Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,208 --> 00:00:03,707
- Previously on In the Dark...
- Tyson... Help!
2
00:00:03,731 --> 00:00:04,977
I cheated on you.
3
00:00:05,001 --> 00:00:06,190
You what?
4
00:00:06,214 --> 00:00:07,883
I'm so sorry.
5
00:00:07,907 --> 00:00:09,810
Why are you asking about Nia Bailey?
6
00:00:09,834 --> 00:00:11,587
'Cause someone in her
organization rolled.
7
00:00:11,611 --> 00:00:14,037
She's in jail.
She couldn't have killed him.
8
00:00:14,039 --> 00:00:16,050
No, but she could have gotten
a couple of her guys to do it.
9
00:00:16,074 --> 00:00:17,318
Wesley Moreno, Darnell James.
10
00:00:17,342 --> 00:00:18,594
I can't do this anymore.
11
00:00:18,618 --> 00:00:20,430
No, no. Come on, Jules.
12
00:00:20,790 --> 00:00:23,449
I love you.
13
00:00:23,877 --> 00:00:25,124
But it's not enough.
14
00:00:25,741 --> 00:00:26,786
I just came to see
15
00:00:26,788 --> 00:00:28,938
about a little bit more responsibility.
16
00:00:28,962 --> 00:00:31,797
If I'm gonna be in it,
I need to be in it.
17
00:00:31,799 --> 00:00:33,299
No more middle-manning.
18
00:00:33,301 --> 00:00:35,035
All right.
19
00:00:35,059 --> 00:00:36,446
I need to make a withdrawal.
20
00:00:37,078 --> 00:00:38,646
All right. Bank is open.
21
00:00:38,671 --> 00:00:40,048
How much?
22
00:00:40,050 --> 00:00:42,365
Hundred stacks. What's going on?
23
00:00:42,389 --> 00:00:44,477
Nia's having me handle a drop tonight.
24
00:00:44,693 --> 00:00:46,186
A big one.
25
00:00:46,210 --> 00:00:47,887
Where's Darnell?
26
00:00:47,911 --> 00:00:49,839
He's getting here at 10:00.
27
00:00:50,236 --> 00:00:51,524
And when he gets here...
28
00:00:51,548 --> 00:00:53,176
I'll meet him in the lobby,
29
00:00:53,200 --> 00:00:54,678
and then we'll go to 342
and make the deal.
30
00:00:54,702 --> 00:00:57,522
- I'm an informant, Murphy.
- You put Nia away?
31
00:00:57,546 --> 00:00:59,440
- Yes, but it's not really like that.
- You made me think it was Tyson.
32
00:00:59,464 --> 00:01:01,184
- Look, it's more complicated than that.
- No, it's not.
33
00:01:01,208 --> 00:01:02,875
You're the reason Tyson is dead.
34
00:01:02,877 --> 00:01:04,711
Is there any way out of this?
35
00:01:04,713 --> 00:01:06,873
Darnell James,
36
00:01:06,897 --> 00:01:09,714
you're under arrest for
the murder of Tyson Parker.
37
00:01:13,176 --> 00:01:14,721
What the hell was that?
38
00:01:14,723 --> 00:01:16,157
It was the only thing I could think of
39
00:01:16,181 --> 00:01:17,625
to get you out of there.
40
00:01:17,649 --> 00:01:19,156
I'm not going down for Ty's murder.
41
00:01:19,180 --> 00:01:20,226
You didn't do it.
42
00:01:20,228 --> 00:01:21,879
Which means they won't find anything
43
00:01:21,903 --> 00:01:23,730
to substantiate charges.
44
00:01:23,732 --> 00:01:25,800
You'll be out of there in two days.
45
00:01:25,824 --> 00:01:27,734
How'd your people find out
about the deal?
46
00:01:27,736 --> 00:01:29,546
I have no idea.
47
00:01:29,570 --> 00:01:31,138
The only ones who knew about it
48
00:01:31,162 --> 00:01:32,922
were me and Nia.
49
00:01:35,198 --> 00:01:37,200
Oh, my God... and Max.
50
00:01:39,327 --> 00:01:41,260
That little bitch.
51
00:02:14,948 --> 00:02:22,852
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
52
00:02:22,956 --> 00:02:25,352
- Darnell?
- They arrested him.
53
00:02:25,376 --> 00:02:27,270
Yeah, but, you don't believe
that he did it.
54
00:02:27,709 --> 00:02:30,364
I don't know. Just something
feels off about it.
55
00:02:31,254 --> 00:02:33,256
Everything is off.
56
00:02:34,151 --> 00:02:36,388
How are you not over
the Vanessa thing yet?
57
00:02:37,010 --> 00:02:38,205
Geez.
58
00:02:38,229 --> 00:02:40,763
I'm sorry. Because it's been a day.
59
00:02:41,476 --> 00:02:43,309
And I'm super depressed.
60
00:02:45,662 --> 00:02:47,647
What do you think she's feeling,
do you think she's thinking?
61
00:02:47,649 --> 00:02:48,716
You just talked to her.
62
00:02:48,740 --> 00:02:50,126
You guys talk more now
63
00:02:50,150 --> 00:02:51,628
than you ever did when you were together.
64
00:02:51,652 --> 00:02:54,053
So unless something's
changed in the last,
65
00:02:54,652 --> 00:02:56,633
I don't know, what, five minutes,
66
00:02:56,657 --> 00:02:58,865
I'm sure she's still shocked
67
00:02:58,867 --> 00:03:01,395
and, like, beyond sad.
68
00:03:01,826 --> 00:03:03,771
Call from Max.
69
00:03:08,852 --> 00:03:10,496
At least I'm dealing with my breakup.
70
00:03:14,756 --> 00:03:16,319
Okay.
71
00:03:16,343 --> 00:03:18,051
I have to go.
72
00:03:18,770 --> 00:03:21,507
I'm giving Vanessa back
the rest of her stuff.
73
00:03:21,531 --> 00:03:22,992
Okay. Hang in there, all right?
74
00:03:23,514 --> 00:03:25,293
Stop. Thank you.
75
00:03:27,779 --> 00:03:29,015
Uh, before you go, though,
76
00:03:29,039 --> 00:03:31,856
um, dude sitch?
77
00:03:32,690 --> 00:03:34,694
Talk to Max.
78
00:03:35,416 --> 00:03:37,024
I'll see you at home.
79
00:03:39,199 --> 00:03:41,361
Look how cute this dog is.
80
00:03:41,385 --> 00:03:44,187
So cute. We need one.
81
00:03:44,189 --> 00:03:47,274
Aw. Uh, what's your dog's name?
82
00:03:47,298 --> 00:03:49,018
It's Pretzel.
83
00:03:49,042 --> 00:03:50,710
Oh, hi, bud.
84
00:03:51,392 --> 00:03:52,575
Could you actually,
85
00:03:52,577 --> 00:03:54,949
uh, tell me if there are any dudes here
86
00:03:54,973 --> 00:03:56,359
that aren't totally disgusting?
87
00:03:56,383 --> 00:03:58,538
Uh, what?
88
00:03:58,562 --> 00:04:00,167
Uh, I'm blind. I can't see,
89
00:04:00,191 --> 00:04:02,054
so I just don't really feel
like dealing with a creep.
90
00:04:02,056 --> 00:04:03,723
Uh, could you tell me
what I'm working with?
91
00:04:03,725 --> 00:04:05,626
Wait. I'm gonna love this game.
92
00:04:05,650 --> 00:04:07,784
Mm, that... that one
93
00:04:07,808 --> 00:04:09,372
is sort of cute.
94
00:04:09,396 --> 00:04:11,641
- What, the-the one on the right?
- Mm-hmm.
95
00:04:11,665 --> 00:04:13,174
He looks like my Mormon cousin.
96
00:04:13,198 --> 00:04:14,727
No, he does not.
97
00:04:14,751 --> 00:04:16,562
You think everyone looks
like someone in your family.
98
00:04:16,586 --> 00:04:18,398
You look me in the eye and tell me
99
00:04:18,422 --> 00:04:21,695
that your boss doesn't look
exactly like my Aunt Nancy.
100
00:04:21,719 --> 00:04:24,410
Your Aunt Nancy is 20
years older than Julie.
101
00:04:24,412 --> 00:04:26,078
Sorry. So is the...
is the Mormon-looking dude
102
00:04:26,080 --> 00:04:27,390
in the corner or...?
103
00:04:27,414 --> 00:04:28,816
- Yes.
- If you can just...
104
00:04:28,840 --> 00:04:30,576
I'll just...
105
00:04:30,600 --> 00:04:32,912
figure it out... later.
106
00:04:32,936 --> 00:04:35,755
I'm just gonna miss us.
107
00:04:35,757 --> 00:04:37,757
We had fun together, didn't we?
108
00:04:37,759 --> 00:04:39,425
Yeah.
109
00:04:39,427 --> 00:04:41,328
Yeah, we did.
110
00:04:41,352 --> 00:04:44,637
But that's the thing. I...
111
00:04:45,356 --> 00:04:49,043
I need more than just... fun.
112
00:04:51,728 --> 00:04:55,084
I wish I could give that to you.
113
00:05:17,003 --> 00:05:18,107
You guys okay?
114
00:05:18,131 --> 00:05:19,867
Don't encourage them.
115
00:05:19,891 --> 00:05:21,507
Okay.
116
00:05:30,766 --> 00:05:32,305
Hey.
117
00:05:32,329 --> 00:05:34,812
Oh, go away.
118
00:05:35,073 --> 00:05:37,091
- I only slept for, like, an hour.
- I know.
119
00:05:37,115 --> 00:05:38,886
I heard.
120
00:05:38,910 --> 00:05:41,320
I put all of Max's stuff
in a bag for you.
121
00:05:41,322 --> 00:05:43,057
Cool.
122
00:05:43,488 --> 00:05:45,324
Burn it.
123
00:05:45,740 --> 00:05:49,973
Well, it's his phone charger
and his credit card and his I.D.
124
00:05:50,944 --> 00:05:52,720
I think he might need that.
125
00:05:53,517 --> 00:05:56,836
So just be mature and give it to him.
126
00:06:03,693 --> 00:06:07,323
Max is the reason Tyson's dead.
127
00:06:07,347 --> 00:06:09,931
It's not like you and Vanessa.
128
00:06:11,185 --> 00:06:13,087
I know.
129
00:06:13,111 --> 00:06:16,423
It's a really weird,
complicated situation,
130
00:06:16,447 --> 00:06:19,191
but that doesn't mean that
you're not still heartbroken.
131
00:06:19,193 --> 00:06:20,837
And that's okay.
132
00:06:21,484 --> 00:06:23,529
I'm not.
133
00:06:23,531 --> 00:06:25,279
I'm really not.
134
00:06:27,406 --> 00:06:29,700
Do you want to know what
I think you should do?
135
00:06:31,202 --> 00:06:33,619
I think you should give Max his stuff.
136
00:06:34,163 --> 00:06:35,923
'Cause it's gonna make
you feel a lot better.
137
00:06:35,947 --> 00:06:37,111
I promise.
138
00:06:37,135 --> 00:06:38,751
I'll cover for you at work.
139
00:06:40,397 --> 00:06:41,754
I hate you.
140
00:06:43,172 --> 00:06:44,826
Love you.
141
00:06:52,559 --> 00:06:54,554
- What was she thinking?
- I have no idea.
142
00:06:54,578 --> 00:06:56,247
We have Darnell James dead to rights,
143
00:06:56,271 --> 00:06:58,298
maybe even in a position to flip Nia,
144
00:06:58,300 --> 00:06:59,967
and Jules goes rogue?
145
00:07:00,250 --> 00:07:01,486
Is this like her?
146
00:07:01,511 --> 00:07:02,919
Not at all.
147
00:07:05,830 --> 00:07:07,095
What happened?
148
00:07:07,119 --> 00:07:08,479
They're reviewing the case.
149
00:07:08,503 --> 00:07:10,553
My guess is suspension at the least.
150
00:07:10,577 --> 00:07:11,910
Why would you possibly think
151
00:07:11,912 --> 00:07:13,580
arresting Darnell James
on your own on charges
152
00:07:13,604 --> 00:07:15,922
that were never going
to hold was a good move?
153
00:07:15,946 --> 00:07:18,417
Look, I already explained
everything to the captain.
154
00:07:18,419 --> 00:07:20,487
I got a tip that Darnell knew
about the bust.
155
00:07:20,511 --> 00:07:21,629
If Darnell knew about the bust,
156
00:07:21,631 --> 00:07:22,607
why would he show up at the hotel?
157
00:07:22,631 --> 00:07:23,749
I don't know.
158
00:07:23,773 --> 00:07:25,091
To warn his guys?
159
00:07:25,093 --> 00:07:27,729
I was worried things could get ugly,
160
00:07:27,753 --> 00:07:29,589
so I intervened.
161
00:07:29,613 --> 00:07:32,258
Well, my informant's gone.
162
00:07:32,282 --> 00:07:33,926
My chances of flipping Darnell are gone.
163
00:07:33,950 --> 00:07:35,836
Okay, she gets it, Sarah.
164
00:07:35,860 --> 00:07:37,246
Well, it's on you guys now.
165
00:07:37,270 --> 00:07:38,764
Those murder charges better stick.
166
00:07:38,788 --> 00:07:41,382
And from now on, don't step on my cases.
167
00:07:42,617 --> 00:07:44,110
Okay.
168
00:07:44,692 --> 00:07:46,923
She's just pissed. She'll get over it.
169
00:07:47,737 --> 00:07:48,852
Hey, don't worry.
170
00:07:48,854 --> 00:07:50,443
We're gonna get Darnell.
171
00:08:07,651 --> 00:08:10,446
Hey, can you do me a favor?
172
00:08:11,268 --> 00:08:12,618
I just did.
173
00:08:13,137 --> 00:08:16,302
Just... get this to Nia Bailey.
174
00:08:16,326 --> 00:08:18,277
Division Four.
175
00:08:24,774 --> 00:08:26,129
Company time, Felix.
176
00:08:26,153 --> 00:08:27,647
Is this company work?
177
00:08:27,671 --> 00:08:29,155
Well, it's my company, Jess,
178
00:08:29,157 --> 00:08:30,656
so I can do whatever I want.
179
00:08:30,658 --> 00:08:32,198
Thank you very much.
180
00:08:33,282 --> 00:08:34,994
Okay, you're not that much of a loser.
181
00:08:34,996 --> 00:08:36,656
You can be a little more discerning.
182
00:08:36,680 --> 00:08:39,158
Well, I'm increasing the odds.
183
00:08:39,455 --> 00:08:41,661
Oh, this is my life now.
184
00:08:42,124 --> 00:08:44,336
Just back on dating apps,
185
00:08:44,338 --> 00:08:46,315
and girls swiping left or right
on my Photoshopped face.
186
00:08:46,339 --> 00:08:47,673
Jess. Great.
187
00:08:47,675 --> 00:08:48,985
You're kind of ruining it.
188
00:08:49,459 --> 00:08:50,859
Sorry.
189
00:08:56,767 --> 00:08:57,840
Uh...
190
00:08:59,881 --> 00:09:01,445
Any chance you didn't see that?
191
00:09:02,895 --> 00:09:04,356
Wow.
192
00:09:05,300 --> 00:09:06,774
Wow.
193
00:09:07,862 --> 00:09:10,152
Okay. Cool.
194
00:09:11,362 --> 00:09:13,215
Oh, Jess.
195
00:09:22,832 --> 00:09:24,445
Food truck guy was the snitch?
196
00:09:24,469 --> 00:09:27,046
Mm-hmm. And the reason
I'm sitting in here.
197
00:09:27,048 --> 00:09:29,692
And if he got the balls
to testify against me at trial,
198
00:09:29,716 --> 00:09:31,324
I could stay sitting in here
for a very long time.
199
00:09:31,348 --> 00:09:34,030
I see. Well, I'll pay him a visit.
200
00:09:34,054 --> 00:09:35,554
See what his plan is.
201
00:09:36,053 --> 00:09:37,533
Thank you.
202
00:09:37,930 --> 00:09:39,649
And I'm assuming...
203
00:09:41,724 --> 00:09:43,375
Send him my best.
204
00:09:48,576 --> 00:09:51,380
You violated the terms of your deal, Max.
205
00:09:51,404 --> 00:09:52,484
No, I didn't.
206
00:09:52,508 --> 00:09:54,217
You panicked and took off.
207
00:09:54,241 --> 00:09:56,075
I'm sorry, okay? I...
208
00:09:56,077 --> 00:09:57,910
I thought I heard something in the hall.
209
00:09:57,912 --> 00:09:59,912
You thought you heard...
210
00:09:59,914 --> 00:10:01,489
I-I don't even know what to say to that.
211
00:10:01,513 --> 00:10:03,559
I just need to make sure we're good.
212
00:10:03,583 --> 00:10:04,825
Good in what sense?
213
00:10:04,849 --> 00:10:06,227
Like, I fulfilled...
214
00:10:06,229 --> 00:10:09,065
tried to fulfill my end of the deal.
215
00:10:09,089 --> 00:10:10,499
You didn't.
216
00:10:10,523 --> 00:10:11,751
Well, I'm not doing this anymore.
217
00:10:11,775 --> 00:10:13,660
You don't have a choice.
218
00:10:13,684 --> 00:10:16,428
We can't protect you unless you
hold up your end of the bargain.
219
00:10:16,430 --> 00:10:18,097
So just stay in town
220
00:10:18,099 --> 00:10:19,598
and act normal until Nia's trial.
221
00:10:19,600 --> 00:10:20,834
You're gonna be fine.
222
00:10:20,858 --> 00:10:22,044
Not if they find out it's me!
223
00:10:22,068 --> 00:10:23,769
I'm the only person who knows.
224
00:10:26,757 --> 00:10:29,101
- Oh, my God.
- What?
225
00:10:29,911 --> 00:10:31,370
Nothing. I got to go.
226
00:10:34,177 --> 00:10:35,695
Hey.
227
00:10:37,448 --> 00:10:38,784
I've been calling you.
228
00:10:38,786 --> 00:10:40,326
Here's your stuff.
229
00:10:41,702 --> 00:10:43,622
- Bye. Come on, Pretzel.
- Mur-Murphy, wait.
230
00:10:43,624 --> 00:10:44,993
Just... wait.
231
00:10:45,017 --> 00:10:46,652
Please? Talk to me?
232
00:10:46,676 --> 00:10:48,684
- No. Come on, Pretzel.
- Why?
233
00:10:48,708 --> 00:10:50,629
I don't want to.
234
00:10:53,633 --> 00:10:55,444
Damn it. Get back in, get back in.
235
00:10:55,468 --> 00:10:56,445
What are you doing?
236
00:10:56,469 --> 00:10:57,656
I'm leaving.
237
00:10:57,680 --> 00:10:58,964
It's Nia's guy. We got to go.
238
00:10:58,988 --> 00:11:00,283
We got to go.
239
00:11:00,307 --> 00:11:01,731
Where are we going?
240
00:11:08,612 --> 00:11:11,676
- You know you're kidnapping me?
- I'm not kidnapping you. Come on.
241
00:11:11,678 --> 00:11:14,130
I'm trying to keep you safe.
I can totally tell.
242
00:11:14,154 --> 00:11:15,786
Hey, if he saw you get out
of my truck right now,
243
00:11:15,810 --> 00:11:17,126
God knows what he would do to you.
244
00:11:17,150 --> 00:11:19,468
I should have never come here.
I-I blame Jess for this.
245
00:11:19,492 --> 00:11:20,917
Wait, Jess knows you're here?
246
00:11:20,919 --> 00:11:22,494
Yes, she knows I'm here. She's the one
247
00:11:22,496 --> 00:11:24,163
- who told me to come talk to you
- Okay.
248
00:11:24,165 --> 00:11:25,579
- And give you your stupid stuff.
- Okay.
249
00:11:27,122 --> 00:11:28,667
Okay, I-I need you to text her right now
250
00:11:28,669 --> 00:11:29,645
and tell her you're fine.
251
00:11:29,669 --> 00:11:31,170
I'm not fine, Max.
252
00:11:31,172 --> 00:11:33,499
Look, she cannot come
looking for you, Murphy.
253
00:11:33,523 --> 00:11:35,172
Tell me what's happening.
254
00:11:36,927 --> 00:11:38,326
- What's happening?
- Look,
255
00:11:38,350 --> 00:11:40,080
Nia must have figured out
I flipped on her,
256
00:11:40,104 --> 00:11:41,971
and I just saw her guy coming after me.
257
00:11:43,350 --> 00:11:44,677
Her-her guy... you know, her guy
258
00:11:44,701 --> 00:11:46,178
she uses to take care of things?
259
00:11:46,202 --> 00:11:47,513
- What?
- He's gonna kill me, Murphy.
260
00:11:47,537 --> 00:11:48,539
Just text Jess. Please.
261
00:11:48,563 --> 00:11:50,266
God.
262
00:11:50,290 --> 00:11:52,017
Text Jess.
263
00:11:52,041 --> 00:11:54,428
Texting Jess.
264
00:11:54,817 --> 00:11:57,261
With Max. We're talking.
265
00:11:57,285 --> 00:11:58,864
Barf. Send.
266
00:12:00,447 --> 00:12:02,345
Thanks.
267
00:12:02,658 --> 00:12:04,326
Very believable.
268
00:12:06,912 --> 00:12:08,553
What are you doing with my phone?
269
00:12:10,057 --> 00:12:11,212
What'd you just do with my phone?
270
00:12:11,237 --> 00:12:12,793
Literally everyone tracks
you on your phone.
271
00:12:12,818 --> 00:12:14,112
Did you just throw my phone
out the window?
272
00:12:14,137 --> 00:12:15,170
Yep. I'm throwing mine out, too.
273
00:12:18,426 --> 00:12:20,322
Max, where are we going?
274
00:12:20,347 --> 00:12:21,455
I don't know.
275
00:12:29,619 --> 00:12:31,139
You okay?
276
00:12:31,164 --> 00:12:32,478
Wonderful.
277
00:12:32,503 --> 00:12:33,634
You know, if it makes you feel
278
00:12:33,658 --> 00:12:36,820
any better, her third photo is,
like, super unflattering.
279
00:12:36,822 --> 00:12:38,230
No, it's not.
280
00:12:38,652 --> 00:12:41,407
I re-downloaded Tinder
and stalked her profile.
281
00:12:42,990 --> 00:12:44,645
Jess, go home.
282
00:12:44,669 --> 00:12:47,147
No, Felix, I don't... I don't
want to use a vacation day.
283
00:12:47,171 --> 00:12:49,398
Jess, I happen to know the boss,
284
00:12:49,423 --> 00:12:51,825
and let's just say
he'll look the other way, okay?
285
00:12:52,296 --> 00:12:53,425
Are you sure?
286
00:12:53,427 --> 00:12:56,503
Jess, go. You're gonna
start depressing the dogs.
287
00:12:59,506 --> 00:13:01,415
Thank you, Felix.
288
00:13:02,530 --> 00:13:05,681
And no more stalking Vanessa
on social media, okay?
289
00:13:08,182 --> 00:13:11,086
Do you really think I have
that kind of self-control?
290
00:13:11,560 --> 00:13:13,422
Well...
291
00:13:13,446 --> 00:13:15,037
no, but...
292
00:13:26,717 --> 00:13:28,143
Come on.
293
00:13:29,478 --> 00:13:31,165
Hurry. Let's go. There's no time.
294
00:13:31,189 --> 00:13:33,257
- Well, now what are we doing?
- Ditching my truck.
295
00:13:33,259 --> 00:13:35,034
Let's go. Come on.
296
00:13:35,058 --> 00:13:36,627
Forward, Pretzel. Go.
297
00:13:38,395 --> 00:13:41,040
Why are you acting like
I'm the one who killed Tyson?
298
00:13:41,064 --> 00:13:42,300
You basically did.
299
00:13:42,758 --> 00:13:45,229
- That is not true.
- Yeah? Really?
300
00:13:45,253 --> 00:13:47,139
Tyson was killed because Nia thought
301
00:13:47,163 --> 00:13:49,549
he was a snitch, and who
was the actual snitch?
302
00:13:49,573 --> 00:13:50,982
Oh. You.
303
00:13:50,984 --> 00:13:53,145
And you had, I don't know,
304
00:13:53,169 --> 00:13:55,147
maybe a billion opportunities to tell me?
305
00:13:55,171 --> 00:13:57,489
I should've told you. You're right.
306
00:13:58,399 --> 00:14:00,402
But that doesn't mean I killed Tyson.
307
00:14:00,426 --> 00:14:01,835
I don't want to talk about this anymore.
308
00:14:01,860 --> 00:14:02,896
Murphy.
309
00:14:02,920 --> 00:14:04,663
Just get away from me.
310
00:14:04,665 --> 00:14:06,681
Stop. Come on.
311
00:14:09,576 --> 00:14:10,812
Pretzel, this way.
312
00:14:10,836 --> 00:14:12,504
Do not talk to my dog.
313
00:14:12,506 --> 00:14:13,672
- Come here, Pretzel.
- Shut up!
314
00:14:13,674 --> 00:14:15,469
- Pretzel, come here.
- Don't. Stay, Pretzel.
315
00:14:16,000 --> 00:14:17,118
Why don't you get it?
316
00:14:17,142 --> 00:14:19,154
I cannot be around you.
317
00:14:19,511 --> 00:14:21,937
Well, you're gonna have to be.
318
00:14:26,463 --> 00:14:28,012
For how long?
319
00:14:29,972 --> 00:14:32,850
We just need to lay low
for tonight until we lose him.
320
00:14:33,450 --> 00:14:37,103
Okay? And then...
I'll send you home tomorrow,
321
00:14:37,127 --> 00:14:39,197
and we don't have to see
each other ever again.
322
00:14:40,249 --> 00:14:41,442
Fine.
323
00:14:42,125 --> 00:14:43,868
Go, Pretzel.
324
00:14:43,870 --> 00:14:45,237
Forward.
325
00:14:46,964 --> 00:14:49,298
- Good boy.
- Shut up.
326
00:14:49,300 --> 00:14:50,484
Forward.
327
00:15:13,899 --> 00:15:16,211
It's been, like, an hour.
What's your plan here?
328
00:15:16,488 --> 00:15:18,380
Does it look like I have a plan?
329
00:15:18,835 --> 00:15:20,737
- It's freezing. I don't...
- Yeah, I know it is.
330
00:15:20,761 --> 00:15:22,217
I don't know how much longer I can walk.
331
00:15:22,241 --> 00:15:23,692
I can't even feel my toes.
332
00:15:24,668 --> 00:15:27,072
Okay. Um...
333
00:15:27,362 --> 00:15:29,148
Okay, I...
334
00:15:29,656 --> 00:15:31,525
Wait, wait. Hang on, hang on.
335
00:15:34,177 --> 00:15:35,655
- Here, come on, let's go.
- Where are we going?
336
00:15:35,679 --> 00:15:36,743
Just follow me. Come on.
337
00:15:36,767 --> 00:15:38,157
It's a boat.
338
00:15:38,181 --> 00:15:39,117
I'm not getting in a boat with you.
339
00:15:39,141 --> 00:15:40,309
Do you want to keep walking?
340
00:15:41,101 --> 00:15:42,208
Oh, my God.
341
00:15:42,232 --> 00:15:43,928
Oh, my God.
342
00:15:45,614 --> 00:15:47,133
What happened?
343
00:15:47,157 --> 00:15:49,659
What? I just pulled my shoulder.
344
00:15:49,684 --> 00:15:50,776
I'll be fine.
345
00:15:54,456 --> 00:15:57,916
Okay, right in front of you...
there's a seat, okay?
346
00:15:57,918 --> 00:16:00,962
I'm gonna need you to get up
and sit on that, okay?
347
00:16:02,557 --> 00:16:04,833
This is so stupid.
348
00:16:08,954 --> 00:16:12,692
All right, all right. Okay, all right.
349
00:16:13,117 --> 00:16:14,694
I'm gonna need you to row.
350
00:16:14,718 --> 00:16:16,938
- I don't know how to row!
- Just... It-it's easy.
351
00:16:16,962 --> 00:16:18,463
Okay? All right?
352
00:16:18,465 --> 00:16:20,199
Here. Take this.
353
00:16:20,223 --> 00:16:22,627
Take this oar. Feel that?
354
00:16:23,235 --> 00:16:24,370
Grab it.
355
00:16:24,394 --> 00:16:26,114
Okay? Grab it.
356
00:16:26,672 --> 00:16:29,117
Right there. Hold on to that one.
357
00:16:30,811 --> 00:16:33,288
I'm literally doing this
to get away from you.
358
00:16:33,312 --> 00:16:35,257
Please, Murphy, just
do this for me, okay?
359
00:16:35,281 --> 00:16:37,349
- What do I do?
- Okay, you're gonna push down...
360
00:16:38,350 --> 00:16:39,811
and push back...
361
00:16:39,835 --> 00:16:42,153
put 'em in the water.
362
00:16:43,264 --> 00:16:44,989
Push back. There you go.
363
00:16:46,750 --> 00:16:48,493
Keep pushing. There you go.
364
00:16:48,495 --> 00:16:51,139
That's it. You g... you got it, Murphy.
365
00:16:51,163 --> 00:16:52,664
That's it. That's good.
That's really good.
366
00:16:52,666 --> 00:16:54,400
Don't act like we're cool.
367
00:16:54,424 --> 00:16:55,902
Okay?
368
00:16:55,926 --> 00:16:57,536
Where am I taking us?
369
00:16:57,561 --> 00:16:59,654
Somewhere he can't follow.
370
00:17:35,403 --> 00:17:38,277
- Good, babe.
- Don't.
371
00:17:38,301 --> 00:17:41,062
Sorry. Habit.
372
00:17:43,382 --> 00:17:45,210
All right. Slow down,
slow down, slow down.
373
00:17:45,234 --> 00:17:46,468
Why are we stopping?
374
00:17:46,470 --> 00:17:47,712
Because the lake ended.
375
00:17:47,736 --> 00:17:49,422
- Okay.
- Oh.
376
00:17:49,446 --> 00:17:50,722
All right.
377
00:17:58,031 --> 00:17:59,974
I'm just gonna get the bag there.
378
00:18:03,143 --> 00:18:04,396
Okay.
379
00:18:04,770 --> 00:18:06,021
This way.
380
00:18:06,663 --> 00:18:08,774
Pretzel, follow the horrible dude.
381
00:18:09,408 --> 00:18:10,901
Forward.
382
00:18:13,820 --> 00:18:15,148
So now we're just...
383
00:18:15,172 --> 00:18:17,150
walking on the other side of the lake.
384
00:18:17,174 --> 00:18:18,393
Great plan.
385
00:18:18,417 --> 00:18:20,661
Just... hang on.
386
00:18:30,254 --> 00:18:31,473
Pretzel, this way.
387
00:18:31,497 --> 00:18:32,757
Come on.
388
00:18:32,781 --> 00:18:34,040
Go.
389
00:18:41,623 --> 00:18:44,125
All right, wait right there. Hang on.
390
00:18:49,167 --> 00:18:50,204
What are you doing?
391
00:18:50,229 --> 00:18:52,023
Just... hang on.
392
00:18:52,048 --> 00:18:53,199
Okay?
393
00:19:01,311 --> 00:19:03,121
- Max, what are you doing?
- All right, hold on.
394
00:19:03,145 --> 00:19:04,571
Okay?
395
00:19:07,916 --> 00:19:09,702
People are so stupid.
396
00:19:10,252 --> 00:19:12,280
Come on. Found a key.
397
00:19:12,304 --> 00:19:14,282
You're breaking in to
someone's house or something?
398
00:19:14,306 --> 00:19:15,974
Who cares?
399
00:19:16,898 --> 00:19:18,218
You're so great.
400
00:19:18,844 --> 00:19:20,554
I miss you so much.
401
00:19:22,147 --> 00:19:23,792
Go inside where it's warm.
402
00:19:24,102 --> 00:19:25,246
I'll be right in.
403
00:19:25,475 --> 00:19:26,886
Where are you going?
404
00:19:26,910 --> 00:19:28,653
I have to stash this money somewhere.
405
00:19:28,655 --> 00:19:30,056
Just in case.
406
00:19:30,080 --> 00:19:31,107
In case what?
407
00:19:31,131 --> 00:19:32,490
Just go inside.
408
00:19:33,191 --> 00:19:34,318
Please?
409
00:19:35,511 --> 00:19:38,113
Go, find inside, Pretzel.
410
00:19:39,031 --> 00:19:41,493
We have Darnell James on tape
threatening the victim.
411
00:19:41,517 --> 00:19:43,855
Lied about his alibi, and he
worked with Wesley Moreno,
412
00:19:43,857 --> 00:19:45,465
whose gun was used in the murder.
413
00:19:45,489 --> 00:19:47,315
I'm sorry, that's not enough
for me to press charges.
414
00:19:47,339 --> 00:19:49,295
Why did you arrest him?
Was he about to run?
415
00:19:49,319 --> 00:19:50,842
It's complicated.
416
00:19:50,844 --> 00:19:52,677
Can you place him
at the scene of the crime?
417
00:19:53,003 --> 00:19:54,554
- Anything?
- No.
418
00:19:54,556 --> 00:19:57,348
His hand size matches the
contusions on the victim's neck.
419
00:19:57,350 --> 00:19:58,869
Hand size? Really?
420
00:19:58,893 --> 00:20:01,420
Get me a fingerprint,
a witness, something,
421
00:20:01,444 --> 00:20:02,879
or let him go.
422
00:20:20,241 --> 00:20:22,334
I'm gonna need you to help tie.
423
00:20:24,018 --> 00:20:24,943
No.
424
00:20:24,968 --> 00:20:26,187
Please.
425
00:20:28,705 --> 00:20:30,542
Fine. Whatever.
426
00:20:30,566 --> 00:20:33,452
Here, just take these two pieces
in the back and tie it, okay?
427
00:20:33,476 --> 00:20:35,046
That's all you got to do.
428
00:20:35,070 --> 00:20:37,330
I just need to take the weight off of it.
429
00:20:48,475 --> 00:20:50,228
What can I do to fix this?
430
00:20:50,252 --> 00:20:52,494
I thought you had it all under
control with the stupid sheet.
431
00:20:55,478 --> 00:20:56,811
There.
432
00:20:59,669 --> 00:21:01,780
You know I'm talking about us, right?
433
00:21:02,839 --> 00:21:04,483
What can I do to fix us?
434
00:21:05,117 --> 00:21:07,009
Hmm.
435
00:21:08,870 --> 00:21:09,914
Nothing.
436
00:21:09,938 --> 00:21:12,165
Murphy, come on.
437
00:21:13,125 --> 00:21:14,736
I'll do anything.
438
00:21:15,293 --> 00:21:17,686
Can go back in time
and not be a giant liar.
439
00:21:17,688 --> 00:21:19,531
- Murphy, this is...
- If I have to be here
440
00:21:19,556 --> 00:21:21,409
for 24 hours,
I don't want to talk to you.
441
00:21:21,433 --> 00:21:22,760
Can you at least hear me out?
442
00:21:22,784 --> 00:21:24,769
There's nothing to hear out, Max.
443
00:21:25,053 --> 00:21:26,638
We're done. It's...
444
00:21:27,556 --> 00:21:29,698
There's nothing you can do
or say to change that.
445
00:21:30,000 --> 00:21:31,976
I love you.
446
00:21:34,780 --> 00:21:38,608
Well... that sucks for you.
447
00:21:49,703 --> 00:21:51,940
- Hey.
- Hey.
448
00:21:52,289 --> 00:21:53,717
Still nothing on Darnell?
449
00:21:53,741 --> 00:21:57,377
Not yet, but we may have
caught a lucky break.
450
00:21:59,321 --> 00:22:01,305
You found Tyson's car.
451
00:22:02,527 --> 00:22:03,967
Mm-hmm.
452
00:22:10,666 --> 00:22:11,809
Here you go, Pretzel.
453
00:22:11,833 --> 00:22:13,192
Here you go. Good boy.
454
00:22:13,194 --> 00:22:15,194
It's a mac and cheese situation.
455
00:22:15,196 --> 00:22:17,230
Only thing I could find
that wasn't expired.
456
00:22:19,128 --> 00:22:20,942
Fork's in the bowl. It's on your right.
457
00:22:27,157 --> 00:22:28,942
Eat. You must be starving.
458
00:22:46,193 --> 00:22:47,299
Mmm.
459
00:22:50,138 --> 00:22:53,040
Murphy, why do you never bring your keys?
460
00:22:56,381 --> 00:22:58,856
Hey!
461
00:22:58,880 --> 00:23:02,010
Felix? What are you doing here?
462
00:23:02,034 --> 00:23:04,195
Brought you food. I remember you said
463
00:23:04,219 --> 00:23:06,105
you liked that Indian
place around the corner,
464
00:23:06,129 --> 00:23:08,206
and I noticed you didn't eat lunch, so...
465
00:23:11,043 --> 00:23:12,945
Damn it, Felix.
466
00:23:12,969 --> 00:23:15,799
Oh, God. Uh, wrong Indian place?
467
00:23:15,823 --> 00:23:18,883
No, it's the right one. That's just...
468
00:23:19,125 --> 00:23:21,045
that's just really, really sweet.
469
00:23:21,069 --> 00:23:22,996
You know me.
470
00:23:32,264 --> 00:23:33,914
Hey.
471
00:23:36,393 --> 00:23:38,713
Next time, tell me you're here.
472
00:23:39,145 --> 00:23:41,422
I did when I said "hey."
473
00:23:48,446 --> 00:23:49,815
Did I say you could sit?
474
00:23:49,839 --> 00:23:52,151
I don't remember asking.
475
00:23:52,534 --> 00:23:54,078
"I don't remember asking."
476
00:23:55,980 --> 00:23:57,128
Well...
477
00:23:58,923 --> 00:24:00,757
I really am sorry.
478
00:24:04,854 --> 00:24:06,832
What if we ran away together?
479
00:24:06,856 --> 00:24:08,599
It's pretty hard to run
480
00:24:08,601 --> 00:24:10,836
when you literally can't see
where you're going.
481
00:24:10,860 --> 00:24:13,506
It's just one of the many
disadvantages of being blind.
482
00:24:13,530 --> 00:24:15,466
I'm serious.
483
00:24:15,890 --> 00:24:17,471
I have a hundred grand.
484
00:24:17,495 --> 00:24:18,776
We could start a life.
485
00:24:18,778 --> 00:24:21,756
Start a life?
With your stolen drug money?
486
00:24:22,105 --> 00:24:23,258
Cool.
487
00:24:23,282 --> 00:24:24,442
Sign me up.
488
00:24:24,466 --> 00:24:26,094
This is so unfair, Murph.
489
00:24:26,118 --> 00:24:27,595
I love how you're the victim here.
490
00:24:27,619 --> 00:24:29,120
Hey, you came to me.
491
00:24:29,122 --> 00:24:31,289
I came to you
to-to give you your stuff back.
492
00:24:31,291 --> 00:24:32,617
Yet you're still here.
493
00:24:32,949 --> 00:24:34,619
Not my choice.
494
00:24:37,621 --> 00:24:40,832
We're in the middle of nowhere,
just the two of us,
495
00:24:41,583 --> 00:24:43,795
and you still can't talk to me.
496
00:24:43,819 --> 00:24:46,470
Do you see how messed up that is?
497
00:24:46,472 --> 00:24:49,634
You want to talk to me
about what's messed up?
498
00:24:49,658 --> 00:24:53,137
Murphy, you can't just end
a relationship like this
499
00:24:53,161 --> 00:24:55,214
and pretend everything is okay.
500
00:24:56,715 --> 00:24:57,833
Life doesn't work that way.
501
00:24:57,857 --> 00:25:00,668
Yeah, you clearly got life
all figured out.
502
00:25:03,931 --> 00:25:06,484
I have forgiven you for so much.
503
00:25:06,691 --> 00:25:08,303
You've slept with other dudes.
504
00:25:08,327 --> 00:25:09,821
- One other dude.
- Broken up with me
505
00:25:09,845 --> 00:25:11,917
basically once a week.
You nearly broke my nose.
506
00:25:11,941 --> 00:25:13,330
Oh, got me arrested. That was fun.
507
00:25:13,354 --> 00:25:15,653
At least I didn't lie to you
every single day.
508
00:25:15,677 --> 00:25:17,358
It was that or go to jail.
509
00:25:17,382 --> 00:25:19,647
Or not forcing me to go out
with you in the first place.
510
00:25:19,671 --> 00:25:21,122
What?
511
00:25:22,481 --> 00:25:24,214
So you're saying
you wish you never met me?
512
00:25:27,671 --> 00:25:29,130
Exactly.
513
00:25:30,548 --> 00:25:33,351
You can't sit there and tell me
you wish we never happened.
514
00:25:34,686 --> 00:25:36,513
I wish we never happened.
515
00:25:42,188 --> 00:25:43,561
Well...
516
00:25:45,530 --> 00:25:47,899
Then I guess there's nothing left to say.
517
00:25:49,201 --> 00:25:50,777
Finally.
518
00:26:11,965 --> 00:26:14,134
How long does it take to make a bed?
519
00:26:14,727 --> 00:26:16,553
I'm trying, okay?
520
00:26:17,396 --> 00:26:19,730
Try harder. I could do this faster.
521
00:26:20,056 --> 00:26:21,732
Then do it.
522
00:26:23,017 --> 00:26:24,402
Wait, what?
523
00:26:24,404 --> 00:26:26,161
Do it. Have fun.
524
00:26:28,106 --> 00:26:29,384
Well, hang on.
525
00:26:29,408 --> 00:26:30,608
Max.
526
00:26:31,860 --> 00:26:33,411
Hey.
527
00:26:37,215 --> 00:26:38,691
Dick.
528
00:28:20,943 --> 00:28:22,997
Sorry, there's no soap in the, uh...
529
00:28:27,693 --> 00:28:29,193
Thought you hated me.
530
00:28:31,604 --> 00:28:33,190
I do.
531
00:28:35,201 --> 00:28:37,201
You want me to finish that for you?
532
00:29:14,681 --> 00:29:16,149
Okay.
533
00:29:17,577 --> 00:29:19,570
After you.
534
00:29:19,594 --> 00:29:22,723
Man, I'm turning into
a real pothead these days.
535
00:29:29,437 --> 00:29:31,582
Okay.
536
00:29:31,606 --> 00:29:33,568
Okay, Cheech.
537
00:29:33,592 --> 00:29:36,252
- I never get used to that part.
- You're okay.
538
00:29:37,019 --> 00:29:38,923
- Mm.
- You'll get used to it.
539
00:29:41,434 --> 00:29:42,927
Hey, thanks for coming over.
540
00:29:42,951 --> 00:29:44,670
Yeah, of course.
541
00:29:44,694 --> 00:29:47,222
I mean, you looked,
like, so terrible today.
542
00:29:48,215 --> 00:29:50,107
Oh, thanks.
543
00:29:50,109 --> 00:29:52,195
Oh, no. No, no, no. I just mean...
544
00:29:52,560 --> 00:29:54,589
What I mean is you looked sad.
545
00:29:54,613 --> 00:29:56,607
I am sad.
546
00:29:56,631 --> 00:29:59,017
Well, that makes me sad.
547
00:29:59,359 --> 00:30:00,443
Really?
548
00:30:01,236 --> 00:30:04,690
I'm sorry. Can I do anything to...
549
00:30:04,714 --> 00:30:07,359
No, you lunatic.
550
00:30:07,383 --> 00:30:09,437
You're always taking care of everybody.
551
00:30:09,461 --> 00:30:11,789
The dogs. Murphy.
552
00:30:11,813 --> 00:30:14,798
Me when Murphy's not around.
553
00:30:15,200 --> 00:30:17,309
Let someone take care of you for once.
554
00:30:19,601 --> 00:30:22,967
Oh. No, Jess. You hadn't
cried in, like, 20 minutes.
555
00:30:22,991 --> 00:30:25,476
I know. Well, that's your fault.
556
00:30:25,478 --> 00:30:27,235
Aw.
557
00:30:29,820 --> 00:30:31,297
I'm hungry.
558
00:30:31,322 --> 00:30:32,724
Yeah?
559
00:30:32,749 --> 00:30:34,003
Hmm.
560
00:30:34,027 --> 00:30:36,153
I can make you some cookies.
561
00:30:36,155 --> 00:30:37,974
No.
562
00:30:37,998 --> 00:30:40,651
I will make you some cookies.
563
00:30:40,675 --> 00:30:43,569
You stay right there
and don't move, okay?
564
00:30:44,445 --> 00:30:47,158
And do nothing?
I don't know how to do that.
565
00:30:47,182 --> 00:30:48,192
Okay, well, that's good,
'cause I actually
566
00:30:48,216 --> 00:30:49,326
have no idea how to make cookies.
567
00:31:00,361 --> 00:31:02,657
I can't believe we
didn't know Tyson had a car.
568
00:31:02,681 --> 00:31:04,158
Well, the kid who sold it to him
569
00:31:04,182 --> 00:31:05,683
just changed the registration last week.
570
00:31:05,685 --> 00:31:07,344
And it shows up in our system today?
571
00:31:07,368 --> 00:31:09,330
- That's weird.
- Yeah, well, get this.
572
00:31:09,354 --> 00:31:11,423
Tyson bought the car from him on March 4.
573
00:31:11,447 --> 00:31:13,334
The night he died.
574
00:31:13,358 --> 00:31:15,526
He was probably running away
from someone.
575
00:31:15,528 --> 00:31:16,837
It seems like it, yeah.
576
00:31:16,861 --> 00:31:18,062
Anything?
577
00:31:18,086 --> 00:31:19,463
We found blood in the trunk.
578
00:31:19,487 --> 00:31:21,025
We'll test it, but my guess is...
579
00:31:21,049 --> 00:31:23,027
That it's Tyson's.
580
00:31:23,051 --> 00:31:26,289
So he was transferred in his
own car after he was shot.
581
00:31:26,313 --> 00:31:27,523
Actually, spatter pattern indicates
582
00:31:27,547 --> 00:31:28,607
he was shot in the car.
583
00:31:28,631 --> 00:31:30,034
So the killer
584
00:31:30,058 --> 00:31:32,710
puts him in the car, shoots him,
585
00:31:32,712 --> 00:31:34,954
drives off, dumps the body.
586
00:31:36,231 --> 00:31:38,098
Be sure to check
the steering wheel for prints.
587
00:31:53,348 --> 00:31:55,107
So...
588
00:31:56,350 --> 00:31:57,977
...what does this mean?
589
00:32:00,906 --> 00:32:02,148
Nothing.
590
00:32:04,759 --> 00:32:06,194
That didn't feel like nothing.
591
00:32:07,747 --> 00:32:09,947
I was just masturbating with your body.
592
00:32:11,699 --> 00:32:13,008
That's it.
593
00:32:25,633 --> 00:32:29,516
- Okay. What do we do?
- Okay, okay. Grab my hand, grab my hand.
594
00:32:29,518 --> 00:32:30,635
Where's Pretzel?
595
00:32:32,254 --> 00:32:34,138
Shh.
596
00:32:34,606 --> 00:32:36,008
Come on, Pretzel. Good boy. Good boy.
597
00:32:36,032 --> 00:32:37,043
Okay.
598
00:33:02,892 --> 00:33:04,870
Take my hand. We have to run.
599
00:33:04,894 --> 00:33:07,205
Max, I can't run.
I mean, I literally can't.
600
00:33:07,229 --> 00:33:09,466
- Okay. Uh, um, okay.
- Oh, my God.
601
00:33:09,490 --> 00:33:11,209
Come on. It's okay.
602
00:33:11,233 --> 00:33:12,711
We'll find somewhere to hide.
603
00:33:12,735 --> 00:33:13,806
Come on, Pretzel. Come on.
604
00:33:13,830 --> 00:33:15,312
- Okay.
- Come on.
605
00:33:15,314 --> 00:33:16,807
Mmm.
606
00:33:16,831 --> 00:33:18,976
- I'm so full.
- Mm-hmm.
607
00:33:19,000 --> 00:33:20,408
These are so good.
608
00:33:20,410 --> 00:33:21,819
So good, right?
609
00:33:21,978 --> 00:33:23,388
How do you do that?
610
00:33:23,803 --> 00:33:24,826
Magic.
611
00:33:24,851 --> 00:33:25,850
Yeah.
612
00:33:26,992 --> 00:33:28,727
Wait, look at me.
613
00:33:28,751 --> 00:33:31,229
- Aw...
- What?
614
00:33:31,253 --> 00:33:34,658
You have, literally, cookie
crumbs all over your hair.
615
00:33:34,682 --> 00:33:36,018
Oh, no.
616
00:33:36,042 --> 00:33:36,994
Oh, yeah.
617
00:33:37,018 --> 00:33:39,002
I'm so pathetic.
618
00:33:39,004 --> 00:33:40,831
- You're not pathetic.
- Yes, I am.
619
00:33:40,855 --> 00:33:42,407
- No.
- Yeah.
620
00:33:42,431 --> 00:33:43,859
Oh, shut up. Here, let me get 'em.
621
00:33:43,883 --> 00:33:45,077
Okay.
622
00:33:45,459 --> 00:33:46,837
Thanks.
623
00:33:46,861 --> 00:33:49,513
Wow.
624
00:34:13,621 --> 00:34:14,849
Wait. Uh...
625
00:34:14,873 --> 00:34:17,374
Is, uh, this okay?
626
00:34:17,849 --> 00:34:20,445
- Or...
- Um, I mean, I started it.
627
00:34:20,469 --> 00:34:22,713
Okay. So I just want to
make sure I have your,
628
00:34:22,715 --> 00:34:24,665
you know, uh, consent.
629
00:34:25,307 --> 00:34:28,120
- Oh. Y-Yeah. I-I appreciate...
- Okay. Sorry.
630
00:34:28,144 --> 00:34:30,142
I appreciate that. No, it's fine.
631
00:34:30,167 --> 00:34:31,722
Um...
632
00:34:31,724 --> 00:34:35,150
just don't ever tell Murphy
about this, okay?
633
00:34:36,510 --> 00:34:37,874
Like she'd even believe me.
634
00:34:41,249 --> 00:34:42,466
Whoa.
635
00:34:44,235 --> 00:34:45,569
Sorry, I'll stop saying "whoa."
636
00:34:45,571 --> 00:34:46,638
Okay.
637
00:34:53,913 --> 00:34:55,854
Okay.
638
00:35:10,762 --> 00:35:12,381
Whoa.
639
00:35:20,442 --> 00:35:21,582
Oh, my God.
640
00:35:21,606 --> 00:35:22,765
What?
641
00:35:23,365 --> 00:35:24,768
Oh, my God.
642
00:35:24,792 --> 00:35:26,344
- Oh, my God.
- Oh, my God.
643
00:35:26,368 --> 00:35:28,255
- Oh, my God.
- I'm sorry.
644
00:35:28,279 --> 00:35:29,947
Oh, my God. Oh, I'm sorry. What?
645
00:35:29,949 --> 00:35:31,592
Whoa. Okay.
646
00:35:31,616 --> 00:35:32,776
Oh, God.
647
00:35:32,800 --> 00:35:34,243
What happened? Are you okay?
648
00:35:34,245 --> 00:35:36,453
No. Yeah. Fine. I'll be fine.
649
00:35:36,455 --> 00:35:39,214
Just...
650
00:35:40,792 --> 00:35:42,660
Oh, my God. I'm so sorry.
651
00:35:42,684 --> 00:35:43,869
I-I...
652
00:35:44,797 --> 00:35:47,072
I love you so much.
653
00:35:47,096 --> 00:35:48,374
I just...
654
00:35:49,750 --> 00:35:51,128
And I... you know, because
655
00:35:51,152 --> 00:35:52,594
I-I thought we could... But it's...
656
00:35:52,596 --> 00:35:54,448
I don't think I...
657
00:35:54,472 --> 00:35:56,708
'Cause I've never done... I'm sorry. God.
658
00:35:56,732 --> 00:35:59,552
Oh, wow. I'm so gay.
659
00:36:02,313 --> 00:36:04,549
I'm very, very gay.
660
00:36:05,224 --> 00:36:06,885
Yeah. No, I... No, total...
661
00:36:06,909 --> 00:36:08,312
Like, I know. Yeah.
662
00:36:08,336 --> 00:36:09,855
I'm so... I'm sorry. Oh, God.
663
00:36:09,879 --> 00:36:11,655
- So embarrassing.
- It makes...
664
00:36:11,657 --> 00:36:12,614
sense. I'm so sorry.
665
00:36:12,616 --> 00:36:14,468
Totally fine.
666
00:36:19,088 --> 00:36:20,474
I'm just gonna put my underwear on.
667
00:36:20,498 --> 00:36:22,182
- Sure. Yeah.
- Okay.
668
00:36:27,788 --> 00:36:28,999
It's...
669
00:36:29,023 --> 00:36:30,507
Hey, come here. It's okay. I'm sorry.
670
00:36:30,509 --> 00:36:32,410
- Okay.
- Totally...
671
00:36:32,752 --> 00:36:34,171
fine.
672
00:36:34,587 --> 00:36:36,346
- I love you, too.
- Okay.
673
00:36:36,348 --> 00:36:37,658
- All right?
- Okay.
674
00:36:43,371 --> 00:36:45,423
Oh...
675
00:36:45,447 --> 00:36:47,092
Hey, you didn't cry for, like, two hours,
676
00:36:47,116 --> 00:36:48,525
till I ruined it with my stupid penis.
677
00:36:50,452 --> 00:36:52,063
Thanks.
678
00:36:55,941 --> 00:36:57,534
It's big.
679
00:36:57,536 --> 00:36:58,903
I know.
680
00:36:59,181 --> 00:37:01,538
Well, we got the test results
back on Tyson's car.
681
00:37:01,540 --> 00:37:03,373
Good. And?
682
00:37:03,375 --> 00:37:05,702
Turns out the blood
in the trunk was Tyson's.
683
00:37:05,726 --> 00:37:07,371
Yeah, we figured that.
684
00:37:07,395 --> 00:37:08,947
What about on the
steering wheel? Any prints?
685
00:37:08,971 --> 00:37:10,232
No, no.
686
00:37:10,256 --> 00:37:11,875
There was some DNA.
687
00:37:12,541 --> 00:37:13,710
Did you run it?
688
00:37:13,734 --> 00:37:15,127
Oh, they ran it.
689
00:37:17,004 --> 00:37:18,532
Darnell James.
690
00:37:19,600 --> 00:37:21,074
Hmm.
691
00:37:24,028 --> 00:37:26,540
Okay. Okay, we can hide out
in here. Come on.
692
00:37:28,115 --> 00:37:29,975
Where's here?
693
00:37:32,161 --> 00:37:33,805
Just an old boatshed. Come on. Inside.
694
00:37:33,829 --> 00:37:35,272
Come on. Let's go.
695
00:37:36,591 --> 00:37:38,734
All right. Just wait right there.
696
00:37:44,654 --> 00:37:45,763
All right.
697
00:37:49,253 --> 00:37:50,538
Now what?
698
00:37:51,831 --> 00:37:53,590
I don't know.
699
00:38:05,953 --> 00:38:07,546
Okay.
700
00:38:13,628 --> 00:38:15,220
I found a gun.
701
00:38:17,039 --> 00:38:18,775
Cool.
702
00:38:18,799 --> 00:38:20,450
I think it's loaded.
703
00:38:21,394 --> 00:38:23,780
Oh, my God.
704
00:38:23,804 --> 00:38:25,472
Hey.
705
00:38:27,291 --> 00:38:29,119
Hey.
706
00:38:29,143 --> 00:38:30,787
It's gonna be okay.
707
00:38:35,299 --> 00:38:38,370
You know I don't hate you, right?
708
00:38:38,394 --> 00:38:40,045
What?
709
00:38:42,006 --> 00:38:44,082
If we die out here, I just...
710
00:38:46,160 --> 00:38:48,979
I just need you to know
that I-I don't hate you.
711
00:38:48,981 --> 00:38:50,389
Hey.
712
00:38:50,983 --> 00:38:53,350
You're not gonna die, okay?
713
00:38:54,351 --> 00:38:56,077
I promise.
714
00:38:57,338 --> 00:38:59,339
I promise.
715
00:39:08,849 --> 00:39:10,661
It's okay.
716
00:39:10,685 --> 00:39:11,979
It's okay.
717
00:39:54,988 --> 00:39:57,040
Come on. Come on. Let's go, let's go.
Where-where are we going?
718
00:39:57,064 --> 00:39:58,692
- You remember how to row?
- What?
719
00:39:58,716 --> 00:40:00,711
Do you remember how to
row, Murphy? Come on.
720
00:40:00,735 --> 00:40:03,197
- Yeah, but, I mean... What?
- Get in the boat. Okay.
721
00:40:03,221 --> 00:40:05,716
Get in. Good boy, Pretzel.
Good boy. Okay, grab my hand.
722
00:40:05,740 --> 00:40:08,558
Come on. It's okay.
723
00:40:10,244 --> 00:40:12,297
Okay, s...
724
00:40:12,321 --> 00:40:15,595
Okay. You're okay, you're okay. Okay.
725
00:40:15,619 --> 00:40:17,449
Are-are you getting in?
You getting in now?
726
00:40:17,451 --> 00:40:18,769
He's gonna find us.
727
00:40:19,478 --> 00:40:21,213
And this is my problem now,
Murphy, not yours.
728
00:40:21,238 --> 00:40:22,715
No.
729
00:40:23,232 --> 00:40:25,052
- No. N-No, no, no, no.
- Just go.
730
00:40:25,497 --> 00:40:27,479
I need you to row as far away as you can.
731
00:40:27,503 --> 00:40:29,620
- Max, no.
- Row. Now.
732
00:40:29,644 --> 00:40:31,074
I don't want to be out here by myself.
733
00:40:31,099 --> 00:40:32,559
It's okay, it's okay.
734
00:40:32,583 --> 00:40:33,894
- What are you doing?
- Just row.
735
00:40:33,918 --> 00:40:35,919
- No. No.
- Just row. Now.
736
00:40:35,921 --> 00:40:38,490
Max. Max. Ma...
737
00:40:38,514 --> 00:40:40,250
Just row.
738
00:41:06,900 --> 00:41:08,353
Max?
739
00:41:09,978 --> 00:41:11,447
Max.
48932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.