Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,659 --> 00:00:10,592
(horn honking)
2
00:00:10,661 --> 00:00:12,594
(bell ringing)
3
00:00:19,469 --> 00:00:21,769
Rolf... Passauer!
4
00:00:23,107 --> 00:00:24,372
No.
5
00:00:24,441 --> 00:00:25,607
No!
6
00:00:25,676 --> 00:00:27,592
(glass shattering)
7
00:00:27,661 --> 00:00:29,594
(horn honking)
8
00:00:42,559 --> 00:00:44,493
(doorknob rattles)
9
00:01:14,257 --> 00:01:16,074
♪ ♪
10
00:01:45,856 --> 00:01:47,789
♪ ♪
11
00:01:58,352 --> 00:01:59,517
No! No!
12
00:01:59,586 --> 00:02:01,119
(screaming)
13
00:02:01,188 --> 00:02:02,855
(car tires screeching)
14
00:02:02,923 --> 00:02:05,707
(theme music playing)
15
00:02:35,572 --> 00:02:37,505
♪ ♪
16
00:02:56,092 --> 00:02:58,043
(grunting)
17
00:02:58,111 --> 00:03:00,045
(groaning)
18
00:03:04,701 --> 00:03:07,135
(karate calls)
19
00:03:14,979 --> 00:03:16,912
Ha!
20
00:03:23,653 --> 00:03:26,487
Mannix.
21
00:03:26,556 --> 00:03:28,907
Come to my office please.
22
00:03:28,976 --> 00:03:31,076
(karate calls)
23
00:03:33,413 --> 00:03:35,063
Why not the big blond man?
24
00:03:35,132 --> 00:03:36,848
Mister Vladek, Mister Wiem,
25
00:03:36,917 --> 00:03:38,166
this is not a department store;
26
00:03:38,234 --> 00:03:41,503
you don't get to shop
for the merchandise.
27
00:03:41,571 --> 00:03:45,051
Don't bother to change...
But he seems so capable.
28
00:03:48,662 --> 00:03:50,545
(grunting)
29
00:03:55,702 --> 00:03:59,137
We represent Richterindustrie.
30
00:03:59,205 --> 00:04:01,172
Ernest Stasos,
31
00:04:01,241 --> 00:04:04,175
the head chemist at our
Zurich research facility,
32
00:04:04,244 --> 00:04:06,194
has disappeared.
33
00:04:06,263 --> 00:04:07,796
Any idea why he disappeared?
34
00:04:07,865 --> 00:04:11,082
Several months ago he came
to us with the announcement
35
00:04:11,151 --> 00:04:13,819
that he had discovered
a very cheap process
36
00:04:13,887 --> 00:04:17,967
for reducing Ilmenite
into 99% titanium,
37
00:04:17,991 --> 00:04:20,542
a process worth tens
of millions of dollars.
38
00:04:20,610 --> 00:04:23,006
He demanded a bonus:
39
00:04:23,030 --> 00:04:24,813
one million dollars.
40
00:04:24,882 --> 00:04:26,298
Naturally we refused.
41
00:04:26,366 --> 00:04:29,601
We threatened to have
him arrested and he fled.
42
00:04:29,670 --> 00:04:32,587
Sounds like a straight
case of grand theft.
43
00:04:32,655 --> 00:04:34,556
Why don't you go to the police?
44
00:04:34,624 --> 00:04:37,825
I shouldn't think our personal
motives would interest you.
45
00:04:37,894 --> 00:04:39,845
They do...
46
00:04:39,913 --> 00:04:42,630
unless you really prefer
the big, blond man.
47
00:04:42,699 --> 00:04:45,150
We are not interested
in retribution,
48
00:04:45,218 --> 00:04:46,263
Mr. Mannix.
49
00:04:46,287 --> 00:04:47,863
We need the formula.
50
00:04:47,887 --> 00:04:51,456
We want you to find him
and buy back the formula
51
00:04:51,524 --> 00:04:54,125
for the million dollars
he originally demanded.
52
00:04:54,194 --> 00:04:56,022
Why do you think
he's in this country?
53
00:04:56,046 --> 00:04:57,612
Mr. Wickersham.
54
00:04:57,680 --> 00:04:59,614
Yes, Joe,
55
00:04:59,682 --> 00:05:01,842
we have some photographs
we'd like you to see.
56
00:05:11,861 --> 00:05:14,274
VLADEK: This is Staso" daughter.
57
00:05:14,298 --> 00:05:16,309
She arrived here a few weeks ago
58
00:05:16,333 --> 00:05:18,411
to enroll as a student
at the university.
59
00:05:18,435 --> 00:05:20,385
We believe Stasos sent for her
60
00:05:20,453 --> 00:05:21,887
and will make contact with her.
61
00:05:21,955 --> 00:05:24,055
Why don't you just, uh,
62
00:05:24,124 --> 00:05:26,102
tell his daughter
you'll meet his terms?
63
00:05:26,126 --> 00:05:27,403
WIEM: He wouldn't believe us.
64
00:05:27,427 --> 00:05:30,195
He was in a concentration
camp during the war,
65
00:05:30,263 --> 00:05:32,197
and he has a morbid
horror of imprisonment.
66
00:05:32,265 --> 00:05:34,983
The moment we
threatened him, we lost him.
67
00:05:35,051 --> 00:05:37,611
Do you, uh, have a
photograph of him?
68
00:05:37,654 --> 00:05:39,665
VLADEK: Unfortunately, no.
69
00:05:39,689 --> 00:05:42,824
The girl is the
only lead to him.
70
00:05:44,944 --> 00:05:46,878
Gentlemen,
71
00:05:46,946 --> 00:05:48,546
let me discuss this
with Mr. Mannix.
72
00:05:48,615 --> 00:05:49,775
I'll phone you this afternoon.
73
00:05:49,799 --> 00:05:52,250
Good day, Mr. Wickersham.
74
00:05:52,318 --> 00:05:54,986
Good day, Mr. Wiem.
Good day, Mr. Mannix.
75
00:06:00,944 --> 00:06:03,878
All right, what's bugging you?
76
00:06:03,947 --> 00:06:06,398
A lot of things.
77
00:06:06,466 --> 00:06:08,400
Why don't they
stake out the girl?
78
00:06:08,468 --> 00:06:11,236
Well, Stasos might be
keeping an eye on her.
79
00:06:11,304 --> 00:06:13,939
If he sees them near
her, he'd take off.
80
00:06:14,007 --> 00:06:15,985
You're sure they're not
kidding about the money?
81
00:06:16,009 --> 00:06:17,776
Uh-uh, it's already on deposit.
82
00:06:17,844 --> 00:06:19,444
In our bank, in
our trust account.
83
00:06:19,512 --> 00:06:21,632
And we've already checked
the credentials of both men.
84
00:06:21,682 --> 00:06:23,764
Beautiful.
85
00:06:23,833 --> 00:06:25,495
I use the girl to
trap her father
86
00:06:25,519 --> 00:06:27,497
and force a million
dollars on him.
87
00:06:27,521 --> 00:06:28,931
Maybe he doesn't want it.
88
00:06:28,955 --> 00:06:31,873
You know, you can really
start feeling sorry for this girl
89
00:06:31,941 --> 00:06:34,876
if you don't get to Stasos
before he sells that formula,
90
00:06:34,944 --> 00:06:37,045
because then our clients
will call in the police,
91
00:06:37,114 --> 00:06:39,080
and Stasos will
end up in prison.
92
00:06:39,149 --> 00:06:41,899
You know, Lou,
it's great to work
93
00:06:41,968 --> 00:06:45,103
for a humanitarian organization.
94
00:06:45,171 --> 00:06:47,731
I'm going to need some help.
95
00:06:50,110 --> 00:06:52,027
(karate calls)
96
00:06:52,095 --> 00:06:54,029
McNeill.
97
00:06:54,097 --> 00:06:55,697
Mannix here.
98
00:06:55,766 --> 00:06:57,032
What are you doing after work?
99
00:06:57,100 --> 00:06:58,700
I thought I was going home.
100
00:06:58,769 --> 00:07:00,769
I'll meet you in the
garage building at 6:00.
101
00:07:00,837 --> 00:07:01,920
Right.
102
00:07:06,276 --> 00:07:08,210
So you're going
to play the hero.
103
00:07:08,278 --> 00:07:09,878
The 98-pound weakling
104
00:07:09,947 --> 00:07:11,880
who beats up the big bully.
105
00:07:18,989 --> 00:07:21,956
♪ The boat that I rode
won't cross the ocean ♪
106
00:07:22,025 --> 00:07:24,625
♪ The boat that I rode
won't get me there soon ♪
107
00:07:24,694 --> 00:07:27,462
♪ I've got the love if
you've got the notion ♪
108
00:07:27,531 --> 00:07:31,399
♪ The boat that I rode's
big enough for two... ♪
109
00:07:31,468 --> 00:07:34,402
(music continues)
110
00:07:44,030 --> 00:07:45,947
(playing continues)
111
00:07:46,015 --> 00:07:49,951
♪ Saying these things
so you know me, baby ♪
112
00:07:51,821 --> 00:07:55,756
♪ You understand
what I'm all about ♪
113
00:07:55,825 --> 00:07:58,759
♪ The boat that I rode
won't cross the ocean ♪
114
00:07:58,828 --> 00:08:01,762
♪ The boat that I rode
won't get me there soon ♪
115
00:08:01,831 --> 00:08:04,765
♪ I've got the love if
you've got the notion ♪
116
00:08:04,834 --> 00:08:07,768
♪ The boat that I rode's
big enough for two ♪
117
00:08:07,837 --> 00:08:09,971
♪ Just me and you. ♪
118
00:08:10,039 --> 00:08:12,773
(song ends)
119
00:08:18,181 --> 00:08:20,148
Thank you very much.
120
00:08:20,216 --> 00:08:23,151
♪ ♪
121
00:08:23,219 --> 00:08:27,872
♪ She spent every
night just raisin' Caine ♪
122
00:08:28,975 --> 00:08:31,659
♪ Johnny, Bill and Joe ♪
123
00:08:31,728 --> 00:08:35,664
♪ They all meant the same ♪
124
00:08:35,732 --> 00:08:38,667
♪ She tried to hide... ♪
125
00:08:38,735 --> 00:08:40,402
Hiya, honey.
126
00:08:40,470 --> 00:08:42,069
Hey, why don't we
slip outta this place
127
00:08:42,138 --> 00:08:43,738
and find some place
with real action?
128
00:08:43,807 --> 00:08:45,087
No, thank you.
129
00:08:45,141 --> 00:08:46,786
Say, there's a topless
place down the street
130
00:08:46,810 --> 00:08:47,909
that has a real show.
131
00:08:47,977 --> 00:08:49,455
Please leave me
alone. Hey, listen,
132
00:08:49,479 --> 00:08:51,491
I was just trying to extend
a courteous invitation. Don't!
133
00:08:51,515 --> 00:08:53,635
I don't think the
lady's interested.
134
00:08:56,002 --> 00:08:57,282
(screaming)
135
00:09:00,106 --> 00:09:01,989
(girl screams)
136
00:09:03,092 --> 00:09:04,959
Hey, man,
137
00:09:05,028 --> 00:09:07,962
do you mind if I finish
the set by myself.
138
00:09:10,667 --> 00:09:12,383
Are you all right?
139
00:09:12,452 --> 00:09:13,718
Yeah, yeah.
140
00:09:13,787 --> 00:09:15,220
Let me help you.
141
00:09:15,288 --> 00:09:16,288
It's all right.
142
00:09:16,322 --> 00:09:18,256
I'm fine. Please.
143
00:09:18,324 --> 00:09:20,884
It is because of
me that you're hurt.
144
00:09:21,795 --> 00:09:24,695
I'm sorry about
that trouble, Miss...
145
00:09:24,765 --> 00:09:27,110
My name is Rina Kirgen.
146
00:09:27,134 --> 00:09:31,569
Well, I'm, uh... Joe Mannix.
147
00:09:33,140 --> 00:09:36,074
Let me do something
about that cut.
148
00:09:36,143 --> 00:09:37,675
Come on with me.
149
00:09:37,744 --> 00:09:39,710
Come.
150
00:09:39,780 --> 00:09:41,695
(guitar playing)
151
00:09:41,764 --> 00:09:46,617
♪ She spent every
night just raisin' Caine... ♪
152
00:09:46,686 --> 00:09:48,620
(groans) Hmm.
153
00:09:53,326 --> 00:09:55,293
There.
154
00:09:55,362 --> 00:09:58,296
I think that should
be all right, hmm?
155
00:09:59,366 --> 00:10:01,966
How is the coffee?
156
00:10:02,034 --> 00:10:03,368
Different.
157
00:10:03,436 --> 00:10:05,914
But it's better than that
stuff at the coffee house.
158
00:10:05,938 --> 00:10:07,872
It's Serbian coffee.
159
00:10:10,410 --> 00:10:12,009
(sighs)
160
00:10:12,078 --> 00:10:16,648
Mr. Mannix... Ah.
161
00:10:16,716 --> 00:10:18,666
Why did you help me?
162
00:10:18,734 --> 00:10:21,853
The name is Joe, and
I helped you because...
163
00:10:21,922 --> 00:10:25,089
tried to help you, because
you were in trouble.
164
00:10:25,158 --> 00:10:28,076
Is that enough reason
to help someone?
165
00:10:28,144 --> 00:10:29,627
Where I come from it is.
166
00:10:29,696 --> 00:10:30,929
You are lucky.
167
00:10:30,998 --> 00:10:34,082
Where do you come from, Rina?
168
00:10:34,150 --> 00:10:38,519
The place that I come
from no longer exists.
169
00:10:38,588 --> 00:10:40,588
Why did you come here?
170
00:10:40,657 --> 00:10:42,090
(chuckles)
171
00:10:42,158 --> 00:10:45,260
America is where all
little girls go if they're good.
172
00:10:46,930 --> 00:10:50,882
I've loved America ever
since I was old enough to read;
173
00:10:50,950 --> 00:10:53,885
about baseball games,
174
00:10:53,953 --> 00:10:56,554
and the great election trains
175
00:10:56,623 --> 00:10:58,583
that go roaring
through the country;
176
00:10:58,625 --> 00:11:01,559
and the shows on Broadway,
177
00:11:01,628 --> 00:11:05,897
and the people who
smiled at strangers.
178
00:11:05,965 --> 00:11:09,450
I-I was never able
to come before.
179
00:11:09,519 --> 00:11:12,287
But then...
180
00:11:12,355 --> 00:11:15,290
things happened,
and I could come.
181
00:11:17,360 --> 00:11:20,295
Joe, why did you really help me?
182
00:11:21,364 --> 00:11:24,299
Wasn't my reason good enough?
183
00:11:25,802 --> 00:11:27,947
You could have called the, uh,
184
00:11:27,971 --> 00:11:29,904
what do they call him?
185
00:11:29,973 --> 00:11:31,906
Uh, bouncer? The bouncer.
186
00:11:32,976 --> 00:11:35,910
Then I wouldn't have met you.
187
00:11:35,979 --> 00:11:38,124
You could have just come over.
188
00:11:38,148 --> 00:11:41,082
You seemed to want to be alone.
189
00:11:41,151 --> 00:11:43,084
I did.
190
00:12:03,223 --> 00:12:07,175
Uh, it is late, I... I'm sorry.
191
00:12:07,243 --> 00:12:10,178
It's only 11:00.
192
00:12:10,246 --> 00:12:12,557
I don't want to have
to ask you to go,
193
00:12:12,581 --> 00:12:16,184
but I have an 8:00
class tomorrow morning,
194
00:12:16,252 --> 00:12:18,686
and I still have
some studying to do.
195
00:12:18,754 --> 00:12:21,689
(phone rings)
196
00:12:24,194 --> 00:12:27,128
Hello.
197
00:12:27,197 --> 00:12:29,697
No, it is not.
198
00:12:29,765 --> 00:12:33,701
Perhaps he has moved
to a different address.
199
00:12:35,705 --> 00:12:37,655
Good-bye.
200
00:12:39,725 --> 00:12:42,660
It was a wrong number.
201
00:12:42,728 --> 00:12:45,663
I-I hope you will be all right.
202
00:12:47,433 --> 00:12:50,367
I'd like to see you again, Rina.
203
00:12:51,437 --> 00:12:54,371
I would like that.
204
00:12:54,440 --> 00:12:56,373
Joe...
205
00:12:56,442 --> 00:12:59,376
you did not ask for
my telephone number.
206
00:12:59,445 --> 00:13:01,412
Oh, I've got it.
207
00:13:01,480 --> 00:13:04,393
You see, the telephone company
has a very convenient practice,
208
00:13:04,417 --> 00:13:07,351
they put the number
on the center of the dial.
209
00:13:08,421 --> 00:13:10,354
Good night.
210
00:13:26,289 --> 00:13:28,272
(horn honking)
211
00:13:28,341 --> 00:13:31,259
Be right with you.
212
00:13:45,442 --> 00:13:47,508
Where are we going?
213
00:13:47,577 --> 00:13:50,328
I'd like you to meet
some friends of mine.
214
00:13:50,397 --> 00:13:51,546
(carousel music playing)
215
00:13:51,614 --> 00:13:54,715
(trumpeting)
216
00:13:54,784 --> 00:13:58,386
See how they like the water.
217
00:13:58,455 --> 00:13:59,970
So, what's not to like?
218
00:14:00,040 --> 00:14:01,338
What does that mean?
219
00:14:01,407 --> 00:14:03,157
You know, I never did find out.
220
00:14:03,225 --> 00:14:06,160
My mother always used to
say, "So what's not to like?"
221
00:14:06,228 --> 00:14:07,995
And I'd say, "I don't know, Ma."
222
00:14:08,064 --> 00:14:09,163
And she'd say, "See?"
223
00:14:09,231 --> 00:14:10,998
And that was the end of it.
224
00:14:11,067 --> 00:14:13,501
To this day, I don't
know what it means.
225
00:14:13,570 --> 00:14:14,701
Is that really true?
226
00:14:14,770 --> 00:14:16,754
No.
227
00:14:16,823 --> 00:14:18,717
No, I never really
knew my mother.
228
00:14:18,741 --> 00:14:21,742
Maybe that's why it's
so difficult to know you.
229
00:14:21,811 --> 00:14:24,528
You know all there
is to know about me.
230
00:14:24,597 --> 00:14:28,399
I'm a promising auto mechanic
who has a way with animals.
231
00:14:28,467 --> 00:14:31,018
Let's go see the bears.
232
00:14:31,087 --> 00:14:33,021
(bellowing)
233
00:14:51,107 --> 00:14:53,507
RINA: So, an automobile mechanic
234
00:14:53,576 --> 00:14:55,710
who has a way with animals.
235
00:14:55,778 --> 00:14:57,945
That cannot be all.
236
00:14:58,013 --> 00:15:00,681
No, it's not. Uh...
237
00:15:00,750 --> 00:15:03,083
I'm not really an auto mechanic.
238
00:15:03,152 --> 00:15:04,602
That's just a cover.
239
00:15:04,671 --> 00:15:06,721
Well, what are you, then?
240
00:15:06,789 --> 00:15:09,924
I'm a landscape painter.
241
00:15:09,993 --> 00:15:12,560
Waiting to be discovered?
242
00:15:12,628 --> 00:15:14,640
And I was discovered
yesterday by my landlady.
243
00:15:14,664 --> 00:15:15,930
She gave me three days
244
00:15:15,999 --> 00:15:18,198
to get all the junk
out of my apartment.
245
00:15:18,267 --> 00:15:20,468
(laughs)
246
00:15:20,537 --> 00:15:23,655
It is nice to be with you, Joe.
247
00:15:23,723 --> 00:15:26,123
Sometimes you
even make me forget.
248
00:15:26,192 --> 00:15:28,258
Forget?
249
00:15:28,327 --> 00:15:30,061
Who I am.
250
00:15:30,130 --> 00:15:33,313
Who are you, Rina?
251
00:15:33,382 --> 00:15:35,333
A student
252
00:15:35,401 --> 00:15:38,118
who must get all Bs in
order to stay in school.
253
00:15:38,187 --> 00:15:42,273
(birds squawking)
254
00:15:42,342 --> 00:15:44,558
They are a nice family, huh?
255
00:15:44,627 --> 00:15:46,277
Yeah.
256
00:15:47,380 --> 00:15:49,630
Joe.
257
00:15:49,699 --> 00:15:51,498
Yeah?
258
00:15:51,567 --> 00:15:53,151
Who is that man?
259
00:15:53,219 --> 00:15:55,779
The one over there.
260
00:15:57,523 --> 00:15:59,973
The one with his back to us?
261
00:16:00,042 --> 00:16:02,126
He was with us when we came in,
262
00:16:02,194 --> 00:16:04,895
and again over by the elephants.
263
00:16:04,964 --> 00:16:07,080
I think he's following us.
264
00:16:07,149 --> 00:16:08,349
Oh, come on.
265
00:16:08,418 --> 00:16:09,700
Who'd want to follow us?
266
00:16:09,768 --> 00:16:12,203
Let's go. Please.
267
00:16:12,271 --> 00:16:14,372
Sure. Tell you what we'll do.
268
00:16:14,441 --> 00:16:16,485
We'll go over to Rudy
Galucci's for spaghetti.
269
00:16:16,509 --> 00:16:17,942
If he follows us over there,
270
00:16:18,010 --> 00:16:20,428
we'll hit him in the
face with a hot pizza.
271
00:16:20,496 --> 00:16:22,096
Fair enough?
272
00:16:22,165 --> 00:16:23,814
Fair enough.
273
00:16:23,883 --> 00:16:25,299
Let's go.
274
00:16:42,569 --> 00:16:44,652
The board of directors
of Richterindustrie
275
00:16:44,721 --> 00:16:46,954
is meeting a week from tomorrow.
276
00:16:47,023 --> 00:16:48,455
We must know by then
277
00:16:48,524 --> 00:16:51,458
whether Stasos' refining
process will be available to us,
278
00:16:51,527 --> 00:16:53,810
if that is not too much to ask.
279
00:16:53,879 --> 00:16:57,181
Taking the girl on trips to
the zoo is no doubt amusing.
280
00:16:57,250 --> 00:16:59,767
What would you suggest,
take her up to my place
281
00:16:59,836 --> 00:17:01,647
and beat the
information out of her?
282
00:17:01,671 --> 00:17:03,599
She happens to be
scared and cautious,
283
00:17:03,623 --> 00:17:04,767
and she doesn't trust anybody.
284
00:17:04,791 --> 00:17:06,356
We do not deny...
285
00:17:06,425 --> 00:17:07,569
And you're not helping matters
286
00:17:07,593 --> 00:17:08,770
by sending your friend along
287
00:17:08,794 --> 00:17:09,971
to follow us. She spotted you.
288
00:17:09,995 --> 00:17:11,362
She could not
have recognized me.
289
00:17:11,431 --> 00:17:12,930
She didn't have to.
290
00:17:12,998 --> 00:17:15,632
All that she has to know is
that somebody is tailing her.
291
00:17:15,701 --> 00:17:17,479
You hired us because
you wanted a stranger,
292
00:17:17,503 --> 00:17:19,081
somebody who wouldn't
scare off her father.
293
00:17:19,105 --> 00:17:20,187
We were taking precautions.
294
00:17:20,256 --> 00:17:21,366
Yeah, you keep
taking precautions,
295
00:17:21,390 --> 00:17:23,002
you're going to
blow this whole case.
296
00:17:23,026 --> 00:17:24,324
May I remind you, Mr. Mannix,
297
00:17:24,393 --> 00:17:26,327
that it is we who
are hiring you.
298
00:17:26,395 --> 00:17:28,529
You think I'm
incompetent, fire me.
299
00:17:28,598 --> 00:17:31,498
Mr. Wiem didn't
mean to imply... Okay.
300
00:17:31,567 --> 00:17:33,445
If you trust me,
stay out of my way
301
00:17:33,469 --> 00:17:34,885
so I can get the job done.
302
00:17:34,954 --> 00:17:36,414
(rhythmic clacking of computers)
303
00:17:36,438 --> 00:17:39,239
I want a complete
rundown on all of them...
304
00:17:39,308 --> 00:17:40,819
Richterindustrie, Vladek, Wiem
305
00:17:40,843 --> 00:17:43,021
and that, uh, business
associate of theirs, Dedjan.
306
00:17:43,045 --> 00:17:45,713
I want their story checked
out from beginning to end,
307
00:17:45,781 --> 00:17:48,849
and I want to know everything
there is to know about Stasos.
308
00:17:48,918 --> 00:17:50,017
How come?
309
00:17:50,085 --> 00:17:52,163
I'd like to know
who I'm working for.
310
00:17:52,187 --> 00:17:54,099
All of a sudden?
They want results fast.
311
00:17:54,123 --> 00:17:56,957
I'm going to have to put
the clamps on that girl.
312
00:17:57,026 --> 00:18:00,260
Before I do, I want to be
very sure of Vladek and Wiem.
313
00:18:00,329 --> 00:18:02,229
And it isn't enough that
they've already paid us
314
00:18:02,297 --> 00:18:04,175
a rather substantial sum
of money to get results?
315
00:18:04,199 --> 00:18:06,199
No. I repeat... how come?
316
00:18:06,268 --> 00:18:07,679
You're asking a
lot of questions.
317
00:18:07,703 --> 00:18:09,803
Oh, I'm sorry. I
thought that was my job.
318
00:18:09,872 --> 00:18:12,673
Just like your job was to
get the girl hooked on you,
319
00:18:12,742 --> 00:18:13,974
not the other way around.
320
00:18:14,043 --> 00:18:15,453
Oh, you're letting your
imagination run wild.
321
00:18:15,477 --> 00:18:17,389
She's a person, that's
all, but she is that.
322
00:18:17,413 --> 00:18:18,979
I may have to hurt her.
323
00:18:19,048 --> 00:18:22,561
Before I do, I want to be sure
there's a good reason, okay?
324
00:18:22,585 --> 00:18:24,652
Okay.
325
00:18:29,258 --> 00:18:31,525
All right, Corey,
start coding this
326
00:18:31,594 --> 00:18:34,562
to our Zurich representative.
327
00:18:34,630 --> 00:18:37,164
Subject, Richterindustrie.
328
00:18:37,232 --> 00:18:40,768
Employees, B. Vladek.
329
00:18:40,836 --> 00:18:42,603
W. Wiem.
330
00:18:42,672 --> 00:18:44,605
(typing)
331
00:18:44,673 --> 00:18:47,041
(engine revving)
332
00:18:48,344 --> 00:18:50,945
You need a new fuel pump.
333
00:18:51,013 --> 00:18:53,914
I just had one put in.
334
00:18:53,983 --> 00:18:55,950
Then you need a new mechanic.
335
00:18:58,287 --> 00:19:00,099
Are you kidding
about that fuel pump?
336
00:19:00,123 --> 00:19:02,256
No.
337
00:19:02,324 --> 00:19:03,858
What did you find out?
338
00:19:03,926 --> 00:19:06,593
Well, my car should be
in such good condition.
339
00:19:06,662 --> 00:19:09,007
Vladek has been an
employee of Richterindustrie
340
00:19:09,031 --> 00:19:12,099
since 1947 and a
director since 1962.
341
00:19:12,168 --> 00:19:14,113
They hired Wiem away from Krupp
342
00:19:14,137 --> 00:19:16,048
to become head of
research operations.
343
00:19:16,072 --> 00:19:17,649
Their credentials are accepted
344
00:19:17,673 --> 00:19:20,391
by every important business
organization in this world.
345
00:19:20,460 --> 00:19:23,193
On Stasos... He
was hired in 1964.
346
00:19:23,262 --> 00:19:25,329
I got that from the
head of personnel
347
00:19:25,398 --> 00:19:26,830
who cleared the entire story
348
00:19:26,899 --> 00:19:29,244
right down the line.
349
00:19:29,268 --> 00:19:30,667
Any comment?
350
00:19:32,504 --> 00:19:35,139
You've been running your
car on two quarts of oil.
351
00:19:35,208 --> 00:19:37,290
That will be four
dollars and 20 cents.
352
00:19:41,297 --> 00:19:42,879
Thanks.
353
00:19:42,948 --> 00:19:45,068
Well, can I at least
have my trading stamps?
354
00:19:46,151 --> 00:19:48,302
Here.
355
00:19:50,072 --> 00:19:53,007
Joe, I got you the
information you wanted.
356
00:19:53,075 --> 00:19:54,708
What's the matter now?
357
00:19:54,777 --> 00:19:57,594
I'll tell you what's
the matter, Lou.
358
00:19:57,663 --> 00:20:00,297
There's a shy, frightened
girl who came here thinking
359
00:20:00,366 --> 00:20:02,967
maybe for the first time
she had an outside chance
360
00:20:03,035 --> 00:20:05,769
of leading a
quiet, peaceful life.
361
00:20:05,838 --> 00:20:09,073
Now her good, trusted
friend is going to turn that life
362
00:20:09,141 --> 00:20:11,825
into a nightmare.
363
00:20:11,894 --> 00:20:13,894
Any other questions?
364
00:20:16,783 --> 00:20:18,866
RINA: Sally?
365
00:20:18,935 --> 00:20:20,334
Here try this.
366
00:20:22,205 --> 00:20:24,238
Miss Welles, Miss Haskins said
367
00:20:24,307 --> 00:20:26,440
you wanted to
see me before I left.
368
00:20:26,508 --> 00:20:27,875
Uh, yes.
369
00:20:27,944 --> 00:20:29,487
You've done very
well here, Rina,
370
00:20:29,511 --> 00:20:31,656
and we're all very
happy with you,
371
00:20:31,680 --> 00:20:33,591
but I'm afraid we'll have to...
372
00:20:33,615 --> 00:20:35,994
Well, we'll have to let you go.
373
00:20:36,018 --> 00:20:37,484
For what reason?
374
00:20:37,553 --> 00:20:39,331
Oh, it's nothing
personal against you.
375
00:20:39,355 --> 00:20:40,598
It's just that,
376
00:20:40,622 --> 00:20:42,167
well, business
hasn't been that good,
377
00:20:42,191 --> 00:20:44,751
and the other girls
have been here longer.
378
00:20:46,562 --> 00:20:48,140
If there's something I can do...
379
00:20:48,164 --> 00:20:50,164
No. No, thank you.
380
00:20:50,233 --> 00:20:52,933
Miss Haskins will mail your
paycheck in the morning.
381
00:21:06,566 --> 00:21:07,898
Rina Kirgen?
382
00:21:07,967 --> 00:21:09,300
Yes?
383
00:21:09,369 --> 00:21:11,447
I have a summons
for you to appear
384
00:21:11,471 --> 00:21:12,748
in Municipal Court
Friday morning.
385
00:21:12,772 --> 00:21:13,904
Why?
386
00:21:13,973 --> 00:21:15,784
There's been a suit
brought against you
387
00:21:15,808 --> 00:21:17,353
for injuries from
an auto accident.
388
00:21:17,377 --> 00:21:18,542
That doesn't make sense.
389
00:21:18,611 --> 00:21:21,312
I've never been in an
automobile accident.
390
00:21:21,381 --> 00:21:23,091
That's the best
defense I ever heard.
391
00:21:23,115 --> 00:21:24,926
I hope it holds up in court.
392
00:21:24,950 --> 00:21:26,884
But...
393
00:21:46,655 --> 00:21:48,856
Rina?
394
00:21:48,925 --> 00:21:51,336
Look, you got a minute?
395
00:21:51,360 --> 00:21:53,293
Could it wait until
later, Mr. Neiman?
396
00:21:53,362 --> 00:21:57,098
I've had a very upsetting day,
and I would like to lie down.
397
00:21:57,166 --> 00:21:58,443
Well, that's the problem.
398
00:21:58,467 --> 00:21:59,734
What?
399
00:21:59,802 --> 00:22:01,513
You got no place to lie.
400
00:22:01,537 --> 00:22:02,836
What do you mean?
401
00:22:02,905 --> 00:22:04,955
I had to lock it up,
your apartment.
402
00:22:05,024 --> 00:22:06,423
Orders from the owner.
403
00:22:06,492 --> 00:22:07,858
Says he can't afford
404
00:22:07,926 --> 00:22:09,966
to keep people who
don't pay their rent.
405
00:22:10,012 --> 00:22:13,864
But I put the money under
your door the day before
406
00:22:13,933 --> 00:22:15,566
yesterday. I didn't get it.
407
00:22:15,635 --> 00:22:19,436
If it is missing,
I will make it up.
408
00:22:19,505 --> 00:22:21,621
But-But you have
got to give me time.
409
00:22:21,690 --> 00:22:25,242
Me, you got no problem with,
but the owner... he's stubborn.
410
00:22:25,310 --> 00:22:26,510
I will get the money.
411
00:22:26,579 --> 00:22:29,296
He's got to let me
in if I get the money.
412
00:22:29,365 --> 00:22:31,285
If the place isn't
rented by then.
413
00:22:31,316 --> 00:22:34,618
I'll try to talk to him,
but he's hard to reach.
414
00:22:34,687 --> 00:22:36,720
He's a busy man.
415
00:22:36,789 --> 00:22:39,490
I have got to get
into that apartment.
416
00:22:39,558 --> 00:22:42,226
There will be telephone calls.
417
00:22:42,294 --> 00:22:44,261
♪ A girl that'll stay ♪
418
00:22:44,330 --> 00:22:48,131
♪ And won't play
games behind me ♪
419
00:22:48,200 --> 00:22:52,853
♪ I'll be what I am ♪
420
00:22:52,921 --> 00:22:57,224
♪ A solitary man ♪
421
00:22:57,293 --> 00:22:59,577
♪ Solitary man ♪
422
00:23:02,081 --> 00:23:03,997
♪ I've had it to here ♪
423
00:23:04,066 --> 00:23:05,165
♪ Being where... ♪
424
00:23:05,234 --> 00:23:07,001
I know a guy who's a lawyer.
425
00:23:07,069 --> 00:23:09,147
I'll get him to check
into that summons,
426
00:23:09,171 --> 00:23:11,249
and I'll see about
getting you a job.
427
00:23:11,273 --> 00:23:12,550
Now, in the meantime,
428
00:23:12,574 --> 00:23:14,653
I've got a place for
you to stay tonight.
429
00:23:14,677 --> 00:23:15,909
No, I must go home.
430
00:23:15,978 --> 00:23:18,012
I have to be in my
apartment tonight.
431
00:23:18,080 --> 00:23:19,312
Why?
432
00:23:19,381 --> 00:23:21,448
I-I'm expecting an
important telephone call.
433
00:23:21,517 --> 00:23:24,317
It won't do you any good
to be in the apartment.
434
00:23:24,386 --> 00:23:25,797
The phone's been disconnected.
435
00:23:25,821 --> 00:23:27,432
I checked with the manager.
436
00:23:27,456 --> 00:23:28,956
Can't they turn it back on?
437
00:23:29,025 --> 00:23:30,936
Not until tomorrow morning.
438
00:23:30,960 --> 00:23:33,505
Look, why don't you just
call the party yourself?
439
00:23:33,529 --> 00:23:34,895
I can't.
440
00:23:34,964 --> 00:23:36,429
I have no number.
441
00:23:36,498 --> 00:23:41,535
Well, I'm-I'm sure
it's gonna be all right.
442
00:23:41,603 --> 00:23:44,437
Now, in the meantime, I've
got a friend, Charley Johnson.
443
00:23:44,506 --> 00:23:47,107
He runs the Majestic Apartments.
444
00:23:47,176 --> 00:23:48,976
It's a nice place,
445
00:23:49,045 --> 00:23:51,322
and he'll put you
up for the night.
446
00:23:51,346 --> 00:23:55,482
♪ A solitary man ♪
447
00:23:55,551 --> 00:23:59,319
♪ Solitary man. ♪
448
00:23:59,388 --> 00:24:02,205
We've had her fired, evicted,
and served with a phony summons.
449
00:24:02,274 --> 00:24:03,507
She's so scared and confused,
450
00:24:03,576 --> 00:24:04,853
she doesn't know
what's happening.
451
00:24:04,877 --> 00:24:06,555
You think she will go to Stasos?
452
00:24:06,579 --> 00:24:08,457
I don't think she
knows where he is.
453
00:24:08,481 --> 00:24:09,746
He always contacts her.
454
00:24:09,815 --> 00:24:12,182
In fact, he's called her
twice while I was there.
455
00:24:12,250 --> 00:24:13,884
You had a tap on the line?
456
00:24:13,953 --> 00:24:16,119
No. A tap would
be a waste of time.
457
00:24:16,188 --> 00:24:17,554
Stasos is too clever for that.
458
00:24:17,623 --> 00:24:20,457
I'm sure he calls her from a
different pay phone each time.
459
00:24:20,526 --> 00:24:22,504
Well, then, how do
you know he called?
460
00:24:22,528 --> 00:24:24,695
The phone rang both
nights at about 11:00.
461
00:24:24,763 --> 00:24:26,708
Rina pretended it was
a, uh, wrong number.
462
00:24:26,732 --> 00:24:28,443
Now I figure when
he calls tonight,
463
00:24:28,467 --> 00:24:29,678
and finds the
phone disconnected,
464
00:24:29,702 --> 00:24:31,702
he's going to go
over to the apartment
465
00:24:31,737 --> 00:24:32,937
to find out what's happened.
466
00:24:33,005 --> 00:24:34,845
When he does, I'll be waiting.
467
00:24:37,659 --> 00:24:41,361
FEMALE VOICE: The number you
have dialed is no longer in service.
468
00:24:42,497 --> 00:24:44,431
(coins clinking)
469
00:24:44,499 --> 00:24:46,533
(distant car horns honking)
470
00:24:47,603 --> 00:24:49,569
(coins clinking)
471
00:24:52,674 --> 00:24:55,142
(honking)
472
00:24:55,211 --> 00:24:57,711
The number you have
dialed is no longer in...
473
00:24:57,780 --> 00:25:00,114
(coins clinking)
474
00:25:07,189 --> 00:25:10,074
(engine starting)
475
00:25:10,142 --> 00:25:12,159
(ticking)
476
00:25:12,227 --> 00:25:15,095
(footsteps approaching)
477
00:25:44,326 --> 00:25:46,459
♪ ♪
478
00:25:48,497 --> 00:25:49,663
(clicking)
479
00:26:17,409 --> 00:26:19,343
(clicking)
480
00:26:27,169 --> 00:26:29,102
♪ ♪
481
00:26:36,545 --> 00:26:37,878
(gunshot)
482
00:26:43,235 --> 00:26:44,751
(gunfire)
483
00:26:46,488 --> 00:26:48,422
(tires screeching)
484
00:26:58,517 --> 00:27:00,433
(doorbell buzzing)
485
00:27:08,460 --> 00:27:09,838
Sit down. Wait, please!
486
00:27:09,862 --> 00:27:11,472
Listen to reason. You
better make it good.
487
00:27:11,496 --> 00:27:13,608
I don't like being hit on the
head, especially by clients.
488
00:27:13,632 --> 00:27:16,867
We never had anything to do... You were
the only ones who knew where I was going.
489
00:27:16,935 --> 00:27:18,134
I didn't even tell my office.
490
00:27:18,203 --> 00:27:20,820
Stasos showed up and
you tried to kill him. Why?
491
00:27:20,889 --> 00:27:22,473
I want to know who you are
492
00:27:22,541 --> 00:27:23,791
and what you're really after.
493
00:27:23,859 --> 00:27:26,059
WIEM: Our credentials
are in perfect order.
494
00:27:26,128 --> 00:27:28,194
We are representatives
of the Richterindustrie.
495
00:27:28,263 --> 00:27:30,430
MANNIX: I'm well aware of that.
496
00:27:30,499 --> 00:27:32,433
What else are you?
497
00:27:35,471 --> 00:27:39,406
We are hunters, Mr. Mannix.
498
00:27:39,475 --> 00:27:42,576
We have been hunting
for over 20 years now.
499
00:27:42,644 --> 00:27:43,910
For what?
500
00:27:43,979 --> 00:27:46,029
Justice.
501
00:27:46,098 --> 00:27:49,933
In September of 1944,
502
00:27:50,002 --> 00:27:52,903
there existed a small
town named Kozna
503
00:27:52,972 --> 00:27:55,622
in the central plain of Serbia.
504
00:27:55,691 --> 00:27:58,086
It was occupied by the Germans.
505
00:27:58,110 --> 00:28:01,045
On the fifth day
of that September,
506
00:28:01,113 --> 00:28:03,714
the underground
destroyed the supply depot.
507
00:28:10,272 --> 00:28:14,440
The Nazis gave us 12
hours to give up the partisans.
508
00:28:14,509 --> 00:28:16,143
Of course we refused.
509
00:28:16,211 --> 00:28:19,495
And they herded
us from our homes,
510
00:28:19,564 --> 00:28:21,582
and marched us
down to the square
511
00:28:21,650 --> 00:28:24,918
before the Church
of St. Christopher.
512
00:28:26,788 --> 00:28:28,388
There they kept us waiting
513
00:28:28,457 --> 00:28:30,691
for three hours in the hot sun.
514
00:28:30,759 --> 00:28:32,508
Waiting.
515
00:28:32,577 --> 00:28:35,845
And then they turned
the machine guns on us.
516
00:28:40,002 --> 00:28:43,470
They killed 327 of us.
517
00:28:45,073 --> 00:28:48,908
But nine of us lived.
518
00:28:48,977 --> 00:28:51,361
We took an oath of vengeance.
519
00:29:04,760 --> 00:29:06,142
And Stasos?
520
00:29:06,211 --> 00:29:08,544
Stasos is Hermann Mueller.
521
00:29:08,613 --> 00:29:10,814
Formerly Captain
Mueller, of the S.S. unit
522
00:29:10,882 --> 00:29:12,449
in Kozna.
523
00:29:12,517 --> 00:29:16,053
We have been hunting
them for 23 years now.
524
00:29:16,121 --> 00:29:19,222
Some of us have
been killed by them.
525
00:29:19,291 --> 00:29:21,308
But we have done well, too.
526
00:29:21,377 --> 00:29:24,427
Only last week, in Copenhagen,
527
00:29:24,496 --> 00:29:27,480
Lieutenant Rolf Passauer
528
00:29:27,550 --> 00:29:29,950
met with an
unfortunate accident.
529
00:29:31,453 --> 00:29:34,721
Now only Stasos remains.
530
00:29:34,789 --> 00:29:38,275
When he is killed,
our work is ended.
531
00:29:39,377 --> 00:29:41,127
You hired me to do the job.
532
00:29:41,196 --> 00:29:42,995
We hired you to serve justice.
533
00:29:43,064 --> 00:29:44,681
Justice is for the law.
534
00:29:44,749 --> 00:29:46,650
We will decide what justice is.
535
00:29:46,718 --> 00:29:48,819
It's a pretty big
responsibility.
536
00:29:48,888 --> 00:29:50,604
I'm not sure you're up to it.
537
00:29:50,672 --> 00:29:52,238
I'm not sure anybody is.
538
00:29:52,307 --> 00:29:54,241
You have not
shared our suffering.
539
00:29:54,309 --> 00:29:56,138
You're not qualified
to lecture us.
540
00:29:56,162 --> 00:29:57,877
Maybe not.
541
00:29:57,946 --> 00:29:59,312
But I don't like being lied to.
542
00:29:59,381 --> 00:30:01,331
We regret that.
543
00:30:03,335 --> 00:30:06,035
But now that you
know our purpose,
544
00:30:06,104 --> 00:30:08,037
will you help us?
545
00:30:10,108 --> 00:30:14,277
Sorry, I don't
believe in lynch mobs.
546
00:30:14,346 --> 00:30:15,946
Very well, then.
547
00:30:16,014 --> 00:30:18,882
We will find Stasos without you.
548
00:30:18,951 --> 00:30:21,885
But I must warn you
that any interference
549
00:30:21,954 --> 00:30:24,104
would be very dangerous.
550
00:30:40,188 --> 00:30:41,788
Hello, Charley.
551
00:30:41,856 --> 00:30:43,956
My old friend, Mannix.
552
00:30:44,025 --> 00:30:45,292
What are you doing these days?
553
00:30:45,360 --> 00:30:46,704
Eh, I'm running
a catering service.
554
00:30:46,728 --> 00:30:47,938
What room is the girl in?
555
00:30:47,962 --> 00:30:49,028
What girl?
556
00:30:49,097 --> 00:30:50,313
Oh, come on, Charley.
557
00:30:50,382 --> 00:30:51,793
I've got enough
problems as it is.
558
00:30:51,817 --> 00:30:53,444
The girl I sent over
last night, Rina.
559
00:30:53,468 --> 00:30:57,320
You must be doing
business with my competitors.
560
00:30:58,874 --> 00:31:00,206
We've been friends a long time,
561
00:31:00,275 --> 00:31:01,536
Charley, and I hope you won't
562
00:31:01,560 --> 00:31:03,604
be offended if I ask you
a very personal question.
563
00:31:03,628 --> 00:31:05,679
In words, there's no offending.
564
00:31:05,747 --> 00:31:08,715
Did someone pay you to forget
the girl showed up last night?
565
00:31:10,168 --> 00:31:13,603
Mannix, I'm glad you
asked me that question,
566
00:31:13,671 --> 00:31:17,340
because it shows you're
learning human nature.
567
00:31:17,409 --> 00:31:20,710
But the answer is no.
568
00:31:23,515 --> 00:31:25,249
Okay, Charley.
569
00:31:25,317 --> 00:31:26,950
Thanks.
570
00:31:27,019 --> 00:31:28,618
For what?
571
00:31:29,688 --> 00:31:31,621
I hope you find her.
572
00:31:33,341 --> 00:31:35,608
I hope she's worth looking for.
573
00:31:35,677 --> 00:31:37,628
She is.
574
00:31:40,632 --> 00:31:42,549
♪ ♪
575
00:31:53,194 --> 00:31:54,961
Any problems?
576
00:31:55,029 --> 00:31:58,465
She came back to the
apartment to ask for messages.
577
00:31:58,533 --> 00:32:01,401
I waited until she
got back to the street
578
00:32:01,470 --> 00:32:03,069
before I grabbed her.
579
00:32:03,137 --> 00:32:04,404
Nobody saw.
580
00:32:04,473 --> 00:32:05,972
Who are you?
581
00:32:06,040 --> 00:32:07,574
It doesn't matter.
582
00:32:07,642 --> 00:32:09,354
What do you want from me?
583
00:32:09,378 --> 00:32:11,578
We want your father.
584
00:32:11,646 --> 00:32:12,795
Where is he?
585
00:32:12,864 --> 00:32:14,798
I have no father.
586
00:32:14,866 --> 00:32:16,900
My father was killed in the war.
587
00:32:19,487 --> 00:32:23,556
Where is your
father, Ernest Stasos?
588
00:32:26,361 --> 00:32:28,823
(crying): I don't know, please!
589
00:32:28,847 --> 00:32:30,780
Well?
590
00:32:32,184 --> 00:32:34,117
(whimpers)
591
00:32:35,187 --> 00:32:37,955
Now, what do you know?
592
00:32:40,025 --> 00:32:43,293
I was a child when he went away.
593
00:32:43,362 --> 00:32:45,407
He used to send
me letters saying
594
00:32:45,431 --> 00:32:47,458
some day he would come for me.
595
00:32:47,482 --> 00:32:49,949
Then, when my mother died,
596
00:32:50,018 --> 00:32:51,496
they sent me to
a children's home
597
00:32:51,520 --> 00:32:53,163
and I never heard
from him again.
598
00:32:53,187 --> 00:32:55,755
Until now.
599
00:32:55,824 --> 00:32:58,224
Un-Until he sent for me.
600
00:32:59,862 --> 00:33:01,177
What else?
601
00:33:01,246 --> 00:33:03,746
That's all there is.
602
00:33:05,984 --> 00:33:07,950
I talk to him on the telephone.
603
00:33:08,019 --> 00:33:09,669
Each night he calls
604
00:33:09,738 --> 00:33:12,133
with a signal to
let each other know
605
00:33:12,157 --> 00:33:14,257
that everything is all right.
606
00:33:14,326 --> 00:33:17,427
But I've never seen him.
607
00:33:17,495 --> 00:33:18,673
You're lying!
608
00:33:18,697 --> 00:33:19,941
We know you met him.
609
00:33:19,965 --> 00:33:23,099
(crying): I'm
telling you the truth.
610
00:33:23,168 --> 00:33:24,834
Please!
611
00:33:24,903 --> 00:33:29,322
You must know it's only a
matter of time before we find him.
612
00:33:29,390 --> 00:33:31,391
What shall we do with her?
613
00:33:31,460 --> 00:33:33,543
Leave her here.
614
00:33:33,611 --> 00:33:34,811
She knows nothing.
615
00:33:34,880 --> 00:33:37,931
Somebody will come
tomorrow to let you out.
616
00:33:37,999 --> 00:33:40,545
In the meantime, you
might as well relax.
617
00:33:40,569 --> 00:33:43,403
There is no way you
can get out of here.
618
00:33:43,472 --> 00:33:45,405
(crying)
619
00:34:00,689 --> 00:34:02,556
(door locking)
620
00:34:23,578 --> 00:34:25,512
♪ ♪
621
00:34:57,012 --> 00:34:58,292
Don't move.
622
00:35:01,516 --> 00:35:03,467
Put down that phone.
623
00:35:08,807 --> 00:35:10,907
Stand up.
624
00:35:10,976 --> 00:35:12,909
Keep your hands high.
625
00:35:15,481 --> 00:35:17,414
Mr. Stasos.
626
00:35:19,318 --> 00:35:22,752
You know very well
who I am, Mr. Mannix.
627
00:35:28,827 --> 00:35:30,243
Where is my daughter?
628
00:35:31,346 --> 00:35:32,679
I don't know.
629
00:35:32,748 --> 00:35:35,365
You will do better
than that, Mr. Mannix.
630
00:35:35,433 --> 00:35:37,634
I was hired to find
you and offer you
631
00:35:37,703 --> 00:35:40,270
$1 million for a chemical
formula you developed.
632
00:35:42,991 --> 00:35:46,426
I've developed talents
I never knew I had.
633
00:35:46,494 --> 00:35:48,544
Do you believe that story?
634
00:35:48,613 --> 00:35:51,281
I double-checked the personnel
records of Richterindustrie.
635
00:35:51,349 --> 00:35:54,300
They say you were
working for them since 1964.
636
00:35:54,369 --> 00:35:56,769
They own the company.
637
00:35:56,838 --> 00:35:59,205
They can fake the
records any way they want.
638
00:35:59,274 --> 00:36:01,558
I know that now.
639
00:36:01,626 --> 00:36:03,821
When they tried to shoot
you, I dropped the case.
640
00:36:03,845 --> 00:36:06,713
When you objected
to their story,
641
00:36:06,782 --> 00:36:08,742
they must have
offered you another.
642
00:36:10,718 --> 00:36:12,162
They say you
were a war criminal.
643
00:36:12,186 --> 00:36:14,887
They say you were
responsible for the slaughter
644
00:36:14,956 --> 00:36:17,724
of the entire town of Kozna.
645
00:36:17,792 --> 00:36:19,258
They told you that?
646
00:36:21,279 --> 00:36:23,646
They are the criminals.
647
00:36:25,317 --> 00:36:27,917
We've been hunting
them down for years.
648
00:36:27,986 --> 00:36:30,837
And now that I have found
them, they have hired you
649
00:36:30,905 --> 00:36:32,705
to help them kill me.
650
00:36:45,169 --> 00:36:46,703
Sit down please.
651
00:36:54,312 --> 00:36:57,596
Do you know how long
the town of Kozna lived?
652
00:36:57,665 --> 00:36:59,866
800 years.
653
00:37:01,019 --> 00:37:04,737
In one night, it
was erased forever.
654
00:37:07,525 --> 00:37:11,510
We lined up in the courtyard
of the St. Christopher Church.
655
00:37:11,579 --> 00:37:14,564
I will never forget them.
656
00:37:14,633 --> 00:37:17,550
Your Vladek was in
charge of the operation.
657
00:37:18,953 --> 00:37:20,219
Today, he sits
658
00:37:20,288 --> 00:37:22,266
on the Board of Directors
of the Richterindustrie,
659
00:37:22,290 --> 00:37:24,668
a man to whom all honors come.
660
00:37:24,692 --> 00:37:28,845
Wiem, he commanded the SS Squad.
661
00:37:30,815 --> 00:37:35,235
And that other one, Dedjan.
662
00:37:38,139 --> 00:37:41,574
He was the lieutenant in
charge of the rifle squad
663
00:37:41,642 --> 00:37:45,245
that went through the bodies
664
00:37:45,313 --> 00:37:47,079
with their bayonets.
665
00:37:50,485 --> 00:37:55,271
My wife... was
killed by the bullets.
666
00:37:55,340 --> 00:38:00,226
I held my little girl,
my Rina, in my arms.
667
00:38:00,294 --> 00:38:02,462
I covered her with my body
668
00:38:02,530 --> 00:38:06,366
so that they would not see her.
669
00:38:06,434 --> 00:38:09,134
I lay still.
670
00:38:09,203 --> 00:38:11,470
They passed over
me, thinking I was dead.
671
00:38:11,539 --> 00:38:13,973
My little boy...
672
00:38:16,094 --> 00:38:19,829
he was killed with the bayonets.
673
00:38:19,898 --> 00:38:21,097
(phone rings)
674
00:38:22,183 --> 00:38:24,667
Hello.
675
00:38:24,736 --> 00:38:26,286
Joe, is it you?
676
00:38:26,354 --> 00:38:28,170
Yeah, it is.
677
00:38:28,239 --> 00:38:30,189
Why didn't you go to
the Majestic Apartments?
678
00:38:30,258 --> 00:38:35,110
I wanted to stay
closer to the house.
679
00:38:35,179 --> 00:38:36,646
I left messages for you,
680
00:38:36,715 --> 00:38:38,965
but, but you never
called your service.
681
00:38:39,034 --> 00:38:40,433
Where are you now?
682
00:38:40,501 --> 00:38:43,636
In a, a big factory
683
00:38:43,705 --> 00:38:45,572
with, with two large towers
684
00:38:45,640 --> 00:38:50,276
where, where they mix cement.
685
00:38:50,344 --> 00:38:53,646
A man grabbed me on
my way from the house
686
00:38:53,715 --> 00:38:55,381
an-and he brought me here.
687
00:38:55,450 --> 00:38:56,682
Who is it?
688
00:38:56,751 --> 00:38:59,585
Do you know where the plant is?
689
00:39:00,688 --> 00:39:05,391
We, we went off a, a dirt road,
690
00:39:05,460 --> 00:39:07,627
off th-the main highway.
691
00:39:07,695 --> 00:39:11,364
There was a railroad siding.
692
00:39:11,432 --> 00:39:12,732
Yeah, I know where that is.
693
00:39:12,801 --> 00:39:14,001
I'll be out there right away.
694
00:39:14,035 --> 00:39:16,836
Rina, your father's with me.
695
00:39:23,895 --> 00:39:25,661
Where is she?
696
00:39:25,730 --> 00:39:27,630
She's in a cement mixing
plant north of Agoura,
697
00:39:27,698 --> 00:39:29,332
seems to be all right.
698
00:39:29,401 --> 00:39:30,766
It's a trap.
699
00:39:30,835 --> 00:39:31,901
They'll be waiting there.
700
00:39:31,969 --> 00:39:33,381
It's a chance I'll have to take.
701
00:39:33,405 --> 00:39:34,337
I'll go with you.
702
00:39:34,406 --> 00:39:35,516
No, they're looking for you.
703
00:39:35,540 --> 00:39:36,950
Alone, I may get her out safely.
704
00:39:36,974 --> 00:39:38,419
But she is my daughter.
705
00:39:38,443 --> 00:39:40,443
Then you wouldn't want
her caught in a gun battle.
706
00:39:40,512 --> 00:39:42,545
Now you wait here.
707
00:39:48,319 --> 00:39:50,253
(engine starts)
708
00:39:50,321 --> 00:39:53,339
(tires screeching)
709
00:40:21,936 --> 00:40:24,871
♪ ♪
710
00:40:28,794 --> 00:40:31,311
(door unlocking)
711
00:40:31,379 --> 00:40:32,712
Papa?
712
00:40:32,780 --> 00:40:33,813
(gasps)
713
00:40:33,882 --> 00:40:35,715
Your papa will be here soon.
714
00:40:35,783 --> 00:40:39,285
We'll have a surprise
for him, won't we?
715
00:40:43,291 --> 00:40:45,358
That's better.
716
00:40:45,426 --> 00:40:49,963
Now, you stand right here
717
00:40:50,031 --> 00:40:53,833
where your papa can see you.
718
00:40:53,902 --> 00:40:55,463
I don't know who's
in danger, Lou.
719
00:40:55,487 --> 00:40:57,727
All I know is a few people
don't like each other.
720
00:40:57,755 --> 00:41:00,033
Look, how long do you
figure it will take the police
721
00:41:00,057 --> 00:41:02,224
to get out to this plant?
722
00:41:02,293 --> 00:41:04,894
Oh, forget it. By that
time... Wait a minute.
723
00:41:04,963 --> 00:41:07,003
Tell 'em to be at
the girl's apartment.
724
00:41:07,064 --> 00:41:09,365
Tell 'em to wait out
in the hall, out of sight.
725
00:41:09,433 --> 00:41:11,333
And if I'm not there in an hour,
726
00:41:11,402 --> 00:41:13,803
you'd better not count on
me keeping the appointment.
727
00:41:13,872 --> 00:41:15,772
Right.
728
00:41:46,187 --> 00:41:48,137
♪ ♪
729
00:42:15,650 --> 00:42:17,934
♪ ♪
730
00:42:45,013 --> 00:42:46,729
(buzzer sounding)
731
00:42:49,801 --> 00:42:50,733
Yes?
732
00:42:50,802 --> 00:42:52,482
VLADEK: Where's Mannix?
733
00:42:52,536 --> 00:42:54,770
I can't see him,
734
00:42:54,839 --> 00:42:58,207
but I think he's behind
the bank on the north side.
735
00:42:58,275 --> 00:42:59,575
And Stasos?
736
00:42:59,644 --> 00:43:02,912
He'll be here.
737
00:43:02,981 --> 00:43:05,181
Mannix is probably
waiting for him.
738
00:43:53,180 --> 00:43:54,614
Wiem.
739
00:43:58,018 --> 00:43:59,563
Someone's above
you on the tower.
740
00:43:59,587 --> 00:44:01,136
Stasos?
741
00:44:01,205 --> 00:44:02,471
I'm not sure.
742
00:44:02,540 --> 00:44:03,922
Let him come.
743
00:44:42,113 --> 00:44:43,646
Stasos shot Wiem.
744
00:44:43,715 --> 00:44:45,781
I can see him, but
I can't get at him.
745
00:44:45,850 --> 00:44:46,965
Use the girl.
746
00:44:56,094 --> 00:44:59,778
Stasos! It's finished!
747
00:44:59,847 --> 00:45:01,146
We have your daughter!
748
00:45:04,285 --> 00:45:07,035
There is no escape!
749
00:45:07,104 --> 00:45:10,822
Throw your gun out and come
out with your hands on your head!
750
00:45:14,144 --> 00:45:16,512
I will count to five!
751
00:45:16,581 --> 00:45:19,348
If you have not come
out by then, we will kill her!
752
00:45:19,417 --> 00:45:24,920
I'm not bluffing, Stasos!
753
00:45:24,989 --> 00:45:32,989
One... two... three...
four... Please?!
754
00:45:35,366 --> 00:45:36,565
Let her go!
755
00:45:36,634 --> 00:45:37,800
She's done nothing!
756
00:45:37,868 --> 00:45:39,434
She's your daughter!
757
00:45:40,922 --> 00:45:43,088
Five!
758
00:45:43,157 --> 00:45:44,573
Your time is up!
759
00:45:56,136 --> 00:45:58,637
Papa!
760
00:45:58,706 --> 00:46:00,856
Oh, papa!
761
00:46:02,676 --> 00:46:04,943
Vladek, drop the gun.
762
00:46:18,910 --> 00:46:20,375
This reunion will have to wait.
763
00:46:20,445 --> 00:46:22,010
We're getting out
of here. Let's go.
764
00:46:29,420 --> 00:46:34,489
Stasos, I'm very
curious about something.
765
00:46:34,558 --> 00:46:39,361
What would have happened
if I hadn't jumped Dedjan?
766
00:46:39,430 --> 00:46:42,031
I told you we are grateful.
767
00:46:42,099 --> 00:46:43,432
That's not what I meant.
768
00:46:43,500 --> 00:46:45,745
I was wondering how you
could take such a chance
769
00:46:45,769 --> 00:46:48,329
with your daughter's life.
770
00:46:49,290 --> 00:46:50,589
There was no danger to her.
771
00:46:50,658 --> 00:46:52,475
They did threaten to kill her.
772
00:46:52,544 --> 00:46:53,842
They would have done nothing.
773
00:46:53,911 --> 00:46:56,946
You can be that
sure they wouldn't?
774
00:46:57,014 --> 00:46:59,365
Nazis? Men who
slaughtered an entire town?
775
00:46:59,433 --> 00:47:02,617
I have no time for analysis.
776
00:47:02,686 --> 00:47:04,270
Rina, are you ready?
777
00:47:04,338 --> 00:47:06,483
I'll tell you why you
weren't worried, Stasos,
778
00:47:06,507 --> 00:47:08,190
'cause you're the Nazi.
779
00:47:08,259 --> 00:47:09,975
Vladek was the hunter.
780
00:47:10,044 --> 00:47:11,210
That's not true!
781
00:47:11,278 --> 00:47:12,456
A hunted man can't
make a mistake, Stasos.
782
00:47:12,480 --> 00:47:13,760
You made one.
783
00:47:13,798 --> 00:47:15,943
You said Dedjan was in
charge of the firing squad.
784
00:47:15,967 --> 00:47:17,933
Dedjan is 35 years old.
785
00:47:18,002 --> 00:47:19,202
Kozna happened 23 years ago.
786
00:47:19,270 --> 00:47:21,510
That would have made
him 12 years old at the time.
787
00:47:21,556 --> 00:47:22,822
Get your things.
788
00:47:22,890 --> 00:47:25,691
Old enough to be a victim,
not an S.S. lieutenant.
789
00:47:25,760 --> 00:47:26,892
Papa, this can't be true.
790
00:47:26,961 --> 00:47:27,961
Take your things!
791
00:47:27,996 --> 00:47:29,011
No!
792
00:47:32,433 --> 00:47:34,733
I never knew you.
793
00:47:34,802 --> 00:47:39,004
I only dreamed about you.
794
00:47:39,073 --> 00:47:42,008
It would have been better
if you had let me dream.
795
00:47:42,076 --> 00:47:43,776
(knocking)
796
00:47:48,082 --> 00:47:49,414
(knocking continues)
797
00:47:57,558 --> 00:47:59,324
Ernest Stasos?
798
00:47:59,393 --> 00:48:02,389
He killed a man at the
Agoura Cement Plant.
799
00:48:02,413 --> 00:48:05,380
There were a couple of others
there, Vladek and Dedjan.
800
00:48:05,449 --> 00:48:07,043
Yeah, they've been picked up.
801
00:48:07,067 --> 00:48:08,401
We just got the report.
802
00:48:18,829 --> 00:48:21,075
Did you know your father?
803
00:48:21,099 --> 00:48:25,101
Yes.
804
00:48:25,169 --> 00:48:26,449
Was he a nice man?
805
00:48:31,325 --> 00:48:34,926
I had a father, too.
806
00:48:34,995 --> 00:48:40,199
He was tall and strong
807
00:48:40,268 --> 00:48:44,503
and each night he would
lift me up in his arms
808
00:48:44,572 --> 00:48:45,921
when he came home from work.
809
00:48:48,626 --> 00:48:50,770
And every year on my birthday
810
00:48:50,794 --> 00:48:58,794
he brought me a red-and-white
cake with tiny candles on it
811
00:48:59,086 --> 00:49:01,220
and he sang a song to me.
812
00:49:04,024 --> 00:49:06,274
He was a very good man,
813
00:49:06,343 --> 00:49:11,430
and he loved his
daughter very much.
814
00:49:16,470 --> 00:49:18,237
I was a very happy girl.
815
00:49:39,009 --> 00:49:42,712
(theme music plays)
55971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.