Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,740 --> 00:00:22,060
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:23,340 --> 00:00:26,300
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:26,900 --> 00:00:30,780
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:31,140 --> 00:00:35,260
♪In this beautiful moment,
only you and I ♪
5
00:00:35,940 --> 00:00:40,060
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:40,860 --> 00:00:44,100
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:44,540 --> 00:00:48,540
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:48,700 --> 00:00:53,340
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:53,780 --> 00:00:57,620
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:58,260 --> 00:01:02,740
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:03,100 --> 00:01:06,340
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:07,260 --> 00:01:10,220
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:11,020 --> 00:01:13,460
♪Next to you♪
14
00:01:17,500 --> 00:01:20,420
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:20,420 --> 00:01:22,100
[Episode 14]
16
00:01:31,760 --> 00:01:32,520
There they are, over there.
17
00:01:37,560 --> 00:01:38,640
We found them.
18
00:01:51,720 --> 00:01:52,800
Have we been sleeping for a long time?
19
00:01:52,800 --> 00:01:55,600
You two lost contact
since the night before.
20
00:01:55,960 --> 00:01:57,920
Your parents sought help from the hotel.
21
00:01:58,120 --> 00:01:59,760
With the assistance
of the police officers,
22
00:02:00,200 --> 00:02:02,000
they were able to locate your
mobile phone signal's position
23
00:02:02,000 --> 00:02:03,360
and find you.
24
00:02:05,000 --> 00:02:06,400
So, in other words,
25
00:02:07,040 --> 00:02:08,960
we slept for over thirty hours?
26
00:02:08,960 --> 00:02:09,760
Yes.
27
00:02:10,759 --> 00:02:11,360
Why don't you
28
00:02:11,520 --> 00:02:12,520
tidy up?
29
00:02:12,560 --> 00:02:13,920
We'll be waiting for you at the exit,
30
00:02:13,960 --> 00:02:15,040
and take you back later.
31
00:02:15,160 --> 00:02:15,920
Okay, thank you.
32
00:02:16,360 --> 00:02:16,720
Thank you.
33
00:02:16,720 --> 00:02:17,800
Let's go.
34
00:02:23,720 --> 00:02:24,400
Sister,
35
00:02:24,600 --> 00:02:25,480
what's going on?
36
00:02:25,920 --> 00:02:27,440
Don't worry, I'm looking into it.
37
00:02:28,600 --> 00:02:30,200
What's the matter?
38
00:02:30,200 --> 00:02:31,000
What happened?
39
00:02:37,600 --> 00:02:38,400
It's Dr. Li.
40
00:02:44,320 --> 00:02:45,520
Hello, Dr.
41
00:02:45,720 --> 00:02:46,560
Song Yanxu,
42
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
what's the situation there?
43
00:02:49,200 --> 00:02:50,240
We had
44
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
a little accident here.
45
00:02:52,400 --> 00:02:53,800
I asked you to go for a break,
46
00:02:53,800 --> 00:02:55,320
not to sacrifice yourselves.
47
00:02:57,760 --> 00:02:58,920
We didn't expect it either.
48
00:02:59,400 --> 00:03:00,640
As soon as we touched each other, it...
49
00:03:00,640 --> 00:03:01,960
How do you both feel now?
50
00:03:01,960 --> 00:03:03,320
Is there any discomfort?
51
00:03:03,600 --> 00:03:04,320
We're okay.
52
00:03:04,360 --> 00:03:05,760
Come to my lab tomorrow.
53
00:03:06,560 --> 00:03:08,760
Keep some distance from each other
on the way.
54
00:03:08,760 --> 00:03:09,640
I'll talk to him for a moment.
55
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
He hung up.
56
00:03:14,600 --> 00:03:15,400
Oh.
57
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
What did the Dr. say?
58
00:03:18,200 --> 00:03:19,120
The Dr. said
59
00:03:19,600 --> 00:03:20,880
we should try to maintain distance.
60
00:03:21,560 --> 00:03:22,360
No way.
61
00:03:23,040 --> 00:03:24,160
I have to find this guy.
62
00:03:32,460 --> 00:03:34,460
[Father]
63
00:03:34,960 --> 00:03:35,800
Hello, Brother Chen.
64
00:03:36,040 --> 00:03:37,600
What's going on with you?
65
00:03:37,840 --> 00:03:38,960
Not coming to the company either.
66
00:03:38,960 --> 00:03:39,760
Hello, Dad.
67
00:03:40,160 --> 00:03:41,200
What's going on with you guys?
68
00:03:41,360 --> 00:03:41,760
Do you know
69
00:03:41,760 --> 00:03:43,520
how many times Mom and I
have called you?
70
00:03:44,160 --> 00:03:45,200
Where did you guys go?
71
00:03:45,200 --> 00:03:46,640
Come back immediately, right now.
72
00:03:46,760 --> 00:03:47,920
Dad, don't worry.
73
00:03:48,000 --> 00:03:49,240
I'm fine, nothing happened.
74
00:03:49,240 --> 00:03:49,960
I'll come back and talk to you.
75
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
Hurry back.
76
00:04:02,000 --> 00:04:02,760
Sister.
77
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
What should we do?
78
00:04:07,320 --> 00:04:08,040
It's all my fault.
79
00:04:08,680 --> 00:04:10,240
I wanted them to go out and relax
80
00:04:10,240 --> 00:04:12,240
for the next stage
of hypnosis experiment.
81
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
I didn't expect...
82
00:04:13,720 --> 00:04:14,520
Wait a moment.
83
00:04:14,920 --> 00:04:15,720
Hypnosis.
84
00:04:15,720 --> 00:04:16,520
Right.
85
00:04:17,160 --> 00:04:19,720
Last time, I used hypnosis
for their treatment,
86
00:04:20,040 --> 00:04:21,960
but there were some issues
in the process.
87
00:04:22,560 --> 00:04:24,520
Then I suggested they go out
for a walk,
88
00:04:25,920 --> 00:04:27,520
and now this happened.
89
00:04:29,560 --> 00:04:30,400
What's wrong with you?
90
00:04:30,600 --> 00:04:31,920
You look so upset.
91
00:04:35,160 --> 00:04:36,200
I'm okay.
92
00:04:36,760 --> 00:04:39,560
I thought the kid's condition
had worsened.
93
00:04:39,720 --> 00:04:42,200
Then let's follow your method
of treatment.
94
00:04:42,560 --> 00:04:43,600
Thank you for your hard work,
Sister.
95
00:04:44,160 --> 00:04:44,960
All right.
96
00:04:45,800 --> 00:04:46,920
I have something else to do.
97
00:04:46,960 --> 00:04:47,800
I'll go and take care of it.
98
00:04:47,800 --> 00:04:48,600
Okay.
99
00:05:08,360 --> 00:05:09,520
What are you thinking?
100
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
Brother, it's nothing.
101
00:05:15,440 --> 00:05:16,160
Brother,
102
00:05:17,040 --> 00:05:17,960
about Yanxu's matter,
103
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
just let him make his own decision.
104
00:05:19,760 --> 00:05:21,560
What do you think?
105
00:05:21,600 --> 00:05:23,000
Can I really not intervene?
106
00:05:23,000 --> 00:05:24,040
You're managing it well,
107
00:05:24,160 --> 00:05:26,160
making him sign that
co-sleeping agreement.
108
00:05:26,680 --> 00:05:28,520
Why didn't you sign it yourself?
109
00:05:29,320 --> 00:05:31,360
You old man, why are you
saying such things?
110
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
Well, if I signed it, would he agree?
111
00:05:33,800 --> 00:05:35,160
Brother Chen, Dad.
112
00:05:37,000 --> 00:05:39,120
Do you still consider me your
dad in your heart?
113
00:05:42,320 --> 00:05:44,600
Yanxu, come, sit down.
114
00:05:54,820 --> 00:05:55,540
Well.
115
00:05:55,940 --> 00:05:58,340
Haven't we, the three brothers,
been like this for a long time?
116
00:05:58,540 --> 00:06:01,060
Who are the three brothers with you?
117
00:06:01,940 --> 00:06:02,460
Dad,
118
00:06:03,220 --> 00:06:04,100
I have something to tell you.
119
00:06:04,340 --> 00:06:06,940
First, let me ask you where you've
been these past few days.
120
00:06:06,980 --> 00:06:08,140
You've neglected the company.
121
00:06:08,540 --> 00:06:10,140
I have something important to handle.
122
00:06:10,220 --> 00:06:10,860
Okay,
123
00:06:11,580 --> 00:06:12,580
what is it?
124
00:06:12,660 --> 00:06:13,660
Something more important than
the company?
125
00:06:14,620 --> 00:06:15,460
Marriage proposal.
126
00:06:20,980 --> 00:06:22,340
Mom, have some fruit.
127
00:06:29,860 --> 00:06:31,340
Dad, have some fruit.
128
00:06:38,660 --> 00:06:39,940
You're such a good dad.
129
00:06:40,020 --> 00:06:41,540
Let's not be angry anymore, okay?
130
00:06:41,580 --> 00:06:43,540
Don't be angry.
131
00:06:44,180 --> 00:06:45,740
Dad isn't angry.
132
00:06:47,780 --> 00:06:50,460
You were unconscious for over 30 hours.
133
00:06:51,020 --> 00:06:53,340
Do you know how worried I was about you?
134
00:06:54,780 --> 00:06:56,260
I know.
135
00:06:56,620 --> 00:06:57,460
I promise, from now on,
136
00:06:57,580 --> 00:06:59,940
I'll keep in close contact
with you at all times,
137
00:06:59,940 --> 00:07:00,740
okay?
138
00:07:01,180 --> 00:07:02,420
Now, you're having insomnia
139
00:07:02,980 --> 00:07:04,540
when you're not together,
140
00:07:04,740 --> 00:07:06,260
and having hypersomnia
when you are together.
141
00:07:06,260 --> 00:07:08,340
It worries me and your dad.
142
00:07:09,540 --> 00:07:10,100
Mom.
143
00:07:10,660 --> 00:07:11,820
Yanxu's company is
144
00:07:11,820 --> 00:07:14,020
the most proficient company
in China for treating insomnia.
145
00:07:14,340 --> 00:07:15,940
Moreover, this researcher
146
00:07:15,980 --> 00:07:18,780
has already been studying methods
to control sleep duration.
147
00:07:18,780 --> 00:07:20,340
Things will get better.
148
00:07:28,580 --> 00:07:29,740
Dad, please stop crying.
149
00:07:30,940 --> 00:07:32,260
We will get better.
150
00:07:33,020 --> 00:07:33,860
Ugly or not?
151
00:07:35,180 --> 00:07:36,180
Not ugly.
152
00:07:45,020 --> 00:07:46,140
Say it again?
153
00:07:46,980 --> 00:07:48,540
I want to marry Lu Entong.
154
00:07:48,780 --> 00:07:49,740
Darn thing!
155
00:07:49,740 --> 00:07:50,820
Hey, brother.
156
00:07:52,540 --> 00:07:53,100
Brother.
157
00:07:53,780 --> 00:07:55,100
Why are you getting mad at the child?
158
00:07:55,380 --> 00:07:56,780
Song Chen, don't stop me.
159
00:07:56,780 --> 00:07:58,220
I'm have to wake him up today.
160
00:07:58,220 --> 00:07:59,380
Who gave you the right
to control me?
161
00:07:59,580 --> 00:08:01,140
Have you ever taken care of me
from childhood to now?
162
00:08:01,380 --> 00:08:02,340
What kind of good father
are you pretending to be?
163
00:08:03,020 --> 00:08:04,940
Song Yanxu, how dare you speak
to your dad like that?
164
00:08:05,460 --> 00:08:06,260
Song Yanxu,
165
00:08:06,980 --> 00:08:08,340
that co-sleeping agreement of yours...
166
00:08:08,820 --> 00:08:09,420
Brother.
167
00:08:09,580 --> 00:08:11,380
What responsible adult would do
such a thing?
168
00:08:11,420 --> 00:08:13,380
You have the nerve to argue
with me here.
169
00:08:14,780 --> 00:08:16,740
You never even asked me why I
signed that agreement.
170
00:08:17,020 --> 00:08:18,580
All you know is to blame me.
171
00:08:18,660 --> 00:08:19,460
True,
172
00:08:20,060 --> 00:08:22,260
You've never cared about my opinions
since I was little.
173
00:08:22,940 --> 00:08:23,900
After my mom left,
174
00:08:24,140 --> 00:08:26,100
You cleared out all
of her belongings,
175
00:08:26,420 --> 00:08:28,140
not even leaving a single photo for me.
176
00:08:28,820 --> 00:08:30,140
For someone as heartless as you,
177
00:08:30,180 --> 00:08:31,580
nothing you do would surprise me.
178
00:08:32,179 --> 00:08:33,459
Song Yanxu, you've gone too far.
179
00:08:33,820 --> 00:08:34,660
Throughout my life,
180
00:08:35,059 --> 00:08:36,819
have you ever cared about me and my mom?
181
00:08:37,340 --> 00:08:38,460
After mom left,
182
00:08:39,020 --> 00:08:41,340
I have no emotional attachment
to this family at all.
183
00:08:41,380 --> 00:08:42,740
I'm doing all this because...
184
00:08:42,740 --> 00:08:44,020
Don't say it's for my sake.
185
00:08:45,820 --> 00:08:47,060
If you had shown
186
00:08:47,180 --> 00:08:48,860
even a little care towards me, my mom,
187
00:08:49,060 --> 00:08:50,060
and this family,
188
00:08:50,940 --> 00:08:52,260
she wouldn't have had that accident,
189
00:08:52,660 --> 00:08:54,660
and this family wouldn't
be in the state it is now.
190
00:08:55,380 --> 00:08:56,180
You!
191
00:08:56,660 --> 00:08:57,460
Yanxu.
192
00:09:01,180 --> 00:09:01,940
Brother.
193
00:09:01,940 --> 00:09:02,940
What's wrong with you?
194
00:09:03,580 --> 00:09:04,420
Brother, what's happening to you?
195
00:09:04,900 --> 00:09:05,420
Brother!
196
00:09:05,780 --> 00:09:06,420
Brother!
197
00:09:09,740 --> 00:09:10,540
Yanxu,
198
00:09:10,980 --> 00:09:12,940
Yanxu, your Dad's having a heart attack.
199
00:09:13,540 --> 00:09:13,940
Dad.
200
00:09:14,820 --> 00:09:15,260
Dad!
201
00:09:16,380 --> 00:09:17,340
Why are you just standing there?
202
00:09:17,660 --> 00:09:18,580
Call an ambulance!
203
00:09:20,620 --> 00:09:21,180
Where are the medications?
204
00:09:23,980 --> 00:09:24,700
Where are the medications?
205
00:09:29,540 --> 00:09:31,420
[Hospital Ward]
206
00:09:42,220 --> 00:09:43,420
How is Uncle doing?
207
00:09:44,180 --> 00:09:45,420
He's okay for now.
208
00:09:46,060 --> 00:09:47,180
How did this happen?
209
00:09:47,180 --> 00:09:48,540
What happened?
210
00:09:58,460 --> 00:09:59,780
You should eat something.
211
00:09:59,860 --> 00:10:01,220
You haven't eaten all day.
212
00:10:05,020 --> 00:10:06,540
Did you have a fight with Uncle
213
00:10:08,580 --> 00:10:09,940
because of me?
214
00:10:21,580 --> 00:10:23,180
Didn't we agree that
215
00:10:23,380 --> 00:10:25,740
we would come back together
and explain to Uncle?
216
00:10:25,740 --> 00:10:27,580
Why did you go on your own before me?
217
00:10:41,580 --> 00:10:42,740
My dad has a stubborn temper.
218
00:10:43,460 --> 00:10:45,380
I was afraid that he might say
something hurtful to you later,
219
00:10:45,540 --> 00:10:46,940
so I wanted to talk to him first.
220
00:10:48,420 --> 00:10:49,740
But as we were talking,
221
00:10:50,460 --> 00:10:51,660
it turned into an argument.
222
00:10:53,220 --> 00:10:54,940
I shouldn't have fought with him.
223
00:11:02,780 --> 00:11:03,580
Just now,
224
00:11:04,820 --> 00:11:05,860
when I saw him lying there,
225
00:11:08,940 --> 00:11:10,260
I was really scared.
226
00:11:23,780 --> 00:11:25,420
[Hospital Ward]
227
00:11:32,060 --> 00:11:33,780
Uncle Song, you're awake.
228
00:11:33,780 --> 00:11:35,060
How do you feel today?
229
00:11:35,980 --> 00:11:37,140
I'm alright,
230
00:11:37,740 --> 00:11:38,900
just a little dizzy.
231
00:11:39,340 --> 00:11:40,340
Are you feeling chest tightness?
232
00:11:44,980 --> 00:11:46,060
I don't feel it anymore.
233
00:11:46,060 --> 00:11:47,460
Then rest well today.
234
00:11:47,460 --> 00:11:48,660
I'll go get your medicine for you.
235
00:11:50,460 --> 00:11:51,980
You'll have a caregiver today.
236
00:11:51,980 --> 00:11:53,180
She'll come over shortly.
237
00:11:54,180 --> 00:11:54,980
Okay.
238
00:12:05,100 --> 00:12:05,860
Uncle Song.
239
00:12:06,060 --> 00:12:07,060
You're awake.
240
00:12:07,620 --> 00:12:08,380
How do you feel?
241
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
Would you like to eat something?
242
00:12:09,820 --> 00:12:10,740
You're the...
243
00:12:11,100 --> 00:12:11,740
Caregiver.
244
00:12:12,740 --> 00:12:14,020
Just call me Xiaolu.
245
00:12:15,380 --> 00:12:16,180
Don't move.
246
00:12:16,980 --> 00:12:17,820
You don't need to do it.
247
00:12:20,060 --> 00:12:22,140
I'll help you raise the table.
248
00:12:22,180 --> 00:12:23,380
It's time to eat.
249
00:12:26,380 --> 00:12:27,100
I've prepared some
250
00:12:27,220 --> 00:12:29,540
vegetable porridge for you,
251
00:12:29,780 --> 00:12:32,220
and some pickled vegetables.
252
00:12:33,820 --> 00:12:34,620
How about that?
253
00:12:36,220 --> 00:12:37,620
Would you like to eat an egg?
254
00:12:37,780 --> 00:12:39,460
I'll peel the yolk for you.
255
00:12:41,940 --> 00:12:43,540
It's not that I won't let you
eat the yolk,
256
00:12:43,580 --> 00:12:45,180
it's just that it has high cholesterol,
257
00:12:45,260 --> 00:12:46,340
which is not good for your health.
258
00:12:46,620 --> 00:12:47,540
You can't eat it.
259
00:12:47,660 --> 00:12:48,780
You can go back.
260
00:12:49,020 --> 00:12:50,380
I don't need a caregiver.
261
00:13:01,780 --> 00:13:02,820
Just try a sip.
262
00:13:03,060 --> 00:13:04,220
It's warm and delicious.
263
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
Ah, I know.
264
00:13:09,820 --> 00:13:11,060
You don't like this porridge.
265
00:13:11,180 --> 00:13:12,460
I'll get you another bowl.
266
00:13:16,780 --> 00:13:18,020
Wait for me, Uncle.
267
00:13:18,020 --> 00:13:19,420
I'll be back soon.
268
00:13:25,660 --> 00:13:26,580
Uncle Song,
269
00:13:28,780 --> 00:13:30,780
your caregiver is really good.
270
00:13:30,940 --> 00:13:33,020
I just ran into her when
I went downstairs to get food.
271
00:13:33,020 --> 00:13:34,340
She's very meticulous and careful.
272
00:13:34,340 --> 00:13:36,380
Even the cafeteria staff
were left confused.
273
00:13:46,260 --> 00:13:49,100
[Psychological Counselor]
274
00:14:01,580 --> 00:14:02,420
Okay.
275
00:14:02,820 --> 00:14:03,780
That's it.
276
00:14:06,380 --> 00:14:07,540
Song Yanxu,
277
00:14:07,700 --> 00:14:09,180
let's see how you'll thank me this time.
278
00:14:22,300 --> 00:14:22,860
Hello.
279
00:14:23,380 --> 00:14:24,860
Did you see Uncle Song today?
280
00:14:25,140 --> 00:14:26,180
I haven't gone yet.
281
00:14:26,460 --> 00:14:27,420
I'll go see him tomorrow.
282
00:14:28,140 --> 00:14:28,740
What's wrong?
283
00:14:29,140 --> 00:14:31,740
Remember to talk to him nicely.
284
00:14:31,740 --> 00:14:32,940
Don't be too hasty.
285
00:14:32,980 --> 00:14:34,620
Alright, got it.
286
00:14:34,780 --> 00:14:35,620
Talk to you later.
287
00:14:36,180 --> 00:14:36,980
I'll hang up now.
288
00:14:44,500 --> 00:14:45,380
Mom.
289
00:14:45,540 --> 00:14:46,420
What are you doing?
290
00:14:46,420 --> 00:14:47,420
Why are you so happy?
291
00:14:48,900 --> 00:14:49,620
Nothing much.
292
00:14:50,140 --> 00:14:52,820
I'm just doing something meaningful.
293
00:14:53,620 --> 00:14:55,180
Remember to drink the milk later.
294
00:14:55,420 --> 00:14:56,460
Get some rest early.
295
00:14:56,740 --> 00:14:57,660
Okay.
296
00:14:58,180 --> 00:14:58,980
Love you.
297
00:15:05,980 --> 00:15:06,460
Mr. Song,
298
00:15:07,140 --> 00:15:09,220
we have made significant improvements
299
00:15:09,220 --> 00:15:10,820
in the composition ratio of Banana 3.
300
00:15:11,180 --> 00:15:13,060
Based on the current clinical
trial results,
301
00:15:13,380 --> 00:15:15,980
the effectiveness has increased by 40%.
302
00:15:17,380 --> 00:15:18,380
Does this mean that
303
00:15:18,820 --> 00:15:20,580
our Banana 3 project
304
00:15:21,020 --> 00:15:22,580
can enter the second phase?
305
00:15:23,060 --> 00:15:24,020
Still not enough.
306
00:15:24,580 --> 00:15:25,780
We need to be responsible
for the patients.
307
00:15:26,780 --> 00:15:27,740
The percentage
308
00:15:28,100 --> 00:15:29,900
should be raised to at least 80%
or higher.
309
00:15:42,860 --> 00:15:43,660
Li Che.
310
00:15:44,620 --> 00:15:45,460
Why are you here?
311
00:15:45,780 --> 00:15:47,060
Didn't I tell you to look after my dad?
312
00:15:47,060 --> 00:15:47,860
I was
313
00:15:48,140 --> 00:15:49,620
replaced by Lu Entong yesterday.
314
00:15:49,620 --> 00:15:50,980
She went to see my dad?
315
00:15:52,660 --> 00:15:54,420
I thought you had discussed it
and agreed.
316
00:15:58,260 --> 00:15:59,060
You!
317
00:16:03,460 --> 00:16:04,340
The gaze is like
318
00:16:04,540 --> 00:16:06,060
you could devour someone alive.
319
00:16:06,860 --> 00:16:09,300
[Hospital Ward]
320
00:16:09,780 --> 00:16:10,580
Uncle.
321
00:16:11,140 --> 00:16:11,660
Uncle.
322
00:16:12,060 --> 00:16:12,660
Uncle.
323
00:16:15,140 --> 00:16:15,740
Uncle.
324
00:16:15,980 --> 00:16:17,220
Do you like listening to opera?
325
00:16:17,420 --> 00:16:19,540
My dad really enjoys listening
to storytelling performances.
326
00:16:19,820 --> 00:16:21,740
I see you're around the same age as him,
327
00:16:21,780 --> 00:16:23,060
so you might also enjoy it, right?
328
00:16:24,140 --> 00:16:25,340
Let me perform a piece for you.
329
00:16:28,780 --> 00:16:29,540
So, the story goes,
330
00:16:29,900 --> 00:16:33,180
Wu Song drank 18 bowls
of wine at Jingyang Ridge.
331
00:16:33,180 --> 00:16:35,020
Could you please be quiet for a moment?
332
00:16:55,420 --> 00:16:56,220
Uncle,
333
00:16:56,780 --> 00:16:57,420
are you hungry?
334
00:16:57,420 --> 00:16:58,140
Not hungry.
335
00:16:58,140 --> 00:16:59,340
Then, would you like to chat?
336
00:17:01,260 --> 00:17:02,620
You should learn more skills
337
00:17:02,780 --> 00:17:04,540
when you're young,
338
00:17:04,859 --> 00:17:07,379
instead of constantly trying
to please others.
339
00:17:09,780 --> 00:17:11,380
I agree with what you're saying,
340
00:17:11,980 --> 00:17:14,180
but I think I'm quite skilled, actually.
341
00:17:14,740 --> 00:17:16,180
What skills do you have?
342
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
Tell me about them.
343
00:17:19,619 --> 00:17:20,219
I have won
344
00:17:20,500 --> 00:17:21,660
the city-wide championship
345
00:17:21,859 --> 00:17:23,859
in the cello competition
346
00:17:23,980 --> 00:17:26,540
for ten consecutive years in primary,
middle, and high school.
347
00:17:27,060 --> 00:17:29,220
Also, a second prize in the
provincial calligraphy competition.
348
00:17:29,420 --> 00:17:30,460
During my school years,
349
00:17:30,460 --> 00:17:33,340
I was also a recipient of the
Outstanding Student Scholarship.
350
00:17:33,460 --> 00:17:35,980
I ranked among the top 80
in the provincial Go competition.
351
00:17:35,980 --> 00:17:36,780
Besides...
352
00:17:36,780 --> 00:17:38,020
Being in the top 80
353
00:17:38,540 --> 00:17:39,220
is great?
354
00:17:39,940 --> 00:17:41,940
There are out of tens of thousands
of participants in that competition
355
00:17:41,940 --> 00:17:43,020
I am quite impressive, you know.
356
00:17:44,540 --> 00:17:45,540
Do you still play now?
357
00:17:45,860 --> 00:17:46,820
Of course!
358
00:17:59,020 --> 00:17:59,820
Checkmate.
359
00:18:01,660 --> 00:18:02,620
Uncle,
360
00:18:02,620 --> 00:18:04,620
I mentioned that I can play weiqi,
361
00:18:04,740 --> 00:18:06,180
but I didn't say anything
about playing Chinese Chess.
362
00:18:06,380 --> 00:18:08,980
You excel in weiqi,
363
00:18:08,980 --> 00:18:11,340
while I excel in Chinese Chess,
364
00:18:11,460 --> 00:18:12,340
you could say we're
365
00:18:12,380 --> 00:18:13,820
worthy opponents in
our respective games.
366
00:18:15,180 --> 00:18:17,340
How can you call this a worthy opponent?
367
00:18:17,740 --> 00:18:19,140
You're clearly just "Versailles".
368
00:18:20,820 --> 00:18:21,580
What does that mean?
369
00:18:23,180 --> 00:18:24,420
Never mind, Uncle Song.
370
00:18:24,940 --> 00:18:28,140
Haven't you taught others
how to play chess like this before?
371
00:18:36,380 --> 00:18:37,220
Dad.
372
00:18:38,580 --> 00:18:40,260
I don't want to play chess.
373
00:18:40,780 --> 00:18:42,260
I want to play weiqi.
374
00:18:43,180 --> 00:18:43,820
Xiaoxu,
375
00:18:44,500 --> 00:18:46,620
although chess has only 32 pieces,
376
00:18:46,940 --> 00:18:47,660
each one
377
00:18:47,780 --> 00:18:49,100
has its own unique abilities.
378
00:18:49,380 --> 00:18:50,660
The strategies of attack
379
00:18:50,740 --> 00:18:51,580
and defense
380
00:18:51,620 --> 00:18:52,740
are constantly changing,
381
00:18:53,380 --> 00:18:54,380
with endless mysteries to explore.
382
00:18:54,380 --> 00:18:55,340
It's a lot of fun.
383
00:18:57,380 --> 00:18:59,220
If Xiaoxu wants to play weiqi,
just play with him.
384
00:18:59,220 --> 00:19:00,740
Why insist on playing this?
385
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
Nonsense.
386
00:19:01,820 --> 00:19:04,580
My son hasn't experienced
the charm of chess yet.
387
00:19:05,220 --> 00:19:05,980
Come, Xiaoxu,
388
00:19:06,140 --> 00:19:07,100
let's play another game with Dad.
389
00:19:08,060 --> 00:19:09,060
Come over here, Xiaoxu.
390
00:19:10,380 --> 00:19:11,340
Let's ignore Dad.
391
00:19:11,380 --> 00:19:12,860
Mom will play weiqi with you, okay?
392
00:19:12,940 --> 00:19:13,580
Okay.
393
00:19:18,220 --> 00:19:18,820
Come,
394
00:19:19,340 --> 00:19:20,180
let's play another game.
395
00:19:21,780 --> 00:19:22,140
Great.
396
00:19:22,180 --> 00:19:24,660
[Hospital Ward]
397
00:19:29,340 --> 00:19:30,420
Hello, sir.
398
00:19:30,500 --> 00:19:31,580
Where's this patient?
399
00:19:32,380 --> 00:19:34,700
The patient and the caregiver have been
out for a while.
400
00:19:34,700 --> 00:19:35,780
Where did they go?
401
00:19:37,820 --> 00:19:39,060
They should be in the garden.
402
00:19:39,060 --> 00:19:39,740
Thank you.
403
00:19:49,300 --> 00:19:50,100
Checkmate!
404
00:19:51,660 --> 00:19:52,820
Are you convinced now?
405
00:19:53,980 --> 00:19:55,180
No moves left, huh?
406
00:19:56,340 --> 00:19:57,420
I think it's because of
407
00:19:57,500 --> 00:20:00,900
my improper placement of the chariot
in this game.
408
00:20:00,900 --> 00:20:02,580
If I had exchanged my cannon
with your horse,
409
00:20:02,580 --> 00:20:03,420
I would have definitely won.
410
00:20:03,620 --> 00:20:04,860
Well, then I won't advance my horse,
411
00:20:04,860 --> 00:20:05,900
I'll just move the advisor.
412
00:20:06,780 --> 00:20:07,260
Well...
413
00:20:07,580 --> 00:20:07,980
Well, I...
414
00:20:08,820 --> 00:20:11,100
A true gentleman plays his
moves without regret.
415
00:20:11,220 --> 00:20:12,500
How many moves have you
regretted so far?
416
00:20:12,700 --> 00:20:13,500
You can't regret anymore.
417
00:20:14,780 --> 00:20:17,100
You just taught me,
and I'm not proficient yet.
418
00:20:17,180 --> 00:20:18,780
Let's play another round,
and I'm sure I'll win.
419
00:20:19,180 --> 00:20:19,460
Okay?
420
00:20:19,460 --> 00:20:20,180
As you said,
421
00:20:20,580 --> 00:20:21,980
no regrets this time, alright?
422
00:20:22,340 --> 00:20:22,780
Sure.
423
00:20:29,820 --> 00:20:30,340
Nurse.
424
00:20:31,580 --> 00:20:32,300
Hello.
425
00:20:32,700 --> 00:20:34,300
How has the patient in this bed
been doing these days?
426
00:20:35,380 --> 00:20:36,460
His condition is getting better.
427
00:20:36,620 --> 00:20:38,500
He'll be able to discharge
in a few days.
428
00:20:38,660 --> 00:20:40,700
Speaking of which,
thanks to this caregiver.
429
00:20:41,900 --> 00:20:42,460
Really?
430
00:20:43,220 --> 00:20:44,700
This caregiver is really great.
431
00:20:44,700 --> 00:20:45,500
With her presence,
432
00:20:45,620 --> 00:20:46,780
his complexion has been improving.
433
00:20:47,900 --> 00:20:48,700
Thank you.
434
00:20:53,620 --> 00:20:54,420
Hello, Dr.
435
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
I'll come to see you right away.
436
00:21:22,620 --> 00:21:25,100
♪Trying to break free♪
437
00:21:25,860 --> 00:21:28,340
♪Pretending to be
more carefree than you♪
438
00:21:29,100 --> 00:21:31,580
♪Simply close my eyes♪
439
00:21:32,500 --> 00:21:35,140
♪Not looking at the me of the past♪
440
00:21:36,180 --> 00:21:38,620
♪Until it's hard to distinguish♪
441
00:21:39,300 --> 00:21:41,940
♪Loving you is like a game♪
442
00:21:42,780 --> 00:21:44,260
♪Deceiving time♪
443
00:21:45,020 --> 00:21:47,540
♪Can't deceive myself♪
444
00:21:48,860 --> 00:21:51,700
♪I think I will understand♪
445
00:21:52,380 --> 00:21:55,260
♪Won't rely on anyone anymore♪
446
00:21:56,100 --> 00:21:57,820
♪Can only exist in memories♪
447
00:21:58,260 --> 00:22:02,140
♪Drawing the one who loved me - you♪
448
00:22:02,700 --> 00:22:05,460
♪This farewell is too much of a farce♪
449
00:22:06,140 --> 00:22:08,900
♪No words for parting♪
450
00:22:09,660 --> 00:22:14,140
♪The person who is weak
in love isn't me♪
451
00:22:15,580 --> 00:22:18,940
♪It's you♪
452
00:22:22,580 --> 00:22:27,060
♪The person who is weak
in love isn't me♪
453
00:22:29,580 --> 00:22:32,980
♪It's you♪
27872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.