Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,647 --> 00:00:05,425
Guys, come on! Chels, Felix.
2
00:00:05,449 --> 00:00:06,991
What's going on?
3
00:00:07,015 --> 00:00:08,692
I made breakfast.
4
00:00:08,716 --> 00:00:10,194
- Morning, Benjamin.
- What?
5
00:00:10,218 --> 00:00:11,829
I made you breakfast.
6
00:00:11,853 --> 00:00:15,800
No, I heard you. I'm... I'm surprised.
7
00:00:15,824 --> 00:00:17,591
You've been letting me
stay here for free.
8
00:00:17,615 --> 00:00:19,637
You gave me a job.
9
00:00:19,661 --> 00:00:24,542
It's just my way of saying... thank you,
10
00:00:24,566 --> 00:00:26,010
- or-or whatever.
- Thank you.
11
00:00:26,034 --> 00:00:27,478
Looks delicious.
12
00:00:27,502 --> 00:00:29,213
Yeah. No problem.
13
00:00:29,237 --> 00:00:31,148
Hey, are you not gonna eat with us?
14
00:00:31,172 --> 00:00:33,150
Oh, I ate when I got up.
15
00:00:33,174 --> 00:00:35,820
Yeah, this is, uh,
it's just for you guys.
16
00:00:35,844 --> 00:00:38,355
I am going to jump in the shower, though.
17
00:00:38,379 --> 00:00:40,157
That was really decent of you.
18
00:00:40,181 --> 00:00:42,215
- Chels, don't.
- What?
19
00:00:44,185 --> 00:00:45,229
Yum!
20
00:00:45,253 --> 00:00:47,920
This is a real twist, huh?
21
00:00:50,225 --> 00:00:51,368
Oh, my God, are you okay?
22
00:00:51,392 --> 00:00:52,536
Yeah. No, I'm fine, I'm good.
23
00:00:52,560 --> 00:00:54,672
I'm actually really good.
24
00:00:54,696 --> 00:00:56,529
I'm...
25
00:00:59,293 --> 00:01:01,345
My brother's come a long way,
and I think his sobriety
26
00:01:01,369 --> 00:01:03,013
might actually stick this time.
27
00:01:03,037 --> 00:01:07,017
Oh, I-I... I didn't know, um...
28
00:01:07,041 --> 00:01:08,185
Don't say anything.
29
00:01:08,209 --> 00:01:10,054
Like, it's-it's a very touchy subject.
30
00:01:10,078 --> 00:01:11,989
Nobody in my family talks to him
anymore because of it.
31
00:01:12,013 --> 00:01:14,091
Really? That's not cool.
32
00:01:14,115 --> 00:01:15,326
No, I get it.
33
00:01:15,350 --> 00:01:17,194
Uh, my mom died of cancer.
34
00:01:17,218 --> 00:01:19,107
I don't think...
I don't think you know that.
35
00:01:19,131 --> 00:01:20,431
I'm so sorry.
36
00:01:20,455 --> 00:01:21,832
It's okay, it was years ago.
37
00:01:21,856 --> 00:01:24,123
Um...
38
00:01:25,593 --> 00:01:28,372
Anyway, at the end, she was
39
00:01:28,396 --> 00:01:30,341
in an insane amount of pain,
40
00:01:30,365 --> 00:01:32,042
like an unbearable amount of pain.
41
00:01:32,066 --> 00:01:34,378
And the doctors couldn't figure out why.
42
00:01:34,402 --> 00:01:36,447
And it turns out that Ben was
43
00:01:36,471 --> 00:01:40,184
stealing her pain meds and
replacing them with vitamin C.
44
00:01:40,208 --> 00:01:42,052
Oh, my God.
45
00:01:42,076 --> 00:01:44,510
Yeah. I mean, addiction's a bad disease.
46
00:01:45,339 --> 00:01:46,557
Yeah.
47
00:01:46,581 --> 00:01:48,893
Hey, please don't judge him. Okay?
48
00:01:48,917 --> 00:01:51,061
I've forgiven him for
everything, and I wish the rest
49
00:01:51,085 --> 00:01:52,496
of my family would do the same.
50
00:01:52,520 --> 00:01:55,966
I mean, he's a completely
different person now. Okay?
51
00:01:55,990 --> 00:01:58,090
I'm really, really proud of him.
52
00:02:03,298 --> 00:02:11,298
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
53
00:02:14,275 --> 00:02:15,619
Hey there. Felix Bell.
54
00:02:15,643 --> 00:02:17,588
I don't know if we've been,
like, formally introduced,
55
00:02:17,612 --> 00:02:20,257
actually, so, um, but
ver-very nice to meet you.
56
00:02:20,281 --> 00:02:21,344
What is this?
57
00:02:22,351 --> 00:02:23,616
He's cool.
58
00:02:26,688 --> 00:02:28,521
So you change your mind
about turning on Nia?
59
00:02:29,466 --> 00:02:31,223
Yeah.
60
00:02:32,010 --> 00:02:33,677
When you try and kill my best friend,
61
00:02:34,221 --> 00:02:36,179
I'm not really gonna want
to work for you anymore.
62
00:02:37,516 --> 00:02:38,517
I feel you.
63
00:02:40,986 --> 00:02:42,986
So, what's the... what's the secret plan?
64
00:02:46,617 --> 00:02:47,750
She told you, I'm cool.
65
00:02:48,819 --> 00:02:50,279
All right.
66
00:02:51,130 --> 00:02:54,676
There's this dude, Josiah,
who's closing in on Nia.
67
00:02:54,700 --> 00:02:56,444
I'm gonna help him
take over her territory
68
00:02:56,468 --> 00:02:58,735
little by little till
she has nothing left.
69
00:02:59,288 --> 00:03:01,483
You said we were gonna destroy her.
70
00:03:01,507 --> 00:03:03,852
That's what we're doing.
I'm gonna feed Josiah
71
00:03:03,876 --> 00:03:05,954
Nia's product, but only after
we get all of it
72
00:03:05,978 --> 00:03:07,122
out of Guiding Hope.
73
00:03:07,146 --> 00:03:09,333
My boy Trey told me
he's losing his patience,
74
00:03:09,357 --> 00:03:10,966
so we gotta get this done.
75
00:03:11,316 --> 00:03:13,294
Why can't Felix just
give you the code to the safe,
76
00:03:13,318 --> 00:03:14,696
and you give it all to him now?
77
00:03:14,720 --> 00:03:17,599
Nah. If Nia finds out what
you're holding's gone missing,
78
00:03:17,623 --> 00:03:18,967
she'll come after you guys.
79
00:03:18,991 --> 00:03:20,201
We need to make her realize
80
00:03:20,225 --> 00:03:22,537
Guiding Hope isn't a good fit
for her operation
81
00:03:22,561 --> 00:03:23,972
so she'll move everything out.
82
00:03:23,996 --> 00:03:25,673
Then we can get it to Josiah.
83
00:03:25,697 --> 00:03:27,642
I need you guys to play it cool.
84
00:03:27,666 --> 00:03:30,145
Meantime, I'm gonna find her
a better stash house
85
00:03:30,169 --> 00:03:31,468
and convince her to move it.
86
00:03:32,321 --> 00:03:33,615
Okay.
87
00:03:33,639 --> 00:03:34,816
What are we supposed to do?
88
00:03:34,840 --> 00:03:36,651
Nothing. Don't do anything.
89
00:03:36,675 --> 00:03:38,702
But we have a drop today.
90
00:03:40,012 --> 00:03:42,259
Tell 'em you can't do it,
that there's too many
91
00:03:42,283 --> 00:03:44,726
people around. I don't
want you guys looking good
92
00:03:44,750 --> 00:03:47,184
while I'm trying to convince her
to move her stuff out.
93
00:03:47,878 --> 00:03:50,698
Okay, so you basically
brought us all the way here
94
00:03:50,722 --> 00:03:53,201
just to tell us to do nothing?
95
00:03:53,225 --> 00:03:55,970
Yeah, well, you're... you.
96
00:03:55,994 --> 00:03:58,081
And I need this to go smooth.
97
00:03:58,105 --> 00:03:59,696
I got it.
98
00:04:07,573 --> 00:04:09,417
My wife paid, Parish.
99
00:04:09,441 --> 00:04:11,886
I'm getting it, okay? Swear to God.
100
00:04:13,378 --> 00:04:15,712
You better get it to me.
101
00:04:18,517 --> 00:04:21,451
All right, you almost done? We gotta go.
102
00:04:22,079 --> 00:04:23,898
All my friends get to stay home
103
00:04:23,922 --> 00:04:25,900
on parent-teacher conference days.
104
00:04:25,924 --> 00:04:29,626
Well, not you, because you are grounded.
105
00:04:29,961 --> 00:04:31,963
So you're coming to work with me
106
00:04:31,987 --> 00:04:33,587
until Grandma can pick you up.
107
00:04:36,435 --> 00:04:39,035
Why did Murphy say
all that stuff last night?
108
00:04:39,971 --> 00:04:41,416
What stuff?
109
00:04:41,440 --> 00:04:44,768
The stuff about you
getting away with murder.
110
00:04:50,482 --> 00:04:55,018
Look, Murphy is an alcoholic.
111
00:04:55,404 --> 00:04:57,098
And I am starting to think
112
00:04:57,122 --> 00:04:59,116
a pathological liar.
113
00:05:00,058 --> 00:05:01,993
She's not right in the head.
114
00:05:02,394 --> 00:05:05,996
Which-which is why I don't...
I don't want you around her.
115
00:05:06,540 --> 00:05:09,334
Now, get your boots on. I can't be late.
116
00:05:10,377 --> 00:05:12,247
Jess hasn't responded to any of my texts.
117
00:05:12,271 --> 00:05:13,748
Is she talking to you?
118
00:05:13,772 --> 00:05:15,583
She literally hasn't said a word to me
119
00:05:15,607 --> 00:05:16,751
in the last 12 hours.
120
00:05:18,777 --> 00:05:20,096
Cool!
121
00:05:20,120 --> 00:05:22,020
Like...
122
00:05:28,620 --> 00:05:31,132
So how are we supposed
to include her if she...
123
00:05:31,156 --> 00:05:33,859
Hey, Benjamin.
124
00:05:35,193 --> 00:05:36,527
Thanks again for that yummy breakfast.
125
00:05:36,551 --> 00:05:38,884
That was delightful.
126
00:05:39,303 --> 00:05:40,782
Okay.
127
00:05:47,438 --> 00:05:49,605
It's like, how are we... Hey...
128
00:05:49,982 --> 00:05:51,418
Jess.
129
00:05:54,680 --> 00:05:55,790
Are you feeling any better?
130
00:05:55,814 --> 00:05:57,614
Don't.
131
00:05:58,550 --> 00:06:00,551
Come on, Jess, you know
the silent treatment is
132
00:06:00,575 --> 00:06:02,575
particularly mean to blind people.
133
00:06:10,996 --> 00:06:12,731
Hi.
134
00:06:13,665 --> 00:06:14,764
Hey.
135
00:06:15,984 --> 00:06:17,694
Wh-What's up?
136
00:06:18,820 --> 00:06:21,271
Uh, nothing. Um...
137
00:06:22,199 --> 00:06:24,451
What? I was just, um...
138
00:06:26,745 --> 00:06:28,678
I-I was just...
139
00:06:30,682 --> 00:06:34,018
Look, when we met, um,
I wasn't looking for this.
140
00:06:34,042 --> 00:06:36,309
Like, a relationship or whatever.
141
00:06:40,525 --> 00:06:42,677
Oh, okay. Yeah...
142
00:06:43,528 --> 00:06:44,839
I didn't...
143
00:06:44,863 --> 00:06:46,474
I didn't think we were in a relationship.
144
00:06:46,498 --> 00:06:48,876
I just thought we were hanging out.
145
00:06:48,900 --> 00:06:51,813
Right, well, um, we-we
hang out every day.
146
00:06:51,837 --> 00:06:52,980
I know. Yeah.
147
00:06:53,004 --> 00:06:54,315
We don't have to...
we don't have to do that.
148
00:06:54,339 --> 00:06:55,483
We can just... we can take things slow.
149
00:06:55,507 --> 00:06:57,207
- I just...
- Mm-hmm?
150
00:06:58,568 --> 00:07:02,212
I just don't think this is gonna work.
151
00:07:09,020 --> 00:07:10,330
Okay.
152
00:07:14,000 --> 00:07:16,059
Okay, um...
153
00:07:18,713 --> 00:07:21,174
Hey, Sterling, uh...
154
00:07:22,401 --> 00:07:25,435
You know what, actually,
I think... do you...
155
00:07:28,012 --> 00:07:29,746
C-Can you maybe, like, not be here?
156
00:07:29,770 --> 00:07:31,637
Can you leave for the day?
Could you go talk to Felix
157
00:07:31,661 --> 00:07:34,031
and tell him you're sick
or something? I just...
158
00:07:35,772 --> 00:07:38,066
I need space. Please.
159
00:07:39,776 --> 00:07:41,194
Um...
160
00:07:43,154 --> 00:07:44,732
This has nothing to do...
161
00:07:44,756 --> 00:07:46,116
With me.
162
00:07:48,293 --> 00:07:49,893
Right.
163
00:07:52,998 --> 00:07:54,497
Thank you.
164
00:08:37,834 --> 00:08:39,454
This can't happen again.
165
00:08:39,478 --> 00:08:40,655
When do you want me to hit back?
166
00:08:40,679 --> 00:08:42,290
His guys are loyal to a fault.
167
00:08:42,314 --> 00:08:44,492
If you hit Josiah, you're dead.
168
00:08:44,516 --> 00:08:46,414
Josiah's almost out of product.
169
00:08:46,446 --> 00:08:48,296
When we get that shipment
from Mateo next week,
170
00:08:48,320 --> 00:08:50,264
he'll be completely choked off.
171
00:08:50,288 --> 00:08:51,519
Meantime, find me another way
172
00:08:51,543 --> 00:08:52,741
into that prison.
173
00:08:55,900 --> 00:08:57,010
Yeah?
174
00:08:57,035 --> 00:08:58,980
Hey, it's-it's Murphy.
175
00:08:59,331 --> 00:09:01,342
Um, I know we're supposed to
make a drop today,
176
00:09:01,366 --> 00:09:03,444
but there's just a lot of people here,
177
00:09:03,468 --> 00:09:04,712
and I'm thinking it might be...
178
00:09:04,736 --> 00:09:06,647
- It's off.
- Oh.
179
00:09:07,155 --> 00:09:08,382
What happened?
180
00:09:09,532 --> 00:09:11,185
We lost our way into the prison.
181
00:09:11,209 --> 00:09:12,954
We were supplying the prison?
182
00:09:12,978 --> 00:09:14,788
Yeah. Where did you think?
183
00:09:16,468 --> 00:09:19,313
Um, I-I didn't, I guess.
184
00:09:20,043 --> 00:09:22,230
I don't know, I-I didn't think about it.
185
00:09:22,254 --> 00:09:23,887
All right, bye.
186
00:09:27,232 --> 00:09:28,643
Call "Max Cellmate."
187
00:09:28,668 --> 00:09:30,780
Calling Max Cellmate.
188
00:09:33,682 --> 00:09:34,976
Hello?
189
00:09:35,000 --> 00:09:36,511
Can I talk to Max?
190
00:09:36,535 --> 00:09:38,412
He's in the infirmary
getting stitched up.
191
00:09:38,436 --> 00:09:39,714
He got jumped.
192
00:09:39,738 --> 00:09:42,016
What? Why?
193
00:09:42,040 --> 00:09:43,017
Why you think?
194
00:09:43,041 --> 00:09:44,852
He owes stuff to, like, 20 guys.
195
00:09:44,876 --> 00:09:47,214
You know who he's working for?
196
00:09:47,238 --> 00:09:49,724
He's gonna need a delivery, like, now.
197
00:09:51,289 --> 00:09:52,382
I gotta go.
198
00:09:59,957 --> 00:10:02,585
The whole reason you put the
drugs in here is to keep Max safe.
199
00:10:02,610 --> 00:10:04,588
Now Max... definitely not safe.
200
00:10:05,088 --> 00:10:06,924
Yes, the irony is not lost on me.
201
00:10:08,125 --> 00:10:09,504
Now, I...
202
00:10:10,429 --> 00:10:13,041
What? Go ahead.
203
00:10:13,638 --> 00:10:14,889
No.
204
00:10:15,598 --> 00:10:17,111
Say "I told you so,"
205
00:10:17,135 --> 00:10:18,713
and I'll just punch you in the face.
206
00:10:19,156 --> 00:10:20,555
Did I say that?
207
00:10:21,907 --> 00:10:23,314
Murphy?
208
00:10:24,042 --> 00:10:25,859
Okay.
209
00:10:26,178 --> 00:10:28,178
Come on. Let's hear it.
210
00:10:29,214 --> 00:10:30,458
Hear what?
211
00:10:30,482 --> 00:10:33,461
You're gonna tell me some insane idea
212
00:10:33,485 --> 00:10:37,220
to get drugs to Max, so... bring it on.
213
00:10:39,039 --> 00:10:40,668
Wait, you think we can do that?
214
00:10:40,692 --> 00:10:42,303
No.
215
00:10:42,327 --> 00:10:44,327
No!
216
00:10:48,494 --> 00:10:50,972
Why do I talk? Why do I ever talk?
217
00:10:50,997 --> 00:10:53,275
Smoked my first cigarette
last year. Now look at me.
218
00:10:53,300 --> 00:10:54,749
- Shh.
- Shh?
219
00:10:54,773 --> 00:10:57,418
- Shh.
- Shh! You heard Darnell.
220
00:10:57,442 --> 00:10:59,020
"Don't do anything."
221
00:10:59,044 --> 00:11:00,922
Literally, that was his only instruction.
222
00:11:00,946 --> 00:11:02,379
It's fine because no one's gonna know.
223
00:11:03,849 --> 00:11:05,159
Is it working?
224
00:11:05,482 --> 00:11:07,208
- Oh, God, it is.
- Let me see.
225
00:11:07,249 --> 00:11:09,497
This will definitely fit
in Max's waistband.
226
00:11:09,521 --> 00:11:10,687
Here.
227
00:11:15,027 --> 00:11:16,604
You're a genius.
228
00:11:16,628 --> 00:11:18,006
Hmm.
229
00:11:18,030 --> 00:11:19,562
You still have a long way to go.
230
00:11:20,732 --> 00:11:23,277
Now you need to contact Max, okay?
231
00:11:23,301 --> 00:11:24,846
His cellmate gave me his number.
232
00:11:24,870 --> 00:11:26,574
What am I supposed to say?
233
00:11:26,598 --> 00:11:29,117
Just pretend you're one of
Nia's guys and tell him
234
00:11:29,141 --> 00:11:30,974
he has to be at visitation today.
235
00:11:32,044 --> 00:11:34,389
Okay. Um...
236
00:11:34,969 --> 00:11:37,725
"Meet your new supplier..."
237
00:11:37,749 --> 00:11:38,893
Yeah.
238
00:11:38,917 --> 00:11:40,725
"...at visitation.
239
00:11:41,976 --> 00:11:44,899
- Or else."
- Or else?
240
00:11:44,923 --> 00:11:46,929
I don't know, Murphy. I've never
sent a threatening text before.
241
00:11:46,953 --> 00:11:48,736
It's not a threatening text,
you dumb-ass.
242
00:11:48,760 --> 00:11:52,373
Just say, "Be at visitation
today for a drop-off."
243
00:11:52,397 --> 00:11:54,776
"Be at visitation today for a drop-off."
244
00:12:00,739 --> 00:12:02,439
One second!
245
00:12:10,982 --> 00:12:12,982
Jess. Hey, what's up?
246
00:12:15,320 --> 00:12:17,398
You know,
it's one thing to store heroin here,
247
00:12:17,422 --> 00:12:18,566
but it's another thing
248
00:12:18,590 --> 00:12:21,124
to steal medication for sick dogs.
249
00:12:22,127 --> 00:12:23,738
Wha...
250
00:12:23,762 --> 00:12:25,073
What are you talking about?
251
00:12:25,097 --> 00:12:26,941
Oh, you know the key
to my medicine cabinet?
252
00:12:26,965 --> 00:12:28,609
Yesterday, it-it went missing.
253
00:12:28,633 --> 00:12:31,679
And then today, it just
mysteriously showed up,
254
00:12:31,703 --> 00:12:34,449
and all the opioids are gone, so...
255
00:12:34,473 --> 00:12:37,785
I swear to God, we didn't touch anything.
256
00:12:37,809 --> 00:12:40,955
I-I have no energy to hear
any more lies from you two.
257
00:12:41,231 --> 00:12:42,709
- We're not lying.
- Shut up,
258
00:12:42,734 --> 00:12:44,433
Murphy.
259
00:12:45,984 --> 00:12:47,462
S-She left.
260
00:12:47,785 --> 00:12:49,785
I heard her, Felix.
261
00:12:53,325 --> 00:12:56,304
You think someone
really stole her opioids?
262
00:12:56,328 --> 00:12:57,638
I don't know,
263
00:12:57,662 --> 00:12:59,440
but she didn't misplace them, so I don't,
264
00:12:59,464 --> 00:13:01,776
I don't know who would do that.
265
00:13:01,800 --> 00:13:02,966
Hmm.
266
00:13:06,338 --> 00:13:08,149
Oh, my God.
267
00:13:08,980 --> 00:13:10,118
What?
268
00:13:10,481 --> 00:13:12,642
- Oh, my God.
- What?
269
00:13:13,812 --> 00:13:15,156
I think it was Ben.
270
00:13:15,180 --> 00:13:17,814
Chelsea told me he used to be
an addict, and he looks...
271
00:13:19,732 --> 00:13:21,129
- ...pretty high.
- Felix.
272
00:13:21,153 --> 00:13:22,497
You hired an addict?
273
00:13:22,521 --> 00:13:25,355
I obviously didn't know.
She just told me.
274
00:13:27,259 --> 00:13:29,837
I don't know. Maybe he's just... sleepy.
275
00:13:29,861 --> 00:13:31,572
Ugh, it's seriously so hard to tell.
276
00:13:31,596 --> 00:13:33,508
Just ask him. You'll know if he's lying.
277
00:13:33,532 --> 00:13:36,511
No, no, no. I-I can't do that.
278
00:13:36,535 --> 00:13:38,079
Um, so we have a lot of drugs here.
279
00:13:38,103 --> 00:13:40,848
If he's stealing pills,
he cannot work here.
280
00:13:40,872 --> 00:13:43,751
So grow a pair and go talk to him.
281
00:13:43,775 --> 00:13:46,420
Okay... I'll-I'll do it after
we get back from the prison.
282
00:13:46,444 --> 00:13:49,824
No. Visitation's not
for another hour. Do it now.
283
00:13:49,848 --> 00:13:51,259
No. No.
284
00:13:51,283 --> 00:13:52,727
- Fine. I'll help you.
- No, Murphy...
285
00:13:52,751 --> 00:13:54,061
You have a lot of straws to do,
286
00:13:54,085 --> 00:13:55,363
- so you're gonna get this over with.
- Murphy. Murphy.
287
00:13:55,387 --> 00:13:58,266
Murphy, wait. Murphy.
288
00:13:58,290 --> 00:13:59,367
Wait.
289
00:14:00,559 --> 00:14:02,358
Felix wants to see you.
290
00:14:06,480 --> 00:14:07,550
Oh, hey.
291
00:14:07,574 --> 00:14:08,873
How's it going?
292
00:14:09,401 --> 00:14:11,167
Uh, fine.
293
00:14:12,335 --> 00:14:14,215
You want to have a seat?
294
00:14:14,239 --> 00:14:16,172
What-What's up?
295
00:14:16,741 --> 00:14:20,176
Um, how you feeling?
296
00:14:21,094 --> 00:14:22,523
Great.
297
00:14:22,547 --> 00:14:25,359
Oh, I just wanted to ask,
298
00:14:25,383 --> 00:14:29,397
there were some, uh, dog drugs...
well, painkillers...
299
00:14:29,421 --> 00:14:30,898
uh, missing,
300
00:14:30,922 --> 00:14:33,401
and I just,
301
00:14:34,691 --> 00:14:35,903
uh...
302
00:14:35,927 --> 00:14:37,572
You think it was me?
303
00:14:37,596 --> 00:14:38,906
No, no, no, no. No. No.
304
00:14:38,930 --> 00:14:40,074
Definitely not. I just...
305
00:14:40,098 --> 00:14:42,743
My stupid sister told you, didn't she?
306
00:14:42,767 --> 00:14:44,078
No. What? I don't...
307
00:14:44,102 --> 00:14:46,047
No. She didn't tell me anything.
308
00:14:46,071 --> 00:14:47,548
Okay.
309
00:14:47,572 --> 00:14:49,750
- I'm asking everyone.
- Yeah?
310
00:14:50,087 --> 00:14:52,087
Who else did you ask?
311
00:14:53,376 --> 00:14:55,089
W-Well, technically, you were...
312
00:14:55,113 --> 00:14:57,588
Look, it wasn't me, man. Okay?
313
00:14:58,449 --> 00:14:59,681
I'm sober.
314
00:15:02,954 --> 00:15:04,287
92 days.
315
00:15:06,024 --> 00:15:08,002
I didn't...
316
00:15:08,026 --> 00:15:10,605
Yeah, it's okay. Just sucks, you know?
317
00:15:10,629 --> 00:15:12,106
I don't want to be the person
318
00:15:12,130 --> 00:15:15,109
that people think of first
when some drugs go missing.
319
00:15:15,133 --> 00:15:16,277
It's like...
320
00:15:16,301 --> 00:15:17,812
I'm sorry.
321
00:15:17,836 --> 00:15:18,913
It's fine.
322
00:15:19,319 --> 00:15:21,082
Just pretend that, you know...
323
00:15:21,106 --> 00:15:23,618
'cause honest... I'm very... supportive.
324
00:15:23,642 --> 00:15:25,686
Of that, of what you're doing.
325
00:15:26,367 --> 00:15:28,022
Hey.
326
00:15:28,661 --> 00:15:30,538
Oh. Hey.
327
00:15:31,622 --> 00:15:33,127
Yeah, Dad?
328
00:15:33,151 --> 00:15:35,696
Oh, no, I'm-I'm actually
just looking for him.
329
00:15:35,720 --> 00:15:37,932
Oh. He just ran to the bathroom.
330
00:15:37,956 --> 00:15:40,268
Ah, cool, coo...
I'm-I'm Gene, by the way.
331
00:15:40,292 --> 00:15:42,036
- I'm your dad's new partner.
- Oh.
332
00:15:42,060 --> 00:15:43,471
Hi. It's nice to meet you.
333
00:15:43,495 --> 00:15:45,973
Yeah. I've-I've heard a lot about you.
334
00:15:45,997 --> 00:15:49,143
Really? He hasn't really mentioned you.
335
00:15:49,167 --> 00:15:51,812
Oh. That hurts, Chloe.
336
00:15:51,836 --> 00:15:53,114
That-that hurts bad.
337
00:15:53,138 --> 00:15:54,982
I didn't mean it like that.
338
00:15:55,006 --> 00:15:57,385
I think he just misses his old partner.
339
00:15:57,409 --> 00:16:00,388
Yeah. Yeah, no,
I heard about the death. Uh...
340
00:16:00,412 --> 00:16:02,378
That must have been really, really hard.
341
00:16:03,748 --> 00:16:06,349
My dad told me she got transferred.
342
00:16:07,352 --> 00:16:08,996
Right. Yeah.
343
00:16:09,020 --> 00:16:10,998
Mm, I don't know.
344
00:16:11,022 --> 00:16:12,900
I probably had my wires crossed.
345
00:16:12,924 --> 00:16:15,169
- Hey.
- Dean, there he is.
346
00:16:15,193 --> 00:16:16,337
- My man.
- Where you been?
347
00:16:16,361 --> 00:16:19,240
Uh, trying to be a hero.
348
00:16:19,264 --> 00:16:20,508
Spent three hours trying
to get that truck driver
349
00:16:20,532 --> 00:16:22,510
we busted to flip on Nia.
350
00:16:22,534 --> 00:16:23,811
She still won't budge.
351
00:16:23,835 --> 00:16:26,213
Maybe we'll have a little more
luck with who she was delivering to.
352
00:16:26,237 --> 00:16:28,015
So you want to see if Parish
has access to the kitchen?
353
00:16:28,262 --> 00:16:29,483
Okay.
354
00:16:29,957 --> 00:16:31,149
All right. Want to get a bite?
355
00:16:31,174 --> 00:16:32,740
Like, all three of us?
356
00:16:35,447 --> 00:16:36,657
Yeah. Okay.
357
00:16:37,399 --> 00:16:38,856
Hey.
358
00:16:39,684 --> 00:16:41,329
Hello.
359
00:16:41,734 --> 00:16:43,164
I was supposed to grab lunch with Felix
360
00:16:43,188 --> 00:16:44,832
before my shift, but he's...
361
00:16:44,856 --> 00:16:47,401
He just left with Murphy.
They're probably banging.
362
00:16:47,425 --> 00:16:49,038
- Tough break.
- Shut up, Ben.
363
00:16:49,062 --> 00:16:50,705
He texted me that he had a work
thing and he had to cancel,
364
00:16:50,729 --> 00:16:53,541
but since I was almost here,
I thought I would eat with you.
365
00:16:53,565 --> 00:16:56,043
We should go to a bar instead.
366
00:16:56,067 --> 00:16:58,946
- That's not funny.
- All I am to you is an addict,
367
00:16:58,970 --> 00:17:01,471
so at the very
least, I could be drinking.
368
00:17:02,540 --> 00:17:03,884
What are you talking about?
369
00:17:03,908 --> 00:17:06,687
You told Felix? Chels.
370
00:17:06,711 --> 00:17:09,523
What I was saying
was how proud I am of you.
371
00:17:09,547 --> 00:17:11,125
And how you've completely turned around.
372
00:17:11,149 --> 00:17:14,729
Then why did he accuse me
of stealing dog painkillers?
373
00:17:14,753 --> 00:17:15,885
He what?
374
00:17:16,921 --> 00:17:18,466
I'm just, I'm over this.
375
00:17:18,490 --> 00:17:23,371
I am over feeling like a pile
of trash every waking moment.
376
00:17:23,821 --> 00:17:25,653
I'll see you later.
377
00:17:35,106 --> 00:17:38,085
Why are you being so quiet?
You're freaking me out.
378
00:17:38,109 --> 00:17:40,287
I'm sorry, it's just...
379
00:17:40,311 --> 00:17:42,289
one more thing I could get arrested for.
380
00:17:42,313 --> 00:17:43,724
Obviously, you would
take the brunt of it.
381
00:17:43,748 --> 00:17:45,926
- Can you stop, please?
- Sorry.
382
00:17:47,619 --> 00:17:49,552
Okay. Is Pretzel good to go?
383
00:17:50,355 --> 00:17:52,138
Yeah, he's good.
384
00:17:53,473 --> 00:17:56,937
I guess this is where I leave you guys.
385
00:17:58,060 --> 00:18:00,241
I can't wait here.
There's too many guards.
386
00:18:00,518 --> 00:18:02,398
Just pick us up in an hour.
387
00:18:07,487 --> 00:18:09,116
Wait, wait, no.
388
00:18:09,140 --> 00:18:10,618
No. You wouldn't hug me
389
00:18:10,642 --> 00:18:12,253
unless you thought
I was gonna get caught.
390
00:18:12,277 --> 00:18:14,355
No, that's not true. No, it
was just a-a good luck hug.
391
00:18:14,379 --> 00:18:15,523
Just in case.
392
00:18:15,547 --> 00:18:17,291
Not that you need luck, but you know.
393
00:18:17,315 --> 00:18:19,260
In case. You'll be fine, probably.
394
00:18:19,284 --> 00:18:22,129
They're not gonna check Pretzel's vest.
395
00:18:22,153 --> 00:18:24,253
They didn't last time I brought him.
396
00:18:25,657 --> 00:18:27,101
Okay.
397
00:18:27,882 --> 00:18:29,703
Bye.
398
00:18:30,073 --> 00:18:31,740
Let's go, Pretzel.
399
00:18:34,732 --> 00:18:38,017
Come on. Good boy.
400
00:18:42,507 --> 00:18:44,574
Text from Darnell.
401
00:18:46,144 --> 00:18:47,890
Going to talk to Nia.
402
00:18:47,914 --> 00:18:49,790
All good on your end?
403
00:18:49,814 --> 00:18:51,826
Uh, yep.
404
00:18:51,850 --> 00:18:53,783
All good here.
405
00:18:54,819 --> 00:18:56,552
- Next.
- Forward.
406
00:19:00,091 --> 00:19:01,999
Uh, I'm here to see Max Parish.
407
00:19:04,880 --> 00:19:06,024
Surprise.
408
00:19:06,420 --> 00:19:07,826
What are you doing here?
409
00:19:08,339 --> 00:19:12,744
I had some time to kill, and
I know I missed our lunch, so...
410
00:19:13,177 --> 00:19:17,271
I brought you... a sandwich.
411
00:19:18,428 --> 00:19:21,596
Okay. You hate sandwiches.
412
00:19:24,053 --> 00:19:26,520
Are you okay? What's going on?
413
00:19:31,721 --> 00:19:33,198
Chels, what's going on?
414
00:19:33,222 --> 00:19:35,868
You accused Ben of stealing dog drugs?
415
00:19:36,617 --> 00:19:39,705
Okay. Yes.
416
00:19:39,729 --> 00:19:42,174
There... I... there were some missing,
417
00:19:42,198 --> 00:19:44,043
and I jumped to conclusions.
418
00:19:44,067 --> 00:19:45,578
I trusted you with, like,
sensitive information
419
00:19:45,602 --> 00:19:47,446
about my family because
I thought we were at that place.
420
00:19:47,470 --> 00:19:50,662
I know, I know. I'm so sorry.
421
00:19:50,706 --> 00:19:52,718
I panicked and...
422
00:19:52,742 --> 00:19:54,386
Look, I can't even look at you.
423
00:19:54,410 --> 00:19:56,221
- Wait, hold on.
- Can you just go?
424
00:19:56,245 --> 00:19:58,412
- Wait, hold on.
- Take your dumb sandwich with you.
425
00:20:05,875 --> 00:20:07,019
Next.
426
00:20:07,249 --> 00:20:09,249
Forward.
427
00:20:11,943 --> 00:20:13,739
No pets allowed.
428
00:20:14,238 --> 00:20:15,908
He's a service animal.
429
00:20:15,932 --> 00:20:17,943
Sorry, no animals.
430
00:20:17,967 --> 00:20:19,745
You can leave him with me.
431
00:20:19,994 --> 00:20:23,082
Since when? I-I've taken him in before.
432
00:20:23,106 --> 00:20:25,551
Then someone wasn't doing their job.
433
00:20:26,061 --> 00:20:28,406
I don't know what to tell you.
434
00:20:28,431 --> 00:20:31,757
Well, can I, can I just quickly
take him to the restroom, then?
435
00:20:32,131 --> 00:20:34,927
Or I can just guess where the toilet is.
436
00:20:34,951 --> 00:20:37,563
Here's what
I'm thinking. For this district,
437
00:20:37,587 --> 00:20:39,932
we rent a house on the app, move
our stuff in for a couple days,
438
00:20:39,956 --> 00:20:41,300
then we move on.
439
00:20:41,324 --> 00:20:44,003
Cleaning crew contaminates any
usable evidence left behind.
440
00:20:44,310 --> 00:20:46,905
A mobile stash house?
441
00:20:46,929 --> 00:20:49,398
It's smart, Darnell.
442
00:20:51,108 --> 00:20:53,345
What about transport?
443
00:20:53,369 --> 00:20:55,514
That's a lot of moving product
around for us.
444
00:20:56,030 --> 00:20:58,574
Safer than where it's at right now.
445
00:20:59,967 --> 00:21:03,613
Nia, real talk, what are we doing there?
446
00:21:03,637 --> 00:21:06,883
It's a guide dog school.
There's no security.
447
00:21:06,907 --> 00:21:08,874
There's people coming
in and out. It's weak.
448
00:21:15,150 --> 00:21:17,215
And Murphy...
449
00:21:25,025 --> 00:21:26,725
...she's messy.
450
00:21:40,040 --> 00:21:41,982
She doesn't know what she's doing.
451
00:21:42,007 --> 00:21:44,574
She can't even take care of herself.
452
00:21:48,015 --> 00:21:51,182
And she's holding your product
when we're on the ropes?
453
00:21:55,856 --> 00:21:58,857
You and I both know we need
to get it out of there.
454
00:22:08,235 --> 00:22:11,547
With Josiah closing in, we got
to make the smart play here,
455
00:22:11,571 --> 00:22:14,050
and it is not Murphy Mason.
456
00:22:14,074 --> 00:22:15,484
Here you go.
457
00:22:17,577 --> 00:22:20,412
One violation of the Americans
with Disabilities Act.
458
00:22:40,829 --> 00:22:42,133
Next.
459
00:22:54,774 --> 00:22:56,726
Murphy, what the hell are you doing here?
460
00:22:56,750 --> 00:22:58,428
I have another visitor.
461
00:22:58,452 --> 00:22:59,996
You can't be here right now.
462
00:23:00,020 --> 00:23:01,920
I'm your other visitor.
463
00:23:07,182 --> 00:23:08,426
Murphy, I don't understand.
464
00:23:08,450 --> 00:23:10,929
Okay, I'm gonna need you
to catch up a little faster.
465
00:23:10,953 --> 00:23:13,511
So, um,
466
00:23:13,535 --> 00:23:15,452
your old boss hired me.
467
00:23:15,961 --> 00:23:19,524
Okay, I guess she needed someone
to fill your old position.
468
00:23:19,840 --> 00:23:21,509
And I made a deal with her.
469
00:23:23,618 --> 00:23:25,304
So that's why I'm here.
470
00:23:28,190 --> 00:23:31,202
So you're the reason why I'm still alive?
471
00:23:31,644 --> 00:23:33,438
Um, let's just talk about something else.
472
00:23:33,462 --> 00:23:34,639
How was your day?
473
00:23:35,189 --> 00:23:37,375
Oh, well, it was surprising.
474
00:23:37,900 --> 00:23:39,644
- Yeah.
- Someone did something
475
00:23:39,668 --> 00:23:41,646
very stupid for me.
476
00:23:42,154 --> 00:23:43,614
Oh.
477
00:23:43,638 --> 00:23:46,818
Well, mine sucked. My cane broke.
478
00:23:47,451 --> 00:23:48,987
Your what?
479
00:23:49,011 --> 00:23:50,321
Yeah. It's jammed
480
00:23:50,345 --> 00:23:52,498
or something, but maybe you could, um,
481
00:23:54,182 --> 00:23:57,484
maybe-maybe you could
try to fix it for me.
482
00:24:34,331 --> 00:24:37,400
This keeps happening, Murphy.
483
00:24:38,794 --> 00:24:41,204
Told you, you should get a new one.
484
00:24:41,242 --> 00:24:42,462
Yeah.
485
00:24:42,497 --> 00:24:43,841
Hmm.
486
00:24:43,865 --> 00:24:45,231
Probably should.
487
00:24:47,235 --> 00:24:49,889
I'm just not really great with change.
488
00:24:51,373 --> 00:24:54,074
I like what I like.
489
00:25:01,116 --> 00:25:02,715
All fixed.
490
00:25:06,660 --> 00:25:08,198
Thank you.
491
00:25:13,261 --> 00:25:15,239
You're-you're insane.
492
00:25:15,263 --> 00:25:17,541
Max, it's you.
493
00:25:18,486 --> 00:25:21,253
I'll do anything
to make sure you're okay.
494
00:25:24,563 --> 00:25:25,917
You should go.
495
00:25:26,394 --> 00:25:28,127
Yeah.
496
00:25:32,681 --> 00:25:34,759
Uh, Murphy...
497
00:25:35,009 --> 00:25:36,352
What?
498
00:25:42,791 --> 00:25:44,023
Nothing.
499
00:25:50,324 --> 00:25:51,943
Dean. Yo, yo.
500
00:25:51,967 --> 00:25:53,160
Wait up.
501
00:25:54,495 --> 00:25:56,447
Max Parish works in the kitchen.
502
00:25:56,471 --> 00:25:58,207
- Are you serious?
- Yeah.
503
00:25:59,007 --> 00:26:01,619
- Oh, he's such an idiot.
- I know, right?
504
00:26:01,643 --> 00:26:03,287
Well, we got to check every package,
505
00:26:03,311 --> 00:26:05,089
every phone call, every visitor.
506
00:26:05,113 --> 00:26:07,458
I have no doubt that Nia is
trying to figure out another way
507
00:26:07,482 --> 00:26:09,093
to get her product to him as we speak.
508
00:26:09,117 --> 00:26:10,595
Well, Max had visiting hours today.
509
00:26:10,619 --> 00:26:13,264
- Great. I'll call the warden.
- Yeah. Oh, hey, uh,
510
00:26:13,288 --> 00:26:17,219
how did, you know, lunch go?
Like, was it... You had...
511
00:26:17,659 --> 00:26:19,665
- Like, how did, how did...
- What are you saying to me right now?
512
00:26:19,689 --> 00:26:21,105
We talked about this. Full sentences.
513
00:26:21,129 --> 00:26:22,273
I think I might've
514
00:26:22,297 --> 00:26:23,875
kind of messed up with your daughter.
515
00:26:24,566 --> 00:26:27,478
- I'm sorry?
- I told her that Jules died.
516
00:26:27,502 --> 00:26:29,380
- You what?
- I'm so sorry.
517
00:26:29,404 --> 00:26:32,138
- I-I thought she knew.
- Well, she didn't.
518
00:26:37,512 --> 00:26:39,557
Murphy Mason was his only visitor today?
519
00:26:39,581 --> 00:26:41,000
Yeah.
520
00:26:41,683 --> 00:26:43,161
All right, well, I guess...
521
00:26:43,185 --> 00:26:44,996
let me know if he has any other visitors
522
00:26:45,020 --> 00:26:46,564
and, um, double-check any packages
523
00:26:46,588 --> 00:26:47,732
coming in through the kitchen.
524
00:26:47,756 --> 00:26:49,675
- You got it.
- Thanks.
525
00:26:50,225 --> 00:26:52,003
Hey, I got the shipment.
526
00:26:52,027 --> 00:26:55,006
I don't want you guys to use
Murphy Mason to get to me.
527
00:26:55,030 --> 00:26:57,842
It's really dangerous and
you must have another person.
528
00:26:57,866 --> 00:26:59,643
Murphy got it to him?
529
00:27:00,352 --> 00:27:02,734
- Did you know about this?
- No.
530
00:27:02,791 --> 00:27:05,441
I thought your girl was supposed
to be our eyes in that place.
531
00:27:06,274 --> 00:27:07,294
Yeah, I don't know.
532
00:27:07,318 --> 00:27:09,242
Before I deal with Murphy,
bring me your girl.
533
00:27:13,715 --> 00:27:16,194
Hi, I'm Dr. Goldsmith. How are you?
534
00:27:16,218 --> 00:27:17,495
I've been better.
535
00:27:17,519 --> 00:27:19,497
Mr. Wallace, I read your file, and...
536
00:27:19,521 --> 00:27:21,199
It's impressive, isn't it?
537
00:27:21,223 --> 00:27:24,202
Your condition is clearly worsening,
538
00:27:24,226 --> 00:27:27,205
and it's affecting your ability
to move around safely.
539
00:27:27,229 --> 00:27:30,208
Uh, well, I'm usually better,
it's just that periphery that...
540
00:27:30,232 --> 00:27:32,343
It is my strong recommendation
541
00:27:32,367 --> 00:27:35,596
that you learn to use a cane.
542
00:27:36,705 --> 00:27:39,550
No. What, that...
It's just a fluke accident.
543
00:27:39,574 --> 00:27:41,118
No, it wasn't.
544
00:27:41,142 --> 00:27:43,955
And next time it might be
a car and not a meter.
545
00:27:43,979 --> 00:27:47,441
Here is the address for The
Chicago Institute for the Blind.
546
00:27:48,275 --> 00:27:50,928
They can get you set up
with whatever you need.
547
00:27:50,952 --> 00:27:52,863
They do have, of course,
548
00:27:52,887 --> 00:27:54,966
a number of
different resources for patients.
549
00:27:54,990 --> 00:27:56,567
Hi. I'm calling to refill
550
00:27:56,591 --> 00:27:58,452
a couple of my prescription orders.
551
00:28:02,931 --> 00:28:06,752
Yeah, uh, actually, sorry,
can I call you back? Yeah. Okay.
552
00:28:19,347 --> 00:28:22,093
Hey, it's me. It's Jess.
553
00:28:22,117 --> 00:28:25,563
Um, I'm just wondering if we could talk,
554
00:28:25,587 --> 00:28:27,587
maybe we can meet up?
555
00:28:35,297 --> 00:28:38,242
- Hi.
- Hi.
556
00:28:46,529 --> 00:28:47,673
Jess.
557
00:28:47,697 --> 00:28:49,761
- What am I doing here?
- I don't know.
558
00:28:49,785 --> 00:28:51,810
I'm sorry. I just, um, my...
559
00:28:51,834 --> 00:28:53,846
my life is falling apart, and I just,
560
00:28:53,870 --> 00:28:56,915
I needed someone that I feel safe around.
561
00:28:56,939 --> 00:28:58,339
What's going on?
562
00:29:00,115 --> 00:29:01,392
Um...
563
00:29:01,510 --> 00:29:05,924
So, um, just, well, Murphy
564
00:29:05,948 --> 00:29:07,881
got me into trouble, like,
565
00:29:07,905 --> 00:29:11,363
more than just trouble, she, like...
566
00:29:11,387 --> 00:29:12,598
What?
567
00:29:12,622 --> 00:29:16,568
It's just... I don't know.
568
00:29:16,592 --> 00:29:18,203
Typical, I guess.
569
00:29:18,227 --> 00:29:21,206
Yeah... Wait, what-what's typical?
570
00:29:21,230 --> 00:29:22,708
You do realize you blame Murphy
571
00:29:22,732 --> 00:29:24,877
for literally everything
that goes wrong in your life?
572
00:29:24,901 --> 00:29:28,680
- No, that's not, that's not true.
- It's true, Jess.
573
00:29:28,704 --> 00:29:30,349
Did Murphy make you cheat on me?
574
00:29:30,373 --> 00:29:32,384
Did Murphy make you announce it
to all my friends?
575
00:29:32,408 --> 00:29:33,852
Because I'm pretty sure that was you.
576
00:29:33,876 --> 00:29:35,507
Oh, my God.
577
00:29:36,746 --> 00:29:38,957
I can't believe I actually thought
578
00:29:38,981 --> 00:29:41,076
you were finally gonna apologize.
579
00:29:41,100 --> 00:29:44,062
When in reality, I'm just the last resort
for a hug.
580
00:29:44,086 --> 00:29:45,697
You are unreal.
581
00:29:45,721 --> 00:29:47,799
- No, that's actually not why...
- You think you're
582
00:29:47,823 --> 00:29:51,904
so much better than Murphy when
you guys are exactly the same.
583
00:29:51,928 --> 00:29:53,805
And you can keep walking
around choosing to believe
584
00:29:53,829 --> 00:29:55,307
that you're the victim
585
00:29:55,331 --> 00:29:57,442
and that she's the reason
that you do bad things,
586
00:29:57,466 --> 00:29:58,944
when she's not.
587
00:29:58,968 --> 00:30:00,866
You're the reason
you do bad things, Jess.
588
00:30:02,605 --> 00:30:03,827
Okay...
589
00:30:05,007 --> 00:30:07,007
No, I'm sorry I couldn't help.
590
00:30:13,115 --> 00:30:15,727
I love that everyone left for the day
591
00:30:15,751 --> 00:30:17,329
and no one bothered to lock the door.
592
00:30:17,674 --> 00:30:20,321
- It's fine.
- Is it?
593
00:30:28,097 --> 00:30:29,574
Thanks for...
594
00:30:29,598 --> 00:30:31,510
Thanks for today.
595
00:30:31,534 --> 00:30:33,106
No problem.
596
00:30:33,970 --> 00:30:37,683
So, do you still love Max, or...?
597
00:30:37,707 --> 00:30:40,519
Why are you asking me that?
You're not, like, my gal pal.
598
00:30:40,543 --> 00:30:42,366
Oh, that's a yes.
599
00:30:43,617 --> 00:30:44,790
Shut up.
600
00:30:46,203 --> 00:30:47,292
Are you going to...
601
00:30:47,316 --> 00:30:48,660
Are you going home after this?
602
00:30:48,684 --> 00:30:51,129
No, I'm gonna stay here.
I haven't done any actual work
603
00:30:51,153 --> 00:30:53,465
in, like, three days.
Plus I'm super depressed
604
00:30:53,489 --> 00:30:55,212
about Chelsea.
605
00:30:57,326 --> 00:30:58,937
Well, I'm going to the Linsmore,
606
00:30:58,961 --> 00:31:00,439
I'm gonna grab a drink with Josh.
607
00:31:00,463 --> 00:31:02,474
I can gauge her level of hatred for you.
608
00:31:02,498 --> 00:31:04,943
You've been spending a
lot of time with this Josh dude lately.
609
00:31:04,967 --> 00:31:06,807
I have not.
610
00:31:06,832 --> 00:31:09,548
Sucks to be Max.
611
00:31:09,572 --> 00:31:11,071
You're an idiot.
612
00:31:13,843 --> 00:31:15,654
Just try to keep it cool, you know?
613
00:31:15,678 --> 00:31:17,622
Don't want any trouble in Murphy town.
614
00:31:17,646 --> 00:31:19,013
I'm leaving.
615
00:31:27,857 --> 00:31:30,902
Hey. What's... I... What's going on?
616
00:31:30,926 --> 00:31:33,005
I didn't know you were still here.
617
00:31:33,029 --> 00:31:35,544
Yep. Here I am.
618
00:31:36,586 --> 00:31:39,511
Hey, um... listen.
619
00:31:39,535 --> 00:31:41,513
I wanted to say,
620
00:31:41,537 --> 00:31:44,082
uh, I'm really sorry, again,
621
00:31:44,106 --> 00:31:45,851
for accusing you of stealing our drugs.
622
00:31:45,875 --> 00:31:47,019
That wasn't cool.
623
00:31:47,043 --> 00:31:49,322
And... I'm sorry.
624
00:31:49,346 --> 00:31:51,356
Oh, uh, I did.
625
00:31:51,380 --> 00:31:53,825
You... you what?
626
00:31:54,415 --> 00:31:56,898
Uh, I stole them.
627
00:31:58,354 --> 00:32:02,607
Oh. Well... your sister is...
628
00:32:02,646 --> 00:32:05,070
Pretty pissed at you? Yeah.
629
00:32:05,094 --> 00:32:07,606
Yeah. I kind of figured
that would happen, sorry.
630
00:32:07,630 --> 00:32:11,043
Well... then... y-you can't work here
631
00:32:11,067 --> 00:32:13,045
if you're stealing drugs.
632
00:32:13,707 --> 00:32:16,737
Yeah. Yeah, I guess that makes sense.
633
00:32:18,374 --> 00:32:19,518
All right.
634
00:32:19,542 --> 00:32:21,909
So, we'll get the paperwork
started, then.
635
00:32:23,746 --> 00:32:26,458
Thing is, if you fire me,
I'll tell everyone about
636
00:32:26,482 --> 00:32:28,715
the heroin you're hiding in the bathroom.
637
00:32:30,486 --> 00:32:33,465
Yeah. Certainly explains the IRS,
638
00:32:33,489 --> 00:32:35,133
the, uh, lack of customers,
639
00:32:35,157 --> 00:32:38,570
why you guys are so weird all the time.
640
00:32:38,594 --> 00:32:41,473
How about this? I keep my job,
641
00:32:41,497 --> 00:32:44,242
and I won't call the police on you.
642
00:32:44,946 --> 00:32:47,879
In fact, I want a raise.
643
00:32:47,903 --> 00:32:52,751
Yeah. How's an extra $500 a week sound?
644
00:32:52,775 --> 00:32:55,087
Yeah.
645
00:32:55,111 --> 00:32:56,922
Yeah, that'll-that'll work.
646
00:32:56,946 --> 00:32:59,961
Oh. And, um...
647
00:33:00,616 --> 00:33:03,662
it's probably a given,
but yeah, I wouldn't,
648
00:33:03,686 --> 00:33:06,120
I wouldn't tell my sister about this.
649
00:33:07,123 --> 00:33:08,622
Okay.
650
00:33:10,459 --> 00:33:12,259
See you tomorrow, boss.
651
00:33:22,378 --> 00:33:23,822
Hey, Murph, I'm about to head out.
652
00:33:23,847 --> 00:33:26,029
- Do you want a beer?
- Oh, always.
653
00:33:26,455 --> 00:33:27,799
Down.
654
00:33:28,176 --> 00:33:29,954
Um...
655
00:33:29,979 --> 00:33:31,471
look, about Felix...
656
00:33:31,495 --> 00:33:34,413
- I don't want to talk about it.
- Okay.
657
00:33:35,099 --> 00:33:36,743
I can't believe you beat me here.
658
00:33:37,249 --> 00:33:38,673
Oh. Hey.
659
00:33:38,697 --> 00:33:42,549
Yeah, my driver was, like,
a total psycho. What's up?
660
00:33:42,573 --> 00:33:44,073
Not much. Just...
661
00:33:47,968 --> 00:33:49,656
Is that what I think it is?
662
00:33:49,680 --> 00:33:50,771
- It is.
- Mm.
663
00:33:50,802 --> 00:33:53,960
- Yeah.
- You got a cane.
664
00:33:53,984 --> 00:33:57,798
Yeah, well, I took
a bit of a tumble, so...
665
00:33:57,822 --> 00:33:58,999
yeah.
666
00:33:59,938 --> 00:34:01,668
How's it feel?
667
00:34:01,692 --> 00:34:04,738
Oh. Great. Yeah, the fun thing
about having one of these
668
00:34:04,762 --> 00:34:06,139
while you still have your eyesight is
669
00:34:06,163 --> 00:34:07,781
you can see how everyone stares at you.
670
00:34:07,805 --> 00:34:10,517
Well, one good thing, uh,
to look forward to
671
00:34:10,541 --> 00:34:12,192
when you're fully blind
is that you don't have to look
672
00:34:12,222 --> 00:34:14,521
at people's stupid faces anymore.
673
00:34:14,545 --> 00:34:16,812
Perfect.
674
00:34:19,984 --> 00:34:21,795
You-you wanted to see me?
675
00:34:21,819 --> 00:34:24,464
Sam tells me that Murphy
Mason delivered product
676
00:34:24,488 --> 00:34:27,289
into the prison today.
You know about that?
677
00:34:28,326 --> 00:34:29,801
I didn't.
678
00:34:30,127 --> 00:34:31,805
And why not?
679
00:34:32,053 --> 00:34:35,876
Uh, well, Jess and I sort of,
um, ended things.
680
00:34:35,900 --> 00:34:37,144
We were in a thing and...
681
00:34:37,168 --> 00:34:38,338
I don't care
how you get your information,
682
00:34:38,362 --> 00:34:39,603
just get it.
683
00:34:41,105 --> 00:34:42,314
Okay.
684
00:34:45,703 --> 00:34:47,581
Now go get me Mason.
685
00:34:50,694 --> 00:34:52,115
Hello?
686
00:34:55,535 --> 00:34:56,663
Right now?
687
00:34:57,245 --> 00:34:58,923
Yes. Okay. I can be there.
688
00:35:00,616 --> 00:35:01,849
Bye.
689
00:35:03,261 --> 00:35:04,571
Um...
690
00:35:04,595 --> 00:35:07,174
I'm really sorry. I...
I would love to stay, but I...
691
00:35:07,198 --> 00:35:09,509
Don't worry. I'll, uh, I'll drink alone.
692
00:35:09,533 --> 00:35:11,545
Try hitting on some
chicks with your cane.
693
00:35:11,569 --> 00:35:13,402
Girls love a sob story.
694
00:35:16,941 --> 00:35:18,552
Listen, uh...
695
00:35:18,577 --> 00:35:22,824
I know that Gene told
you about Jules today.
696
00:35:22,849 --> 00:35:25,828
Yeah. But I just figured
it was another thing
697
00:35:25,853 --> 00:35:27,609
you were keeping from me.
698
00:35:28,352 --> 00:35:30,931
Well, it is actually the thing
699
00:35:30,955 --> 00:35:32,699
that I've been keeping from you.
700
00:35:32,723 --> 00:35:34,241
It's, um...
701
00:35:35,126 --> 00:35:37,911
honestly hard for me to talk about...
702
00:35:38,863 --> 00:35:42,609
but... the weekend
703
00:35:42,633 --> 00:35:44,084
that Murphy and I went away...
704
00:35:45,237 --> 00:35:47,003
Jules took her own life.
705
00:35:50,374 --> 00:35:52,217
We were supposed to be
working together...
706
00:35:52,877 --> 00:35:55,470
but I took a couple days
off to go out of town,
707
00:35:55,887 --> 00:35:57,113
and, uh...
708
00:36:00,600 --> 00:36:04,364
When the chief called to tell me
what Jules had done,
709
00:36:04,388 --> 00:36:05,443
I...
710
00:36:07,772 --> 00:36:11,071
I blamed myself for not being there.
711
00:36:11,095 --> 00:36:13,407
And Murphy wasn't
712
00:36:13,431 --> 00:36:15,532
exactly sympathetic,
713
00:36:16,783 --> 00:36:21,448
which led to a big fight
between us, and, um,
714
00:36:21,472 --> 00:36:25,641
that is the real reason that we broke up.
715
00:36:26,835 --> 00:36:28,088
But...
716
00:36:28,712 --> 00:36:31,958
what Jules did, it wasn't your fault.
717
00:36:33,250 --> 00:36:35,736
I know that now.
718
00:36:35,760 --> 00:36:37,137
But in the moment...
719
00:36:38,763 --> 00:36:40,390
being so far away...
720
00:36:41,299 --> 00:36:44,300
uh... it was just easier to blame myself.
721
00:36:46,938 --> 00:36:50,740
And that's why Murphy
called you a murderer.
722
00:36:52,110 --> 00:36:53,945
Yeah.
723
00:36:54,979 --> 00:36:56,624
She knew saying that would hurt me
724
00:36:56,648 --> 00:36:58,848
on a very deep level.
725
00:37:01,920 --> 00:37:05,488
I am so sorry I didn't tell you.
726
00:37:07,091 --> 00:37:09,103
I love you so much, Chloe.
727
00:37:09,446 --> 00:37:11,446
I love you, too.
728
00:37:40,325 --> 00:37:41,802
How you doing?
729
00:37:42,077 --> 00:37:45,639
Um... I'm good. How...
730
00:37:45,663 --> 00:37:47,141
I'm good. How are you?
731
00:37:47,165 --> 00:37:50,166
Alive. Thanks to your friend.
732
00:37:51,615 --> 00:37:53,782
Yeah. She's good to have around.
733
00:37:55,646 --> 00:37:58,380
I heard you been smuggling my product.
734
00:38:02,247 --> 00:38:03,991
I'm sorry. I-I...
735
00:38:04,015 --> 00:38:05,192
Look, I don't know how you did it,
736
00:38:05,216 --> 00:38:08,162
but I want you to keep doing it.
737
00:38:09,187 --> 00:38:10,331
And you're gonna start delivering
738
00:38:10,355 --> 00:38:12,166
to the women's prison, too.
739
00:38:12,482 --> 00:38:15,169
You know, everybody thinks
it's stupid for me
740
00:38:15,193 --> 00:38:16,870
to keep my stash at Guiding Hope,
741
00:38:16,894 --> 00:38:18,138
but what they don't realize,
742
00:38:18,162 --> 00:38:21,308
ain't that dog school
I see potential in, it's you.
743
00:38:21,332 --> 00:38:23,677
- Me?
- Yeah.
744
00:38:23,701 --> 00:38:26,680
You act like you don't like it,
745
00:38:26,704 --> 00:38:28,482
but you're good at it.
746
00:38:28,506 --> 00:38:31,752
You don't ask permission,
you don't rely on anybody,
747
00:38:31,776 --> 00:38:33,687
you just do.
748
00:38:33,711 --> 00:38:35,356
And you do it for yourself.
749
00:38:35,380 --> 00:38:38,216
That's exactly how I got to
where I am right now.
750
00:38:38,683 --> 00:38:40,828
But if we're gonna keep working together,
751
00:38:40,852 --> 00:38:43,953
- you need to know a few things.
- What?
752
00:38:45,256 --> 00:38:48,202
I can see how loyal you are
to the people you love.
753
00:38:48,226 --> 00:38:49,769
And I admire that.
754
00:38:51,062 --> 00:38:53,507
But I'm gonna need
some of that loyalty, too.
755
00:38:54,733 --> 00:38:56,543
Be careful who you trust.
756
00:38:56,567 --> 00:38:59,213
I learned that the hard way.
757
00:38:59,237 --> 00:39:01,382
People are just out for themselves.
758
00:39:01,406 --> 00:39:03,250
And when their back's against the wall,
759
00:39:03,274 --> 00:39:05,076
that's when you got to watch out.
760
00:39:06,210 --> 00:39:08,055
Take it from me.
761
00:39:08,079 --> 00:39:10,124
Relationships are the death
of this business.
762
00:39:20,925 --> 00:39:22,569
Jess?
763
00:39:22,593 --> 00:39:25,406
Hey. I was just heading out.
764
00:39:25,430 --> 00:39:28,409
Oh. Um, where are you going?
765
00:39:28,433 --> 00:39:30,444
Mm... just to a motel or something.
766
00:39:30,468 --> 00:39:31,912
I just can't be here right now.
767
00:39:33,738 --> 00:39:36,617
Okay. Well, if anyone should go,
768
00:39:36,641 --> 00:39:38,652
I feel like it should probably be me.
769
00:39:41,012 --> 00:39:42,489
Okay.
770
00:39:47,852 --> 00:39:49,329
Oh. Okay.
771
00:39:52,703 --> 00:39:54,668
- Hey.
- Yeah.
772
00:39:55,182 --> 00:39:56,937
How'd it go?
773
00:39:56,961 --> 00:39:58,939
- She go for the mobile stash house?
- Not yet.
774
00:39:58,963 --> 00:40:00,274
But I can get her there.
775
00:40:00,298 --> 00:40:02,276
- When?
- I don't know.
776
00:40:02,300 --> 00:40:04,345
She's a little paranoid
right now, given the fact
777
00:40:04,369 --> 00:40:05,612
that she was just shot.
778
00:40:06,095 --> 00:40:07,348
Just get her stash moved,
779
00:40:07,372 --> 00:40:08,849
or tell me where it's at right now.
780
00:40:08,873 --> 00:40:10,617
I told you I can't do that.
781
00:40:10,641 --> 00:40:12,820
But I'll get it moved, don't worry.
782
00:40:26,891 --> 00:40:29,703
Hey, what's up?
783
00:40:29,727 --> 00:40:31,538
Yeah, I thought about what you said,
784
00:40:31,562 --> 00:40:34,119
but I think I'm gonna
keep everything where it is.
785
00:40:34,143 --> 00:40:36,003
Guiding Hope is working for us.
786
00:40:36,039 --> 00:40:38,812
That Murphy girl really
stepped it up today.
787
00:40:40,101 --> 00:40:42,008
Really, she-she stepped it up?
788
00:40:42,507 --> 00:40:43,825
What do you mean?
789
00:40:43,856 --> 00:40:45,532
She found me a new way into the prison.
790
00:40:45,556 --> 00:40:47,820
Seem like she knows
what she is doing to me.
791
00:41:04,802 --> 00:41:07,803
It's Darnell. We need to talk.
792
00:41:09,867 --> 00:41:11,011
What were you thinking?
793
00:41:11,035 --> 00:41:12,079
I didn't think she'd find out.
794
00:41:12,103 --> 00:41:13,547
Of course she did.
795
00:41:13,955 --> 00:41:16,817
And now she's keeping
her H here for good.
796
00:41:16,841 --> 00:41:18,252
You blew this whole thing.
797
00:41:18,276 --> 00:41:20,087
- What was I supposed to do?
- Nothing!
798
00:41:20,111 --> 00:41:23,464
I told you to do nothing,
and you couldn't even do that.
55211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.