Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,837 --> 00:00:32,078
�De pie!
2
00:00:38,571 --> 00:00:42,616
INDIANA JONES Y EL DIAL DEL DESTINO
3
00:00:55,234 --> 00:00:56,604
Un estadounidense, Coronel.
4
00:00:56,705 --> 00:00:59,542
Estaba en la entrada,
haci�ndose pasar por un Oficial.
5
00:01:05,441 --> 00:01:07,004
�Estaba solo?
6
00:01:08,155 --> 00:01:10,879
Esp�a, �estaba solo?
7
00:01:11,279 --> 00:01:13,334
Me gusta estar solo.
8
00:01:14,095 --> 00:01:15,775
�A qu� vino aqu�?
9
00:01:16,609 --> 00:01:18,885
Tienen muchas cosas bonitas.
10
00:01:19,142 --> 00:01:21,332
Cosas ajenas.
11
00:01:22,262 --> 00:01:25,075
"Al vencedor pertenece el bot�n".
12
00:01:25,592 --> 00:01:27,534
�"Al vencedor"?
13
00:01:27,713 --> 00:01:29,360
Berl�n est� en ruinas.
14
00:01:29,461 --> 00:01:31,491
El F�hrer est� escondido.
15
00:01:32,365 --> 00:01:34,138
Ya perdieron.
16
00:01:37,937 --> 00:01:39,556
Ll�venlo arriba.
17
00:01:40,183 --> 00:01:40,720
�Qu�?
18
00:01:40,920 --> 00:01:42,080
�Oigan!
19
00:01:42,181 --> 00:01:43,026
Esperen. �Muchachos!
20
00:01:43,127 --> 00:01:45,014
Un momento. �Por favor!
21
00:01:45,514 --> 00:01:46,872
�Basta! Tengo que hablar
con el Comandante.
22
00:01:46,973 --> 00:01:49,624
Coronel.
�La encontr�!
23
00:01:51,051 --> 00:01:52,784
Haz lo que dice.
�brelo.
24
00:01:57,841 --> 00:01:59,340
Doctor.
25
00:02:06,983 --> 00:02:09,791
La Lanza de Longino.
26
00:02:10,307 --> 00:02:13,554
La lanza que derram�
la sangre de Cristo.
27
00:02:13,749 --> 00:02:15,566
La Lanza Sagrada.
28
00:02:25,168 --> 00:02:27,437
Refuercen la guardia. Este es un
trofeo que busca el F�hrer.
29
00:02:27,538 --> 00:02:28,322
Coronel, tenemos que hablar.
30
00:02:28,423 --> 00:02:29,425
No hay tiempo, doctor.
31
00:02:29,773 --> 00:02:31,991
El tren a Berl�n nos est� esperando.
32
00:02:32,661 --> 00:02:33,951
�Busquen en el bosque!
33
00:02:34,052 --> 00:02:35,517
Lleven a los perros.
34
00:02:35,618 --> 00:02:37,792
�O creen que ese esp�a
estar�a solo?
35
00:02:37,893 --> 00:02:39,495
�Ya! �Ya! �Ya!
�Avancen!
36
00:02:39,795 --> 00:02:41,355
�M�s r�pido!
37
00:03:06,402 --> 00:03:09,150
Parece que se van sin ustedes.
38
00:03:10,142 --> 00:03:12,810
Cu�ntanos tu historia o muere.
39
00:03:12,911 --> 00:03:14,692
Historia.
40
00:03:15,192 --> 00:03:17,147
Bueno.
41
00:03:17,248 --> 00:03:18,835
Bien...
42
00:03:19,135 --> 00:03:21,007
todo empez�...
43
00:03:21,221 --> 00:03:25,160
�rase una vez, cuando esta aldea...
44
00:03:25,560 --> 00:03:29,828
de ni�os est�pidos de ojos azules,
decidi� unir las manos...
45
00:03:30,028 --> 00:03:33,892
y seguir a un sudoroso flautista
de Hamlin, llamado Adolf...
46
00:03:33,993 --> 00:03:35,309
No.
47
00:05:13,052 --> 00:05:16,279
Este hombre estaba con
el estadounidense.
48
00:05:16,891 --> 00:05:18,800
Es la mochila del estadounidense.
49
00:05:19,864 --> 00:05:21,361
�Yo qu� hice?
50
00:05:25,341 --> 00:05:27,318
Ll�venlo a mi vag�n.
51
00:05:34,462 --> 00:05:37,761
Cuidado.
Es la reliquia especial del F�hrer.
52
00:06:06,982 --> 00:06:08,714
Qu�date sentado.
53
00:06:09,084 --> 00:06:10,651
Entonces...
54
00:06:13,162 --> 00:06:16,539
�Eres un observador de aves?
55
00:06:18,878 --> 00:06:20,657
S�.
Debido al bombardeo...
56
00:06:21,057 --> 00:06:24,688
los aguzanieves recorren
una trayectoria completamente diferente.
57
00:06:27,621 --> 00:06:30,081
Ya atrapamos a tu c�mplice.
58
00:06:30,511 --> 00:06:32,511
El estadounidense.
59
00:08:34,573 --> 00:08:37,461
Sigues vivo por una raz�n,
observador de aves.
60
00:08:39,652 --> 00:08:41,328
�Qui�n los envi�?
61
00:08:41,429 --> 00:08:42,431
�Cu�l era su misi�n?
62
00:08:42,722 --> 00:08:44,562
No, Coronel.
Se lo ruego.
63
00:08:44,862 --> 00:08:47,793
Me llamo Basil Shaw.
64
00:08:48,532 --> 00:08:50,259
Soy Profesor en Oxford.
65
00:08:50,360 --> 00:08:51,892
Soy arque�logo.
66
00:08:59,239 --> 00:09:01,283
Ah� est�s.
67
00:09:04,486 --> 00:09:07,095
Hay un problema.
68
00:09:07,595 --> 00:09:09,165
Tengo que hablar con el Coronel.
69
00:09:09,266 --> 00:09:11,999
Es urgente.
70
00:09:13,594 --> 00:09:15,758
Tengo una hija.
Se lo ruego.
71
00:09:16,158 --> 00:09:19,978
Te garantizo
que no volver�s a ver a tu hija.
72
00:09:22,282 --> 00:09:25,746
Salvo que expliques,
por qu� ten�a esto tu c�mplice.
73
00:09:47,663 --> 00:09:52,058
Nos dijeron que la Lanza de Longino
podr�a estar en la fortaleza.
74
00:09:52,858 --> 00:09:54,421
La busc�bamos.
75
00:09:54,522 --> 00:09:56,257
�Por qu�?
76
00:09:57,236 --> 00:09:59,062
�Por su poder?
77
00:09:59,345 --> 00:10:03,241
No tiene tal poder.
78
00:10:04,671 --> 00:10:08,414
Mi amigo y yo s�lo intent�bamos
preservar la historia.
79
00:10:08,755 --> 00:10:12,374
Tengo que hablar con el Coronel.
80
00:10:12,681 --> 00:10:14,724
Es sobre la lanza.
81
00:11:00,444 --> 00:11:02,082
S�lo pude verla un instante.
82
00:11:02,183 --> 00:11:03,813
Mi especialidad es la F�sica.
83
00:11:03,914 --> 00:11:06,577
�Por Dios, ya esc�pelo!
84
00:11:08,310 --> 00:11:09,886
La lanza...
85
00:11:11,829 --> 00:11:13,879
Es falsa.
86
00:11:14,079 --> 00:11:15,077
Es falsa.
87
00:11:15,178 --> 00:11:16,779
�Falsa?
88
00:11:18,623 --> 00:11:20,376
La lanza es s�lo una aleaci�n.
89
00:11:20,477 --> 00:11:21,749
Tiene 50 a�os.
90
00:11:21,850 --> 00:11:24,097
El grabado es reciente.
Es una r�plica.
91
00:11:24,297 --> 00:11:25,941
Estamos muertos.
92
00:11:27,828 --> 00:11:30,878
Siglo XII...
Siglo XIII...
93
00:11:30,979 --> 00:11:32,978
Rams�s II.
94
00:11:34,025 --> 00:11:36,513
Nada de esto es falso.
95
00:11:38,559 --> 00:11:40,342
Debo detener este tren.
96
00:11:40,542 --> 00:11:42,751
Hay otra reliquia en este tren.
97
00:11:42,906 --> 00:11:44,783
Una con verdadero poder.
98
00:11:44,914 --> 00:11:46,597
�De qu� est�s hablando?
99
00:11:47,939 --> 00:11:49,525
El Anticitera.
100
00:11:49,626 --> 00:11:50,193
�El Anticitera?
101
00:11:50,294 --> 00:11:52,105
�Suficiente con lo
de ese viejo dial!
102
00:11:52,206 --> 00:11:54,690
Coronel, el F�hrer
ya perdi� la guerra...
103
00:11:55,190 --> 00:11:57,485
y la cabeza.
104
00:11:59,134 --> 00:12:00,740
�D�jeme explicarle!
105
00:12:01,781 --> 00:12:04,633
El poder del Anticitera
no es sobrenatural.
106
00:12:04,734 --> 00:12:06,950
Es s�lo Matem�ticas.
107
00:12:08,883 --> 00:12:11,191
Quien lo tenga en su poder...
108
00:12:12,354 --> 00:12:14,389
no ser� un Rey...
109
00:12:14,612 --> 00:12:16,501
ni un Emperador...
110
00:12:17,002 --> 00:12:18,593
ni el F�hrer.
111
00:12:21,767 --> 00:12:24,063
Ser� un Dios.
112
00:12:41,864 --> 00:12:43,580
Hay demasiados Nazis.
113
00:12:47,392 --> 00:12:50,571
�Y c�mo propones que se lo digamos?
114
00:12:50,737 --> 00:12:51,739
Mi F�hrer,
115
00:12:51,986 --> 00:12:54,217
lamento que la lanza
de Cristo sea falsa.
116
00:12:54,318 --> 00:12:56,241
Pero le traemos...
117
00:12:56,921 --> 00:13:00,611
la mitad de algo que
usted no sabe ni qu� es.
118
00:13:01,186 --> 00:13:02,188
Dime.
119
00:13:02,647 --> 00:13:05,168
�Qu� no conoces a Hitler?
120
00:13:06,599 --> 00:13:07,924
Hay un saboteador a bordo.
121
00:13:08,124 --> 00:13:10,021
Y la lanza de Hitler desapareci�.
122
00:13:50,630 --> 00:13:52,374
�Por all�!
123
00:13:55,485 --> 00:13:57,238
�Qu� est�s haciendo aqu�?
124
00:14:04,155 --> 00:14:06,301
�Qu� diablos?
125
00:14:06,402 --> 00:14:08,149
�Indy?
126
00:14:08,250 --> 00:14:09,252
�Bas?
127
00:14:09,410 --> 00:14:10,687
�Est�s vivo!
128
00:14:10,788 --> 00:14:12,499
Por ahora.
129
00:14:12,702 --> 00:14:14,964
Te dije que te quedaras en el bosque.
130
00:14:15,065 --> 00:14:20,030
�Qu� clase de hombre se esconde,
mientras su amigo enfrenta a la muerte?
131
00:14:32,322 --> 00:14:36,173
Este grupo se lleva
la mitad de las antig�edades del mundo.
132
00:14:36,274 --> 00:14:39,676
Iba a detenerlos, pero ahora
debo rescatarte a ti.
133
00:14:39,868 --> 00:14:41,461
�Al menos hallaste la lanza?
134
00:14:41,761 --> 00:14:43,989
- �"Al menos"?
- �La tienes?
135
00:14:44,090 --> 00:14:44,972
Era falsa.
136
00:14:45,172 --> 00:14:46,272
�Qu�?
137
00:14:46,672 --> 00:14:48,750
Una r�plica.
138
00:14:50,800 --> 00:14:52,334
�Qui�n eres t�?
139
00:14:56,208 --> 00:14:57,687
�Indy?
140
00:15:06,083 --> 00:15:08,500
El Anticitera.
141
00:15:08,721 --> 00:15:10,971
El dial de Arqu�medes.
142
00:15:11,687 --> 00:15:13,280
Tr�elo.
143
00:15:30,503 --> 00:15:32,287
Date prisa, Bas.
144
00:15:34,599 --> 00:15:35,969
Dame eso.
145
00:15:36,070 --> 00:15:37,535
Vamos.
146
00:15:51,914 --> 00:15:52,916
Lev�ntate, Bas.
147
00:15:53,212 --> 00:15:54,783
S�gueme.
148
00:15:55,422 --> 00:15:57,070
�Hacia el arma?
149
00:15:57,171 --> 00:15:58,522
�Lejos de los Nazis!
150
00:15:58,623 --> 00:16:00,768
�Esos son Nazis!
151
00:16:01,075 --> 00:16:02,744
�Al suelo!
152
00:16:52,395 --> 00:16:53,609
Por aqu�.
�Ven!
153
00:16:54,109 --> 00:16:55,308
�No puedo hacerlo!
154
00:16:55,409 --> 00:16:57,808
�Quieres parar a descansar?
155
00:17:00,854 --> 00:17:02,782
�Tienen el Anticitera!
156
00:17:03,756 --> 00:17:05,080
C�lmate.
157
00:17:35,993 --> 00:17:37,759
�Un t�nel!
158
00:17:47,997 --> 00:17:50,036
- �Te tengo!
- �No!
159
00:18:29,356 --> 00:18:30,991
�Indy!
160
00:18:38,595 --> 00:18:40,622
�Toma el arma!
161
00:18:48,928 --> 00:18:50,991
�Disp�rale!
162
00:18:53,426 --> 00:18:55,029
�A m� no!
163
00:18:55,530 --> 00:18:57,339
Perd�n.
164
00:19:15,869 --> 00:19:18,246
Al vencedor va el bot�n.
165
00:19:48,895 --> 00:19:50,807
Suelta el arma.
166
00:19:53,307 --> 00:19:55,344
Denme el Anticitera.
167
00:20:05,859 --> 00:20:07,944
�Indy!
168
00:20:18,424 --> 00:20:20,040
�Oigan!
169
00:20:22,150 --> 00:20:24,914
- �Aqu�!
- No te oyen, Bas.
170
00:20:25,015 --> 00:20:26,414
�Debemos saltar!
171
00:20:26,515 --> 00:20:28,531
�Y mi rodilla mala?
172
00:20:34,722 --> 00:20:36,478
�Bas!
173
00:20:36,706 --> 00:20:38,361
�Bas!
174
00:20:39,579 --> 00:20:41,345
�Bas!
175
00:20:41,992 --> 00:20:43,893
- �Indy!
- �Bas!
176
00:20:44,800 --> 00:20:47,305
�Vamos! �R�pido!
177
00:20:52,139 --> 00:20:54,961
Ser� frustrante
volver sin nada, luego de todo esto.
178
00:20:55,561 --> 00:20:56,848
�"Sin nada"?
179
00:20:56,949 --> 00:20:58,561
No precisamente.
180
00:21:01,061 --> 00:21:02,264
El dial de Arqu�medes.
181
00:21:02,365 --> 00:21:03,419
La mitad.
182
00:21:03,520 --> 00:21:06,020
Vamos, Bas.
Vayamos a casa.
183
00:22:11,166 --> 00:22:14,685
�Larry!
�B�jale al volumen!
184
00:22:14,863 --> 00:22:18,001
�B�jalo!
�Oye, Larry!
185
00:22:32,804 --> 00:22:34,275
�Larry!
186
00:22:35,136 --> 00:22:36,209
�Larry!
187
00:22:36,310 --> 00:22:38,692
- Hola, se�or Jones.
- �Y Larry?
188
00:22:39,194 --> 00:22:40,018
�Qui�n es?
189
00:22:40,119 --> 00:22:41,144
El viejo de al lado.
190
00:22:41,344 --> 00:22:43,113
Larry, son las 8:00 a. m.
191
00:22:43,214 --> 00:22:45,609
- "Son las 8:00 a. m. "
- Ya lo hablamos.
192
00:22:45,710 --> 00:22:46,677
S�, pero eso fue...
193
00:22:46,778 --> 00:22:49,809
- un d�a laborable, se�or Jones.
- �Hoy tambi�n lo es, Larry!
194
00:22:50,721 --> 00:22:51,846
Ponga las noticias.
195
00:22:51,947 --> 00:22:54,180
Es el d�a de la Luna,
se�or Jones.
196
00:22:54,480 --> 00:22:56,301
�El d�a de la Luna?
197
00:23:22,943 --> 00:23:23,808
EL 26 DE JUNIO DE 1969
198
00:23:23,909 --> 00:23:24,879
ESTADO DE NUEVA YORK
ACUERDO DE SEPARACI�N ENTRE:
199
00:23:24,980 --> 00:23:28,084
MARION RAVENWOOD
Y EL DOCTOR HENRY WALTON JONES JUNIOR
200
00:23:49,168 --> 00:23:51,067
Gracias.
201
00:24:03,494 --> 00:24:05,611
S�lo tienen que recordar...
202
00:24:05,712 --> 00:24:08,581
que la cer�mica asiria de este periodo,
se caracteriza...
203
00:24:09,081 --> 00:24:13,310
por este patr�n complejo
de l�neas azules.
204
00:24:13,411 --> 00:24:14,934
�De acuerdo?
205
00:24:15,385 --> 00:24:18,996
Les asign� leer
de la p�gina 131 a la 171...
206
00:24:19,097 --> 00:24:20,431
del Winford, para hoy.
207
00:24:20,931 --> 00:24:22,831
�Alguien lo ley�?
208
00:24:24,832 --> 00:24:26,649
�Nadie?
209
00:24:28,490 --> 00:24:30,205
Caramba, entrar� en el examen.
210
00:24:30,605 --> 00:24:32,242
Bueno.
211
00:24:33,025 --> 00:24:35,410
Supongo que se los dar� masticado.
212
00:24:37,865 --> 00:24:40,493
En el 213 a. C...
213
00:24:40,594 --> 00:24:42,707
las fuerzas romanas de Marcelo...
214
00:24:42,817 --> 00:24:45,735
sitiaron la ciudad de Siracusa.
215
00:24:45,935 --> 00:24:47,761
"Siracusa".
216
00:24:48,910 --> 00:24:51,591
No la Siracusa de Nueva York,
Tonya.
217
00:24:51,692 --> 00:24:53,976
La de Sicilia.
218
00:24:54,077 --> 00:24:56,465
Entre los defensores de la ciudad...
219
00:24:56,566 --> 00:24:59,932
estaba su residente m�s
famoso, que era...
220
00:25:01,817 --> 00:25:04,217
Vamos,
estar� en el examen final.
221
00:25:04,318 --> 00:25:06,120
Arqu�medes.
222
00:25:06,709 --> 00:25:07,766
Arqu�medes.
223
00:25:07,867 --> 00:25:09,437
Arqu�medes, que era un...
224
00:25:09,538 --> 00:25:10,588
Matem�tico.
225
00:25:10,788 --> 00:25:11,905
Matem�tico.
226
00:25:12,006 --> 00:25:15,004
Pero m�s que eso, era un inventor...
227
00:25:15,204 --> 00:25:17,300
un ingeniero brillante...
228
00:25:17,500 --> 00:25:22,286
que ide� una forma de aprovechar
la energ�a del Sol del Mediterr�neo...
229
00:25:22,387 --> 00:25:24,620
con espejos c�ncavos y concentrarla...
230
00:25:24,721 --> 00:25:27,622
en los barcos de guerra romanos,
para incendiarlos.
231
00:25:27,822 --> 00:25:30,943
Que invent� garras de hierro gigantes...
232
00:25:31,343 --> 00:25:34,726
que pod�an sacar a enemigos del mar.
233
00:25:36,570 --> 00:25:40,411
Pero �c�mo sabemos
que esto ocurri� en realidad?
234
00:25:40,512 --> 00:25:44,751
�Qu� pruebas f�sicas
y arqueol�gicas irrefutables...
235
00:25:44,852 --> 00:25:48,567
- hay de estos inventos?
- El Anticitera.
236
00:25:49,457 --> 00:25:51,618
- El Anticitera.
- Para empezar.
237
00:25:51,719 --> 00:25:53,675
�Est�n aqu�!
�En el centro!
238
00:25:55,661 --> 00:25:56,663
Los astronautas.
239
00:25:57,107 --> 00:25:59,775
El gran desfile de
esta ma�ana, lo ver�n...
240
00:25:59,876 --> 00:26:03,063
dos millones y medio de personas,
en las aceras...
241
00:26:05,752 --> 00:26:09,535
- Ya viene. �Lo ven?
- Aqu� viene.
242
00:26:09,797 --> 00:26:11,502
Esconde el pastel.
243
00:26:12,505 --> 00:26:16,498
- Sorpresa.
- �Sorpresa!
244
00:26:18,743 --> 00:26:19,968
Por m�s de una d�cada...
245
00:26:20,069 --> 00:26:24,818
nuestro colega, el doctor Jones,
fue un leal servidor aqu� en Hunter.
246
00:26:25,941 --> 00:26:28,516
Una muestra de gratitud.
247
00:26:39,010 --> 00:26:40,012
FELIZ JUBILACI�N
248
00:26:40,238 --> 00:26:42,551
Gracias por aguantarme.
249
00:26:56,506 --> 00:26:58,552
Toma.
250
00:27:06,011 --> 00:27:09,330
Los astronautas Neil Armstrong,
Mike Collins y Buzz Aldrin...
251
00:27:09,431 --> 00:27:11,259
no podr�n evitar
ser el centro de atenci�n.
252
00:27:11,360 --> 00:27:15,034
A las 11:00 a. m. hora del Este,
una naci�n agradecida los homenajear�...
253
00:27:15,334 --> 00:27:17,673
con un desfile triunfal
por Nueva York y Chicago...
254
00:27:17,973 --> 00:27:19,634
y una cena en Los �ngeles...
255
00:27:19,735 --> 00:27:21,396
�Qu� dir�an los antiguos?
256
00:27:21,514 --> 00:27:22,845
Neil, Buzz y Mike...
257
00:27:23,345 --> 00:27:25,928
Si supieran que caminamos en la Luna.
258
00:27:26,029 --> 00:27:27,946
Hablando como un antiguo...
259
00:27:28,047 --> 00:27:30,469
Ir a la Luna, es como ir a Reno.
260
00:27:30,769 --> 00:27:32,831
Est� en medio de la nada...
261
00:27:33,295 --> 00:27:35,482
y no hay blackjack ah�.
262
00:27:35,714 --> 00:27:38,221
No me reconoces, �verdad?
263
00:27:39,690 --> 00:27:42,033
Lo que te haya hecho, me disculpo.
264
00:27:42,634 --> 00:27:44,197
Soy Helena.
265
00:27:45,283 --> 00:27:47,285
Helena Shaw.
266
00:27:48,243 --> 00:27:49,117
�W�mbat?
267
00:27:49,717 --> 00:27:51,742
Hace tiempo que no o�a eso.
268
00:27:51,843 --> 00:27:53,679
- Est�s m�s alta.
- S�.
269
00:27:53,780 --> 00:27:55,641
Es cierto.
270
00:27:57,083 --> 00:27:58,762
Estoy celebrando.
271
00:27:59,227 --> 00:28:01,833
Me jubilo.
272
00:28:01,934 --> 00:28:04,222
Vaya.
En ese caso, �qu� tomaremos?
273
00:28:08,884 --> 00:28:11,469
Servicio de cuarto para el
se�or Schmidt.
274
00:28:23,117 --> 00:28:24,027
Deja eso.
275
00:28:24,128 --> 00:28:26,157
Te pregunt� c�mo te
rompiste el tobillo.
276
00:28:27,057 --> 00:28:28,922
- No te importa.
- �Es el se�or Schmidt?
277
00:28:29,023 --> 00:28:30,860
"Doctor" Schmidt.
Y est� ah� adentro.
278
00:28:31,260 --> 00:28:35,023
Y no come nada sobre ruedas.
Ponlo en una mesa.
279
00:28:35,422 --> 00:28:37,296
Cuando era ni�o...
280
00:28:37,397 --> 00:28:38,921
siempre imagin�...
281
00:28:39,022 --> 00:28:42,766
que un d�a,
el hombre caminar�a por la Luna.
282
00:28:42,966 --> 00:28:44,986
Y caramba...
283
00:28:50,696 --> 00:28:53,406
Vaya celebraci�n la de ah� afuera.
284
00:28:55,889 --> 00:28:57,328
El hombre al que sirves...
285
00:28:57,429 --> 00:28:59,797
puso a esos astronautas en la Luna.
286
00:28:59,997 --> 00:29:02,186
Fabric� los cohetes.
287
00:29:02,433 --> 00:29:04,175
Felicitaciones.
288
00:29:04,276 --> 00:29:05,693
�De d�nde es?
289
00:29:06,048 --> 00:29:06,764
Del Bronx, se�or.
290
00:29:06,865 --> 00:29:08,833
No.
Originalmente, su gente.
291
00:29:09,133 --> 00:29:10,503
�Lo sabe?
292
00:29:14,675 --> 00:29:16,872
Nac� junto al estadio de los Yankees.
293
00:29:18,989 --> 00:29:21,430
�Y luch� por su pa�s?
294
00:29:21,745 --> 00:29:23,099
En el batall�n 320.
295
00:29:23,499 --> 00:29:26,856
Puse globos, para detener a los aviones
que bombardeaban Normand�a.
296
00:29:31,222 --> 00:29:33,795
�Y disfrut� de su victoria?
297
00:29:41,152 --> 00:29:42,587
�Quiere algo m�s?
298
00:29:44,550 --> 00:29:46,569
No ganaron la guerra.
299
00:29:47,520 --> 00:29:49,261
Hitler fue �l que la perdi�.
300
00:29:54,240 --> 00:29:55,866
S�.
301
00:29:56,362 --> 00:29:59,091
Mi Agente de campo,
ella ya hall� a Shaw.
302
00:29:59,803 --> 00:30:01,147
S�, ya voy.
303
00:30:01,248 --> 00:30:02,918
Vamos, Hauke.
304
00:30:05,680 --> 00:30:07,643
�D�nde est�bamos aqu�?
305
00:30:08,049 --> 00:30:10,205
En Oxford.
En el jard�n.
306
00:30:11,764 --> 00:30:13,652
�l era �nico.
307
00:30:15,609 --> 00:30:16,976
Acabo de graduarme.
308
00:30:17,077 --> 00:30:18,845
En Arqueolog�a.
309
00:30:19,014 --> 00:30:21,075
Arqueolog�a. Vaya.
310
00:30:21,297 --> 00:30:23,032
De tal palo, tal astilla.
311
00:30:23,133 --> 00:30:25,836
Ahora, estudio un Doctorado.
312
00:30:27,244 --> 00:30:28,630
�Sobre qu� tema?
313
00:30:28,731 --> 00:30:30,399
El dial de Arqu�medes.
314
00:30:31,484 --> 00:30:33,378
El Anticitera.
315
00:30:35,757 --> 00:30:37,611
�Qu� sabes de eso?
316
00:30:37,712 --> 00:30:38,769
Para empezar...
317
00:30:39,169 --> 00:30:42,681
en 1902, buzos de esponjas hallaron
un barco romano naufragado...
318
00:30:42,782 --> 00:30:44,123
enorme, frente a Grecia.
319
00:30:44,723 --> 00:30:46,340
Bajo cubierta, sellado con cera...
320
00:30:46,441 --> 00:30:48,028
hab�a un mecanismo de relojer�a...
321
00:30:48,328 --> 00:30:50,751
finamente trabajado,
de prop�sito desconocido.
322
00:30:51,251 --> 00:30:55,896
Nada comparable a su complejidad
apareci� en el mundo por 1.000 a�os.
323
00:30:56,665 --> 00:30:58,425
- T� s� hiciste la tarea.
- Yo no.
324
00:30:58,526 --> 00:31:01,474
Pap�. Ten�a peri�dicos
y resmas de notas sobre eso.
325
00:31:01,774 --> 00:31:04,035
Fue su obsesi�n, hasta su muerte.
326
00:31:07,352 --> 00:31:10,818
Dijo que ustedes lo hallaron,
en un tren con pillaje Nazi.
327
00:31:10,919 --> 00:31:14,843
Y lo perdieron
en un r�o de los Alpes Franceses.
328
00:31:16,711 --> 00:31:18,112
Eso fue hace mucho.
329
00:31:18,213 --> 00:31:19,609
Y s�lo era la mitad del dial.
330
00:31:19,710 --> 00:31:21,361
- Arqu�medes...
- Lo parti� en dos...
331
00:31:21,462 --> 00:31:22,418
- lo desarm�.
- Y escondi�...
332
00:31:22,519 --> 00:31:24,381
las mitades durante
el sitio de Siracusa.
333
00:31:24,681 --> 00:31:26,450
Lo s�. Mira.
334
00:31:27,150 --> 00:31:29,960
�No recuerdas la �ltima vez que te vi?
335
00:31:30,566 --> 00:31:31,568
�Recordar qu�?
336
00:31:31,975 --> 00:31:33,938
Son los Alpes.
337
00:31:34,306 --> 00:31:36,025
S�, ya veo.
338
00:31:36,126 --> 00:31:37,597
Y su tren tom� esta ruta...
339
00:31:37,698 --> 00:31:39,851
- desde el basti�n Nazi, en 1944.
- S�.
340
00:31:40,151 --> 00:31:41,529
Cruz� este paso de monta�a...
341
00:31:42,029 --> 00:31:43,505
y fue por aqu�.
342
00:31:43,705 --> 00:31:45,936
- Aqu�, es el �nico r�o en la ruta.
- S�.
343
00:31:46,037 --> 00:31:47,039
Bajo un puente.
344
00:31:47,421 --> 00:31:48,971
Debe de estar ah� abajo.
345
00:31:49,072 --> 00:31:51,312
- Y s�lo nosotros lo sabemos.
- �"Nosotros"?
346
00:31:51,612 --> 00:31:52,956
Quiero decir, t�.
347
00:31:53,356 --> 00:31:55,140
Y yo. S�.
348
00:31:55,241 --> 00:31:57,713
- Nosotros.
- Nosotros.
349
00:31:57,894 --> 00:32:01,058
�Y en qu� estabas pensando,
exactamente?
350
00:32:01,680 --> 00:32:03,046
Que quiz�...
351
00:32:04,752 --> 00:32:06,368
podr�amos ir all�.
352
00:32:06,668 --> 00:32:07,307
�Y?
353
00:32:07,408 --> 00:32:09,229
Y hallarlo.
Y...
354
00:32:09,529 --> 00:32:11,923
Y me volver�a...
355
00:32:12,910 --> 00:32:13,912
famosa.
356
00:32:14,176 --> 00:32:15,519
Famosa no.
357
00:32:15,620 --> 00:32:16,762
Renombrada. Prestigiosa.
358
00:32:17,062 --> 00:32:18,761
Una arque�loga prestigiosa.
359
00:32:18,862 --> 00:32:20,873
�Y t� tendr�as un triunfo final!
360
00:32:20,974 --> 00:32:21,976
�Indiana Jones!
361
00:32:22,078 --> 00:32:24,398
�Te ir�as con un estruendo!
�Retomar�as las riendas!
362
00:32:27,140 --> 00:32:29,282
No te convence, �cierto?
363
00:32:31,084 --> 00:32:32,385
W�mbat...
364
00:32:34,419 --> 00:32:36,100
�por qu� persigues la misma cosa...
365
00:32:36,500 --> 00:32:40,642
que enloqueci� a tu padre?
366
00:32:46,015 --> 00:32:47,871
�T� no lo har�as?
367
00:33:05,971 --> 00:33:06,498
Yo puedo.
368
00:33:06,599 --> 00:33:08,342
Se acerca el desfile.
369
00:33:08,959 --> 00:33:10,589
�Qu� tenemos?
370
00:33:11,522 --> 00:33:13,735
Est� en el tercer piso, con un viejo.
371
00:33:13,836 --> 00:33:14,838
�Con un ruso?
372
00:33:15,093 --> 00:33:17,368
No, un Profesor.
El doctor Henry Jones.
373
00:33:18,521 --> 00:33:19,773
�Klaber!
374
00:33:19,874 --> 00:33:22,187
�Vuelve aqu�!
�No eres un Agente!
375
00:33:22,601 --> 00:33:23,736
�Maldita sea!
Ve.
376
00:33:23,837 --> 00:33:26,629
Traer� refuerzos
y buscar� un legajo sobre Jones.
377
00:33:46,827 --> 00:33:48,149
Por aqu�.
378
00:34:24,067 --> 00:34:27,265
Basil se obsesion�
con esta teor�a alemana.
379
00:34:28,773 --> 00:34:30,868
Es una conjetura.
380
00:34:32,674 --> 00:34:35,083
Arqu�medes hab�a descubierto...
381
00:34:35,184 --> 00:34:38,208
que los movimientos
de la Luna y de los planetas...
382
00:34:38,309 --> 00:34:40,082
no eran perfectos.
383
00:34:40,678 --> 00:34:43,911
Sus rotaciones ten�an irregularidades.
384
00:34:44,411 --> 00:34:46,184
Pens� que estas irregularidades...
385
00:34:46,285 --> 00:34:50,636
pod�an explicar las variaciones
de temperatura, las mareas.
386
00:34:52,316 --> 00:34:54,882
Hasta las tormentas.
387
00:34:54,983 --> 00:34:59,195
Y se puso a construir
un dispositivo para predecirlas.
388
00:34:59,675 --> 00:35:04,250
Pero se top� con un m�todo
para predecir perturbaciones...
389
00:35:04,351 --> 00:35:06,018
mayores.
390
00:35:07,095 --> 00:35:09,000
�"Perturbaciones mayores"?
391
00:35:09,101 --> 00:35:11,517
Tu padre pens� que esto...
392
00:35:12,117 --> 00:35:14,755
podr�a predecir fisuras en el tiempo.
393
00:35:31,415 --> 00:35:33,577
Hauke, si no...
394
00:35:35,247 --> 00:35:37,483
Los encontr�.
395
00:35:44,921 --> 00:35:46,111
Hola.
396
00:35:47,239 --> 00:35:48,760
�Buscan...
397
00:35:49,479 --> 00:35:51,272
al doctor Jones?
398
00:35:54,367 --> 00:35:56,184
Disculpe...
�Puedo ayudarlo?
399
00:35:56,285 --> 00:35:57,151
No, gracias.
400
00:35:57,252 --> 00:35:59,585
Es una investigaci�n de rutina.
401
00:35:59,946 --> 00:36:02,564
�Son de la Polic�a?
402
00:36:02,665 --> 00:36:04,094
S�lo ser� un momento.
403
00:36:04,195 --> 00:36:06,113
- Profesor Plimpton.
- Se�ora.
404
00:36:06,214 --> 00:36:07,794
- �Profesor Plimpton!
- �Se�ora!
405
00:36:12,031 --> 00:36:12,868
Tire su arma.
406
00:36:13,068 --> 00:36:14,722
�Qu� diablos hace?
407
00:36:15,368 --> 00:36:17,401
Lo que me dice el doctor,
se�orita Mason.
408
00:36:17,502 --> 00:36:18,892
�Mandy?
409
00:36:23,274 --> 00:36:26,110
S�, sin testigos.
410
00:36:29,681 --> 00:36:31,929
�Por Dios!
�Qu� diablos?
411
00:36:32,030 --> 00:36:36,447
Tu padre escribi� tantas cartas
sobre el dial, que dej� de leerlas.
412
00:36:38,484 --> 00:36:41,489
�En serio no recuerdas
la �ltima vez que fui a tu casa?
413
00:36:43,130 --> 00:36:45,659
Fue cuando se lo quit�.
414
00:36:46,706 --> 00:36:48,239
Cre�a que �l ya no pensaba en ello.
415
00:36:48,340 --> 00:36:52,195
Pero tu padre estaba seguro
de que esa cosa era real y peligrosa.
416
00:36:52,495 --> 00:36:54,973
No dispare.
417
00:36:55,074 --> 00:36:58,603
Lo aterrorizaba que hallaran
una tablilla legendaria...
418
00:36:58,704 --> 00:36:59,446
la Grafikos...
419
00:36:59,547 --> 00:37:01,945
La tablilla que indica
c�mo llegar al resto del dial.
420
00:37:02,145 --> 00:37:03,229
Con la Grafikos...
421
00:37:03,330 --> 00:37:04,979
podr�an obtener el resto del dial...
422
00:37:05,179 --> 00:37:06,827
y juntar ambas mitades.
423
00:37:07,619 --> 00:37:10,027
Sab�a que no lo destruir�as.
424
00:37:12,476 --> 00:37:14,751
�C�mo sabes
que me pidi� que lo destruyera?
425
00:37:15,251 --> 00:37:17,811
- �Qu�?
- S� recuerdas esa noche.
426
00:37:18,584 --> 00:37:21,931
- Ten�a 12 a�os, Indy.
- Sab�as que no lo tiramos al r�o.
427
00:37:22,032 --> 00:37:23,090
Bas no te dijo eso.
428
00:37:23,191 --> 00:37:25,529
- Mira. Yo no...
- No, �l jam�s ment�a.
429
00:37:26,029 --> 00:37:28,135
- No. T�...
- �Qu� fue esa tonter�a sobre el mapa?
430
00:37:28,236 --> 00:37:29,979
No,
ya tomaste mucho whisky.
431
00:37:30,540 --> 00:37:31,355
�Qu� haces, W�mbat?
432
00:37:31,456 --> 00:37:33,099
Qu�dense quietos.
433
00:37:34,415 --> 00:37:35,611
No se muevan.
434
00:37:35,811 --> 00:37:37,372
- �Qui�nes son?
- Salgamos de aqu�.
435
00:37:37,473 --> 00:37:38,229
�Ellos est�n contigo?
436
00:37:38,330 --> 00:37:39,852
Quieta, se�orita Shaw.
437
00:37:40,996 --> 00:37:43,136
Se�orita Shaw, �alto!
438
00:37:45,713 --> 00:37:47,412
�Helena!
439
00:37:51,754 --> 00:37:53,571
�Alto!
440
00:37:54,589 --> 00:37:55,750
Lo siento.
441
00:37:55,851 --> 00:37:56,464
�Helena!
442
00:37:56,565 --> 00:37:58,346
Doctor Jones.
Se acab�.
443
00:37:58,546 --> 00:37:59,560
�Qui�nes son?
444
00:37:59,760 --> 00:38:01,318
�Qu� quieren?
445
00:38:03,245 --> 00:38:04,517
�Alto!
446
00:38:05,983 --> 00:38:06,904
�Helena Shaw!
447
00:38:07,005 --> 00:38:08,166
Est� en la azotea.
Sube all�.
448
00:38:08,561 --> 00:38:10,023
�Doctor Jones!
449
00:38:10,124 --> 00:38:12,373
Doctor Jones, no lo lastimaremos.
450
00:38:36,954 --> 00:38:39,649
- R�pido. Debemos seguirlos.
- Deprisa.
451
00:38:39,849 --> 00:38:41,149
De acuerdo.
452
00:39:08,161 --> 00:39:09,684
�Sep�rense!
453
00:39:22,285 --> 00:39:24,456
- �R�pido! �Rec�janlo!
- Saquen todo.
454
00:39:24,639 --> 00:39:26,334
�Encu�ntrenla!
455
00:39:54,287 --> 00:39:56,551
- Operadora.
- Necesito a la Polic�a.
456
00:39:56,652 --> 00:39:58,901
En el Hunter College.
Hay muertos.
457
00:39:59,101 --> 00:40:01,387
- Por favor...
- Cuelgue.
458
00:40:05,974 --> 00:40:07,599
P�rese.
459
00:40:12,470 --> 00:40:13,938
Est� bien, est� bien.
460
00:40:38,108 --> 00:40:39,564
Ella se fue.
Lo arruinaste...
461
00:40:39,665 --> 00:40:40,867
blanquito de gatillo f�cil.
462
00:40:41,016 --> 00:40:44,566
- Ella lo ten�a en la mano.
- Tenemos al Profesor.
463
00:40:47,021 --> 00:40:48,152
El legajo de Jones.
464
00:40:48,253 --> 00:40:49,519
S�.
465
00:41:07,547 --> 00:41:08,590
�Qui�n es usted?
466
00:41:08,890 --> 00:41:10,622
Esa es mi pregunta.
467
00:41:20,702 --> 00:41:22,449
Son de la CIA.
468
00:41:22,550 --> 00:41:23,753
Yo no, hombre.
469
00:41:24,253 --> 00:41:26,054
No acepto trabajos del Gobierno.
470
00:41:26,155 --> 00:41:27,844
Bueno.
471
00:41:28,869 --> 00:41:30,927
�C�mo conoce a la se�orita Shaw?
472
00:41:31,327 --> 00:41:33,255
Es mi ahijada.
473
00:41:33,356 --> 00:41:34,929
Hace 18 a�os que no la veo.
474
00:41:35,030 --> 00:41:37,702
�Por qu� la vio hoy?
�Para darle el dial?
475
00:41:38,637 --> 00:41:41,886
Es una pieza antigua con engranajes.
476
00:41:42,129 --> 00:41:43,220
Media pieza.
477
00:41:43,420 --> 00:41:45,519
Es mucho m�s que eso.
478
00:41:46,735 --> 00:41:49,115
- �Alto!
- �Ad�nde cree que va?
479
00:41:49,216 --> 00:41:50,689
Hay un desfile.
480
00:41:50,790 --> 00:41:52,158
Y viene una manifestaci�n.
481
00:41:52,259 --> 00:41:52,837
�Oiga!
482
00:41:53,037 --> 00:41:55,177
- Oiga...
- C�llate.
483
00:41:55,278 --> 00:41:57,838
No puedo ir por aqu�.
Tengo que regresarme.
484
00:42:02,689 --> 00:42:04,716
�No!
�Qu� te pasa, viejo?
485
00:42:04,817 --> 00:42:06,330
�Maldita sea!
Vayamos a pie.
486
00:42:06,431 --> 00:42:07,935
Ya la o�ste.
487
00:42:09,358 --> 00:42:10,236
�En qu� pensabas?
488
00:42:10,337 --> 00:42:11,578
- �Camina! Anda.
- �Qu� te pasa?
489
00:42:11,777 --> 00:42:13,445
- �No miras al retroceder?
- Oc�pate de �l.
490
00:42:13,546 --> 00:42:14,317
�Qui�n pagar� por esto?
491
00:42:14,418 --> 00:42:15,420
Tranquilo, amigo.
492
00:42:15,731 --> 00:42:16,554
Camina.
493
00:42:16,655 --> 00:42:18,360
�No ves mi taxi?
Es amarillo.
494
00:42:18,461 --> 00:42:20,872
No,
me vas a pagar la reparaci�n.
495
00:42:23,130 --> 00:42:25,378
�Paz ya!
496
00:42:25,479 --> 00:42:29,742
�Paren la guerra!
�Dejen de pelear!
497
00:42:29,843 --> 00:42:32,143
- �Ad�nde vamos, Mason?
- Por aqu�.
498
00:42:33,546 --> 00:42:35,292
- Claro que no, no iremos.
- C�llate.
499
00:42:35,393 --> 00:42:37,446
- �Claro que no, no iremos!
- �Claro que no!
500
00:42:37,547 --> 00:42:43,772
- �Claro que no, no iremos!
- �Claro que no, no iremos!
501
00:42:44,472 --> 00:42:46,113
�C�llate!
- �No iremos!
502
00:42:46,669 --> 00:42:50,431
- �Claro que no, no iremos!
- �Claro que no, no iremos!
503
00:42:56,127 --> 00:42:57,629
- Claro que no...
- �Oye, cuidado!
504
00:42:58,063 --> 00:43:00,686
�Claro que no!
505
00:43:07,518 --> 00:43:08,839
No...
506
00:43:08,940 --> 00:43:09,942
�Oye!
507
00:43:10,211 --> 00:43:12,820
�Oficial! �Socorro!
508
00:43:12,921 --> 00:43:14,407
Oficial, hubo un tiroteo...
509
00:43:14,508 --> 00:43:16,095
- Bien.
- Esta ma�ana en Hunter.
510
00:43:16,595 --> 00:43:18,437
Hay muertos.
Maldita sea.
511
00:43:18,538 --> 00:43:22,228
- Irrumpieron unos granujas locos...
- Se�or, c�lmese.
512
00:43:22,329 --> 00:43:23,161
Esc�cheme, por favor.
513
00:43:23,262 --> 00:43:25,564
Esta ma�ana hubo un tiroteo, y...
514
00:43:25,665 --> 00:43:29,867
Est�n en una camioneta de Con Ed,
�a la vuelta de la esquina!
515
00:43:45,506 --> 00:43:46,981
- �Cuidado!
- �Qu� hace?
516
00:43:59,689 --> 00:44:00,812
�Qu�?
517
00:44:08,690 --> 00:44:10,999
BIENVENIDOS ASTRONAUTAS DEL APOLO
518
00:44:22,769 --> 00:44:24,420
�R�pido, vamos!
519
00:44:36,155 --> 00:44:37,532
Ap�rtense.
520
00:44:44,048 --> 00:44:44,973
Vamos.
521
00:44:45,074 --> 00:44:46,211
�Cuidado!
522
00:44:48,350 --> 00:44:50,546
Vamos.
Es rid�culo. Es un caballo.
523
00:44:53,865 --> 00:44:55,825
No... �Vamos!
524
00:45:03,620 --> 00:45:05,959
- Oiga, se�or.
- �Ap�rtense!
525
00:45:07,243 --> 00:45:08,118
ESTACI�N DE LA CALLE 59
526
00:45:16,878 --> 00:45:18,073
�Vamos!
527
00:45:43,830 --> 00:45:45,024
Oiga, oiga.
528
00:45:46,051 --> 00:45:46,795
Sujete mi caballo.
529
00:45:46,896 --> 00:45:48,174
�Mu�vanse!
530
00:45:48,474 --> 00:45:51,376
Hay transbordo
para la IND Queens Boulevard.
531
00:46:00,529 --> 00:46:04,169
Pr�xima parada,
Calle 59-Avenida Lexington.
532
00:46:05,353 --> 00:46:07,219
El metro es m�s r�pido.
533
00:46:08,126 --> 00:46:12,064
La gente idealiza la ciencia,
aunque es bastante fr�a.
534
00:46:12,165 --> 00:46:14,304
�Qu� sigue, doctor Schmidt?
535
00:46:14,715 --> 00:46:16,445
�Marte?
536
00:46:16,546 --> 00:46:18,827
No, conquistamos el espacio.
537
00:46:19,855 --> 00:46:22,262
Yo ir� a la siguiente frontera.
538
00:46:23,080 --> 00:46:26,248
�Qu� hay m�s all� del espacio?
539
00:46:29,071 --> 00:46:32,415
Ser� mejor
que planche su traje, doctor Schmidt.
540
00:46:32,794 --> 00:46:34,205
Vamos al aeropuerto en una hora.
541
00:46:34,805 --> 00:46:35,776
Se reunir� con el Presidente.
542
00:46:35,877 --> 00:46:37,487
Si a �l le molestan unas arrugas...
543
00:46:37,588 --> 00:46:39,767
quiz� deba buscarse a otro f�sico.
544
00:46:40,855 --> 00:46:43,003
- �Puedo publicar eso?
- No.
545
00:46:43,104 --> 00:46:44,545
S�.
546
00:46:45,714 --> 00:46:47,146
Baxter.
547
00:46:50,457 --> 00:46:52,510
Es para usted, doctor.
548
00:46:55,379 --> 00:46:57,394
Quiz� vaya m�s tarde a Los �ngeles.
549
00:46:57,495 --> 00:47:00,409
Espero una entrega en breve.
550
00:47:03,154 --> 00:47:03,877
Hable.
551
00:47:03,978 --> 00:47:05,895
Sus matones hicieron un desastre.
552
00:47:05,996 --> 00:47:06,881
�S�?
553
00:47:06,982 --> 00:47:09,758
La se�orita Shaw
se reuni� con el Profesor Jones.
554
00:47:10,192 --> 00:47:12,371
�l le dio el dispositivo.
555
00:47:12,674 --> 00:47:14,309
Y la perdimos.
556
00:47:15,399 --> 00:47:17,118
El doctor Jones tambi�n escap�.
557
00:47:17,618 --> 00:47:18,672
�De veras?
558
00:47:18,773 --> 00:47:20,610
Es muy lamentable.
559
00:47:20,711 --> 00:47:21,992
Debo arreglar todo aqu�, doctor.
560
00:47:22,370 --> 00:47:24,799
Y como representante del Gobierno
de los Estados Unidos...
561
00:47:24,900 --> 00:47:26,327
lo insto a cooperar.
562
00:47:26,527 --> 00:47:28,533
Tome ese avi�n a Los �ngeles...
563
00:47:28,747 --> 00:47:30,734
y reciba la medalla del Presidente.
564
00:47:37,695 --> 00:47:38,924
�Hola?
565
00:47:39,361 --> 00:47:42,053
Llama a nuestros amigos
y consigue un ch�rter privado.
566
00:47:42,817 --> 00:47:43,929
A Marruecos.
567
00:47:44,030 --> 00:47:45,617
S�, se�or.
568
00:47:45,954 --> 00:47:49,228
Los asesinatos de la Universidad,
sucedieron en pleno desfile.
569
00:47:49,329 --> 00:47:52,799
La Polic�a busca al doctor Henry Jones,
un Profesor jubilado.
570
00:47:52,900 --> 00:47:55,955
Un colega dijo a la ABC,
que Jones perdi� hace poco a su hijo...
571
00:47:56,255 --> 00:47:58,496
y estaba en medio de un divorcio.
572
00:48:00,789 --> 00:48:07,507
- Este tipo, se parece a ti.
- No, no...
573
00:48:08,987 --> 00:48:09,936
S� eres t�.
574
00:48:10,037 --> 00:48:10,722
No. Oye.
575
00:48:10,922 --> 00:48:12,480
- Vete a casa. Est�s ebrio.
- �Es �l!
576
00:48:12,581 --> 00:48:14,228
- �Oye!
- �Es el asesino!
577
00:48:16,599 --> 00:48:18,096
Lamento llegar tarde, Indy.
578
00:48:18,197 --> 00:48:20,444
El tr�fico en el puente.
579
00:48:30,507 --> 00:48:33,025
Me alegra verte, Sallah.
580
00:48:33,413 --> 00:48:35,788
Ojal� pudiera decir lo
mismo, viejo amigo.
581
00:48:38,834 --> 00:48:41,051
R�pido, Indy.
Entra.
582
00:48:44,403 --> 00:48:46,601
A tu ahijada, Helena...
583
00:48:46,702 --> 00:48:50,225
la arrestaron en T�nger
el a�o pasado...
584
00:48:50,460 --> 00:48:53,318
por subastar contrabando.
585
00:48:54,983 --> 00:48:56,902
Y hay m�s.
586
00:48:57,060 --> 00:49:00,601
Aziz Rahim le pag� la fianza.
587
00:49:01,229 --> 00:49:04,688
Es el hijo del Gran Rahim...
588
00:49:04,789 --> 00:49:07,416
un conocido mafioso marroqu�.
589
00:49:08,590 --> 00:49:12,524
El Gran Rahim es
el due�o del Hotel Atlantique...
590
00:49:12,625 --> 00:49:15,048
de T�nger, donde esta semana...
591
00:49:15,149 --> 00:49:18,901
se celebra la subasta anual...
592
00:49:19,501 --> 00:49:22,403
de antig�edades robadas.
593
00:49:22,515 --> 00:49:24,981
Todos los grandes ya est�n all�.
594
00:49:25,082 --> 00:49:27,051
Alia, Jabari.
595
00:49:27,152 --> 00:49:31,316
Es el gran hombre que trajo a nuestra
familia a EE.UU. durante la guerra.
596
00:49:31,417 --> 00:49:34,369
R�pido,
�cu�ndo fue la crisis de Suez?
597
00:49:34,669 --> 00:49:36,756
En 1956.
598
00:49:36,857 --> 00:49:38,150
Muy impresionante, Jabari.
599
00:49:38,450 --> 00:49:40,829
Mis nietos miran demasiada T.V...
600
00:49:40,930 --> 00:49:43,463
pero, conocen su historia.
601
00:49:43,564 --> 00:49:48,091
Entienden lo que es
ser estadounidense y egipcio.
602
00:49:48,640 --> 00:49:51,104
Ll�vame al aeropuerto, Sallah.
603
00:49:51,910 --> 00:49:54,902
Si huyes,
la Polic�a te considerar� culpable.
604
00:49:55,102 --> 00:49:59,195
Sin Helena, ni el dial,
me inculpar�n de asesinato.
605
00:49:59,503 --> 00:50:01,507
�Pensaste en llamar a Marion?
606
00:50:02,307 --> 00:50:04,307
Ella no me habla.
607
00:50:09,761 --> 00:50:13,632
Bienvenido al Aeropuerto Internacional
John F. Kennedy de Nueva York.
608
00:50:14,332 --> 00:50:16,677
El nivel superior es
para los pasajeros de Pan American.
609
00:50:16,778 --> 00:50:18,563
Tom� algo m�s de tu departamento.
610
00:50:18,766 --> 00:50:20,905
Estaba bajo la cama.
611
00:50:25,081 --> 00:50:26,726
Gracias, Sallah.
612
00:50:28,415 --> 00:50:31,094
Tambi�n traje mi pasaporte.
613
00:50:32,347 --> 00:50:33,428
Podr�a ayudarte.
614
00:50:33,628 --> 00:50:34,605
�En T�nger?
615
00:50:34,706 --> 00:50:36,826
Donde nos lleve el destino.
616
00:50:37,261 --> 00:50:38,807
Indy, yo...
617
00:50:39,275 --> 00:50:41,031
Extra�o el desierto.
618
00:50:41,331 --> 00:50:43,133
El mar.
619
00:50:44,124 --> 00:50:45,974
Y despertarme por la ma�ana...
620
00:50:46,075 --> 00:50:49,710
pregunt�ndome qu� aventura
nos deparar� el nuevo d�a.
621
00:50:50,170 --> 00:50:52,551
Esta no es una aventura, Sallah.
622
00:50:53,682 --> 00:50:57,661
- Esos d�as ya pasaron.
- Quiz�.
623
00:50:57,762 --> 00:50:59,312
Quiz� no.
624
00:51:03,406 --> 00:51:06,359
�Ll�vales el Infierno, Indiana Jones!
625
00:51:17,673 --> 00:51:18,731
�Champ�n?
626
00:51:18,931 --> 00:51:21,541
Faltan cuatro horas para T�nger.
627
00:51:28,687 --> 00:51:30,449
Su whisky, se�or.
628
00:51:30,749 --> 00:51:32,375
Gracias.
629
00:51:38,762 --> 00:51:39,883
Basil.
�Vamos, Bas!
630
00:51:40,183 --> 00:51:41,982
- �Abre la puerta!
- �No!
631
00:51:42,116 --> 00:51:44,265
- �No entres, Indy!
- Abre.
632
00:51:46,959 --> 00:51:48,664
Los alemanes ten�an raz�n.
633
00:51:48,765 --> 00:51:51,112
- �Qu�?
- Es muy importante.
634
00:51:51,213 --> 00:51:52,482
Oye, Ba... �Oye!
635
00:51:52,583 --> 00:51:54,067
- �Oye, Bas! Dame...
- No.
636
00:51:54,168 --> 00:51:56,537
- �Qu� haces?
- No me escuchaste.
637
00:51:56,638 --> 00:51:58,548
�No lo entiendo, Bas!
638
00:51:58,649 --> 00:52:00,652
Trataba de explic�rtelo abajo.
639
00:52:00,753 --> 00:52:03,596
- Ignoraste todo.
- Aterrorizas a tu hija.
640
00:52:05,044 --> 00:52:07,438
Indy, Arqu�medes...
641
00:52:07,662 --> 00:52:10,076
descubri� una meteorolog�a temporal.
642
00:52:10,177 --> 00:52:12,666
�l era matem�tico, Bas...
643
00:52:12,767 --> 00:52:14,010
no mago.
644
00:52:14,111 --> 00:52:16,896
Pod�a predecir fisuras en el tiempo.
645
00:52:16,997 --> 00:52:18,239
�Fisuras en el tiempo?
646
00:52:18,539 --> 00:52:21,652
- Bas, �no puedes probar eso!
- A�n no.
647
00:52:21,753 --> 00:52:24,484
�Probarlo,
lo convertir� en ciencia!
648
00:52:38,753 --> 00:52:40,801
Ay, Bas.
649
00:52:41,697 --> 00:52:43,698
Nunca deb� de darte eso.
650
00:52:43,898 --> 00:52:45,427
Deber�a estar en un Museo.
651
00:52:45,528 --> 00:52:48,592
Devu�lvemelo.
Por favor.
652
00:52:51,534 --> 00:52:53,409
Si te lo doy...
653
00:52:54,231 --> 00:52:56,460
hay que destruirlo.
654
00:52:57,172 --> 00:52:58,834
Lo har�.
655
00:53:00,805 --> 00:53:02,514
Lo destruir�, Bas.
656
00:53:04,854 --> 00:53:06,913
Prom�telo.
657
00:53:11,917 --> 00:53:13,428
Lamento todo esto.
658
00:53:13,529 --> 00:53:15,429
Es mi culpa.
659
00:53:17,007 --> 00:53:18,328
- �Se va a quedar aqu�?
- S�, se�or.
660
00:53:18,429 --> 00:53:20,197
Bueno.
Debo tomar un avi�n.
661
00:53:20,897 --> 00:53:23,669
Si alguien halla la Grafikos,
lo tendr� entero.
662
00:53:23,770 --> 00:53:25,087
Algunas cosas deben quedar enterradas.
663
00:53:25,188 --> 00:53:25,859
Lo s�, Bas.
664
00:53:25,960 --> 00:53:27,974
- Es vital que lo destruyas.
- Lo har�, Bas.
665
00:53:28,075 --> 00:53:29,678
- �Entiendes?
- Lo destruir�.
666
00:53:29,779 --> 00:53:30,373
- Dilo.
- S�.
667
00:53:30,474 --> 00:53:31,695
Lo har�... S�.
668
00:53:31,995 --> 00:53:33,334
Me lo prometiste.
Recu�rdalo.
669
00:53:33,435 --> 00:53:34,506
Yo... Te lo prometo.
670
00:53:34,607 --> 00:53:35,370
Por algo...
671
00:53:35,670 --> 00:53:37,954
Arqu�medes lo parti� en dos.
672
00:53:38,554 --> 00:53:40,248
Lo s�, Bas.
673
00:53:40,349 --> 00:53:41,853
Indy.
674
00:53:43,154 --> 00:53:44,496
Gracias, W�mbat.
675
00:53:44,696 --> 00:53:46,712
Va a estar bien en unos d�as.
676
00:53:48,514 --> 00:53:50,735
Te llamar� ni bien aterrice.
677
00:53:55,203 --> 00:53:56,499
Damas y caballeros...
678
00:53:56,600 --> 00:53:59,698
en 20 minutos aterrizaremos en T�nger.
679
00:54:23,856 --> 00:54:27,330
HOTEL L'ATLANTIQUE
680
00:54:32,664 --> 00:54:34,429
- �No bebas!
- �Qu� haces?
681
00:54:34,530 --> 00:54:37,242
- �Basta de champ�n! �Cu�nto...
- Me quedar�.
682
00:54:37,842 --> 00:54:39,923
�Vete a casa!
683
00:54:55,246 --> 00:54:57,891
La se�orita Shaw est� aqu�.
684
00:55:01,927 --> 00:55:02,929
Es de bronce.
685
00:55:03,194 --> 00:55:04,196
Est� casi completo.
686
00:55:04,362 --> 00:55:06,238
Es un reloj astrol�gico.
687
00:55:06,538 --> 00:55:08,855
Data del siglo III a. C.
688
00:55:08,956 --> 00:55:13,418
Y lo construy� el mism�simo Arqu�medes.
689
00:55:14,834 --> 00:55:16,062
Empecemos en 20.000.
690
00:55:16,462 --> 00:55:17,771
20.000, muchas gracias.
691
00:55:18,271 --> 00:55:19,087
30.
692
00:55:19,188 --> 00:55:20,475
Medidores verdes...
693
00:55:20,576 --> 00:55:21,885
potencia m�xima...
694
00:55:21,986 --> 00:55:24,928
y cuando llegue a 137 km/h, lo roto.
695
00:55:25,244 --> 00:55:25,812
�Y ahora qu�?
696
00:55:25,913 --> 00:55:28,279
- �Ay�dalo, Louis! Es adorable.
- Tira del yugo.
697
00:55:28,380 --> 00:55:30,592
- Lo hice. Estoy volando.
- S�.
698
00:55:30,693 --> 00:55:31,873
- Dame un sorbo.
- �Subo los flaps?
699
00:55:31,974 --> 00:55:33,981
No los toques a menos de 120 m.
700
00:55:34,082 --> 00:55:35,768
Ve reduciendo para llegar a 190 km/h.
701
00:55:35,869 --> 00:55:37,298
De acuerdo.
702
00:55:39,572 --> 00:55:41,893
- Subasta privada, viejo.
- Debo entrar.
703
00:55:41,994 --> 00:55:45,418
Sin contrase�a, no entra.
Yo no hago las reglas.
704
00:55:46,729 --> 00:55:49,206
- �Cu�l es la oferta actual?
- 50.000.
705
00:55:49,307 --> 00:55:50,503
Entonces, ofrezco 55.
706
00:55:51,403 --> 00:55:52,563
- �Qui�n da 60?
- 60.
707
00:55:52,664 --> 00:55:53,666
60. �65?
708
00:55:54,360 --> 00:55:55,726
- 65. �70?
-75.
709
00:55:55,827 --> 00:55:56,813
- 75. �80?
- 80.
710
00:55:56,914 --> 00:55:58,689
- 85.
- �Qu� tal 90?
711
00:56:05,658 --> 00:56:06,706
La subasta es privada.
712
00:56:06,807 --> 00:56:08,183
La subasta se acab�.
713
00:56:08,383 --> 00:56:09,654
Au contraire, reci�n empez�.
714
00:56:09,755 --> 00:56:10,757
- 100.
- 100.000.
715
00:56:11,425 --> 00:56:12,700
Me gusta el sombrero.
716
00:56:13,100 --> 00:56:14,535
Te hace parecer dos a�os m�s joven.
717
00:56:14,636 --> 00:56:15,520
Gracias.
718
00:56:15,720 --> 00:56:17,963
- 110, bravo.
- Dije que se termin�.
719
00:56:18,064 --> 00:56:18,830
�Qui�n es �l?
720
00:56:18,931 --> 00:56:20,458
- Su padrino.
- Es medio pariente.
721
00:56:20,559 --> 00:56:22,261
Y ella deber�a estar durmiendo.
722
00:56:22,362 --> 00:56:23,712
- Vamos, W�mbat.
- Yo no lo har�a.
723
00:56:23,813 --> 00:56:25,258
�Se lo explicar�s a
los Polic�as del bar?
724
00:56:25,359 --> 00:56:27,091
�A los que soborn�?
725
00:56:27,468 --> 00:56:29,037
Esto te excede, Jonesy.
726
00:56:29,437 --> 00:56:30,662
- �"Jonesy"?
- Me cree una criminal.
727
00:56:30,763 --> 00:56:32,433
A �l lo buscan por asesinato.
728
00:56:32,733 --> 00:56:34,661
Linda foto la del N. Y. Herald.
�130?
729
00:56:34,762 --> 00:56:36,525
�No mat� a nadie!
730
00:56:36,660 --> 00:56:39,323
- No pueden pasar.
- Y lo sabes.
731
00:56:39,565 --> 00:56:42,535
Pero el que lo hizo, buscaba esto.
732
00:56:43,235 --> 00:56:46,218
Esto es casi c�mo
una caja de Pandora.
733
00:56:46,319 --> 00:56:48,311
En realidad no.
734
00:56:48,412 --> 00:56:49,673
Es mi caja.
735
00:56:52,569 --> 00:56:54,549
Usted.
736
00:56:55,134 --> 00:56:56,572
�Nos conocemos?
737
00:56:56,858 --> 00:56:57,444
No.
738
00:56:57,644 --> 00:56:59,055
Mi memoria es un poco confusa...
739
00:56:59,156 --> 00:57:01,163
pero su cara me suena.
740
00:57:01,643 --> 00:57:03,491
�A�n sigue siendo un Nazi?
741
00:57:06,640 --> 00:57:09,084
Se confunde.
Me llamo Schmidt.
742
00:57:09,295 --> 00:57:12,119
El Profesor Schmidt
de la Universidad de Alabama.
743
00:57:13,249 --> 00:57:14,361
Profesor Schmidt.
744
00:57:14,661 --> 00:57:15,982
Un gusto conocerlo en persona.
745
00:57:16,682 --> 00:57:18,603
- 150.
- Luego de nuestra charla...
746
00:57:18,704 --> 00:57:20,460
pens� que llegamos a un acuerdo
por el dial.
747
00:57:20,561 --> 00:57:22,684
Qu� raro. Cuando vi al
que se le parece...
748
00:57:23,184 --> 00:57:25,078
tambi�n iba tras esto.
749
00:57:25,278 --> 00:57:26,976
Ofreci� poco Profesor.
750
00:57:27,077 --> 00:57:28,306
Lo bueno es que est� aqu�.
751
00:57:28,407 --> 00:57:30,392
- Ofertan 160.
- No lo entiende, se�orita Shaw.
752
00:57:31,092 --> 00:57:32,228
Esta reliquia es m�a.
753
00:57:32,329 --> 00:57:33,860
No lo es.
La rob�.
754
00:57:34,060 --> 00:57:34,629
Y luego, usted.
755
00:57:34,730 --> 00:57:36,709
Y luego, yo.
Se llama capitalismo.
756
00:57:36,810 --> 00:57:37,660
Ofertan 160.
757
00:57:37,761 --> 00:57:38,717
- 160.
- �170?
758
00:57:38,818 --> 00:57:39,704
No debi� salir de Nueva York.
759
00:57:39,805 --> 00:57:41,926
- �170?
- Ustedes no debieron ir a Polonia.
760
00:57:42,158 --> 00:57:43,862
170.
�Alguien, alguien?
761
00:57:43,963 --> 00:57:45,729
Se va, se va...
762
00:57:45,830 --> 00:57:46,832
�Se fue!
763
00:57:47,470 --> 00:57:49,788
�Al�jense!
764
00:57:49,986 --> 00:57:51,029
Toma el dial.
765
00:57:51,729 --> 00:57:53,871
�Al�jense!
766
00:57:55,013 --> 00:57:57,233
�Atr�s, al�jense!
767
00:58:06,375 --> 00:58:08,840
- Hola, Claude.
- No debiste volver, Helena.
768
00:58:17,648 --> 00:58:19,356
Atr�s.
769
00:58:30,008 --> 00:58:31,569
�Teddy!
770
00:58:44,878 --> 00:58:46,546
Rahim dice que te quedes.
771
00:58:58,342 --> 00:58:59,963
Gracias.
772
00:59:11,835 --> 00:59:13,941
Nos vemos en el pasado,
doctor Jones.
773
00:59:22,421 --> 00:59:24,068
�H�ganse a un lado!
774
00:59:40,318 --> 00:59:41,745
�Es mi taxi!
775
00:59:46,930 --> 00:59:48,171
Diles que retrocedan.
776
00:59:48,272 --> 00:59:50,159
Les dije que te disparen.
777
00:59:51,734 --> 00:59:54,048
Muy bien, chicos.
778
00:59:54,316 --> 00:59:55,470
Bajen las armas.
779
00:59:56,070 --> 00:59:58,166
B�jenlas.
780
00:59:59,559 --> 01:00:01,087
Bien.
781
01:00:01,573 --> 01:00:03,414
As� est� mejor.
782
01:00:06,912 --> 01:00:08,620
Cielos.
783
01:00:18,622 --> 01:00:20,356
Rahim.
784
01:00:20,778 --> 01:00:22,632
Est�s en pijama.
785
01:00:22,733 --> 01:00:24,421
Estaba durmiendo, Helena.
786
01:00:24,921 --> 01:00:25,983
Tranquilamente.
787
01:00:26,983 --> 01:00:28,830
Entonces, me despert� mi padre.
788
01:00:28,931 --> 01:00:31,872
Me dijo que hab�as
vuelto a nuestro Hotel.
789
01:00:32,729 --> 01:00:35,311
Luego, me dio esta cimitarra...
790
01:00:35,611 --> 01:00:39,244
y me dijo
que volviera a casa, con tu cabeza.
791
01:00:40,117 --> 01:00:42,098
�Debe ser esa parte del cuerpo?
792
01:00:49,090 --> 01:00:51,995
Pens� que quiz�s volviste,
porque me amabas.
793
01:00:52,096 --> 01:00:53,806
Rahim...
794
01:00:53,958 --> 01:00:55,336
ten�a que vender un objeto.
795
01:00:55,437 --> 01:00:57,567
Perd�n.
El objeto del que habla...
796
01:00:57,668 --> 01:00:59,286
- es m�o.
- No te metas...
797
01:00:59,387 --> 01:01:00,755
- Y gente mala...
- en esto.
798
01:01:00,856 --> 01:01:02,242
- Mal�sima, se fue con �l.
- No te metas...
799
01:01:02,343 --> 01:01:03,908
- en mis cosas.
- �Es el hombre nuevo?
800
01:01:04,009 --> 01:01:05,822
- No.
- Es complicado.
801
01:01:07,190 --> 01:01:08,625
�Qu� le debes a este tipo?
802
01:01:08,726 --> 01:01:10,868
El dinero de la fianza
y una vida de dicha.
803
01:01:10,969 --> 01:01:12,788
Vendiste el anillo, supongo.
804
01:01:12,889 --> 01:01:14,765
No obtuve lo que pensaba.
805
01:01:14,866 --> 01:01:15,735
�Lo har�!
806
01:01:15,836 --> 01:01:17,457
�Qu� est�s... �Oye!
807
01:01:23,259 --> 01:01:24,751
�Hiciste que me quieran matar!
808
01:01:24,852 --> 01:01:27,501
�Yo no estoy comprometido
con un mafioso!
809
01:01:27,602 --> 01:01:30,748
�No necesito clases de moral,
de un ladr�n de tumbas!
810
01:01:30,849 --> 01:01:31,991
No soy un ladr�n de tumbas.
811
01:01:32,092 --> 01:01:34,985
Hice una labor importante con tu padre.
812
01:01:36,844 --> 01:01:38,955
�Tus aventuras fueron desinteresadas?
813
01:01:39,056 --> 01:01:40,556
�Fue por la adrenalina!
814
01:01:43,196 --> 01:01:44,823
�Bien hecho, Teddy!
815
01:01:45,136 --> 01:01:47,483
- Ap�rtate, chico.
- �Oye!
816
01:01:57,680 --> 01:02:00,195
- �Helena!
- �Marcha atr�s!
817
01:02:17,229 --> 01:02:18,274
�Por aqu� no!
818
01:02:18,375 --> 01:02:19,557
�No sabes ad�nde vas, Indy!
819
01:02:19,658 --> 01:02:22,089
- Hazle caso. ��l conoce la ciudad!
- �Conozco T�nger!
820
01:02:26,506 --> 01:02:28,174
�Ah� est�!
821
01:02:32,218 --> 01:02:34,413
�M�s r�pido!
�Ve m�s r�pido!
822
01:02:34,514 --> 01:02:36,817
Diez minutos para el aeropuerto,
jefe.
823
01:02:38,550 --> 01:02:41,611
No s� si Schmidt sea un
Profesor de verdad.
824
01:02:41,712 --> 01:02:42,639
- �Es Nazi!
- �A la izquierda!
825
01:02:42,740 --> 01:02:44,374
�A la izquierda, la izquierda!
826
01:02:44,475 --> 01:02:46,186
- �No!
- �No!
827
01:03:00,147 --> 01:03:02,365
�Helena!
�No hagas esto!
828
01:03:10,237 --> 01:03:12,328
- �Por aqu�!
- �Por ah�!
829
01:03:12,491 --> 01:03:13,948
�No!
830
01:03:14,522 --> 01:03:16,613
�Helena!
831
01:03:18,320 --> 01:03:19,860
�No!
832
01:03:28,985 --> 01:03:31,162
�Qu� demonios?
833
01:03:36,854 --> 01:03:38,735
�Helena!
834
01:03:39,992 --> 01:03:42,367
�Oigan!
835
01:03:42,468 --> 01:03:44,095
�Qu� demonios?
836
01:03:48,328 --> 01:03:49,997
�Dale!
837
01:03:52,552 --> 01:03:54,368
�Vamos!
838
01:04:27,341 --> 01:04:29,870
�Crees que �l estar�a orgulloso de esto?
839
01:04:29,971 --> 01:04:31,468
�Qui�n?
840
01:04:32,789 --> 01:04:33,744
�T� padre!
841
01:04:33,845 --> 01:04:36,925
�Qu� su �nica hija venda el alma
por dinero de fianza!
842
01:04:37,026 --> 01:04:38,548
Suena bien, cuando lo dices as�.
843
01:04:38,649 --> 01:04:40,121
Y no todo es dinero de fianza.
844
01:04:40,222 --> 01:04:42,512
- Algo es deuda de juego y...
- Gracias, Teddy.
845
01:04:42,613 --> 01:04:44,571
�Helena! �No!
846
01:04:44,672 --> 01:04:46,295
�Helena!
847
01:04:47,459 --> 01:04:49,244
�C�mo terminaste aqu�?
848
01:04:49,345 --> 01:04:50,663
Ingeniosa, �dices?
849
01:04:50,764 --> 01:04:53,697
�Osada? �Bonita?
�Autosuficiente?
850
01:05:18,627 --> 01:05:19,829
�Suj�tense!
851
01:05:22,888 --> 01:05:24,512
�Ve por aqu�!
852
01:05:33,590 --> 01:05:35,045
Ah� est�.
853
01:05:47,185 --> 01:05:50,121
- �Alto!
- �Oye, oye!
854
01:06:02,165 --> 01:06:03,959
�A la izquierda!
855
01:06:04,304 --> 01:06:06,012
�Toma el volante, Teddy!
856
01:06:07,441 --> 01:06:08,781
�Qu� haces?
857
01:06:08,980 --> 01:06:11,172
Recuperar lo m�o.
858
01:06:11,273 --> 01:06:12,897
�Helena!
859
01:06:16,610 --> 01:06:18,782
�Maldici�n!
�Est�s loco?
860
01:06:20,633 --> 01:06:23,100
�Oye! �Helena!
861
01:06:26,618 --> 01:06:28,749
- �Toma el arma!
- Se�orita Shaw.
862
01:06:29,659 --> 01:06:31,747
�Suelte, se�orita Shaw!
863
01:06:54,181 --> 01:06:55,079
Su�ltela.
864
01:06:55,180 --> 01:06:58,195
�Vamos!
�Deme el dial!
865
01:06:59,364 --> 01:07:01,283
�Helena!
866
01:07:02,577 --> 01:07:04,156
Maldici�n.
867
01:07:10,002 --> 01:07:12,239
- �Da la vuelta! �Se fueron por ah�!
- �Se fue!
868
01:07:12,340 --> 01:07:14,512
- �Mu�vete!
- �Oye!
869
01:07:17,777 --> 01:07:20,685
�No vine a rescatarte de tu prometido!
870
01:07:20,786 --> 01:07:22,282
�Rescatarme?
871
01:07:26,826 --> 01:07:29,547
S�lo quiero el dial de vuelta.
872
01:07:48,102 --> 01:07:50,231
Las manos sobre la cabeza.
873
01:07:50,447 --> 01:07:51,892
No fue mi ruptura m�s f�cil.
874
01:07:51,993 --> 01:07:54,400
- Si tu padre estuviera vivo...
- Pero no lo est�, Indy.
875
01:07:54,501 --> 01:07:55,748
El motor anda mal.
876
01:07:55,849 --> 01:07:58,146
Si hubiera tenido una figura paterna...
877
01:07:58,258 --> 01:08:01,098
alguien ungido para esa tarea.
878
01:08:01,199 --> 01:08:03,563
- No tienes idea.
- No te martirices.
879
01:08:03,664 --> 01:08:06,893
�Qu� es un padrino?
880
01:08:07,149 --> 01:08:09,064
La familia nunca fue tu fuerte.
881
01:08:09,268 --> 01:08:12,084
- Por cierto, �qu� hora es?
- Son...
882
01:08:12,185 --> 01:08:13,614
No es justo.
883
01:08:13,715 --> 01:08:14,656
Devu�lvemelo.
884
01:08:14,757 --> 01:08:16,591
�Era el reloj de mi padre!
885
01:08:18,718 --> 01:08:20,211
Devu�lveselo.
886
01:08:23,938 --> 01:08:25,439
Dejar�s la ciudad conmigo.
887
01:08:25,540 --> 01:08:27,032
Rahim tambi�n te busca.
888
01:08:27,133 --> 01:08:28,340
Ir�n al aeropuerto de T�nger.
889
01:08:28,441 --> 01:08:30,865
Tomaremos un tren
y luego un avi�n en Casablanca.
890
01:08:32,891 --> 01:08:34,513
�Qu� fue eso?
891
01:08:39,213 --> 01:08:40,755
Maldici�n.
892
01:08:42,266 --> 01:08:43,589
S�.
893
01:08:43,690 --> 01:08:45,228
Lo s�, se�or.
894
01:08:46,788 --> 01:08:48,111
�S�, se�or!
895
01:08:49,039 --> 01:08:50,620
Recibido.
896
01:08:55,320 --> 01:08:56,515
Ya terminaron con usted.
897
01:08:56,616 --> 01:08:58,102
Los asust�.
898
01:08:58,203 --> 01:09:00,219
- Porque no entienden.
- No.
899
01:09:00,320 --> 01:09:02,435
Porque sus socios
mataron a tres civiles de EE. UU...
900
01:09:02,536 --> 01:09:04,943
y destruyeron un desfile televisado.
901
01:09:05,044 --> 01:09:08,085
Porque dej� plantado
al Presidente de los EE. UU...
902
01:09:08,186 --> 01:09:09,194
huy� a Marruecos...
903
01:09:09,295 --> 01:09:12,313
�y caus� un incidente
que requiri� extracci�n militar!
904
01:09:14,172 --> 01:09:17,307
- Ll�veme a D.C. y explicar� todo.
- Quieren que desaparezca.
905
01:09:17,408 --> 01:09:19,688
Ahora tenemos la mitad del dial.
906
01:09:19,789 --> 01:09:21,792
Quer�an tenerlo feliz...
907
01:09:22,055 --> 01:09:23,727
al dejarlo buscar esa cosa.
908
01:09:23,828 --> 01:09:25,178
Nunca les import�.
909
01:09:25,279 --> 01:09:27,881
Les importar�, se�orita Mason,
cuando entiendan lo que hace.
910
01:09:27,982 --> 01:09:29,697
Usted los llev� a la Luna.
911
01:09:29,798 --> 01:09:31,760
Consiguieron su objetivo.
912
01:09:32,231 --> 01:09:34,763
Abr�chense los cinturones.
Aterrizaremos en Espa�a.
913
01:09:34,864 --> 01:09:36,718
Un C-9 lo llevar� a Maxwell.
914
01:09:36,819 --> 01:09:38,524
�No volver� a Alabama!
915
01:09:38,625 --> 01:09:41,336
Necesitamos un barco
para ir al Mediterr�neo.
916
01:09:41,437 --> 01:09:43,000
La Grafikos nos llevar� a la otra...
917
01:09:43,101 --> 01:09:45,253
Por favor, se�orita Mason.
Por favor.
918
01:09:45,354 --> 01:09:46,478
Su�lteme, Schmidt.
919
01:09:46,579 --> 01:09:49,113
Lo pido como favor personal.
920
01:09:49,214 --> 01:09:51,219
Es todo un caso, Doc.
921
01:09:52,355 --> 01:09:53,768
�Oiga!
922
01:10:21,130 --> 01:10:23,261
Schmidt...
923
01:10:23,439 --> 01:10:25,651
Me llamo Voller.
924
01:10:27,872 --> 01:10:29,833
J�rgen Voller.
925
01:10:42,568 --> 01:10:44,323
Es un Sea Stallion.
926
01:10:44,424 --> 01:10:46,441
Un helic�ptero de los EE. UU.
927
01:10:46,950 --> 01:10:48,962
�Conoci� a los hermanos Wright?
928
01:10:49,063 --> 01:10:50,533
- �Qu�?
- Los hermanos Wright.
929
01:10:50,634 --> 01:10:51,651
Orville y Wilbur.
930
01:10:51,752 --> 01:10:54,134
Inventaron el avi�n,
y viv�an en Indiana.
931
01:10:54,235 --> 01:10:55,934
Wilbur naci� en Indiana.
932
01:10:56,035 --> 01:10:58,487
No soy de "Indiana", Teddy.
933
01:10:58,588 --> 01:11:01,510
Y los hermanos Wright
nacieron durante la Guerra Civil.
934
01:11:01,611 --> 01:11:04,349
Pens� que fue a la escuela con ellos.
935
01:11:05,225 --> 01:11:07,375
Vamos, Indy.
Fue gracioso.
936
01:11:07,476 --> 01:11:08,939
�"Gracioso"?
937
01:11:09,476 --> 01:11:13,245
Estoy varado en T�nger
con un tuk-tuk roto y dos ladrones.
938
01:11:13,346 --> 01:11:14,363
Me buscan por asesinato.
939
01:11:14,464 --> 01:11:16,746
Los Nazis tienen la mitad del dial...
940
01:11:16,847 --> 01:11:18,865
y los cuadernos de tu padre.
941
01:11:19,285 --> 01:11:21,045
Yo tengo una copia.
942
01:11:21,483 --> 01:11:22,956
De los cuadernos.
Los copi�.
943
01:11:23,057 --> 01:11:24,563
�D�nde?
944
01:11:25,113 --> 01:11:26,941
�Memorizaste cinco cuadernos?
945
01:11:27,042 --> 01:11:28,344
Siete.
Y claro que no.
946
01:11:28,445 --> 01:11:30,672
La mitad eran aburrid�simos.
947
01:11:30,911 --> 01:11:33,863
S�lo lo m�s importante.
948
01:11:34,299 --> 01:11:35,575
�C�mo qu�?
949
01:11:35,676 --> 01:11:36,950
D�nde est� la Grafikos.
950
01:11:37,051 --> 01:11:38,805
Nadie lo sabe.
951
01:11:38,906 --> 01:11:40,251
- Pap�, s�.
- No lo sab�a.
952
01:11:40,352 --> 01:11:41,570
- S�.
- No.
953
01:11:41,671 --> 01:11:43,556
- Lo sab�a.
- �Qu� es la Grafikos?
954
01:11:43,657 --> 01:11:44,848
Indicaciones para el resto del dial.
955
01:11:44,949 --> 01:11:46,690
Preg�ntale si sabe en qu� idioma est�.
956
01:11:46,791 --> 01:11:48,632
En ninguno.
Est� en c�digo.
957
01:11:48,733 --> 01:11:49,992
�Qu� c�digo?
958
01:11:50,093 --> 01:11:51,609
Arqu�medes us� dos c�digos.
959
01:11:51,710 --> 01:11:53,309
El lineal B
y el cuadrado de Polibio.
960
01:11:53,410 --> 01:11:57,238
Aunque halles la Grafikos,
no podr�s leerla sin m�.
961
01:11:57,339 --> 01:11:58,626
Por favor.
962
01:11:58,727 --> 01:12:00,882
Pap� me ense�� Polibio
a los nueve a�os.
963
01:12:00,983 --> 01:12:02,323
Dejaba notitas por la casa.
964
01:12:02,424 --> 01:12:03,330
"Ordena tu cuarto".
965
01:12:03,431 --> 01:12:05,361
"Al�jate de m� co�ac".
966
01:12:05,799 --> 01:12:07,390
�Y si es lineal B?
967
01:12:07,955 --> 01:12:09,930
50 libras a que es Polibio.
968
01:12:10,223 --> 01:12:11,554
Dame eso.
969
01:12:11,655 --> 01:12:12,974
�Oye!
970
01:12:13,075 --> 01:12:14,121
No funcionar�.
971
01:12:14,222 --> 01:12:16,701
La goma de mascar marroqu�
es de savia de Manilkara.
972
01:12:16,802 --> 01:12:18,690
Resiste el calor.
973
01:12:19,566 --> 01:12:21,412
Intenta arrancarlo.
974
01:12:25,733 --> 01:12:27,494
- Arr�ncalo.
- Eso hago.
975
01:12:29,867 --> 01:12:31,262
�Eh?
976
01:12:31,363 --> 01:12:33,106
- �Eh?
- No aguantar�.
977
01:12:33,207 --> 01:12:34,990
Nos llevar� a la estaci�n de tren.
978
01:12:35,091 --> 01:12:36,267
�"Nos"?
979
01:12:36,368 --> 01:12:37,627
- �Te ir�s a casa?
- No.
980
01:12:37,728 --> 01:12:39,683
A Casablanca.
981
01:12:39,784 --> 01:12:41,638
Luego, ir� en avi�n al Egeo.
982
01:12:41,739 --> 01:12:42,914
C�mo t�.
983
01:12:43,015 --> 01:12:44,659
�Por qu� piensas que vamos al Egeo?
984
01:12:44,760 --> 01:12:47,834
Debes llegar a la Grafikos,
antes que los Nazis.
985
01:12:47,935 --> 01:12:50,588
Arqu�medes estaba rodeado de romanos.
986
01:12:50,799 --> 01:12:52,059
�D�nde m�s estar�a?
987
01:12:52,160 --> 01:12:53,150
El Egeo es enorme, Indy.
988
01:12:53,251 --> 01:12:54,527
Y no tienes coordenadas.
989
01:12:54,628 --> 01:12:56,813
Y t� no tienes un barco.
990
01:12:59,037 --> 01:13:01,587
Tengo un viejo amigo en Grecia.
991
01:13:01,688 --> 01:13:03,061
Un buzo experto.
992
01:13:03,162 --> 01:13:05,216
Con un barco grande y bonito...
993
01:13:05,317 --> 01:13:07,972
que nos llevar� all�, antes que ellos.
994
01:13:08,153 --> 01:13:10,067
Me necesitas...
995
01:13:10,168 --> 01:13:11,968
y lo sabes.
996
01:13:24,739 --> 01:13:27,427
T�NGER
997
01:13:30,182 --> 01:13:32,326
CASABLANCA
998
01:13:38,915 --> 01:13:41,412
GRECIA
999
01:13:41,513 --> 01:13:45,611
ATENAS
1000
01:14:01,573 --> 01:14:03,503
�Renny!
1001
01:14:05,032 --> 01:14:06,497
�Indy?
1002
01:14:06,805 --> 01:14:08,478
�Indy!
1003
01:14:13,312 --> 01:14:15,436
�Ese es el buzo experto?
1004
01:14:15,537 --> 01:14:18,360
Es el mejor hombre rana de Espa�a.
1005
01:14:20,826 --> 01:14:21,404
�Hola!
1006
01:14:21,505 --> 01:14:25,362
�El mejor tiene un barco de mierda
y una sola pata de rana buena?
1007
01:14:25,463 --> 01:14:27,094
Basta.
1008
01:14:30,052 --> 01:14:31,456
Tienes otro barco.
1009
01:14:31,557 --> 01:14:33,019
Ya para.
1010
01:14:46,783 --> 01:14:48,458
Vamos hacia aqu�.
1011
01:14:49,464 --> 01:14:52,541
D�nde hallaron
la primera parte del Anticitera.
1012
01:14:52,924 --> 01:14:54,512
Pero...
1013
01:14:55,331 --> 01:14:57,262
vamos m�s profundo.
1014
01:14:58,223 --> 01:15:01,892
Pap� localiz� al viejo buceador
de esponjas, que hall� el dial.
1015
01:15:01,993 --> 01:15:03,211
Le dijo...
1016
01:15:03,312 --> 01:15:06,460
que el barco romano naufragado,
se parti�...
1017
01:15:06,561 --> 01:15:07,635
a 20 metros bajo el mar.
1018
01:15:07,736 --> 01:15:11,366
Tiene los esqueletos
de m�s de 100 centuriones.
1019
01:15:11,959 --> 01:15:13,553
Lo hallaron ah�.
1020
01:15:13,798 --> 01:15:17,898
Pero, dijo que la mayor parte
del barco se desprendi�...
1021
01:15:17,999 --> 01:15:20,355
y se hundi� en el fondo del oc�ano.
1022
01:15:20,824 --> 01:15:23,009
Muy profundo para buzos de esponja.
1023
01:15:23,418 --> 01:15:26,193
Y pap� se pregunt�,
�por qu� un buque de guerra romano...
1024
01:15:26,294 --> 01:15:30,266
zarpar�a de Siracusa
con 100 centuriones?
1025
01:15:33,355 --> 01:15:37,370
No llevaban de paseo a medio dial.
1026
01:15:40,628 --> 01:15:42,770
Ten�an la Grafikos...
1027
01:15:45,093 --> 01:15:47,831
y buscaban al resto del dial.
1028
01:15:50,393 --> 01:15:52,667
Tu pap� era un genio.
1029
01:15:52,850 --> 01:15:54,397
S�.
1030
01:15:55,215 --> 01:15:56,805
Lo era.
1031
01:16:10,685 --> 01:16:11,931
Elige una carta.
1032
01:16:16,099 --> 01:16:17,732
Siete de picas.
1033
01:16:20,452 --> 01:16:21,826
�C�mo lo haces?
1034
01:16:21,927 --> 01:16:23,559
Vaya.
1035
01:16:23,742 --> 01:16:25,118
Otra vez.
1036
01:16:28,405 --> 01:16:30,930
Elija una carta, doctor Jones.
1037
01:16:37,945 --> 01:16:39,621
�Siete de picas!
1038
01:16:41,036 --> 01:16:42,011
Hace magia.
1039
01:16:42,112 --> 01:16:43,530
Es una baraja trucada.
1040
01:16:43,631 --> 01:16:45,220
No.
1041
01:16:45,599 --> 01:16:47,273
Yo fuerzo la carta.
1042
01:16:47,374 --> 01:16:48,675
Le doy al blanco...
1043
01:16:48,776 --> 01:16:49,992
a ti...
1044
01:16:50,093 --> 01:16:51,085
la sensaci�n de poder elegir...
1045
01:16:51,186 --> 01:16:54,009
pero le hago elegir
la carta que yo quiero.
1046
01:16:55,624 --> 01:16:57,386
"El blanco".
1047
01:16:59,635 --> 01:17:01,717
S�.
Ma�ana ser� un gran d�a.
1048
01:17:01,818 --> 01:17:04,216
Comprobar� las l�neas de ox�geno.
1049
01:17:09,602 --> 01:17:11,321
Buenas noches.
1050
01:17:13,856 --> 01:17:17,573
�Recuerdas haber visto fechas
en los cuadernos de tu padre?
1051
01:17:18,279 --> 01:17:19,652
�Fechas?
1052
01:17:19,753 --> 01:17:21,639
�Qu� fechas?
1053
01:17:22,022 --> 01:17:23,654
Estas.
1054
01:17:26,642 --> 01:17:29,764
Escritas una y otra vez
en esta carta.
1055
01:17:30,713 --> 01:17:34,268
20 de agosto de 1969.
Eso es en tres d�as.
1056
01:17:34,369 --> 01:17:36,736
Y la misma fecha en 1939.
1057
01:17:36,837 --> 01:17:39,832
Dos semanas antes
de que Hitler invadiera Polonia.
1058
01:17:41,586 --> 01:17:43,219
Espera.
1059
01:17:43,430 --> 01:17:46,422
�Ahora crees que el dial
tiene poderes m�gicos?
1060
01:17:47,088 --> 01:17:49,739
No creo en la magia, W�mbat.
1061
01:17:50,941 --> 01:17:53,892
Pero algunas veces en mi vida,
vi cosas.
1062
01:17:56,529 --> 01:17:58,930
Cosas que no puedo explicar.
1063
01:17:59,534 --> 01:18:02,143
Y llegu� a creer que no es tanto...
1064
01:18:02,244 --> 01:18:04,239
lo que crees...
1065
01:18:04,340 --> 01:18:07,206
Sino lo fuerte que lo creas.
1066
01:18:09,784 --> 01:18:11,671
Yo tambi�n vi cosas, Indy.
1067
01:18:11,950 --> 01:18:14,631
S�lo vale la pena creer...
1068
01:18:14,732 --> 01:18:17,044
en el dinero.
1069
01:18:18,631 --> 01:18:20,306
Claro.
1070
01:18:25,619 --> 01:18:27,381
�Y si pudieras ir al pasado?
1071
01:18:29,064 --> 01:18:30,739
�Qu� har�as?
1072
01:18:31,390 --> 01:18:33,447
�Ver la guerra de Troya?
1073
01:18:34,169 --> 01:18:36,141
�Visitar a Cleopatra?
1074
01:18:39,044 --> 01:18:41,784
Impedir�a que mi hijo se alistara.
1075
01:18:44,419 --> 01:18:46,775
�Se alist� para complacerte?
1076
01:18:47,226 --> 01:18:50,051
No, s�lo para molestarme.
1077
01:18:53,053 --> 01:18:55,877
�C�mo lo habr�as detenido?
1078
01:18:59,473 --> 01:19:01,917
Le hubiera dicho que iba a morir.
1079
01:19:08,322 --> 01:19:10,848
Le dir�a que su madre...
1080
01:19:12,830 --> 01:19:15,270
no encontrar�a fin a su dolor.
1081
01:19:16,529 --> 01:19:18,884
Que su padre...
1082
01:19:21,081 --> 01:19:23,608
no podr�a consolarla.
1083
01:19:26,212 --> 01:19:29,334
Y que la p�rdida, acabar�a
con su matrimonio.
1084
01:19:42,813 --> 01:19:44,616
A�n usas el anillo.
1085
01:20:07,255 --> 01:20:08,846
Es prometedor.
1086
01:20:16,797 --> 01:20:18,810
M�s prometedor.
1087
01:20:23,786 --> 01:20:25,460
Hola.
1088
01:20:27,303 --> 01:20:29,870
Ponte el equipo.
Est�n esperando.
1089
01:20:33,793 --> 01:20:35,002
Hola.
1090
01:20:35,879 --> 01:20:37,383
Ven aqu�.
1091
01:20:37,707 --> 01:20:39,281
Bueno.
1092
01:20:39,382 --> 01:20:40,101
Te mostrar� algo.
1093
01:20:40,202 --> 01:20:42,683
Dios, esto parece importante.
1094
01:20:45,688 --> 01:20:46,267
Alrededor de la cuerda...
1095
01:20:46,368 --> 01:20:48,807
Vamos a ir profundo.
1096
01:20:48,908 --> 01:20:51,983
Desciendan r�pido
y respiren por �stas mangueras.
1097
01:20:52,084 --> 01:20:53,103
�S�?
1098
01:20:53,204 --> 01:20:54,803
Mant�nganse separados.
1099
01:20:54,904 --> 01:20:56,872
No se entrecrucen.
�De acuerdo?
1100
01:20:56,973 --> 01:20:58,306
No podemos quedarnos mucho.
1101
01:20:58,407 --> 01:21:02,377
Tengo un m�todo que generalmente
previene el aeroembolismo.
1102
01:21:02,644 --> 01:21:03,719
- �Generalmente?
- S�.
1103
01:21:03,820 --> 01:21:05,139
Lo llamo "el rebote".
1104
01:21:05,240 --> 01:21:06,172
Desciendan r�pido...
1105
01:21:06,273 --> 01:21:08,456
tres minutos en el fondo,
y suben.
1106
01:21:08,557 --> 01:21:09,447
�Tres minutos!
1107
01:21:09,548 --> 01:21:11,946
Ni un segundo m�s.
1108
01:21:12,215 --> 01:21:13,433
Tres minutos.
1109
01:21:13,534 --> 01:21:14,482
S�, eso es.
1110
01:21:14,583 --> 01:21:17,021
- �Y mi encendedor?
- No s�, Capit�n.
1111
01:21:17,760 --> 01:21:19,351
Debemos irnos.
1112
01:21:21,486 --> 01:21:22,492
Una preguntita.
1113
01:21:22,593 --> 01:21:24,181
�Qu� es eso?
1114
01:21:24,282 --> 01:21:25,467
- �Tiburones?
- No.
1115
01:21:25,568 --> 01:21:28,564
No. No hay tiburones aqu�.
Son anguilas.
1116
01:21:29,056 --> 01:21:30,562
�Anguilas?
1117
01:21:31,482 --> 01:21:32,443
Suelen ser chicas.
1118
01:21:32,544 --> 01:21:34,272
Y a veces son grandes.
De dos metros.
1119
01:21:34,373 --> 01:21:36,443
Pero si las ven, no se muevan.
1120
01:21:36,544 --> 01:21:39,761
Si muerden, traban la mand�bula.
S�.
1121
01:21:39,862 --> 01:21:41,876
Parecen serpientes.
1122
01:21:42,157 --> 01:21:43,460
No, no lo parecen.
1123
01:21:43,561 --> 01:21:45,855
El soldado Co�ac
report�ndose al servicio.
1124
01:21:45,956 --> 01:21:47,373
�No vienes, Teddy?
1125
01:21:47,474 --> 01:21:48,891
No s� nadar.
1126
01:21:48,992 --> 01:21:49,967
Qu� suerte tiene �l.
1127
01:21:50,068 --> 01:21:51,999
Todos saben nadar.
1128
01:21:53,258 --> 01:21:55,869
Alcanzar y tirar.
1129
01:21:57,255 --> 01:22:00,164
Qu�date con H�ctor
y vigila nuestras l�neas.
1130
01:22:03,382 --> 01:22:05,183
Es hora, camarada.
1131
01:23:52,856 --> 01:23:54,360
�Dos minutos?
1132
01:25:25,143 --> 01:25:26,647
Vete.
1133
01:25:42,484 --> 01:25:43,995
�No!
1134
01:26:07,055 --> 01:26:08,303
Mira.
1135
01:26:39,987 --> 01:26:41,405
�Deprisa!
1136
01:26:55,914 --> 01:26:57,927
�Helena!
1137
01:27:06,322 --> 01:27:09,154
Vamos.
Eso es, eso es.
1138
01:27:09,662 --> 01:27:11,419
Ya est�.
1139
01:27:33,974 --> 01:27:35,857
�Qui�n es esta gente?
1140
01:27:37,807 --> 01:27:38,485
Son Nazis.
1141
01:27:38,586 --> 01:27:41,219
Primero, me devuelve mi dial,
doctor Jones...
1142
01:27:41,320 --> 01:27:44,734
y ahora, me trae la Grafikos.
1143
01:27:45,356 --> 01:27:47,805
Me alegra que aproveche
su tiempo de jubilado.
1144
01:27:47,906 --> 01:27:50,152
Deber�a haberlo jubilado cuando pude.
1145
01:27:50,253 --> 01:27:51,581
�Y sus patrocinadores?
1146
01:27:51,682 --> 01:27:53,265
Ahora estoy solo.
1147
01:27:53,366 --> 01:27:55,352
Las cosas van hacia adelante,
doctor Jones.
1148
01:27:55,551 --> 01:27:57,097
Y a veces...
1149
01:27:58,112 --> 01:28:00,550
hacia atr�s.
1150
01:28:03,109 --> 01:28:05,973
Pong�monos c�modos y charlemos un poco.
1151
01:28:32,432 --> 01:28:33,858
�Qu� idioma es?
1152
01:28:33,959 --> 01:28:36,654
No es un idioma.
1153
01:28:36,764 --> 01:28:38,436
Es un c�digo.
1154
01:28:38,802 --> 01:28:40,305
El Polibio.
1155
01:28:40,502 --> 01:28:42,473
Me debes 50 libras.
1156
01:28:44,113 --> 01:28:46,634
- �No conoce el cifrado de Polibio?
- No.
1157
01:28:47,850 --> 01:28:49,864
Pero parece que usted s�.
1158
01:28:53,668 --> 01:28:55,214
L�alo, por favor.
1159
01:29:03,013 --> 01:29:04,602
No.
1160
01:29:09,921 --> 01:29:11,338
Indy...
1161
01:29:21,845 --> 01:29:23,731
�Ahora se siente �til?
1162
01:29:26,717 --> 01:29:28,178
Yo s�.
1163
01:29:30,554 --> 01:29:31,855
Lo entiendo muy bien.
1164
01:29:31,956 --> 01:29:33,502
�No!
1165
01:29:34,660 --> 01:29:35,830
Perd�n, Indy.
1166
01:29:35,931 --> 01:29:37,903
Morir noblemente no es lo m�o.
1167
01:29:38,072 --> 01:29:39,301
S�lo...
1168
01:29:39,402 --> 01:29:41,140
son Matem�ticas fr�as y duras.
1169
01:29:41,241 --> 01:29:43,680
Lo descifro
y lo ayudo a hallar la otra mitad...
1170
01:29:44,470 --> 01:29:46,252
Por cien mil d�lares.
En efectivo.
1171
01:29:46,353 --> 01:29:47,866
Helena...
1172
01:29:47,967 --> 01:29:50,067
T�melo o d�jelo.
1173
01:29:50,476 --> 01:29:52,658
Es un trato.
1174
01:30:05,084 --> 01:30:07,436
�l nunca te pagar�.
1175
01:30:08,313 --> 01:30:12,280
Ver� que esto vale
m�s que lo que pidi�.
1176
01:30:20,771 --> 01:30:22,429
- Teddy.
- Helena...
1177
01:30:22,530 --> 01:30:24,840
no lo hagas.
1178
01:30:29,013 --> 01:30:31,113
Veamos que tenemos aqu�.
1179
01:30:32,625 --> 01:30:34,519
"Mi Makhana... "
1180
01:30:34,620 --> 01:30:36,123
o sea "m�quina"...
1181
01:30:36,743 --> 01:30:40,240
"yace conmigo, en la ciudad que dej�.
1182
01:30:40,341 --> 01:30:42,788
"Donde los lobos ense�an
a caminar a los hombres.
1183
01:30:42,889 --> 01:30:47,660
"Bajo una de nueve, yazgo".
1184
01:30:49,867 --> 01:30:51,735
S�lo una cosa yace donde
sea para siempre.
1185
01:30:51,836 --> 01:30:55,209
Los muertos,
s� el dial yace con �l, entonces...
1186
01:30:56,323 --> 01:30:58,221
indica como llegar a su tumba.
1187
01:30:58,322 --> 01:31:00,289
�La tumba de Arqu�medes?
1188
01:31:01,124 --> 01:31:03,519
Sin descubrir durante dos milenios.
1189
01:31:05,967 --> 01:31:08,147
"La ciudad que dej�".
1190
01:31:08,741 --> 01:31:12,876
Arqu�medes vivi� en dos lugares,
as� que s�lo dej� uno.
1191
01:31:13,073 --> 01:31:15,682
�Alguien sabe?
�En el fondo?
1192
01:31:15,906 --> 01:31:17,562
Todos lo saben, Indy.
1193
01:31:17,663 --> 01:31:18,479
Hasta este payaso.
1194
01:31:18,580 --> 01:31:20,010
Alejandr�a.
1195
01:31:20,111 --> 01:31:21,784
Sobresaliente.
1196
01:31:22,462 --> 01:31:24,593
"Lobo" es griego es "lycos".
1197
01:31:24,694 --> 01:31:27,075
Es la ra�z de "lycaeum" o "escuela".
1198
01:31:27,176 --> 01:31:30,420
Y "caminar" en d�rico, se dice...
1199
01:31:31,409 --> 01:31:32,871
"peripatio".
1200
01:31:33,333 --> 01:31:36,409
Pero tambi�n es la palabra para...
1201
01:31:41,321 --> 01:31:43,928
Cre�a que ten�as chispa.
1202
01:31:45,766 --> 01:31:49,033
"Peripatio" significa "caminar"...
1203
01:31:49,134 --> 01:31:51,525
pero tambi�n "contar".
1204
01:31:51,626 --> 01:31:55,423
"D�nde los lobos ense�an
a caminar a los hombres"...
1205
01:31:55,634 --> 01:31:58,540
- ser�a...
- La Escuela de Matem�ticas.
1206
01:31:59,245 --> 01:32:00,885
Correcto.
1207
01:32:00,986 --> 01:32:03,167
La siguiente secci�n es f�cil.
1208
01:32:03,828 --> 01:32:06,017
�"Bajo una de nueve"?
1209
01:32:06,509 --> 01:32:07,936
Hay nueve musas.
1210
01:32:08,037 --> 01:32:09,213
El Museon.
1211
01:32:09,314 --> 01:32:11,783
En griego,
la gran biblioteca de Alejandr�a.
1212
01:32:11,884 --> 01:32:15,835
Que, como sabemos, tiene
nueve estatuas que sostienen el techo.
1213
01:32:15,936 --> 01:32:17,483
�Me permite?
1214
01:32:18,144 --> 01:32:19,563
Gracias.
1215
01:32:20,381 --> 01:32:23,710
Las nueve musas, en orden inverso...
1216
01:32:24,587 --> 01:32:28,169
son Cal�ope...
Urania.
1217
01:32:29,515 --> 01:32:31,208
Polimnia...
1218
01:32:31,309 --> 01:32:33,292
- Erat�...
- Polimnia.
1219
01:32:33,393 --> 01:32:36,364
Y Meli c�mo se llame...
1220
01:32:36,465 --> 01:32:37,764
esa otra...
1221
01:32:37,865 --> 01:32:39,369
Tal�a...
1222
01:32:39,479 --> 01:32:40,682
Euterpe...
1223
01:32:40,783 --> 01:32:43,430
pero la primera, es...
1224
01:32:43,531 --> 01:32:44,949
Cl�o.
1225
01:32:45,906 --> 01:32:47,222
Musa de la historia y del tiempo.
1226
01:32:47,323 --> 01:32:48,523
Ese Arqu�medes...
1227
01:32:48,624 --> 01:32:49,785
- era muy listo.
- La entrada...
1228
01:32:49,886 --> 01:32:52,277
a la tumba, est� junto
a la Escuela de Matem�ticas...
1229
01:32:52,378 --> 01:32:54,145
bajo una estatua de Cl�o...
1230
01:32:54,246 --> 01:32:57,076
en las ruinas
de la gran biblioteca de Alejandr�a.
1231
01:32:57,177 --> 01:32:59,104
Estrella dorada para el
Dr. Sesos.
1232
01:33:00,065 --> 01:33:01,314
�Teddy!
1233
01:33:10,824 --> 01:33:12,921
�Ve por la Grafikos!
1234
01:33:39,843 --> 01:33:42,706
�Lo dije antes y lo repetir�!
1235
01:33:42,807 --> 01:33:46,110
Cuando est�s en un aprieto,
usa dinamita.
1236
01:33:47,130 --> 01:33:49,257
Acaban de asesinar a mi amigo.
1237
01:33:54,164 --> 01:33:55,542
Lo lamento.
1238
01:33:55,643 --> 01:33:57,979
Y t� les contaste todo.
1239
01:33:58,797 --> 01:34:00,458
Palabra por palabra.
1240
01:34:00,580 --> 01:34:03,020
Pero Arqu�medes no lo hizo tan f�cil.
1241
01:34:03,121 --> 01:34:05,623
La tumba no est� realmente
en Alejandr�a.
1242
01:34:18,737 --> 01:34:20,237
�Qu� ves?
1243
01:34:20,338 --> 01:34:22,594
El cuadrado de Polibio.
1244
01:34:22,695 --> 01:34:24,442
�De qu� est� hecho?
1245
01:34:26,259 --> 01:34:28,091
De cera y madera.
1246
01:34:29,183 --> 01:34:31,054
�Algo m�s?
1247
01:34:34,029 --> 01:34:35,521
Es pesado.
1248
01:34:37,945 --> 01:34:39,731
Demasiado pesado.
1249
01:34:41,072 --> 01:34:42,733
Dame eso.
1250
01:35:22,607 --> 01:35:24,361
�Es oro macizo?
1251
01:35:24,462 --> 01:35:26,333
Oro antiguo.
1252
01:35:26,939 --> 01:35:28,477
Del Nilo.
1253
01:35:29,794 --> 01:35:31,245
Sostenlo, Teddy.
1254
01:35:42,262 --> 01:35:43,185
Vendemos esto...
1255
01:35:43,286 --> 01:35:45,098
y ya no tendremos problemas
y nos sobrar�.
1256
01:35:45,199 --> 01:35:46,289
Tengo a la clienta justa.
1257
01:35:46,390 --> 01:35:49,824
- Una vieja Duquesa de Gibraltar...
- Ir� a un Museo.
1258
01:35:52,709 --> 01:35:54,581
Toma el tim�n, Teddy.
1259
01:36:00,781 --> 01:36:02,359
�Qu� dice?
1260
01:36:03,999 --> 01:36:07,462
"Busca donde Dionisio...
1261
01:36:07,563 --> 01:36:10,909
"oye cada susurro...
1262
01:36:11,241 --> 01:36:13,956
"como un hurac�n".
1263
01:36:16,087 --> 01:36:18,128
La Oreja.
1264
01:36:18,293 --> 01:36:20,711
La cueva de Dionisio.
1265
01:36:21,086 --> 01:36:22,666
�D�nde est�?
1266
01:36:23,391 --> 01:36:25,052
En Sicilia.
1267
01:36:25,858 --> 01:36:28,532
- �Cu�nto combustible tenemos?
- Tanque lleno.
1268
01:36:37,035 --> 01:36:38,115
Van al Oeste.
1269
01:36:38,216 --> 01:36:39,294
SIRACUSA
1270
01:36:39,395 --> 01:36:40,290
No al Este.
1271
01:36:40,391 --> 01:36:43,485
SICILIA
1272
01:37:09,101 --> 01:37:10,197
Quiero la papaya.
1273
01:37:10,298 --> 01:37:11,960
�Cu�nto cuesta?
1274
01:37:14,747 --> 01:37:16,196
Toma.
1275
01:37:18,552 --> 01:37:21,350
Miren a ese ni�o
con su sombrero de paja.
1276
01:37:21,821 --> 01:37:23,359
Por aqu�.
1277
01:37:26,451 --> 01:37:27,902
Oye.
1278
01:37:28,352 --> 01:37:30,223
�Qu� te parece?
1279
01:37:36,606 --> 01:37:38,521
�Qu� estamos haciendo?
1280
01:37:39,429 --> 01:37:41,184
Esperamos que cierre todo
en las cuevas.
1281
01:37:41,285 --> 01:37:42,926
Est� lleno de turistas.
1282
01:37:43,027 --> 01:37:45,909
��l estar� a cargo ahora?
1283
01:37:46,816 --> 01:37:48,859
No, Teddy.
1284
01:37:49,540 --> 01:37:53,144
Pens� que est�bamos en esto
por malas razones.
1285
01:37:53,245 --> 01:37:55,033
As� es.
1286
01:37:58,022 --> 01:37:58,772
Sin dudas.
1287
01:37:58,873 --> 01:38:02,262
Sabes que �l nunca
nos dejar� vender nada de esto.
1288
01:38:03,371 --> 01:38:05,024
Yo sigo a cargo, Teddy.
1289
01:38:05,125 --> 01:38:07,713
Helena, �ven aqu�!
�Ay�dame!
1290
01:38:13,001 --> 01:38:14,747
Qu� derrochador.
1291
01:38:15,488 --> 01:38:16,578
Aqu� est� tu mochila.
1292
01:38:16,679 --> 01:38:18,258
�Y el ni�o?
1293
01:38:31,534 --> 01:38:33,176
�Cuidado!
1294
01:38:33,277 --> 01:38:35,191
�Qu� te pasa?
1295
01:39:03,015 --> 01:39:04,898
Hola.
1296
01:39:06,167 --> 01:39:07,563
Oye.
1297
01:39:09,854 --> 01:39:13,706
�Su�ltame!
1298
01:39:20,746 --> 01:39:23,589
�Su�ltenme!
�D�jenme ir!
1299
01:39:26,787 --> 01:39:28,110
�Oigan!
1300
01:39:38,633 --> 01:39:40,296
�Helena!
1301
01:39:41,135 --> 01:39:43,217
Atraparon a Teddy.
1302
01:39:44,629 --> 01:39:46,502
Se lo llevaron a la colina.
1303
01:40:06,464 --> 01:40:07,726
�Qu� le har�n?
1304
01:40:07,827 --> 01:40:11,090
Sabe lo de la Oreja,
lo que dice la Grafikos.
1305
01:40:11,570 --> 01:40:13,316
No le har�n da�o.
1306
01:40:13,417 --> 01:40:15,203
Lo usar�n...
1307
01:40:15,311 --> 01:40:17,554
para conseguir a
la otra mitad del dial.
1308
01:40:17,655 --> 01:40:19,652
Debemos llegar primero.
1309
01:40:31,621 --> 01:40:35,732
Las Reinas colonizadoras
construyeron muchas ciudades en Sicilia.
1310
01:40:35,833 --> 01:40:37,706
- Este...
- Andando.
1311
01:40:38,025 --> 01:40:40,910
Es el Templo griego m�s antiguo.
1312
01:40:41,847 --> 01:40:43,846
La cueva est� por all�.
1313
01:40:53,499 --> 01:40:55,751
�Podr�amos ir m�s r�pido?
1314
01:41:04,450 --> 01:41:06,533
La Oreja de Dionisio.
1315
01:41:28,740 --> 01:41:32,843
"Busca donde Dionisio oye
cada susurro como un hurac�n".
1316
01:41:33,555 --> 01:41:35,133
Qu� eco.
1317
01:41:36,193 --> 01:41:39,372
Haz ruido, hasta saber
d�nde es m�s fuerte.
1318
01:41:56,401 --> 01:41:57,810
Para.
1319
01:42:05,022 --> 01:42:06,810
Es aqu�.
1320
01:42:11,071 --> 01:42:12,354
Un front�n griego.
1321
01:42:13,276 --> 01:42:14,896
Una entrada.
1322
01:42:15,621 --> 01:42:17,197
Eso sol�a ser.
1323
01:42:20,116 --> 01:42:21,695
Una media Luna.
1324
01:42:23,834 --> 01:42:25,495
Como la de la Grafikos.
1325
01:42:32,626 --> 01:42:35,044
Hay una abertura ah� arriba.
1326
01:42:41,319 --> 01:42:42,812
�Est�s bien ah�?
1327
01:42:43,141 --> 01:42:44,633
S�.
1328
01:42:46,803 --> 01:42:48,467
No te mueves.
1329
01:42:50,485 --> 01:42:52,275
Estoy pensando.
1330
01:42:54,614 --> 01:42:56,107
�En qu�?
1331
01:42:56,678 --> 01:42:59,819
En qu� diablos hago aqu� arriba,
a 12 metros en el aire...
1332
01:42:59,920 --> 01:43:01,530
con los hombros malos...
1333
01:43:01,631 --> 01:43:03,526
mal de la columna...
1334
01:43:03,627 --> 01:43:06,023
con una placa en una pierna
y tornillos en la otra.
1335
01:43:06,124 --> 01:43:07,955
S�, lo entiendo.
1336
01:43:08,078 --> 01:43:09,823
No, no lo entiendes.
1337
01:43:10,156 --> 01:43:11,945
T� tienes la mitad de mi edad.
1338
01:43:12,188 --> 01:43:14,967
No te obligaron a beber
la sangre de Kali.
1339
01:43:15,068 --> 01:43:16,942
No.
Me parece justo.
1340
01:43:17,174 --> 01:43:19,552
Ni te torturaron con vud�.
1341
01:43:20,391 --> 01:43:23,040
Y adivino, pero no creo
que te dispararan nueve veces...
1342
01:43:23,141 --> 01:43:26,234
incluida,
la vez que me dispar� tu padre.
1343
01:43:27,452 --> 01:43:29,273
�Pap� te dispar�?
1344
01:43:29,374 --> 01:43:30,721
No me hables.
1345
01:43:30,822 --> 01:43:32,570
Continua.
Te seguir�.
1346
01:43:40,973 --> 01:43:41,622
No, no, no.
1347
01:43:41,723 --> 01:43:43,550
Ya cerramos.
1348
01:43:43,651 --> 01:43:44,489
Miren a su alrededor.
1349
01:43:44,590 --> 01:43:46,174
- Ya cerramos.
- La cueva de Dionisio.
1350
01:43:46,275 --> 01:43:47,086
No, no, no.
1351
01:43:47,187 --> 01:43:49,650
Est� cerrada por reformas...
1352
01:43:51,191 --> 01:43:52,283
Preguntar� otra vez.
1353
01:43:52,384 --> 01:43:54,849
�D�nde est� la cueva de Dionisio?
1354
01:44:14,074 --> 01:44:16,874
�Qu� ocurre?
�Te preocupa el ni�o?
1355
01:44:17,373 --> 01:44:19,185
�Est�s seguro de que no le har�n da�o?
1356
01:44:19,286 --> 01:44:20,573
Estar� bien.
1357
01:44:20,674 --> 01:44:22,336
Es listo.
1358
01:44:23,481 --> 01:44:25,479
�D�nde lo encontraste?
1359
01:44:25,829 --> 01:44:31,304
Quiso robarme el bolso afuera de un Casino
en Marrakech, cuando �l ten�a 10 a�os.
1360
01:44:31,405 --> 01:44:33,324
Lo golpe� con la puerta de mi auto...
1361
01:44:33,425 --> 01:44:35,937
pero no lo solt� y yo tampoco.
1362
01:44:36,038 --> 01:44:38,208
Y estamos juntos desde entonces.
1363
01:44:38,736 --> 01:44:41,323
Cre�a que s�lo te importaba el dinero.
1364
01:44:41,813 --> 01:44:43,430
As� es.
1365
01:44:45,997 --> 01:44:50,012
Nadie memoriza cada p�gina
de los cuadernos de su padre muerto...
1366
01:44:50,113 --> 01:44:51,815
por el dinero.
1367
01:44:57,864 --> 01:44:59,485
�Herr Voller!
1368
01:45:09,494 --> 01:45:11,450
Se fueron por ah�.
1369
01:45:21,267 --> 01:45:22,929
�Por qu�?
1370
01:45:26,895 --> 01:45:29,358
Vamos.
1371
01:45:30,791 --> 01:45:32,369
Andando.
1372
01:45:36,461 --> 01:45:37,997
Cielos...
1373
01:45:40,381 --> 01:45:44,157
�Dios m�o!
1374
01:45:44,258 --> 01:45:46,087
- �Dios!
- No.
1375
01:45:46,948 --> 01:45:48,147
�Dios m�o!
1376
01:45:52,518 --> 01:45:54,136
�Ya no los tengo?
1377
01:45:54,606 --> 01:45:56,355
- �Qu�tamelos!
- Espera.
1378
01:46:08,966 --> 01:46:10,543
�Qu� es eso?
1379
01:46:13,012 --> 01:46:14,675
Metano.
1380
01:46:15,552 --> 01:46:16,828
No respires.
1381
01:46:16,929 --> 01:46:18,549
�Qu� no respire?
1382
01:46:21,550 --> 01:46:23,549
Debemos salir de aqu�.
1383
01:46:32,073 --> 01:46:33,609
Atena.
1384
01:46:34,527 --> 01:46:36,484
La Diosa de la guerra.
1385
01:46:38,599 --> 01:46:40,429
Y de la raz�n.
1386
01:46:44,118 --> 01:46:46,034
"Bajo la Luna...
1387
01:46:47,843 --> 01:46:50,430
"la vida yace a sus pies".
1388
01:46:57,618 --> 01:46:59,534
Desplazamiento del agua.
1389
01:46:59,827 --> 01:47:01,141
�Entra en la piscina!
1390
01:47:01,242 --> 01:47:03,490
�Por qu�?
Ay�dame a abrir la puerta.
1391
01:47:03,591 --> 01:47:05,344
�Ellos no salieron por las puertas!
1392
01:47:05,445 --> 01:47:06,978
�Ven a la piscina!
1393
01:47:07,137 --> 01:47:09,003
Me meter� en la piscina.
1394
01:47:09,104 --> 01:47:10,642
Ay�dame.
1395
01:47:13,140 --> 01:47:15,686
�A Arqu�medes le fascinaba...
1396
01:47:16,663 --> 01:47:19,209
el desplazamiento del agua!
1397
01:47:59,668 --> 01:48:02,305
- �Oye! �Regresa!
- �Klaber!
1398
01:48:15,976 --> 01:48:18,157
�No necesitan hacer eso!
1399
01:48:43,368 --> 01:48:44,614
�Oye!
1400
01:48:45,710 --> 01:48:46,950
�Dame eso!
1401
01:48:48,041 --> 01:48:49,493
�No!
1402
01:48:56,479 --> 01:48:58,059
�D�jalos!
1403
01:48:58,510 --> 01:49:00,675
Dije que los dejes.
1404
01:49:24,407 --> 01:49:30,618
Alcanzar y tirar.
1405
01:49:58,553 --> 01:50:01,184
La tumba de Arqu�medes.
1406
01:50:28,972 --> 01:50:30,932
Agarra esa esquina.
1407
01:51:16,387 --> 01:51:17,965
Indy.
1408
01:51:19,776 --> 01:51:21,817
Este friso...
1409
01:51:23,819 --> 01:51:25,152
Es un f�nix.
1410
01:51:25,253 --> 01:51:26,232
Un �cono com�n.
1411
01:51:26,333 --> 01:51:28,672
No.
Mira, no lo es.
1412
01:51:29,694 --> 01:51:32,072
Este f�nix tiene h�lices.
1413
01:51:40,272 --> 01:51:42,354
�Qu� hace esto aqu�?
1414
01:51:50,508 --> 01:51:54,072
Los relojes no se inventar�n
hasta dentro de un milenio...
1415
01:51:54,173 --> 01:51:56,763
y mucho menos los de pulsera.
1416
01:51:58,119 --> 01:51:59,950
Arqu�medes los us�.
1417
01:52:02,938 --> 01:52:04,987
Pap� ten�a raz�n.
1418
01:52:05,088 --> 01:52:05,857
Funciona.
1419
01:52:05,958 --> 01:52:08,754
Claro que s�, se�orita Shaw.
1420
01:52:10,295 --> 01:52:12,677
Las Matem�ticas funcionan.
1421
01:52:12,799 --> 01:52:16,443
Conquistaron el espacio
y conquistar�n el tiempo.
1422
01:52:23,628 --> 01:52:25,533
Ya perdi� a su hijo, doctor Jones.
1423
01:52:25,634 --> 01:52:26,588
Su esposa se fue.
1424
01:52:26,689 --> 01:52:29,742
�Quiere perder a su ahijada?
1425
01:52:31,699 --> 01:52:33,216
�Por qu�?
1426
01:52:33,317 --> 01:52:36,624
�Por un mundo al que no le importa
la gente como nosotros?
1427
01:52:47,212 --> 01:52:48,705
Gracias.
1428
01:53:26,294 --> 01:53:28,293
El mejor momento de la historia.
1429
01:53:34,865 --> 01:53:36,781
Su fin.
1430
01:53:43,982 --> 01:53:45,518
�T�rame el arma!
1431
01:53:55,174 --> 01:53:56,607
S�calo de aqu�.
1432
01:53:56,708 --> 01:53:58,202
Teddy.
1433
01:53:58,945 --> 01:53:59,709
�Teddy!
1434
01:53:59,810 --> 01:54:01,230
�Vamos! �Ve!
1435
01:54:01,331 --> 01:54:02,828
Por aqu�.
R�pido.
1436
01:54:06,244 --> 01:54:07,656
�Vete!
1437
01:54:11,418 --> 01:54:12,792
�Indy!
1438
01:54:14,214 --> 01:54:16,870
�Vete!
1439
01:54:16,971 --> 01:54:18,684
�Alto!
1440
01:54:21,420 --> 01:54:23,514
�Y ahora qu�?
1441
01:54:24,414 --> 01:54:25,998
Tr�elo.
1442
01:54:33,667 --> 01:54:34,511
�Vamos, Helena!
1443
01:54:34,612 --> 01:54:36,237
- Teddy, no podemos dejarlo.
- �No lo haremos!
1444
01:54:36,338 --> 01:54:38,176
�S�gueme!
1445
01:54:39,159 --> 01:54:40,786
�Caminen!
1446
01:54:44,156 --> 01:54:45,574
Vamos.
1447
01:54:59,558 --> 01:55:02,161
Teddy. V�monos.
Tenemos un auto.
1448
01:55:06,466 --> 01:55:08,009
Mierda.
1449
01:55:13,613 --> 01:55:15,238
Qu�date aqu�.
1450
01:55:33,459 --> 01:55:35,088
S�bete.
1451
01:55:38,275 --> 01:55:41,813
El primer hemisferio fija el destino.
1452
01:55:42,426 --> 01:55:46,345
El segundo, calcula
la ubicaci�n de la fisura...
1453
01:55:47,300 --> 01:55:49,616
en coordenadas alejandrinas.
1454
01:55:49,717 --> 01:55:53,209
Que Messner las convierta
a longitud y latitud...
1455
01:55:53,714 --> 01:55:56,275
y transmita los puntos de ruta
a los pilotos.
1456
01:56:07,628 --> 01:56:09,763
Un atajo.
1457
01:56:14,220 --> 01:56:18,603
- �Tienes las coordenadas para 37.07?
- �Qui�n ser�?
1458
01:56:18,704 --> 01:56:20,587
�Churchill?
1459
01:56:21,276 --> 01:56:22,858
�Ike?
1460
01:56:24,578 --> 01:56:27,648
�A qui�n matar� para ganar la guerra?
1461
01:56:27,887 --> 01:56:30,835
En unos minutos,
con la ayuda de Arqu�medes...
1462
01:56:30,936 --> 01:56:33,455
volaremos al ojo de esta tormenta...
1463
01:56:33,649 --> 01:56:35,462
y cruzaremos el espacio
a�reo siciliano...
1464
01:56:35,563 --> 01:56:39,732
el 20 de agosto de 1939.
1465
01:56:40,243 --> 01:56:44,458
Iremos al Norte sobre cielos amigos,
con combustible para llegar a M�nich.
1466
01:56:45,322 --> 01:56:47,140
Mi presa me estar� esperando...
1467
01:56:47,241 --> 01:56:49,960
en la Prinzregentenplatz, 16...
1468
01:56:50,061 --> 01:56:52,874
para que le informe de su cohete V-1.
1469
01:56:59,243 --> 01:57:03,835
�Qu� clase de Nazi
mata al F�hrer?
1470
01:57:04,880 --> 01:57:08,119
El que cree en la victoria,
doctor Jones.
1471
01:57:12,701 --> 01:57:16,628
Hitler encendi� un fuego
que podr�a haber ardido 1.000 a�os.
1472
01:57:16,729 --> 01:57:18,825
Yo vi cada error.
1473
01:57:19,118 --> 01:57:20,400
Cada metida de pata.
1474
01:57:20,501 --> 01:57:22,223
Y los corregir� a todos.
1475
01:57:22,324 --> 01:57:25,606
La historia es una larga
lista de p�rdidas, doctor Jones.
1476
01:57:26,010 --> 01:57:27,892
Es cuesti�n de qui�n pierda.
1477
01:57:40,139 --> 01:57:41,766
�Alto!
1478
01:58:54,533 --> 01:58:56,033
Teddy.
1479
01:58:56,805 --> 01:58:58,388
�Puedes pilotar uno de esos?
1480
01:58:59,838 --> 01:59:01,297
�Un Nord?
1481
01:59:03,683 --> 01:59:04,937
Claro.
1482
01:59:05,038 --> 01:59:06,249
No pareces convencido.
1483
01:59:06,350 --> 01:59:07,886
Nunca pilot� un Nord.
1484
01:59:07,987 --> 01:59:10,168
Nunca pilotaste a ning�n avi�n.
1485
01:59:11,564 --> 01:59:12,950
Lo har� arrancar.
1486
01:59:13,051 --> 01:59:14,933
No, Teddy.
1487
01:59:15,718 --> 01:59:17,093
Mierda.
1488
01:59:43,676 --> 01:59:45,410
Abr�chese el cintur�n, doctor Jones.
1489
01:59:45,511 --> 01:59:47,435
Podr�a haber turbulencias.
1490
01:59:48,000 --> 01:59:50,326
Usted es un alem�n, Voller.
1491
01:59:50,427 --> 01:59:53,031
No intente hacerse el gracioso.
1492
02:00:15,990 --> 02:00:18,417
Hazlo ya, boc�n.
1493
02:00:32,524 --> 02:00:33,942
Bien.
1494
02:00:50,170 --> 02:00:51,840
Vamos.
1495
02:00:52,048 --> 02:00:54,865
Medidores verdes.
Potencia m�xima.
1496
02:00:55,230 --> 02:00:58,339
Y cuando llegue a 137 km/h,
lo roto.
1497
02:01:35,578 --> 02:01:37,588
Bajo los flaps.
1498
02:01:39,152 --> 02:01:41,153
Bien, 135 km/h.
1499
02:01:41,254 --> 02:01:42,796
Rotaci�n.
1500
02:02:50,081 --> 02:02:52,007
�Tiempo para llegar al destino?
1501
02:02:52,668 --> 02:02:54,804
60 segundos.
1502
02:02:59,590 --> 02:03:01,641
Deriva continental.
1503
02:03:04,519 --> 02:03:06,363
�Deriva continental!
1504
02:03:07,389 --> 02:03:10,627
Arqu�medes no conoc�a
la deriva continental.
1505
02:03:10,779 --> 02:03:12,661
�No pod�a saberlo!
1506
02:03:13,125 --> 02:03:15,685
A�n no se hab�a observado.
1507
02:03:16,091 --> 02:03:18,093
Est� desviado.
1508
02:03:18,194 --> 02:03:20,671
�Sus coordenadas se basan en puntos...
1509
02:03:20,881 --> 02:03:24,228
que se movieron durante 2.000 a�os!
1510
02:03:24,329 --> 02:03:28,369
Podr�a estar desviado 10 grados, por...
1511
02:03:42,635 --> 02:03:44,856
30 segundos.
1512
02:03:45,676 --> 02:03:46,191
Herr Voller...
1513
02:03:46,292 --> 02:03:49,554
�Sus c�lculos est�n mal!
1514
02:03:49,655 --> 02:03:51,410
- Herr Voller...
- �C�llate!
1515
02:03:51,579 --> 02:03:53,207
�Estoy pensando!
1516
02:03:55,621 --> 02:03:57,165
20 segundos.
1517
02:03:59,205 --> 02:04:00,920
�Mantengan el rumbo!
1518
02:04:02,299 --> 02:04:03,844
15 segundos.
1519
02:04:07,289 --> 02:04:08,999
No se ad�nde vamos, J�rgen.
1520
02:04:09,100 --> 02:04:10,381
10 segundos.
1521
02:04:10,482 --> 02:04:11,383
�9!
1522
02:04:11,484 --> 02:04:13,137
- Pero seguro...
- �8!
1523
02:04:13,561 --> 02:04:14,970
- �7!
- �qu� no es a 1939!
1524
02:04:15,071 --> 02:04:15,676
�6!
1525
02:04:15,777 --> 02:04:17,240
�Den la vuelta!
1526
02:04:17,691 --> 02:04:19,832
- �Aborten!
- �Den la vuelta!
1527
02:04:20,958 --> 02:04:24,575
- �Aborten!
- �Estamos siendo arrastrados!
1528
02:04:33,858 --> 02:04:35,291
�Qu� est�s haciendo?
1529
02:04:35,392 --> 02:04:36,380
�Este es mi avi�n!
1530
02:04:36,481 --> 02:04:38,412
�Est�s volando mi avi�n!
1531
02:05:02,602 --> 02:05:04,405
�Vamos a morir!
1532
02:05:05,214 --> 02:05:07,358
�Tenemos que elevarnos!
1533
02:05:28,693 --> 02:05:30,243
�Reinicien motores!
1534
02:05:58,861 --> 02:05:59,936
Eso es Sicilia.
1535
02:06:00,037 --> 02:06:01,881
1939.
1536
02:06:02,872 --> 02:06:04,489
Lo logr�.
1537
02:06:04,590 --> 02:06:06,048
�Lo logr�, doctor Jones!
1538
02:06:06,149 --> 02:06:08,506
Ingresando las coordenadas de M�nich.
1539
02:06:14,786 --> 02:06:17,438
El ayer nos pertenece, doctor Jones.
1540
02:06:41,813 --> 02:06:44,636
Son trirremes romanos.
1541
02:07:12,132 --> 02:07:13,894
�Mant�nganlo en el aire!
1542
02:07:33,530 --> 02:07:37,378
Amo...
Los romanos se est�n acercando.
1543
02:07:38,508 --> 02:07:40,059
�Tienen dragones!
1544
02:07:44,723 --> 02:07:46,181
Asombroso.
1545
02:07:46,381 --> 02:07:49,041
Esto est� mal, no, no, no, no.
1546
02:07:55,070 --> 02:07:56,665
�Abran la puerta!
1547
02:08:01,130 --> 02:08:02,677
�Qu� hacen?
1548
02:08:03,141 --> 02:08:04,713
�Qu� hacen, idiotas?
1549
02:08:04,814 --> 02:08:07,256
�Creen que somos un monstruo!
1550
02:08:13,013 --> 02:08:14,627
Tiene que dar la vuelta.
1551
02:08:14,728 --> 02:08:17,212
Es el sitio de Siracusa.
1552
02:08:17,689 --> 02:08:19,234
A�o 214 a. C.
1553
02:08:19,335 --> 02:08:21,225
Se equivoc� de guerra.
1554
02:08:23,916 --> 02:08:25,250
Amo...
1555
02:08:28,367 --> 02:08:30,097
�No vaya, amo!
1556
02:08:30,198 --> 02:08:32,003
�Los dragones!
1557
02:08:41,885 --> 02:08:45,986
�Debemos derribar a sus dragones!
1558
02:08:52,384 --> 02:08:53,357
�Cambien de curso!
1559
02:08:53,458 --> 02:08:55,633
�El portal se cierra en minutos!
1560
02:08:56,133 --> 02:08:57,250
�Tengo que volver!
1561
02:08:57,351 --> 02:08:58,954
�No puedo estar aqu�!
1562
02:08:59,055 --> 02:09:00,046
�No puedo quedarme aqu�!
1563
02:09:00,147 --> 02:09:02,209
�El avi�n no resistir�!
1564
02:09:22,085 --> 02:09:23,994
Buenas tardes, caballeros.
1565
02:09:31,520 --> 02:09:33,066
�A un lado!
1566
02:09:38,649 --> 02:09:41,262
�Qu� les parece esto, salvajes?
1567
02:09:43,897 --> 02:09:47,274
Perd�n, amigo, pero �eres Nazi!
1568
02:09:56,544 --> 02:09:58,798
�Qu� haces aqu�?
1569
02:09:58,899 --> 02:10:01,042
�Te rescato!
1570
02:10:11,717 --> 02:10:12,969
�Qu� se suelte!
1571
02:10:14,315 --> 02:10:15,906
�Indy!
1572
02:10:20,948 --> 02:10:22,838
�Paraca�das!
1573
02:10:24,993 --> 02:10:26,796
�Tengo un paraca�das!
1574
02:10:27,532 --> 02:10:28,996
�Suj�tate!
1575
02:10:32,255 --> 02:10:33,715
�Su�ltalo!
1576
02:10:35,460 --> 02:10:37,515
�Dame el paraca�das!
1577
02:10:42,746 --> 02:10:45,571
Ag�rrate.
�Suj�tate!
1578
02:10:46,862 --> 02:10:48,609
�No! Indy...
1579
02:11:15,604 --> 02:11:17,748
�Estamos perdiendo altitud!
1580
02:11:18,483 --> 02:11:20,074
�Estamos cayendo!
1581
02:11:20,532 --> 02:11:22,721
�Perd� el control!
1582
02:11:40,744 --> 02:11:43,310
Oye,
esos son mis amigos.
1583
02:11:43,411 --> 02:11:46,108
Son mis amigos.
�Tenemos que ayudarlos!
1584
02:11:46,847 --> 02:11:49,075
�Esos son mis amigos!
1585
02:12:50,218 --> 02:12:54,673
Eureka. Eureka.
1586
02:13:08,625 --> 02:13:09,567
Trata de aterrizar.
1587
02:13:09,668 --> 02:13:12,468
Vamos, Indy.
Ay�dame.
1588
02:13:12,569 --> 02:13:14,578
Lev�ntate. S�.
1589
02:13:14,679 --> 02:13:17,634
Tenemos que sacarte
de aqu�. Muy bien.
1590
02:13:18,894 --> 02:13:20,823
Ay�dame. Si�ntate.
�De acuerdo?
1591
02:13:21,164 --> 02:13:22,410
Si�ntate.
Tienes que ayudarme.
1592
02:13:22,511 --> 02:13:24,548
S� que duele,
pero tenemos que llevarte de vuelta.
1593
02:13:24,649 --> 02:13:27,827
Esto es incre�ble, W�mbat.
1594
02:13:27,928 --> 02:13:30,450
Incre�ble.
1595
02:13:31,272 --> 02:13:33,229
S�, est� muy bien.
1596
02:13:33,330 --> 02:13:35,560
Pero tenemos que sacarte de aqu�.
1597
02:13:36,988 --> 02:13:38,746
�Dios m�o!
1598
02:13:39,651 --> 02:13:42,007
Somos testigos de la historia.
1599
02:13:48,587 --> 02:13:50,542
Invierte estos n�meros.
1600
02:13:50,643 --> 02:13:52,365
Te llevar�n a casa.
1601
02:13:53,776 --> 02:13:55,241
�Qu�?
1602
02:13:57,223 --> 02:13:59,072
Yo me quedar�.
1603
02:13:59,179 --> 02:14:01,792
No.
No hablas en serio.
1604
02:14:04,029 --> 02:14:05,706
Hablas en serio.
1605
02:14:09,280 --> 02:14:10,948
Indy, te dispararon.
1606
02:14:11,049 --> 02:14:12,081
Est�s sangrando.
1607
02:14:12,182 --> 02:14:14,085
No puedes quedarte aqu�.
1608
02:14:14,285 --> 02:14:15,457
S� que puedo.
1609
02:14:15,558 --> 02:14:16,064
Pero �para qu�?
1610
02:14:16,165 --> 02:14:20,308
�Para una muerte larga y dolorosa,
con cataplasmas y sanguijuelas?
1611
02:14:21,360 --> 02:14:24,097
He imaginado esto, W�mbat.
1612
02:14:24,493 --> 02:14:26,449
Lo he estudiado.
1613
02:14:26,550 --> 02:14:28,604
- Toda mi vida.
- S�.
1614
02:14:28,705 --> 02:14:32,094
Y si te quedas aqu�, lo arruinar�s todo.
1615
02:14:32,195 --> 02:14:33,466
Y morir�s.
1616
02:14:33,567 --> 02:14:35,798
Lev�ntate, por favor.
1617
02:14:36,872 --> 02:14:38,515
�Helena!
1618
02:14:38,616 --> 02:14:39,552
�Lo logr�!
1619
02:14:39,653 --> 02:14:42,365
�Bravo, Teddy!
�Tres hurras!
1620
02:14:42,564 --> 02:14:43,665
Indy, debemos irnos.
Lev�ntate.
1621
02:14:43,766 --> 02:14:45,423
- Tengo que meterte al avi�n.
- No.
1622
02:14:45,524 --> 02:14:46,345
- Tenemos que hacerlo.
- No.
1623
02:14:46,446 --> 02:14:48,546
Lev�ntate.
T� puedes... �Podemos!
1624
02:15:01,322 --> 02:15:02,483
�Amo!
1625
02:15:04,838 --> 02:15:07,278
Tenemos que irnos, amo.
1626
02:15:08,282 --> 02:15:09,875
Es �l.
1627
02:15:18,342 --> 02:15:20,947
Pregunta cu�nto viajamos.
1628
02:15:23,485 --> 02:15:26,820
Dos mil a�os.
1629
02:15:27,046 --> 02:15:28,429
Hemos viajado...
1630
02:15:28,530 --> 02:15:31,696
dos mil a�os.
1631
02:15:34,049 --> 02:15:37,750
Pero no esper�bamos conocer...
1632
02:15:37,851 --> 02:15:40,670
al gran...
1633
02:15:40,771 --> 02:15:43,427
Arqu�medes.
1634
02:15:48,523 --> 02:15:52,429
Siempre...
1635
02:15:52,600 --> 02:15:54,104
ibas a...
1636
02:15:54,385 --> 02:15:56,572
conocerme.
1637
02:15:56,827 --> 02:15:58,580
Ese dial es una baratija trucada.
1638
02:15:58,681 --> 02:16:00,255
S�lo nos trae hacia aqu�.
1639
02:16:00,356 --> 02:16:01,643
Lo hizo para conseguir ayuda.
1640
02:16:01,744 --> 02:16:04,324
Acabamos de asustar
a toda la armada romana...
1641
02:16:04,425 --> 02:16:05,572
as� que ya ayudamos bastante.
1642
02:16:05,673 --> 02:16:07,399
Me disculpo, Arqu�medes.
1643
02:16:07,500 --> 02:16:08,948
Soy tu admiradora...
1644
02:16:09,049 --> 02:16:10,197
pero tenemos que irnos,
�l est� herido.
1645
02:16:10,298 --> 02:16:11,948
Helena...
1646
02:16:12,230 --> 02:16:14,395
No puede qued�rselo, por cierto.
Tendr� que hacerse el suyo.
1647
02:16:14,496 --> 02:16:16,711
Helena, tenemos que irnos.
1648
02:16:16,812 --> 02:16:21,175
Indy, la fisura se est� cerrando.
No podemos quedarnos aqu�.
1649
02:16:21,484 --> 02:16:25,627
Quiero quedarme contigo...
1650
02:16:25,728 --> 02:16:28,236
No, no, no, no digas que s�...
1651
02:16:28,337 --> 02:16:30,697
Eres un hombre brillante...
1652
02:16:30,798 --> 02:16:33,224
un hombre sabio...
1653
02:16:33,325 --> 02:16:35,194
un genio...
1654
02:16:35,295 --> 02:16:38,741
- Helena...
- un h�roe de tu pueblo.
1655
02:16:38,842 --> 02:16:43,028
Pero �l no puede ayudarte.
1656
02:16:43,581 --> 02:16:44,818
Esta es tu �poca.
1657
02:16:44,919 --> 02:16:46,076
T� perteneces a esta �poca.
1658
02:16:46,177 --> 02:16:48,110
�l tiene que estar en su propia �poca.
1659
02:16:48,211 --> 02:16:49,545
Necesita estar en la suya.
1660
02:16:49,646 --> 02:16:50,904
Su trabajo no ha terminado.
1661
02:16:51,005 --> 02:16:51,917
Necesita ir a casa.
1662
02:16:52,018 --> 02:16:53,598
En casa hay medicinas.
1663
02:16:53,699 --> 02:16:55,759
No puede morir aqu�.
No puede.
1664
02:16:57,291 --> 02:17:00,243
Helena, s�bete al avi�n.
1665
02:17:02,750 --> 02:17:04,425
Estar� bien.
1666
02:17:05,628 --> 02:17:07,557
No, no lo estar�s.
1667
02:17:09,884 --> 02:17:12,239
Necesito hacer esto.
1668
02:17:13,064 --> 02:17:14,526
Y yo tambi�n...
1669
02:18:08,552 --> 02:18:10,062
Buenos d�as.
1670
02:18:14,095 --> 02:18:16,111
�Qu� tal el hombro?
1671
02:18:18,080 --> 02:18:21,199
Est� mejor que mi mand�bula.
1672
02:18:24,248 --> 02:18:25,794
Claro.
1673
02:18:27,383 --> 02:18:29,506
Debiste dejar que me quedara.
1674
02:18:29,607 --> 02:18:31,412
No pod�a hacerlo.
1675
02:18:39,834 --> 02:18:41,382
�Por qu� no?
1676
02:18:42,726 --> 02:18:45,890
Para empezar,
habr�as cambiado la historia.
1677
02:18:49,619 --> 02:18:52,016
�Se supone que eso es malo?
1678
02:18:55,530 --> 02:18:57,971
Tienes que estar aqu�, Indy.
1679
02:19:01,133 --> 02:19:02,554
Aqu�.
1680
02:19:07,231 --> 02:19:08,992
�Para qui�n?
1681
02:19:35,793 --> 02:19:37,851
Marion.
1682
02:19:38,500 --> 02:19:40,175
Hola.
1683
02:19:58,962 --> 02:20:00,425
Teddy.
1684
02:20:01,430 --> 02:20:02,976
Marion.
1685
02:20:05,330 --> 02:20:06,964
�Qu� haces?
1686
02:20:07,642 --> 02:20:09,148
Guardo las compras.
1687
02:20:11,190 --> 02:20:14,268
No hab�a ni una pizca de comida aqu�.
1688
02:20:14,746 --> 02:20:17,060
No. De veras.
1689
02:20:21,612 --> 02:20:24,435
Alguien me dijo que hab�as vuelto.
1690
02:20:31,154 --> 02:20:33,382
�Volviste a ser el de antes, Indy?
1691
02:20:34,745 --> 02:20:36,260
Hab�a explosivos...
1692
02:20:36,361 --> 02:20:38,412
Indy y Marion corr�an...
1693
02:20:38,513 --> 02:20:41,802
y de repente explot� el avi�n.
1694
02:20:44,651 --> 02:20:47,349
Indy, est�s en pie.
1695
02:20:48,228 --> 02:20:52,252
- S�, lo estoy.
- S�.
1696
02:20:52,353 --> 02:20:54,465
Vamos a tomar helado, ni�os.
1697
02:20:54,566 --> 02:20:55,969
Pero Marion ya compr� helado.
1698
02:20:56,070 --> 02:20:57,047
Conozco un lugar mejor.
1699
02:20:57,148 --> 02:20:59,970
Nunca se puede tener
demasiado helado, �no?
1700
02:21:03,729 --> 02:21:05,150
Hasta luego.
1701
02:21:07,370 --> 02:21:10,716
# Un marinero brit�nico
Es un alma que se eleva
1702
02:21:10,817 --> 02:21:13,737
# Tan libre como un p�jaro de monta�a
1703
02:21:13,838 --> 02:21:15,737
# Su pu�o en�rgico
1704
02:21:15,838 --> 02:21:18,876
# Debe de estar listo para resistir...
1705
02:21:20,178 --> 02:21:22,024
Eso se ve mal.
1706
02:21:22,986 --> 02:21:24,788
�Te duele aqu�?
1707
02:21:26,684 --> 02:21:28,744
Todo duele.
1708
02:21:31,024 --> 02:21:33,252
S� lo que se siente.
1709
02:21:38,826 --> 02:21:42,116
�D�nde no te duele?
1710
02:21:49,873 --> 02:21:51,293
Aqu�.
1711
02:21:51,742 --> 02:21:53,590
Aqu� no me duele.
1712
02:22:01,373 --> 02:22:03,517
Y aqu�.
1713
02:22:26,472 --> 02:22:28,825
Jabari, Alia, �vayan m�s despacio!
1714
02:22:28,926 --> 02:22:31,023
�Helena! �Ap�rate!
1715
02:22:31,124 --> 02:22:33,929
# Yo grito, t� gritas...
1716
02:22:34,030 --> 02:22:35,758
Vayan m�s despacio.
1717
02:22:35,859 --> 02:22:38,498
# - Yo grito, t� gritas
# - Yo grito, yo grito
1718
02:22:38,599 --> 02:22:40,211
# �Todos gritamos por unos helados!
1719
02:22:40,312 --> 02:22:42,171
M�s despacio.
1720
02:23:01,804 --> 02:23:43,600
Indiana Jones
and the Dial of Destiny (2023)
Una traducci�n de
Th0ravenger y TaMaBin
116100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.