All language subtitles for Mr. Insomnia Waiting for Love EP14 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,740 --> 00:00:22,060 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 2 00:00:23,340 --> 00:00:26,300 ♪Like you quietly entering my heart♪ 3 00:00:26,900 --> 00:00:30,780 ♪I wish for time and you to pause♪ 4 00:00:31,140 --> 00:00:35,260 ♪In this beautiful moment, only you and I ♪ 5 00:00:35,940 --> 00:00:40,060 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 6 00:00:40,860 --> 00:00:44,100 ♪Like a romantic encounter♪ 7 00:00:44,540 --> 00:00:48,540 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 8 00:00:48,700 --> 00:00:53,340 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 9 00:00:53,780 --> 00:00:57,620 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 10 00:00:58,260 --> 00:01:02,740 ♪To fulfill the wishes buried deep in my heart with you♪ 11 00:01:03,100 --> 00:01:06,340 ♪Your appearance warms up every day♪ 12 00:01:07,260 --> 00:01:10,220 ♪I just want to be by your side forever♪ 13 00:01:11,020 --> 00:01:13,460 ♪Next to you♪ 14 00:01:17,500 --> 00:01:20,420 [Mr. Insomnia Waiting for Love] 15 00:01:20,420 --> 00:01:22,100 [Episode 14] 16 00:01:31,760 --> 00:01:32,520 There they are, over there. 17 00:01:37,560 --> 00:01:38,640 We found them. 18 00:01:51,720 --> 00:01:52,800 Have we been sleeping for a long time? 19 00:01:52,800 --> 00:01:55,600 You two lost contact since the night before. 20 00:01:55,960 --> 00:01:57,920 Your parents sought help from the hotel. 21 00:01:58,120 --> 00:01:59,760 With the assistance of the police officers, 22 00:02:00,200 --> 00:02:02,000 they were able to locate your mobile phone signal's position 23 00:02:02,000 --> 00:02:03,360 and find you. 24 00:02:05,000 --> 00:02:06,400 So, in other words, 25 00:02:07,040 --> 00:02:08,960 we slept for over thirty hours? 26 00:02:08,960 --> 00:02:09,760 Yes. 27 00:02:10,759 --> 00:02:11,360 Why don't you 28 00:02:11,520 --> 00:02:12,520 tidy up? 29 00:02:12,560 --> 00:02:13,920 We'll be waiting for you at the exit, 30 00:02:13,960 --> 00:02:15,040 and take you back later. 31 00:02:15,160 --> 00:02:15,920 Okay, thank you. 32 00:02:16,360 --> 00:02:16,720 Thank you. 33 00:02:16,720 --> 00:02:17,800 Let's go. 34 00:02:23,720 --> 00:02:24,400 Sister, 35 00:02:24,600 --> 00:02:25,480 what's going on? 36 00:02:25,920 --> 00:02:27,440 Don't worry, I'm looking into it. 37 00:02:28,600 --> 00:02:30,200 What's the matter? 38 00:02:30,200 --> 00:02:31,000 What happened? 39 00:02:37,600 --> 00:02:38,400 It's Dr. Li. 40 00:02:44,320 --> 00:02:45,520 Hello, Dr. 41 00:02:45,720 --> 00:02:46,560 Song Yanxu, 42 00:02:46,880 --> 00:02:48,600 what's the situation there? 43 00:02:49,200 --> 00:02:50,240 We had 44 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 a little accident here. 45 00:02:52,400 --> 00:02:53,800 I asked you to go for a break, 46 00:02:53,800 --> 00:02:55,320 not to sacrifice yourselves. 47 00:02:57,760 --> 00:02:58,920 We didn't expect it either. 48 00:02:59,400 --> 00:03:00,640 As soon as we touched each other, it... 49 00:03:00,640 --> 00:03:01,960 How do you both feel now? 50 00:03:01,960 --> 00:03:03,320 Is there any discomfort? 51 00:03:03,600 --> 00:03:04,320 We're okay. 52 00:03:04,360 --> 00:03:05,760 Come to my lab tomorrow. 53 00:03:06,560 --> 00:03:08,760 Keep some distance from each other on the way. 54 00:03:08,760 --> 00:03:09,640 I'll talk to him for a moment. 55 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 He hung up. 56 00:03:14,600 --> 00:03:15,400 Oh. 57 00:03:15,920 --> 00:03:17,320 What did the Dr. say? 58 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 The Dr. said 59 00:03:19,600 --> 00:03:20,880 we should try to maintain distance. 60 00:03:21,560 --> 00:03:22,360 No way. 61 00:03:23,040 --> 00:03:24,160 I have to find this guy. 62 00:03:32,460 --> 00:03:34,460 [Father] 63 00:03:34,960 --> 00:03:35,800 Hello, Brother Chen. 64 00:03:36,040 --> 00:03:37,600 What's going on with you? 65 00:03:37,840 --> 00:03:38,960 Not coming to the company either. 66 00:03:38,960 --> 00:03:39,760 Hello, Dad. 67 00:03:40,160 --> 00:03:41,200 What's going on with you guys? 68 00:03:41,360 --> 00:03:41,760 Do you know 69 00:03:41,760 --> 00:03:43,520 how many times Mom and I have called you? 70 00:03:44,160 --> 00:03:45,200 Where did you guys go? 71 00:03:45,200 --> 00:03:46,640 Come back immediately, right now. 72 00:03:46,760 --> 00:03:47,920 Dad, don't worry. 73 00:03:48,000 --> 00:03:49,240 I'm fine, nothing happened. 74 00:03:49,240 --> 00:03:49,960 I'll come back and talk to you. 75 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 Hurry back. 76 00:04:02,000 --> 00:04:02,760 Sister. 77 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 What should we do? 78 00:04:07,320 --> 00:04:08,040 It's all my fault. 79 00:04:08,680 --> 00:04:10,240 I wanted them to go out and relax 80 00:04:10,240 --> 00:04:12,240 for the next stage of hypnosis experiment. 81 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 I didn't expect... 82 00:04:13,720 --> 00:04:14,520 Wait a moment. 83 00:04:14,920 --> 00:04:15,720 Hypnosis. 84 00:04:15,720 --> 00:04:16,520 Right. 85 00:04:17,160 --> 00:04:19,720 Last time, I used hypnosis for their treatment, 86 00:04:20,040 --> 00:04:21,960 but there were some issues in the process. 87 00:04:22,560 --> 00:04:24,520 Then I suggested they go out for a walk, 88 00:04:25,920 --> 00:04:27,520 and now this happened. 89 00:04:29,560 --> 00:04:30,400 What's wrong with you? 90 00:04:30,600 --> 00:04:31,920 You look so upset. 91 00:04:35,160 --> 00:04:36,200 I'm okay. 92 00:04:36,760 --> 00:04:39,560 I thought the kid's condition had worsened. 93 00:04:39,720 --> 00:04:42,200 Then let's follow your method of treatment. 94 00:04:42,560 --> 00:04:43,600 Thank you for your hard work, Sister. 95 00:04:44,160 --> 00:04:44,960 All right. 96 00:04:45,800 --> 00:04:46,920 I have something else to do. 97 00:04:46,960 --> 00:04:47,800 I'll go and take care of it. 98 00:04:47,800 --> 00:04:48,600 Okay. 99 00:05:08,360 --> 00:05:09,520 What are you thinking? 100 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 Brother, it's nothing. 101 00:05:15,440 --> 00:05:16,160 Brother, 102 00:05:17,040 --> 00:05:17,960 about Yanxu's matter, 103 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 just let him make his own decision. 104 00:05:19,760 --> 00:05:21,560 What do you think? 105 00:05:21,600 --> 00:05:23,000 Can I really not intervene? 106 00:05:23,000 --> 00:05:24,040 You're managing it well, 107 00:05:24,160 --> 00:05:26,160 making him sign that co-sleeping agreement. 108 00:05:26,680 --> 00:05:28,520 Why didn't you sign it yourself? 109 00:05:29,320 --> 00:05:31,360 You old man, why are you saying such things? 110 00:05:31,400 --> 00:05:33,800 Well, if I signed it, would he agree? 111 00:05:33,800 --> 00:05:35,160 Brother Chen, Dad. 112 00:05:37,000 --> 00:05:39,120 Do you still consider me your dad in your heart? 113 00:05:42,320 --> 00:05:44,600 Yanxu, come, sit down. 114 00:05:54,820 --> 00:05:55,540 Well. 115 00:05:55,940 --> 00:05:58,340 Haven't we, the three brothers, been like this for a long time? 116 00:05:58,540 --> 00:06:01,060 Who are the three brothers with you? 117 00:06:01,940 --> 00:06:02,460 Dad, 118 00:06:03,220 --> 00:06:04,100 I have something to tell you. 119 00:06:04,340 --> 00:06:06,940 First, let me ask you where you've been these past few days. 120 00:06:06,980 --> 00:06:08,140 You've neglected the company. 121 00:06:08,540 --> 00:06:10,140 I have something important to handle. 122 00:06:10,220 --> 00:06:10,860 Okay, 123 00:06:11,580 --> 00:06:12,580 what is it? 124 00:06:12,660 --> 00:06:13,660 Something more important than the company? 125 00:06:14,620 --> 00:06:15,460 Marriage proposal. 126 00:06:20,980 --> 00:06:22,340 Mom, have some fruit. 127 00:06:29,860 --> 00:06:31,340 Dad, have some fruit. 128 00:06:38,660 --> 00:06:39,940 You're such a good dad. 129 00:06:40,020 --> 00:06:41,540 Let's not be angry anymore, okay? 130 00:06:41,580 --> 00:06:43,540 Don't be angry. 131 00:06:44,180 --> 00:06:45,740 Dad isn't angry. 132 00:06:47,780 --> 00:06:50,460 You were unconscious for over 30 hours. 133 00:06:51,020 --> 00:06:53,340 Do you know how worried I was about you? 134 00:06:54,780 --> 00:06:56,260 I know. 135 00:06:56,620 --> 00:06:57,460 I promise, from now on, 136 00:06:57,580 --> 00:06:59,940 I'll keep in close contact with you at all times, 137 00:06:59,940 --> 00:07:00,740 okay? 138 00:07:01,180 --> 00:07:02,420 Now, you're having insomnia 139 00:07:02,980 --> 00:07:04,540 when you're not together, 140 00:07:04,740 --> 00:07:06,260 and having hypersomnia when you are together. 141 00:07:06,260 --> 00:07:08,340 It worries me and your dad. 142 00:07:09,540 --> 00:07:10,100 Mom. 143 00:07:10,660 --> 00:07:11,820 Yanxu's company is 144 00:07:11,820 --> 00:07:14,020 the most proficient company in China for treating insomnia. 145 00:07:14,340 --> 00:07:15,940 Moreover, this researcher 146 00:07:15,980 --> 00:07:18,780 has already been studying methods to control sleep duration. 147 00:07:18,780 --> 00:07:20,340 Things will get better. 148 00:07:28,580 --> 00:07:29,740 Dad, please stop crying. 149 00:07:30,940 --> 00:07:32,260 We will get better. 150 00:07:33,020 --> 00:07:33,860 Ugly or not? 151 00:07:35,180 --> 00:07:36,180 Not ugly. 152 00:07:45,020 --> 00:07:46,140 Say it again? 153 00:07:46,980 --> 00:07:48,540 I want to marry Lu Entong. 154 00:07:48,780 --> 00:07:49,740 Darn thing! 155 00:07:49,740 --> 00:07:50,820 Hey, brother. 156 00:07:52,540 --> 00:07:53,100 Brother. 157 00:07:53,780 --> 00:07:55,100 Why are you getting mad at the child? 158 00:07:55,380 --> 00:07:56,780 Song Chen, don't stop me. 159 00:07:56,780 --> 00:07:58,220 I'm have to wake him up today. 160 00:07:58,220 --> 00:07:59,380 Who gave you the right to control me? 161 00:07:59,580 --> 00:08:01,140 Have you ever taken care of me from childhood to now? 162 00:08:01,380 --> 00:08:02,340 What kind of good father are you pretending to be? 163 00:08:03,020 --> 00:08:04,940 Song Yanxu, how dare you speak to your dad like that? 164 00:08:05,460 --> 00:08:06,260 Song Yanxu, 165 00:08:06,980 --> 00:08:08,340 that co-sleeping agreement of yours... 166 00:08:08,820 --> 00:08:09,420 Brother. 167 00:08:09,580 --> 00:08:11,380 What responsible adult would do such a thing? 168 00:08:11,420 --> 00:08:13,380 You have the nerve to argue with me here. 169 00:08:14,780 --> 00:08:16,740 You never even asked me why I signed that agreement. 170 00:08:17,020 --> 00:08:18,580 All you know is to blame me. 171 00:08:18,660 --> 00:08:19,460 True, 172 00:08:20,060 --> 00:08:22,260 You've never cared about my opinions since I was little. 173 00:08:22,940 --> 00:08:23,900 After my mom left, 174 00:08:24,140 --> 00:08:26,100 You cleared out all of her belongings, 175 00:08:26,420 --> 00:08:28,140 not even leaving a single photo for me. 176 00:08:28,820 --> 00:08:30,140 For someone as heartless as you, 177 00:08:30,180 --> 00:08:31,580 nothing you do would surprise me. 178 00:08:32,179 --> 00:08:33,459 Song Yanxu, you've gone too far. 179 00:08:33,820 --> 00:08:34,660 Throughout my life, 180 00:08:35,059 --> 00:08:36,819 have you ever cared about me and my mom? 181 00:08:37,340 --> 00:08:38,460 After mom left, 182 00:08:39,020 --> 00:08:41,340 I have no emotional attachment to this family at all. 183 00:08:41,380 --> 00:08:42,740 I'm doing all this because... 184 00:08:42,740 --> 00:08:44,020 Don't say it's for my sake. 185 00:08:45,820 --> 00:08:47,060 If you had shown 186 00:08:47,180 --> 00:08:48,860 even a little care towards me, my mom, 187 00:08:49,060 --> 00:08:50,060 and this family, 188 00:08:50,940 --> 00:08:52,260 she wouldn't have had that accident, 189 00:08:52,660 --> 00:08:54,660 and this family wouldn't be in the state it is now. 190 00:08:55,380 --> 00:08:56,180 You! 191 00:08:56,660 --> 00:08:57,460 Yanxu. 192 00:09:01,180 --> 00:09:01,940 Brother. 193 00:09:01,940 --> 00:09:02,940 What's wrong with you? 194 00:09:03,580 --> 00:09:04,420 Brother, what's happening to you? 195 00:09:04,900 --> 00:09:05,420 Brother! 196 00:09:05,780 --> 00:09:06,420 Brother! 197 00:09:09,740 --> 00:09:10,540 Yanxu, 198 00:09:10,980 --> 00:09:12,940 Yanxu, your Dad's having a heart attack. 199 00:09:13,540 --> 00:09:13,940 Dad. 200 00:09:14,820 --> 00:09:15,260 Dad! 201 00:09:16,380 --> 00:09:17,340 Why are you just standing there? 202 00:09:17,660 --> 00:09:18,580 Call an ambulance! 203 00:09:20,620 --> 00:09:21,180 Where are the medications? 204 00:09:23,980 --> 00:09:24,700 Where are the medications? 205 00:09:29,540 --> 00:09:31,420 [Hospital Ward] 206 00:09:42,220 --> 00:09:43,420 How is Uncle doing? 207 00:09:44,180 --> 00:09:45,420 He's okay for now. 208 00:09:46,060 --> 00:09:47,180 How did this happen? 209 00:09:47,180 --> 00:09:48,540 What happened? 210 00:09:58,460 --> 00:09:59,780 You should eat something. 211 00:09:59,860 --> 00:10:01,220 You haven't eaten all day. 212 00:10:05,020 --> 00:10:06,540 Did you have a fight with Uncle 213 00:10:08,580 --> 00:10:09,940 because of me? 214 00:10:21,580 --> 00:10:23,180 Didn't we agree that 215 00:10:23,380 --> 00:10:25,740 we would come back together and explain to Uncle? 216 00:10:25,740 --> 00:10:27,580 Why did you go on your own before me? 217 00:10:41,580 --> 00:10:42,740 My dad has a stubborn temper. 218 00:10:43,460 --> 00:10:45,380 I was afraid that he might say something hurtful to you later, 219 00:10:45,540 --> 00:10:46,940 so I wanted to talk to him first. 220 00:10:48,420 --> 00:10:49,740 But as we were talking, 221 00:10:50,460 --> 00:10:51,660 it turned into an argument. 222 00:10:53,220 --> 00:10:54,940 I shouldn't have fought with him. 223 00:11:02,780 --> 00:11:03,580 Just now, 224 00:11:04,820 --> 00:11:05,860 when I saw him lying there, 225 00:11:08,940 --> 00:11:10,260 I was really scared. 226 00:11:23,780 --> 00:11:25,420 [Hospital Ward] 227 00:11:32,060 --> 00:11:33,780 Uncle Song, you're awake. 228 00:11:33,780 --> 00:11:35,060 How do you feel today? 229 00:11:35,980 --> 00:11:37,140 I'm alright, 230 00:11:37,740 --> 00:11:38,900 just a little dizzy. 231 00:11:39,340 --> 00:11:40,340 Are you feeling chest tightness? 232 00:11:44,980 --> 00:11:46,060 I don't feel it anymore. 233 00:11:46,060 --> 00:11:47,460 Then rest well today. 234 00:11:47,460 --> 00:11:48,660 I'll go get your medicine for you. 235 00:11:50,460 --> 00:11:51,980 You'll have a caregiver today. 236 00:11:51,980 --> 00:11:53,180 She'll come over shortly. 237 00:11:54,180 --> 00:11:54,980 Okay. 238 00:12:05,100 --> 00:12:05,860 Uncle Song. 239 00:12:06,060 --> 00:12:07,060 You're awake. 240 00:12:07,620 --> 00:12:08,380 How do you feel? 241 00:12:08,380 --> 00:12:09,380 Would you like to eat something? 242 00:12:09,820 --> 00:12:10,740 You're the... 243 00:12:11,100 --> 00:12:11,740 Caregiver. 244 00:12:12,740 --> 00:12:14,020 Just call me Xiaolu. 245 00:12:15,380 --> 00:12:16,180 Don't move. 246 00:12:16,980 --> 00:12:17,820 You don't need to do it. 247 00:12:20,060 --> 00:12:22,140 I'll help you raise the table. 248 00:12:22,180 --> 00:12:23,380 It's time to eat. 249 00:12:26,380 --> 00:12:27,100 I've prepared some 250 00:12:27,220 --> 00:12:29,540 vegetable porridge for you, 251 00:12:29,780 --> 00:12:32,220 and some pickled vegetables. 252 00:12:33,820 --> 00:12:34,620 How about that? 253 00:12:36,220 --> 00:12:37,620 Would you like to eat an egg? 254 00:12:37,780 --> 00:12:39,460 I'll peel the yolk for you. 255 00:12:41,940 --> 00:12:43,540 It's not that I won't let you eat the yolk, 256 00:12:43,580 --> 00:12:45,180 it's just that it has high cholesterol, 257 00:12:45,260 --> 00:12:46,340 which is not good for your health. 258 00:12:46,620 --> 00:12:47,540 You can't eat it. 259 00:12:47,660 --> 00:12:48,780 You can go back. 260 00:12:49,020 --> 00:12:50,380 I don't need a caregiver. 261 00:13:01,780 --> 00:13:02,820 Just try a sip. 262 00:13:03,060 --> 00:13:04,220 It's warm and delicious. 263 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 Ah, I know. 264 00:13:09,820 --> 00:13:11,060 You don't like this porridge. 265 00:13:11,180 --> 00:13:12,460 I'll get you another bowl. 266 00:13:16,780 --> 00:13:18,020 Wait for me, Uncle. 267 00:13:18,020 --> 00:13:19,420 I'll be back soon. 268 00:13:25,660 --> 00:13:26,580 Uncle Song, 269 00:13:28,780 --> 00:13:30,780 your caregiver is really good. 270 00:13:30,940 --> 00:13:33,020 I just ran into her when I went downstairs to get food. 271 00:13:33,020 --> 00:13:34,340 She's very meticulous and careful. 272 00:13:34,340 --> 00:13:36,380 Even the cafeteria staff were left confused. 273 00:13:46,260 --> 00:13:49,100 [Psychological Counselor] 274 00:14:01,580 --> 00:14:02,420 Okay. 275 00:14:02,820 --> 00:14:03,780 That's it. 276 00:14:06,380 --> 00:14:07,540 Song Yanxu, 277 00:14:07,700 --> 00:14:09,180 let's see how you'll thank me this time. 278 00:14:22,300 --> 00:14:22,860 Hello. 279 00:14:23,380 --> 00:14:24,860 Did you see Uncle Song today? 280 00:14:25,140 --> 00:14:26,180 I haven't gone yet. 281 00:14:26,460 --> 00:14:27,420 I'll go see him tomorrow. 282 00:14:28,140 --> 00:14:28,740 What's wrong? 283 00:14:29,140 --> 00:14:31,740 Remember to talk to him nicely. 284 00:14:31,740 --> 00:14:32,940 Don't be too hasty. 285 00:14:32,980 --> 00:14:34,620 Alright, got it. 286 00:14:34,780 --> 00:14:35,620 Talk to you later. 287 00:14:36,180 --> 00:14:36,980 I'll hang up now. 288 00:14:44,500 --> 00:14:45,380 Mom. 289 00:14:45,540 --> 00:14:46,420 What are you doing? 290 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 Why are you so happy? 291 00:14:48,900 --> 00:14:49,620 Nothing much. 292 00:14:50,140 --> 00:14:52,820 I'm just doing something meaningful. 293 00:14:53,620 --> 00:14:55,180 Remember to drink the milk later. 294 00:14:55,420 --> 00:14:56,460 Get some rest early. 295 00:14:56,740 --> 00:14:57,660 Okay. 296 00:14:58,180 --> 00:14:58,980 Love you. 297 00:15:05,980 --> 00:15:06,460 Mr. Song, 298 00:15:07,140 --> 00:15:09,220 we have made significant improvements 299 00:15:09,220 --> 00:15:10,820 in the composition ratio of Banana 3. 300 00:15:11,180 --> 00:15:13,060 Based on the current clinical trial results, 301 00:15:13,380 --> 00:15:15,980 the effectiveness has increased by 40%. 302 00:15:17,380 --> 00:15:18,380 Does this mean that 303 00:15:18,820 --> 00:15:20,580 our Banana 3 project 304 00:15:21,020 --> 00:15:22,580 can enter the second phase? 305 00:15:23,060 --> 00:15:24,020 Still not enough. 306 00:15:24,580 --> 00:15:25,780 We need to be responsible for the patients. 307 00:15:26,780 --> 00:15:27,740 The percentage 308 00:15:28,100 --> 00:15:29,900 should be raised to at least 80% or higher. 309 00:15:42,860 --> 00:15:43,660 Li Che. 310 00:15:44,620 --> 00:15:45,460 Why are you here? 311 00:15:45,780 --> 00:15:47,060 Didn't I tell you to look after my dad? 312 00:15:47,060 --> 00:15:47,860 I was 313 00:15:48,140 --> 00:15:49,620 replaced by Lu Entong yesterday. 314 00:15:49,620 --> 00:15:50,980 She went to see my dad? 315 00:15:52,660 --> 00:15:54,420 I thought you had discussed it and agreed. 316 00:15:58,260 --> 00:15:59,060 You! 317 00:16:03,460 --> 00:16:04,340 The gaze is like 318 00:16:04,540 --> 00:16:06,060 you could devour someone alive. 319 00:16:06,860 --> 00:16:09,300 [Hospital Ward] 320 00:16:09,780 --> 00:16:10,580 Uncle. 321 00:16:11,140 --> 00:16:11,660 Uncle. 322 00:16:12,060 --> 00:16:12,660 Uncle. 323 00:16:15,140 --> 00:16:15,740 Uncle. 324 00:16:15,980 --> 00:16:17,220 Do you like listening to opera? 325 00:16:17,420 --> 00:16:19,540 My dad really enjoys listening to storytelling performances. 326 00:16:19,820 --> 00:16:21,740 I see you're around the same age as him, 327 00:16:21,780 --> 00:16:23,060 so you might also enjoy it, right? 328 00:16:24,140 --> 00:16:25,340 Let me perform a piece for you. 329 00:16:28,780 --> 00:16:29,540 So, the story goes, 330 00:16:29,900 --> 00:16:33,180 Wu Song drank 18 bowls of wine at Jingyang Ridge. 331 00:16:33,180 --> 00:16:35,020 Could you please be quiet for a moment? 332 00:16:55,420 --> 00:16:56,220 Uncle, 333 00:16:56,780 --> 00:16:57,420 are you hungry? 334 00:16:57,420 --> 00:16:58,140 Not hungry. 335 00:16:58,140 --> 00:16:59,340 Then, would you like to chat? 336 00:17:01,260 --> 00:17:02,620 You should learn more skills 337 00:17:02,780 --> 00:17:04,540 when you're young, 338 00:17:04,859 --> 00:17:07,379 instead of constantly trying to please others. 339 00:17:09,780 --> 00:17:11,380 I agree with what you're saying, 340 00:17:11,980 --> 00:17:14,180 but I think I'm quite skilled, actually. 341 00:17:14,740 --> 00:17:16,180 What skills do you have? 342 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 Tell me about them. 343 00:17:19,619 --> 00:17:20,219 I have won 344 00:17:20,500 --> 00:17:21,660 the city-wide championship 345 00:17:21,859 --> 00:17:23,859 in the cello competition 346 00:17:23,980 --> 00:17:26,540 for ten consecutive years in primary, middle, and high school. 347 00:17:27,060 --> 00:17:29,220 Also, a second prize in the provincial calligraphy competition. 348 00:17:29,420 --> 00:17:30,460 During my school years, 349 00:17:30,460 --> 00:17:33,340 I was also a recipient of the Outstanding Student Scholarship. 350 00:17:33,460 --> 00:17:35,980 I ranked among the top 80 in the provincial Go competition. 351 00:17:35,980 --> 00:17:36,780 Besides... 352 00:17:36,780 --> 00:17:38,020 Being in the top 80 353 00:17:38,540 --> 00:17:39,220 is great? 354 00:17:39,940 --> 00:17:41,940 There are out of tens of thousands of participants in that competition 355 00:17:41,940 --> 00:17:43,020 I am quite impressive, you know. 356 00:17:44,540 --> 00:17:45,540 Do you still play now? 357 00:17:45,860 --> 00:17:46,820 Of course! 358 00:17:59,020 --> 00:17:59,820 Checkmate. 359 00:18:01,660 --> 00:18:02,620 Uncle, 360 00:18:02,620 --> 00:18:04,620 I mentioned that I can play weiqi, 361 00:18:04,740 --> 00:18:06,180 but I didn't say anything about playing Chinese Chess. 362 00:18:06,380 --> 00:18:08,980 You excel in weiqi, 363 00:18:08,980 --> 00:18:11,340 while I excel in Chinese Chess, 364 00:18:11,460 --> 00:18:12,340 you could say we're 365 00:18:12,380 --> 00:18:13,820 worthy opponents in our respective games. 366 00:18:15,180 --> 00:18:17,340 How can you call this a worthy opponent? 367 00:18:17,740 --> 00:18:19,140 You're clearly just "Versailles". 368 00:18:20,820 --> 00:18:21,580 What does that mean? 369 00:18:23,180 --> 00:18:24,420 Never mind, Uncle Song. 370 00:18:24,940 --> 00:18:28,140 Haven't you taught others how to play chess like this before? 371 00:18:36,380 --> 00:18:37,220 Dad. 372 00:18:38,580 --> 00:18:40,260 I don't want to play chess. 373 00:18:40,780 --> 00:18:42,260 I want to play weiqi. 374 00:18:43,180 --> 00:18:43,820 Xiaoxu, 375 00:18:44,500 --> 00:18:46,620 although chess has only 32 pieces, 376 00:18:46,940 --> 00:18:47,660 each one 377 00:18:47,780 --> 00:18:49,100 has its own unique abilities. 378 00:18:49,380 --> 00:18:50,660 The strategies of attack 379 00:18:50,740 --> 00:18:51,580 and defense 380 00:18:51,620 --> 00:18:52,740 are constantly changing, 381 00:18:53,380 --> 00:18:54,380 with endless mysteries to explore. 382 00:18:54,380 --> 00:18:55,340 It's a lot of fun. 383 00:18:57,380 --> 00:18:59,220 If Xiaoxu wants to play weiqi, just play with him. 384 00:18:59,220 --> 00:19:00,740 Why insist on playing this? 385 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 Nonsense. 386 00:19:01,820 --> 00:19:04,580 My son hasn't experienced the charm of chess yet. 387 00:19:05,220 --> 00:19:05,980 Come, Xiaoxu, 388 00:19:06,140 --> 00:19:07,100 let's play another game with Dad. 389 00:19:08,060 --> 00:19:09,060 Come over here, Xiaoxu. 390 00:19:10,380 --> 00:19:11,340 Let's ignore Dad. 391 00:19:11,380 --> 00:19:12,860 Mom will play weiqi with you, okay? 392 00:19:12,940 --> 00:19:13,580 Okay. 393 00:19:18,220 --> 00:19:18,820 Come, 394 00:19:19,340 --> 00:19:20,180 let's play another game. 395 00:19:21,780 --> 00:19:22,140 Great. 396 00:19:22,180 --> 00:19:24,660 [Hospital Ward] 397 00:19:29,340 --> 00:19:30,420 Hello, sir. 398 00:19:30,500 --> 00:19:31,580 Where's this patient? 399 00:19:32,380 --> 00:19:34,700 The patient and the caregiver have been out for a while. 400 00:19:34,700 --> 00:19:35,780 Where did they go? 401 00:19:37,820 --> 00:19:39,060 They should be in the garden. 402 00:19:39,060 --> 00:19:39,740 Thank you. 403 00:19:49,300 --> 00:19:50,100 Checkmate! 404 00:19:51,660 --> 00:19:52,820 Are you convinced now? 405 00:19:53,980 --> 00:19:55,180 No moves left, huh? 406 00:19:56,340 --> 00:19:57,420 I think it's because of 407 00:19:57,500 --> 00:20:00,900 my improper placement of the chariot in this game. 408 00:20:00,900 --> 00:20:02,580 If I had exchanged my cannon with your horse, 409 00:20:02,580 --> 00:20:03,420 I would have definitely won. 410 00:20:03,620 --> 00:20:04,860 Well, then I won't advance my horse, 411 00:20:04,860 --> 00:20:05,900 I'll just move the advisor. 412 00:20:06,780 --> 00:20:07,260 Well... 413 00:20:07,580 --> 00:20:07,980 Well, I... 414 00:20:08,820 --> 00:20:11,100 A true gentleman plays his moves without regret. 415 00:20:11,220 --> 00:20:12,500 How many moves have you regretted so far? 416 00:20:12,700 --> 00:20:13,500 You can't regret anymore. 417 00:20:14,780 --> 00:20:17,100 You just taught me, and I'm not proficient yet. 418 00:20:17,180 --> 00:20:18,780 Let's play another round, and I'm sure I'll win. 419 00:20:19,180 --> 00:20:19,460 Okay? 420 00:20:19,460 --> 00:20:20,180 As you said, 421 00:20:20,580 --> 00:20:21,980 no regrets this time, alright? 422 00:20:22,340 --> 00:20:22,780 Sure. 423 00:20:29,820 --> 00:20:30,340 Nurse. 424 00:20:31,580 --> 00:20:32,300 Hello. 425 00:20:32,700 --> 00:20:34,300 How has the patient in this bed been doing these days? 426 00:20:35,380 --> 00:20:36,460 His condition is getting better. 427 00:20:36,620 --> 00:20:38,500 He'll be able to discharge in a few days. 428 00:20:38,660 --> 00:20:40,700 Speaking of which, thanks to this caregiver. 429 00:20:41,900 --> 00:20:42,460 Really? 430 00:20:43,220 --> 00:20:44,700 This caregiver is really great. 431 00:20:44,700 --> 00:20:45,500 With her presence, 432 00:20:45,620 --> 00:20:46,780 his complexion has been improving. 433 00:20:47,900 --> 00:20:48,700 Thank you. 434 00:20:53,620 --> 00:20:54,420 Hello, Dr. 435 00:20:57,460 --> 00:20:58,460 I'll come to see you right away. 436 00:21:22,620 --> 00:21:25,100 ♪Trying to break free♪ 437 00:21:25,860 --> 00:21:28,340 ♪Pretending to be more carefree than you♪ 438 00:21:29,100 --> 00:21:31,580 ♪Simply close my eyes♪ 439 00:21:32,500 --> 00:21:35,140 ♪Not looking at the me of the past♪ 440 00:21:36,180 --> 00:21:38,620 ♪Until it's hard to distinguish♪ 441 00:21:39,300 --> 00:21:41,940 ♪Loving you is like a game♪ 442 00:21:42,780 --> 00:21:44,260 ♪Deceiving time♪ 443 00:21:45,020 --> 00:21:47,540 ♪Can't deceive myself♪ 444 00:21:48,860 --> 00:21:51,700 ♪I think I will understand♪ 445 00:21:52,380 --> 00:21:55,260 ♪Won't rely on anyone anymore♪ 446 00:21:56,100 --> 00:21:57,820 ♪Can only exist in memories♪ 447 00:21:58,260 --> 00:22:02,140 ♪Drawing the one who loved me - you♪ 448 00:22:02,700 --> 00:22:05,460 ♪This farewell is too much of a farce♪ 449 00:22:06,140 --> 00:22:08,900 ♪No words for parting♪ 450 00:22:09,660 --> 00:22:14,140 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 451 00:22:15,580 --> 00:22:18,940 ♪It's you♪ 452 00:22:22,580 --> 00:22:27,060 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 453 00:22:29,580 --> 00:22:32,980 ♪It's you♪ 27872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.