All language subtitles for Mannix S01E03 Nothing Ever Works Twice.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,893 --> 00:00:10,842 ♪ ♪ 2 00:00:35,619 --> 00:00:37,553 I'll take two. 3 00:00:42,859 --> 00:00:44,793 Sixty. 4 00:00:47,298 --> 00:00:49,264 Up to you, Loren. 5 00:00:49,332 --> 00:00:51,466 You're too strong for me tonight, Victor. 6 00:00:51,535 --> 00:00:52,750 Freeman? 7 00:00:52,819 --> 00:00:54,152 I'll call. 8 00:00:54,221 --> 00:00:58,123 Aces full. 9 00:00:58,192 --> 00:01:00,509 Beats me. 10 00:01:00,578 --> 00:01:02,027 You win. You lose. 11 00:01:02,095 --> 00:01:03,529 It evens out. 12 00:01:03,597 --> 00:01:05,197 I'll buy half of that. 13 00:01:05,266 --> 00:01:08,633 You win, Farnsworth, who else? 14 00:01:10,320 --> 00:01:12,254 Here you are. 15 00:01:12,322 --> 00:01:13,922 Thank you, Walter. 16 00:01:13,991 --> 00:01:15,590 Better luck next time. 17 00:01:15,658 --> 00:01:17,342 I don't think there'll be a next time. 18 00:01:30,874 --> 00:01:32,641 Drinks at the club? 19 00:01:32,709 --> 00:01:34,643 Anything to kill the taste. 20 00:01:34,711 --> 00:01:36,978 Where's Jim? 21 00:01:37,047 --> 00:01:38,146 He didn't show up. 22 00:01:38,214 --> 00:01:39,334 Well, I don't blame him. 23 00:01:39,382 --> 00:01:41,027 How deep in hock can you get? 24 00:01:41,051 --> 00:01:42,194 Helen's on the phone. 25 00:01:42,218 --> 00:01:44,778 She said Jim was here. 26 00:01:48,742 --> 00:01:50,909 Jim! 27 00:01:50,978 --> 00:01:53,912 Jim, what happened? 28 00:02:25,312 --> 00:02:28,897 (theme music playing) 29 00:02:55,092 --> 00:02:59,894 ♪ ♪ 30 00:03:50,347 --> 00:03:53,448 Mr. Mannix, Mr. Wickersham wants to see you. 31 00:03:57,153 --> 00:03:59,666 Oh, Mr. Mannix, Mr. Wickersham wants to see you. 32 00:03:59,690 --> 00:04:01,122 He's in the computer room. 33 00:04:01,191 --> 00:04:02,557 On my way. 34 00:04:03,960 --> 00:04:07,028 He wants to see me in the computer room. 35 00:04:35,442 --> 00:04:37,520 How are you this morning, Mannix? 36 00:04:37,544 --> 00:04:39,043 Okay. 37 00:04:42,382 --> 00:04:44,616 Have a nice breakfast? 38 00:04:44,685 --> 00:04:47,652 Yeah. And I brushed my teeth and I washed my socks. 39 00:04:47,721 --> 00:04:50,281 Now you can drop the other shoe. 40 00:04:54,944 --> 00:04:57,824 It's all here. Follow the man, locate the girl, 41 00:04:57,848 --> 00:04:59,625 and get the usual affidavits. 42 00:04:59,649 --> 00:05:01,649 Thanks, anyway. 43 00:05:06,590 --> 00:05:08,190 Mannix. 44 00:05:08,258 --> 00:05:10,959 I don't touch divorce. 45 00:05:11,028 --> 00:05:13,573 Okay. I promised the client I'd talk to you. 46 00:05:13,597 --> 00:05:15,063 So you talked. 47 00:05:15,132 --> 00:05:16,731 It's Gloria Newman. 48 00:05:35,536 --> 00:05:37,302 She's in your office. 49 00:05:42,008 --> 00:05:44,253 The name is Farnsworth now. 50 00:05:44,277 --> 00:05:45,844 Yeah, I was at the wedding. 51 00:05:45,913 --> 00:05:47,628 Apparently, she wants you 52 00:05:47,697 --> 00:05:49,748 at the divorce, too. 53 00:05:49,816 --> 00:05:51,066 Sorry. 54 00:05:51,134 --> 00:05:53,134 You really going to say no to her? 55 00:05:57,374 --> 00:05:59,291 How does she look? 56 00:06:09,035 --> 00:06:12,954 Want to hear a corny line? 57 00:06:13,023 --> 00:06:15,301 You haven't changed either. 58 00:06:15,325 --> 00:06:17,625 Three years is a long time without a call. 59 00:06:17,694 --> 00:06:20,595 Well, you got married. I figured you'd be busy. 60 00:06:20,664 --> 00:06:24,299 I must have picked up that phone 100 times. 61 00:06:26,086 --> 00:06:28,336 Joe, will you help me? 62 00:06:35,228 --> 00:06:37,128 Why me? 63 00:06:37,197 --> 00:06:38,774 There are other detective agencies. 64 00:06:38,798 --> 00:06:40,743 There are other detectives in this agency. 65 00:06:40,767 --> 00:06:45,170 Because I can trust you. 66 00:06:45,238 --> 00:06:48,072 Because you are the best. 67 00:06:48,141 --> 00:06:51,876 And because it's going to take the best to beat Victor. 68 00:06:51,945 --> 00:06:55,162 You seemed happy going down the aisle. 69 00:06:57,483 --> 00:07:02,520 Well, whatever it was, it died a long time ago. 70 00:07:02,589 --> 00:07:05,540 Will you help me, Joe? 71 00:07:05,609 --> 00:07:07,175 Hire a lawyer. 72 00:07:07,244 --> 00:07:08,955 Divorces come easy these days. 73 00:07:08,979 --> 00:07:12,030 Not so easy. 74 00:07:14,300 --> 00:07:16,635 Loneliness is a very potent drug. 75 00:07:18,438 --> 00:07:21,773 It can make you do things. 76 00:07:21,842 --> 00:07:24,943 I made mistakes. No excuses. 77 00:07:25,012 --> 00:07:27,579 I made them. 78 00:07:27,648 --> 00:07:30,849 But Victor will smear me over every newspaper in town. 79 00:07:32,785 --> 00:07:34,919 I want a quiet divorce. 80 00:07:36,356 --> 00:07:39,057 The only chance I have is to get something on him, 81 00:07:39,126 --> 00:07:41,208 so that we can make a trade. 82 00:07:41,277 --> 00:07:44,963 Oh, I know it sounds dirty. 83 00:07:45,031 --> 00:07:48,048 That seems to be the only language he understands. 84 00:07:48,117 --> 00:07:51,719 How dirty? 85 00:07:51,788 --> 00:07:55,056 Another woman. 86 00:07:57,060 --> 00:08:01,896 Maybe, if you, uh, follow him, you can find out who she is. 87 00:08:14,110 --> 00:08:15,676 I'll be in touch. 88 00:08:25,822 --> 00:08:28,255 Joe, do you remember 89 00:08:28,325 --> 00:08:31,459 that little toy carousel you gave me? 90 00:08:31,528 --> 00:08:34,462 I still have it. 91 00:08:34,531 --> 00:08:39,567 I should have held on to you, too, for dear life. 92 00:08:39,636 --> 00:08:42,637 I won't make that mistake again. 93 00:08:45,041 --> 00:08:50,945 When this is all over, I'm going to get you back. 94 00:08:51,014 --> 00:08:56,451 (barking) 95 00:08:58,321 --> 00:09:02,973 (barking) 96 00:09:10,984 --> 00:09:12,900 (barking) 97 00:09:17,507 --> 00:09:19,957 (barking) 98 00:09:30,520 --> 00:09:33,521 (gunshot) 99 00:09:33,590 --> 00:09:35,189 Mr. Farnsworth? 100 00:10:01,317 --> 00:10:09,056 (siren wailing) 101 00:10:11,978 --> 00:10:15,746 Oh, no. 102 00:10:15,815 --> 00:10:18,582 I don't care about appointments. 103 00:10:18,651 --> 00:10:22,153 If this headache doesn't get any better, 104 00:10:22,222 --> 00:10:24,889 I won't be in tomorrow either. 105 00:10:24,957 --> 00:10:26,591 Maybe even longer. 106 00:10:31,831 --> 00:10:33,264 How did you get in? 107 00:10:41,541 --> 00:10:43,274 Did you ever try knocking? 108 00:10:43,343 --> 00:10:46,578 Victor Farnsworth is dead. 109 00:10:54,187 --> 00:10:55,653 I think I'll lie down. 110 00:10:55,722 --> 00:10:57,154 You'd better hear the rest. 111 00:10:57,223 --> 00:10:58,368 Maybe I'd better not. 112 00:10:58,392 --> 00:10:59,991 I'd like a print check on this. 113 00:11:04,964 --> 00:11:06,297 That's yours. 114 00:11:06,366 --> 00:11:07,732 That's right, Lou. 115 00:11:07,801 --> 00:11:10,935 She set me up. 116 00:11:11,004 --> 00:11:12,937 With those big eyes and that soft voice, 117 00:11:13,006 --> 00:11:15,673 she set me up. 118 00:11:15,742 --> 00:11:17,420 Now, how did you get into this one? 119 00:11:17,444 --> 00:11:19,511 I was slugged, and then dragged into their house. 120 00:11:19,579 --> 00:11:21,813 And something tells me he was shot with my gun. 121 00:11:25,301 --> 00:11:26,734 We'll call my lawyers, 122 00:11:26,803 --> 00:11:28,314 go down to the D.A.'s Office. 123 00:11:28,338 --> 00:11:30,449 No. You know what you're doing? 124 00:11:30,473 --> 00:11:32,172 Not yet. No. 125 00:11:32,241 --> 00:11:34,709 The killer knows what he's doing. 126 00:11:34,777 --> 00:11:36,043 I was no sudden brainstorm. 127 00:11:36,112 --> 00:11:37,724 I was someone's handpicked patsy. 128 00:11:37,748 --> 00:11:39,947 Everywhere you look, I fit. Tight. 129 00:11:43,703 --> 00:11:46,571 Victor refuses to give Gloria a divorce, 130 00:11:46,639 --> 00:11:48,684 so she comes to me with tears in her eyes 131 00:11:48,708 --> 00:11:50,335 and says, "Help me, Joe." So I say, "Sure," 132 00:11:50,359 --> 00:11:51,937 even though I don't handle divorce cases, 133 00:11:51,961 --> 00:11:53,589 and everybody knows that, but I take this one. 134 00:11:53,613 --> 00:11:55,980 Why? 135 00:11:56,049 --> 00:11:58,315 Because I'm an old love. 136 00:11:58,384 --> 00:12:02,419 She's very pretty and appealing, and she's worth millions. 137 00:12:02,488 --> 00:12:04,500 Now, you know the D.A. will make Murder One out of that 138 00:12:04,524 --> 00:12:05,890 without leaving his office. 139 00:12:05,959 --> 00:12:07,199 So don't ask me to stand still! 140 00:12:07,226 --> 00:12:08,159 Now, Joe, wait a minute. 141 00:12:08,227 --> 00:12:09,371 What if they catch up to you? 142 00:12:09,395 --> 00:12:10,606 Supposing some rookie cop gets nervous... 143 00:12:10,630 --> 00:12:12,174 I'm not going to sit this out in a jail cell! 144 00:12:12,198 --> 00:12:13,943 You'll be backed up by Intertect all the way. 145 00:12:13,967 --> 00:12:15,111 I'll be working for you. 146 00:12:15,135 --> 00:12:16,375 I want me working for me, Lou. 147 00:12:22,842 --> 00:12:24,509 All right. 148 00:12:24,577 --> 00:12:26,010 What do you want me to do? 149 00:12:26,078 --> 00:12:28,963 Get me a rundown on the Farnsworth circle... 150 00:12:29,031 --> 00:12:32,833 Friends, neighbors, Victor's card-playing buddies. Everything. 151 00:12:32,902 --> 00:12:34,480 All right. Go to a movie. 152 00:12:34,504 --> 00:12:36,904 Stay all day or something. 153 00:12:36,973 --> 00:12:39,006 Get me Parker in the computer room. 154 00:12:39,075 --> 00:12:43,845 Oh, Joe, give me three hours, 155 00:12:43,914 --> 00:12:46,448 and then get in touch with me through the office. 156 00:12:46,516 --> 00:12:48,227 I don't care where Parker went! 157 00:12:48,251 --> 00:12:50,017 Get him to the phone! 158 00:12:50,086 --> 00:12:54,021 Oh, and Joe... Joe! 159 00:13:01,698 --> 00:13:04,131 Hello. You tell Parker I will be in that office 160 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 in as long as it takes me to get there, 161 00:13:06,269 --> 00:13:07,469 and I want him with me 162 00:13:07,537 --> 00:13:10,805 or I'll turn on his delicate machines myself! 163 00:13:10,874 --> 00:13:11,874 Wait a minute. 164 00:13:11,942 --> 00:13:13,942 Calm down. 165 00:13:14,010 --> 00:13:18,012 Just tell Parker I will be in that office in 15 minutes. 166 00:13:18,081 --> 00:13:20,949 Why? Because my headache went away! 167 00:13:21,017 --> 00:13:23,017 That's why! 168 00:13:29,726 --> 00:13:31,571 You know what I think of you, Gloria. 169 00:13:31,595 --> 00:13:33,695 That's why I'm here. 170 00:13:33,763 --> 00:13:35,763 The only reason. 171 00:13:35,832 --> 00:13:37,064 Thank you for coming. 172 00:13:38,535 --> 00:13:39,812 Oh, Gloria. 173 00:13:39,836 --> 00:13:41,068 Hello, Clara. 174 00:13:41,137 --> 00:13:42,137 Hi, Loren. 175 00:13:42,205 --> 00:13:43,445 Want to hear a terrible thing? 176 00:13:43,507 --> 00:13:44,951 I had visions of doing it myself. 177 00:13:44,975 --> 00:13:46,151 Loren, honey, that's tasteless. 178 00:13:46,175 --> 00:13:47,575 No, really, Clara. 179 00:13:47,644 --> 00:13:50,444 I think everybody had that thought from time to time. 180 00:13:50,514 --> 00:13:52,814 Why don't you take him somewhere 181 00:13:52,883 --> 00:13:55,132 and buy him a martini? 182 00:14:02,308 --> 00:14:04,792 (playing soft melody) 183 00:14:13,653 --> 00:14:15,152 Gloria. 184 00:14:19,058 --> 00:14:20,886 I just couldn't believe the news. 185 00:14:20,910 --> 00:14:22,660 It was such a shock. 186 00:14:22,728 --> 00:14:25,296 It's incredible, absolutely incredible. 187 00:14:25,364 --> 00:14:27,326 Victor was such a fine man. 188 00:14:27,350 --> 00:14:30,418 John, please forgive me. 189 00:14:30,487 --> 00:14:31,786 I must lie down. 190 00:14:31,855 --> 00:14:34,266 Of course. I understand. 191 00:14:34,290 --> 00:14:37,157 Mrs. Farnsworth, the District Attorney is on his way. 192 00:14:38,461 --> 00:14:41,429 The police giving you a bad time? 193 00:14:41,498 --> 00:14:43,431 Questions. 194 00:14:43,500 --> 00:14:45,310 I'll speak to the District Attorney. 195 00:14:45,334 --> 00:14:47,646 You don't have to say anything. 196 00:14:47,670 --> 00:14:48,936 Thank you. 197 00:15:02,368 --> 00:15:03,867 (music stops) 198 00:15:28,928 --> 00:15:30,228 (gasps) 199 00:15:37,637 --> 00:15:42,039 Oh, Joe, I knew it was you when I saw the carousel. 200 00:15:42,108 --> 00:15:43,919 It only cost a couple of bucks. 201 00:15:43,943 --> 00:15:47,912 You gave it to me that last night, remember? 202 00:15:47,981 --> 00:15:49,492 Yeah, it seemed appropriate. 203 00:15:49,516 --> 00:15:52,416 Going around in circles, getting no place... like us. 204 00:15:52,485 --> 00:15:53,918 (doorknob rattles) 205 00:15:56,071 --> 00:15:57,771 Who is it? 206 00:15:57,840 --> 00:16:00,741 DETECTIVE: Mrs. Farnsworth? 207 00:16:00,810 --> 00:16:02,109 Yes? 208 00:16:02,178 --> 00:16:03,761 The District Attorney is here. 209 00:16:05,831 --> 00:16:07,548 I'll be down in a moment. 210 00:16:12,922 --> 00:16:14,521 You can't believe I'd give you away? 211 00:16:14,590 --> 00:16:15,868 Why not? You hired me. 212 00:16:15,892 --> 00:16:17,335 You knew exactly when I'd be here. 213 00:16:17,359 --> 00:16:19,604 I don't know how you dragged my body into the house. 214 00:16:19,628 --> 00:16:21,128 You must have had help. 215 00:16:21,197 --> 00:16:23,430 Oh, I'm sorry. 216 00:16:28,504 --> 00:16:33,057 Oh, Joe, I wanted him out of my life, but not that way. 217 00:16:36,563 --> 00:16:37,728 You shouldn't have come. 218 00:16:37,797 --> 00:16:42,749 You mean now... or this morning? 219 00:16:42,819 --> 00:16:45,686 What do I have to do to make you believe me? 220 00:16:49,926 --> 00:16:52,927 All right... 221 00:16:52,995 --> 00:16:57,865 someone killed Victor, not you, not me. Who? 222 00:16:57,934 --> 00:16:59,317 Take a wild guess. 223 00:16:59,385 --> 00:17:01,485 No one. 224 00:17:01,554 --> 00:17:02,554 Everyone. 225 00:17:02,588 --> 00:17:04,455 I don't know. 226 00:17:04,524 --> 00:17:06,535 What about Victor's girlfriend I was supposed to find? 227 00:17:06,559 --> 00:17:08,537 Oh, Joe, it doesn't matter now. 228 00:17:08,561 --> 00:17:09,593 It matters to me! 229 00:17:09,662 --> 00:17:12,946 Well, I think it's Susan Graham. 230 00:17:13,015 --> 00:17:14,281 She's a model. 231 00:17:14,350 --> 00:17:17,217 Susan Graham. 232 00:17:18,788 --> 00:17:20,399 How will I get in touch with you? 233 00:17:20,423 --> 00:17:21,505 Don't. 234 00:17:21,574 --> 00:17:23,285 Well, I can go through Victor's papers. 235 00:17:23,309 --> 00:17:24,825 Maybe something will turn up. 236 00:17:24,894 --> 00:17:27,428 Then call Lou Wickersham. 237 00:17:56,442 --> 00:17:59,210 ♪ ♪ 238 00:18:29,024 --> 00:18:31,024 ♪ ♪ 239 00:18:59,005 --> 00:19:00,670 ♪ ♪ 240 00:19:25,247 --> 00:19:28,148 REPORTER: The name Farnsworth has been "high society" 241 00:19:28,217 --> 00:19:29,716 for a hundred years. 242 00:19:29,785 --> 00:19:32,619 Victor Farnsworth's wedding three years ago 243 00:19:32,688 --> 00:19:36,740 to the lovely Gloria Newman was the social event of the season. 244 00:19:36,809 --> 00:19:38,960 The police say the suspect, Joe Mannix, 245 00:19:39,028 --> 00:19:41,462 knew Mrs. Farnsworth before her marriage. 246 00:19:41,530 --> 00:19:42,696 (doorbell rings) 247 00:19:42,765 --> 00:19:44,543 Their names were romantically linked 248 00:19:44,567 --> 00:19:47,235 by a newspaper columnist and at one time... 249 00:19:50,039 --> 00:19:50,972 Yes? 250 00:19:51,040 --> 00:19:53,600 MANNIX: Photographer. 251 00:19:55,178 --> 00:19:57,544 My agent didn't say anything about a photographer. 252 00:19:57,613 --> 00:19:59,146 He forgot. 253 00:19:59,215 --> 00:20:00,447 Who are you? 254 00:20:00,516 --> 00:20:02,183 Joe Mannix. 255 00:20:02,252 --> 00:20:03,851 Oh. 256 00:20:07,690 --> 00:20:08,923 Excuse me. 257 00:20:08,992 --> 00:20:11,124 I have to make a phone call. 258 00:20:22,488 --> 00:20:24,088 Well, what do you want? 259 00:20:24,156 --> 00:20:25,555 Answers. 260 00:20:31,197 --> 00:20:32,477 You're breaking my arm! 261 00:20:32,531 --> 00:20:36,000 It'd get a lot worse. 262 00:20:36,068 --> 00:20:37,868 I don't know anything. 263 00:20:37,936 --> 00:20:39,569 Victor was paying your rent. 264 00:20:39,638 --> 00:20:41,850 Victor was a good friend, that's all. 265 00:20:41,874 --> 00:20:43,273 (doorbell rings) 266 00:20:43,342 --> 00:20:44,908 Just cool it. 267 00:20:49,064 --> 00:20:50,447 (gun cocks) 268 00:20:53,485 --> 00:20:55,019 (door opens) 269 00:21:16,242 --> 00:21:18,209 Her coat's still here. 270 00:21:18,277 --> 00:21:20,844 She'll probably be back any minute. 271 00:21:20,913 --> 00:21:22,913 Call the airline. 272 00:21:27,420 --> 00:21:29,387 Get rid of them. 273 00:21:29,455 --> 00:21:31,116 No tricks, or I'll use this. 274 00:21:31,140 --> 00:21:33,590 When is the next flight to Caracas? 275 00:21:36,829 --> 00:21:38,640 What are you standing there for? 276 00:21:38,664 --> 00:21:39,944 Pack her things! 277 00:21:46,689 --> 00:21:48,684 Susan, where the devil have you been? 278 00:21:48,708 --> 00:21:51,108 Tied up. 279 00:21:51,176 --> 00:21:52,376 You're going on a trip. 280 00:21:52,445 --> 00:21:53,577 Get some things together. 281 00:21:53,646 --> 00:21:55,145 I just had a vacation. 282 00:21:55,214 --> 00:21:57,648 No, it has to be today. 283 00:21:57,717 --> 00:21:59,583 I said forget it. 284 00:21:59,651 --> 00:22:03,120 You're the only one who can possibly connect me to Victor. 285 00:22:03,188 --> 00:22:04,855 Then you go. 286 00:22:04,924 --> 00:22:07,484 Who do you think you're talking to?! 287 00:22:09,729 --> 00:22:11,511 He told me to get rid of you. 288 00:22:19,989 --> 00:22:21,555 Larsen. 289 00:22:37,056 --> 00:22:38,388 He's gone. 290 00:22:45,431 --> 00:22:47,264 Who was it? 291 00:22:47,333 --> 00:22:49,065 Joe Mannix. 292 00:22:49,134 --> 00:22:50,484 He wanted to know about Victor. 293 00:22:50,553 --> 00:22:51,802 Good. 294 00:22:51,870 --> 00:22:55,172 Put it in the name of "Graham." 295 00:22:55,241 --> 00:22:57,775 Plane leaves in 45 minutes. 296 00:22:57,843 --> 00:22:59,243 Get your coat. 297 00:22:59,311 --> 00:23:01,578 Look, you and Victor used my place 298 00:23:01,647 --> 00:23:04,248 as an office once a week. I'm not involved. 299 00:23:04,316 --> 00:23:06,383 You were involved 300 00:23:06,451 --> 00:23:08,518 when you took your first dollar from us. 301 00:23:08,587 --> 00:23:10,954 Okay. 302 00:23:11,023 --> 00:23:13,723 I'll say Victor came here alone. 303 00:23:13,793 --> 00:23:15,670 That's nothing new to the world. 304 00:23:15,694 --> 00:23:17,460 Is that what you'll tell the police? 305 00:23:17,529 --> 00:23:19,830 Sure. 306 00:23:19,899 --> 00:23:23,500 You won't have to if you're not here. 307 00:23:23,568 --> 00:23:26,436 If she doesn't cooperate, you know how to handle it. 308 00:23:26,505 --> 00:23:28,272 We'll go through every inch of this place 309 00:23:28,340 --> 00:23:29,773 while you take her to the airport. 310 00:23:29,842 --> 00:23:31,775 Come back for us. 311 00:23:31,844 --> 00:23:34,411 Oh, I, uh, I left some pills. 312 00:23:34,479 --> 00:23:35,745 My name was on the box. 313 00:23:35,815 --> 00:23:38,182 In the kitchen. 314 00:23:38,250 --> 00:23:42,419 Be good and, uh, it'll be worth your while. 315 00:23:42,487 --> 00:23:44,087 Drop dead! 316 00:23:49,328 --> 00:23:51,073 You look around, see what you can find. 317 00:23:51,097 --> 00:23:52,529 I'll get my pills. 318 00:24:04,210 --> 00:24:05,643 Keep calm. 319 00:24:05,711 --> 00:24:08,045 Here are your pills. 320 00:24:23,262 --> 00:24:24,306 (gun cocks) That's right, Mulloy. 321 00:24:24,330 --> 00:24:25,628 You're an intelligent man. 322 00:24:25,697 --> 00:24:29,066 Explain how I've got nothing to lose by killing you. 323 00:24:29,969 --> 00:24:31,468 Move. 324 00:24:40,045 --> 00:24:41,045 (gun cocks) 325 00:24:41,113 --> 00:24:44,014 Let him go. He's a wanted man. 326 00:24:44,083 --> 00:24:46,884 The police won't believe anything he says. 327 00:24:46,952 --> 00:24:49,870 As long as Susan's gone, we're all right. 328 00:24:49,938 --> 00:24:52,105 (phone rings) 329 00:24:52,174 --> 00:24:53,306 Hello. 330 00:24:53,375 --> 00:24:55,286 MANNIX: This is Julius. Any messages? 331 00:24:55,310 --> 00:24:57,077 I said don't phone here! 332 00:24:57,145 --> 00:24:59,023 Meet me at Fourth and DeGrasse in 15 minutes. 333 00:24:59,047 --> 00:25:01,014 We can't take the chance, Julius. 334 00:25:01,083 --> 00:25:03,043 Just cruise around. I'll signal you. 335 00:25:41,139 --> 00:25:42,489 (tires squeal) 336 00:25:55,454 --> 00:25:58,671 Get me Jacobsen at police headquarters. 337 00:26:01,977 --> 00:26:03,977 Jake, Lou Wickersham. 338 00:26:04,046 --> 00:26:05,879 Don't ask me how I am. 339 00:26:05,948 --> 00:26:08,548 That rookie on my back is as inconspicuous as a boil. 340 00:26:08,617 --> 00:26:11,251 Look, I know, I know, it's routine. 341 00:26:11,319 --> 00:26:13,871 But I don't have Mannix in my trunk, so call him off. 342 00:26:13,939 --> 00:26:17,740 Jake, do you want me to call the Commissioner? 343 00:26:23,682 --> 00:26:25,382 Not two hours ago, you said 344 00:26:25,451 --> 00:26:27,234 you'd be careful. 345 00:26:27,303 --> 00:26:30,186 We got the report on your gun. 346 00:26:30,255 --> 00:26:31,822 My prints? 347 00:26:31,890 --> 00:26:34,157 Only yours. 348 00:26:34,226 --> 00:26:35,492 If they'd had more time 349 00:26:35,561 --> 00:26:37,481 I'm sure they'd have left us there holding hands. 350 00:26:42,334 --> 00:26:44,229 We turned up some interesting stuff. 351 00:26:44,253 --> 00:26:46,904 Go ahead. I'm a captive audience. 352 00:26:46,972 --> 00:26:48,371 Well, Victor was broke. 353 00:26:48,440 --> 00:26:51,224 Whatever he made in those card games, he blew at the track. 354 00:26:51,293 --> 00:26:54,244 Well, at least she'll get the house. 355 00:26:54,312 --> 00:26:57,313 Gloria? She gets nothing. 356 00:26:57,383 --> 00:26:59,060 The whole front... House, cars, everything... 357 00:26:59,084 --> 00:27:00,178 Belonged to Victor's partner. 358 00:27:00,202 --> 00:27:01,980 He had one, you know. 359 00:27:02,004 --> 00:27:03,186 J.P. Mulloy. 360 00:27:03,255 --> 00:27:07,775 Do you really need me on this case? 361 00:27:07,843 --> 00:27:09,743 Like I told you a long time ago, 362 00:27:09,812 --> 00:27:11,412 turn in those million dollar machines. 363 00:27:11,480 --> 00:27:12,680 Pay me the difference. 364 00:27:12,748 --> 00:27:14,826 A million dollars won't get you out of this. 365 00:27:14,850 --> 00:27:15,927 Those machines might. 366 00:27:15,951 --> 00:27:17,817 Okay, Lou. 367 00:27:17,886 --> 00:27:20,086 Those machines also revealed 368 00:27:20,155 --> 00:27:22,133 that several members of Victor's set met with accidents. 369 00:27:22,157 --> 00:27:23,723 John Mason, Will Barnes... 370 00:27:23,792 --> 00:27:26,677 All men who sat in on Victor's game at one time or another. 371 00:27:26,746 --> 00:27:28,712 Most recently Jim Burton. 372 00:27:29,948 --> 00:27:31,314 Yeah. 373 00:27:31,384 --> 00:27:33,884 Burton was a little slow in paying Victor what he lost. 374 00:27:33,952 --> 00:27:36,381 When he got out of the hospital, he threatened to kill Victor. 375 00:27:36,405 --> 00:27:38,772 What else? 376 00:27:38,841 --> 00:27:41,792 That's it. What do you expect for a fast check? 377 00:27:41,860 --> 00:27:43,460 For ten cents, I can get 378 00:27:43,529 --> 00:27:45,239 the same information out of a newspaper 379 00:27:45,263 --> 00:27:47,223 without all those lights and buttons. 380 00:27:49,334 --> 00:27:51,385 Hey, where are we heading? 381 00:27:51,453 --> 00:27:53,264 A girl named Clara Warner called. 382 00:27:53,288 --> 00:27:54,448 She's a friend of Gloria's. 383 00:27:54,506 --> 00:27:57,066 She wants to talk to you. 384 00:28:05,434 --> 00:28:07,434 All right. 385 00:28:11,840 --> 00:28:13,084 Call me at this number. 386 00:28:13,108 --> 00:28:14,752 It's a phone booth at Fourth and Borden. 387 00:28:14,776 --> 00:28:17,127 I still say this is all wrong. 388 00:28:17,196 --> 00:28:19,296 All that electricity the machines used, 389 00:28:19,365 --> 00:28:21,259 they at least come up with a guess? 390 00:28:21,283 --> 00:28:23,066 General areas. 391 00:28:23,135 --> 00:28:25,669 How general? 392 00:28:25,737 --> 00:28:27,954 As I said, it was only a brief scanning. 393 00:28:28,023 --> 00:28:29,990 How brief? 394 00:28:30,058 --> 00:28:33,109 One suspect. 395 00:28:33,178 --> 00:28:36,346 Okay, Lou, who? 396 00:28:36,415 --> 00:28:38,599 You. 397 00:28:53,365 --> 00:28:57,000 Waiter, what time is it please? 398 00:28:57,069 --> 00:28:58,069 4:10. 399 00:28:58,103 --> 00:29:00,270 Ten minutes since you asked me at 4:00. 400 00:29:14,820 --> 00:29:17,888 Guess I've been stood up. 401 00:29:20,225 --> 00:29:21,958 Nice kid. 402 00:29:22,027 --> 00:29:24,587 Anybody who stood her up needs a psychiatric checkup. 403 00:29:41,096 --> 00:29:43,780 MANNIX: Clara? 404 00:29:45,200 --> 00:29:46,633 Are you Joe Mannix? 405 00:29:46,701 --> 00:29:47,867 That's right. 406 00:29:47,937 --> 00:29:49,614 I've been waiting in there over an hour. 407 00:29:49,638 --> 00:29:51,538 It's safer out here. 408 00:29:51,606 --> 00:29:53,218 Look, I've got something to tell you. 409 00:29:53,242 --> 00:29:55,075 Go ahead. 410 00:29:55,144 --> 00:29:57,055 I want you to understand one thing. 411 00:29:57,079 --> 00:29:59,524 Victor deserved what happened. 412 00:29:59,548 --> 00:30:02,108 I never thought I'd say that about anyone. 413 00:30:05,303 --> 00:30:07,203 You know who killed him? 414 00:30:07,272 --> 00:30:09,250 Well, that's the trouble. I mean, I'm not sure. 415 00:30:09,274 --> 00:30:10,868 And I don't want to hurt anyone. 416 00:30:10,892 --> 00:30:13,743 (gunshot) 417 00:30:15,580 --> 00:30:17,680 Give me your keys. 418 00:30:17,749 --> 00:30:19,016 Call a cab. 419 00:30:19,084 --> 00:30:21,644 Go home. Don't let anyone in but me. 420 00:30:51,834 --> 00:30:53,934 (tires squealing) 421 00:31:09,568 --> 00:31:11,668 (tires squealing) 422 00:31:19,044 --> 00:31:21,494 (truck horn honking) 423 00:31:21,563 --> 00:31:23,029 (brakes squealing) 424 00:31:24,299 --> 00:31:26,816 (crash) 425 00:31:55,396 --> 00:31:57,496 (knocking) 426 00:32:41,343 --> 00:32:44,544 ♪ ♪ 427 00:33:14,376 --> 00:33:16,509 (phone ringing) 428 00:33:18,964 --> 00:33:21,030 Carl's Maintenance. 429 00:33:21,099 --> 00:33:23,049 I want a mess cleaned up. 430 00:33:23,118 --> 00:33:25,235 Susan Graham tried to get on that plane. 431 00:33:25,303 --> 00:33:27,465 I tipped Jacobsen and they picked her up for questioning. 432 00:33:27,489 --> 00:33:29,038 She doesn't know anything. 433 00:33:29,107 --> 00:33:30,056 Where are you? 434 00:33:30,125 --> 00:33:32,876 At Clara Warner's. 435 00:33:32,945 --> 00:33:34,677 What did she say? 436 00:33:34,747 --> 00:33:37,380 Probably said she was too young to die. 437 00:33:37,449 --> 00:33:38,609 Someone didn't believe her. 438 00:33:38,667 --> 00:33:40,867 Any idea who did it? 439 00:33:40,935 --> 00:33:43,236 Yeah, the field is narrowing. 440 00:33:43,304 --> 00:33:45,917 I have something that may help you to handicap it. Go ahead. 441 00:33:45,941 --> 00:33:48,942 Victor's lawyers prepared divorce papers months ago. 442 00:33:49,011 --> 00:33:50,260 Gloria tore them up. 443 00:33:50,329 --> 00:33:52,361 She lied to us, Joe. 444 00:33:52,431 --> 00:33:55,765 Pick up Gloria and meet me at the Hunt Street Station. 445 00:33:55,834 --> 00:33:57,612 Tell her Mulloy was Victor's partner. 446 00:33:57,636 --> 00:33:58,852 Tell everybody. 447 00:33:58,921 --> 00:34:00,753 Joe, are you all right? 448 00:34:02,307 --> 00:34:04,607 I think I'm catching your headache. 449 00:34:17,889 --> 00:34:20,723 (horn honking) 450 00:34:26,631 --> 00:34:28,999 (horn honking) 451 00:34:37,142 --> 00:34:38,658 Who are you? 452 00:34:38,727 --> 00:34:39,870 Loren Marshall, friend of Clara's. 453 00:34:39,894 --> 00:34:41,005 Who are you? 454 00:34:41,029 --> 00:34:42,411 Why'd you come back, Loren? 455 00:34:42,480 --> 00:34:45,064 What are you talking about? Clara called me to pick her up. 456 00:34:45,133 --> 00:34:48,101 (siren wailing) 457 00:34:48,169 --> 00:34:49,502 Let's take a ride. 458 00:34:49,571 --> 00:34:50,815 Wait a minute, Clara's expecting me. 459 00:34:50,839 --> 00:34:51,839 I said drive. 460 00:34:51,907 --> 00:34:54,457 Who are you? Joe Mannix. 461 00:34:54,526 --> 00:34:56,153 I'm not going anywhere with you. (gun cocking) 462 00:34:56,177 --> 00:34:57,377 I think you are. 463 00:35:08,357 --> 00:35:10,223 (tires squealing) 464 00:35:14,095 --> 00:35:17,013 That's right, now steady as she goes. 465 00:35:18,517 --> 00:35:20,483 What were you doing there? 466 00:35:20,552 --> 00:35:21,951 Why were you at Clara's? 467 00:35:22,020 --> 00:35:24,254 Clara knows who killed Victor. 468 00:35:24,323 --> 00:35:25,355 The police are wrong. 469 00:35:25,424 --> 00:35:26,923 I had no reason to kill Victor. 470 00:35:26,991 --> 00:35:29,551 Don't tell me, tell the police. 471 00:35:33,632 --> 00:35:35,398 Turn up ahead. 472 00:35:35,467 --> 00:35:37,500 Don't fight me. Turn! 473 00:35:41,556 --> 00:35:43,222 There's a dirt road up ahead. 474 00:35:43,291 --> 00:35:44,811 Pull in there and stop. I'll take over. 475 00:36:15,791 --> 00:36:18,040 (tires squealing) 476 00:36:34,459 --> 00:36:36,037 Mr. Wickersham, is anything wrong? 477 00:36:36,061 --> 00:36:38,306 Your butler said you've been gone most of the afternoon. 478 00:36:38,330 --> 00:36:39,970 Well, the phone kept ringing all day long. 479 00:36:39,998 --> 00:36:42,032 I just had to get out of the house. 480 00:36:42,100 --> 00:36:43,133 Have you heard any news? 481 00:36:43,201 --> 00:36:44,600 Let's go. 482 00:36:45,971 --> 00:36:47,270 Have you spoken to him? 483 00:36:47,339 --> 00:36:48,399 What did Clara want? 484 00:36:48,423 --> 00:36:49,972 Please get in. 485 00:36:50,041 --> 00:36:51,824 He is all right, isn't he? 486 00:36:55,597 --> 00:36:56,963 Where are we going? 487 00:36:57,031 --> 00:36:59,582 To the Hunt Street Station. 488 00:36:59,651 --> 00:37:01,684 Why? 489 00:37:01,753 --> 00:37:03,164 Someone had a reason for killing Victor. 490 00:37:03,188 --> 00:37:04,654 You can help me find it. 491 00:37:04,722 --> 00:37:06,489 To know Victor was to have a reason. 492 00:37:06,558 --> 00:37:08,758 Yeah, all those losers. 493 00:37:08,826 --> 00:37:10,393 Were you one? 494 00:37:10,462 --> 00:37:11,994 No, actually, I did quite well. 495 00:37:12,063 --> 00:37:13,829 Like Gloria? 496 00:37:13,898 --> 00:37:16,098 She's worth a fortune now. 497 00:37:16,168 --> 00:37:18,446 Victor Farnsworth was a paper man. 498 00:37:18,470 --> 00:37:20,570 What does that mean? 499 00:37:20,639 --> 00:37:24,018 J.P. Mulloy... the elite president of your country club? 500 00:37:24,042 --> 00:37:26,042 Oh, he's a smart one. 501 00:37:26,110 --> 00:37:28,556 He kept his ivory-handled cane out of Victor's house. 502 00:37:28,580 --> 00:37:31,140 He was the man behind the whole gambling operation. 503 00:37:39,223 --> 00:37:41,457 (tires squealing) 504 00:37:43,561 --> 00:37:45,128 Please let me out. You don't need me. 505 00:37:45,196 --> 00:37:46,841 I need all the help I can get. 506 00:37:46,865 --> 00:37:48,798 But Clara sounded terrible. 507 00:37:48,867 --> 00:37:51,067 Clara is dead. 508 00:37:51,136 --> 00:37:53,696 Someone didn't want her talking to me. 509 00:38:04,549 --> 00:38:07,366 You killed her! 510 00:38:31,892 --> 00:38:34,427 (siren wailing) 511 00:38:34,496 --> 00:38:37,230 Joe Mannix is down here in the car! 512 00:38:37,299 --> 00:38:38,564 He's here! 513 00:38:38,633 --> 00:38:39,699 In the car! 514 00:38:39,768 --> 00:38:41,251 He's here! 515 00:38:41,319 --> 00:38:43,919 Joe Mannix is down here in the car! 516 00:39:02,641 --> 00:39:04,574 ♪ ♪ 517 00:39:17,088 --> 00:39:19,004 (train bell clanging) 518 00:39:26,931 --> 00:39:29,015 ANNOUNCER: And now, the 6:00 News. 519 00:39:29,083 --> 00:39:31,417 The Police Department reports that Joe Mannix, 520 00:39:31,486 --> 00:39:33,686 suspected of murdering Victor Farnsworth, 521 00:39:33,755 --> 00:39:35,438 has been surrounded 522 00:39:35,507 --> 00:39:37,907 in the Mansfield Canyon area, about a half an hour ago. 523 00:39:37,976 --> 00:39:39,108 No! 524 00:39:39,177 --> 00:39:40,576 Motorists are requested to avoid 525 00:39:40,645 --> 00:39:43,913 this section of the city until further notice. 526 00:39:43,982 --> 00:39:46,542 Can't you do something? 527 00:39:47,652 --> 00:39:48,829 Why stay in this place? 528 00:39:48,853 --> 00:39:50,631 You heard. He's, he's miles away. 529 00:39:50,655 --> 00:39:51,832 It'll be dark soon. 530 00:39:51,856 --> 00:39:52,989 Mannix said he'd be here. 531 00:39:53,057 --> 00:39:54,456 This is where we wait. 532 00:40:09,073 --> 00:40:10,473 Joe. 533 00:40:10,542 --> 00:40:11,474 Yeah, I'm okay, Lou. 534 00:40:11,543 --> 00:40:13,075 Joe, your face. 535 00:40:13,144 --> 00:40:15,144 Who else knew you hired me? 536 00:40:15,213 --> 00:40:16,329 Only Clara. 537 00:40:16,398 --> 00:40:18,598 I told you... it was her idea. 538 00:40:18,666 --> 00:40:20,133 You and Clara, huh? 539 00:40:20,201 --> 00:40:21,600 Yes. 540 00:40:21,669 --> 00:40:23,647 Clara tell anybody else? 541 00:40:23,671 --> 00:40:24,937 I don't know. 542 00:40:25,006 --> 00:40:26,139 Maybe she did. 543 00:40:29,010 --> 00:40:30,290 Believe her? 544 00:40:33,898 --> 00:40:35,164 Joe, Clara will tell you. 545 00:40:35,233 --> 00:40:36,165 I'll call her. 546 00:40:36,234 --> 00:40:38,634 Clara is dead. 547 00:40:38,703 --> 00:40:40,370 Oh, no! 548 00:40:42,156 --> 00:40:43,289 Let's go. 549 00:40:56,755 --> 00:41:00,656 Mannix here. Put me through to Howard. 550 00:41:00,725 --> 00:41:01,805 Yeah. 551 00:41:01,860 --> 00:41:05,127 What's the latest report on Mulloy? 552 00:41:05,196 --> 00:41:07,263 Where is he? 553 00:41:07,332 --> 00:41:08,532 Thanks. 554 00:41:41,549 --> 00:41:42,949 Where is Mulloy? 555 00:41:43,017 --> 00:41:44,528 Don't you have enough trouble? 556 00:41:44,552 --> 00:41:45,818 Look, I'm trying to help him. 557 00:41:49,690 --> 00:41:51,290 Why don't you help him by getting lost? 558 00:41:51,359 --> 00:41:52,639 He may be in trouble. 559 00:41:52,693 --> 00:41:54,293 Well, don't you worry about it. 560 00:41:59,383 --> 00:42:01,317 (groans) 561 00:42:25,343 --> 00:42:26,426 Mr. Mulloy? 562 00:42:26,494 --> 00:42:30,229 I'll be with you in a moment. 563 00:42:37,888 --> 00:42:38,955 What do you want? 564 00:42:39,023 --> 00:42:40,200 The truth. 565 00:42:40,224 --> 00:42:41,490 I didn't kill Victor. 566 00:42:41,559 --> 00:42:44,293 You were his partner. 567 00:42:44,362 --> 00:42:48,063 Victor was... what he was long before we met. 568 00:42:48,132 --> 00:42:50,432 I simply invested. 569 00:42:50,501 --> 00:42:52,663 Like in the stock market? 570 00:42:52,687 --> 00:42:54,287 After a fashion. 571 00:42:54,355 --> 00:42:55,621 (groans) 572 00:43:04,883 --> 00:43:08,250 Look, Mulloy, I've been slugged, shot at. 573 00:43:08,319 --> 00:43:09,885 I went over a cliff in a car, 574 00:43:09,954 --> 00:43:11,798 and the police keep getting closer all the time. 575 00:43:11,822 --> 00:43:14,590 Somehow I'm getting awfully tired of the spot I'm in. 576 00:43:14,658 --> 00:43:16,258 You understand what I'm trying to say? 577 00:43:16,327 --> 00:43:19,128 I don't know what you want from me, Mr. Mannix, 578 00:43:19,197 --> 00:43:20,307 but I can't help you! 579 00:43:20,331 --> 00:43:21,597 Then we'll wait. 580 00:43:21,665 --> 00:43:23,825 We'll just stand here and wait for your killer. 581 00:43:25,669 --> 00:43:27,603 Why should anyone want to kill me? 582 00:43:27,671 --> 00:43:29,649 Why would anyone want to kill Farnsworth? 583 00:43:29,673 --> 00:43:33,575 Well, no one liked him... Not even his wife. 584 00:43:33,644 --> 00:43:35,422 Maybe it was Gloria, but if it wasn't, 585 00:43:35,446 --> 00:43:36,656 then I think it was somebody 586 00:43:36,680 --> 00:43:38,892 who's up to his ears in gambling debts, 587 00:43:38,916 --> 00:43:40,961 someone who killed Victor to avoid the kind of beating 588 00:43:40,985 --> 00:43:43,619 Jim Burton got from Victor's collection agency. 589 00:43:43,687 --> 00:43:46,622 Does that scare you, Mulloy? 590 00:43:46,690 --> 00:43:49,291 No one has any idea that I was involved with Victor. 591 00:43:49,360 --> 00:43:51,627 Wrong. They do now. 592 00:43:51,695 --> 00:43:53,962 I got a big mouth. 593 00:43:54,032 --> 00:43:55,964 Lou Wickersham has made a couple of phone calls. 594 00:43:56,034 --> 00:43:57,166 Whoever killed Victor 595 00:43:57,235 --> 00:43:59,301 knows by now he got the job only half done. 596 00:44:01,039 --> 00:44:02,171 You're staking me out! 597 00:44:02,240 --> 00:44:03,572 That's right, Mulloy. 598 00:44:03,641 --> 00:44:04,921 You're all I've got left. 599 00:44:04,975 --> 00:44:06,387 I tried the normal channels. 600 00:44:06,411 --> 00:44:08,389 A couple of million dollars of shiny hardware at Intertect 601 00:44:08,413 --> 00:44:09,589 went to work on the case. 602 00:44:09,613 --> 00:44:10,991 They came up with a bad guess. 603 00:44:11,015 --> 00:44:11,947 They think I did it, 604 00:44:12,016 --> 00:44:13,193 and the police have no reason 605 00:44:13,217 --> 00:44:14,495 to believe otherwise. 606 00:44:14,519 --> 00:44:16,919 CHAUFFEUR: Mr. Mulloy? 607 00:44:16,987 --> 00:44:18,086 Yes?! 608 00:44:18,155 --> 00:44:19,588 Joe Mannix got by me. 609 00:44:19,657 --> 00:44:20,700 He's around here somewhere. 610 00:44:20,724 --> 00:44:22,909 He's not here! 611 00:44:22,977 --> 00:44:24,727 Search the upstairs. 612 00:44:30,652 --> 00:44:33,585 IOU's in the safe? 613 00:44:33,655 --> 00:44:34,920 Yes. 614 00:44:42,347 --> 00:44:45,615 Yeah. John Freeman, $10,000. 615 00:44:45,683 --> 00:44:47,283 Caldwell, $8,000. 616 00:44:47,352 --> 00:44:48,529 What are you doing? 617 00:44:48,553 --> 00:44:49,485 Verifying a murder. 618 00:44:49,554 --> 00:44:53,956 Marsh... $56,000? 619 00:44:54,024 --> 00:44:56,292 Loren Marshall told me he was ahead. 620 00:44:56,361 --> 00:44:59,041 MARSHALL: It might have come true one day. 621 00:45:01,031 --> 00:45:03,432 Mannix, throw your gun over here. 622 00:45:04,502 --> 00:45:05,782 Left hand. 623 00:45:09,307 --> 00:45:11,485 All right, my IOU's please. 624 00:45:11,509 --> 00:45:12,525 What then? 625 00:45:12,594 --> 00:45:15,578 Both of you. I don't have any choice. 626 00:45:15,646 --> 00:45:17,963 I never meant anyone to be hurt. 627 00:45:18,032 --> 00:45:20,961 It was Vic... My notes, please. 628 00:45:20,985 --> 00:45:22,918 They won't do you much good without the ledger. 629 00:45:22,987 --> 00:45:23,997 What ledger? 630 00:45:24,021 --> 00:45:25,299 Like all big business, 631 00:45:25,323 --> 00:45:26,800 Mulloy and Farnsworth kept books. 632 00:45:26,824 --> 00:45:28,240 Where is it? 633 00:45:28,309 --> 00:45:31,761 Right here in the safe. 634 00:45:32,864 --> 00:45:34,041 Get over there. 635 00:45:34,065 --> 00:45:36,425 Get away from there. Go on. 636 00:45:39,537 --> 00:45:41,537 Mannix, get over here and open this up. 637 00:45:41,572 --> 00:45:43,183 I don't know the combination. 638 00:45:43,207 --> 00:45:45,608 He does. 639 00:45:45,677 --> 00:45:46,892 Then let him go. 640 00:45:46,961 --> 00:45:48,261 Suppose I don't. 641 00:45:48,329 --> 00:45:50,524 I'll kill you and he'll open the safe fast enough. 642 00:45:50,548 --> 00:45:52,326 The computers at Intertect... 643 00:45:52,350 --> 00:45:53,794 you gonna kill those, too? 644 00:45:53,818 --> 00:45:54,934 What computer? 645 00:45:55,003 --> 00:45:56,513 The ones the police are reading now. 646 00:45:56,537 --> 00:45:58,532 How do you think I got to you, Marshall? 647 00:45:58,556 --> 00:45:59,688 But you said... 648 00:45:59,757 --> 00:46:01,935 Fantastic thing, those computers. 649 00:46:01,959 --> 00:46:04,070 They make a private detective's job a gas. 650 00:46:04,094 --> 00:46:06,273 They take the bits and pieces that rattle around, 651 00:46:06,297 --> 00:46:07,741 chew 'em up and sort 'em out. 652 00:46:07,765 --> 00:46:09,476 Things like Gloria telling Clara 653 00:46:09,500 --> 00:46:11,278 about her problems with Victor. 654 00:46:11,302 --> 00:46:12,582 Clara telling you. 655 00:46:12,637 --> 00:46:14,948 Then you had Clara talk Gloria into hiring me 656 00:46:14,972 --> 00:46:16,338 'cause I carry a gun. 657 00:46:16,407 --> 00:46:19,425 Just bits and pieces, as you say, nothing more. 658 00:46:19,494 --> 00:46:20,676 The safe. Now! 659 00:46:20,745 --> 00:46:22,473 The computer bet on four suspects... 660 00:46:22,497 --> 00:46:23,774 You, me, Mulloy and Gloria. 661 00:46:23,798 --> 00:46:25,759 She's with an Intertect Agent. 662 00:46:25,783 --> 00:46:28,045 You kill us, you eliminate everyone but yourself. 663 00:46:28,069 --> 00:46:29,435 You see, Mr. Mannix, 664 00:46:29,504 --> 00:46:31,584 I'm rather like the little boy at the dike. 665 00:46:31,639 --> 00:46:32,771 As new holes open up, 666 00:46:32,840 --> 00:46:34,973 I shall have to plug them as best I can. 667 00:46:35,042 --> 00:46:38,577 Not me. Not me, please! 668 00:46:38,646 --> 00:46:39,862 We'll work out something! 669 00:46:45,302 --> 00:46:46,302 (gunshot) 670 00:46:53,494 --> 00:46:54,760 Hold it right there. 671 00:46:58,432 --> 00:47:01,116 Just remember how it was last time. 672 00:47:02,787 --> 00:47:04,986 Put 'em down real easy. 673 00:47:12,513 --> 00:47:14,229 All right, over there. 674 00:47:24,292 --> 00:47:25,424 Joe! 675 00:47:28,162 --> 00:47:29,973 WICKERSHAM: Loren Marshall? Yeah. 676 00:47:29,997 --> 00:47:31,447 You know, Lou, 677 00:47:31,515 --> 00:47:33,160 the more I think about those computers, 678 00:47:33,184 --> 00:47:34,962 maybe you could get a refund. 679 00:47:34,986 --> 00:47:36,118 What's my alternative? 680 00:47:36,187 --> 00:47:37,570 More Joe Mannix's? 681 00:47:44,311 --> 00:47:46,579 (dialing telephone) 682 00:47:51,318 --> 00:47:53,519 I want to apologize, Mr. Mannix, 683 00:47:53,588 --> 00:47:56,589 and to thank you for saving my life. 684 00:48:00,378 --> 00:48:02,210 Those are legitimate debts! 685 00:48:02,279 --> 00:48:04,212 Don't burn your hands. 686 00:48:04,281 --> 00:48:05,881 Vice Squad. 687 00:48:05,950 --> 00:48:07,795 This is Wickersham with Intertect. 688 00:48:07,819 --> 00:48:09,217 I got a gambling case for you, 689 00:48:09,286 --> 00:48:11,219 a J.P. Mulloy and friends. 690 00:48:11,288 --> 00:48:12,555 We're at the Farnsworth house. 691 00:48:12,623 --> 00:48:15,424 Oh, by the way, tell Homicide it's worth a trip. 692 00:48:15,493 --> 00:48:16,892 No, not Mannix. 693 00:48:16,961 --> 00:48:19,345 He's clean, so call off your boys. 694 00:48:19,413 --> 00:48:21,475 Joe, you don't still think 695 00:48:21,499 --> 00:48:25,279 that I had anything to do with Victor's death, do you? 696 00:48:25,303 --> 00:48:26,435 No. 697 00:48:28,306 --> 00:48:29,438 Not any more. 698 00:48:37,531 --> 00:48:40,043 I warned you what would happen when I was free. 699 00:48:40,067 --> 00:48:42,334 You could have been free a long time ago. 700 00:48:44,321 --> 00:48:46,166 All right, I lied about that. 701 00:48:46,190 --> 00:48:47,367 I had to. 702 00:48:47,391 --> 00:48:50,209 Victor would have cut me off without a dime. 703 00:48:50,278 --> 00:48:53,128 All those years with him... 704 00:48:53,197 --> 00:48:55,642 I was entitled to something. 705 00:48:55,666 --> 00:48:56,743 I earned it. 706 00:48:56,767 --> 00:48:59,802 You're probably right. 707 00:48:59,870 --> 00:49:01,220 I'm sorry you were cheated. 708 00:49:04,275 --> 00:49:05,407 Joe? 709 00:49:05,476 --> 00:49:06,876 You can't just walk away. 710 00:49:11,282 --> 00:49:14,533 They say, the second time is always easier. 711 00:49:41,645 --> 00:49:44,780 (theme music playing) 47494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.