Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,542 --> 00:01:49,375
Aku menantangmu, satu lawan satu!
2
00:01:50,458 --> 00:01:52,000
Tidak ada pendekar pedang
yang takut akan tantangan!
3
00:01:52,083 --> 00:01:54,708
Pemenangnya
mendapatkan kepala lawan!
4
00:03:28,167 --> 00:03:29,167
Empiang.
5
00:03:32,208 --> 00:03:33,708
Dimana anak-anak?
6
00:03:36,917 --> 00:03:38,667
Mereka baru saja bermain di luar.
7
00:03:40,792 --> 00:03:41,792
Anang!
8
00:03:42,542 --> 00:03:43,583
Lebor!
9
00:03:51,292 --> 00:03:53,375
Ikut denganku.
10
00:03:53,458 --> 00:03:55,250
Kemana kita akan pergi? Ke gelanggang?
11
00:03:55,583 --> 00:03:58,625
Pergi bungkus makananmu. Kita
akan berada di sana sepanjang hari.
12
00:04:04,667 --> 00:04:06,875
Waktu berlalu cepat.
Anak-anak kita sudah dewasa.
13
00:04:07,667 --> 00:04:08,708
Makin besar
14
00:04:09,792 --> 00:04:10,833
dan makin nakal.
15
00:04:11,583 --> 00:04:13,625
Lebor suka memprovokasi orang.
16
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
Kemarin,
17
00:04:15,583 --> 00:04:18,708
Lebor menabrak keranjang manik.
18
00:04:19,042 --> 00:04:20,833
Semuanya jatuh ke tanah.
19
00:04:21,417 --> 00:04:23,375
Dia bahkan tidak membantuku membersihkannya
20
00:04:23,458 --> 00:04:25,000
dan lari begitu saja.
21
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Wajar. Laki-laki.
22
00:04:28,333 --> 00:04:29,500
Ya.
23
00:04:29,583 --> 00:04:33,042
Jangan terlalu dimanja, atau dia
akan menjadi anak nakal yang manja.
24
00:04:36,042 --> 00:04:37,083
Kami siap, Ayah.
25
00:04:41,667 --> 00:04:44,000
Ayo pergi.
Kami pergi sekarang.
26
00:04:55,208 --> 00:04:57,833
Melangkah maju saat musuh
menyerang dari depan.
27
00:04:57,917 --> 00:04:59,125
Berada di depan mereka.
28
00:04:59,792 --> 00:05:01,708
- Kalian berdua terus berlatih.
-Oke.
29
00:05:01,792 --> 00:05:05,500
Aku ada urusan penting. Ayo.
30
00:05:09,042 --> 00:05:11,417
Aku sangat lelah. Mari kita istirahat.
31
00:05:17,250 --> 00:05:20,417
Ayah menyuruh kita untuk terus berlatih.
32
00:05:21,750 --> 00:05:22,875
Cukup.
33
00:05:25,750 --> 00:05:27,625
Untai, Siah, dan Lebor.
34
00:05:27,708 --> 00:05:29,458
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
35
00:05:30,333 --> 00:05:31,333
Apa itu?
36
00:05:32,083 --> 00:05:33,625
Bagaimana jika Ayah marah?
37
00:05:33,708 --> 00:05:35,167
Tidak akan lama.
38
00:05:35,250 --> 00:05:36,958
Ayah sedang pergi.
39
00:05:37,792 --> 00:05:38,792
Ayo pergi.
40
00:05:41,542 --> 00:05:42,917
Ayo, kalian berdua.
41
00:05:43,375 --> 00:05:44,375
Oke.
42
00:06:00,708 --> 00:06:02,083
Ini, lihat!
43
00:06:02,958 --> 00:06:04,333
Wow!
44
00:06:04,417 --> 00:06:05,833
Tempat ini indah.
45
00:06:06,292 --> 00:06:10,000
Tempat ini indah. Anang, aku
pikir surga terlihat seperti ini.
46
00:06:10,375 --> 00:06:13,167
Ya, ini adalah tempat kita.
47
00:06:13,250 --> 00:06:14,542
Ini surga kita.
48
00:06:15,500 --> 00:06:18,792
Ayolah, seolah-olah kau pernah
melihat surga.
49
00:06:19,292 --> 00:06:20,542
Kapan kau menemukan ini?
50
00:06:20,917 --> 00:06:22,792
Waktu itu aku pergi ke hutan bersama Ayah.
51
00:06:22,875 --> 00:06:24,125
Apa kataku.
52
00:06:25,708 --> 00:06:27,625
Kau akan jatuh cinta dengan tempat ini.
53
00:06:27,917 --> 00:06:31,750
Aku tidak percaya ada tempat indah
seperti ini di dekat rumah kita.
54
00:06:32,417 --> 00:06:34,417
Wow! Ini sangat tinggi.
55
00:06:34,500 --> 00:06:35,583
Untai, lihat!
56
00:06:36,458 --> 00:06:37,458
Ayo terjun!
57
00:06:37,958 --> 00:06:39,250
Terjun?
58
00:06:39,542 --> 00:06:41,125
Jangan takut, aku di sini.
59
00:06:41,417 --> 00:06:44,125
Kita adalah anak-anak pejuang Iban!
Tidak ada yang membuat kita takut!
60
00:06:44,208 --> 00:06:45,583
Mari terjun bersama!
61
00:06:45,667 --> 00:06:48,792
Lebor, mari kita berjanji.
62
00:06:49,583 --> 00:06:51,833
Kita bersumpah bahwa
kita tidak akan berpisah,
63
00:06:52,792 --> 00:06:54,833
akan saling membantu,
64
00:06:55,292 --> 00:06:57,375
dan akan saling menyayangi sampai mati.
65
00:06:58,708 --> 00:06:59,833
Satu, dua, tiga.
66
00:06:59,917 --> 00:07:02,750
Kita berjanji bahwa kita
tidak akan berpisah,
67
00:07:02,833 --> 00:07:05,625
akan saling membantu,
68
00:07:05,708 --> 00:07:09,625
dan akan saling menyayangi
sampai kita mati.
69
00:07:37,333 --> 00:07:40,250
Bibi, Anang dan Lebor
tidak ada di arena latihan.
70
00:07:40,583 --> 00:07:41,667
Tidak ada?
71
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Kemana Anang pergi?
72
00:07:44,042 --> 00:07:46,667
Lebor? Untai? Siah?
73
00:07:46,750 --> 00:07:49,625
-Apa kau melihat mereka?
-Tidak ada orang di sana, Bibi.
74
00:07:50,708 --> 00:07:52,167
Ini pasti ide Lebor!
75
00:07:52,250 --> 00:07:54,083
-Pergi temukan mereka!
-Oke, Bibi.
76
00:08:09,000 --> 00:08:13,417
-Di mana Anang?
-Lebor, cari Anang.
77
00:08:13,500 --> 00:08:16,292
Kemana dia pergi?
Apa yang membuatnya begitu lama?
78
00:08:17,750 --> 00:08:20,458
Bagaimana jika sesuatu terjadi pada Anang?
79
00:08:20,750 --> 00:08:24,750
Ayo, jangan khawatir.
Dia akan aman.
80
00:08:25,167 --> 00:08:28,250
Bukankah kita berjanji untuk saling membantu?
81
00:08:28,333 --> 00:08:31,333
Oleh karena itu aku di sini. Aku
tidak ingin meninggalkanmu di sini.
82
00:08:32,000 --> 00:08:33,167
Juga, kalian berdua adalah perempuan.
83
00:08:33,500 --> 00:08:35,417
Aku tidak takut!
84
00:08:37,417 --> 00:08:39,000
Lebor, itu Anang.
85
00:08:40,792 --> 00:08:42,292
Kemana kau pergi, Anang?
86
00:08:44,208 --> 00:08:45,333
Nah.
87
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
Apa ini?
88
00:08:48,917 --> 00:08:50,042
Hati burung enggang.
89
00:08:50,917 --> 00:08:52,542
Itu untukmu. Ambil.
90
00:08:53,708 --> 00:08:55,500
Hati burung enggang ini
91
00:08:55,583 --> 00:08:58,917
adalah tanda cintaku padamu!
92
00:08:59,292 --> 00:09:01,333
Ketahuilah aku akan selalu mencintaimu.
93
00:09:01,417 --> 00:09:02,958
Jangan khawatir tentang kepergianku.
94
00:09:03,833 --> 00:09:06,667
Aku akan memastikan aku tidak
akan mati selama kau masih hidup.
95
00:09:07,208 --> 00:09:09,208
Kita seperti sepasang burung enggang.
96
00:09:10,125 --> 00:09:13,083
Kita tidak akan bisa hidup
jika salah satu dari kita sudah tiada.
97
00:09:16,625 --> 00:09:20,708
Anang, dengarkan gendang itu.
Musuh ada di sini!
98
00:09:20,792 --> 00:09:22,333
Mari kita pulang!
99
00:09:23,500 --> 00:09:27,292
Paman, aku sudah mencari kemana-mana,
namun aku masih belum menemukan mereka.
100
00:09:27,375 --> 00:09:28,667
Apa iya?
101
00:09:28,750 --> 00:09:30,167
Sudah cari baik-baik?
102
00:09:30,250 --> 00:09:31,750
Ya Tuhan!
103
00:09:32,417 --> 00:09:34,083
Kemana perginya anak itu?
104
00:09:34,958 --> 00:09:36,417
Jago juga tidak ada di rumah!
105
00:09:36,500 --> 00:09:38,958
Aku sudah mencari
mereka kemana-mana.
106
00:09:39,042 --> 00:09:40,375
Aku tidak dapat menemukan mereka.
107
00:09:46,333 --> 00:09:49,042
Bu, aku memburu burung enggang.
108
00:09:49,125 --> 00:09:52,542
Hatinya kuberikan pada Untai
sebagai tanda cintaku padanya.
109
00:09:52,625 --> 00:09:54,125
Kau pergi ke hutan?
110
00:09:59,125 --> 00:10:00,958
Aku khawatir sekali!
111
00:10:01,583 --> 00:10:03,292
Kau membuatku khawatir!
112
00:10:03,375 --> 00:10:09,583
Rasakan ini! Dan ini!
113
00:10:09,667 --> 00:10:14,167
Ini adalah pelajaran bagi mereka!
114
00:10:14,250 --> 00:10:15,500
Kau ingin membunuh mereka?
115
00:10:15,583 --> 00:10:17,458
Jago, apa yang terjadi?
116
00:10:17,875 --> 00:10:21,250
Aku jatuh ke jurang.
117
00:10:21,333 --> 00:10:23,000
Sayang, kau baik-baik saja?
118
00:10:41,917 --> 00:10:43,125
Aduh, sakit.
119
00:10:43,708 --> 00:10:46,250
-Nak.
-Ya, Ayah.
120
00:10:47,333 --> 00:10:50,542
Jangan merasa kecewa atau sedih
121
00:10:53,083 --> 00:10:54,208
karena kau diadopsi.
122
00:10:55,417 --> 00:10:57,458
Kami tetap menjaga dan mencintaimu
123
00:10:58,875 --> 00:11:04,417
seperti anak kami sendiri.
124
00:11:05,375 --> 00:11:06,792
Tolong jaga Anang
125
00:11:07,667 --> 00:11:10,083
dan Ibu juga.
126
00:11:13,083 --> 00:11:14,208
Ketika aku pergi,
127
00:11:15,167 --> 00:11:16,833
aku harap kau akan
menggantikan tempatku.
128
00:11:17,875 --> 00:11:19,667
Tolong jangan katakan itu.
129
00:11:20,417 --> 00:11:21,917
Berjanji padaku, Lebor?
130
00:11:22,875 --> 00:11:25,500
Ya, aku berjanji akan menjaga Ibu
131
00:11:26,333 --> 00:11:30,125
dan Anang hingga napas terakhirku.
132
00:11:52,417 --> 00:11:54,375
Jangan biarkan amarah menguasaimu.
133
00:11:55,333 --> 00:11:57,042
Jangan hanya memukul anak-anak.
134
00:11:57,125 --> 00:11:58,667
Mereka pantas dipukuli.
135
00:11:59,417 --> 00:12:01,667
Mereka berkeliaran sepanjang hari.
Semua orang mencari mereka.
136
00:12:02,500 --> 00:12:04,292
Aku tidak tahu kemana mereka pergi!
137
00:12:04,792 --> 00:12:06,458
Mengapa kau tidak bertanya
kepada mereka terlebih dahulu?
138
00:12:06,542 --> 00:12:08,708
Tanyakan kemana mereka pergi.
139
00:12:09,708 --> 00:12:13,208
Bagaimana jika mereka punya masalah?
Mungkin sesuatu terjadi pada mereka?
140
00:12:13,583 --> 00:12:15,292
Aku sangat kesal dan putus asa.
141
00:12:15,958 --> 00:12:17,542
Bagaimana jika sesuatu yang buruk telah terjadi?
142
00:12:18,875 --> 00:12:21,167
Sebagai orang tua, kita harus
khawatirkan mereka,
143
00:12:21,250 --> 00:12:23,417
atau mereka akan menimbulkan masalah.
144
00:12:24,167 --> 00:12:26,792
Namun kita juga harus mencegah
diri kita menjadi berlebihan.
145
00:12:28,583 --> 00:12:30,083
Ini karena Lebor.
146
00:12:30,958 --> 00:12:32,417
Dia tidak tahu berterima kasih.
147
00:12:34,000 --> 00:12:37,542
Dia harusnya menjaga Anang,
148
00:12:38,542 --> 00:12:40,167
namun dia mengajarinya
untuk menjadi nakal.
149
00:12:58,667 --> 00:12:59,917
Ya Tuhan.
150
00:13:00,708 --> 00:13:02,125
Anak siapa ini?
151
00:13:14,125 --> 00:13:17,000
Tolong jangan katakan itu.
152
00:13:18,583 --> 00:13:20,417
Masa depan mereka masih panjang.
153
00:13:22,583 --> 00:13:24,125
Jangan katakan itu karena ini.
154
00:13:24,458 --> 00:13:26,792
Jangan katakan itu pada Lebor.
155
00:13:26,875 --> 00:13:28,167
Kau sampai hati?
156
00:13:29,167 --> 00:13:30,958
Aku sangat sayang Anang.
157
00:13:31,708 --> 00:13:32,875
Dia anakku.
158
00:13:33,958 --> 00:13:36,083
Aku tidak ingin sesuatu
yang buruk terjadi padanya.
159
00:13:49,500 --> 00:13:51,375
Aduh, sakit.
160
00:13:52,417 --> 00:13:56,667
Lebor, kau demam karena
dipukuli habis-habisan kemarin.
161
00:13:57,292 --> 00:13:59,208
Jangan hanya mengatakan itu!
162
00:13:59,292 --> 00:14:01,833
Dia ingin menjadi dukun
ketika dia besar nanti.
163
00:14:16,458 --> 00:14:17,458
Anang, Lebor.
164
00:14:18,625 --> 00:14:20,417
Ayo pergi ke gelanggang dan berlatih.
165
00:14:21,042 --> 00:14:24,000
Ayah, Lebor sedang tidak sehat.
166
00:14:26,625 --> 00:14:27,875
Suhu tubuhnya tinggi.
167
00:14:29,208 --> 00:14:31,417
Empiang, bisakah kau memberinya obat?
168
00:14:34,000 --> 00:14:36,125
Istirahat saja di rumah.
169
00:14:37,375 --> 00:14:39,000
Kau tidak harus berlatih.
170
00:14:41,375 --> 00:14:42,750
Anang, ayo pergi!
171
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Siah, ayo pergi dengan Anang.
172
00:14:46,833 --> 00:14:50,792
Tidak, kalian berdua perempuan. Mereka
akan tinggal di sana sampai senja!
173
00:14:54,750 --> 00:14:56,458
Mereka juga akan pulang terlambat.
174
00:15:07,208 --> 00:15:08,208
Sekali lagi.
175
00:15:15,500 --> 00:15:17,583
Kau harus kuat untuk
menjadi seorang pejuang.
176
00:15:19,667 --> 00:15:21,792
Jangan lunak atau musuh
akan mengalahkanmu.
177
00:15:25,667 --> 00:15:28,375
Tidak mudah menjadi pejuang Iban.
178
00:15:29,625 --> 00:15:30,667
Dimengerti, Ayah.
179
00:15:32,125 --> 00:15:33,292
Mari makan.
180
00:15:46,125 --> 00:15:47,792
Ubi ini enak sekali.
181
00:15:48,292 --> 00:15:50,625
Ini enak karena ibumu yang masak.
182
00:16:02,167 --> 00:16:03,792
Lihat ini.
183
00:16:05,375 --> 00:16:07,958
Apa kau tahu sejarah parang ini?
184
00:16:09,125 --> 00:16:12,875
Titik-titik tersebut adalah jumlah kepala
yang dipenggal oleh parang ini.
185
00:16:24,625 --> 00:16:25,792
Ayo kembali!
186
00:16:34,333 --> 00:16:36,583
Aku sudah menunggu
begitu lama untuk saat ini!
187
00:16:39,292 --> 00:16:42,125
Aku datang untuk membalas
kematian kakakku, Likas,
188
00:16:42,708 --> 00:16:44,375
yang kau bunuh.
189
00:16:47,250 --> 00:16:50,708
Sekarang giliranmu, Jago!
190
00:17:28,250 --> 00:17:29,333
Jago!
191
00:17:29,958 --> 00:17:32,208
Ayah!
192
00:17:47,833 --> 00:17:50,083
Jangan takut mati, nak!
193
00:17:50,917 --> 00:17:53,000
Pejuang Iban tidak takut mati.
194
00:17:53,625 --> 00:17:56,458
Pejuang Iban sejati bukanlah orang
yang memenggal kepala orang lain,
195
00:17:57,000 --> 00:17:59,042
namun orang yang rela mengorbankan dirinya.
196
00:17:59,917 --> 00:18:01,042
Kurang ajar!
197
00:18:05,417 --> 00:18:07,417
Ayah!
198
00:18:10,417 --> 00:18:35,417
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
199
00:18:44,208 --> 00:18:45,333
Cukup latihannya.
200
00:18:49,625 --> 00:18:50,625
Istirahat.
201
00:18:51,542 --> 00:18:52,542
Ayo makan dulu.
202
00:19:00,458 --> 00:19:01,458
Lebor.
203
00:19:06,583 --> 00:19:08,375
Ini untukmu.
204
00:19:08,458 --> 00:19:10,250
Ini sangat enak.
205
00:19:11,083 --> 00:19:12,500
Kau pasti tahu
206
00:19:12,583 --> 00:19:15,292
bahwa di rumah panjang ini,
207
00:19:15,375 --> 00:19:17,625
Untai paling jago masak.
208
00:19:18,417 --> 00:19:19,792
Sudah larut. Kita harus pergi sekarang.
209
00:19:21,917 --> 00:19:26,333
Tunggu sebentar.
Kami baru saja mulai makan.
210
00:19:28,375 --> 00:19:32,375
Oke, aku akan menunggu,
namun cepatlah.
211
00:19:35,458 --> 00:19:36,667
Kau memang sesuatu.
212
00:19:36,750 --> 00:19:38,208
Kami menunggu namun kau tidak peduli.
213
00:19:38,958 --> 00:19:40,125
Sekarang kita terlambat.
214
00:19:41,583 --> 00:19:42,750
Biarkan dia.
215
00:19:44,000 --> 00:19:45,833
Dia ingin perhatiannya.
216
00:19:46,750 --> 00:19:48,292
Mereka sedang jatuh cinta.
217
00:19:56,000 --> 00:19:57,417
Maaf, Anang.
218
00:20:00,000 --> 00:20:01,958
Aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi.
219
00:20:06,042 --> 00:20:07,583
Aku akan dimarahi nanti.
220
00:20:11,833 --> 00:20:12,875
Oke.
221
00:20:22,708 --> 00:20:25,500
Kau pergi denganku.
222
00:20:26,167 --> 00:20:27,792
Aku juga butuh cinta.
223
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
Apa yang mengganggumu?
224
00:20:44,292 --> 00:20:47,208
Apa yang kau pikirkan?
225
00:20:50,583 --> 00:20:51,583
Aku teringat
226
00:20:53,542 --> 00:20:58,458
bagaimana Sapik dengan kejam
memenggal kepala ayah kita
227
00:21:00,333 --> 00:21:01,625
di depan mataku.
228
00:21:05,292 --> 00:21:06,458
Lebor,
229
00:21:08,625 --> 00:21:09,958
aku bersumpah
230
00:21:15,125 --> 00:21:17,250
jika aku pernah bertemu dengannya,
231
00:21:19,083 --> 00:21:20,417
aku akan memenggal kepalanya!
232
00:21:42,750 --> 00:21:43,958
Apa ini?
233
00:21:45,458 --> 00:21:49,750
Anang, jebakan ini berbahaya.
234
00:21:51,458 --> 00:21:53,208
Berhenti membuat jebakan.
235
00:21:54,417 --> 00:21:55,958
Jika seseorang jatuh, mereka akan mati!
236
00:21:58,917 --> 00:22:00,250
Memang, aku ingin orang mati!
237
00:22:00,333 --> 00:22:03,167
Aku ingin Sapik jatuh di sini.
Biar tahu rasa.
238
00:22:04,458 --> 00:22:06,625
Biarkan dia mati!
239
00:22:08,708 --> 00:22:13,167
Inilah rute yang diambil
Sapik dan orang-orangnya
240
00:22:14,000 --> 00:22:15,875
ketika dia membunuh Ayah.
241
00:22:18,833 --> 00:22:20,083
Jika dia mengambil jalan ini,
242
00:22:21,000 --> 00:22:22,333
itu takdirnya.
243
00:22:38,542 --> 00:22:42,083
Apa yang kau pikirkan saat ini?
244
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
Nah.
245
00:22:49,667 --> 00:22:51,042
Hati burung enggang.
246
00:22:59,542 --> 00:23:00,750
Aku sedang memikirkanmu.
247
00:23:01,917 --> 00:23:03,417
Kau terlalu peduli padaku.
248
00:23:03,833 --> 00:23:05,583
Hidupku tidak memiliki tujuan tanpamu.
249
00:23:07,708 --> 00:23:09,333
Kau segalanya untukku.
250
00:23:09,417 --> 00:23:10,917
Mengerti?
251
00:23:11,917 --> 00:23:13,042
Ambil ini.
252
00:23:17,708 --> 00:23:18,833
Pua kumbu.
253
00:23:20,000 --> 00:23:22,917
Aku menganyam
pua kumbu ini sendiri.
254
00:23:26,292 --> 00:23:27,292
Wow!
255
00:23:28,833 --> 00:23:30,917
Cantiknya.
256
00:23:32,208 --> 00:23:34,667
Aku senang melihat senyum manismu.
257
00:23:56,000 --> 00:23:57,417
Apa yang kau lakukan di sini?
258
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
Mengamati burung.
259
00:24:02,875 --> 00:24:05,708
Jika kau ingin berburu burung,
di mana sumpitmu?
260
00:24:11,458 --> 00:24:13,167
Aku tahu apa yang kau lakukan.
261
00:24:15,875 --> 00:24:18,875
Jika kita menyukai seseorang,
262
00:24:20,250 --> 00:24:26,125
apa orang itu juga menyukai kita?
263
00:24:28,792 --> 00:24:31,125
Apa kau ingin menjadi seperti mereka?
264
00:24:45,208 --> 00:24:48,875
Berbekal semangat tinggi
265
00:24:50,667 --> 00:24:55,042
Untuk para pejuang
266
00:24:55,125 --> 00:25:00,833
Yang pergi berperang
267
00:25:06,583 --> 00:25:10,292
Keberanian memenggal kepala musuh
268
00:25:11,042 --> 00:25:16,417
Untuk dibawa pulang
269
00:25:16,500 --> 00:25:23,458
Ke rumah panjang
270
00:25:25,125 --> 00:25:28,750
Akan disambut dengan upacara miring
271
00:25:29,500 --> 00:25:34,375
Pejuang sejati juga datang dan pulang
272
00:25:34,458 --> 00:25:41,458
Akan selamanya menjagamu dalam perang
273
00:25:49,417 --> 00:25:55,875
Peraih gelar penenun terbaik
274
00:25:57,417 --> 00:25:58,750
jatuh kepada Untai!
275
00:26:03,625 --> 00:26:04,792
Dengan itu,
276
00:26:05,125 --> 00:26:08,917
Penghargaan Indu Takar
diberikan kepada Untai.
277
00:26:13,875 --> 00:26:16,083
Silakan, ambil ini.
278
00:26:23,792 --> 00:26:25,792
Hebat!
279
00:26:33,792 --> 00:26:35,458
Anang, Lebor.
280
00:26:35,542 --> 00:26:36,542
-Ya?
-Ya?
281
00:26:38,708 --> 00:26:44,250
Tebak siapa yang baru saja memenangkan Indu Takar?
282
00:26:46,958 --> 00:26:48,833
Untai!
283
00:26:48,917 --> 00:26:51,000
Wow!
284
00:26:51,375 --> 00:26:53,292
Selamat , Untai!
285
00:26:54,208 --> 00:26:55,583
Aku tahu kau akan menang!
286
00:26:57,708 --> 00:27:00,542
Tidak ada gadis lain yang
bisa mengunggulimu, kan?
287
00:27:00,625 --> 00:27:07,250
Selamat telah memenangkan
Penghargaan Indu Takar!
288
00:27:08,125 --> 00:27:12,708
Aku menghadiahkan ayam hutan
untuk merayakan keberhasilanmu!
289
00:27:14,792 --> 00:27:15,792
-Siah.
-Yes?
290
00:27:17,167 --> 00:27:19,875
Ini untukmu.
291
00:27:20,750 --> 00:27:22,333
Namun aku...
292
00:27:22,417 --> 00:27:23,958
Kau juga menang hari ini.
293
00:27:27,125 --> 00:27:28,792
-Itu benar, Siah!
-Apa?
294
00:27:28,875 --> 00:27:34,792
Kita semua menang hari ini.
295
00:27:35,125 --> 00:27:40,167
Terima kasih.
Kau selalu begitu baik padaku.
296
00:27:41,333 --> 00:27:43,250
Tentu saja! Apa kau lupa janji kita?
297
00:27:44,292 --> 00:27:45,708
Apa yang akan kau masak?
298
00:27:46,417 --> 00:27:48,667
Aku sudah lapar.
299
00:27:50,125 --> 00:27:52,625
Kau ingin makan ini? Kau tidak tulus.
300
00:27:55,833 --> 00:27:59,542
Mari kita pulang. Aku juga lapar.
301
00:28:03,958 --> 00:28:10,208
Aku sudah melihat semuanya.
Aku ingin menguji keberanianmu.
302
00:28:12,042 --> 00:28:15,042
Sekarang saatnya membuktikan kehebatanmu.
303
00:28:15,125 --> 00:28:17,292
Temukan dan kalahkan musuh.
304
00:28:17,375 --> 00:28:19,667
Itu menandakan kau
adalah seorang pejuang.
305
00:28:20,542 --> 00:28:26,875
Siapa pun di antara kalian yang berhasil
mengalahkan dan memenggal kepala musuh
306
00:28:28,667 --> 00:28:31,792
dan membawa pulang kepala
musuh ke rumah panjang
307
00:28:31,875 --> 00:28:35,083
akan diberikan gelar Pejuang Sejati.
308
00:28:48,250 --> 00:28:53,625
Semua pemuda Iban melalui ini.
309
00:28:56,875 --> 00:28:58,208
Jangan khawatirkan aku.
310
00:29:01,542 --> 00:29:02,583
Aku takut...
311
00:29:04,417 --> 00:29:06,708
sesuatu yang buruk
mungkin terjadi padamu.
312
00:29:08,875 --> 00:29:11,833
Aku yakin tidak ada
hal buruk yang akan terjadi.
313
00:29:11,917 --> 00:29:14,542
Aku belajar banyak dari ayahku.
314
00:29:14,625 --> 00:29:17,708
Aku akan pulang dengan selamat
315
00:29:17,792 --> 00:29:20,208
sebagai Pejuang Sejati.
316
00:29:21,042 --> 00:29:22,917
Kau tidak harus seperti itu.
317
00:29:25,583 --> 00:29:27,375
Kau cukup bagiku
318
00:29:28,500 --> 00:29:30,208
menjadi milikku.
319
00:29:32,833 --> 00:29:34,208
Anang, aku...
320
00:29:35,250 --> 00:29:37,125
Aku akan selalu menjadi Anangmu.
321
00:29:39,875 --> 00:29:42,750
Namun aku juga harus
menjadi pejuang Iban
322
00:29:44,250 --> 00:29:49,708
karena aku adalah putra
seorang Pejuang Sejati.
323
00:29:52,417 --> 00:29:54,958
Mari kita pulang.
324
00:30:51,875 --> 00:30:56,250
Lebor, berjanjilah padaku bahwa
kau akan menjaga Anang.
325
00:30:57,000 --> 00:30:58,083
Oke, Bu.
326
00:30:59,083 --> 00:31:03,167
Kami akan menjaga satu sama lain.
327
00:31:03,958 --> 00:31:07,417
Jangan khawatir, Bu.
Aku tidak akan gagal.
328
00:31:08,625 --> 00:31:10,333
Aku akan pulang dengan kemenangan.
329
00:31:11,167 --> 00:31:13,333
Aku akan berdoa untuk keselamatanmu,
330
00:31:13,417 --> 00:31:15,792
kau akan kembali dengan selamat.
331
00:31:20,375 --> 00:31:23,167
Aku akan selalu menunggu
332
00:31:25,000 --> 00:31:26,667
untuk kepulanganmu.
333
00:31:26,750 --> 00:31:27,833
Oke.
334
00:31:30,500 --> 00:31:31,958
Tunggu aku kembali
335
00:31:35,458 --> 00:31:36,542
dengan setidaknya
336
00:31:38,500 --> 00:31:39,708
satu kepala musuh.
337
00:32:09,708 --> 00:32:14,542
Perutku sakit, Lebor.
338
00:32:15,292 --> 00:32:17,208
Aku akan mencari tempat yang lebih baik.
339
00:32:37,750 --> 00:32:40,250
-Anang.
-Ya?
340
00:32:40,333 --> 00:32:44,542
-Ayo makan ulat ini.
-Terlihat enak.
341
00:33:02,083 --> 00:33:04,417
Kemana orang-orang kita pergi?
342
00:33:05,167 --> 00:33:06,750
Tidak mungkin kita tersesat.
343
00:33:06,833 --> 00:33:10,250
Kita sudah lewat di sini tiga kali.
344
00:33:16,542 --> 00:33:18,083
Bagaimana bisa seperti ini?
345
00:33:28,750 --> 00:33:33,875
Lebor, lihat gua ini.
346
00:33:35,208 --> 00:33:36,708
Di mana kita?
347
00:33:39,542 --> 00:33:40,917
Sekarang sudah malam.
348
00:33:42,417 --> 00:33:45,375
-Ayo bermalam di sini.
-Oke.
349
00:34:09,708 --> 00:34:12,667
Anang.
350
00:34:13,375 --> 00:34:17,000
Anang, bangun. Ini sudah siang.
351
00:34:20,333 --> 00:34:21,417
Mari kita pergi.
352
00:35:02,750 --> 00:35:03,750
Lebor...
353
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
jangan bergerak!
354
00:35:24,708 --> 00:35:26,708
Untung kau melihat ular itu.
355
00:35:31,833 --> 00:35:33,792
Mengapa kau menyimpan kepala ular itu?
356
00:35:34,208 --> 00:35:35,542
Ayah pernah berpesan
357
00:35:36,250 --> 00:35:37,958
untuk menyimpan kepala musuhku.
358
00:35:42,500 --> 00:35:46,667
Lebor, itu suara genderang musuh.
359
00:35:49,250 --> 00:35:52,333
Kita telah memasuki wilayah musuh.
360
00:37:19,542 --> 00:37:20,542
Anang!
361
00:37:49,125 --> 00:37:50,458
Anang!
362
00:37:59,958 --> 00:38:01,250
Ambil ini!
363
00:38:03,625 --> 00:38:05,292
Penggal kepalanya!
364
00:38:08,542 --> 00:38:10,167
Ayah!
365
00:38:13,042 --> 00:38:14,042
Anang!
366
00:38:15,458 --> 00:38:16,583
Penggal kepalanya sekarang!
367
00:38:20,583 --> 00:38:45,583
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
368
00:38:56,917 --> 00:38:57,917
Ambil kepalanya.
369
00:39:01,667 --> 00:39:05,083
Beri tahu orang bahwa
kaulah yang memenggalnya!
370
00:39:16,208 --> 00:39:17,708
Kau adalah Pejuang Sejati.
371
00:39:38,667 --> 00:39:40,292
Mengapa kau tampak bersusah hati?
372
00:39:41,708 --> 00:39:44,208
Kau memikirkan Lebor dan Anang?
373
00:39:46,042 --> 00:39:47,125
Ya,
374
00:39:48,625 --> 00:39:50,125
aku sedang memikirkan mereka.
375
00:39:55,458 --> 00:39:56,958
Aku tidak perlu khawatir.
376
00:39:58,625 --> 00:40:01,333
Aku yakin mereka akan
pulang dengan kemenangan.
377
00:40:03,292 --> 00:40:04,583
Kau sangat beruntung.
378
00:40:05,792 --> 00:40:07,542
Nasibku buruk.
379
00:40:09,083 --> 00:40:14,167
Tidak ada yang menginginkanku
karena aku tidak cantik.
380
00:40:14,875 --> 00:40:17,458
Siapa aku dibandingkan denganmu?
381
00:40:20,375 --> 00:40:22,042
Jangan memandang rendah dirimu.
382
00:40:22,292 --> 00:40:23,625
Kau juga cantik.
383
00:40:25,667 --> 00:40:29,625
Mata dan bibirmu cantik.
384
00:40:30,708 --> 00:40:31,792
Siah,
385
00:40:33,042 --> 00:40:34,750
sinar matamu
386
00:40:35,500 --> 00:40:36,958
memiliki begitu banyak cinta.
387
00:40:39,708 --> 00:40:46,083
Aku sangat beruntung
memiliki teman sebaik kau.
388
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
Ayah!
389
00:41:05,000 --> 00:41:08,792
Pejuang Sejati kita sudah pulang,
bersama dengan kepala musuh.
390
00:41:09,375 --> 00:41:10,500
Empiang, kemarilah.
391
00:41:33,125 --> 00:41:34,875
Putra Pejuang Sejati.
392
00:41:43,292 --> 00:41:44,292
Ayo masuk ke dalam.
393
00:42:36,167 --> 00:42:38,417
Berhenti!
394
00:42:42,458 --> 00:42:47,167
Dengan kesempatan ini,
kita semua tahu
395
00:42:48,333 --> 00:42:52,042
Lebor dan Anang telah
kembali dari Ngayau
396
00:42:52,125 --> 00:42:53,542
dengan kepala musuh.
397
00:42:57,708 --> 00:42:58,833
Jadi keduanya
398
00:42:59,750 --> 00:43:05,083
terbukti dan berjuang
untuk dinobatkan sebagai pejuang sejati.
399
00:43:08,833 --> 00:43:10,042
Jadi, besok pagi,
400
00:43:11,000 --> 00:43:13,292
keduanya akan ditato
401
00:43:14,167 --> 00:43:17,458
sebagai bukti bahwa mereka telah
berhasil mengalahkan musuh.
402
00:43:21,625 --> 00:43:23,167
Tanda bahwa mereka
adalah Pejuang Sejati.
403
00:43:23,583 --> 00:43:24,833
Aku setuju!
404
00:43:34,750 --> 00:43:36,250
Anak Iban!
405
00:43:36,333 --> 00:43:37,333
Ayo minum!
406
00:43:45,833 --> 00:43:49,417
Ayo terus menari! Ayo minum!
407
00:43:49,500 --> 00:43:51,292
Ayo minum!
408
00:44:06,958 --> 00:44:11,792
Kalian berjuang dengan sukses, jadi tato
ini menggambarkan Pejuang Sejati.
409
00:44:13,250 --> 00:44:17,000
Kalian berdua berhak untuk menikah.
410
00:44:18,458 --> 00:44:20,500
Kau ada seseorang dalam pikiran?
411
00:44:20,583 --> 00:44:21,667
Anang punya seseorang.
412
00:44:34,708 --> 00:44:35,750
Untai...
413
00:44:39,458 --> 00:44:46,042
Maukah kau menjadi istriku?
414
00:45:19,208 --> 00:45:21,625
Kita harus menaklukkan
rumah panjang Iban.
415
00:45:25,167 --> 00:45:26,333
Itulah satu-satunya cara
416
00:45:27,833 --> 00:45:29,542
bagi kita untuk menyelamatkan
orang-orang kita
417
00:45:30,333 --> 00:45:31,625
dari kelaparan dan kemiskinan.
418
00:45:41,917 --> 00:45:44,583
Aku setuju, Ketua.
419
00:45:45,583 --> 00:45:47,958
Sekarang, tanaman kita
tampaknya tidak berhasil.
420
00:45:48,792 --> 00:45:52,292
Banyak hewan yang mati
karena wabah tersebut.
421
00:45:53,708 --> 00:45:55,500
Dengan menaklukkan rumah panjang,
422
00:45:56,583 --> 00:45:58,708
kita bisa merebut semuanya.
423
00:45:59,000 --> 00:46:01,417
Hanya dengan begitu
hidup kita akan nyaman.
424
00:46:03,375 --> 00:46:04,917
Kekayaan,
425
00:46:05,000 --> 00:46:06,208
tanah,
426
00:46:07,250 --> 00:46:08,500
dan perempuan.
427
00:46:09,458 --> 00:46:12,208
Putri mereka akan menjadi milik kita.
428
00:46:13,500 --> 00:46:16,208
Bagaimana kau bisa mengalahkan
orang-orang rumah panjang itu
429
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
ketika ada banyak pejuang di rumah itu?
430
00:46:24,083 --> 00:46:25,167
Tidak berguna!
431
00:46:26,958 --> 00:46:29,917
Mengaku kalah sebelum bertarung!
432
00:46:37,042 --> 00:46:38,583
Di hutan ini,
433
00:46:40,500 --> 00:46:42,125
aku adalah raja,
434
00:46:44,750 --> 00:46:48,750
dan aku dapat memiliki
apa pun yang aku inginkan.
435
00:46:49,917 --> 00:46:54,875
Ketua, aku punya cara untuk mencapai
keinginanmu dengan mudah.
436
00:46:55,333 --> 00:46:58,583
Kita harus meminta bantuan
dari kapten perompak, Anton.
437
00:46:58,667 --> 00:47:00,042
Ayo minum!
438
00:47:02,875 --> 00:47:03,875
Dimana minumanku?
439
00:47:10,875 --> 00:47:16,292
Dengan ini aku umumkan
kepada kalian semua
440
00:47:17,542 --> 00:47:21,875
yang akan dilamar Anang adalah Untai.
441
00:47:26,042 --> 00:47:29,625
Seperti biasa, kita harus
mengikuti adat dan budaya kita
442
00:47:30,542 --> 00:47:34,333
untuk menentukan kejantanan Anang.
443
00:47:35,333 --> 00:47:37,250
Dia harus memanjat tiang ini.
444
00:47:44,000 --> 00:47:48,208
Jika kau gagal memanjat tiang,
kau tidak bisa menikah dengan Untai.
445
00:47:54,333 --> 00:47:55,500
Panjat!
446
00:48:02,125 --> 00:48:03,500
Panjat!
447
00:48:03,583 --> 00:48:04,583
Ayo.
448
00:48:07,042 --> 00:48:08,708
-Ayo!
-Panjat!
449
00:48:09,083 --> 00:48:12,792
Sayang, aku datang! Tunggu aku!
450
00:48:17,792 --> 00:48:19,125
Itu dia!
451
00:48:20,542 --> 00:48:21,542
Lagi!
452
00:48:26,625 --> 00:48:28,333
Apa kau ingin menikah?
453
00:48:28,708 --> 00:48:30,625
Ayo, Anang!
454
00:48:32,833 --> 00:48:34,333
Anang!
455
00:48:43,333 --> 00:48:45,875
Kau bisa!
456
00:48:45,958 --> 00:48:50,708
Anang!
457
00:48:53,792 --> 00:48:54,792
Itu dia!
458
00:49:08,042 --> 00:49:11,833
Bagaimana kau akan menikahi Untai
jika kau tidak bisa memanjat tiang?
459
00:49:36,833 --> 00:49:38,375
Itu dia!
460
00:49:53,083 --> 00:49:55,292
Akhirnya, Untai menjadi
milikmu sekarang!
461
00:50:02,458 --> 00:50:04,083
Kau berhasil menjadi milikku.
462
00:50:05,458 --> 00:50:06,708
Demi cinta.
463
00:50:13,042 --> 00:50:15,500
Meski kau berada di langit,
464
00:50:16,583 --> 00:50:18,375
aku akan meraihmu.
465
00:50:19,708 --> 00:50:20,708
Berjanjilah padaku
466
00:50:21,875 --> 00:50:23,833
cinta dan kasih sayang diantara kita
467
00:50:26,750 --> 00:50:28,167
akan bertahan selamanya.
468
00:50:30,083 --> 00:50:35,458
Aku berjanji akan
mencintaimu sampai mati.
469
00:50:40,083 --> 00:50:46,458
Aku berjanji, sampai
maut memisahkan kita.
470
00:51:15,250 --> 00:51:17,667
Aku ingin bertemu bosmu, Anton.
471
00:51:27,542 --> 00:51:29,250
-Apai?
-Ya?
472
00:51:35,000 --> 00:51:40,125
Kami melihat Sapik bersama
kapten perompak di pantai.
473
00:51:41,708 --> 00:51:42,750
Benar.
474
00:51:51,500 --> 00:51:54,208
Ya, aku tahu Likas.
475
00:51:55,458 --> 00:51:57,667
Aku berhutang budi padanya.
476
00:52:01,833 --> 00:52:03,000
Kenapa kau ingin
bertemu denganku?
477
00:52:06,875 --> 00:52:09,083
Likas dibunuh oleh Jago.
478
00:52:11,542 --> 00:52:12,792
Aku ingin balas dendam.
479
00:52:14,625 --> 00:52:17,417
Aku sedang menunggu waktu
untuk membalas dendam padanya
480
00:52:19,083 --> 00:52:20,958
agar aku bisa memenggal kepala Jago!
481
00:52:23,500 --> 00:52:25,875
Rumah panjang itu tidak jauh dari sungai.
482
00:52:27,375 --> 00:52:29,417
Aku ingin menaklukkan
rumah panjang itu!
483
00:52:30,833 --> 00:52:32,208
Itu sebabnya aku datang ke sini.
484
00:52:33,000 --> 00:52:34,583
Aku membutuhkan bantuanmu.
485
00:52:35,625 --> 00:52:36,667
Tolong bantu aku.
486
00:52:56,250 --> 00:52:59,500
Sapik ingin bertarung
dengan kita lagi.
487
00:53:01,042 --> 00:53:05,250
Dia bertemu dengan
para perompak karena
488
00:53:07,875 --> 00:53:09,417
dia ingin meminta bantuan.
489
00:53:11,333 --> 00:53:14,083
Dia ingin menaklukkan
rumah panjang kita.
490
00:53:16,667 --> 00:53:17,708
Apai,
491
00:53:18,208 --> 00:53:22,375
akan lebih baik jika kita semua
492
00:53:23,708 --> 00:53:25,917
berpatroli di pantai.
493
00:53:26,000 --> 00:53:27,625
Ya.
494
00:53:29,042 --> 00:53:32,792
Para senior harus menjaga rumah panjang
kita agar tidak ditaklukkan oleh mereka.
495
00:53:36,542 --> 00:53:38,083
Aku tidak setuju!
496
00:53:40,458 --> 00:53:43,667
Kami pejuang berpengalaman.
497
00:53:45,167 --> 00:53:47,208
Seharusnya kami
yang berpatroli di pantai.
498
00:53:49,250 --> 00:53:50,625
Orang tua seperti kami
499
00:53:51,292 --> 00:53:54,500
memiliki pengetahuan lebih
tentang seluk beluk pertempuran.
500
00:53:56,167 --> 00:53:58,833
Sulit bagi mereka untuk
menaklukkan rumah panjang kita.
501
00:54:01,708 --> 00:54:02,708
Jika begitu...
502
00:54:05,292 --> 00:54:08,417
pejuang senior akan berpatroli di pantai,
503
00:54:09,833 --> 00:54:16,042
sementara pejuang muda
berpatroli di rumah panjang.
504
00:56:22,000 --> 00:56:23,208
Ayahku,
505
00:56:24,708 --> 00:56:26,042
Jago!
506
00:56:33,542 --> 00:56:34,708
Anang!
507
00:56:50,500 --> 00:56:52,000
-Untai!
-Anang!
508
00:56:52,792 --> 00:56:54,208
Sapik!
509
00:57:01,250 --> 00:57:02,250
Berhenti!
510
00:57:10,375 --> 00:57:11,500
Dia cantik.
511
00:57:13,708 --> 00:57:15,042
Jaga dia baik-baik.
512
00:58:09,333 --> 00:58:10,500
Dia cantik.
513
00:58:12,750 --> 00:58:13,917
Jaga baik-baik gadis ini.
514
00:58:18,583 --> 00:58:20,667
Nyawa dibayar nyawa.
515
00:58:25,500 --> 00:58:31,375
Aku akan membunuh
pembunuhmu, sayang!
516
00:58:39,458 --> 00:58:42,417
Aku tidak bisa hidup tanpamu.
517
00:59:07,500 --> 00:59:10,083
Sapik!
518
00:59:15,083 --> 00:59:40,083
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
519
01:00:42,208 --> 01:00:43,208
Sapik!
520
01:00:45,833 --> 01:00:47,625
Mengapa kau membunuh Untai?
521
01:00:49,792 --> 01:00:52,250
Aku seorang pejuang sejati,
522
01:00:53,208 --> 01:00:56,000
tidak ada alasan bagiku untuk
membunuh seorang wanita.
523
01:00:58,208 --> 01:01:00,292
Jago...
524
01:01:01,708 --> 01:01:04,042
Jago...
525
01:01:05,125 --> 01:01:07,583
Putramu datang.
526
01:01:13,458 --> 01:01:14,875
Kau di sini untuk balas dendam?
527
01:01:16,333 --> 01:01:18,833
Kau ingin membalas kematian ayahmu?
528
01:03:19,458 --> 01:03:20,458
Ayah!
529
01:03:30,125 --> 01:03:31,417
Ini kepala Sapik.
530
01:03:32,583 --> 01:03:33,750
Aku memenggal kepalanya.
531
01:03:36,083 --> 01:03:37,167
Aku senang sekarang!
532
01:03:39,875 --> 01:03:41,458
Aku telah membalas kematian
533
01:03:43,917 --> 01:03:45,417
Untai dan ayahku.
534
01:03:46,500 --> 01:03:47,667
Ibu...
535
01:03:50,417 --> 01:03:54,458
-Aku membawa pulang kepala Ayah.
-Astaga.
536
01:04:05,208 --> 01:04:08,667
Anang akan menjadi ketua pejuang.
537
01:04:15,625 --> 01:04:17,167
Di mana kau mendapatkan gelang itu?
538
01:05:28,000 --> 01:05:31,708
Aku ingin memberitahumu sesuatu.
539
01:05:33,833 --> 01:05:35,667
Apa yang ingin kau katakan padaku?
540
01:05:44,250 --> 01:05:47,292
Ini akan menyakitimu, namun salah
jika menyembunyikan ini darimu.
541
01:05:49,042 --> 01:05:50,833
Aku takut memberitahumu.
542
01:05:51,667 --> 01:05:55,000
Ingat, orang Iban tidak perlu takut!
543
01:06:09,000 --> 01:06:10,458
Lebor, dari mana kau?
544
01:06:12,792 --> 01:06:14,750
Kau mengejutkanku.
545
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Aku ingin berbicara dengan Untai.
546
01:06:21,583 --> 01:06:24,708
Siah, kau harus pulang.
547
01:06:38,792 --> 01:06:39,833
Untai...
548
01:06:44,833 --> 01:06:47,125
Aku memohon padamu.
549
01:06:48,417 --> 01:06:50,625
Tolong, jangan menikah dengan Anang.
550
01:06:53,625 --> 01:06:58,000
Apa yang kau bicarakan?
551
01:06:58,083 --> 01:06:59,125
Kau gila?
552
01:06:59,750 --> 01:07:03,833
Ya, aku tergila-gila padamu.
553
01:07:07,208 --> 01:07:10,333
Aku sudah lama mencintaimu.
Kita harusnya menikah.
554
01:07:13,000 --> 01:07:14,250
Lebor!
555
01:07:16,542 --> 01:07:18,083
Lebor!
556
01:07:19,000 --> 01:07:21,333
Jangan lakukan ini!
557
01:07:22,208 --> 01:07:24,167
Kenapa kau melakukan ini padaku?
558
01:07:27,833 --> 01:07:29,833
Salahkah aku mencintaimu?
559
01:07:31,833 --> 01:07:33,417
Ya, itu salah!
560
01:07:34,417 --> 01:07:35,958
Lebor!
561
01:07:54,250 --> 01:07:55,333
Lebor!
562
01:07:56,708 --> 01:07:57,833
Lebor!
563
01:07:59,333 --> 01:08:02,417
Lebor!
564
01:08:03,208 --> 01:08:05,375
Lebor!
565
01:08:09,208 --> 01:08:11,417
Lebor!
566
01:08:25,917 --> 01:08:30,792
Aku tidak bisa menyembunyikan ini darimu.
567
01:08:34,083 --> 01:08:35,458
Aku dipenuhi penyesalan.
568
01:08:36,958 --> 01:08:38,542
Di mana kau mendapatkan gelang itu?
569
01:08:40,542 --> 01:09:05,542
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
570
01:09:11,542 --> 01:09:14,000
Lebor!
571
01:09:22,708 --> 01:09:24,458
Mengapa kau membunuh kekasihku?
572
01:09:27,417 --> 01:09:28,833
Ambil parangmu!
573
01:09:28,917 --> 01:09:30,583
Apa yang merasukimu?
574
01:09:33,292 --> 01:09:36,458
Salah satu dari kita akan mati hari ini!
575
01:09:41,542 --> 01:09:44,792
Apa gunanya aku hidup ketika
kekasihku sudah mati?
576
01:09:52,125 --> 01:09:53,958
Aku tidak membunuh Untai!
577
01:10:20,833 --> 01:10:21,875
Anang!
578
01:10:27,708 --> 01:10:28,708
Anang!
579
01:10:39,042 --> 01:10:40,042
Anang.
580
01:10:54,708 --> 01:10:55,708
Anang!
581
01:11:13,458 --> 01:11:14,458
Anang!
582
01:11:16,542 --> 01:11:21,167
Mengapa kau membunuh Untai?
583
01:11:27,708 --> 01:11:34,417
Mengapa kau bertindak begitu
kejam kepada keluarga kita?
584
01:11:35,375 --> 01:11:36,500
Anang.
585
01:11:38,833 --> 01:11:41,167
Orang tuaku
586
01:11:42,667 --> 01:11:46,958
merawatmu seperti
anak mereka sendiri.
587
01:11:49,250 --> 01:11:53,958
Tidak heran keluargamu sendiri
588
01:11:55,542 --> 01:11:59,292
meninggalkanmu di hutan.
589
01:12:01,833 --> 01:12:03,708
Aku tidak membunuh Untai!
590
01:12:05,542 --> 01:12:08,417
Aku tidak pernah mengkhianatimu atau Untai.
591
01:12:10,042 --> 01:12:12,875
Untai tidak mati karena aku.
592
01:12:15,542 --> 01:12:17,000
Aku bersumpah.
593
01:12:20,125 --> 01:12:23,000
Aku akan memenggal kepala
orang yang melakukan ini.
594
01:12:27,625 --> 01:12:30,250
Mengapa kau melakukan ini pada Anang?
595
01:12:34,917 --> 01:12:36,167
Anang!
596
01:12:38,500 --> 01:12:39,583
Anang.
597
01:12:42,708 --> 01:12:45,500
Kaulah yang seharusnya mati!
598
01:12:45,917 --> 01:12:47,083
Bukan Anang!
599
01:12:48,708 --> 01:12:54,000
Kau tidak pantas mati, Anang.
600
01:12:59,583 --> 01:13:03,167
Kau tidak pantas mati, Anang.
601
01:13:05,708 --> 01:13:09,208
Aku mengkhianati Untai.
602
01:13:14,875 --> 01:13:17,667
Menikahlah denganku.
603
01:13:18,667 --> 01:13:20,833
Aku mencintaimu, Anang.
604
01:13:26,000 --> 01:13:28,042
Apa maksudmu?
605
01:13:42,583 --> 01:13:44,667
Aku telah kalah dari
Untai sejak kecil.
606
01:13:46,708 --> 01:13:50,000
Semua yang dia lakukan,
dia selalu lebih baik dariku.
607
01:13:53,250 --> 01:13:54,792
Aku menyimpan perasaan
608
01:13:56,417 --> 01:13:59,583
kepada Anang sejak awal
609
01:14:01,667 --> 01:14:04,000
namun dia tidak pernah menyadarinya.
610
01:14:07,458 --> 01:14:10,000
Semuanya tentang Untai.
611
01:14:23,958 --> 01:14:27,167
Aku sangat kecewa.
612
01:14:29,458 --> 01:14:30,625
Lebor juga
613
01:14:32,875 --> 01:14:36,958
tidak pernah menyukaiku
karena dia menyukai Untai.
614
01:14:40,542 --> 01:14:43,625
Aku tidak sanggup
melihat Untai bersama Anang.
615
01:14:58,667 --> 01:15:00,708
Aku pikir akan lebih baik jika dia mati.
616
01:15:10,208 --> 01:15:12,375
Apa yang kau katakan, Siah?
617
01:15:22,125 --> 01:15:24,042
Jadi, kaulah yang membunuhnya?
618
01:15:40,333 --> 01:15:41,958
Kau pantas
619
01:15:45,458 --> 01:15:47,042
dipenggal!
620
01:15:54,583 --> 01:15:56,000
Lebor!
621
01:15:57,417 --> 01:15:58,625
Jangan lakukan itu!
622
01:16:00,417 --> 01:16:02,917
-Dia Keluarga kita juga!
-Anang.
623
01:16:07,208 --> 01:16:08,417
Aku memiliki
624
01:16:12,417 --> 01:16:16,958
satu permintaan terakhir.
625
01:16:23,125 --> 01:16:26,083
Katakan saja.
626
01:16:27,792 --> 01:16:33,458
Sebelum napas terakhirku,
627
01:16:38,667 --> 01:16:40,583
aku harap
628
01:16:41,958 --> 01:16:47,417
kau dapat memenuhi keinginanku.
629
01:16:48,958 --> 01:16:51,500
Tolong katakan.
630
01:16:53,958 --> 01:16:59,958
Ayah pernah berpesan.
631
01:17:04,792 --> 01:17:09,083
Seorang pejuang Iban sejati
632
01:17:12,042 --> 01:17:18,792
bukan orang yang
memenggal kepala orang lain
633
01:17:23,542 --> 01:17:25,208
namun yang mau
634
01:17:27,500 --> 01:17:31,167
mengorbankan dirinya.
635
01:17:33,250 --> 01:17:35,625
Aku tidak mengerti.
636
01:17:39,208 --> 01:17:41,958
Penggal kepalaku.
637
01:17:48,042 --> 01:17:51,208
Aku ingin mati
638
01:17:53,333 --> 01:17:54,792
seperti ayahku
639
01:17:57,167 --> 01:18:01,750
sebagai pejuang Iban sejati.
640
01:18:14,625 --> 01:18:15,625
Lebor!
641
01:18:17,125 --> 01:18:23,000
Penggal kepalaku, sekarang!
642
01:18:24,083 --> 01:18:25,208
Penggal kepalaku!
643
01:18:28,125 --> 01:18:32,417
Jangan lakukan itu.
644
01:18:48,958 --> 01:18:50,208
Lebor, jangan lakukan itu!
645
01:18:50,875 --> 01:18:55,125
Anang!
646
01:18:56,583 --> 01:18:57,667
Anang!
647
01:19:00,667 --> 01:19:10,667
Info dan pemasangan iklan subtitle
(WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)
40700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.