk
and I ended up where I am now
226
00:23:37,683 --> 00:23:42,320
because of what you did to us
in order to fulfill your goal.
227
00:23:51,697 --> 00:23:57,169
I'm going to continue making
human weapons after you all.
228
00:23:58,620 --> 00:24:01,965
I will make tons of them if I need to.
229
00:24:02,332 --> 00:24:04,134
I don't think so.
230
00:24:42,080 --> 00:24:43,506
No one is here.
231
00:24:44,082 --> 00:24:46,209
It's a shame to waste all that money
232
00:24:46,293 --> 00:24:49,304
and people's lives just to bring me down.
233
00:25:09,858 --> 00:25:11,326
Answer me!
234
00:25:33,507 --> 00:25:35,600
The toy you created, Rugal.
235
00:25:36,426 --> 00:25:38,561
They were pretty useful to me, too.
236
00:25:38,929 --> 00:25:40,429
Don't you dare run your mouth.
237
00:25:40,681 --> 00:25:41,940
Why not?
238
00:25:42,057 --> 00:25:44,192
I know a bit about how it all began.
239
00:25:44,643 --> 00:25:46,569
If I knew you'd be a monster,
240
00:25:47,270 --> 00:25:48,870
I should have stopped you, then.
241
00:25:52,109 --> 00:25:53,859
You still think you call the shots.
242
00:25:55,320 --> 00:25:58,999
Kang Gi-beom's gun which used to point
at me is pointing at you now.
243
00:25:59,449 --> 00:26:01,099
And you brought it upon yourself.
244
00:26:01,326 --> 00:26:02,919
You just worry about yourself.
245
00:26:03,286 --> 00:26:05,213
I'll handle him.
246
00:26:09,584 --> 00:26:11,303
Like you didn't know what I'd do,
247
00:26:13,797 --> 00:26:15,515
you don't know Kang Gi-beom.
248
00:26:41,116 --> 00:26:43,877
I wish Choi Geun-cheol was here
to see this with me.
249
00:27:06,558 --> 00:27:08,568
We should have a showdown.
250
00:27:09,377 --> 00:27:10,678
Rugal
251
00:27:11,390 --> 00:27:12,774
versus Rugal.
252
00:27:13,732 --> 00:27:17,535
Shut the fuck up. You can blabber away
all you want when you go to hell.
253
00:28:30,725 --> 00:28:32,819
You're such a weakling.
254
00:28:33,854 --> 00:28:35,321
I'm disappointed.
255
00:29:15,020 --> 00:29:16,362
Good.
256
00:29:17,439 --> 00:29:19,039
That's the Han Tae-woong I know.
257
00:31:21,459 --> 00:31:22,885
Dr. Oh.
258
00:31:23,878 --> 00:31:25,888
I'm so glad you're alive.
259
00:31:28,299 --> 00:31:29,850
I'm glad to see you guys again.
260
00:31:31,594 --> 00:31:34,480
Why can't we go to the HQ?
261
00:31:37,308 --> 00:31:39,818
-Where's Tae-woong?
-Well...
262
00:31:40,102 --> 00:31:42,813
Tae-woong went to speak with Chief Choi.
263
00:31:42,897 --> 00:31:44,031
Why?
264
00:31:45,024 --> 00:31:46,492
What's going on?
265
00:31:48,068 --> 00:31:49,787
Ask Tae-woong directly later.
266
00:31:54,909 --> 00:31:56,710
Gi-beom probably met
267
00:31:57,286 --> 00:31:59,046
with Hwang Deuk-gu by now, right?
268
00:31:59,163 --> 00:32:00,672
I should go.
269
00:32:05,669 --> 00:32:06,970
Please...
270
00:32:57,596 --> 00:33:00,649
If you die here,
I'll give you a proper burial.
271
00:33:02,852 --> 00:33:07,531
And I'll take your eyes to the burial,
so that you can see it yourself.
272
00:34:26,143 --> 00:34:27,694
You...
273
00:34:40,574 --> 00:34:42,000
Thanks to you,
274
00:34:44,078 --> 00:34:45,379
I had fun.
275
00:34:47,247 --> 00:34:49,007
Kang...
276
00:34:50,751 --> 00:34:52,094
Gi-beom.
277
00:35:15,191 --> 00:35:16,650
-What the hell?
-Hands up.
278
00:35:16,734 --> 00:35:17,776
-Hey, go.
-What's going on?
279
00:35:17,860 --> 00:35:18,903
-Get them!
-What the fuck?
280
00:35:18,987 --> 00:35:20,112
-They're not here!
-Fuck off!
281
00:35:20,196 --> 00:35:21,780
-Damn it!
-Get them!
282
00:35:21,864 --> 00:35:23,532
-Freeze!
-Don't move.
283
00:35:23,616 --> 00:35:25,910
-You bastards!
-What the hell is going on?
284
00:35:25,994 --> 00:35:27,786
-Let go.
-What the fuck!
285
00:35:27,870 --> 00:35:29,788
-Let go!
-What do you think you're doing?
286
00:35:29,872 --> 00:35:31,457
-I said, let go!
-Don't push me!
287
00:35:31,541 --> 00:35:33,092
-Let go!
-Hey!
288
00:35:33,459 --> 00:35:34,793
-Are you all right?
-Help!
289
00:35:34,877 --> 00:35:36,595
-Stay with us.
-Gosh...
290
00:35:39,119 --> 00:35:40,765
119 RESCUE SERVICE
291
00:36:05,116 --> 00:36:07,209
I can't even ask you to forgive me.
292
00:36:09,912 --> 00:36:12,798
I started it to save you and Yeo-jin.
293
00:36:12,999 --> 00:36:14,300
No.
294
00:36:14,751 --> 00:36:18,220
Regardless of the reason,
I should've never done that.
295
00:36:19,172 --> 00:36:20,639
As your friend,
296
00:36:21,174 --> 00:36:22,974
I should not have done such a thing.
297
00:36:25,219 --> 00:36:27,355
And I feel terrible
298
00:36:27,764 --> 00:36:29,482
for what happened to Yeo-jin.
299
00:36:32,435 --> 00:36:34,653
I hope where I punched you
isn't still sore.
300
00:36:38,441 --> 00:36:40,034
I deserve to get beaten up.
301
00:36:40,526 --> 00:36:42,536
You had no choice.
302
00:36:43,154 --> 00:36:44,622
I understand now.
303
00:36:47,075 --> 00:36:48,742
So just forget everything.
304
00:36:48,826 --> 00:36:51,326
Stop wallowing in guilt
and move on with your life.
305
00:36:51,704 --> 00:36:53,654
I'm sure that's what Yeo-jin wants too.
306
00:36:56,042 --> 00:36:58,010
Take care of Hwang Deuk-gu though.
307
00:36:59,170 --> 00:37:00,346
I'll see you around.
308
00:37:03,007 --> 00:37:04,392
Detective Yang.
309
00:38:34,599 --> 00:38:36,567
It's all over now, for real.
310
00:38:40,354 --> 00:38:41,655
But I must say,
311
00:38:42,231 --> 00:38:44,074
it doesn't feel that great.
312
00:38:45,985 --> 00:38:47,411
I feel the same way.
313
00:38:48,321 --> 00:38:49,914
I'm relieved.
314
00:38:50,323 --> 00:38:52,973
But at the same time,
I feel like it's still not over.
315
00:38:53,367 --> 00:38:55,002
I guess
316
00:38:56,829 --> 00:38:59,757
that feeling will stay with us
for as long as we're alive.
317
00:39:01,083 --> 00:39:02,384
Tae-woong.
318
00:39:03,377 --> 00:39:05,377
What are we going to do now, by the way?
319
00:39:09,175 --> 00:39:10,893
We'll think about it
320
00:39:11,135 --> 00:39:12,561
once everyone recovers.
321
00:39:15,181 --> 00:39:17,441
Will the world accept us back?
322
00:39:21,687 --> 00:39:24,687
In order to go back out in the world
without feeling ashamed,
323
00:39:26,901 --> 00:39:28,285
I should turn myself in.
324
00:39:32,490 --> 00:39:33,916
I need
325
00:39:34,784 --> 00:39:36,252
that time.
326
00:39:50,925 --> 00:39:54,178
The extent of the evil deeds
committed by Argos behind the facade
327
00:39:54,262 --> 00:39:57,139
of it being a legal corporation
was finally revealed today.
328
00:39:57,223 --> 00:40:00,559
Argos had always denied
all the allegations
329
00:40:00,643 --> 00:40:03,687
that it might have been the culprit
behind various cold cases.
330
00:40:03,771 --> 00:40:06,064
But now that Vice Chairman Hwang Deuk-gu
has been arrested,
331
00:40:06,148 --> 00:40:08,650
conducting human experiments
332
00:40:08,734 --> 00:40:11,486
and reaping illegal profits
off the victims
333
00:40:11,570 --> 00:40:15,082
will all be brought to justice.
334
00:40:18,995 --> 00:40:21,205
The drug seeped
into your artificial organs,
335
00:40:21,289 --> 00:40:23,549
so we have to flush them out
for a few days.
336
00:40:23,958 --> 00:40:26,358
It will be painful,
but you can handle it, right?
337
00:40:28,254 --> 00:40:29,597
Yes, I'll get through it.
338
00:40:30,506 --> 00:40:31,807
Good.
339
00:40:34,635 --> 00:40:37,563
Gosh, how did you hold out?
340
00:40:39,390 --> 00:40:41,558
You must not move for the next few weeks.
341
00:40:41,642 --> 00:40:43,393
If you do, the wounds will open up.
342
00:40:43,477 --> 00:40:44,653
Okay.
343
00:40:50,359 --> 00:40:52,036
Susan and Chief Choi
344
00:40:54,342 --> 00:40:55,810
passed away.
345
00:41:44,141 --> 00:41:47,250
RESTRICTED AREA
346
00:41:50,753 --> 00:41:54,264
We will follow the police funeral customs
for Susan and Chief Choi.
347
00:41:56,008 --> 00:41:57,768
I wonder who killed Susan.
348
00:41:58,177 --> 00:41:59,761
Talk about odd timing.
349
00:41:59,845 --> 00:42:02,940
A lot of the files related to Rugal
are gone.
350
00:42:03,349 --> 00:42:05,392
Bradley is trying to track down
who did it.
351
00:42:05,756 --> 00:42:08,475
They were probably planning
to start something new.
352
00:42:08,938 --> 00:42:11,198
But someone figured it out
353
00:42:11,482 --> 00:42:12,866
and stole the files.
354
00:42:14,735 --> 00:42:18,997
Who'd be interested
in something like that?
355
00:42:19,281 --> 00:42:21,542
Let's just hope
they won't be put to bad use.
356
00:42:22,076 --> 00:42:24,453
It's not like I wasn't mentally prepared,
357
00:42:24,537 --> 00:42:26,455
but I still feel betrayed and dejected.
358
00:42:26,539 --> 00:42:27,715
And even Susan...
359
00:42:29,625 --> 00:42:32,475
Now that I'm actually faced with it,
it is hard to endure.
360
00:42:53,566 --> 00:42:55,367
RECENT CALLS
361
00:42:59,565 --> 00:43:01,379
MADAME JANG
362
00:43:02,523 --> 00:43:03,657
Ko Yong-deok...
363
00:43:03,944 --> 00:43:05,996
Do you know who killed him?
364
00:43:13,627 --> 00:43:14,503
DELETE THIS NUMBER?
365
00:43:14,587 --> 00:43:15,846
DELETE
366
00:43:20,071 --> 00:43:21,468
BONG MAN-CHEOL
367
00:43:21,552 --> 00:43:23,103
You...
368
00:43:25,698 --> 00:43:26,615
DELETE THIS NUMBER?
369
00:43:26,700 --> 00:43:28,043
DELETE
370
00:43:28,184 --> 00:43:30,861
Please...
371
00:43:33,691 --> 00:43:35,172
CHOI YONG
372
00:43:35,257 --> 00:43:36,167
DELETE
373
00:43:39,334 --> 00:43:40,564
HWANG DEUK-GU
374
00:43:44,700 --> 00:43:46,001
One.
375
00:43:47,000 --> 00:43:48,510
Two.
376
00:44:08,265 --> 00:44:09,182
DELETE THIS NUMBER?
377
00:44:09,267 --> 00:44:10,321
DELETE
378
00:44:43,592 --> 00:44:46,136
It'll take a while,
but I will pay you well
379
00:44:46,220 --> 00:44:48,939
for getting rid of Hwang Deuk-gu
as I promised.
380
00:44:49,223 --> 00:44:50,566
That's not necessary.
381
00:44:50,891 --> 00:44:52,184
Choi Ye-won.
382
00:44:52,268 --> 00:44:55,445
Personally, I don't hold
any hard feelings against you.
383
00:44:55,729 --> 00:44:57,979
But as long as
you're the chairwoman of Argos,
384
00:44:58,107 --> 00:45:01,457
you'll have to bear the weight
of responsibility that comes with it.
385
00:45:02,945 --> 00:45:04,246
I will.
386
00:45:04,863 --> 00:45:09,877
Argos without Hwang Deuk-gu
will be very different.
387
00:45:12,246 --> 00:45:13,547
To do that,
388
00:45:14,248 --> 00:45:15,424
you'll need this.
389
00:45:16,584 --> 00:45:18,135
Why didn't you kill him?
390
00:45:18,877 --> 00:45:21,838
By any chance,
is it because you feel guilty about
391
00:45:21,922 --> 00:45:24,433
what you did to Chairman Ko?
392
00:45:29,096 --> 00:45:31,431
Choi Ye-won, you're so funny.
393
00:45:31,515 --> 00:45:33,108
"Guilty"?
394
00:45:33,350 --> 00:45:34,735
Me?
395
00:45:36,729 --> 00:45:38,322
You're the one who killed him.
396
00:45:39,189 --> 00:45:41,867
At the reservoir. Don't you remember?
397
00:45:42,985 --> 00:45:44,945
One, two...
398
00:45:45,029 --> 00:45:46,571
Bang!
399
00:45:46,655 --> 00:45:49,041
He's totally out of it.
400
00:45:49,325 --> 00:45:50,667
Are you okay?
401
00:45:51,285 --> 00:45:53,286
Wake up.
402
00:45:53,370 --> 00:45:54,546
Who knows?
403
00:45:54,997 --> 00:45:57,215
Thanks to Ko Yong-deok's rotten corpse,
404
00:45:57,791 --> 00:46:00,385
you might be able to catch
a gigantic fish.
405
00:46:15,809 --> 00:46:19,479
Ms. Choi Ye-won? You're under arrest
for the murder of Ko Yong-deok.
406
00:46:19,563 --> 00:46:22,115
You have the right to an attorney
407
00:46:22,316 --> 00:46:24,117
and the right to remain silent.
408
00:46:27,112 --> 00:46:28,321
What the hell are you doing?
409
00:46:28,405 --> 00:46:30,740
You need to pay
for the crimes you've committed.
410
00:46:30,824 --> 00:46:32,325
You can turn over a new leaf later on.
411
00:46:32,409 --> 00:46:34,661
Do you actually think
you can get me locked up?
412
00:46:34,745 --> 00:46:35,954
Absolutely not.
413
00:46:36,038 --> 00:46:38,248
All your higher-ups
414
00:46:38,332 --> 00:46:40,050
are under my thumb.
415
00:46:41,877 --> 00:46:42,711
-Take her.
-Yes, sir.
416
00:46:42,795 --> 00:46:44,054
Fine.
417
00:46:44,630 --> 00:46:47,975
I'll cooperate,
so don't you dare lay a finger on me.
418
00:46:49,551 --> 00:46:50,852
I guess this is it.
419
00:46:51,470 --> 00:46:52,729
Take care.
420
00:47:22,835 --> 00:47:24,011
Mr. Lee Gwang-cheol?
421
00:47:27,589 --> 00:47:29,339
We have to ask you a few questions.
422
00:47:30,259 --> 00:47:32,686
Can you tell us what Rugal used to do
in detail?
423
00:47:33,053 --> 00:47:36,273
Are Rugal and Argos Hunters
the same organization?
424
00:47:37,057 --> 00:47:40,569
There's something
you should take care of first.
425
00:47:42,896 --> 00:47:44,981
When I was taken to the lab, I heard that
426
00:47:45,065 --> 00:47:48,201
the test subjects and the victims
whose chips got swapped
427
00:47:48,944 --> 00:47:52,044
might experience side effects
even after the chips are removed.
428
00:47:52,322 --> 00:47:53,999
That's dangerous.
429
00:47:54,825 --> 00:47:57,118
I think that's more of a pressing issue
430
00:47:57,202 --> 00:47:59,002
than your interest in Argos Hunters.
431
00:48:00,998 --> 00:48:03,091
Right. Thank you.
432
00:48:28,734 --> 00:48:31,828
My gosh, Rugal saved all these people?
433
00:48:32,696 --> 00:48:34,280
You're realizing that just now?
434
00:48:34,364 --> 00:48:36,491
These people should all get tested, right?
435
00:48:36,575 --> 00:48:40,170
Did you not hear about the side effects?
They'll turn into monsters.
436
00:48:40,746 --> 00:48:42,589
-Call all of them.
-Yes, sir.
437
00:48:48,879 --> 00:48:52,015
All right. I guess we should go
our own separate ways now.
438
00:48:53,467 --> 00:48:55,301
It's really over now.
439
00:48:55,385 --> 00:48:57,137
You're the one who said
440
00:48:57,221 --> 00:48:59,731
that we exist to vanish.
441
00:49:01,183 --> 00:49:03,193
This day has finally come.
442
00:49:03,602 --> 00:49:05,695
Frankly, I didn't think it'd ever come.
443
00:49:06,814 --> 00:49:09,399
The government doesn't acknowledge us,
444
00:49:09,483 --> 00:49:11,576
so we can't really hide.
445
00:49:11,693 --> 00:49:14,193
But being together
will be even more uncomfortable.
446
00:49:15,405 --> 00:49:17,866
-Did you all decide what to do?
-I feel daunted.
447
00:49:17,950 --> 00:49:20,702
I was much happier
when I had regular paychecks.
448
00:49:20,786 --> 00:49:21,786
I'm too old to be jobless.
449
00:49:21,870 --> 00:49:24,381
Gosh, I don't even know
why you guys are worried.
450
00:49:24,665 --> 00:49:27,175
You're strong, and you're nimble.
451
00:49:27,793 --> 00:49:31,337
Well, you're a tricky one.
452
00:49:31,421 --> 00:49:34,382
But you can just go work part-time
at a convenience store. You're young.
453
00:49:34,466 --> 00:49:35,592
Be adventurous.
454
00:49:35,676 --> 00:49:37,761
If an adventurous spirit
is all you need to live,
455
00:49:37,845 --> 00:49:39,771
who'd be worried?
456
00:49:40,764 --> 00:49:44,192
Gosh, I'm cut out for this job.
457
00:49:45,394 --> 00:49:46,644
I knew you'd say that,
458
00:49:46,728 --> 00:49:49,614
so I prepared gifts for you guys.
459
00:49:53,068 --> 00:49:54,360
Don't be too touched.
460
00:49:54,444 --> 00:49:56,037
This is for you, Tae-woong.
461
00:49:56,321 --> 00:49:57,998
And this is yours, Mi-na.
462
00:49:58,365 --> 00:49:59,541
Thanks.
463
00:50:04,503 --> 00:50:05,637
Where's mine?
464
00:50:05,831 --> 00:50:06,998
What about me?
465
00:50:07,082 --> 00:50:08,708
You're the youngest one.
466
00:50:08,792 --> 00:50:10,427
I want a gift too!
467
00:50:11,461 --> 00:50:15,131
I got you one, of course.
It's the thing you always wanted.
468
00:50:15,215 --> 00:50:17,342
Oh, nice.
469
00:50:17,426 --> 00:50:18,560
It's gold.
470
00:50:19,136 --> 00:50:21,479
My, this is so cool.
471
00:50:23,223 --> 00:50:24,641
-Happy now?
-I am happy indeed.
472
00:50:24,725 --> 00:50:26,735
I want to take some photos.
473
00:52:44,281 --> 00:52:46,541
Hey, do you work here?
474
00:52:48,535 --> 00:52:50,587
-You opened your eyes.
-Do you know me?
475
00:52:51,538 --> 00:52:53,006
We're on the same team.
476
00:53:00,047 --> 00:53:01,973
Please get out of my way.
477
00:53:02,799 --> 00:53:04,142
You'll regret this.
478
00:53:04,426 --> 00:53:06,576
Do you think
everything he told you is true?
479
00:53:11,933 --> 00:53:16,771
The police officially confirmed
how Kang Gi-beom was framed by Argos
480
00:53:16,855 --> 00:53:21,025
to be a ruthless killer
who took the life of his own wife.
481
00:53:21,109 --> 00:53:26,072
They apologized for the traumatic shock
Mr. Kang had to suffer from.
482
00:53:26,156 --> 00:53:27,865
A retrial of his case
483
00:53:27,949 --> 00:53:30,243
will clear him of all allegations
484
00:53:30,327 --> 00:53:32,078
and the case
485
00:53:32,162 --> 00:53:34,747
will be reopened to investigate
and capture the true murderer.
486
00:53:34,831 --> 00:53:36,326
KANG GI-BEOM, FALSELY CHARGED
487
00:53:48,720 --> 00:53:50,105
I'll go this way.
488
00:53:50,388 --> 00:53:51,856
Then I'll go that way.
489
00:53:53,932 --> 00:53:55,582
We sure are different, aren't we?
490
00:53:58,564 --> 00:53:59,699
Brother.
491
00:54:03,902 --> 00:54:05,203
I just
492
00:54:05,654 --> 00:54:07,372
wanted to call you that.
493
00:54:09,908 --> 00:54:12,836
Well, your brother is all ears
if you have any requests.
494
00:54:13,245 --> 00:54:15,046
I have nothing to ask.
495
00:54:16,248 --> 00:54:18,967
All I want to say is that I'm grateful.
496
00:54:19,167 --> 00:54:20,667
I was happy being on the team.
497
00:54:22,379 --> 00:54:23,680
Me too.
498
00:54:24,756 --> 00:54:26,266
And I mean that.
499
00:54:36,226 --> 00:54:37,444
I'll get going then.
500
00:56:04,522 --> 00:56:06,783
Jeez. I almost mistook you for a threat.
501
00:56:07,484 --> 00:56:08,826
Why are you following me?
502
00:56:09,402 --> 00:56:10,828
I'm not.
503
00:56:10,946 --> 00:56:12,780
We're just going the same way.
504
00:56:12,864 --> 00:56:14,874
And which way is that?
505
00:56:37,088 --> 00:56:38,972
-Please enjoy.
-Thank you.
506
00:56:39,057 --> 00:56:40,233
Thank you.
507
00:56:41,639 --> 00:56:44,067
So Bradley the Quack,
what will you do for a living now?
508
00:56:44,152 --> 00:56:45,578
Beats me.
509
00:56:46,648 --> 00:56:48,941
This quack still has skills though,
510
00:56:49,025 --> 00:56:51,527
so I'm more worried
about how you'll make a living.
511
00:56:51,611 --> 00:56:52,862
You're worrying about me?
512
00:56:52,946 --> 00:56:54,706
I can't help it.
513
00:56:56,783 --> 00:56:59,368
It seems like you're asking me
514
00:56:59,452 --> 00:57:01,454
to take you in or something.
515
00:57:01,538 --> 00:57:02,538
-Really?
-Yes.
516
00:57:02,622 --> 00:57:05,466
Like I said,
I'm not interested in men that way.
517
00:57:05,959 --> 00:57:09,295
You'll be helping me
put these eyes to better use.
518
00:57:09,379 --> 00:57:10,296
What do you say?
519
00:57:10,380 --> 00:57:12,590
I guess that sounds nice.
520
00:57:12,674 --> 00:57:15,435
But just so you know, I don't come cheap.
521
00:57:15,802 --> 00:57:17,178
I didn't even tell you the details,
522
00:57:17,262 --> 00:57:19,647
but you're already
talking about your paycheck?
523
00:57:19,931 --> 00:57:23,831
Since you're the one with the skills,
you should be bringing in the bread then.
524
00:57:24,019 --> 00:57:26,520
I already knew it,
but you truly are a con-artist.
525
00:57:26,604 --> 00:57:29,324
A con-artist?
You think you're a smart ass, don't you?
526
00:57:31,109 --> 00:57:32,660
Anyway, dig in.
527
00:57:35,655 --> 00:57:36,956
Go on.
528
00:57:40,644 --> 00:57:44,013
A FEW YEARS LATER
529
00:58:03,959 --> 00:58:05,055
R DELIVERIES
530
00:58:11,242 --> 00:58:12,543
Unbelievable.
531
00:58:12,911 --> 00:58:14,453
How could you walk all the way here
532
00:58:14,537 --> 00:58:17,507
when I was waiting for you
at the detention center?
533
00:58:18,375 --> 00:58:19,834
Did you wait a long while?
534
00:58:19,918 --> 00:58:22,720
It's nothing compared
to the years I had to wait.
535
00:58:23,463 --> 00:58:26,340
Who knew that your service at Rugal
536
00:58:26,424 --> 00:58:29,594
would put you up for early parole?
537
00:58:29,678 --> 00:58:32,855
Tell me about it.
I guess we were really famous.
538
00:58:33,223 --> 00:58:34,691
Is that so?
539
00:58:34,891 --> 00:58:36,934
It's been a while since we talked,
540
00:58:37,018 --> 00:58:38,486
so tell me all about it.
541
00:58:40,397 --> 00:58:41,614
Is that your ride?
542
00:58:41,940 --> 00:58:43,816
I bought one. Sweet, isn't it?
543
00:58:43,900 --> 00:58:45,201
Let's ride.
544
00:58:51,449 --> 00:58:52,917
Are you sure it works?
545
00:58:53,493 --> 00:58:55,962
It may not seem like it, but it's new.
546
00:59:03,128 --> 00:59:06,130
What are your thoughts on forming
another black ops program like Rugal?
547
00:59:06,214 --> 00:59:08,716
Black ops programs are dangerous
by just existing.
548
00:59:08,800 --> 00:59:10,468
And agents with artificial body parts...
549
00:59:10,552 --> 00:59:13,179
We have other crimes surging
in our metropolitan areas.
550
00:59:13,263 --> 00:59:15,898
It'll decrease the pressure
on our police officers...
551
00:59:41,624 --> 00:59:43,968
Thank you, Mr. Han!
552
00:59:51,217 --> 00:59:53,102
I told you to call me Tae-woong.
553
00:59:53,470 --> 00:59:54,729
Oh, right.
554
00:59:55,180 --> 00:59:57,231
Got it, Mr. Tae-woong.
555
00:59:59,225 --> 01:00:01,778
I mean, Tae-woong.
556
01:00:03,021 --> 01:00:04,989
-Let's get back to work.
-Sure.
557
01:00:18,661 --> 01:00:21,881
Are you taking selfies, boss?
558
01:00:31,110 --> 01:00:32,244
Tae-woong,
559
01:00:32,550 --> 01:00:34,093
how are we supposed to manage
560
01:00:34,177 --> 01:00:36,637
when we keep hiring
ex-Argos members to help them
561
01:00:36,721 --> 01:00:37,680
on a limited revenue?
562
01:00:37,764 --> 01:00:39,273
Should we ignore them, then?
563
01:00:39,557 --> 01:00:41,475
They're trying to
straighten out their lives,
564
01:00:41,559 --> 01:00:43,060
so of course we should help.
565
01:00:43,144 --> 01:00:46,230
Then at least cut back on food expenses.
Do you even know how much they eat?
566
01:00:46,314 --> 01:00:48,324
It's like I'm feeding elephants.
567
01:00:49,234 --> 01:00:50,993
I'll work extra shifts then.
568
01:00:51,986 --> 01:00:54,831
You just have to make me
look like the bad guy, right?
569
01:00:56,699 --> 01:00:58,918
We're done for the day,
so let's grab a beer.
570
01:00:59,202 --> 01:01:00,461
Deal.
571
01:01:00,954 --> 01:01:02,130
Cheers.
572
01:01:07,585 --> 01:01:08,803
I remember
573
01:01:09,504 --> 01:01:11,338
how we used to play pool
574
01:01:11,422 --> 01:01:13,799
as well as the fun I had with you all.
575
01:01:13,883 --> 01:01:16,185
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
576
01:01:17,428 --> 01:01:21,190
You need more than
just your strength to play pool. You know?
577
01:01:22,267 --> 01:01:23,901
When will that stop?
578
01:01:24,936 --> 01:01:27,029
Nice!
579
01:01:42,161 --> 01:01:45,840
We had our fair share
of pain and heartache too.
580
01:01:47,375 --> 01:01:48,676
I know.
581
01:01:50,128 --> 01:01:52,555
Does being the muscle
ever get old for you?
582
01:01:54,507 --> 01:01:56,300
I have to keep at it
or the arm will get rusty.
583
01:01:56,384 --> 01:01:59,729
And that includes getting
the bad guys from time to time?
584
01:01:59,929 --> 01:02:01,606
That's right.
585
01:02:03,099 --> 01:02:04,799
That's what you've been doing too.
586
01:02:09,606 --> 01:02:11,991
I miss Gi-beom and Mi-na.
587
01:02:12,650 --> 01:02:15,661
They don't answer my emails
and they haven't been in touch.
588
01:02:21,618 --> 01:02:23,628
I wonder what they're up to.
589
01:02:44,641 --> 01:02:47,109
I'll be back
when I finally am brave enough
590
01:02:48,269 --> 01:02:50,112
to forgive you.
591
01:02:53,358 --> 01:02:55,117
Thank you, Chief.
592
01:04:06,597 --> 01:04:10,517
There are a few conditions
that promise the perfect brew.
593
01:04:10,601 --> 01:04:13,562
The temperature of the water
and the amount of coffee
594
01:04:13,646 --> 01:04:16,065
can all affect
how your brewed coffee tastes.
595
01:04:16,149 --> 01:04:18,275
Like I mentioned in my earlier class,
596
01:04:18,359 --> 01:04:19,902
you shouldn't
597
01:04:19,986 --> 01:04:22,788
pour water on one spot
which is what some of you did.
598
01:04:22,960 --> 01:04:26,742
Pouring in your water
in a slow spiral motion
599
01:04:26,826 --> 01:04:28,160
is what makes
600
01:04:28,244 --> 01:04:30,921
the coffee taste good
up until the third brew.
601
01:04:32,623 --> 01:04:34,050
Please watch the steps.
602
01:04:36,419 --> 01:04:38,095
That was nice.
603
01:04:40,631 --> 01:04:42,257
I'll see you all next week.
604
01:04:42,341 --> 01:04:43,851
Thanks. Have a good day.
605
01:05:45,738 --> 01:05:47,206
Hold on.
606
01:05:47,365 --> 01:05:49,041
Why were you back there?
607
01:05:59,210 --> 01:06:00,210
You fucker.
608
01:06:00,294 --> 01:06:01,929
Fucker?
609
01:06:02,171 --> 01:06:04,223
That's rich coming from a druggie.
610
01:06:06,300 --> 01:06:07,768
You shithead.
611
01:06:10,638 --> 01:06:13,015
What the hell? He died?
612
01:06:13,099 --> 01:06:15,768
It seemed like
you wanted to kill him, so...
613
01:06:15,852 --> 01:06:18,195
Are you kidding me?
614
01:06:18,312 --> 01:06:19,447
Get rid of it.
615
01:06:21,357 --> 01:06:23,567
I didn't think
it'd knock him out cold though.
616
01:06:23,651 --> 01:06:25,369
What a wimp.
617
01:06:40,543 --> 01:06:41,886
Hey, you.
618
01:06:44,505 --> 01:06:45,848
Here.
619
01:06:49,135 --> 01:06:50,969
What's that?
620
01:06:51,053 --> 01:06:53,263
You don't know?
Then I'll just throw it away.
621
01:06:53,347 --> 01:06:55,816
Do you have any idea
how expensive this is?
622
01:06:58,019 --> 01:06:59,436
Let go...
623
01:06:59,520 --> 01:07:01,113
So you're the dealer.
624
01:07:01,397 --> 01:07:02,781
Bastard.
625
01:07:12,491 --> 01:07:14,451
Not again.
626
01:07:14,535 --> 01:07:17,296
Why are the kids these days
all a bunch of wimps?
627
01:07:23,502 --> 01:07:24,803
Jeez.
628
01:07:30,468 --> 01:07:31,844
Sons of bitches.
629
01:07:31,928 --> 01:07:35,055
How high up the food chain does this go?
630
01:07:35,139 --> 01:07:37,146
RECENT DESTINATION
631
01:08:58,501 --> 01:09:02,296
HEAD OF PRIVATE SECURITY KANG GI-BEOM
632
01:09:02,393 --> 01:09:06,283
SINCHEONG SHOPPING MALL
SPECIAL ROBBERY CASE
633
01:09:12,111 --> 01:09:15,030
Mr. K, my sister hasn't
been in touch for days.
634
01:09:15,114 --> 01:09:16,114
Please find her.
635
01:09:16,198 --> 01:09:18,075
Drug deals at Yuyeon Intersection.
636
01:09:18,159 --> 01:09:20,410
I'm worried that the kids might see it.
Please punish them.
637
01:09:20,494 --> 01:09:21,828
May I report school bullying?
638
01:09:21,912 --> 01:09:23,956
My parents argue whenever they drink.
639
01:09:24,040 --> 01:09:25,582
-What should I do?
-I think my boyfriend
640
01:09:25,666 --> 01:09:27,426
is cheating on me.
641
01:09:28,419 --> 01:09:30,304
Talk about a truck load of work.
642
01:09:30,796 --> 01:09:33,715
Gi-beom, I hope you're well.
643
01:09:33,799 --> 01:09:38,646
Gi-beom, I miss you. I really do!
644
01:09:39,347 --> 01:09:40,681
Get in touch with me.
645
01:09:40,765 --> 01:09:42,608
It's been a while, Gi-beom.
646
01:09:42,767 --> 01:09:43,809
Have you been well?
647
01:09:43,893 --> 01:09:47,020
New message.
Located former the goons of Argos.
648
01:09:47,104 --> 01:09:49,615
Street on Dongeun-dong, Yangjeon-gu.
649
01:10:22,313 --> 01:10:30,329
Subtitle translation by Won-hyang Son
650
01:11:15,566 --> 01:11:17,875
THANK YOU WATCHING RUGAL
43327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.