Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,933 --> 00:00:50,435
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
2
00:00:50,519 --> 00:00:52,806
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:02,813 --> 00:01:04,489
Did you change your mind?
4
00:02:19,306 --> 00:02:21,474
Mi-na, what's wrong?
5
00:02:21,558 --> 00:02:22,434
Mi-na?
6
00:02:22,518 --> 00:02:23,860
Mi-na!
7
00:02:48,335 --> 00:02:50,429
Damn that punch of yours.
8
00:02:51,463 --> 00:02:53,932
Why didn't you dodge it?
9
00:02:58,095 --> 00:02:59,438
I need to
10
00:03:00,180 --> 00:03:01,982
erase Yeo-jin from my memories.
11
00:03:03,809 --> 00:03:05,402
What do you mean?
12
00:03:06,395 --> 00:03:07,737
If I do,
13
00:03:08,480 --> 00:03:10,449
I may be able to forgive the chief.
14
00:03:12,693 --> 00:03:14,494
I never said you should.
15
00:03:15,070 --> 00:03:16,371
If I don't,
16
00:03:19,241 --> 00:03:21,251
I won't be able to move on.
17
00:03:29,042 --> 00:03:30,594
Rugal
18
00:03:32,588 --> 00:03:34,014
can go on without me...
19
00:03:34,882 --> 00:03:36,308
No, never without you.
20
00:03:37,593 --> 00:03:40,228
Come back home with me.
21
00:03:57,196 --> 00:03:58,663
I'm sorry.
22
00:03:59,907 --> 00:04:01,166
This was
23
00:04:01,950 --> 00:04:03,335
the only way.
24
00:04:39,112 --> 00:04:40,413
Gi-beom?
25
00:04:40,906 --> 00:04:42,290
Gi-beom!
26
00:05:20,442 --> 00:05:22,349
EPISODE 15
27
00:05:47,764 --> 00:05:50,066
-What if he doesn't wake up?
-He has to.
28
00:05:50,767 --> 00:05:52,685
The shutdown was nothing.
29
00:05:52,769 --> 00:05:55,269
He could've died.
I can't believe he pulled it out.
30
00:06:03,947 --> 00:06:05,698
He can't even walk or move without this.
31
00:06:05,782 --> 00:06:08,201
-Right, I have to put in a new one.
-Any side effects?
32
00:06:08,285 --> 00:06:11,585
It could cause memory loss,
and his body might reject the new chip.
33
00:06:11,872 --> 00:06:13,622
It sounds like everything is risky.
34
00:06:14,708 --> 00:06:16,626
-Gwang-cheol, can you move Mi-na?
-Sure.
35
00:06:16,710 --> 00:06:19,054
-Susan, let's get ready for the surgery.
-Okay.
36
00:06:46,031 --> 00:06:48,781
Are you sure this is your first experiment
of this kind?
37
00:06:53,872 --> 00:06:55,590
This is a type of stimulant.
38
00:06:56,249 --> 00:06:59,627
It stimulates the body to instantly
produce a great deal of energy.
39
00:06:59,711 --> 00:07:01,838
-It can even make paraplegics jump.
-Hwang Deuk-gu!
40
00:07:01,922 --> 00:07:05,622
You asked for a pain reliever, so
I gave you a dozen-fold dilution of this.
41
00:07:05,842 --> 00:07:09,688
But most people would be wiped out
for days even with such a minute amount.
42
00:07:11,390 --> 00:07:13,641
Well, people tell me that I'm strong.
43
00:07:13,725 --> 00:07:17,570
How did you come to have
such a high tolerance?
44
00:07:20,399 --> 00:07:22,450
Tolerance...
45
00:07:26,905 --> 00:07:29,082
How come Dal-ho is nowhere to be seen?
46
00:07:29,408 --> 00:07:30,542
He's dead.
47
00:07:32,077 --> 00:07:33,294
What?
48
00:07:34,037 --> 00:07:35,171
Who whacked him?
49
00:07:38,366 --> 00:07:40,032
CHOI YE-WON
50
00:07:50,303 --> 00:07:51,855
Did you kill Dal-ho?
51
00:07:56,685 --> 00:07:58,528
He's dead too?
52
00:08:01,815 --> 00:08:03,658
Oh, no. This breaks my heart.
53
00:08:04,276 --> 00:08:06,486
-Did you kill him?
-We'll all die one day, you know.
54
00:08:06,570 --> 00:08:10,123
There are some who deserve
to die sooner than later, like yourself.
55
00:08:11,032 --> 00:08:14,294
-Put Choi Ye-won on the phone.
-She's still alive.
56
00:08:15,036 --> 00:08:16,629
I'm sorry though.
57
00:08:18,999 --> 00:08:22,168
She said she wanted your head
for her birthday,
58
00:08:22,252 --> 00:08:23,845
and I just couldn't say no.
59
00:08:24,254 --> 00:08:26,255
I should be there
to wish her a happy birthday.
60
00:08:26,339 --> 00:08:28,789
Good. Come join us
if you think you can handle it.
61
00:08:29,050 --> 00:08:30,477
You know where my villa is.
62
00:08:35,307 --> 00:08:36,483
Get the car ready.
63
00:09:18,725 --> 00:09:20,610
You know, I trusted you.
64
00:09:21,645 --> 00:09:23,112
But I guess
65
00:09:23,396 --> 00:09:25,657
you didn't trust me.
66
00:09:27,025 --> 00:09:28,159
Ye-won.
67
00:09:39,287 --> 00:09:40,630
Let me explain.
68
00:09:42,040 --> 00:09:43,925
It's not like I wanted to do it.
69
00:09:45,178 --> 00:09:47,772
He harshly threatened me.
70
00:09:48,296 --> 00:09:49,430
I understand.
71
00:09:49,839 --> 00:09:53,142
Some people even sell their children
when pressed and cornered.
72
00:09:53,343 --> 00:09:55,728
We don't share a single drop of blood
after all.
73
00:09:59,512 --> 00:10:02,732
I must've been out of my mind.
I mean, to you of all people...
74
00:10:04,693 --> 00:10:05,827
I'm sorry.
75
00:10:06,968 --> 00:10:08,144
It's okay.
76
00:10:11,695 --> 00:10:12,737
Ye-won.
77
00:10:12,821 --> 00:10:14,197
Ye-won!
78
00:10:14,281 --> 00:10:16,708
Let go of me. Let go!
79
00:10:17,158 --> 00:10:19,627
Ye-won!
80
00:10:21,121 --> 00:10:22,505
Ye-won!
81
00:10:22,956 --> 00:10:24,090
Ye-won.
82
00:10:24,749 --> 00:10:26,342
Ye-won!
83
00:10:36,094 --> 00:10:39,898
You said you just wanted to see her.
Who knew you'd actually shoot her?
84
00:10:41,433 --> 00:10:43,067
You deceived me?
85
00:10:45,743 --> 00:10:46,877
Ko Yong-deok...
86
00:10:49,441 --> 00:10:51,367
Do you know who killed him?
87
00:11:01,828 --> 00:11:03,880
Why listen to her bullshit?
88
00:11:04,247 --> 00:11:07,050
Are you ready to catch Hwang Deuk-gu?
89
00:11:08,043 --> 00:11:12,138
What makes you so sure
that he will come for you?
90
00:11:13,048 --> 00:11:16,601
Just make sure you finish him
once and for all when he does come.
91
00:11:46,498 --> 00:11:47,882
What's going on?
92
00:11:51,044 --> 00:11:55,181
Gi-beom came by again last night.
I think he and Tae-woong had a big fight.
93
00:11:56,466 --> 00:11:59,102
-And?
-Tae-woong is okay,
94
00:11:59,511 --> 00:12:02,563
but Gi-beom pulled the chip
out of the back of his neck.
95
00:12:06,184 --> 00:12:09,737
Tae-woong said
Gi-beom stirred him up to do just that,
96
00:12:10,397 --> 00:12:12,231
saying he wants to erase everything.
97
00:12:12,315 --> 00:12:15,410
Problems with the chip
affect Mi-na as well.
98
00:12:16,611 --> 00:12:18,511
Yes, they received treatment together.
99
00:12:50,103 --> 00:12:52,363
My head feels like it's going to explode.
100
00:12:54,065 --> 00:12:55,867
What will happen to Gi-beom?
101
00:12:56,067 --> 00:12:57,917
A new chip means he'll forget it all?
102
00:12:58,987 --> 00:13:02,749
The memories that are closest to the point
in time when the chip got damaged
103
00:13:03,742 --> 00:13:05,076
will be hardest to restore.
104
00:13:05,160 --> 00:13:08,296
And his artificial eyes
have been initialized,
105
00:13:08,413 --> 00:13:10,706
so his visual memories
have been wiped out too.
106
00:13:10,790 --> 00:13:12,884
"Wiped out"? Until when?
107
00:13:13,591 --> 00:13:14,850
That I don't know.
108
00:13:16,671 --> 00:13:18,047
Isn't this too cruel?
109
00:13:18,131 --> 00:13:21,131
Remaining a member of Rugal
without any memories or emotions.
110
00:13:21,384 --> 00:13:22,769
It is.
111
00:13:23,136 --> 00:13:26,981
But people on the Internet
are looking for Rugal at the moment.
112
00:13:27,474 --> 00:13:29,266
We have our own lives too.
113
00:13:29,350 --> 00:13:31,110
Or should we not? Like robots?
114
00:13:31,394 --> 00:13:34,394
If we aren't seen for a while,
they'll think Argos killed us.
115
00:13:35,398 --> 00:13:36,824
Whatever, I don't care.
116
00:13:37,400 --> 00:13:40,050
Forget Rugal.
I want to forget everything for a while.
117
00:14:16,064 --> 00:14:17,490
Kang Gi-beom.
118
00:14:18,197 --> 00:14:19,665
"Kang Gi-beom"?
119
00:14:22,912 --> 00:14:24,046
That's your name.
120
00:14:30,328 --> 00:14:31,462
Who are you?
121
00:14:32,038 --> 00:14:33,172
Han Tae-woong.
122
00:14:34,123 --> 00:14:35,258
Han Tae-woong?
123
00:14:38,419 --> 00:14:40,353
HAN TAE-WOONG
124
00:14:44,676 --> 00:14:47,687
-I don't remember anything.
-Your memories will come back.
125
00:14:48,304 --> 00:14:49,647
I'll help you with that.
126
00:14:55,520 --> 00:14:58,814
You got a new chip, so your eyes
might experience some side effects.
127
00:14:58,898 --> 00:15:02,285
You need to recover quickly
so that you can do what you're good at.
128
00:15:02,777 --> 00:15:04,162
What am I good at?
129
00:15:04,654 --> 00:15:06,122
Catching the bad guys.
130
00:15:08,157 --> 00:15:09,492
It was your specialty.
131
00:15:09,576 --> 00:15:12,587
Then why am I in this mess?
Who attacked me?
132
00:15:15,915 --> 00:15:17,425
No one.
133
00:15:18,877 --> 00:15:20,386
As if you'd let that happen.
134
00:15:36,352 --> 00:15:38,237
The harder the task was,
135
00:15:39,230 --> 00:15:40,630
the more you excelled at it.
136
00:15:43,943 --> 00:15:45,244
Then what about you?
137
00:15:47,405 --> 00:15:48,539
Me?
138
00:15:55,955 --> 00:15:57,882
I feel like I've done a lot of things.
139
00:16:03,922 --> 00:16:05,264
Gi-beom!
140
00:16:08,885 --> 00:16:10,102
But I don't think
141
00:16:11,554 --> 00:16:13,147
I excelled at any of them.
142
00:16:13,598 --> 00:16:16,400
Well, I don't think that's true.
143
00:16:17,644 --> 00:16:19,820
-How do you know?
-I can just tell.
144
00:16:52,985 --> 00:16:54,161
Are you all right?
145
00:16:54,445 --> 00:16:57,665
He can already move around,
so I don't think we need to worry.
146
00:16:57,907 --> 00:17:00,417
-What about his memory?
-Who is he?
147
00:17:01,744 --> 00:17:03,003
Chief Choi Geun-cheol.
148
00:17:06,290 --> 00:17:07,647
CHOI GEUN-CHEOL
149
00:17:12,963 --> 00:17:15,766
I'll show him around
to help him retrieve his memories.
150
00:17:16,509 --> 00:17:17,643
All right.
151
00:17:53,379 --> 00:17:55,139
How come Madame Jang isn't here?
152
00:17:57,216 --> 00:17:59,685
She'd never miss an occasion like this.
153
00:18:07,003 --> 00:18:10,303
I guess she caused trouble and got busted.
That woman, Madame Jang.
154
00:18:11,750 --> 00:18:13,926
I know I called you wishy-washy.
155
00:18:15,151 --> 00:18:16,285
I take it back.
156
00:19:18,088 --> 00:19:19,431
Where did it all go?
157
00:20:08,935 --> 00:20:11,446
Beg me to spare your life.
158
00:20:11,938 --> 00:20:13,322
Spare...
159
00:20:13,407 --> 00:20:14,690
Spare my life.
160
00:20:14,774 --> 00:20:16,284
Louder!
161
00:20:17,105 --> 00:20:19,741
Please spare...
162
00:20:20,744 --> 00:20:22,462
Spare...
163
00:20:55,807 --> 00:20:59,257
I'd like to put all of Rugal's activities
on pause for the time being.
164
00:20:59,394 --> 00:21:02,094
-Is there a problem?
-No just for maintenance purposes.
165
00:21:04,565 --> 00:21:06,909
You can't keep Kang Gi-beom under control?
166
00:21:09,320 --> 00:21:11,622
I mean, he's the one
who got Hwang Deuk-gu out.
167
00:21:12,026 --> 00:21:15,529
Some are saying that Argos Hunters
are actually instigating crimes.
168
00:21:15,614 --> 00:21:17,616
If he's a self-destructive weapon,
169
00:21:17,701 --> 00:21:19,669
there are many ways to tame him.
170
00:21:20,748 --> 00:21:22,298
Han Tae-woong and Kang Gi-beom.
171
00:21:22,708 --> 00:21:25,803
Why don't we just lose them
if they can't erase their pasts?
172
00:21:27,672 --> 00:21:29,214
If we get rid of them,
173
00:21:29,298 --> 00:21:32,998
Rugal can officially become a department
within the National Police Agency.
174
00:21:33,845 --> 00:21:37,690
And if you make an appearance
at a few national events,
175
00:21:38,015 --> 00:21:40,276
all the criticism will be gone in no time.
176
00:22:07,253 --> 00:22:08,929
Are you all right?
177
00:22:09,922 --> 00:22:11,382
I just fainted. That's all.
178
00:22:11,466 --> 00:22:14,268
Don't give me that. I saw you in pain.
179
00:22:14,927 --> 00:22:16,312
I'm really okay now.
180
00:22:18,014 --> 00:22:21,108
Did you say
Tae-woong stepped out with Gi-beom?
181
00:22:22,018 --> 00:22:23,194
Yes.
182
00:22:23,478 --> 00:22:25,404
He said he felt cooped up.
183
00:22:26,981 --> 00:22:28,699
But if he woke up...
184
00:22:30,026 --> 00:22:33,329
I would've known, but I felt nothing.
185
00:22:33,654 --> 00:22:35,704
Maybe it's because the chip was switched.
186
00:22:36,782 --> 00:22:39,251
It's a good thing then. I'm relieved.
187
00:22:39,744 --> 00:22:41,045
Is it really a good thing?
188
00:22:42,914 --> 00:22:46,133
That much pain I could easily endure.
189
00:22:46,417 --> 00:22:48,260
Over my dead body.
190
00:22:51,714 --> 00:22:52,714
The police are here.
191
00:22:52,798 --> 00:22:54,675
-What?
-How?
192
00:22:54,759 --> 00:22:56,435
It's like someone let them in.
193
00:23:06,229 --> 00:23:07,438
Where's Han Tae-woong?
194
00:23:07,522 --> 00:23:09,698
A douche with no manners, I see.
195
00:23:10,399 --> 00:23:12,910
You can't just barge in here unannounced.
196
00:23:16,902 --> 00:23:18,524
POLICE
197
00:23:20,326 --> 00:23:22,461
-Lee Gwang-cheol?
-So?
198
00:23:24,121 --> 00:23:25,247
And you're Song Mi-na.
199
00:23:25,331 --> 00:23:29,093
You know who we are,
so I guess there's no reason to play nice.
200
00:23:30,211 --> 00:23:33,511
We're not here for you two,
so just tell us where Han Tae-woong is.
201
00:23:36,342 --> 00:23:37,476
I'm right here.
202
00:23:38,302 --> 00:23:41,021
Being a cop doesn't give you a free pass.
203
00:23:41,472 --> 00:23:42,773
Where's your warrant?
204
00:23:43,057 --> 00:23:44,775
Explain yourselves.
205
00:23:45,059 --> 00:23:46,485
I authorized it.
206
00:23:49,772 --> 00:23:51,198
Chief?
207
00:23:51,857 --> 00:23:53,325
Why?
208
00:23:54,402 --> 00:23:57,788
As of this moment,
Rugal will be closed indefinitely.
209
00:23:58,864 --> 00:24:00,666
What is he saying?
210
00:24:01,576 --> 00:24:04,545
You're closing us down?
Why? What did we do wrong?
211
00:24:04,829 --> 00:24:06,205
That's not the reason.
212
00:24:06,289 --> 00:24:09,592
Then why are you already
waving the white flag?
213
00:24:11,002 --> 00:24:13,178
-Chief?
-Will the two of us being arrested
214
00:24:14,422 --> 00:24:16,807
-solve the issue?
-I must be arrested too?
215
00:24:18,175 --> 00:24:22,054
The rest will be commended
and compensated for your service.
216
00:24:22,138 --> 00:24:24,515
As if we'd want that.
I won't let anyone take them.
217
00:24:24,599 --> 00:24:26,567
How does any of this make sense?
218
00:24:27,268 --> 00:24:28,227
Chief!
219
00:24:28,311 --> 00:24:33,324
Guys, we knew this was one of
the scenarios that could play out.
220
00:24:34,317 --> 00:24:35,826
I was never informed of this.
221
00:24:36,652 --> 00:24:39,288
Trust me and the chief
222
00:24:40,323 --> 00:24:41,498
and let them take us.
223
00:24:42,241 --> 00:24:45,294
Why would I agree
to an obvious trip to prison?
224
00:24:45,703 --> 00:24:46,837
Besides,
225
00:24:47,622 --> 00:24:49,298
do you trust him that much?
226
00:24:53,044 --> 00:24:54,720
We should trust him blindly?
227
00:24:55,171 --> 00:24:57,306
Even though we could rot in prison?
228
00:25:03,638 --> 00:25:07,024
Thanks to that,
obstruction of justice charges were added.
229
00:25:09,019 --> 00:25:10,153
So what'll it be?
230
00:25:15,166 --> 00:25:17,176
Take care of the chief.
231
00:25:24,765 --> 00:25:26,691
We won't wait long.
232
00:26:35,604 --> 00:26:37,189
So we should trust
233
00:26:37,273 --> 00:26:40,117
how the chief said he'd get them out?
234
00:26:41,182 --> 00:26:43,317
It's impossible. Once they're booked...
235
00:26:46,782 --> 00:26:48,876
I hate seeing them behind bars,
236
00:26:49,493 --> 00:26:51,593
but Rugal closing
without a fight is worse.
237
00:26:52,204 --> 00:26:54,956
Also, Gi-beom isn't even
in perfect health.
238
00:26:55,040 --> 00:26:57,176
He needs to be treated first.
239
00:26:57,460 --> 00:26:59,086
Let's wait for the chief's orders.
240
00:26:59,170 --> 00:27:01,055
When has waiting worked out for us?
241
00:27:03,758 --> 00:27:05,175
We need to take action right now.
242
00:27:05,259 --> 00:27:07,561
Tae-woong and I had a hard time
243
00:27:07,970 --> 00:27:09,596
getting Gi-beom out the first time.
244
00:27:09,680 --> 00:27:14,151
That's only because
you had to fake his death in the process.
245
00:27:15,519 --> 00:27:17,446
It'll be way easier this time.
246
00:27:20,024 --> 00:27:21,366
What? Why?
247
00:27:21,776 --> 00:27:23,243
Gwang-cheol.
248
00:27:24,050 --> 00:27:25,225
You too?
249
00:27:27,281 --> 00:27:29,500
What? Why? What's going on?
250
00:27:30,451 --> 00:27:31,851
You said it'd be way easier.
251
00:27:32,369 --> 00:27:34,171
Yes, compared to back then,
252
00:27:34,914 --> 00:27:36,123
it'd be way easier.
253
00:27:36,207 --> 00:27:39,259
It'll be even easier
since they'll only be in a holding cell.
254
00:27:39,585 --> 00:27:41,386
So get working on a plan.
255
00:27:43,464 --> 00:27:45,507
What the hell are you talking about?
256
00:27:45,591 --> 00:27:47,059
Unbelievable.
257
00:27:47,468 --> 00:27:49,853
Are you both insane?
258
00:27:50,012 --> 00:27:52,347
That's right. You've both gone mad.
I won't do this.
259
00:27:52,431 --> 00:27:54,233
Such insanity. Count me out.
260
00:28:00,523 --> 00:28:03,659
How is it that you have
zero doubts about this chief?
261
00:28:04,985 --> 00:28:08,385
You were about to take them all out,
so why did you change your mind?
262
00:28:08,823 --> 00:28:10,773
What good would taking on the police do
263
00:28:10,991 --> 00:28:13,043
when the real enemy is still out there?
264
00:28:13,369 --> 00:28:15,003
Have your memories come back?
265
00:28:15,287 --> 00:28:17,840
No, it's just a feeling I have.
266
00:28:20,417 --> 00:28:22,136
We're under special care.
267
00:28:22,461 --> 00:28:24,961
-What does that mean?
-Some may view us as threats.
268
00:28:25,548 --> 00:28:28,433
We're better off being scrapped
when unmanageable.
269
00:28:29,718 --> 00:28:31,186
What about the others?
270
00:28:31,595 --> 00:28:33,438
The police will use them as mascots.
271
00:28:33,722 --> 00:28:35,399
Are you saying this was foreseen?
272
00:28:37,434 --> 00:28:39,534
I'm sure the chief has a contingency plan.
273
00:28:46,735 --> 00:28:50,238
So they'll be on the third floor
of the annex building?
274
00:28:50,322 --> 00:28:53,450
Yes, it's where
the temporary holding cells are.
275
00:28:53,534 --> 00:28:56,461
The place dubbed as the torture chamber?
276
00:28:58,247 --> 00:28:59,965
Isn't that where you worked?
277
00:29:00,416 --> 00:29:02,801
What do you remember about the security?
278
00:29:03,085 --> 00:29:06,922
Perps who are a higher flight risk
are placed there.
279
00:29:07,006 --> 00:29:09,049
Can't we subdue the guards
280
00:29:09,133 --> 00:29:12,019
while Tae-woong busts his way out?
281
00:29:12,303 --> 00:29:14,104
There's no need to make a commotion.
282
00:29:14,763 --> 00:29:17,307
-I can open the doors for you.
-How?
283
00:29:17,391 --> 00:29:20,986
Just take me to the building
and I'll do the rest.
284
00:29:22,354 --> 00:29:26,116
This seems like a big task
for just the three of us.
285
00:29:26,400 --> 00:29:29,578
It'll be easier
if we had help from the inside.
286
00:29:33,115 --> 00:29:34,499
We know who can help.
287
00:29:37,849 --> 00:29:38,983
Let's go then.
288
00:30:50,614 --> 00:30:52,790
What the hell?
What's wrong with these guys?
289
00:31:01,287 --> 00:31:02,421
Tae-woong.
290
00:31:04,332 --> 00:31:05,591
Your memories are back.
291
00:31:06,667 --> 00:31:07,801
Yes.
292
00:31:19,859 --> 00:31:21,443
Tae-woong, are you okay?
293
00:31:21,527 --> 00:31:23,120
-Gwang-cheol.
-Yes.
294
00:31:23,571 --> 00:31:24,705
This is crazy.
295
00:31:26,449 --> 00:31:27,783
Where should I shoot first?
296
00:31:27,867 --> 00:31:30,294
Your brain isn't a robot too, is it?
297
00:31:30,828 --> 00:31:32,213
Goodbye,
298
00:31:33,581 --> 00:31:35,383
Kang Gi-beom.
299
00:31:36,417 --> 00:31:38,335
The devil behind all this.
300
00:31:38,419 --> 00:31:41,555
Then why did you never tell me
that she was alive?
301
00:31:42,173 --> 00:31:43,891
If everything went as planned,
302
00:31:44,717 --> 00:31:46,260
we wouldn't be having this conversation.
303
00:31:46,344 --> 00:31:48,220
Why didn't you tell me?
304
00:31:48,304 --> 00:31:50,231
The past doesn't matter.
305
00:31:51,432 --> 00:31:52,858
You're a part of Rugal now.
306
00:31:53,142 --> 00:31:54,518
Don't forget your duties.
307
00:31:54,602 --> 00:31:59,657
All that you have believed in
will start to crumble.
308
00:32:23,131 --> 00:32:25,349
The one I need to take my revenge on
309
00:32:25,883 --> 00:32:27,268
is you,
310
00:32:28,136 --> 00:32:29,311
Choi Geun-cheol.
311
00:32:31,514 --> 00:32:33,524
And the one who concealed it.
312
00:32:35,726 --> 00:32:38,362
Only one would send these men after us.
313
00:32:39,147 --> 00:32:40,898
But how did he know we were here?
314
00:32:40,982 --> 00:32:42,908
Choi Geun-cheol and Hwang Deuk-gu.
315
00:32:43,317 --> 00:32:45,536
We'll beat the answers out of them.
316
00:32:56,956 --> 00:32:58,424
We'll begin right away.
317
00:33:16,601 --> 00:33:20,437
Bradley, I said you didn't have to hide.
Is this really necessary?
318
00:33:20,521 --> 00:33:24,074
Hey, unlike you, I need extra precautions.
319
00:33:24,984 --> 00:33:27,244
You just never take risks, do you?
320
00:33:27,778 --> 00:33:29,079
He's gone.
321
00:33:29,280 --> 00:33:30,998
-Is he?
-Yes.
322
00:33:32,658 --> 00:33:34,585
It was getting stuffy back there.
323
00:33:36,162 --> 00:33:37,963
-Let's begin.
-Sure.
324
00:33:39,582 --> 00:33:41,917
Would Detective Yang be all right?
325
00:33:42,001 --> 00:33:43,210
I heard he was reprimanded.
326
00:33:43,294 --> 00:33:46,430
He's somewhat part of Rugal anyway,
so who can he complain to?
327
00:33:48,049 --> 00:33:51,227
It seems as though
you're talking about me in a way.
328
00:33:51,636 --> 00:33:54,063
I wonder why you think so.
329
00:33:55,097 --> 00:33:56,390
Just do your job, okay?
330
00:33:56,474 --> 00:33:59,610
I'm Bradley, aren't I? I never mess up.
331
00:34:00,144 --> 00:34:02,279
All right, then.
332
00:34:02,772 --> 00:34:04,448
Let's get the guys out.
333
00:34:06,484 --> 00:34:08,202
Has Rugal really been dismantled?
334
00:34:13,241 --> 00:34:15,709
Does it make me a bastard
for being relieved
335
00:34:16,661 --> 00:34:17,703
of Gi-beom's memory loss?
336
00:34:17,787 --> 00:34:19,922
It's only temporary.
337
00:34:20,581 --> 00:34:23,008
His memories will come back to him.
338
00:34:23,834 --> 00:34:25,261
Of course...
339
00:34:25,962 --> 00:34:26,962
and they should.
340
00:34:27,046 --> 00:34:28,931
I'm sure you heard
341
00:34:29,799 --> 00:34:31,267
about Yeo-jin.
342
00:34:32,343 --> 00:34:33,477
Yes.
343
00:34:34,971 --> 00:34:36,939
He'll never forgive me now.
344
00:34:37,265 --> 00:34:38,649
Mun-bok,
345
00:34:39,767 --> 00:34:42,486
are you willing to do anything
346
00:34:42,895 --> 00:34:44,113
to help Gi-beom?
347
00:34:47,024 --> 00:34:49,276
Chief Choi should've told me
about what he did to me
348
00:34:49,360 --> 00:34:51,328
when I escaped the hospital,
349
00:34:51,737 --> 00:34:53,614
or at least when I had recovered
350
00:34:53,698 --> 00:34:55,374
from my surgery.
351
00:34:55,616 --> 00:34:57,866
The same goes for
how Yeo-jin was still alive.
352
00:34:58,869 --> 00:35:01,171
I was only used to serve his purpose.
353
00:35:01,372 --> 00:35:02,590
Your story
354
00:35:03,207 --> 00:35:04,925
might be just that as well.
355
00:35:06,252 --> 00:35:08,804
Did you actually see
who killed your sister?
356
00:35:10,256 --> 00:35:12,049
I know it's hard to believe,
357
00:35:12,133 --> 00:35:13,675
but something went down that day.
358
00:35:13,759 --> 00:35:15,928
Revenge is what brought me this far too,
359
00:35:16,012 --> 00:35:17,187
but you heard him.
360
00:35:17,471 --> 00:35:21,317
We could've been used in the same way.
361
00:35:29,280 --> 00:35:32,143
ARE YOU READY FOR YOUR SECOND ESCAPE?
362
00:35:33,154 --> 00:35:35,414
I'm being asked if we're ready to escape.
363
00:35:37,074 --> 00:35:38,208
By the chief?
364
00:35:39,644 --> 00:35:40,661
IT'S ME, BRADLEY
365
00:35:40,745 --> 00:35:42,129
No, by Bradley.
366
00:35:43,859 --> 00:35:46,076
I'M HERE WITH THE MEMBERS OF RUGAL
367
00:35:46,709 --> 00:35:48,802
Mi-na and Gwang-cheol are here too.
368
00:35:50,504 --> 00:35:51,930
Things are going to get fun.
369
00:35:53,865 --> 00:35:55,050
CAN'T PROVIDE AUDIO
370
00:35:55,134 --> 00:35:57,569
SO FOLLOW THE ESCAPE ROUTE
371
00:36:02,099 --> 00:36:04,526
Shall we? I'll guide the way.
372
00:36:07,355 --> 00:36:08,864
What the hell?
373
00:36:20,701 --> 00:36:23,120
Nice. Good job.
374
00:36:23,204 --> 00:36:25,122
The doors will keep opening,
375
00:36:25,206 --> 00:36:27,132
so don't make any pit stops.
376
00:37:03,661 --> 00:37:05,170
Oh, dear.
377
00:37:05,704 --> 00:37:07,706
-Can't open the door?
-It's not that,
378
00:37:07,790 --> 00:37:09,633
but they can take a detour.
379
00:37:45,077 --> 00:37:46,754
Gi-beom.
380
00:38:01,969 --> 00:38:03,929
Gwang-cheol, they're coming out the back.
381
00:38:04,013 --> 00:38:05,389
Not the front?
382
00:38:05,473 --> 00:38:06,515
No, so move.
383
00:38:06,599 --> 00:38:07,900
Got it.
384
00:38:10,478 --> 00:38:13,280
-Don't tell me that...
-I'm getting Gi-beom out of here.
385
00:38:13,564 --> 00:38:15,532
-What?
-This is your chance.
386
00:38:33,667 --> 00:38:35,260
Over there. Get them!
387
00:38:36,337 --> 00:38:37,638
-There!
-Get them!
388
00:38:55,356 --> 00:38:56,740
Let's go.
389
00:39:03,405 --> 00:39:04,406
Move!
390
00:39:04,490 --> 00:39:06,041
Open these doors.
391
00:39:06,534 --> 00:39:08,710
-Let us out.
-Move!
392
00:39:10,162 --> 00:39:12,673
Where are Han Tae-woong and Kang Gi-beom?
393
00:39:13,040 --> 00:39:14,624
Where did you hide them, damn it?
394
00:39:14,708 --> 00:39:16,084
What are you talking about?
395
00:39:16,168 --> 00:39:17,294
It wasn't just me.
396
00:39:17,378 --> 00:39:18,879
You wanted them arrested too!
397
00:39:18,963 --> 00:39:22,057
Han Tae-woong was to be tamed
and Kang Gi-beom punished!
398
00:39:22,841 --> 00:39:24,509
If this is such a pressing matter,
399
00:39:24,593 --> 00:39:26,228
issue an APB out on them.
400
00:40:15,978 --> 00:40:17,446
What's going on?
401
00:40:17,605 --> 00:40:19,055
Was it just the three of you?
402
00:40:20,733 --> 00:40:22,034
Yes.
403
00:40:23,611 --> 00:40:26,455
Do you still not see
who threw us to the wolves?
404
00:40:27,948 --> 00:40:29,833
I want to ask the chief face to face.
405
00:40:30,284 --> 00:40:31,460
Me too.
406
00:40:33,912 --> 00:40:35,997
Then do so. I'll look for Dr. Oh.
407
00:40:36,081 --> 00:40:37,499
I'll come with you.
408
00:40:37,583 --> 00:40:39,918
I have another request
for you and Bradley.
409
00:40:40,002 --> 00:40:41,503
Me too?
410
00:40:41,587 --> 00:40:44,256
Tae-woong and I are fugitives
from here on out.
411
00:40:44,340 --> 00:40:47,175
I won't be able to hide if Choi Geun-cheol
brings Rugal back on line
412
00:40:47,259 --> 00:40:49,359
which is why I need you to keep me hidden.
413
00:40:49,637 --> 00:40:52,105
You want us back in the lion's den?
414
00:40:53,098 --> 00:40:56,685
How's the chip?
Do you need any medical assistance?
415
00:40:56,769 --> 00:40:58,320
No, not yet.
416
00:40:58,979 --> 00:41:00,564
Do you have Gi-beom's phone?
417
00:41:00,648 --> 00:41:01,782
Yes.
418
00:41:04,234 --> 00:41:05,535
You'll need it.
419
00:41:06,403 --> 00:41:07,913
This is where we separate.
420
00:41:08,489 --> 00:41:09,873
I'll be in touch.
421
00:41:17,539 --> 00:41:18,623
-Let's go.
-Sure.
422
00:41:18,707 --> 00:41:19,841
Got it.
423
00:42:21,854 --> 00:42:23,071
Give me your phone.
424
00:42:24,732 --> 00:42:26,241
I can't do that, ma'am.
425
00:42:26,650 --> 00:42:28,869
It's for an important business deal.
426
00:42:28,986 --> 00:42:31,321
Do you want to be accountable
for tens of billions of won?
427
00:42:31,405 --> 00:42:33,455
Tell me who it is and I'll make the call.
428
00:42:34,533 --> 00:42:36,918
Do you think they will take your call?
429
00:42:38,078 --> 00:42:39,463
It's still a no, ma'am.
430
00:42:40,372 --> 00:42:43,675
Then I'll send out a text.
That much is all right.
431
00:42:43,959 --> 00:42:46,511
It'll leave a trace,
so you won't be in trouble.
432
00:42:53,677 --> 00:42:55,437
You must stick to texting.
433
00:43:03,395 --> 00:43:05,864
It's urgent,
so I'm ordering a case by case.
434
00:43:36,800 --> 00:43:37,675
MESSAGES
435
00:43:37,760 --> 00:43:39,636
IT'S URGENT,
SO I'M ORDERING A CASE BY CASE
436
00:43:56,281 --> 00:43:57,582
Hello?
437
00:44:00,994 --> 00:44:02,295
Hello?
438
00:44:04,039 --> 00:44:06,216
You there. Can't you hear me?
439
00:44:11,255 --> 00:44:12,430
What the hell?
440
00:44:52,754 --> 00:44:56,892
I'm planning to kill them
even if you tell me not to.
441
00:44:57,885 --> 00:45:02,105
So how dare you use my private
military company for their lives?
442
00:45:02,472 --> 00:45:03,773
I'm hanging up.
443
00:45:18,601 --> 00:45:20,528
There are so many photos.
444
00:45:23,773 --> 00:45:25,274
When I almost died because of Gi-beom,
445
00:45:25,358 --> 00:45:26,784
Mi-na told me
446
00:45:27,902 --> 00:45:29,452
that I am the target after you.
447
00:45:30,030 --> 00:45:32,832
That's when I thought you had died.
448
00:45:34,242 --> 00:45:37,453
I wondered, "Who'd take care
of their families from now on?
449
00:45:37,537 --> 00:45:40,173
What will happen if I die as well?"
450
00:45:40,457 --> 00:45:42,133
So many thoughts crossed my mind.
451
00:45:43,501 --> 00:45:45,595
But the most ridiculous thought
452
00:45:46,338 --> 00:45:48,514
was that I was the one
453
00:45:49,007 --> 00:45:50,299
who added Gi-beom to this list.
454
00:45:50,383 --> 00:45:51,684
You did nothing wrong.
455
00:45:52,844 --> 00:45:55,480
If anything, it's my fault.
456
00:45:57,223 --> 00:45:59,484
And it's up to me to correct this.
457
00:46:00,727 --> 00:46:02,195
I helped him escape.
458
00:46:02,729 --> 00:46:04,364
I thought that was my way
459
00:46:05,231 --> 00:46:06,949
of asking him for forgiveness.
460
00:46:13,573 --> 00:46:16,378
HAN TAE-WOONG
461
00:46:40,517 --> 00:46:42,235
We'll go in first.
462
00:46:57,659 --> 00:47:00,559
The number you have called is unavailable.
Leave a message.
463
00:47:02,664 --> 00:47:04,173
I can't reach him.
464
00:47:05,708 --> 00:47:08,553
Do you think
he is really trying to abandon us?
465
00:47:11,172 --> 00:47:12,598
He won't do that.
466
00:47:13,758 --> 00:47:17,979
I know that he cares about Rugal
more than anyone else.
467
00:47:18,346 --> 00:47:22,442
But it's true that Rugal can go on
without us.
468
00:47:23,726 --> 00:47:25,194
Who can replace us?
469
00:47:25,478 --> 00:47:27,605
Perhaps,
Rugal is what he wants to protect,
470
00:47:27,689 --> 00:47:29,115
not us.
471
00:47:29,774 --> 00:47:32,360
I've been having that thought.
472
00:47:32,444 --> 00:47:34,537
It doesn't matter who the members are.
473
00:47:36,531 --> 00:47:39,751
Let's not talk more about this
until we can ask him face to face.
474
00:47:40,326 --> 00:47:41,627
And
475
00:47:42,829 --> 00:47:45,548
there is someone I need to meet
before that.
476
00:47:47,750 --> 00:47:49,960
It could be dangerous,
477
00:47:50,044 --> 00:47:51,337
so I'll meet the chief alone.
478
00:47:51,421 --> 00:47:53,639
-No, I'd like to...
-This is an order.
479
00:47:59,762 --> 00:48:01,063
Okay.
480
00:48:42,305 --> 00:48:43,439
Hey!
481
00:48:43,681 --> 00:48:45,099
Come here.
482
00:48:45,183 --> 00:48:46,943
Damn it.
483
00:49:23,304 --> 00:49:24,897
Who the hell are you?
484
00:49:25,557 --> 00:49:27,358
I'm here to see Chairwoman Choi.
485
00:49:33,398 --> 00:49:34,574
Where is she?
486
00:49:35,233 --> 00:49:38,133
Do you want to tell me now
or after being beaten to a pulp?
487
00:49:39,656 --> 00:49:41,250
RESTRICTED AREA
488
00:49:42,657 --> 00:49:44,292
Where's the key?
489
00:49:53,783 --> 00:49:56,904
RESTRICTED AREA
490
00:50:06,389 --> 00:50:07,690
Dr. Oh!
491
00:50:08,141 --> 00:50:09,266
Gi-beom!
492
00:50:09,350 --> 00:50:10,643
Are you okay?
493
00:50:10,727 --> 00:50:11,936
I'm sorry I'm late.
494
00:50:12,020 --> 00:50:13,395
I truly am.
495
00:50:13,479 --> 00:50:15,740
No, don't be. I'm all right.
496
00:50:15,898 --> 00:50:18,108
How did you know I'd be here?
497
00:50:18,192 --> 00:50:21,329
I came because Choi Ye-won
had contacted me.
498
00:50:21,446 --> 00:50:24,790
I think Hwang Deuk-gu got to her.
499
00:50:24,991 --> 00:50:27,201
I'm certain
she's somewhere in this building.
500
00:50:27,285 --> 00:50:29,337
I'm not sure where, though.
501
00:50:30,663 --> 00:50:32,665
But I know you can find her.
502
00:50:32,749 --> 00:50:34,759
Let me escort you out first.
503
00:51:22,612 --> 00:51:24,205
Where's your everyone?
504
00:51:24,884 --> 00:51:26,727
Why do I only meet a pawn?
505
00:51:27,178 --> 00:51:29,480
How did you get in here?
506
00:51:31,265 --> 00:51:33,109
I was looking for something.
507
00:51:41,275 --> 00:51:44,286
You were so bold back at the holding cell.
508
00:51:45,780 --> 00:51:47,915
But now, you look petrified.
509
00:51:49,659 --> 00:51:51,335
I'm just disgusted
510
00:51:51,953 --> 00:51:53,713
by everything you've done.
511
00:51:54,122 --> 00:51:55,631
Bring it on.
512
00:52:06,592 --> 00:52:09,311
Hey, did you get it?
513
00:52:14,225 --> 00:52:17,570
The police shouldn't know about this.
514
00:52:18,104 --> 00:52:19,604
We are the only ones who know.
515
00:52:22,483 --> 00:52:24,410
I'll meet you there later.
516
00:52:24,944 --> 00:52:26,245
Yes, sir.
517
00:53:10,490 --> 00:53:11,665
Sir.
518
00:53:18,706 --> 00:53:19,840
Tell me.
519
00:53:20,625 --> 00:53:21,709
How did you escape?
520
00:53:21,793 --> 00:53:23,427
When we were in custody,
521
00:53:24,170 --> 00:53:26,820
the guys who looked like
Hwang Deuk-gu's test subjects
522
00:53:27,048 --> 00:53:28,933
attacked Gi-beom and me.
523
00:53:31,260 --> 00:53:32,177
Do you know about this?
524
00:53:32,261 --> 00:53:34,146
Is that why you're here?
525
00:53:35,807 --> 00:53:39,893
Did you even consider
the consequences our team would suffer
526
00:53:39,977 --> 00:53:41,477
due to that rashness of yours?
527
00:53:41,813 --> 00:53:43,114
Please help me understand.
528
00:53:43,981 --> 00:53:46,200
I want to know
529
00:53:46,984 --> 00:53:48,285
what your intentions were.
530
00:53:49,570 --> 00:53:52,039
Those who are a threat to Rugal
531
00:53:52,365 --> 00:53:53,532
will be punished.
532
00:53:53,616 --> 00:53:55,292
Are you saying that Gi-beom
533
00:53:55,910 --> 00:53:57,169
and I are included?
534
00:54:04,961 --> 00:54:06,262
Yes, you can speak.
535
00:54:11,467 --> 00:54:12,768
Okay.
536
00:54:15,763 --> 00:54:17,690
Gi-beom has found Dr. Oh.
537
00:54:19,058 --> 00:54:22,069
Had he been in custody,
he wouldn't have found him.
538
00:54:22,436 --> 00:54:23,654
Do you still think
539
00:54:24,313 --> 00:54:25,823
we were reckless?
540
00:54:29,735 --> 00:54:31,036
Where's everyone else?
541
00:54:32,029 --> 00:54:33,747
I cannot
542
00:54:34,240 --> 00:54:35,416
tell you.
543
00:54:37,243 --> 00:54:40,254
Please wait here. Mi-na is on her way.
544
00:54:40,413 --> 00:54:43,132
Don't worry about me
and look for Choi Ye-won.
545
00:54:43,416 --> 00:54:44,249
Will you be okay?
546
00:54:44,333 --> 00:54:45,968
Of course.
547
00:54:46,961 --> 00:54:49,630
By the way, I received a new chip.
548
00:54:49,714 --> 00:54:51,548
I'm not sure if it's working properly.
549
00:54:51,632 --> 00:54:53,017
It feels all right, though.
550
00:54:53,384 --> 00:54:54,894
May I take a look?
551
00:54:55,928 --> 00:54:57,479
Yes, please.
552
00:55:45,978 --> 00:55:47,145
Gwang-cheol.
553
00:55:47,229 --> 00:55:50,137
BLUE CAP DELIVERY SERVICE
554
00:56:27,603 --> 00:56:28,854
Pick up the phone.
555
00:56:28,938 --> 00:56:30,739
-Hey.
-Hey.
556
00:56:31,107 --> 00:56:32,900
Hwang Deuk-gu has Gwang-cheol.
557
00:56:32,984 --> 00:56:34,952
-What?
-He came
558
00:56:35,361 --> 00:56:36,745
to our headquarters.
559
00:56:36,862 --> 00:56:38,122
We need to save him.
560
00:56:59,468 --> 00:57:01,770
What? What's going on?
561
00:57:11,230 --> 00:57:12,740
What's going on?
562
00:57:59,278 --> 00:58:00,788
Was I too late?
563
00:58:09,747 --> 00:58:12,466
Thanks for saving me.
564
00:58:15,169 --> 00:58:17,388
We need to carry out our mission now.
565
00:58:18,380 --> 00:58:19,848
I've been waiting.
566
00:58:20,966 --> 00:58:22,518
Where is Hwang Deuk-gu?
567
00:58:26,180 --> 00:58:28,273
Were you the one
568
00:58:28,557 --> 00:58:31,402
who sent those test subjects?
569
00:58:32,478 --> 00:58:34,863
I had to allow it
570
00:58:35,564 --> 00:58:37,241
in order to protect Rugal.
571
00:58:39,401 --> 00:58:40,869
Right.
572
00:58:41,612 --> 00:58:43,580
You're willing to do anything
573
00:58:44,281 --> 00:58:46,667
when it comes to Rugal.
574
00:58:47,076 --> 00:58:48,210
So
575
00:58:49,662 --> 00:58:51,922
is that why you killed Gi-beom's wife,
576
00:58:52,289 --> 00:58:54,425
gouged out his eyes,
577
00:58:56,961 --> 00:58:58,846
and even killed my sister?
578
00:59:01,298 --> 00:59:02,724
Was it all
579
00:59:03,717 --> 00:59:05,602
part of your plan?
580
00:59:07,805 --> 00:59:11,275
"No matter what happens,
one will not hold Rugal responsible."
581
00:59:12,309 --> 00:59:13,861
Did you forget that?
582
00:59:14,520 --> 00:59:16,280
Answer me!
583
00:59:28,319 --> 00:59:36,335
Subtitle translation by Liya Choi
584
00:59:52,558 --> 00:59:56,612
We should have a showdown.
Rugal versus Rugal.
585
00:59:56,770 --> 00:59:58,730
Locate Hwang Deuk-gu.
586
00:59:58,814 --> 01:00:02,576
You and I became part of Rugal
just like Choi Geun-cheol planned.
587
01:00:03,986 --> 01:00:07,114
You got Kang Gi-beom here
before I knew it.
588
01:00:07,198 --> 01:00:08,365
What's the matter with you?
589
01:00:08,449 --> 01:00:10,751
What did they do to you?
590
01:00:10,993 --> 01:00:15,038
It's a shame to waste all that money
and people's lives just to bring me down.
591
01:00:15,122 --> 01:00:16,924
Wake up, Gwang-cheol!
592
01:00:18,815 --> 01:00:21,659
If you die here,
I'll give you a proper burial.
38761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.