All language subtitles for Mr. Insomnia Waiting for Love EP19 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,740 --> 00:00:22,060 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 2 00:00:23,340 --> 00:00:26,300 ♪Like you quietly entering my heart♪ 3 00:00:26,900 --> 00:00:30,780 ♪I wish for time and you to pause♪ 4 00:00:31,140 --> 00:00:35,260 ♪In this beautiful moment, only you and I♪ 5 00:00:35,940 --> 00:00:40,060 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 6 00:00:40,860 --> 00:00:44,100 ♪Like a romantic encounter♪ 7 00:00:44,540 --> 00:00:48,540 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 8 00:00:48,700 --> 00:00:53,340 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 9 00:00:53,780 --> 00:00:57,620 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 10 00:00:58,260 --> 00:01:02,740 ♪To fulfill the wishes buried deep in my heart with you♪ 11 00:01:03,100 --> 00:01:06,340 ♪Your appearance warms up every day♪ 12 00:01:07,260 --> 00:01:10,220 ♪I just want to be by your side forever♪ 13 00:01:11,020 --> 00:01:13,460 ♪Next to you♪ 14 00:01:17,500 --> 00:01:20,420 [Mr. Insomnia Waiting for Love] 15 00:01:20,420 --> 00:01:22,100 [Episode 19] 16 00:01:22,100 --> 00:01:24,820 [Café] 17 00:01:28,680 --> 00:01:29,320 Entong. 18 00:01:29,600 --> 00:01:30,760 Sorry, I'm late. 19 00:01:30,800 --> 00:01:31,640 There was some traffic. 20 00:01:32,280 --> 00:01:33,160 It's okay, Doctor. 21 00:01:33,440 --> 00:01:34,480 I just arrived myself. 22 00:01:35,000 --> 00:01:36,080 What can I help you with? 23 00:01:39,080 --> 00:01:39,880 Doctor. 24 00:01:40,440 --> 00:01:43,000 Can I undergo separate treatment from Yanxu? 25 00:01:43,080 --> 00:01:43,960 You can't. 26 00:01:44,360 --> 00:01:44,960 But I... 27 00:01:44,960 --> 00:01:45,440 Entong. 28 00:01:45,600 --> 00:01:47,800 I don't know what happened between you two. 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,480 But I believe you are aware of the influence you have on each other. 30 00:01:50,480 --> 00:01:51,800 Like the shared memories you have. 31 00:01:51,880 --> 00:01:54,160 It is also a crucial factor for the success of the treatment. 32 00:01:55,400 --> 00:01:56,800 If you undergo separate treatment, 33 00:01:57,080 --> 00:01:59,480 let's not talk about how much slower the progress will be. 34 00:01:59,880 --> 00:02:01,080 If during this time 35 00:02:01,240 --> 00:02:02,360 your condition worsens 36 00:02:02,520 --> 00:02:03,920 or if there are other unexpected events, 37 00:02:04,000 --> 00:02:04,920 who will take the responsibility? 38 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 I understand. 39 00:02:09,160 --> 00:02:10,080 Entong. 40 00:02:10,479 --> 00:02:12,360 Put your matters aside for now. 41 00:02:12,680 --> 00:02:13,880 Cooperate actively with the treatment. 42 00:02:14,080 --> 00:02:15,760 After all, what you carry on your shoulders 43 00:02:15,760 --> 00:02:17,720 is more than just your own lives. 44 00:02:27,680 --> 00:02:28,360 Doctor, 45 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 why is there such a big difference in the values in this area? 46 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 Let me see. 47 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 This is... 48 00:02:34,680 --> 00:02:35,480 Tong. 49 00:02:37,160 --> 00:02:38,120 I'm coming 50 00:02:38,360 --> 00:02:40,160 just to cure my own insomnia. 51 00:02:41,080 --> 00:02:42,600 Both of you, come and sit down. 52 00:02:43,200 --> 00:02:45,160 I already know about your situation. 53 00:02:45,160 --> 00:02:47,600 This also proves that my previous judgment is correct. 54 00:02:48,520 --> 00:02:50,440 The cause of your insomnia lies in that 55 00:02:50,440 --> 00:02:52,280 hidden memory submerged in your subconscious. 56 00:02:53,160 --> 00:02:53,840 Doctor, 57 00:02:54,320 --> 00:02:55,600 but why can't any of us 58 00:02:56,480 --> 00:02:58,280 recall that memory at all? 59 00:02:58,880 --> 00:03:00,480 According to the data, 60 00:03:00,480 --> 00:03:03,520 it seems to be PTSD, post-traumatic stress disorder. 61 00:03:03,880 --> 00:03:04,560 When you witness or 62 00:03:04,560 --> 00:03:06,560 experience the actual death of others, 63 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 and when your physical integrity is threatened, 64 00:03:08,800 --> 00:03:11,760 this selective forgetting mental disorder occurs. 65 00:03:12,560 --> 00:03:15,120 The only way to restore the memory for both of you 66 00:03:15,280 --> 00:03:17,160 is through deep hypnosis. 67 00:03:18,760 --> 00:03:20,120 But what if we don't recover it? 68 00:03:21,600 --> 00:03:23,360 I don't want to remember that memory again. 69 00:03:23,640 --> 00:03:24,880 Although it's a bit cruel, 70 00:03:25,080 --> 00:03:27,480 that's the only way to truly resolve it. 71 00:03:28,360 --> 00:03:31,440 I planned to conduct a deep hypnosis experiment on you today. 72 00:03:31,880 --> 00:03:34,600 But the auxiliary hypnosis equipment shipped from abroad 73 00:03:34,880 --> 00:03:37,400 has been held by customs for some unknown reason. 74 00:03:37,480 --> 00:03:38,880 I have just arranged your uncle 75 00:03:38,880 --> 00:03:40,280 to coordinate this matter. 76 00:03:42,100 --> 00:03:43,060 During this time, 77 00:03:43,380 --> 00:03:44,660 you two shouldn't idle around either. 78 00:03:45,300 --> 00:03:46,100 So... 79 00:03:46,900 --> 00:03:48,500 What do you need us to do? 80 00:03:53,700 --> 00:03:56,100 [Dangerous water depth. Keep away.] 81 00:04:31,180 --> 00:04:31,980 This ship... 82 00:04:32,540 --> 00:04:33,860 I feel like I've seen it somewhere before. 83 00:04:34,740 --> 00:04:35,700 Me too. 84 00:04:55,220 --> 00:04:57,140 Stop shaking it, I'm scared. 85 00:05:07,700 --> 00:05:08,500 Hey! 86 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 What are you doing? 87 00:05:14,540 --> 00:05:16,420 This ship is already poor. 88 00:05:16,500 --> 00:05:17,540 It's dangerous. 89 00:05:17,820 --> 00:05:18,580 You can't go on it. 90 00:05:19,420 --> 00:05:20,820 Let's just look around. 91 00:05:20,820 --> 00:05:21,900 We will not board the ship. 92 00:05:21,900 --> 00:05:22,700 Yes. 93 00:05:23,220 --> 00:05:24,220 Don't go on it. 94 00:05:31,100 --> 00:05:31,900 Tong. 95 00:05:32,380 --> 00:05:33,540 Do you remember or not? 96 00:05:33,900 --> 00:05:34,980 We said before 97 00:05:35,180 --> 00:05:36,580 that we both don't like taking boats. 98 00:05:38,620 --> 00:05:39,740 I remember. 99 00:05:40,380 --> 00:05:41,340 Back then 100 00:05:42,100 --> 00:05:44,340 we thought we both got seasick. 101 00:05:44,780 --> 00:05:45,740 It seems 102 00:05:47,700 --> 00:05:49,420 it might be related to this ship. 103 00:06:33,100 --> 00:06:35,340 Sister-in-law. 104 00:06:40,140 --> 00:06:42,660 Sister-in-law. 105 00:07:04,660 --> 00:07:05,260 Song Chen, 106 00:07:05,380 --> 00:07:06,980 explain to them what really happened. 107 00:07:11,860 --> 00:07:12,540 It was her. 108 00:07:12,580 --> 00:07:13,980 Just the moment I went to the restroom, 109 00:07:14,180 --> 00:07:15,220 she took Yanxu 110 00:07:15,340 --> 00:07:16,300 onto the boat. 111 00:07:16,900 --> 00:07:19,100 My sister-in-law drowned while trying to save them. 112 00:07:19,180 --> 00:07:20,180 It's all her fault. 113 00:07:20,300 --> 00:07:21,940 She caused the death of my sister-in-law. 114 00:07:22,540 --> 00:07:23,340 You're talking nonsense. 115 00:07:23,900 --> 00:07:25,100 He's just a child. 116 00:07:25,100 --> 00:07:26,500 How can you believe a child's words? 117 00:07:26,500 --> 00:07:28,140 Then ask your daughter. 118 00:07:29,900 --> 00:07:30,500 Tong, 119 00:07:31,140 --> 00:07:32,780 tell them what happened. 120 00:07:34,100 --> 00:07:34,820 Stop crying. 121 00:07:34,980 --> 00:07:36,380 Shall we call that an admission? 122 00:07:37,900 --> 00:07:38,940 Admitting what? 123 00:07:39,300 --> 00:07:40,580 My daughter is innocent. 124 00:07:40,740 --> 00:07:43,100 Who will bring back the life of my wife? 125 00:07:43,140 --> 00:07:44,380 My daughter is innocent. 126 00:07:44,580 --> 00:07:45,740 What does my daughter have to do with this? 127 00:07:48,220 --> 00:07:49,020 Sister-in-law, 128 00:07:50,380 --> 00:07:51,180 I'm sorry. 129 00:08:03,140 --> 00:08:04,220 I remember now. 130 00:08:04,540 --> 00:08:06,420 Everything was caused by you. 131 00:08:06,540 --> 00:08:08,500 So you're the real culprit. 132 00:08:08,500 --> 00:08:10,300 Everything was caused by you. 133 00:08:10,940 --> 00:08:11,740 No, it's not. 134 00:08:11,900 --> 00:08:13,540 You've been wrongly accusing me for so long. 135 00:08:13,940 --> 00:08:15,180 You even caused Yanxu's car accident. 136 00:08:15,300 --> 00:08:17,100 I'm going to expose all the wrongs you've done. 137 00:08:17,100 --> 00:08:18,180 I'll ruin your reputation. 138 00:08:18,500 --> 00:08:19,580 It wasn't me. 139 00:08:19,580 --> 00:08:20,180 Song Chen. 140 00:08:21,020 --> 00:08:23,100 Why wasn't you who drowned? 141 00:08:23,580 --> 00:08:24,100 You caused me 142 00:08:24,100 --> 00:08:25,700 to separate me from my son. 143 00:08:26,060 --> 00:08:27,420 What will you do to compensate me? 144 00:08:28,260 --> 00:08:28,940 I didn't do it. 145 00:08:33,340 --> 00:08:34,100 I didn't do it. 146 00:09:03,900 --> 00:09:04,900 It's been fifteen years. 147 00:09:07,180 --> 00:09:09,020 I have nightmares every night. 148 00:09:11,700 --> 00:09:13,580 Don't I want to be good to Yanxu? 149 00:09:15,380 --> 00:09:17,220 I want to treat his insomnia as well. 150 00:09:19,220 --> 00:09:20,500 But I can't. 151 00:09:22,380 --> 00:09:24,020 If they find out about my matter, 152 00:09:26,580 --> 00:09:28,180 I'll be screwed. 153 00:09:39,020 --> 00:09:39,820 Sister-in-law, 154 00:09:41,740 --> 00:09:42,740 please don't blame me. 155 00:10:43,580 --> 00:10:44,980 What time is it now? 156 00:10:45,700 --> 00:10:46,380 Don't worry. 157 00:10:47,220 --> 00:10:48,980 Dr. Li might have been delayed due to something. 158 00:10:51,340 --> 00:10:53,220 Why do I have a bad feeling? 159 00:10:56,220 --> 00:10:56,820 Come in. 160 00:10:57,940 --> 00:10:58,300 Mr. Song. 161 00:10:58,820 --> 00:11:00,220 Director Zhang suddenly called for a shareholders' meeting. 162 00:11:01,220 --> 00:11:01,700 I'll be right back. 163 00:11:21,420 --> 00:11:22,780 Director Zhang suddenly called for a board meeting. 164 00:11:23,140 --> 00:11:23,940 Is there something going on? 165 00:11:25,300 --> 00:11:26,660 Since everyone is here, 166 00:11:27,060 --> 00:11:28,460 let's get straight to the point. 167 00:11:29,900 --> 00:11:30,780 I suspect that 168 00:11:31,340 --> 00:11:33,380 someone from the R&D team at Kerwin Group 169 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 has leaked confidential data. 170 00:11:43,380 --> 00:11:44,900 Since Director Zhang is so certain, 171 00:11:45,180 --> 00:11:46,500 there must be a suspected individual. 172 00:11:46,660 --> 00:11:47,180 Yes. 173 00:11:47,820 --> 00:11:49,580 I suspect it's Dr. Li, 174 00:11:49,700 --> 00:11:51,460 who was invited from Germany by the headquarters. 175 00:11:54,500 --> 00:11:55,140 Director Zhang. 176 00:11:55,620 --> 00:11:56,740 Are you mistaken? 177 00:11:57,420 --> 00:11:58,820 The product data at Kerwin 178 00:11:59,180 --> 00:12:00,580 has always been aggregated in stages. 179 00:12:01,180 --> 00:12:02,300 It's all encrypted. 180 00:12:02,620 --> 00:12:03,420 It's impossible to be leaked. 181 00:12:03,660 --> 00:12:04,380 Is that so? 182 00:12:05,380 --> 00:12:07,540 Then, Mr. Chen, please explain 183 00:12:08,020 --> 00:12:08,780 why 184 00:12:09,060 --> 00:12:10,380 our experimental data 185 00:12:10,740 --> 00:12:13,100 appeared on the dark web trading market. 186 00:12:19,740 --> 00:12:20,140 [Banana Experiment No. 3 data] 187 00:12:26,900 --> 00:12:27,700 How is that possible? 188 00:12:32,420 --> 00:12:33,900 I strongly suspect now that 189 00:12:34,100 --> 00:12:36,260 someone is using company secrets for personal gain. 190 00:12:37,140 --> 00:12:38,780 The development of Banana 3. 191 00:12:39,060 --> 00:12:39,980 must be stopped immediately. 192 00:12:40,940 --> 00:12:41,580 Dr. Li 193 00:12:41,660 --> 00:12:43,580 will stop all work from today 194 00:12:43,860 --> 00:12:45,140 and cooperate with the headquarters' investigation. 195 00:12:45,740 --> 00:12:46,620 As for this matter, 196 00:12:47,100 --> 00:12:49,300 shouldn't we only decide after her explanation? 197 00:12:51,020 --> 00:12:51,700 Everyone. 198 00:12:52,180 --> 00:12:53,700 Since Mr. Song has said so, 199 00:12:53,900 --> 00:12:56,420 let's listen to Dr. Li's explanation carefully. 200 00:12:58,860 --> 00:12:59,620 Mr. Song, 201 00:13:00,420 --> 00:13:02,100 there's still no answer from Dr. Li's phone. 202 00:13:02,940 --> 00:13:03,780 I went to her house, 203 00:13:03,860 --> 00:13:04,540 but there was no one there. 204 00:13:05,300 --> 00:13:06,740 It's not that there's no one. 205 00:13:07,220 --> 00:13:09,180 She must have realized she was discovered 206 00:13:09,700 --> 00:13:10,900 and decided to run away. 207 00:13:18,340 --> 00:13:19,420 That's impossible. 208 00:13:20,140 --> 00:13:20,820 Dr. Li is my senior in school. 209 00:13:21,540 --> 00:13:22,780 I guarantee with my own integrity 210 00:13:22,940 --> 00:13:24,220 that she would never leak any secrets. 211 00:13:24,580 --> 00:13:25,420 Mr. Chen, 212 00:13:26,020 --> 00:13:27,820 how much investment we've put into this project, 213 00:13:28,180 --> 00:13:29,420 You can't be unaware of it. 214 00:13:30,620 --> 00:13:32,500 You can't vouch for her 215 00:13:32,620 --> 00:13:33,820 just because of your personal relationship. 216 00:13:35,300 --> 00:13:37,060 The development data for Banana 3 217 00:13:37,300 --> 00:13:39,180 is only accessible to Dr. Li. 218 00:13:39,900 --> 00:13:41,900 So, she is the prime suspect. 219 00:13:42,620 --> 00:13:44,020 Before she appears, 220 00:13:44,540 --> 00:13:45,700 let's leave it like this for now. 221 00:13:52,100 --> 00:13:52,820 By the way, Mr. Song, 222 00:13:53,580 --> 00:13:55,300 if this data breach 223 00:13:55,460 --> 00:13:57,300 results in immeasurable losses, 224 00:13:57,980 --> 00:13:59,580 as the chief person in charge, 225 00:14:00,220 --> 00:14:02,220 make sure you can bear the consequences. 226 00:14:04,540 --> 00:14:05,340 That's all for today. 227 00:14:25,580 --> 00:14:26,060 Yanxu, 228 00:14:26,460 --> 00:14:27,220 What's going on? 229 00:14:28,380 --> 00:14:29,220 They said 230 00:14:29,900 --> 00:14:30,660 Dr. Li 231 00:14:30,780 --> 00:14:32,780 leaked confidential data of Banana 3. 232 00:14:33,580 --> 00:14:34,460 What? 233 00:14:38,580 --> 00:14:39,580 That's impossible. 234 00:14:39,580 --> 00:14:41,020 Dr. Li wouldn't do such a thing. 235 00:14:41,340 --> 00:14:42,820 I don't believe she would do that either. 236 00:14:44,060 --> 00:14:44,740 Then... 237 00:14:45,380 --> 00:14:47,060 Do you think you'll be implicated? 238 00:14:53,660 --> 00:14:54,460 Tong, 239 00:14:55,460 --> 00:14:56,780 are you still worried about me? 240 00:14:59,340 --> 00:14:59,980 No. 241 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 You're overthinking it. 242 00:15:03,060 --> 00:15:04,220 I believe in Dr. Li. 243 00:15:04,940 --> 00:15:06,220 I will definitely find the truth. 244 00:15:06,260 --> 00:15:07,460 And clear her name. 245 00:15:09,460 --> 00:15:10,420 But right now, 246 00:15:10,900 --> 00:15:12,180 the point is she is missing. 247 00:15:13,020 --> 00:15:14,740 We can't proceed with our investigation. 248 00:15:23,340 --> 00:15:24,140 Tong, 249 00:15:24,780 --> 00:15:26,420 have your insomnia worsened recently? 250 00:15:28,100 --> 00:15:29,000 Not really. 251 00:15:30,260 --> 00:15:31,080 Then... 252 00:15:31,820 --> 00:15:32,300 Well... 253 00:15:32,340 --> 00:15:32,940 How about... 254 00:15:33,340 --> 00:15:34,980 You handle Dr. Li's case first, 255 00:15:35,060 --> 00:15:36,060 and I'll leave for now. 256 00:16:08,860 --> 00:16:10,620 Let the whole world see 257 00:16:10,620 --> 00:16:12,860 great CEO Song's debut in square dancing. 258 00:16:18,140 --> 00:16:18,940 Li Che. 259 00:16:40,060 --> 00:16:43,980 [Sleeping] 260 00:16:53,820 --> 00:16:55,180 Please. 261 00:16:58,620 --> 00:16:59,460 Yan Xu. 262 00:17:00,780 --> 00:17:01,700 Yan Xu. 263 00:17:37,380 --> 00:17:37,780 Mr. Song, 264 00:17:38,700 --> 00:17:40,300 Mr. Zhang and the others are protesting to the board of directors. 265 00:17:40,820 --> 00:17:42,260 They say if Dr. Li doesn't show up soon, 266 00:17:42,660 --> 00:17:44,780 the group will charge her with industrial espionage. 267 00:17:45,540 --> 00:17:46,940 Have you found Dr. Li? 268 00:17:47,860 --> 00:17:49,180 I've tried various methods, 269 00:17:49,180 --> 00:17:50,860 but I haven't been able to find any trace of her. 270 00:17:52,140 --> 00:17:53,580 How did the investigation go? 271 00:17:53,940 --> 00:17:55,820 I checked the laboratory's servers. 272 00:17:56,460 --> 00:17:57,620 The only ID that accessed the database 273 00:17:57,700 --> 00:17:58,740 was Dr. Li's. 274 00:17:59,380 --> 00:18:01,500 There are no traces of hacker attacks on the servers. 275 00:18:01,930 --> 00:18:03,050 From what it looks like now, 276 00:18:03,460 --> 00:18:04,410 it's possible that the data leak 277 00:18:04,620 --> 00:18:06,420 is indeed connected to Dr. Li. 278 00:18:06,860 --> 00:18:07,900 Continue to find ways to locate her. 279 00:18:08,540 --> 00:18:08,980 Okay. 280 00:18:09,780 --> 00:18:10,420 By the way, 281 00:18:11,460 --> 00:18:12,460 what has my uncle 282 00:18:13,220 --> 00:18:14,220 been up to lately? 283 00:18:15,180 --> 00:18:16,620 Mr. Chen's been worried about you getting implicated, 284 00:18:16,820 --> 00:18:18,340 so he has been negotiating with the board of directors. 285 00:18:20,260 --> 00:18:21,020 I see. 286 00:18:21,540 --> 00:18:22,300 You may excuse yourself. 287 00:18:22,740 --> 00:18:23,300 All right. 288 00:18:33,820 --> 00:18:34,460 Mom, 289 00:18:34,700 --> 00:18:35,860 I'm feeling a bit better lately. 290 00:18:35,860 --> 00:18:37,060 I just went to pick up a package. 291 00:18:37,420 --> 00:18:38,380 Our neighbour, Aunt Zhang, 292 00:18:38,460 --> 00:18:39,540 she has a friend 293 00:18:39,620 --> 00:18:40,740 who is a traditional Chinese medicine expert. 294 00:18:40,900 --> 00:18:42,820 Mom asked Aunt Zhang to arrange a meeting with her friend. 295 00:18:44,380 --> 00:18:46,460 I've tried both traditional Chinese western ways, 296 00:18:46,460 --> 00:18:47,980 but they were no use at all. 297 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 So, why not 298 00:18:49,740 --> 00:18:50,820 give remedies a try? 299 00:18:51,460 --> 00:18:52,340 Your grandmother used to say 300 00:18:52,340 --> 00:18:53,700 the urine of a newborn baby... 301 00:18:54,540 --> 00:18:56,700 These superstitions are not reliable. 302 00:18:56,940 --> 00:18:57,380 I have something to do, 303 00:18:57,380 --> 00:18:57,980 so I'll hang up now. 304 00:18:57,980 --> 00:18:58,460 Tong, 305 00:18:58,660 --> 00:18:59,860 when will you be back? 306 00:19:01,380 --> 00:19:02,660 I'll tell you when I come back. 307 00:19:02,700 --> 00:19:03,500 Bye for now. 308 00:19:09,590 --> 00:19:10,540 What is this? 309 00:19:10,940 --> 00:19:11,960 Who sent it? 310 00:19:24,120 --> 00:19:25,960 [Entong, hello. I'm Dr. Li. I apologize for contacting you this way.] 311 00:19:28,040 --> 00:19:29,820 [Song Yanxu, Lu Entong] 312 00:19:29,820 --> 00:19:31,290 Dr. Li? 313 00:19:31,860 --> 00:19:33,430 Why is she sending a letter? 314 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 [I will contact you again.] 315 00:19:49,620 --> 00:19:50,820 What's the matter? You look so urgent. 316 00:19:50,820 --> 00:19:52,220 Get in the car. I'll talk to you at another place. 317 00:20:19,460 --> 00:20:21,060 Why are they being together again? 318 00:20:31,340 --> 00:20:32,460 Dr. Li reached you? 319 00:20:32,940 --> 00:20:34,220 This is her letter. 320 00:20:36,180 --> 00:20:37,820 Dr. Li didn't leave an address. 321 00:20:38,260 --> 00:20:39,260 I suppose 322 00:20:39,660 --> 00:20:41,420 she doesn't want to be traced. 323 00:20:46,260 --> 00:20:46,980 And there's this. 324 00:20:47,580 --> 00:20:49,180 It came with the delivery. 325 00:20:49,590 --> 00:20:50,490 Inside here, 326 00:20:50,620 --> 00:20:52,340 there's a recording of when we were hypnotised. 327 00:20:52,730 --> 00:20:53,530 This is yours. 328 00:20:53,660 --> 00:20:54,580 This is mine. 329 00:20:54,580 --> 00:20:56,920 [Lu Entong] 330 00:20:57,300 --> 00:20:58,280 Relax. 331 00:20:59,180 --> 00:21:00,340 Mind your breathing. 332 00:21:02,020 --> 00:21:03,740 Relax your bodies. 333 00:21:04,580 --> 00:21:07,540 Let your breath slowly calm down. 334 00:21:08,070 --> 00:21:10,920 Now I will take you to another world. 335 00:21:16,860 --> 00:21:18,620 Come, let me take you to play. 336 00:21:18,620 --> 00:21:19,220 Okay. 337 00:21:20,020 --> 00:21:21,740 There's a little boy. 338 00:21:22,580 --> 00:21:24,060 He's inviting me to play together. 339 00:21:24,300 --> 00:21:25,140 What else? 340 00:21:25,420 --> 00:21:27,660 I don't want to play. Can you let me go ashore? 341 00:21:27,750 --> 00:21:29,090 I'm so scared. 342 00:21:29,380 --> 00:21:30,860 Please let me go ashore. 343 00:21:31,060 --> 00:21:32,340 I'm so scared. 344 00:21:32,340 --> 00:21:33,180 Wait a minute. 345 00:21:33,690 --> 00:21:34,330 You all... 346 00:21:34,940 --> 00:21:36,060 You said you all just now. 347 00:21:40,580 --> 00:21:41,700 I don't want to play. 348 00:21:42,060 --> 00:21:44,260 Please let me go ashore. I'm so scared. 349 00:21:49,200 --> 00:21:51,880 [Song Yanxu] 350 00:21:53,060 --> 00:21:54,260 Keep going inside. 351 00:21:54,540 --> 00:21:56,020 What else did you see? 352 00:21:57,860 --> 00:21:59,180 We go rowing. 353 00:21:59,260 --> 00:22:00,860 The boat is rocking violently. 354 00:22:01,620 --> 00:22:02,660 [Song Yanxu] Let's go ashore. 355 00:22:03,300 --> 00:22:04,090 [Song Yanxu] Let's go ashore. 356 00:22:04,300 --> 00:22:05,650 Let's go ashore. 357 00:22:05,900 --> 00:22:06,940 Stop shaking. 358 00:22:06,940 --> 00:22:08,860 We want to go ashore. 359 00:22:08,860 --> 00:22:09,620 Stop shaking. 360 00:22:09,900 --> 00:22:11,180 Stop shaking, we want to go ashore. 361 00:22:17,300 --> 00:22:18,140 That means 362 00:22:19,020 --> 00:22:20,460 there was another person on the boat. 363 00:22:49,160 --> 00:22:51,640 ♪Trying to break free♪ 364 00:22:52,400 --> 00:22:54,880 ♪Pretending to be more carefree than you♪ 365 00:22:55,640 --> 00:22:58,120 ♪Simply close my eyes♪ 366 00:22:59,040 --> 00:23:01,680 ♪Not looking at the me of the past♪ 367 00:23:02,720 --> 00:23:05,160 ♪Until it's hard to distinguish♪ 368 00:23:05,840 --> 00:23:08,480 ♪Loving you is like a game♪ 369 00:23:09,320 --> 00:23:10,800 ♪Deceiving time♪ 370 00:23:11,560 --> 00:23:14,080 ♪Can't deceive myself♪ 371 00:23:15,400 --> 00:23:18,240 ♪I think I will understand♪ 372 00:23:18,920 --> 00:23:21,800 ♪Won't rely on anyone anymore♪ 373 00:23:22,640 --> 00:23:24,360 ♪Can only exist in memories♪ 374 00:23:24,800 --> 00:23:28,680 ♪Drawing the one who loved me - you♪ 375 00:23:29,240 --> 00:23:32,000 ♪This farewell is too much of a farce♪ 376 00:23:32,680 --> 00:23:35,440 ♪No words for parting♪ 377 00:23:36,200 --> 00:23:40,680 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 378 00:23:42,120 --> 00:23:45,480 ♪It's you♪ 379 00:23:49,120 --> 00:23:53,600 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 380 00:23:56,120 --> 00:23:59,520 ♪It's you♪ 23612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.