Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,740 --> 00:00:22,060
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:23,340 --> 00:00:26,300
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:26,900 --> 00:00:30,780
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:31,140 --> 00:00:35,260
♪In this beautiful moment,
only you and I♪
5
00:00:35,940 --> 00:00:40,060
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:40,860 --> 00:00:44,100
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:44,540 --> 00:00:48,540
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:48,700 --> 00:00:53,340
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:53,780 --> 00:00:57,620
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:58,260 --> 00:01:02,740
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:03,100 --> 00:01:06,340
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:07,260 --> 00:01:10,220
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:11,020 --> 00:01:13,460
♪Next to you♪
14
00:01:17,500 --> 00:01:20,420
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:20,420 --> 00:01:22,100
[Episode 19]
16
00:01:22,100 --> 00:01:24,820
[Café]
17
00:01:28,680 --> 00:01:29,320
Entong.
18
00:01:29,600 --> 00:01:30,760
Sorry, I'm late.
19
00:01:30,800 --> 00:01:31,640
There was some traffic.
20
00:01:32,280 --> 00:01:33,160
It's okay, Doctor.
21
00:01:33,440 --> 00:01:34,480
I just arrived myself.
22
00:01:35,000 --> 00:01:36,080
What can I help you with?
23
00:01:39,080 --> 00:01:39,880
Doctor.
24
00:01:40,440 --> 00:01:43,000
Can I undergo
separate treatment from Yanxu?
25
00:01:43,080 --> 00:01:43,960
You can't.
26
00:01:44,360 --> 00:01:44,960
But I...
27
00:01:44,960 --> 00:01:45,440
Entong.
28
00:01:45,600 --> 00:01:47,800
I don't know what
happened between you two.
29
00:01:48,000 --> 00:01:50,480
But I believe you are aware of
the influence you have on each other.
30
00:01:50,480 --> 00:01:51,800
Like the shared memories you have.
31
00:01:51,880 --> 00:01:54,160
It is also a crucial factor
for the success of the treatment.
32
00:01:55,400 --> 00:01:56,800
If you undergo separate treatment,
33
00:01:57,080 --> 00:01:59,480
let's not talk about
how much slower the progress will be.
34
00:01:59,880 --> 00:02:01,080
If during this time
35
00:02:01,240 --> 00:02:02,360
your condition worsens
36
00:02:02,520 --> 00:02:03,920
or if there are other unexpected events,
37
00:02:04,000 --> 00:02:04,920
who will take the responsibility?
38
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
I understand.
39
00:02:09,160 --> 00:02:10,080
Entong.
40
00:02:10,479 --> 00:02:12,360
Put your matters aside for now.
41
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
Cooperate actively with the treatment.
42
00:02:14,080 --> 00:02:15,760
After all,
what you carry on your shoulders
43
00:02:15,760 --> 00:02:17,720
is more than just your own lives.
44
00:02:27,680 --> 00:02:28,360
Doctor,
45
00:02:28,960 --> 00:02:31,520
why is there such a big
difference in the values in this area?
46
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Let me see.
47
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
This is...
48
00:02:34,680 --> 00:02:35,480
Tong.
49
00:02:37,160 --> 00:02:38,120
I'm coming
50
00:02:38,360 --> 00:02:40,160
just to cure my own insomnia.
51
00:02:41,080 --> 00:02:42,600
Both of you, come and sit down.
52
00:02:43,200 --> 00:02:45,160
I already know about your situation.
53
00:02:45,160 --> 00:02:47,600
This also proves
that my previous judgment is correct.
54
00:02:48,520 --> 00:02:50,440
The cause of your insomnia lies in that
55
00:02:50,440 --> 00:02:52,280
hidden memory
submerged in your subconscious.
56
00:02:53,160 --> 00:02:53,840
Doctor,
57
00:02:54,320 --> 00:02:55,600
but why can't any of us
58
00:02:56,480 --> 00:02:58,280
recall that memory at all?
59
00:02:58,880 --> 00:03:00,480
According to the data,
60
00:03:00,480 --> 00:03:03,520
it seems to be PTSD,
post-traumatic stress disorder.
61
00:03:03,880 --> 00:03:04,560
When you witness or
62
00:03:04,560 --> 00:03:06,560
experience the actual death of others,
63
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
and when your
physical integrity is threatened,
64
00:03:08,800 --> 00:03:11,760
this selective
forgetting mental disorder occurs.
65
00:03:12,560 --> 00:03:15,120
The only way to
restore the memory for both of you
66
00:03:15,280 --> 00:03:17,160
is through deep hypnosis.
67
00:03:18,760 --> 00:03:20,120
But what if we don't recover it?
68
00:03:21,600 --> 00:03:23,360
I don't want to
remember that memory again.
69
00:03:23,640 --> 00:03:24,880
Although it's a bit cruel,
70
00:03:25,080 --> 00:03:27,480
that's the only way to truly resolve it.
71
00:03:28,360 --> 00:03:31,440
I planned to conduct a
deep hypnosis experiment on you today.
72
00:03:31,880 --> 00:03:34,600
But the auxiliary hypnosis
equipment shipped from abroad
73
00:03:34,880 --> 00:03:37,400
has been held by
customs for some unknown reason.
74
00:03:37,480 --> 00:03:38,880
I have just arranged your uncle
75
00:03:38,880 --> 00:03:40,280
to coordinate this matter.
76
00:03:42,100 --> 00:03:43,060
During this time,
77
00:03:43,380 --> 00:03:44,660
you two shouldn't idle around either.
78
00:03:45,300 --> 00:03:46,100
So...
79
00:03:46,900 --> 00:03:48,500
What do you need us to do?
80
00:03:53,700 --> 00:03:56,100
[Dangerous water depth. Keep away.]
81
00:04:31,180 --> 00:04:31,980
This ship...
82
00:04:32,540 --> 00:04:33,860
I feel like I've
seen it somewhere before.
83
00:04:34,740 --> 00:04:35,700
Me too.
84
00:04:55,220 --> 00:04:57,140
Stop shaking it, I'm scared.
85
00:05:07,700 --> 00:05:08,500
Hey!
86
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
What are you doing?
87
00:05:14,540 --> 00:05:16,420
This ship is already poor.
88
00:05:16,500 --> 00:05:17,540
It's dangerous.
89
00:05:17,820 --> 00:05:18,580
You can't go on it.
90
00:05:19,420 --> 00:05:20,820
Let's just look around.
91
00:05:20,820 --> 00:05:21,900
We will not board the ship.
92
00:05:21,900 --> 00:05:22,700
Yes.
93
00:05:23,220 --> 00:05:24,220
Don't go on it.
94
00:05:31,100 --> 00:05:31,900
Tong.
95
00:05:32,380 --> 00:05:33,540
Do you remember or not?
96
00:05:33,900 --> 00:05:34,980
We said before
97
00:05:35,180 --> 00:05:36,580
that we both don't like taking boats.
98
00:05:38,620 --> 00:05:39,740
I remember.
99
00:05:40,380 --> 00:05:41,340
Back then
100
00:05:42,100 --> 00:05:44,340
we thought we both got seasick.
101
00:05:44,780 --> 00:05:45,740
It seems
102
00:05:47,700 --> 00:05:49,420
it might be related to this ship.
103
00:06:33,100 --> 00:06:35,340
Sister-in-law.
104
00:06:40,140 --> 00:06:42,660
Sister-in-law.
105
00:07:04,660 --> 00:07:05,260
Song Chen,
106
00:07:05,380 --> 00:07:06,980
explain to them what really happened.
107
00:07:11,860 --> 00:07:12,540
It was her.
108
00:07:12,580 --> 00:07:13,980
Just the moment I went to the restroom,
109
00:07:14,180 --> 00:07:15,220
she took Yanxu
110
00:07:15,340 --> 00:07:16,300
onto the boat.
111
00:07:16,900 --> 00:07:19,100
My sister-in-law
drowned while trying to save them.
112
00:07:19,180 --> 00:07:20,180
It's all her fault.
113
00:07:20,300 --> 00:07:21,940
She caused the
death of my sister-in-law.
114
00:07:22,540 --> 00:07:23,340
You're talking nonsense.
115
00:07:23,900 --> 00:07:25,100
He's just a child.
116
00:07:25,100 --> 00:07:26,500
How can you believe a child's words?
117
00:07:26,500 --> 00:07:28,140
Then ask your daughter.
118
00:07:29,900 --> 00:07:30,500
Tong,
119
00:07:31,140 --> 00:07:32,780
tell them what happened.
120
00:07:34,100 --> 00:07:34,820
Stop crying.
121
00:07:34,980 --> 00:07:36,380
Shall we call that an admission?
122
00:07:37,900 --> 00:07:38,940
Admitting what?
123
00:07:39,300 --> 00:07:40,580
My daughter is innocent.
124
00:07:40,740 --> 00:07:43,100
Who will bring back the life of my wife?
125
00:07:43,140 --> 00:07:44,380
My daughter is innocent.
126
00:07:44,580 --> 00:07:45,740
What does my
daughter have to do with this?
127
00:07:48,220 --> 00:07:49,020
Sister-in-law,
128
00:07:50,380 --> 00:07:51,180
I'm sorry.
129
00:08:03,140 --> 00:08:04,220
I remember now.
130
00:08:04,540 --> 00:08:06,420
Everything was caused by you.
131
00:08:06,540 --> 00:08:08,500
So you're the real culprit.
132
00:08:08,500 --> 00:08:10,300
Everything was caused by you.
133
00:08:10,940 --> 00:08:11,740
No, it's not.
134
00:08:11,900 --> 00:08:13,540
You've been
wrongly accusing me for so long.
135
00:08:13,940 --> 00:08:15,180
You even caused Yanxu's car accident.
136
00:08:15,300 --> 00:08:17,100
I'm going to expose
all the wrongs you've done.
137
00:08:17,100 --> 00:08:18,180
I'll ruin your reputation.
138
00:08:18,500 --> 00:08:19,580
It wasn't me.
139
00:08:19,580 --> 00:08:20,180
Song Chen.
140
00:08:21,020 --> 00:08:23,100
Why wasn't you who drowned?
141
00:08:23,580 --> 00:08:24,100
You caused me
142
00:08:24,100 --> 00:08:25,700
to separate me from my son.
143
00:08:26,060 --> 00:08:27,420
What will you do to compensate me?
144
00:08:28,260 --> 00:08:28,940
I didn't do it.
145
00:08:33,340 --> 00:08:34,100
I didn't do it.
146
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
It's been fifteen years.
147
00:09:07,180 --> 00:09:09,020
I have nightmares every night.
148
00:09:11,700 --> 00:09:13,580
Don't I want to be good to Yanxu?
149
00:09:15,380 --> 00:09:17,220
I want to treat his insomnia as well.
150
00:09:19,220 --> 00:09:20,500
But I can't.
151
00:09:22,380 --> 00:09:24,020
If they find out about my matter,
152
00:09:26,580 --> 00:09:28,180
I'll be screwed.
153
00:09:39,020 --> 00:09:39,820
Sister-in-law,
154
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
please don't blame me.
155
00:10:43,580 --> 00:10:44,980
What time is it now?
156
00:10:45,700 --> 00:10:46,380
Don't worry.
157
00:10:47,220 --> 00:10:48,980
Dr. Li might have
been delayed due to something.
158
00:10:51,340 --> 00:10:53,220
Why do I have a bad feeling?
159
00:10:56,220 --> 00:10:56,820
Come in.
160
00:10:57,940 --> 00:10:58,300
Mr. Song.
161
00:10:58,820 --> 00:11:00,220
Director Zhang suddenly
called for a shareholders' meeting.
162
00:11:01,220 --> 00:11:01,700
I'll be right back.
163
00:11:21,420 --> 00:11:22,780
Director Zhang
suddenly called for a board meeting.
164
00:11:23,140 --> 00:11:23,940
Is there something going on?
165
00:11:25,300 --> 00:11:26,660
Since everyone is here,
166
00:11:27,060 --> 00:11:28,460
let's get straight to the point.
167
00:11:29,900 --> 00:11:30,780
I suspect that
168
00:11:31,340 --> 00:11:33,380
someone from
the R&D team at Kerwin Group
169
00:11:33,500 --> 00:11:35,500
has leaked confidential data.
170
00:11:43,380 --> 00:11:44,900
Since Director Zhang is so certain,
171
00:11:45,180 --> 00:11:46,500
there must be a suspected individual.
172
00:11:46,660 --> 00:11:47,180
Yes.
173
00:11:47,820 --> 00:11:49,580
I suspect it's Dr. Li,
174
00:11:49,700 --> 00:11:51,460
who was invited
from Germany by the headquarters.
175
00:11:54,500 --> 00:11:55,140
Director Zhang.
176
00:11:55,620 --> 00:11:56,740
Are you mistaken?
177
00:11:57,420 --> 00:11:58,820
The product data at Kerwin
178
00:11:59,180 --> 00:12:00,580
has always been aggregated in stages.
179
00:12:01,180 --> 00:12:02,300
It's all encrypted.
180
00:12:02,620 --> 00:12:03,420
It's impossible to be leaked.
181
00:12:03,660 --> 00:12:04,380
Is that so?
182
00:12:05,380 --> 00:12:07,540
Then, Mr. Chen, please explain
183
00:12:08,020 --> 00:12:08,780
why
184
00:12:09,060 --> 00:12:10,380
our experimental data
185
00:12:10,740 --> 00:12:13,100
appeared on the dark web trading market.
186
00:12:19,740 --> 00:12:20,140
[Banana Experiment No. 3 data]
187
00:12:26,900 --> 00:12:27,700
How is that possible?
188
00:12:32,420 --> 00:12:33,900
I strongly suspect now that
189
00:12:34,100 --> 00:12:36,260
someone is using
company secrets for personal gain.
190
00:12:37,140 --> 00:12:38,780
The development of Banana 3.
191
00:12:39,060 --> 00:12:39,980
must be stopped immediately.
192
00:12:40,940 --> 00:12:41,580
Dr. Li
193
00:12:41,660 --> 00:12:43,580
will stop all work from today
194
00:12:43,860 --> 00:12:45,140
and cooperate with
the headquarters' investigation.
195
00:12:45,740 --> 00:12:46,620
As for this matter,
196
00:12:47,100 --> 00:12:49,300
shouldn't we only
decide after her explanation?
197
00:12:51,020 --> 00:12:51,700
Everyone.
198
00:12:52,180 --> 00:12:53,700
Since Mr. Song has said so,
199
00:12:53,900 --> 00:12:56,420
let's listen to
Dr. Li's explanation carefully.
200
00:12:58,860 --> 00:12:59,620
Mr. Song,
201
00:13:00,420 --> 00:13:02,100
there's still no
answer from Dr. Li's phone.
202
00:13:02,940 --> 00:13:03,780
I went to her house,
203
00:13:03,860 --> 00:13:04,540
but there was no one there.
204
00:13:05,300 --> 00:13:06,740
It's not that there's no one.
205
00:13:07,220 --> 00:13:09,180
She must
have realized she was discovered
206
00:13:09,700 --> 00:13:10,900
and decided to run away.
207
00:13:18,340 --> 00:13:19,420
That's impossible.
208
00:13:20,140 --> 00:13:20,820
Dr. Li is my senior in school.
209
00:13:21,540 --> 00:13:22,780
I guarantee with my own integrity
210
00:13:22,940 --> 00:13:24,220
that she would never leak any secrets.
211
00:13:24,580 --> 00:13:25,420
Mr. Chen,
212
00:13:26,020 --> 00:13:27,820
how much investment
we've put into this project,
213
00:13:28,180 --> 00:13:29,420
You can't be unaware of it.
214
00:13:30,620 --> 00:13:32,500
You can't vouch for her
215
00:13:32,620 --> 00:13:33,820
just because
of your personal relationship.
216
00:13:35,300 --> 00:13:37,060
The development data for Banana 3
217
00:13:37,300 --> 00:13:39,180
is only accessible to Dr. Li.
218
00:13:39,900 --> 00:13:41,900
So, she is the prime suspect.
219
00:13:42,620 --> 00:13:44,020
Before she appears,
220
00:13:44,540 --> 00:13:45,700
let's leave it like this for now.
221
00:13:52,100 --> 00:13:52,820
By the way, Mr. Song,
222
00:13:53,580 --> 00:13:55,300
if this data breach
223
00:13:55,460 --> 00:13:57,300
results in immeasurable losses,
224
00:13:57,980 --> 00:13:59,580
as the chief person in charge,
225
00:14:00,220 --> 00:14:02,220
make sure you can bear the consequences.
226
00:14:04,540 --> 00:14:05,340
That's all for today.
227
00:14:25,580 --> 00:14:26,060
Yanxu,
228
00:14:26,460 --> 00:14:27,220
What's going on?
229
00:14:28,380 --> 00:14:29,220
They said
230
00:14:29,900 --> 00:14:30,660
Dr. Li
231
00:14:30,780 --> 00:14:32,780
leaked confidential data of Banana 3.
232
00:14:33,580 --> 00:14:34,460
What?
233
00:14:38,580 --> 00:14:39,580
That's impossible.
234
00:14:39,580 --> 00:14:41,020
Dr. Li wouldn't do such a thing.
235
00:14:41,340 --> 00:14:42,820
I don't believe
she would do that either.
236
00:14:44,060 --> 00:14:44,740
Then...
237
00:14:45,380 --> 00:14:47,060
Do you think you'll be implicated?
238
00:14:53,660 --> 00:14:54,460
Tong,
239
00:14:55,460 --> 00:14:56,780
are you still worried about me?
240
00:14:59,340 --> 00:14:59,980
No.
241
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
You're overthinking it.
242
00:15:03,060 --> 00:15:04,220
I believe in Dr. Li.
243
00:15:04,940 --> 00:15:06,220
I will definitely find the truth.
244
00:15:06,260 --> 00:15:07,460
And clear her name.
245
00:15:09,460 --> 00:15:10,420
But right now,
246
00:15:10,900 --> 00:15:12,180
the point is she is missing.
247
00:15:13,020 --> 00:15:14,740
We can't proceed with our investigation.
248
00:15:23,340 --> 00:15:24,140
Tong,
249
00:15:24,780 --> 00:15:26,420
have your insomnia worsened recently?
250
00:15:28,100 --> 00:15:29,000
Not really.
251
00:15:30,260 --> 00:15:31,080
Then...
252
00:15:31,820 --> 00:15:32,300
Well...
253
00:15:32,340 --> 00:15:32,940
How about...
254
00:15:33,340 --> 00:15:34,980
You handle Dr. Li's case first,
255
00:15:35,060 --> 00:15:36,060
and I'll leave for now.
256
00:16:08,860 --> 00:16:10,620
Let the whole world see
257
00:16:10,620 --> 00:16:12,860
great CEO Song's
debut in square dancing.
258
00:16:18,140 --> 00:16:18,940
Li Che.
259
00:16:40,060 --> 00:16:43,980
[Sleeping]
260
00:16:53,820 --> 00:16:55,180
Please.
261
00:16:58,620 --> 00:16:59,460
Yan Xu.
262
00:17:00,780 --> 00:17:01,700
Yan Xu.
263
00:17:37,380 --> 00:17:37,780
Mr. Song,
264
00:17:38,700 --> 00:17:40,300
Mr. Zhang and the others are
protesting to the board of directors.
265
00:17:40,820 --> 00:17:42,260
They say if Dr. Li doesn't show up soon,
266
00:17:42,660 --> 00:17:44,780
the group will
charge her with industrial espionage.
267
00:17:45,540 --> 00:17:46,940
Have you found Dr. Li?
268
00:17:47,860 --> 00:17:49,180
I've tried various methods,
269
00:17:49,180 --> 00:17:50,860
but I haven't been
able to find any trace of her.
270
00:17:52,140 --> 00:17:53,580
How did the investigation go?
271
00:17:53,940 --> 00:17:55,820
I checked the laboratory's servers.
272
00:17:56,460 --> 00:17:57,620
The only ID that accessed the database
273
00:17:57,700 --> 00:17:58,740
was Dr. Li's.
274
00:17:59,380 --> 00:18:01,500
There are no traces
of hacker attacks on the servers.
275
00:18:01,930 --> 00:18:03,050
From what it looks like now,
276
00:18:03,460 --> 00:18:04,410
it's possible that the data leak
277
00:18:04,620 --> 00:18:06,420
is indeed connected to Dr. Li.
278
00:18:06,860 --> 00:18:07,900
Continue to find ways to locate her.
279
00:18:08,540 --> 00:18:08,980
Okay.
280
00:18:09,780 --> 00:18:10,420
By the way,
281
00:18:11,460 --> 00:18:12,460
what has my uncle
282
00:18:13,220 --> 00:18:14,220
been up to lately?
283
00:18:15,180 --> 00:18:16,620
Mr. Chen's been worried
about you getting implicated,
284
00:18:16,820 --> 00:18:18,340
so he has been
negotiating with the board of directors.
285
00:18:20,260 --> 00:18:21,020
I see.
286
00:18:21,540 --> 00:18:22,300
You may excuse yourself.
287
00:18:22,740 --> 00:18:23,300
All right.
288
00:18:33,820 --> 00:18:34,460
Mom,
289
00:18:34,700 --> 00:18:35,860
I'm feeling a bit better lately.
290
00:18:35,860 --> 00:18:37,060
I just went to pick up a package.
291
00:18:37,420 --> 00:18:38,380
Our neighbour, Aunt Zhang,
292
00:18:38,460 --> 00:18:39,540
she has a friend
293
00:18:39,620 --> 00:18:40,740
who is a
traditional Chinese medicine expert.
294
00:18:40,900 --> 00:18:42,820
Mom asked Aunt Zhang
to arrange a meeting with her friend.
295
00:18:44,380 --> 00:18:46,460
I've tried both
traditional Chinese western ways,
296
00:18:46,460 --> 00:18:47,980
but they were no use at all.
297
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
So, why not
298
00:18:49,740 --> 00:18:50,820
give remedies a try?
299
00:18:51,460 --> 00:18:52,340
Your grandmother used to say
300
00:18:52,340 --> 00:18:53,700
the urine of a newborn baby...
301
00:18:54,540 --> 00:18:56,700
These superstitions are not reliable.
302
00:18:56,940 --> 00:18:57,380
I have something to do,
303
00:18:57,380 --> 00:18:57,980
so I'll hang up now.
304
00:18:57,980 --> 00:18:58,460
Tong,
305
00:18:58,660 --> 00:18:59,860
when will you be back?
306
00:19:01,380 --> 00:19:02,660
I'll tell you when I come back.
307
00:19:02,700 --> 00:19:03,500
Bye for now.
308
00:19:09,590 --> 00:19:10,540
What is this?
309
00:19:10,940 --> 00:19:11,960
Who sent it?
310
00:19:24,120 --> 00:19:25,960
[Entong, hello. I'm Dr. Li. I
apologize for contacting you this way.]
311
00:19:28,040 --> 00:19:29,820
[Song Yanxu, Lu Entong]
312
00:19:29,820 --> 00:19:31,290
Dr. Li?
313
00:19:31,860 --> 00:19:33,430
Why is she sending a letter?
314
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
[I will contact you again.]
315
00:19:49,620 --> 00:19:50,820
What's the matter? You look so urgent.
316
00:19:50,820 --> 00:19:52,220
Get in the car.
I'll talk to you at another place.
317
00:20:19,460 --> 00:20:21,060
Why are they being together again?
318
00:20:31,340 --> 00:20:32,460
Dr. Li reached you?
319
00:20:32,940 --> 00:20:34,220
This is her letter.
320
00:20:36,180 --> 00:20:37,820
Dr. Li didn't leave an address.
321
00:20:38,260 --> 00:20:39,260
I suppose
322
00:20:39,660 --> 00:20:41,420
she doesn't want to be traced.
323
00:20:46,260 --> 00:20:46,980
And there's this.
324
00:20:47,580 --> 00:20:49,180
It came with the delivery.
325
00:20:49,590 --> 00:20:50,490
Inside here,
326
00:20:50,620 --> 00:20:52,340
there's a recording
of when we were hypnotised.
327
00:20:52,730 --> 00:20:53,530
This is yours.
328
00:20:53,660 --> 00:20:54,580
This is mine.
329
00:20:54,580 --> 00:20:56,920
[Lu Entong]
330
00:20:57,300 --> 00:20:58,280
Relax.
331
00:20:59,180 --> 00:21:00,340
Mind your breathing.
332
00:21:02,020 --> 00:21:03,740
Relax your bodies.
333
00:21:04,580 --> 00:21:07,540
Let your breath slowly calm down.
334
00:21:08,070 --> 00:21:10,920
Now I will take you to another world.
335
00:21:16,860 --> 00:21:18,620
Come, let me take you to play.
336
00:21:18,620 --> 00:21:19,220
Okay.
337
00:21:20,020 --> 00:21:21,740
There's a little boy.
338
00:21:22,580 --> 00:21:24,060
He's inviting me to play together.
339
00:21:24,300 --> 00:21:25,140
What else?
340
00:21:25,420 --> 00:21:27,660
I don't want to play.
Can you let me go ashore?
341
00:21:27,750 --> 00:21:29,090
I'm so scared.
342
00:21:29,380 --> 00:21:30,860
Please let me go ashore.
343
00:21:31,060 --> 00:21:32,340
I'm so scared.
344
00:21:32,340 --> 00:21:33,180
Wait a minute.
345
00:21:33,690 --> 00:21:34,330
You all...
346
00:21:34,940 --> 00:21:36,060
You said you all just now.
347
00:21:40,580 --> 00:21:41,700
I don't want to play.
348
00:21:42,060 --> 00:21:44,260
Please let me go ashore. I'm so scared.
349
00:21:49,200 --> 00:21:51,880
[Song Yanxu]
350
00:21:53,060 --> 00:21:54,260
Keep going inside.
351
00:21:54,540 --> 00:21:56,020
What else did you see?
352
00:21:57,860 --> 00:21:59,180
We go rowing.
353
00:21:59,260 --> 00:22:00,860
The boat is rocking violently.
354
00:22:01,620 --> 00:22:02,660
[Song Yanxu]
Let's go ashore.
355
00:22:03,300 --> 00:22:04,090
[Song Yanxu]
Let's go ashore.
356
00:22:04,300 --> 00:22:05,650
Let's go ashore.
357
00:22:05,900 --> 00:22:06,940
Stop shaking.
358
00:22:06,940 --> 00:22:08,860
We want to go ashore.
359
00:22:08,860 --> 00:22:09,620
Stop shaking.
360
00:22:09,900 --> 00:22:11,180
Stop shaking, we want to go ashore.
361
00:22:17,300 --> 00:22:18,140
That means
362
00:22:19,020 --> 00:22:20,460
there was another person on the boat.
363
00:22:49,160 --> 00:22:51,640
♪Trying to break free♪
364
00:22:52,400 --> 00:22:54,880
♪Pretending to be
more carefree than you♪
365
00:22:55,640 --> 00:22:58,120
♪Simply close my eyes♪
366
00:22:59,040 --> 00:23:01,680
♪Not looking at the me of the past♪
367
00:23:02,720 --> 00:23:05,160
♪Until it's hard to distinguish♪
368
00:23:05,840 --> 00:23:08,480
♪Loving you is like a game♪
369
00:23:09,320 --> 00:23:10,800
♪Deceiving time♪
370
00:23:11,560 --> 00:23:14,080
♪Can't deceive myself♪
371
00:23:15,400 --> 00:23:18,240
♪I think I will understand♪
372
00:23:18,920 --> 00:23:21,800
♪Won't rely on anyone anymore♪
373
00:23:22,640 --> 00:23:24,360
♪Can only exist in memories♪
374
00:23:24,800 --> 00:23:28,680
♪Drawing the one who loved me - you♪
375
00:23:29,240 --> 00:23:32,000
♪This farewell is too much of a farce♪
376
00:23:32,680 --> 00:23:35,440
♪No words for parting♪
377
00:23:36,200 --> 00:23:40,680
♪The person who is weak
in love isn't me♪
378
00:23:42,120 --> 00:23:45,480
♪It's you♪
379
00:23:49,120 --> 00:23:53,600
♪The person who is weak
in love isn't me♪
380
00:23:56,120 --> 00:23:59,520
♪It's you♪
23612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.