Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:06,571
[deep rumble echoes]
[flames crackle]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,096 --> 00:00:13,013
[tense trilling
electronic music]
5
00:00:16,233 --> 00:00:21,238
[dark brooding music]
[crickets chirp]
6
00:00:24,807 --> 00:00:27,897
[female vocals echo]
7
00:00:42,955 --> 00:00:46,133
[people whisper indistinctly]
8
00:00:46,133 --> 00:00:47,873
- It's just not the way I
always meant my first time.
9
00:00:47,873 --> 00:00:50,963
- She's a professional who
really knows what she's doing.
10
00:00:50,963 --> 00:00:52,487
What could be better?
11
00:00:52,487 --> 00:00:54,663
- I can think of
a lot of things.
12
00:00:54,663 --> 00:00:56,230
We're here now.
13
00:01:02,497 --> 00:01:03,411
Hey, cutie.
14
00:01:05,543 --> 00:01:06,370
[chuckles] Hi.
15
00:01:09,939 --> 00:01:10,940
Who are you looking for?
16
00:01:11,941 --> 00:01:16,467
I... [chuckles]
17
00:01:18,687 --> 00:01:19,383
We don't bite.
18
00:01:21,298 --> 00:01:24,693
- Sorry. My friend's
a little shy.
19
00:01:24,693 --> 00:01:26,173
It's his first time.
20
00:01:29,045 --> 00:01:30,264
That's okay.
21
00:01:33,963 --> 00:01:37,445
- Go on. What
tickles your fancy?
22
00:01:37,445 --> 00:01:42,145
[Gabriel chuckles]
[dog barks in distance]
23
00:01:42,885 --> 00:01:45,105
[Gabriel stammers]
24
00:01:50,110 --> 00:01:51,328
You like what you see?
25
00:01:55,289 --> 00:01:55,985
Yeah.
26
00:01:59,945 --> 00:02:00,990
[footsteps shuffle]
27
00:02:00,990 --> 00:02:01,730
Come on.
28
00:02:03,340 --> 00:02:08,345
[footsteps shuffle]
[soft tense music]
29
00:02:15,352 --> 00:02:18,312
- You interested
in a little snack?
30
00:02:24,100 --> 00:02:25,101
How much?
31
00:02:28,017 --> 00:02:30,019
We can arrange something.
32
00:02:36,373 --> 00:02:39,028
[crickets chirp]
[soft eerie music]
33
00:02:39,028 --> 00:02:42,205
- It's okay, relax.
Don't need to be shy.
34
00:02:43,859 --> 00:02:46,818
[Gabriel stammers]
35
00:02:46,818 --> 00:02:50,300
It's okay. Would you
like to talk first?
36
00:02:51,954 --> 00:02:53,912
- Yeah.
- Okay.
37
00:02:56,350 --> 00:03:00,702
- What's your name?
- It's Gabriel, well, Gabe.
38
00:03:02,399 --> 00:03:04,358
[both laugh]
39
00:03:04,358 --> 00:03:07,274
- My name's Star.
- That's a pretty name.
40
00:03:17,588 --> 00:03:18,633
Do you want to touch me?
41
00:03:21,636 --> 00:03:22,419
Yeah.
42
00:03:27,207 --> 00:03:31,950
Go on. [chuckles]
43
00:03:34,257 --> 00:03:36,041
See? That wasn't so bad, was it?
44
00:03:37,695 --> 00:03:38,479
No.
45
00:03:40,263 --> 00:03:44,006
[tense music]
[crickets chirp]
46
00:03:44,006 --> 00:03:45,007
How much you want?
47
00:03:49,881 --> 00:03:53,015
[dog barks in distance]
48
00:03:55,017 --> 00:03:55,757
20.
49
00:03:58,325 --> 00:03:59,369
That won't get you much.
50
00:04:02,938 --> 00:04:05,549
- It'll get me
exactly what I want.
51
00:04:07,551 --> 00:04:08,552
- I'm sure we can
come to an agreement.
52
00:04:08,552 --> 00:04:11,338
- No agreement.
We do what I say.
53
00:04:11,338 --> 00:04:14,428
I make the rules.
54
00:04:14,428 --> 00:04:16,473
Okay, let's just calm
down for a moment.
55
00:04:16,473 --> 00:04:18,475
You do what I say.
56
00:04:20,129 --> 00:04:24,829
I'm the customer, and the
customer is always right.
57
00:04:27,092 --> 00:04:28,703
[zipper unzips]
58
00:04:28,703 --> 00:04:31,880
Now am I going to
have to warn you
59
00:04:31,880 --> 00:04:35,057
or will you remember
not to use any teeth?
60
00:04:55,599 --> 00:04:57,297
Oh, that's nice. Yeah.
61
00:05:01,518 --> 00:05:04,521
- Let's get you a little
bit more comfortable.
62
00:05:04,521 --> 00:05:08,090
[soft dreamy music]
63
00:05:08,090 --> 00:05:10,440
[heels clack]
64
00:05:12,703 --> 00:05:14,966
[Gabriel chuckles]
65
00:05:14,966 --> 00:05:17,317
[heels clack]
66
00:05:29,894 --> 00:05:31,548
Yeah. Good girl.
67
00:05:32,941 --> 00:05:35,596
[tense music]
68
00:05:39,643 --> 00:05:44,344
[dramatic music]
[Ted pants and whimpers]
69
00:05:44,996 --> 00:05:46,389
What have you done?
70
00:05:48,173 --> 00:05:52,874
[Ted screams]
[flesh sizzles]
71
00:05:54,092 --> 00:05:55,224
What was that?
72
00:06:00,055 --> 00:06:04,712
[Star hisses]
[Gabriel pants]
73
00:06:08,585 --> 00:06:11,806
[Ted whimpers and cries]
74
00:06:15,244 --> 00:06:16,811
- Ooh, where do you
think you're going?
75
00:06:16,811 --> 00:06:18,987
She, she burned me.
76
00:06:18,987 --> 00:06:23,383
[dramatic suspenseful music]
[hisses and rattles echo]
77
00:06:29,084 --> 00:06:31,391
What are you doing? Let me out!
78
00:06:38,876 --> 00:06:42,402
You, you crazy bitch!
79
00:06:44,142 --> 00:06:48,843
- You talking to me now?
- What did she do to me?
80
00:06:50,410 --> 00:06:51,280
Gabe, Gabe!
81
00:06:53,587 --> 00:06:58,374
Gabe, Gabe, we need to go.
Gabe, we need to get out here.
82
00:06:58,374 --> 00:07:01,116
Come on. Gabe, Gabe,
Gabe, come on please.
83
00:07:01,116 --> 00:07:02,465
- We need to go.
- Be silent!
84
00:07:02,465 --> 00:07:06,295
[hisses echo]
[tense brooding music]
85
00:07:06,295 --> 00:07:07,992
- You're friends with
this insolent fool?
86
00:07:09,951 --> 00:07:11,822
Yeah.
87
00:07:11,822 --> 00:07:14,216
- You shouldn't associate
yourself with scum like this.
88
00:07:15,522 --> 00:07:20,222
[woman hisses]
[venom sizzles]
89
00:07:20,962 --> 00:07:23,007
[hisses echo]
90
00:07:27,272 --> 00:07:30,188
[Gabriel whimpers]
91
00:07:33,931 --> 00:07:35,063
Please, don't.
92
00:07:39,937 --> 00:07:41,983
If I let you go,
93
00:07:41,983 --> 00:07:44,028
do you promise to never
speak of this night again?
94
00:07:46,683 --> 00:07:47,467
Yes.
95
00:07:48,903 --> 00:07:49,686
Gabe?
96
00:07:53,777 --> 00:07:56,737
- What will happen?
- Don't worry about him.
97
00:07:57,999 --> 00:07:59,653
You don't need people
like him in your life.
98
00:08:01,263 --> 00:08:03,700
[Ted whimpers]
99
00:08:04,919 --> 00:08:05,702
Go.
100
00:08:12,143 --> 00:08:15,712
No. No, don't leave me here.
101
00:08:16,496 --> 00:08:17,932
Gabe, please.
102
00:08:17,932 --> 00:08:22,589
[Ted whimpers]
[slow dark dramatic music]
103
00:08:24,155 --> 00:08:27,681
You'll pay for this when
I tell the police about-
104
00:08:27,681 --> 00:08:28,682
No police.
105
00:08:30,466 --> 00:08:31,728
You can't tell me what to do!
106
00:08:32,990 --> 00:08:35,253
We've seen many like you.
107
00:08:35,253 --> 00:08:38,300
Many think that they can
just take whatever they want.
108
00:08:38,300 --> 00:08:39,606
Who are you?
109
00:08:39,606 --> 00:08:41,999
- There have been
many before me.
110
00:08:41,999 --> 00:08:45,394
I'm just the next one, and
there will be many more to come.
111
00:08:46,961 --> 00:08:50,834
- [Women] We are one, we
are many, we are a legion.
112
00:08:53,707 --> 00:08:55,709
We are a pits of snakes.
113
00:09:03,978 --> 00:09:06,110
[Ted gasps]
114
00:09:09,287 --> 00:09:11,376
[Ted whimpers]
115
00:09:11,376 --> 00:09:13,596
[snake hisses and roars]
116
00:09:13,596 --> 00:09:16,730
[Ted whimpers and gags]
117
00:09:33,529 --> 00:09:37,272
[snake hisses]
[soft tense atmospheric music]
118
00:09:37,272 --> 00:09:41,972
[birds chirp]
[footsteps rustle]
119
00:09:50,198 --> 00:09:51,895
I lost my family, too.
120
00:09:54,463 --> 00:09:56,465
I was like you
not that long ago,
121
00:09:56,465 --> 00:09:58,685
and my parents got really sick,
122
00:09:58,685 --> 00:10:03,124
and they both passed
away quite suddenly, so.
123
00:10:17,138 --> 00:10:21,838
Yeah, I was like doing
drugs, dealing drugs.
124
00:10:24,101 --> 00:10:26,016
I, I didn't care at all.
125
00:10:27,235 --> 00:10:29,454
[cup clinks]
126
00:10:31,935 --> 00:10:32,719
Thank you.
127
00:10:33,850 --> 00:10:36,505
And then I found this place.
128
00:10:36,505 --> 00:10:39,900
Dunno how, I think
like fate probably,
129
00:10:41,902 --> 00:10:44,426
and I've been here
like ever since.
130
00:10:46,123 --> 00:10:50,171
- So who's in charge
around here now?
131
00:10:50,171 --> 00:10:50,737
Oh, Simone.
132
00:10:52,521 --> 00:10:55,785
Yeah, she went away for a
little while, but she came back.
133
00:10:55,785 --> 00:10:58,222
Everyone always does that.
This place just calls to you.
134
00:11:04,751 --> 00:11:06,927
Drink up. It's gonna get cold.
135
00:11:09,886 --> 00:11:12,454
[Lola chuckles]
136
00:11:21,985 --> 00:11:23,465
Oh.
137
00:11:23,465 --> 00:11:24,684
I'm so sorry.
138
00:11:24,684 --> 00:11:26,903
- It's okay.
- It slipped
139
00:11:26,903 --> 00:11:28,557
through my fingers.
140
00:11:28,557 --> 00:11:32,561
- [Monica] This place has
seen worse stains. [laughs]
141
00:11:32,561 --> 00:11:34,432
I'm really sorry.
142
00:11:34,432 --> 00:11:37,392
- No, I'll just make
you one another.
143
00:11:37,392 --> 00:11:39,350
- It's, it's all
right, don't worry.
144
00:11:39,350 --> 00:11:40,482
I, I don't really like tea.
145
00:11:43,572 --> 00:11:45,052
You don't have anything
stronger, do you?
146
00:11:48,098 --> 00:11:49,883
We don't have alcohol here
147
00:11:49,883 --> 00:11:51,798
'cause of the people that come.
148
00:11:51,798 --> 00:11:54,801
It's just all temptation's
too great, so.
149
00:11:58,630 --> 00:12:00,720
Is that something you
struggle with, alcohol?
150
00:12:02,809 --> 00:12:07,335
'Cause if you wanna stay, like
all vices have to be stopped.
151
00:12:07,335 --> 00:12:10,991
- I just like a drink every
now and then, you know?
152
00:12:12,949 --> 00:12:14,559
I have been walking
for days, so.
153
00:12:15,735 --> 00:12:17,780
Yeah. [laughs]
154
00:12:19,564 --> 00:12:23,133
Okay. How about I go and find
you somewhere to sleep then?
155
00:12:23,133 --> 00:12:27,485
Yeah? I mean that's
if, if you wanna stay.
156
00:12:29,226 --> 00:12:32,403
- Yeah, yeah.
- Yeah? [laughs] Okay.
157
00:12:32,403 --> 00:12:35,102
[crickets chirp]
158
00:12:38,845 --> 00:12:42,413
[soft tense atmospheric music]
159
00:13:04,348 --> 00:13:06,742
- Hey, new girl. What are
you doing snooping around?
160
00:13:09,963 --> 00:13:11,529
I was just getting
some fresh air.
161
00:13:13,531 --> 00:13:14,141
What's your name?
162
00:13:17,231 --> 00:13:18,014
Lola.
163
00:13:19,320 --> 00:13:20,887
- You're far away
from home, Lola.
164
00:13:29,243 --> 00:13:30,592
What's that behind your back?
165
00:13:32,855 --> 00:13:36,076
- Uh-
- You can't drink that.
166
00:13:36,076 --> 00:13:38,078
- It's just a beer.
- It's not just a beer!
167
00:13:38,078 --> 00:13:39,993
We don't tolerate that here!
168
00:13:39,993 --> 00:13:41,124
- What are you so
freaked out about?
169
00:13:41,124 --> 00:13:42,822
I knew you were bad news.
170
00:13:46,826 --> 00:13:47,957
Who do you think you are?
171
00:13:49,916 --> 00:13:51,526
I come here with
nothing but the clothes
172
00:13:51,526 --> 00:13:54,007
on my back looking
for sanctuary, and you accuse me of what?
173
00:13:56,400 --> 00:13:59,795
I thought this was a safe
place and talk of sisterhood.
174
00:13:59,795 --> 00:14:01,623
Sounds more like a regime to me.
175
00:14:01,623 --> 00:14:04,147
Hey, what's going on here?
176
00:14:06,280 --> 00:14:07,542
- I was just getting
some fresh air,
177
00:14:07,542 --> 00:14:09,370
and now I'm being interrogated.
178
00:14:09,370 --> 00:14:10,719
[scoffs] Fresh air.
179
00:14:10,719 --> 00:14:13,287
- All right, stop
the both of you.
180
00:14:13,287 --> 00:14:15,071
You're gonna wake
up the whole camp.
181
00:14:16,290 --> 00:14:19,075
Come to my caravan
and get rid of that.
182
00:14:25,777 --> 00:14:27,344
What are you doing
walking around?
183
00:14:27,692 --> 00:14:30,043
- I was just getting
some fresh air.
184
00:14:30,043 --> 00:14:32,828
- And drinking.
- It was one, all right?
185
00:14:32,828 --> 00:14:35,918
- The last one.
- Find that hard to believe.
186
00:14:35,918 --> 00:14:37,311
This isn't kindergarten.
187
00:14:37,311 --> 00:14:39,922
If you would prefer,
you can leave now.
188
00:14:42,751 --> 00:14:44,100
No, okay, please, just look.
189
00:14:45,319 --> 00:14:47,147
I have nowhere else to go, okay?
190
00:14:47,147 --> 00:14:51,847
I came here especially because
I don't have anyone else.
191
00:14:54,763 --> 00:14:56,112
You're new here
192
00:14:56,286 --> 00:14:58,201
so I will give you the
benefit of the doubt,
193
00:14:59,115 --> 00:15:01,291
but you can't go
wandering around at night.
194
00:15:01,291 --> 00:15:03,815
- Why not?
- We're very private here.
195
00:15:03,815 --> 00:15:05,513
Everyone's whereabouts
are accounted for
196
00:15:05,513 --> 00:15:07,167
because it isn't safe at night.
197
00:15:07,167 --> 00:15:08,516
But why wouldn't it be safe?
198
00:15:14,783 --> 00:15:17,525
- I dunno how much you
already know about this place.
199
00:15:17,525 --> 00:15:20,745
We have communal times
and private time.
200
00:15:20,745 --> 00:15:22,747
Outside of that is work.
201
00:15:24,140 --> 00:15:26,142
- You do know what
we do here, right?
202
00:15:28,014 --> 00:15:29,450
- We offer sanctuary to
those that travel through,
203
00:15:29,450 --> 00:15:31,365
but they learn very
little of what we do.
204
00:15:33,628 --> 00:15:38,328
Those that stay have to prove
themselves and contribute.
205
00:15:42,158 --> 00:15:43,246
So what have I gotta do?
206
00:15:44,682 --> 00:15:47,816
- For now, stay in
your caravan at night
207
00:15:47,816 --> 00:15:48,948
and no more alcohol.
208
00:15:51,559 --> 00:15:56,042
- Respecting our rules is
the first step. All right?
209
00:15:56,042 --> 00:15:59,262
- Well, I'm sorry,
okay? I didn't know.
210
00:16:00,437 --> 00:16:01,177
It's okay.
211
00:16:02,178 --> 00:16:03,701
Tomorrow we'll show you around,
212
00:16:03,701 --> 00:16:06,052
and we can discuss how
you can contribute.
213
00:16:07,967 --> 00:16:08,750
Thank you.
214
00:16:11,057 --> 00:16:14,060
[footsteps shuffle]
215
00:16:16,062 --> 00:16:19,674
- I don't trust her.
- She's new.
216
00:16:19,674 --> 00:16:21,981
You don't like change.
We all know that.
217
00:16:21,981 --> 00:16:23,591
When Simone comes back,
218
00:16:23,591 --> 00:16:25,897
she'll let us know if there's
anything to worry about.
219
00:16:25,897 --> 00:16:28,509
For now, she's a guest.
220
00:16:28,509 --> 00:16:31,164
[birds chirp]
221
00:16:34,602 --> 00:16:36,952
[clock ticks]
222
00:16:40,738 --> 00:16:43,002
[rooster crows]
223
00:16:48,094 --> 00:16:50,357
[Lola sighs]
224
00:16:53,229 --> 00:16:55,449
[wind blows]
225
00:16:57,016 --> 00:16:57,799
Do you...
226
00:17:01,977 --> 00:17:03,892
[laughs] Spit it out.
227
00:17:08,418 --> 00:17:11,856
- Does everyone
here do sex work?
228
00:17:11,856 --> 00:17:14,076
[laughs] Not everyone.
229
00:17:15,991 --> 00:17:18,211
I mean, you don't have to
if that's what you mean.
230
00:17:19,734 --> 00:17:21,910
I dunno how else you'd
make your money though.
231
00:17:21,910 --> 00:17:24,043
'Cause that's our
main source of income.
232
00:17:28,351 --> 00:17:30,484
Oh God, you're not
a virgin, are you?
233
00:17:30,484 --> 00:17:31,659
No.
234
00:17:31,659 --> 00:17:34,792
[women laugh]
235
00:17:34,792 --> 00:17:38,274
You know, all I've ever wanted
is somewhere to call home,
236
00:17:38,274 --> 00:17:40,059
even if that means
I have to work.
237
00:17:42,931 --> 00:17:44,715
It's not dirty, you know,
238
00:17:44,715 --> 00:17:46,369
not as society would
have you believe.
239
00:17:46,369 --> 00:17:49,503
Like there's a stigma
attached to it, obviously,
240
00:17:49,503 --> 00:17:50,982
but you're in control.
241
00:17:50,982 --> 00:17:53,376
Look, it's just a job, you know?
242
00:17:53,376 --> 00:17:57,163
Some enjoy it more
than others, but yeah,
243
00:17:57,163 --> 00:18:00,427
we make the rules and, you know,
244
00:18:00,427 --> 00:18:03,212
let's just say we don't
respond well to mistreatment.
245
00:18:05,301 --> 00:18:06,650
You're in charge?
246
00:18:06,650 --> 00:18:09,740
[water drips]
247
00:18:09,740 --> 00:18:14,441
If I do stay, when
will I have to...
248
00:18:16,747 --> 00:18:18,967
No, it's up to Simone,
249
00:18:18,967 --> 00:18:21,752
but you will have to pay
your way somehow, so.
250
00:18:27,758 --> 00:18:29,412
You safe now, you know that?
251
00:18:29,412 --> 00:18:32,328
[soft tense music]
[water drips]
252
00:18:32,328 --> 00:18:33,112
Yeah.
253
00:18:35,810 --> 00:18:38,073
[body drags]
254
00:18:44,732 --> 00:18:47,865
[body thuds]
255
00:18:47,865 --> 00:18:50,259
[knuckles crack]
256
00:19:07,015 --> 00:19:10,627
[people chatter and
laugh indistinctly]
257
00:19:10,627 --> 00:19:13,543
- Oh, she's back.
- Oh, she's back.
258
00:19:13,543 --> 00:19:17,025
The queen has arrived.
259
00:19:17,025 --> 00:19:18,548
- How'd it go?
- Smooth as silk.
260
00:19:20,246 --> 00:19:21,856
What are you up to?
261
00:19:21,856 --> 00:19:23,162
- Oh, I just had some
unfinished business.
262
00:19:23,162 --> 00:19:24,989
It's all sorted now. [laughs]
263
00:19:24,989 --> 00:19:26,643
Could have given you hand.
264
00:19:26,643 --> 00:19:28,906
- Well, don't worry about
it. It's my burden to bear.
265
00:19:28,906 --> 00:19:31,257
- As long as you're all good.
- We're good.
266
00:19:32,867 --> 00:19:34,738
So what are we playing?
267
00:19:37,045 --> 00:19:39,961
[speaks indistinctly]
268
00:19:43,747 --> 00:19:44,531
You play poker?
269
00:19:46,097 --> 00:19:48,012
- [Lola] I dunno how to
play anything, actually.
270
00:19:48,012 --> 00:19:50,058
No, I'll show you. It's easy.
271
00:19:50,058 --> 00:19:51,842
You know how to bluff, right?
272
00:19:51,842 --> 00:19:55,019
- Is that like lying
about what card you have?
273
00:19:55,019 --> 00:19:57,413
- Sort of.
- Okay. [laughs]
274
00:20:01,548 --> 00:20:05,160
[people chatter and
laugh indistinctly]
275
00:20:05,160 --> 00:20:07,380
[dog barks in distance]
[tense eerie music]
276
00:20:07,380 --> 00:20:10,165
[crickets chirp]
277
00:20:11,210 --> 00:20:13,560
[hisses echo]
278
00:20:25,963 --> 00:20:28,227
[Tina whimpers]
279
00:20:30,229 --> 00:20:33,493
[Tina whimpers]
280
00:20:33,493 --> 00:20:35,277
[Tina] What is this?
281
00:20:43,459 --> 00:20:44,765
What have I done? Why am I here?
282
00:20:44,765 --> 00:20:48,464
- Be quiet.
- This isn't funny.
283
00:20:48,464 --> 00:20:50,423
- You've been dishonest, Tina.
- What?
284
00:20:52,686 --> 00:20:55,863
- There's no use lying now.
- No, I didn't mean to.
285
00:20:55,863 --> 00:20:59,127
- That's no excuse.
- No.
286
00:20:59,127 --> 00:21:01,216
- You know the punishment
for dishonesty.
287
00:21:01,216 --> 00:21:02,565
Please. I won't do it again!
288
00:21:05,351 --> 00:21:07,048
You fed without the sisters.
289
00:21:08,615 --> 00:21:10,660
- [Tina] Please. There
has to be another way.
290
00:21:10,660 --> 00:21:12,619
- [Woman] We are one, but
you think you're alone?
291
00:21:17,711 --> 00:21:18,494
No.
292
00:21:21,584 --> 00:21:24,718
[Tina whimpers and sobs]
[dark dramatic music]
293
00:21:24,718 --> 00:21:25,501
No. No!
294
00:21:33,640 --> 00:21:34,423
No!
295
00:21:35,859 --> 00:21:36,643
No!
296
00:21:40,560 --> 00:21:45,260
[venom sizzles]
[Tina gags and gasps]
297
00:22:17,074 --> 00:22:19,729
[crickets chirp]
298
00:22:30,174 --> 00:22:31,698
[door clicks open]
[soft music]
299
00:22:31,698 --> 00:22:32,481
Hey.
300
00:22:34,483 --> 00:22:35,745
Who are you? What
are you doing here?
301
00:22:36,180 --> 00:22:40,881
- I'm sorry, [speaks
indistinctly] to you before.
302
00:22:40,881 --> 00:22:45,364
- I didn't mean to bother ya.
- So what are you doing here?
303
00:22:45,364 --> 00:22:48,758
I'm, I'm looking for someone.
304
00:22:48,758 --> 00:22:50,412
- Who?
- A friend of mine.
305
00:22:52,022 --> 00:22:53,633
I felt like he was over here.
306
00:22:55,983 --> 00:22:58,159
- Well I haven't seen any
visitors here tonight.
307
00:23:01,205 --> 00:23:03,469
Anyway, like I should go.
308
00:23:03,469 --> 00:23:05,688
Gonna go check
Ted's house again.
309
00:23:05,688 --> 00:23:07,603
It was nice talking to ya.
310
00:23:16,482 --> 00:23:19,398
[door creaks shut]
311
00:23:27,275 --> 00:23:31,975
[soft tense music]
[movement creaks]
312
00:23:42,290 --> 00:23:44,988
[footsteps shuffle]
313
00:23:53,649 --> 00:23:56,652
[footsteps shuffle]
314
00:23:56,652 --> 00:23:58,872
[door opens]
315
00:24:04,443 --> 00:24:07,446
[footsteps shuffle]
316
00:24:09,665 --> 00:24:12,451
[door clicks shut]
317
00:24:12,451 --> 00:24:15,454
[birds chirp]
[footsteps shuffle]
318
00:24:15,454 --> 00:24:17,760
[knock taps]
319
00:24:26,073 --> 00:24:26,856
Tina?
320
00:24:38,215 --> 00:24:41,697
[footsteps crunch]
321
00:24:41,697 --> 00:24:42,437
Tina?
322
00:24:46,920 --> 00:24:49,618
[footsteps shuffle]
323
00:24:51,707 --> 00:24:52,491
Tina?
324
00:25:03,763 --> 00:25:08,681
[birds chirp]
[door opens]
325
00:25:13,990 --> 00:25:18,125
- Hey.
- Hi. [chuckles]
326
00:25:18,125 --> 00:25:21,258
- Have you seen Tina?
- She's no longer with us.
327
00:25:23,086 --> 00:25:25,045
Oh.
328
00:25:25,045 --> 00:25:27,526
- She broke the rules,
so we asked her to leave.
329
00:25:30,964 --> 00:25:32,139
What role did she break?
330
00:25:34,271 --> 00:25:37,840
- She was being selfish and
we share everything here,
331
00:25:37,840 --> 00:25:39,929
not take things for ourselves.
332
00:25:41,975 --> 00:25:43,629
I see.
333
00:25:43,629 --> 00:25:45,761
- The rules are there for a
reason. They keep us all safe.
334
00:25:49,199 --> 00:25:50,505
Do you know where she went?
335
00:25:52,768 --> 00:25:56,685
- I don't know. Wherever
the wind takes her.
336
00:26:01,734 --> 00:26:03,431
- I liked her.
- We all did.
337
00:26:04,998 --> 00:26:08,610
She was one of us, but
sometimes we lose our way,
338
00:26:08,610 --> 00:26:10,786
and we have to say goodbye.
339
00:26:14,616 --> 00:26:17,053
- Yeah, do you think
she'll be back?
340
00:26:17,053 --> 00:26:19,578
I mean, Monica said something
about sometimes we leave,
341
00:26:19,578 --> 00:26:22,668
but then something
pulls us back.
342
00:26:24,626 --> 00:26:25,366
[Woman] I don't think so.
343
00:26:59,835 --> 00:27:04,797
[crickets chirp]
[knock taps]
344
00:27:06,494 --> 00:27:09,715
[slow dramatic music]
345
00:27:14,154 --> 00:27:14,937
You again?
346
00:27:16,939 --> 00:27:17,723
Hey.
347
00:27:20,682 --> 00:27:22,205
- Come inside before
someone sees ya.
348
00:27:23,903 --> 00:27:28,603
[footsteps shuffle]
[Gabriel grunts]
349
00:27:29,169 --> 00:27:29,735
Sorry.
350
00:27:29,735 --> 00:27:31,998
[both chuckle]
351
00:27:34,740 --> 00:27:36,045
- Did you find your friend?
- No.
352
00:27:38,178 --> 00:27:39,919
His parents haven't
seen him either.
353
00:27:41,529 --> 00:27:43,052
[Lola] It's strange.
354
00:27:43,052 --> 00:27:47,274
- But you haven't seen
anything just weird going on?
355
00:27:51,582 --> 00:27:53,193
- Like what?
- Don't really know.
356
00:27:55,108 --> 00:27:58,633
There's just something
about this place.
357
00:28:01,288 --> 00:28:01,680
You know, I feel like
I've come here once.
358
00:28:03,594 --> 00:28:06,946
Just I don't really remember
what happened and, you know,
359
00:28:08,861 --> 00:28:09,905
I haven't seen my
friend in a few days,
360
00:28:09,905 --> 00:28:12,212
and I just felt like
he was here, too.
361
00:28:13,909 --> 00:28:14,823
[laughs] You're funny.
362
00:28:19,567 --> 00:28:20,873
Why?
363
00:28:20,873 --> 00:28:23,614
- [laughs] It don't
make any sense.
364
00:28:23,614 --> 00:28:25,442
What, you thought
you came here once,
365
00:28:25,442 --> 00:28:26,705
but you can't remember?
366
00:28:28,358 --> 00:28:29,490
Sure you would.
367
00:28:39,326 --> 00:28:40,936
What's your name?
368
00:28:42,764 --> 00:28:47,769
Gabe, well, Gabriel. [laughs]
369
00:28:51,817 --> 00:28:54,950
- Well, I'm Lola.
- It's nice to meet ya.
370
00:29:07,833 --> 00:29:11,575
- So did you really come
here looking for your friend,
371
00:29:11,575 --> 00:29:15,362
or was that just an
excuse to come see me?
372
00:29:17,190 --> 00:29:20,193
No, he, he really is missing.
373
00:29:23,631 --> 00:29:24,371
Oh.
374
00:29:25,851 --> 00:29:30,203
- But yeah, I like
talking to ya.
375
00:29:32,335 --> 00:29:37,036
- I like talking to you, too.
I was hoping you'd come back.
376
00:29:39,386 --> 00:29:40,126
- Really?
- Mm.
377
00:29:45,392 --> 00:29:49,352
- Quite interesting. [laughs]
- [laughs] Interesting.
378
00:29:51,441 --> 00:29:53,792
- Is that it?
- I mean, sure. You're pretty.
379
00:30:08,284 --> 00:30:12,332
- Look, I really have
to go find my friend.
380
00:30:12,332 --> 00:30:17,032
Hmm. Surely it can wait.
381
00:30:19,730 --> 00:30:24,431
[feet thud]
[Gabriel grunts]
382
00:30:26,912 --> 00:30:29,653
- Can I see you
again another time?
383
00:30:33,440 --> 00:30:38,488
If you want to.
384
00:30:38,488 --> 00:30:40,926
- See you then.
- Yeah, okay. See ya.
385
00:30:42,623 --> 00:30:45,452
[dark tense music]
386
00:30:58,160 --> 00:31:00,467
[hisses echo]
387
00:31:37,330 --> 00:31:39,941
[soft tense atmospheric music]
388
00:31:39,941 --> 00:31:44,641
[leaves rustle]
[birds chirp]
389
00:31:47,688 --> 00:31:50,952
[gasps] Hi.
390
00:31:50,952 --> 00:31:53,259
- Are you busy?
- No.
391
00:31:54,869 --> 00:31:56,218
Simone wants to see you.
392
00:32:00,005 --> 00:32:04,531
[heels clack]
[dark brooding music]
393
00:32:06,446 --> 00:32:09,144
[footsteps shuffle]
394
00:32:22,114 --> 00:32:26,988
[rocks thud]
[hisses echo]
395
00:32:31,558 --> 00:32:32,559
Hello, Lola.
396
00:32:37,216 --> 00:32:39,479
I have been dying to meet you.
397
00:32:44,136 --> 00:32:45,746
How have you found
it here so far?
398
00:32:48,357 --> 00:32:50,751
- Yeah, good.
- I'm glad.
399
00:32:52,796 --> 00:32:54,189
We're a very close family here.
400
00:32:56,148 --> 00:33:00,761
Your presence is both a
blessing and an inconvenience.
401
00:33:04,634 --> 00:33:05,418
I don't understand.
402
00:33:08,290 --> 00:33:10,510
- We have to be careful
who we let in our camp.
403
00:33:12,294 --> 00:33:14,514
There are many who
wish to see us perish.
404
00:33:15,994 --> 00:33:17,299
Well, I'm not one of those.
405
00:33:20,955 --> 00:33:21,869
Why are you here?
406
00:33:26,656 --> 00:33:27,570
I have nowhere else.
407
00:33:30,443 --> 00:33:33,054
- You still have family?
- No, they're not my family.
408
00:33:34,751 --> 00:33:39,365
Not anymore. That part
of my life is over.
409
00:33:40,844 --> 00:33:42,107
[Simone] They out you?
410
00:33:46,850 --> 00:33:49,375
I don't wanna talk about it.
411
00:33:49,375 --> 00:33:52,552
- The pain that you feel,
they hold power over you.
412
00:33:54,336 --> 00:33:57,252
You will forever be running
from it if you don't address it.
413
00:33:58,471 --> 00:34:01,256
I can help you with
that if you wish.
414
00:34:03,345 --> 00:34:04,042
How?
415
00:34:07,567 --> 00:34:11,397
- There is more to this place
than what you think you know.
416
00:34:14,008 --> 00:34:15,923
- I don't know much of
anything about this place.
417
00:34:15,923 --> 00:34:17,185
You know more than you let on.
418
00:34:23,148 --> 00:34:24,279
- Well, I know it
can be dangerous.
419
00:34:24,279 --> 00:34:25,672
Danger is relative.
420
00:34:28,283 --> 00:34:31,721
[dark dramatic music]
421
00:34:31,721 --> 00:34:34,072
[snakes hiss]
422
00:34:38,511 --> 00:34:41,035
There is danger from outside
and danger from within.
423
00:34:42,341 --> 00:34:43,907
Which category do
you fall under?
424
00:34:47,172 --> 00:34:49,435
- I dunno what you mean.
- Who's the boy?
425
00:34:53,526 --> 00:34:56,094
- That's Gabe.
- And why is he here?
426
00:34:57,399 --> 00:35:00,098
- Honestly, I dunno.
Oh, he's just curious.
427
00:35:02,622 --> 00:35:04,232
He thinks his friend is missing.
428
00:35:04,232 --> 00:35:08,541
- Curiosity can be the beginning
of something dangerous,
429
00:35:10,543 --> 00:35:14,329
but first, you have to
earn your place here.
430
00:35:16,201 --> 00:35:20,118
We all have to earn our
place. Will that be an issue?
431
00:35:23,991 --> 00:35:26,428
- No.
- The body is a vessel,
432
00:35:28,256 --> 00:35:32,695
a conduit before we shed
our skin and emerge anew.
433
00:35:35,437 --> 00:35:40,007
What we do here, it is
nothing to be ashamed of.
434
00:35:40,007 --> 00:35:42,357
- I don't-
- If you want to,
435
00:35:42,357 --> 00:35:45,273
if you wanna be a part
of this, you'll have to.
436
00:35:49,059 --> 00:35:50,235
I don't want you talking to him.
437
00:35:53,238 --> 00:35:55,240
- Why not?
- We have to be careful.
438
00:35:57,198 --> 00:35:58,504
You might say the wrong thing.
439
00:36:00,027 --> 00:36:01,463
He might get the
wrong impression.
440
00:36:01,463 --> 00:36:03,726
So I can't talk
to whoever I want?
441
00:36:06,381 --> 00:36:09,602
[snakes hiss and rattle]
442
00:36:11,560 --> 00:36:15,477
- You can talk to him, but
don't get too attached.
443
00:36:17,566 --> 00:36:21,179
- He's pure.
- What do you mean pure?
444
00:36:23,746 --> 00:36:24,965
Untouched.
445
00:36:28,229 --> 00:36:30,623
- [chuckles] That
explains a lot.
446
00:36:33,713 --> 00:36:36,063
- I only say this to save
you from the inevitable.
447
00:36:38,065 --> 00:36:40,023
Once you're a part of
us, you'll understand.
448
00:36:45,072 --> 00:36:46,465
Can I ask you something?
449
00:36:50,208 --> 00:36:51,296
Why did I come back?
450
00:36:54,212 --> 00:36:54,995
- Mm-hmm.
451
00:36:56,605 --> 00:36:59,478
I don't know.
452
00:36:59,478 --> 00:37:00,827
There was something
drawing me here,
453
00:37:02,045 --> 00:37:03,612
like a voice calling to me.
454
00:37:07,921 --> 00:37:12,447
I see something in you,
Lola, something special.
455
00:37:14,710 --> 00:37:17,800
[tense brooding music]
456
00:37:31,945 --> 00:37:34,295
[birds chirp]
457
00:37:45,001 --> 00:37:48,657
- Hey, new girl.
That'll be you soon.
458
00:37:53,358 --> 00:37:55,360
When are you gonna contribute?
459
00:37:55,360 --> 00:37:59,581
- Soon.
- You just come from Simone's?
460
00:38:03,759 --> 00:38:07,459
- How'd it go?
- Yeah, fine.
461
00:38:09,939 --> 00:38:12,899
She's very strict.
462
00:38:14,466 --> 00:38:17,599
- She can be tough, but
it probably didn't help
463
00:38:17,599 --> 00:38:19,166
that you were with
that guy last night.
464
00:38:23,213 --> 00:38:25,651
- How do you know that?
- Little birdie told me.
465
00:38:27,696 --> 00:38:29,524
Well, you didn't do a
very good job hiding it.
466
00:38:29,524 --> 00:38:31,526
I just assume you wanted
everyone to find out.
467
00:38:31,526 --> 00:38:32,832
- I wasn't trying
to hide anything.
468
00:38:32,832 --> 00:38:36,444
- Doesn't matter. We
don't do interlopers.
469
00:38:40,361 --> 00:38:41,406
You think I'm an interloper?
470
00:38:45,932 --> 00:38:48,413
You really are
something, aren't ya?
471
00:38:48,413 --> 00:38:50,066
Oh, what do you actually
have against me?
472
00:38:50,066 --> 00:38:54,027
- I don't trust you. The young
ones, they're all the same.
473
00:38:54,027 --> 00:38:57,073
They just take, take, take,
and when things get real,
474
00:38:58,423 --> 00:39:01,730
- then they leave.
- Well, if you knew me,
475
00:39:01,730 --> 00:39:03,341
you'd know that's
not my intention.
476
00:39:03,341 --> 00:39:05,430
Well, I don't know you,
477
00:39:05,430 --> 00:39:07,083
but I want you to
prove that you want
478
00:39:07,083 --> 00:39:09,477
to be here and stay here.
479
00:39:09,477 --> 00:39:11,784
Till then, I'll just
hold my opinion.
480
00:39:13,394 --> 00:39:14,177
Bitch.
481
00:39:17,398 --> 00:39:18,356
Takes one to know one.
482
00:39:22,882 --> 00:39:27,582
[man screams in distance]
[tense brooding music]
483
00:39:33,196 --> 00:39:38,201
[tense music]
[sheets rustle]
484
00:39:47,994 --> 00:39:50,170
[wind blows]
485
00:39:58,178 --> 00:40:01,007
[door clicks shut]
486
00:40:07,535 --> 00:40:10,277
- I can't keep doing this.
- It wasn't my fault.
487
00:40:10,277 --> 00:40:11,931
- It wasn't your fault?
- It just happened.
488
00:40:11,931 --> 00:40:16,283
- [Simone] Really? We can't
do this clean up all the time.
489
00:40:25,205 --> 00:40:27,512
[door thuds]
490
00:40:33,256 --> 00:40:36,695
[dog barks in distance]
491
00:40:39,306 --> 00:40:43,789
[birds chirp]
[door opens]
492
00:40:46,269 --> 00:40:47,314
- Thanks.
- Okay.
493
00:40:49,664 --> 00:40:52,450
[door thuds shut]
494
00:40:55,844 --> 00:40:57,542
[knock thuds]
495
00:40:57,542 --> 00:41:01,284
- [Monica] Did you forget
something? Come in.
496
00:41:02,677 --> 00:41:04,897
[door opens]
497
00:41:04,897 --> 00:41:07,116
- Is this bad time?
- No, come in.
498
00:41:09,162 --> 00:41:13,862
[footsteps shuffle]
[door thuds shut]
499
00:41:14,863 --> 00:41:17,562
What can I do for ya?
500
00:41:17,562 --> 00:41:19,651
Did you hear what was going on
501
00:41:19,651 --> 00:41:21,043
in Star's caravan last night?
502
00:41:23,132 --> 00:41:27,441
- No, I was working. I
didn't hear anything, why?
503
00:41:27,441 --> 00:41:30,052
It was like screaming.
504
00:41:32,098 --> 00:41:36,668
- [laughs] It was probably
screams of joy. [laughs]
505
00:41:36,668 --> 00:41:39,453
- Men do that sometimes.
- It wasn't screams of joy.
506
00:41:39,453 --> 00:41:44,153
- It was like painful.
- I didn't hear anything.
507
00:41:48,636 --> 00:41:51,378
- You didn't or you
just won't tell me?
508
00:42:03,259 --> 00:42:04,522
Do really want to go there?
509
00:42:06,828 --> 00:42:10,528
- Yeah, I wanna know
what's going on.
510
00:42:10,528 --> 00:42:12,573
[sighs] All right.
511
00:42:12,573 --> 00:42:15,054
Give me like two
minutes to get dressed.
512
00:42:16,838 --> 00:42:17,622
I'll take ya.
513
00:42:20,668 --> 00:42:25,368
[tense brooding music]
[frogs chirp]
514
00:42:28,589 --> 00:42:29,895
Well, you wanted to see it.
515
00:42:31,766 --> 00:42:34,377
- Oh my God.
- We call it a snake pit.
516
00:42:35,988 --> 00:42:38,860
It's just a fun thing
we throw around.
517
00:42:48,522 --> 00:42:49,784
Who are they?
518
00:42:51,177 --> 00:42:52,526
Just bad men.
519
00:42:56,443 --> 00:42:58,619
What did they do?
520
00:42:58,619 --> 00:43:00,969
They just got out of line,
521
00:43:00,969 --> 00:43:02,580
and they had to pay
the consequence.
522
00:43:05,104 --> 00:43:09,456
- That's murder.
- That's a gray area.
523
00:43:11,240 --> 00:43:15,244
Yeah, they got murdered,
but it's just self defense.
524
00:43:15,244 --> 00:43:18,421
Like when put in a position
where you're taken advantage of
525
00:43:18,421 --> 00:43:22,251
by a man, the only
option is to fight back.
526
00:43:22,251 --> 00:43:23,601
That is not fighting back!
527
00:43:25,472 --> 00:43:27,474
- Yeah, sometimes
it goes too far,
528
00:43:29,345 --> 00:43:30,912
but sometimes they go too far.
529
00:43:35,047 --> 00:43:37,832
Look, right? You're beautiful.
530
00:43:39,268 --> 00:43:39,747
You're young.
531
00:43:41,531 --> 00:43:45,144
How many times has a guy
said something inappropriate,
532
00:43:47,146 --> 00:43:49,714
or how many times has a guy
done something inappropriate?
533
00:43:49,714 --> 00:43:51,063
It's only a matter of time
534
00:43:51,063 --> 00:43:52,760
before they don't
take no for an answer.
535
00:43:55,067 --> 00:43:59,898
There's a lot of those.
We're not here to be abused.
536
00:44:05,773 --> 00:44:08,210
- How often does it happen?
- Not often.
537
00:44:10,909 --> 00:44:12,258
We have regulars
that are harmless,
538
00:44:12,258 --> 00:44:15,740
so we'll set you up with
one of them to start.
539
00:44:20,005 --> 00:44:21,876
- So you all look
out for each other?
540
00:44:21,876 --> 00:44:25,706
- Yeah, always,
like safety first.
541
00:44:34,889 --> 00:44:36,891
- I think I'm ready.
- Yeah?
542
00:44:39,981 --> 00:44:43,289
- I wanna contribute.
- Okay. [laughs]
543
00:44:45,378 --> 00:44:48,947
All right, tomorrow night, me
and you. I'll do your hair.
544
00:44:51,079 --> 00:44:52,254
What's wrong with my hair?
545
00:44:57,956 --> 00:45:00,132
[Monica chuckles]
546
00:45:00,132 --> 00:45:03,048
[eerie dramatic music]
547
00:45:17,279 --> 00:45:20,108
[footsteps rustle]
548
00:45:23,155 --> 00:45:27,246
[soft mysterious
electronic music]
549
00:45:32,947 --> 00:45:34,949
Can I ask you something?
550
00:45:36,821 --> 00:45:38,953
That first day when I arrived,
551
00:45:41,434 --> 00:45:44,829
what was that thing you
tried to put in my tea?
552
00:45:47,396 --> 00:45:48,746
[Monica] It's just,
553
00:45:50,356 --> 00:45:53,968
it's just something that
helps you to transform.
554
00:45:56,536 --> 00:45:58,973
[Lola] Drugs? What was it?
555
00:46:05,023 --> 00:46:08,809
- [Monica] It's like a
cleansing healer thing.
556
00:46:13,205 --> 00:46:15,207
[Lola] Can I take it now?
557
00:46:18,993 --> 00:46:19,951
He knows?
558
00:46:25,521 --> 00:46:27,219
Okay, just a little bit.
559
00:46:28,829 --> 00:46:32,354
You won't feel the full
effects, but it'll help.
560
00:46:37,446 --> 00:46:42,147
[loud rumble echoes]
[whispers echo]
561
00:46:51,069 --> 00:46:55,769
[loud rumble echoes]
[deep laugh echoes]
562
00:46:57,902 --> 00:46:59,555
[soft tense music]
[crickets chirp]
563
00:46:59,555 --> 00:47:02,994
[dog barks in distance]
564
00:47:08,477 --> 00:47:11,393
[dark dramatic music]
565
00:47:15,920 --> 00:47:20,620
[Lola pants and moans]
[man pants and grunts]
566
00:47:51,172 --> 00:47:51,956
Gabe.
567
00:47:56,047 --> 00:47:58,876
[soft tense music]
568
00:48:00,355 --> 00:48:04,969
[footsteps shuffle]
[door rattles and creaks]
569
00:48:13,064 --> 00:48:15,196
[sighs] What are you doing here?
570
00:48:15,196 --> 00:48:18,939
- I'm sorry, I just,
I wanted to see ya.
571
00:48:18,939 --> 00:48:20,767
- You can't keep
showing up here.
572
00:48:20,767 --> 00:48:24,205
- Yeah, I know, but
I need to talk to ya.
573
00:48:25,641 --> 00:48:28,557
- About what? About
what happened last time?
574
00:48:28,557 --> 00:48:31,996
- No, just, I don't
think you're safe here.
575
00:48:34,868 --> 00:48:36,870
- Gabe, I'm fine.
- No, listen.
576
00:48:38,785 --> 00:48:42,006
- No, this is a bad place.
Bad things happen here.
577
00:48:43,964 --> 00:48:45,531
- I know.
- You know?
578
00:48:50,101 --> 00:48:51,929
- You know, I've
seen what men can do.
579
00:48:53,669 --> 00:48:55,454
I've experienced
what men can do.
580
00:48:59,458 --> 00:49:04,376
- Yes, this is a bad place,
but we look after each other.
581
00:49:04,376 --> 00:49:05,681
We're like family.
582
00:49:05,681 --> 00:49:08,554
- [laughs] They're
not your family.
583
00:49:08,554 --> 00:49:10,208
- They're more family
than my own ever was.
584
00:49:10,208 --> 00:49:13,994
- All right, it's not the men
you have to be careful of.
585
00:49:13,994 --> 00:49:16,823
It's the women who work here.
586
00:49:16,823 --> 00:49:18,129
What are you talking about?
587
00:49:18,129 --> 00:49:19,782
- Look, I did not come
to argue with you.
588
00:49:21,349 --> 00:49:22,133
I've come to warn ya.
589
00:49:23,917 --> 00:49:25,614
- All right, well, you've
warned me. Can you please leave?
590
00:49:25,614 --> 00:49:28,052
- Look, I am pretty sure
me and my friend were here.
591
00:49:30,228 --> 00:49:33,187
It's all just fuzzy
like in my head,
592
00:49:33,187 --> 00:49:36,060
but that is the only
thing that comes up.
593
00:49:36,060 --> 00:49:37,757
It's like a dream
you never forget.
594
00:49:37,757 --> 00:49:39,150
Look, he never came home.
595
00:49:39,150 --> 00:49:41,108
No one has seen him,
and I am pretty sure-
596
00:49:41,108 --> 00:49:43,371
- Well, he is not here if
that's what you're implying.
597
00:49:43,371 --> 00:49:45,112
I just want you to be safe.
598
00:49:50,291 --> 00:49:51,858
- You can't come in here
like Prince Charming
599
00:49:51,858 --> 00:49:54,817
and try to sweep me
off my feet, all right?
600
00:49:54,817 --> 00:49:56,863
Things like that don't
happen to people like me.
601
00:49:56,863 --> 00:49:58,169
That is not what I'm doing.
602
00:50:03,783 --> 00:50:06,003
[Lola sighs]
603
00:50:07,308 --> 00:50:08,527
I want you to leave please.
604
00:50:10,833 --> 00:50:12,444
- Lola, please.
- No.
605
00:50:12,444 --> 00:50:13,662
I don't wanna see you again.
606
00:50:15,664 --> 00:50:17,318
Just go, all right? Now.
607
00:50:20,408 --> 00:50:23,281
Yeah. Yeah, fine.
608
00:50:24,195 --> 00:50:27,198
[footsteps shuffle]
609
00:50:31,332 --> 00:50:35,641
Just promise me you'll
look after yourself.
610
00:50:35,641 --> 00:50:36,424
That's all I ask.
611
00:50:43,649 --> 00:50:45,999
[Lola sighs]
612
00:50:45,999 --> 00:50:50,656
[dark brooding music]
[flames crackle]
613
00:50:55,313 --> 00:50:58,925
- I wanna talk to Simone.
- She's busy.
614
00:50:58,925 --> 00:51:02,363
- She's not too busy for me.
- There are rules.
615
00:51:02,363 --> 00:51:04,017
- Well, I don't care
about the rules right now.
616
00:51:04,017 --> 00:51:06,715
- Lola, this isn't
how we do things here.
617
00:51:06,715 --> 00:51:09,066
[hisses echo]
618
00:51:33,438 --> 00:51:35,657
- I need to speak with you.
- What is it?
619
00:51:37,572 --> 00:51:40,793
- I wanna know what's going
on here, okay? All of it.
620
00:51:40,793 --> 00:51:41,837
I can't tell ya.
621
00:51:47,321 --> 00:51:51,282
I'd have to show you.
You ready for that?
622
00:51:54,372 --> 00:51:55,329
Yeah, I'm ready.
623
00:51:58,245 --> 00:52:00,595
- You're not ready.
- I am ready.
624
00:52:00,595 --> 00:52:02,380
There's no need to rush.
625
00:52:02,380 --> 00:52:04,860
The destination is not the
answer to your questions.
626
00:52:04,860 --> 00:52:06,210
- Have I not earned
my place here?
627
00:52:07,994 --> 00:52:09,126
Okay, what more do I have to do?
628
00:52:11,345 --> 00:52:13,782
- You've only just started.
- I am ready.
629
00:52:16,220 --> 00:52:18,526
All right, look me in the eyes
and tell me I'm not ready.
630
00:52:24,184 --> 00:52:27,144
- Once we do this,
you can't go back.
631
00:52:30,582 --> 00:52:31,539
I wanna know.
632
00:52:35,152 --> 00:52:37,023
I'll call the sisters.
633
00:52:37,023 --> 00:52:39,939
[dark ethereal music]
634
00:53:31,425 --> 00:53:33,775
[flames roar]
635
00:53:39,216 --> 00:53:41,566
[flames roar]
636
00:53:43,176 --> 00:53:43,959
Are you ready?
637
00:53:48,225 --> 00:53:49,008
Yeah.
638
00:53:55,014 --> 00:53:56,102
Deep breaths.
639
00:53:58,887 --> 00:54:01,325
[breath echoes]
640
00:54:04,328 --> 00:54:06,982
[electronic beeps trill]
641
00:54:06,982 --> 00:54:11,683
[Lola pants]
[dark dramatic music]
642
00:54:19,343 --> 00:54:24,043
[sharp intense sounds echo]
[Lola whimpers]
643
00:54:34,749 --> 00:54:38,536
[Lola whimpers and cries out]
644
00:54:40,102 --> 00:54:41,060
It's begun.
645
00:54:44,150 --> 00:54:47,632
[Lola groans and whimpers]
646
00:54:57,598 --> 00:55:00,819
[dark suspenseful music]
647
00:55:07,086 --> 00:55:09,654
[whimpers echo]
648
00:55:16,269 --> 00:55:18,706
[snake hisses]
649
00:55:21,709 --> 00:55:26,410
[teeth pierce flesh]
[Lola's cries echo]
650
00:55:30,327 --> 00:55:32,198
[snake growls]
651
00:55:32,198 --> 00:55:35,462
[Lola groans and cries out]
652
00:55:59,443 --> 00:56:02,663
[hisses and snarls echo]
653
00:56:04,578 --> 00:56:07,233
[Lola cries out]
654
00:56:18,810 --> 00:56:23,249
[birds chirp]
[Lola sighs heavily]
655
00:56:23,249 --> 00:56:27,253
[items shuffle in background]
656
00:56:27,253 --> 00:56:29,603
[Lola groans]
657
00:56:41,223 --> 00:56:45,489
[intense disquieting
music intensifies]
658
00:56:48,143 --> 00:56:50,624
[Lola screams]
659
00:56:56,456 --> 00:56:58,502
Look at me, look at me,
look at me, look at me.
660
00:56:58,502 --> 00:57:01,026
Sh, sh, it's okay.
It's okay, yeah?
661
00:57:03,245 --> 00:57:05,422
It's okay, it's okay. Sh, sh.
662
00:57:07,641 --> 00:57:12,516
- What happened? I
could've sworn...
663
00:57:16,520 --> 00:57:18,870
- You're gonna see a
lot of crazy things
664
00:57:18,870 --> 00:57:20,219
over the next three days, okay?
665
00:57:24,049 --> 00:57:28,488
- That red powder, does it
have something to do with that?
666
00:57:30,490 --> 00:57:33,537
- Yeah. It just
helps you adjust.
667
00:57:33,537 --> 00:57:34,973
The dose should've
been given gradually,
668
00:57:34,973 --> 00:57:38,629
but the bit you were given
last night was a lot more.
669
00:57:41,196 --> 00:57:44,591
[sighs] What happens now?
670
00:57:46,506 --> 00:57:50,815
- Rest. The next few days
aren't gonna be easy, okay?
671
00:57:52,686 --> 00:57:53,644
But when you feel better,
672
00:57:56,821 --> 00:58:00,302
Simone will talk you
through what to do, yeah?
673
00:58:05,569 --> 00:58:07,353
- [speaks
indistinctly], are you?
674
00:58:07,353 --> 00:58:12,053
[soft tense music]
[people speak indistinctly]
675
00:58:13,011 --> 00:58:15,492
[footsteps shuffle]
676
00:58:28,722 --> 00:58:31,072
[hisses echo]
677
00:58:34,380 --> 00:58:39,080
[Lola whimpers]
[hisses echo]
678
00:59:21,296 --> 00:59:24,561
[Lola whimpers and screams]
679
00:59:35,136 --> 00:59:37,661
[man grunts]
680
00:59:47,018 --> 00:59:51,718
[spoon clinks]
[birds chirp]
681
01:00:00,597 --> 01:00:04,818
[Lola gags]
[soft tense music]
682
01:00:04,818 --> 01:00:07,168
[Lola coughs]
683
01:00:16,221 --> 01:00:19,877
[skin thwacks onto floor]
684
01:00:19,877 --> 01:00:24,882
[footsteps shuffle]
[Lola coughs]
685
01:00:26,666 --> 01:00:29,234
[Lola wretches]
686
01:00:53,693 --> 01:00:54,738
What is that?
687
01:00:56,870 --> 01:00:58,742
[screams]
688
01:01:07,098 --> 01:01:09,666
[Lola whimpers]
689
01:01:29,424 --> 01:01:34,125
[footsteps shuffle]
[tense music]
690
01:01:41,654 --> 01:01:43,438
[Lola gasps]
[Gabriel shushes]
691
01:01:43,438 --> 01:01:45,702
[Gabriel] Hey.
692
01:01:45,702 --> 01:01:47,399
What are you doing here?
693
01:01:47,399 --> 01:01:51,359
- I came here to see you to
make sure you're all right.
694
01:01:51,359 --> 01:01:53,927
- You can't be here.
- Yeah, I know.
695
01:01:57,801 --> 01:01:59,890
- Where you going?
- I don't know.
696
01:02:02,544 --> 01:02:06,810
- It just, I can't stay here.
- It's okay. What happened?
697
01:02:06,810 --> 01:02:11,031
[dark brooding music]
698
01:02:11,031 --> 01:02:12,250
- Look, I can't
tell you, all right?
699
01:02:12,250 --> 01:02:13,860
I just, I can't be here anymore.
700
01:02:13,860 --> 01:02:16,515
- Where are you gonna go?
- I dunno.
701
01:02:22,390 --> 01:02:22,869
Ooh, ooh.
702
01:02:25,742 --> 01:02:30,747
[Lola pants and groans]
[hisses echo]
703
01:02:36,491 --> 01:02:39,843
[Lola grunts and screams]
704
01:02:52,029 --> 01:02:55,510
[Lola coughs and whimpers]
705
01:03:28,456 --> 01:03:33,157
[dramatic suspenseful music]
[Lola grunts]
706
01:03:38,989 --> 01:03:41,643
[Lola cries out]
707
01:03:47,562 --> 01:03:52,176
[birds chirp]
[Lola pants]
708
01:04:00,053 --> 01:04:02,708
[light clicks on]
709
01:04:35,480 --> 01:04:40,180
[footsteps shuffle]
[steps creak]
710
01:04:52,323 --> 01:04:53,106
Hey.
711
01:04:56,283 --> 01:04:59,678
- How did I get here?
- I, I brought you here.
712
01:05:00,809 --> 01:05:02,028
- Why?
- You fainted.
713
01:05:04,770 --> 01:05:07,642
I didn't really know
what else to do.
714
01:05:11,081 --> 01:05:13,997
Look, you've had a fever
since you got here.
715
01:05:13,997 --> 01:05:16,216
That is, I think.
716
01:05:16,216 --> 01:05:19,654
Like you were saying
some pretty weird stuff.
717
01:05:21,091 --> 01:05:24,485
- Snakes come up a lot.
- I'm so sorry.
718
01:05:24,485 --> 01:05:25,269
It's okay.
719
01:05:26,835 --> 01:05:28,228
I just want you to be safe,
720
01:05:28,228 --> 01:05:29,534
and you can say as
long as you like.
721
01:05:29,534 --> 01:05:32,885
- My parents won't mind.
- Oh God, no. I couldn't.
722
01:05:32,885 --> 01:05:36,106
- You barely know me.
- I know enough.
723
01:05:40,980 --> 01:05:43,243
- Thank you.
- You're welcome.
724
01:05:47,378 --> 01:05:49,032
Where are you parents?
725
01:05:49,032 --> 01:05:51,164
- There away at the moment.
They'll be back in a few days.
726
01:05:53,688 --> 01:05:56,213
[Lola sighs]
727
01:05:57,605 --> 01:06:00,565
- I don't feel so good.
- Oh, oh, hey, hey, hey.
728
01:06:00,565 --> 01:06:03,829
Come on, sit down, okay?
729
01:06:03,829 --> 01:06:05,135
You haven't eaten in a few days,
730
01:06:05,135 --> 01:06:05,962
but I'll make you
something, yeah?
731
01:06:10,183 --> 01:06:14,100
[Lola sighs and
breathes heavily]
732
01:06:19,410 --> 01:06:21,760
[water pours]
733
01:06:24,589 --> 01:06:27,505
[dark tense music]
734
01:06:39,734 --> 01:06:40,779
Bring him to us.
735
01:06:49,092 --> 01:06:51,050
- You okay?
- Yeah, nothing.
736
01:06:52,225 --> 01:06:53,574
- Nothing, I'm fine.
- Okay.
737
01:06:55,098 --> 01:06:56,099
Just need to step
out for a minute,
738
01:06:56,099 --> 01:06:58,405
but back in about half an hour.
739
01:06:58,405 --> 01:07:03,280
[deep rumbling echoes]
[crickets chirp]
740
01:07:10,678 --> 01:07:13,681
[Gabriel sighs]
741
01:07:13,681 --> 01:07:16,380
[floorboards creak]
742
01:07:24,257 --> 01:07:25,041
Hey.
743
01:07:30,481 --> 01:07:33,701
[soft atmospheric music]
744
01:07:50,022 --> 01:07:53,417
[Gabriel breathes shakily]
745
01:08:12,740 --> 01:08:15,308
[Gabriel pants]
746
01:09:04,618 --> 01:09:06,794
[hisses echo]
[Lola snarls]
747
01:09:06,794 --> 01:09:09,710
[dark dramatic music]
748
01:09:11,321 --> 01:09:16,326
[Lola roars]
[Gabriel screams]
749
01:09:35,693 --> 01:09:38,957
[Gabriel pants and gags]
750
01:09:59,760 --> 01:10:02,328
[Lola whimpers]
751
01:10:12,164 --> 01:10:16,864
[dark dramatic music]
[dog barks in distance]
752
01:10:24,655 --> 01:10:29,355
[Lola pants]
[footsteps crunch]
753
01:10:47,112 --> 01:10:50,028
[footsteps crunch]
754
01:11:00,125 --> 01:11:02,910
[footsteps crunch]
755
01:11:36,727 --> 01:11:37,510
Hello?
756
01:11:45,126 --> 01:11:46,867
[dark dramatic music]
757
01:11:46,867 --> 01:11:49,348
[mechanic screams]
758
01:11:49,348 --> 01:11:52,090
[flesh squelches]
759
01:11:59,489 --> 01:12:02,143
[door creaks open]
[heels clack]
760
01:12:02,143 --> 01:12:03,971
- [Gabriel's Dad]
Ah, home sweet home.
761
01:12:03,971 --> 01:12:07,801
- Ah, really is the
best part of the trip.
762
01:12:07,801 --> 01:12:10,108
I mean, I have loved it,
but it's great to be home.
763
01:12:10,108 --> 01:12:12,980
Gabe, we're home!
764
01:12:12,980 --> 01:12:15,461
[crickets chirp]
765
01:12:17,637 --> 01:12:19,073
Huh, must've gone out.
766
01:12:20,858 --> 01:12:23,513
- Oh, well maybe he's
asleep. I'll go check on him.
767
01:12:23,513 --> 01:12:25,863
- All right. I'll
do the unpacking.
768
01:12:25,863 --> 01:12:27,995
- Ah, just leave
it till tomorrow.
769
01:12:27,995 --> 01:12:29,606
Put anything dirty
in the hamper.
770
01:12:30,824 --> 01:12:31,695
All right. Whatever.
771
01:12:33,305 --> 01:12:38,005
[tense brooding music]
[footsteps shuffle]
772
01:12:44,360 --> 01:12:45,143
Gabe?
773
01:12:50,931 --> 01:12:53,891
[trunk door slams]
774
01:12:53,891 --> 01:12:56,197
Everything all right?
775
01:12:56,197 --> 01:12:58,939
[footsteps crunch]
776
01:12:58,939 --> 01:13:00,027
Did you find him?
777
01:13:02,900 --> 01:13:04,597
It really annoys me when
people [speaks indistinctly].
778
01:13:04,597 --> 01:13:09,385
[hisses echo]
[dark dramatic music]
779
01:13:09,385 --> 01:13:11,952
[flesh squelches]
780
01:13:11,952 --> 01:13:13,301
What the hell?
781
01:13:13,301 --> 01:13:14,912
[Lola hisses and roars]
782
01:13:14,912 --> 01:13:19,612
[venom sizzles]
[man screams]
783
01:13:27,707 --> 01:13:29,274
[dog barks in distance]
784
01:13:29,274 --> 01:13:33,409
[flesh squelches]
[man cries out]
785
01:13:33,409 --> 01:13:36,368
[dark tense music]
786
01:13:57,433 --> 01:14:02,307
[Lola whimpers]
[engine revs]
787
01:14:15,451 --> 01:14:20,456
[crickets chirp]
[door slams]
788
01:14:21,544 --> 01:14:26,113
[footsteps shuffle]
[Lola grunts]
789
01:14:26,113 --> 01:14:28,899
[footsteps shuffle]
790
01:14:31,467 --> 01:14:32,250
Hey.
791
01:14:34,557 --> 01:14:38,952
Oh my god, I thought
I'd never see you again.
792
01:14:38,952 --> 01:14:42,565
- I don't know what to do.
- I told you it wouldn't easy.
793
01:14:44,567 --> 01:14:45,350
No, it wasn't.
794
01:14:46,220 --> 01:14:47,700
Whose car is this?
795
01:14:51,138 --> 01:14:55,186
- I had to take it. Simone,
she kept calling me back.
796
01:14:55,186 --> 01:14:56,143
What else did she say?
797
01:14:59,538 --> 01:15:02,367
[slow eerie music]
798
01:15:05,718 --> 01:15:08,721
[trunk clicks open]
799
01:15:13,465 --> 01:15:14,248
I'll get Simone.
800
01:15:17,251 --> 01:15:19,819
- We need to dispose of the
car, too, before anyone sees.
801
01:15:20,951 --> 01:15:23,606
[flames crackle]
802
01:15:55,333 --> 01:15:56,639
I'm glad you're back.
803
01:16:00,599 --> 01:16:01,557
I'm sorry. I'm sorry I left.
804
01:16:06,387 --> 01:16:08,912
- You're home now.
That's all that matters.
805
01:16:11,436 --> 01:16:13,394
I think it was too soon.
806
01:16:13,394 --> 01:16:15,005
Your body didn't
have time to adjust.
807
01:16:17,050 --> 01:16:21,054
I thought you could handle
it, but I was wrong.
808
01:16:21,054 --> 01:16:25,755
- I can handle it.
It was just too much.
809
01:16:28,801 --> 01:16:31,804
- I panicked.
- It's okay.
810
01:16:31,804 --> 01:16:33,023
We all had to go through it.
811
01:16:36,200 --> 01:16:38,419
What happened? What did you see?
812
01:16:38,419 --> 01:16:43,250
Snakes, blood.
813
01:16:45,470 --> 01:16:48,125
It will get better in time,
814
01:16:49,866 --> 01:16:53,391
and then you all feel
the power within you.
815
01:16:55,828 --> 01:16:58,265
I just want the pain to end.
816
01:16:58,265 --> 01:17:01,138
[dark dramatic music]
817
01:17:02,574 --> 01:17:03,575
Did you bring him?
818
01:17:13,716 --> 01:17:15,718
What are you gonna do to him?
819
01:17:15,718 --> 01:17:17,633
- We're gonna
sacrifice him to Manasa
820
01:17:18,677 --> 01:17:20,679
to complete your transformation.
821
01:17:20,679 --> 01:17:24,030
No. No, no, he's pure.
822
01:17:26,337 --> 01:17:28,469
Like you said yourself. We
don't hurt those who are pure.
823
01:17:28,469 --> 01:17:29,775
You got too close.
824
01:17:31,864 --> 01:17:33,866
I told her you
shouldn't. I did warn ya.
825
01:17:35,955 --> 01:17:39,002
- Is there no other way?
Please, I don't wanna kill him.
826
01:17:44,747 --> 01:17:45,748
We're not killing him.
827
01:17:47,967 --> 01:17:50,753
One thing you need to understand
is we are setting him free,
828
01:17:52,580 --> 01:17:56,497
free from hardship, free from
oppression, free from pain.
829
01:17:58,108 --> 01:18:00,371
This is the only way.
830
01:18:00,371 --> 01:18:03,243
[dark dramatic music]
831
01:18:07,117 --> 01:18:09,772
[soft eerie music]
832
01:18:19,433 --> 01:18:21,697
[Gabriel pants]
833
01:18:30,227 --> 01:18:30,706
Where am I?
834
01:18:33,665 --> 01:18:34,753
What's going on?
835
01:18:36,581 --> 01:18:37,887
[hisses echo]
836
01:18:37,887 --> 01:18:41,107
- We are here today
to welcome Lola.
837
01:18:43,457 --> 01:18:47,853
She has lived with us, learned
our ways, observed our rules.
838
01:18:50,595 --> 01:18:54,077
She survived the first
part of the ritual.
839
01:18:54,077 --> 01:18:57,689
Imbibe in the vish so that
her body can appropriate.
840
01:18:58,777 --> 01:19:01,954
This is no easy feat.
841
01:19:01,954 --> 01:19:05,131
It takes everything you've got,
842
01:19:05,131 --> 01:19:08,831
mold you so that your body can
complete the transformation.
843
01:19:10,397 --> 01:19:13,183
We must be proud of Lola,
844
01:19:13,183 --> 01:19:16,490
as I was proud of
you when you did it.
845
01:19:19,189 --> 01:19:20,625
- Lola.
- Go to him.
846
01:19:23,933 --> 01:19:28,633
[Gabriel breathes shakily]
[Lola shushes]
847
01:19:29,503 --> 01:19:32,332
Look at me. Look at me.
848
01:19:32,332 --> 01:19:37,033
- I don't know what [speaks
indistinctly]. I'm sorry.
849
01:19:38,251 --> 01:19:41,080
You didn't do anything.
850
01:19:41,080 --> 01:19:43,300
- [Simone] Lola has
brought us the offering.
851
01:19:46,564 --> 01:19:48,000
What's that mean?
852
01:19:49,697 --> 01:19:52,048
Sh, you will see. It's okay.
853
01:19:55,660 --> 01:19:58,794
- This isn't right.
I never wanted this.
854
01:19:59,838 --> 01:20:01,797
It'll be over soon.
855
01:20:01,797 --> 01:20:03,146
- [Simone] We'll
make it painless.
856
01:20:05,583 --> 01:20:07,672
No, no, please, please.
857
01:20:08,586 --> 01:20:10,936
[hisses echo]
858
01:20:12,372 --> 01:20:15,114
No.
859
01:20:15,114 --> 01:20:17,595
[Gabriel gags]
860
01:20:21,468 --> 01:20:24,036
[venom sizzles]
861
01:20:24,036 --> 01:20:27,997
- We call to you. Please
bless this offering.
862
01:20:29,955 --> 01:20:33,089
We are your servants.
We call who you.
863
01:20:33,089 --> 01:20:38,094
We call to you! Please
accept this offering.
864
01:20:39,922 --> 01:20:41,010
[Lola roars]
[Gabriel screams]
865
01:20:41,010 --> 01:20:43,708
[flesh squelches]
866
01:20:45,579 --> 01:20:49,583
We call on you. Please
blessed this offering.
867
01:20:49,583 --> 01:20:52,586
[Lola roars]
868
01:20:52,586 --> 01:20:54,893
We call on you. Kalana.
869
01:20:54,893 --> 01:20:55,938
- We call on you.
- Kalana.
870
01:20:55,938 --> 01:20:58,027
Please accept this offering.
871
01:21:01,378 --> 01:21:04,685
- She has come.
- Sisters,
872
01:21:05,904 --> 01:21:08,080
we are witnessing
something great.
873
01:21:12,041 --> 01:21:17,046
[flesh squelches]
[Gabriel cries out]
874
01:21:19,962 --> 01:21:20,876
Witness Manasa.
875
01:21:25,532 --> 01:21:30,233
[roar echoes]
[snakes hiss]
876
01:21:50,906 --> 01:21:54,170
[haunting vocals echo]
877
01:22:00,785 --> 01:22:03,701
[dark dramatic music]
57939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.