All language subtitles for Headhunter 2023 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,542 --> 00:01:49,375 Aku menantangmu, satu lawan satu! 2 00:01:50,458 --> 00:01:52,000 Tidak ada pendekar pedang yang takut akan tantangan! 3 00:01:52,083 --> 00:01:54,708 Pemenangnya mendapatkan kepala lawan! 4 00:03:28,167 --> 00:03:29,167 Empiang. 5 00:03:32,208 --> 00:03:33,708 Dimana anak-anak? 6 00:03:36,917 --> 00:03:38,667 Mereka baru saja bermain di luar. 7 00:03:40,792 --> 00:03:41,792 Anang! 8 00:03:42,542 --> 00:03:43,583 Lebor! 9 00:03:51,292 --> 00:03:53,375 Ikut denganku. 10 00:03:53,458 --> 00:03:55,250 Kemana kita akan pergi? Ke gelanggang? 11 00:03:55,583 --> 00:03:58,625 Pergi bungkus makananmu. Kita akan berada di sana sepanjang hari. 12 00:04:04,667 --> 00:04:06,875 Waktu berlalu cepat. Anak-anak kita sudah dewasa. 13 00:04:07,667 --> 00:04:08,708 Makin besar 14 00:04:09,792 --> 00:04:10,833 dan makin nakal. 15 00:04:11,583 --> 00:04:13,625 Lebor suka memprovokasi orang. 16 00:04:13,708 --> 00:04:14,708 Kemarin, 17 00:04:15,583 --> 00:04:18,708 Lebor menabrak keranjang manik. 18 00:04:19,042 --> 00:04:20,833 Semuanya jatuh ke tanah. 19 00:04:21,417 --> 00:04:23,375 Dia bahkan tidak membantuku membersihkannya 20 00:04:23,458 --> 00:04:25,000 dan lari begitu saja. 21 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Wajar. Laki-laki. 22 00:04:28,333 --> 00:04:29,500 Ya. 23 00:04:29,583 --> 00:04:33,042 Jangan terlalu dimanja, atau dia akan menjadi anak nakal yang manja. 24 00:04:36,042 --> 00:04:37,083 Kami siap, Ayah. 25 00:04:41,667 --> 00:04:44,000 Ayo pergi. Kami pergi sekarang. 26 00:04:55,208 --> 00:04:57,833 Melangkah maju saat musuh menyerang dari depan. 27 00:04:57,917 --> 00:04:59,125 Berada di depan mereka. 28 00:04:59,792 --> 00:05:01,708 - Kalian berdua terus berlatih. -Oke. 29 00:05:01,792 --> 00:05:05,500 Aku ada urusan penting. Ayo. 30 00:05:09,042 --> 00:05:11,417 Aku sangat lelah. Mari kita istirahat. 31 00:05:17,250 --> 00:05:20,417 Ayah menyuruh kita untuk terus berlatih. 32 00:05:21,750 --> 00:05:22,875 Cukup. 33 00:05:25,750 --> 00:05:27,625 Untai, Siah, dan Lebor. 34 00:05:27,708 --> 00:05:29,458 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 35 00:05:30,333 --> 00:05:31,333 Apa itu? 36 00:05:32,083 --> 00:05:33,625 Bagaimana jika Ayah marah? 37 00:05:33,708 --> 00:05:35,167 Tidak akan lama. 38 00:05:35,250 --> 00:05:36,958 Ayah sedang pergi. 39 00:05:37,792 --> 00:05:38,792 Ayo pergi. 40 00:05:41,542 --> 00:05:42,917 Ayo, kalian berdua. 41 00:05:43,375 --> 00:05:44,375 Oke. 42 00:06:00,708 --> 00:06:02,083 Ini, lihat! 43 00:06:02,958 --> 00:06:04,333 Wow! 44 00:06:04,417 --> 00:06:05,833 Tempat ini indah. 45 00:06:06,292 --> 00:06:10,000 Tempat ini indah. Anang, aku pikir surga terlihat seperti ini. 46 00:06:10,375 --> 00:06:13,167 Ya, ini adalah tempat kita. 47 00:06:13,250 --> 00:06:14,542 Ini surga kita. 48 00:06:15,500 --> 00:06:18,792 Ayolah, seolah-olah kau pernah melihat surga. 49 00:06:19,292 --> 00:06:20,542 Kapan kau menemukan ini? 50 00:06:20,917 --> 00:06:22,792 Waktu itu aku pergi ke hutan bersama Ayah. 51 00:06:22,875 --> 00:06:24,125 Apa kataku. 52 00:06:25,708 --> 00:06:27,625 Kau akan jatuh cinta dengan tempat ini. 53 00:06:27,917 --> 00:06:31,750 Aku tidak percaya ada tempat indah seperti ini di dekat rumah kita. 54 00:06:32,417 --> 00:06:34,417 Wow! Ini sangat tinggi. 55 00:06:34,500 --> 00:06:35,583 Untai, lihat! 56 00:06:36,458 --> 00:06:37,458 Ayo terjun! 57 00:06:37,958 --> 00:06:39,250 Terjun? 58 00:06:39,542 --> 00:06:41,125 Jangan takut, aku di sini. 59 00:06:41,417 --> 00:06:44,125 Kita adalah anak-anak pejuang Iban! Tidak ada yang membuat kita takut! 60 00:06:44,208 --> 00:06:45,583 Mari terjun bersama! 61 00:06:45,667 --> 00:06:48,792 Lebor, mari kita berjanji. 62 00:06:49,583 --> 00:06:51,833 Kita bersumpah bahwa kita tidak akan berpisah, 63 00:06:52,792 --> 00:06:54,833 akan saling membantu, 64 00:06:55,292 --> 00:06:57,375 dan akan saling menyayangi sampai mati. 65 00:06:58,708 --> 00:06:59,833 Satu, dua, tiga. 66 00:06:59,917 --> 00:07:02,750 Kita berjanji bahwa kita tidak akan berpisah, 67 00:07:02,833 --> 00:07:05,625 akan saling membantu, 68 00:07:05,708 --> 00:07:09,625 dan akan saling menyayangi sampai kita mati. 69 00:07:37,333 --> 00:07:40,250 Bibi, Anang dan Lebor tidak ada di arena latihan. 70 00:07:40,583 --> 00:07:41,667 Tidak ada? 71 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Kemana Anang pergi? 72 00:07:44,042 --> 00:07:46,667 Lebor? Untai? Siah? 73 00:07:46,750 --> 00:07:49,625 -Apa kau melihat mereka? -Tidak ada orang di sana, Bibi. 74 00:07:50,708 --> 00:07:52,167 Ini pasti ide Lebor! 75 00:07:52,250 --> 00:07:54,083 -Pergi temukan mereka! -Oke, Bibi. 76 00:08:09,000 --> 00:08:13,417 -Di mana Anang? -Lebor, cari Anang. 77 00:08:13,500 --> 00:08:16,292 Kemana dia pergi? Apa yang membuatnya begitu lama? 78 00:08:17,750 --> 00:08:20,458 Bagaimana jika sesuatu terjadi pada Anang? 79 00:08:20,750 --> 00:08:24,750 Ayo, jangan khawatir. Dia akan aman. 80 00:08:25,167 --> 00:08:28,250 Bukankah kita berjanji untuk saling membantu? 81 00:08:28,333 --> 00:08:31,333 Oleh karena itu aku di sini. Aku tidak ingin meninggalkanmu di sini. 82 00:08:32,000 --> 00:08:33,167 Juga, kalian berdua adalah perempuan. 83 00:08:33,500 --> 00:08:35,417 Aku tidak takut! 84 00:08:37,417 --> 00:08:39,000 Lebor, itu Anang. 85 00:08:40,792 --> 00:08:42,292 Kemana kau pergi, Anang? 86 00:08:44,208 --> 00:08:45,333 Nah. 87 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 Apa ini? 88 00:08:48,917 --> 00:08:50,042 Hati burung enggang. 89 00:08:50,917 --> 00:08:52,542 Itu untukmu. Ambil. 90 00:08:53,708 --> 00:08:55,500 Hati burung enggang ini 91 00:08:55,583 --> 00:08:58,917 adalah tanda cintaku padamu! 92 00:08:59,292 --> 00:09:01,333 Ketahuilah aku akan selalu mencintaimu. 93 00:09:01,417 --> 00:09:02,958 Jangan khawatir tentang kepergianku. 94 00:09:03,833 --> 00:09:06,667 Aku akan memastikan aku tidak akan mati selama kau masih hidup. 95 00:09:07,208 --> 00:09:09,208 Kita seperti sepasang burung enggang. 96 00:09:10,125 --> 00:09:13,083 Kita tidak akan bisa hidup jika salah satu dari kita sudah tiada. 97 00:09:16,625 --> 00:09:20,708 Anang, dengarkan gendang itu. Musuh ada di sini! 98 00:09:20,792 --> 00:09:22,333 Mari kita pulang! 99 00:09:23,500 --> 00:09:27,292 Paman, aku sudah mencari kemana-mana, namun aku masih belum menemukan mereka. 100 00:09:27,375 --> 00:09:28,667 Apa iya? 101 00:09:28,750 --> 00:09:30,167 Sudah cari baik-baik? 102 00:09:30,250 --> 00:09:31,750 Ya Tuhan! 103 00:09:32,417 --> 00:09:34,083 Kemana perginya anak itu? 104 00:09:34,958 --> 00:09:36,417 Jago juga tidak ada di rumah! 105 00:09:36,500 --> 00:09:38,958 Aku sudah mencari mereka kemana-mana. 106 00:09:39,042 --> 00:09:40,375 Aku tidak dapat menemukan mereka. 107 00:09:46,333 --> 00:09:49,042 Bu, aku memburu burung enggang. 108 00:09:49,125 --> 00:09:52,542 Hatinya kuberikan pada Untai sebagai tanda cintaku padanya. 109 00:09:52,625 --> 00:09:54,125 Kau pergi ke hutan? 110 00:09:59,125 --> 00:10:00,958 Aku khawatir sekali! 111 00:10:01,583 --> 00:10:03,292 Kau membuatku khawatir! 112 00:10:03,375 --> 00:10:09,583 Rasakan ini! Dan ini! 113 00:10:09,667 --> 00:10:14,167 Ini adalah pelajaran bagi mereka! 114 00:10:14,250 --> 00:10:15,500 Kau ingin membunuh mereka? 115 00:10:15,583 --> 00:10:17,458 Jago, apa yang terjadi? 116 00:10:17,875 --> 00:10:21,250 Aku jatuh ke jurang. 117 00:10:21,333 --> 00:10:23,000 Sayang, kau baik-baik saja? 118 00:10:41,917 --> 00:10:43,125 Aduh, sakit. 119 00:10:43,708 --> 00:10:46,250 -Nak. -Ya, Ayah. 120 00:10:47,333 --> 00:10:50,542 Jangan merasa kecewa atau sedih 121 00:10:53,083 --> 00:10:54,208 karena kau diadopsi. 122 00:10:55,417 --> 00:10:57,458 Kami tetap menjaga dan mencintaimu 123 00:10:58,875 --> 00:11:04,417 seperti anak kami sendiri. 124 00:11:05,375 --> 00:11:06,792 Tolong jaga Anang 125 00:11:07,667 --> 00:11:10,083 dan Ibu juga. 126 00:11:13,083 --> 00:11:14,208 Ketika aku pergi, 127 00:11:15,167 --> 00:11:16,833 aku harap kau akan menggantikan tempatku. 128 00:11:17,875 --> 00:11:19,667 Tolong jangan katakan itu. 129 00:11:20,417 --> 00:11:21,917 Berjanji padaku, Lebor? 130 00:11:22,875 --> 00:11:25,500 Ya, aku berjanji akan menjaga Ibu 131 00:11:26,333 --> 00:11:30,125 dan Anang hingga napas terakhirku. 132 00:11:52,417 --> 00:11:54,375 Jangan biarkan amarah menguasaimu. 133 00:11:55,333 --> 00:11:57,042 Jangan hanya memukul anak-anak. 134 00:11:57,125 --> 00:11:58,667 Mereka pantas dipukuli. 135 00:11:59,417 --> 00:12:01,667 Mereka berkeliaran sepanjang hari. Semua orang mencari mereka. 136 00:12:02,500 --> 00:12:04,292 Aku tidak tahu kemana mereka pergi! 137 00:12:04,792 --> 00:12:06,458 Mengapa kau tidak bertanya kepada mereka terlebih dahulu? 138 00:12:06,542 --> 00:12:08,708 Tanyakan kemana mereka pergi. 139 00:12:09,708 --> 00:12:13,208 Bagaimana jika mereka punya masalah? Mungkin sesuatu terjadi pada mereka? 140 00:12:13,583 --> 00:12:15,292 Aku sangat kesal dan putus asa. 141 00:12:15,958 --> 00:12:17,542 Bagaimana jika sesuatu yang buruk telah terjadi? 142 00:12:18,875 --> 00:12:21,167 Sebagai orang tua, kita harus khawatirkan mereka, 143 00:12:21,250 --> 00:12:23,417 atau mereka akan menimbulkan masalah. 144 00:12:24,167 --> 00:12:26,792 Namun kita juga harus mencegah diri kita menjadi berlebihan. 145 00:12:28,583 --> 00:12:30,083 Ini karena Lebor. 146 00:12:30,958 --> 00:12:32,417 Dia tidak tahu berterima kasih. 147 00:12:34,000 --> 00:12:37,542 Dia harusnya menjaga Anang, 148 00:12:38,542 --> 00:12:40,167 namun dia mengajarinya untuk menjadi nakal. 149 00:12:58,667 --> 00:12:59,917 Ya Tuhan. 150 00:13:00,708 --> 00:13:02,125 Anak siapa ini? 151 00:13:14,125 --> 00:13:17,000 Tolong jangan katakan itu. 152 00:13:18,583 --> 00:13:20,417 Masa depan mereka masih panjang. 153 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 Jangan katakan itu karena ini. 154 00:13:24,458 --> 00:13:26,792 Jangan katakan itu pada Lebor. 155 00:13:26,875 --> 00:13:28,167 Kau sampai hati? 156 00:13:29,167 --> 00:13:30,958 Aku sangat sayang Anang. 157 00:13:31,708 --> 00:13:32,875 Dia anakku. 158 00:13:33,958 --> 00:13:36,083 Aku tidak ingin sesuatu yang buruk terjadi padanya. 159 00:13:49,500 --> 00:13:51,375 Aduh, sakit. 160 00:13:52,417 --> 00:13:56,667 Lebor, kau demam karena dipukuli habis-habisan kemarin. 161 00:13:57,292 --> 00:13:59,208 Jangan hanya mengatakan itu! 162 00:13:59,292 --> 00:14:01,833 Dia ingin menjadi dukun ketika dia besar nanti. 163 00:14:16,458 --> 00:14:17,458 Anang, Lebor. 164 00:14:18,625 --> 00:14:20,417 Ayo pergi ke gelanggang dan berlatih. 165 00:14:21,042 --> 00:14:24,000 Ayah, Lebor sedang tidak sehat. 166 00:14:26,625 --> 00:14:27,875 Suhu tubuhnya tinggi. 167 00:14:29,208 --> 00:14:31,417 Empiang, bisakah kau memberinya obat? 168 00:14:34,000 --> 00:14:36,125 Istirahat saja di rumah. 169 00:14:37,375 --> 00:14:39,000 Kau tidak harus berlatih. 170 00:14:41,375 --> 00:14:42,750 Anang, ayo pergi! 171 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Siah, ayo pergi dengan Anang. 172 00:14:46,833 --> 00:14:50,792 Tidak, kalian berdua perempuan. Mereka akan tinggal di sana sampai senja! 173 00:14:54,750 --> 00:14:56,458 Mereka juga akan pulang terlambat. 174 00:15:07,208 --> 00:15:08,208 Sekali lagi. 175 00:15:15,500 --> 00:15:17,583 Kau harus kuat untuk menjadi seorang pejuang. 176 00:15:19,667 --> 00:15:21,792 Jangan lunak atau musuh akan mengalahkanmu. 177 00:15:25,667 --> 00:15:28,375 Tidak mudah menjadi pejuang Iban. 178 00:15:29,625 --> 00:15:30,667 Dimengerti, Ayah. 179 00:15:32,125 --> 00:15:33,292 Mari makan. 180 00:15:46,125 --> 00:15:47,792 Ubi ini enak sekali. 181 00:15:48,292 --> 00:15:50,625 Ini enak karena ibumu yang masak. 182 00:16:02,167 --> 00:16:03,792 Lihat ini. 183 00:16:05,375 --> 00:16:07,958 Apa kau tahu sejarah parang ini? 184 00:16:09,125 --> 00:16:12,875 Titik-titik tersebut adalah jumlah kepala yang dipenggal oleh parang ini. 185 00:16:24,625 --> 00:16:25,792 Ayo kembali! 186 00:16:34,333 --> 00:16:36,583 Aku sudah menunggu begitu lama untuk saat ini! 187 00:16:39,292 --> 00:16:42,125 Aku datang untuk membalas kematian kakakku, Likas, 188 00:16:42,708 --> 00:16:44,375 yang kau bunuh. 189 00:16:47,250 --> 00:16:50,708 Sekarang giliranmu, Jago! 190 00:17:28,250 --> 00:17:29,333 Jago! 191 00:17:29,958 --> 00:17:32,208 Ayah! 192 00:17:47,833 --> 00:17:50,083 Jangan takut mati, nak! 193 00:17:50,917 --> 00:17:53,000 Pejuang Iban tidak takut mati. 194 00:17:53,625 --> 00:17:56,458 Pejuang Iban sejati bukanlah orang yang memenggal kepala orang lain, 195 00:17:57,000 --> 00:17:59,042 namun orang yang rela mengorbankan dirinya. 196 00:17:59,917 --> 00:18:01,042 Kurang ajar! 197 00:18:05,417 --> 00:18:07,417 Ayah! 198 00:18:10,417 --> 00:18:35,417 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 199 00:18:44,208 --> 00:18:45,333 Cukup latihannya. 200 00:18:49,625 --> 00:18:50,625 Istirahat. 201 00:18:51,542 --> 00:18:52,542 Ayo makan dulu. 202 00:19:00,458 --> 00:19:01,458 Lebor. 203 00:19:06,583 --> 00:19:08,375 Ini untukmu. 204 00:19:08,458 --> 00:19:10,250 Ini sangat enak. 205 00:19:11,083 --> 00:19:12,500 Kau pasti tahu 206 00:19:12,583 --> 00:19:15,292 bahwa di rumah panjang ini, 207 00:19:15,375 --> 00:19:17,625 Untai paling jago masak. 208 00:19:18,417 --> 00:19:19,792 Sudah larut. Kita harus pergi sekarang. 209 00:19:21,917 --> 00:19:26,333 Tunggu sebentar. Kami baru saja mulai makan. 210 00:19:28,375 --> 00:19:32,375 Oke, aku akan menunggu, namun cepatlah. 211 00:19:35,458 --> 00:19:36,667 Kau memang sesuatu. 212 00:19:36,750 --> 00:19:38,208 Kami menunggu namun kau tidak peduli. 213 00:19:38,958 --> 00:19:40,125 Sekarang kita terlambat. 214 00:19:41,583 --> 00:19:42,750 Biarkan dia. 215 00:19:44,000 --> 00:19:45,833 Dia ingin perhatiannya. 216 00:19:46,750 --> 00:19:48,292 Mereka sedang jatuh cinta. 217 00:19:56,000 --> 00:19:57,417 Maaf, Anang. 218 00:20:00,000 --> 00:20:01,958 Aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi. 219 00:20:06,042 --> 00:20:07,583 Aku akan dimarahi nanti. 220 00:20:11,833 --> 00:20:12,875 Oke. 221 00:20:22,708 --> 00:20:25,500 Kau pergi denganku. 222 00:20:26,167 --> 00:20:27,792 Aku juga butuh cinta. 223 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 Apa yang mengganggumu? 224 00:20:44,292 --> 00:20:47,208 Apa yang kau pikirkan? 225 00:20:50,583 --> 00:20:51,583 Aku teringat 226 00:20:53,542 --> 00:20:58,458 bagaimana Sapik dengan kejam memenggal kepala ayah kita 227 00:21:00,333 --> 00:21:01,625 di depan mataku. 228 00:21:05,292 --> 00:21:06,458 Lebor, 229 00:21:08,625 --> 00:21:09,958 aku bersumpah 230 00:21:15,125 --> 00:21:17,250 jika aku pernah bertemu dengannya, 231 00:21:19,083 --> 00:21:20,417 aku akan memenggal kepalanya! 232 00:21:42,750 --> 00:21:43,958 Apa ini? 233 00:21:45,458 --> 00:21:49,750 Anang, jebakan ini berbahaya. 234 00:21:51,458 --> 00:21:53,208 Berhenti membuat jebakan. 235 00:21:54,417 --> 00:21:55,958 Jika seseorang jatuh, mereka akan mati! 236 00:21:58,917 --> 00:22:00,250 Memang, aku ingin orang mati! 237 00:22:00,333 --> 00:22:03,167 Aku ingin Sapik jatuh di sini. Biar tahu rasa. 238 00:22:04,458 --> 00:22:06,625 Biarkan dia mati! 239 00:22:08,708 --> 00:22:13,167 Inilah rute yang diambil Sapik dan orang-orangnya 240 00:22:14,000 --> 00:22:15,875 ketika dia membunuh Ayah. 241 00:22:18,833 --> 00:22:20,083 Jika dia mengambil jalan ini, 242 00:22:21,000 --> 00:22:22,333 itu takdirnya. 243 00:22:38,542 --> 00:22:42,083 Apa yang kau pikirkan saat ini? 244 00:22:47,500 --> 00:22:48,500 Nah. 245 00:22:49,667 --> 00:22:51,042 Hati burung enggang. 246 00:22:59,542 --> 00:23:00,750 Aku sedang memikirkanmu. 247 00:23:01,917 --> 00:23:03,417 Kau terlalu peduli padaku. 248 00:23:03,833 --> 00:23:05,583 Hidupku tidak memiliki tujuan tanpamu. 249 00:23:07,708 --> 00:23:09,333 Kau segalanya untukku. 250 00:23:09,417 --> 00:23:10,917 Mengerti? 251 00:23:11,917 --> 00:23:13,042 Ambil ini. 252 00:23:17,708 --> 00:23:18,833 Pua kumbu. 253 00:23:20,000 --> 00:23:22,917 Aku menganyam pua ​​kumbu ini sendiri. 254 00:23:26,292 --> 00:23:27,292 Wow! 255 00:23:28,833 --> 00:23:30,917 Cantiknya. 256 00:23:32,208 --> 00:23:34,667 Aku senang melihat senyum manismu. 257 00:23:56,000 --> 00:23:57,417 Apa yang kau lakukan di sini? 258 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Mengamati burung. 259 00:24:02,875 --> 00:24:05,708 Jika kau ingin berburu burung, di mana sumpitmu? 260 00:24:11,458 --> 00:24:13,167 Aku tahu apa yang kau lakukan. 261 00:24:15,875 --> 00:24:18,875 Jika kita menyukai seseorang, 262 00:24:20,250 --> 00:24:26,125 apa orang itu juga menyukai kita? 263 00:24:28,792 --> 00:24:31,125 Apa kau ingin menjadi seperti mereka? 264 00:24:45,208 --> 00:24:48,875 Berbekal semangat tinggi 265 00:24:50,667 --> 00:24:55,042 Untuk para pejuang 266 00:24:55,125 --> 00:25:00,833 Yang pergi berperang 267 00:25:06,583 --> 00:25:10,292 Keberanian memenggal kepala musuh 268 00:25:11,042 --> 00:25:16,417 Untuk dibawa pulang 269 00:25:16,500 --> 00:25:23,458 Ke rumah panjang 270 00:25:25,125 --> 00:25:28,750 Akan disambut dengan upacara miring 271 00:25:29,500 --> 00:25:34,375 Pejuang sejati juga datang dan pulang 272 00:25:34,458 --> 00:25:41,458 Akan selamanya menjagamu dalam perang 273 00:25:49,417 --> 00:25:55,875 Peraih gelar penenun terbaik 274 00:25:57,417 --> 00:25:58,750 jatuh kepada Untai! 275 00:26:03,625 --> 00:26:04,792 Dengan itu, 276 00:26:05,125 --> 00:26:08,917 Penghargaan Indu Takar diberikan kepada Untai. 277 00:26:13,875 --> 00:26:16,083 Silakan, ambil ini. 278 00:26:23,792 --> 00:26:25,792 Hebat! 279 00:26:33,792 --> 00:26:35,458 Anang, Lebor. 280 00:26:35,542 --> 00:26:36,542 -Ya? -Ya? 281 00:26:38,708 --> 00:26:44,250 Tebak siapa yang baru saja memenangkan Indu Takar? 282 00:26:46,958 --> 00:26:48,833 Untai! 283 00:26:48,917 --> 00:26:51,000 Wow! 284 00:26:51,375 --> 00:26:53,292 Selamat , Untai! 285 00:26:54,208 --> 00:26:55,583 Aku tahu kau akan menang! 286 00:26:57,708 --> 00:27:00,542 Tidak ada gadis lain yang bisa mengunggulimu, kan? 287 00:27:00,625 --> 00:27:07,250 Selamat telah memenangkan Penghargaan Indu Takar! 288 00:27:08,125 --> 00:27:12,708 Aku menghadiahkan ayam hutan untuk merayakan keberhasilanmu! 289 00:27:14,792 --> 00:27:15,792 -Siah. -Yes? 290 00:27:17,167 --> 00:27:19,875 Ini untukmu. 291 00:27:20,750 --> 00:27:22,333 Namun aku... 292 00:27:22,417 --> 00:27:23,958 Kau juga menang hari ini. 293 00:27:27,125 --> 00:27:28,792 -Itu benar, Siah! -Apa? 294 00:27:28,875 --> 00:27:34,792 Kita semua menang hari ini. 295 00:27:35,125 --> 00:27:40,167 Terima kasih. Kau selalu begitu baik padaku. 296 00:27:41,333 --> 00:27:43,250 Tentu saja! Apa kau lupa janji kita? 297 00:27:44,292 --> 00:27:45,708 Apa yang akan kau masak? 298 00:27:46,417 --> 00:27:48,667 Aku sudah lapar. 299 00:27:50,125 --> 00:27:52,625 Kau ingin makan ini? Kau tidak tulus. 300 00:27:55,833 --> 00:27:59,542 Mari kita pulang. Aku juga lapar. 301 00:28:03,958 --> 00:28:10,208 Aku sudah melihat semuanya. Aku ingin menguji keberanianmu. 302 00:28:12,042 --> 00:28:15,042 Sekarang saatnya membuktikan kehebatanmu. 303 00:28:15,125 --> 00:28:17,292 Temukan dan kalahkan musuh. 304 00:28:17,375 --> 00:28:19,667 Itu menandakan kau adalah seorang pejuang. 305 00:28:20,542 --> 00:28:26,875 Siapa pun di antara kalian yang berhasil mengalahkan dan memenggal kepala musuh 306 00:28:28,667 --> 00:28:31,792 dan membawa pulang kepala musuh ke rumah panjang 307 00:28:31,875 --> 00:28:35,083 akan diberikan gelar Pejuang Sejati. 308 00:28:48,250 --> 00:28:53,625 Semua pemuda Iban melalui ini. 309 00:28:56,875 --> 00:28:58,208 Jangan khawatirkan aku. 310 00:29:01,542 --> 00:29:02,583 Aku takut... 311 00:29:04,417 --> 00:29:06,708 sesuatu yang buruk mungkin terjadi padamu. 312 00:29:08,875 --> 00:29:11,833 Aku yakin tidak ada hal buruk yang akan terjadi. 313 00:29:11,917 --> 00:29:14,542 Aku belajar banyak dari ayahku. 314 00:29:14,625 --> 00:29:17,708 Aku akan pulang dengan selamat 315 00:29:17,792 --> 00:29:20,208 sebagai Pejuang Sejati. 316 00:29:21,042 --> 00:29:22,917 Kau tidak harus seperti itu. 317 00:29:25,583 --> 00:29:27,375 Kau cukup bagiku 318 00:29:28,500 --> 00:29:30,208 menjadi milikku. 319 00:29:32,833 --> 00:29:34,208 Anang, aku... 320 00:29:35,250 --> 00:29:37,125 Aku akan selalu menjadi Anangmu. 321 00:29:39,875 --> 00:29:42,750 Namun aku juga harus menjadi pejuang Iban 322 00:29:44,250 --> 00:29:49,708 karena aku adalah putra seorang Pejuang Sejati. 323 00:29:52,417 --> 00:29:54,958 Mari kita pulang. 324 00:30:51,875 --> 00:30:56,250 Lebor, berjanjilah padaku bahwa kau akan menjaga Anang. 325 00:30:57,000 --> 00:30:58,083 Oke, Bu. 326 00:30:59,083 --> 00:31:03,167 Kami akan menjaga satu sama lain. 327 00:31:03,958 --> 00:31:07,417 Jangan khawatir, Bu. Aku tidak akan gagal. 328 00:31:08,625 --> 00:31:10,333 Aku akan pulang dengan kemenangan. 329 00:31:11,167 --> 00:31:13,333 Aku akan berdoa untuk keselamatanmu, 330 00:31:13,417 --> 00:31:15,792 kau akan kembali dengan selamat. 331 00:31:20,375 --> 00:31:23,167 Aku akan selalu menunggu 332 00:31:25,000 --> 00:31:26,667 untuk kepulanganmu. 333 00:31:26,750 --> 00:31:27,833 Oke. 334 00:31:30,500 --> 00:31:31,958 Tunggu aku kembali 335 00:31:35,458 --> 00:31:36,542 dengan setidaknya 336 00:31:38,500 --> 00:31:39,708 satu kepala musuh. 337 00:32:09,708 --> 00:32:14,542 Perutku sakit, Lebor. 338 00:32:15,292 --> 00:32:17,208 Aku akan mencari tempat yang lebih baik. 339 00:32:37,750 --> 00:32:40,250 -Anang. -Ya? 340 00:32:40,333 --> 00:32:44,542 -Ayo makan ulat ini. -Terlihat enak. 341 00:33:02,083 --> 00:33:04,417 Kemana orang-orang kita pergi? 342 00:33:05,167 --> 00:33:06,750 Tidak mungkin kita tersesat. 343 00:33:06,833 --> 00:33:10,250 Kita sudah lewat di sini tiga kali. 344 00:33:16,542 --> 00:33:18,083 Bagaimana bisa seperti ini? 345 00:33:28,750 --> 00:33:33,875 Lebor, lihat gua ini. 346 00:33:35,208 --> 00:33:36,708 Di mana kita? 347 00:33:39,542 --> 00:33:40,917 Sekarang sudah malam. 348 00:33:42,417 --> 00:33:45,375 -Ayo bermalam di sini. -Oke. 349 00:34:09,708 --> 00:34:12,667 Anang. 350 00:34:13,375 --> 00:34:17,000 Anang, bangun. Ini sudah siang. 351 00:34:20,333 --> 00:34:21,417 Mari kita pergi. 352 00:35:02,750 --> 00:35:03,750 Lebor... 353 00:35:08,458 --> 00:35:09,458 jangan bergerak! 354 00:35:24,708 --> 00:35:26,708 Untung kau melihat ular itu. 355 00:35:31,833 --> 00:35:33,792 Mengapa kau menyimpan kepala ular itu? 356 00:35:34,208 --> 00:35:35,542 Ayah pernah berpesan 357 00:35:36,250 --> 00:35:37,958 untuk menyimpan kepala musuhku. 358 00:35:42,500 --> 00:35:46,667 Lebor, itu suara genderang musuh. 359 00:35:49,250 --> 00:35:52,333 Kita telah memasuki wilayah musuh. 360 00:37:19,542 --> 00:37:20,542 Anang! 361 00:37:49,125 --> 00:37:50,458 Anang! 362 00:37:59,958 --> 00:38:01,250 Ambil ini! 363 00:38:03,625 --> 00:38:05,292 Penggal kepalanya! 364 00:38:08,542 --> 00:38:10,167 Ayah! 365 00:38:13,042 --> 00:38:14,042 Anang! 366 00:38:15,458 --> 00:38:16,583 Penggal kepalanya sekarang! 367 00:38:20,583 --> 00:38:45,583 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 368 00:38:56,917 --> 00:38:57,917 Ambil kepalanya. 369 00:39:01,667 --> 00:39:05,083 Beri tahu orang bahwa kaulah yang memenggalnya! 370 00:39:16,208 --> 00:39:17,708 Kau adalah Pejuang Sejati. 371 00:39:38,667 --> 00:39:40,292 Mengapa kau tampak bersusah hati? 372 00:39:41,708 --> 00:39:44,208 Kau memikirkan Lebor dan Anang? 373 00:39:46,042 --> 00:39:47,125 Ya, 374 00:39:48,625 --> 00:39:50,125 aku sedang memikirkan mereka. 375 00:39:55,458 --> 00:39:56,958 Aku tidak perlu khawatir. 376 00:39:58,625 --> 00:40:01,333 Aku yakin mereka akan pulang dengan kemenangan. 377 00:40:03,292 --> 00:40:04,583 Kau sangat beruntung. 378 00:40:05,792 --> 00:40:07,542 Nasibku buruk. 379 00:40:09,083 --> 00:40:14,167 Tidak ada yang menginginkanku karena aku tidak cantik. 380 00:40:14,875 --> 00:40:17,458 Siapa aku dibandingkan denganmu? 381 00:40:20,375 --> 00:40:22,042 Jangan memandang rendah dirimu. 382 00:40:22,292 --> 00:40:23,625 Kau juga cantik. 383 00:40:25,667 --> 00:40:29,625 Mata dan bibirmu cantik. 384 00:40:30,708 --> 00:40:31,792 Siah, 385 00:40:33,042 --> 00:40:34,750 sinar matamu 386 00:40:35,500 --> 00:40:36,958 memiliki begitu banyak cinta. 387 00:40:39,708 --> 00:40:46,083 Aku sangat beruntung memiliki teman sebaik kau. 388 00:40:58,750 --> 00:40:59,750 Ayah! 389 00:41:05,000 --> 00:41:08,792 Pejuang Sejati kita sudah pulang, bersama dengan kepala musuh. 390 00:41:09,375 --> 00:41:10,500 Empiang, kemarilah. 391 00:41:33,125 --> 00:41:34,875 Putra Pejuang Sejati. 392 00:41:43,292 --> 00:41:44,292 Ayo masuk ke dalam. 393 00:42:36,167 --> 00:42:38,417 Berhenti! 394 00:42:42,458 --> 00:42:47,167 Dengan kesempatan ini, kita semua tahu 395 00:42:48,333 --> 00:42:52,042 Lebor dan Anang telah kembali dari Ngayau 396 00:42:52,125 --> 00:42:53,542 dengan kepala musuh. 397 00:42:57,708 --> 00:42:58,833 Jadi keduanya 398 00:42:59,750 --> 00:43:05,083 terbukti dan berjuang untuk dinobatkan sebagai pejuang sejati. 399 00:43:08,833 --> 00:43:10,042 Jadi, besok pagi, 400 00:43:11,000 --> 00:43:13,292 keduanya akan ditato 401 00:43:14,167 --> 00:43:17,458 sebagai bukti bahwa mereka telah berhasil mengalahkan musuh. 402 00:43:21,625 --> 00:43:23,167 Tanda bahwa mereka adalah Pejuang Sejati. 403 00:43:23,583 --> 00:43:24,833 Aku setuju! 404 00:43:34,750 --> 00:43:36,250 Anak Iban! 405 00:43:36,333 --> 00:43:37,333 Ayo minum! 406 00:43:45,833 --> 00:43:49,417 Ayo terus menari! Ayo minum! 407 00:43:49,500 --> 00:43:51,292 Ayo minum! 408 00:44:06,958 --> 00:44:11,792 Kalian berjuang dengan sukses, jadi tato ini menggambarkan Pejuang Sejati. 409 00:44:13,250 --> 00:44:17,000 Kalian berdua berhak untuk menikah. 410 00:44:18,458 --> 00:44:20,500 Kau ada seseorang dalam pikiran? 411 00:44:20,583 --> 00:44:21,667 Anang punya seseorang. 412 00:44:34,708 --> 00:44:35,750 Untai... 413 00:44:39,458 --> 00:44:46,042 Maukah kau menjadi istriku? 414 00:45:19,208 --> 00:45:21,625 Kita harus menaklukkan rumah panjang Iban. 415 00:45:25,167 --> 00:45:26,333 Itulah satu-satunya cara 416 00:45:27,833 --> 00:45:29,542 bagi kita untuk menyelamatkan orang-orang kita 417 00:45:30,333 --> 00:45:31,625 dari kelaparan dan kemiskinan. 418 00:45:41,917 --> 00:45:44,583 Aku setuju, Ketua. 419 00:45:45,583 --> 00:45:47,958 Sekarang, tanaman kita tampaknya tidak berhasil. 420 00:45:48,792 --> 00:45:52,292 Banyak hewan yang mati karena wabah tersebut. 421 00:45:53,708 --> 00:45:55,500 Dengan menaklukkan rumah panjang, 422 00:45:56,583 --> 00:45:58,708 kita bisa merebut semuanya. 423 00:45:59,000 --> 00:46:01,417 Hanya dengan begitu hidup kita akan nyaman. 424 00:46:03,375 --> 00:46:04,917 Kekayaan, 425 00:46:05,000 --> 00:46:06,208 tanah, 426 00:46:07,250 --> 00:46:08,500 dan perempuan. 427 00:46:09,458 --> 00:46:12,208 Putri mereka akan menjadi milik kita. 428 00:46:13,500 --> 00:46:16,208 Bagaimana kau bisa mengalahkan orang-orang rumah panjang itu 429 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 ketika ada banyak pejuang di rumah itu? 430 00:46:24,083 --> 00:46:25,167 Tidak berguna! 431 00:46:26,958 --> 00:46:29,917 Mengaku kalah sebelum bertarung! 432 00:46:37,042 --> 00:46:38,583 Di hutan ini, 433 00:46:40,500 --> 00:46:42,125 aku adalah raja, 434 00:46:44,750 --> 00:46:48,750 dan aku dapat memiliki apa pun yang aku inginkan. 435 00:46:49,917 --> 00:46:54,875 Ketua, aku punya cara untuk mencapai keinginanmu dengan mudah. 436 00:46:55,333 --> 00:46:58,583 Kita harus meminta bantuan dari kapten perompak, Anton. 437 00:46:58,667 --> 00:47:00,042 Ayo minum! 438 00:47:02,875 --> 00:47:03,875 Dimana minumanku? 439 00:47:10,875 --> 00:47:16,292 Dengan ini aku umumkan kepada kalian semua 440 00:47:17,542 --> 00:47:21,875 yang akan dilamar Anang adalah Untai. 441 00:47:26,042 --> 00:47:29,625 Seperti biasa, kita harus mengikuti adat dan budaya kita 442 00:47:30,542 --> 00:47:34,333 untuk menentukan kejantanan Anang. 443 00:47:35,333 --> 00:47:37,250 Dia harus memanjat tiang ini. 444 00:47:44,000 --> 00:47:48,208 Jika kau gagal memanjat tiang, kau tidak bisa menikah dengan Untai. 445 00:47:54,333 --> 00:47:55,500 Panjat! 446 00:48:02,125 --> 00:48:03,500 Panjat! 447 00:48:03,583 --> 00:48:04,583 Ayo. 448 00:48:07,042 --> 00:48:08,708 -Ayo! -Panjat! 449 00:48:09,083 --> 00:48:12,792 Sayang, aku datang! Tunggu aku! 450 00:48:17,792 --> 00:48:19,125 Itu dia! 451 00:48:20,542 --> 00:48:21,542 Lagi! 452 00:48:26,625 --> 00:48:28,333 Apa kau ingin menikah? 453 00:48:28,708 --> 00:48:30,625 Ayo, Anang! 454 00:48:32,833 --> 00:48:34,333 Anang! 455 00:48:43,333 --> 00:48:45,875 Kau bisa! 456 00:48:45,958 --> 00:48:50,708 Anang! 457 00:48:53,792 --> 00:48:54,792 Itu dia! 458 00:49:08,042 --> 00:49:11,833 Bagaimana kau akan menikahi Untai jika kau tidak bisa memanjat tiang? 459 00:49:36,833 --> 00:49:38,375 Itu dia! 460 00:49:53,083 --> 00:49:55,292 Akhirnya, Untai menjadi milikmu sekarang! 461 00:50:02,458 --> 00:50:04,083 Kau berhasil menjadi milikku. 462 00:50:05,458 --> 00:50:06,708 Demi cinta. 463 00:50:13,042 --> 00:50:15,500 Meski kau berada di langit, 464 00:50:16,583 --> 00:50:18,375 aku akan meraihmu. 465 00:50:19,708 --> 00:50:20,708 Berjanjilah padaku 466 00:50:21,875 --> 00:50:23,833 cinta dan kasih sayang diantara kita 467 00:50:26,750 --> 00:50:28,167 akan bertahan selamanya. 468 00:50:30,083 --> 00:50:35,458 Aku berjanji akan mencintaimu sampai mati. 469 00:50:40,083 --> 00:50:46,458 Aku berjanji, sampai maut memisahkan kita. 470 00:51:15,250 --> 00:51:17,667 Aku ingin bertemu bosmu, Anton. 471 00:51:27,542 --> 00:51:29,250 -Apai? -Ya? 472 00:51:35,000 --> 00:51:40,125 Kami melihat Sapik bersama kapten perompak di pantai. 473 00:51:41,708 --> 00:51:42,750 Benar. 474 00:51:51,500 --> 00:51:54,208 Ya, aku tahu Likas. 475 00:51:55,458 --> 00:51:57,667 Aku berhutang budi padanya. 476 00:52:01,833 --> 00:52:03,000 Kenapa kau ingin bertemu denganku? 477 00:52:06,875 --> 00:52:09,083 Likas dibunuh oleh Jago. 478 00:52:11,542 --> 00:52:12,792 Aku ingin balas dendam. 479 00:52:14,625 --> 00:52:17,417 Aku sedang menunggu waktu untuk membalas dendam padanya 480 00:52:19,083 --> 00:52:20,958 agar aku bisa memenggal kepala Jago! 481 00:52:23,500 --> 00:52:25,875 Rumah panjang itu tidak jauh dari sungai. 482 00:52:27,375 --> 00:52:29,417 Aku ingin menaklukkan rumah panjang itu! 483 00:52:30,833 --> 00:52:32,208 Itu sebabnya aku datang ke sini. 484 00:52:33,000 --> 00:52:34,583 Aku membutuhkan bantuanmu. 485 00:52:35,625 --> 00:52:36,667 Tolong bantu aku. 486 00:52:56,250 --> 00:52:59,500 Sapik ingin bertarung dengan kita lagi. 487 00:53:01,042 --> 00:53:05,250 Dia bertemu dengan para perompak karena 488 00:53:07,875 --> 00:53:09,417 dia ingin meminta bantuan. 489 00:53:11,333 --> 00:53:14,083 Dia ingin menaklukkan rumah panjang kita. 490 00:53:16,667 --> 00:53:17,708 Apai, 491 00:53:18,208 --> 00:53:22,375 akan lebih baik jika kita semua 492 00:53:23,708 --> 00:53:25,917 berpatroli di pantai. 493 00:53:26,000 --> 00:53:27,625 Ya. 494 00:53:29,042 --> 00:53:32,792 Para senior harus menjaga rumah panjang kita agar tidak ditaklukkan oleh mereka. 495 00:53:36,542 --> 00:53:38,083 Aku tidak setuju! 496 00:53:40,458 --> 00:53:43,667 Kami pejuang berpengalaman. 497 00:53:45,167 --> 00:53:47,208 Seharusnya kami yang berpatroli di pantai. 498 00:53:49,250 --> 00:53:50,625 Orang tua seperti kami 499 00:53:51,292 --> 00:53:54,500 memiliki pengetahuan lebih tentang seluk beluk pertempuran. 500 00:53:56,167 --> 00:53:58,833 Sulit bagi mereka untuk menaklukkan rumah panjang kita. 501 00:54:01,708 --> 00:54:02,708 Jika begitu... 502 00:54:05,292 --> 00:54:08,417 pejuang senior akan berpatroli di pantai, 503 00:54:09,833 --> 00:54:16,042 sementara pejuang muda berpatroli di rumah panjang. 504 00:56:22,000 --> 00:56:23,208 Ayahku, 505 00:56:24,708 --> 00:56:26,042 Jago! 506 00:56:33,542 --> 00:56:34,708 Anang! 507 00:56:50,500 --> 00:56:52,000 -Untai! -Anang! 508 00:56:52,792 --> 00:56:54,208 Sapik! 509 00:57:01,250 --> 00:57:02,250 Berhenti! 510 00:57:10,375 --> 00:57:11,500 Dia cantik. 511 00:57:13,708 --> 00:57:15,042 Jaga dia baik-baik. 512 00:58:09,333 --> 00:58:10,500 Dia cantik. 513 00:58:12,750 --> 00:58:13,917 Jaga baik-baik gadis ini. 514 00:58:18,583 --> 00:58:20,667 Nyawa dibayar nyawa. 515 00:58:25,500 --> 00:58:31,375 Aku akan membunuh pembunuhmu, sayang! 516 00:58:39,458 --> 00:58:42,417 Aku tidak bisa hidup tanpamu. 517 00:59:07,500 --> 00:59:10,083 Sapik! 518 00:59:15,083 --> 00:59:40,083 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 519 01:00:42,208 --> 01:00:43,208 Sapik! 520 01:00:45,833 --> 01:00:47,625 Mengapa kau membunuh Untai? 521 01:00:49,792 --> 01:00:52,250 Aku seorang pejuang sejati, 522 01:00:53,208 --> 01:00:56,000 tidak ada alasan bagiku untuk membunuh seorang wanita. 523 01:00:58,208 --> 01:01:00,292 Jago... 524 01:01:01,708 --> 01:01:04,042 Jago... 525 01:01:05,125 --> 01:01:07,583 Putramu datang. 526 01:01:13,458 --> 01:01:14,875 Kau di sini untuk balas dendam? 527 01:01:16,333 --> 01:01:18,833 Kau ingin membalas kematian ayahmu? 528 01:03:19,458 --> 01:03:20,458 Ayah! 529 01:03:30,125 --> 01:03:31,417 Ini kepala Sapik. 530 01:03:32,583 --> 01:03:33,750 Aku memenggal kepalanya. 531 01:03:36,083 --> 01:03:37,167 Aku senang sekarang! 532 01:03:39,875 --> 01:03:41,458 Aku telah membalas kematian 533 01:03:43,917 --> 01:03:45,417 Untai dan ayahku. 534 01:03:46,500 --> 01:03:47,667 Ibu... 535 01:03:50,417 --> 01:03:54,458 -Aku membawa pulang kepala Ayah. -Astaga. 536 01:04:05,208 --> 01:04:08,667 Anang akan menjadi ketua pejuang. 537 01:04:15,625 --> 01:04:17,167 Di mana kau mendapatkan gelang itu? 538 01:05:28,000 --> 01:05:31,708 Aku ingin memberitahumu sesuatu. 539 01:05:33,833 --> 01:05:35,667 Apa yang ingin kau katakan padaku? 540 01:05:44,250 --> 01:05:47,292 Ini akan menyakitimu, namun salah jika menyembunyikan ini darimu. 541 01:05:49,042 --> 01:05:50,833 Aku takut memberitahumu. 542 01:05:51,667 --> 01:05:55,000 Ingat, orang Iban tidak perlu takut! 543 01:06:09,000 --> 01:06:10,458 Lebor, dari mana kau? 544 01:06:12,792 --> 01:06:14,750 Kau mengejutkanku. 545 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 Aku ingin berbicara dengan Untai. 546 01:06:21,583 --> 01:06:24,708 Siah, kau harus pulang. 547 01:06:38,792 --> 01:06:39,833 Untai... 548 01:06:44,833 --> 01:06:47,125 Aku memohon padamu. 549 01:06:48,417 --> 01:06:50,625 Tolong, jangan menikah dengan Anang. 550 01:06:53,625 --> 01:06:58,000 Apa yang kau bicarakan? 551 01:06:58,083 --> 01:06:59,125 Kau gila? 552 01:06:59,750 --> 01:07:03,833 Ya, aku tergila-gila padamu. 553 01:07:07,208 --> 01:07:10,333 Aku sudah lama mencintaimu. Kita harusnya menikah. 554 01:07:13,000 --> 01:07:14,250 Lebor! 555 01:07:16,542 --> 01:07:18,083 Lebor! 556 01:07:19,000 --> 01:07:21,333 Jangan lakukan ini! 557 01:07:22,208 --> 01:07:24,167 Kenapa kau melakukan ini padaku? 558 01:07:27,833 --> 01:07:29,833 Salahkah aku mencintaimu? 559 01:07:31,833 --> 01:07:33,417 Ya, itu salah! 560 01:07:34,417 --> 01:07:35,958 Lebor! 561 01:07:54,250 --> 01:07:55,333 Lebor! 562 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 Lebor! 563 01:07:59,333 --> 01:08:02,417 Lebor! 564 01:08:03,208 --> 01:08:05,375 Lebor! 565 01:08:09,208 --> 01:08:11,417 Lebor! 566 01:08:25,917 --> 01:08:30,792 Aku tidak bisa menyembunyikan ini darimu. 567 01:08:34,083 --> 01:08:35,458 Aku dipenuhi penyesalan. 568 01:08:36,958 --> 01:08:38,542 Di mana kau mendapatkan gelang itu? 569 01:08:40,542 --> 01:09:05,542 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 570 01:09:11,542 --> 01:09:14,000 Lebor! 571 01:09:22,708 --> 01:09:24,458 Mengapa kau membunuh kekasihku? 572 01:09:27,417 --> 01:09:28,833 Ambil parangmu! 573 01:09:28,917 --> 01:09:30,583 Apa yang merasukimu? 574 01:09:33,292 --> 01:09:36,458 Salah satu dari kita akan mati hari ini! 575 01:09:41,542 --> 01:09:44,792 Apa gunanya aku hidup ketika kekasihku sudah mati? 576 01:09:52,125 --> 01:09:53,958 Aku tidak membunuh Untai! 577 01:10:20,833 --> 01:10:21,875 Anang! 578 01:10:27,708 --> 01:10:28,708 Anang! 579 01:10:39,042 --> 01:10:40,042 Anang. 580 01:10:54,708 --> 01:10:55,708 Anang! 581 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 Anang! 582 01:11:16,542 --> 01:11:21,167 Mengapa kau membunuh Untai? 583 01:11:27,708 --> 01:11:34,417 Mengapa kau bertindak begitu kejam kepada keluarga kita? 584 01:11:35,375 --> 01:11:36,500 Anang. 585 01:11:38,833 --> 01:11:41,167 Orang tuaku 586 01:11:42,667 --> 01:11:46,958 merawatmu seperti anak mereka sendiri. 587 01:11:49,250 --> 01:11:53,958 Tidak heran keluargamu sendiri 588 01:11:55,542 --> 01:11:59,292 meninggalkanmu di hutan. 589 01:12:01,833 --> 01:12:03,708 Aku tidak membunuh Untai! 590 01:12:05,542 --> 01:12:08,417 Aku tidak pernah mengkhianatimu atau Untai. 591 01:12:10,042 --> 01:12:12,875 Untai tidak mati karena aku. 592 01:12:15,542 --> 01:12:17,000 Aku bersumpah. 593 01:12:20,125 --> 01:12:23,000 Aku akan memenggal kepala orang yang melakukan ini. 594 01:12:27,625 --> 01:12:30,250 Mengapa kau melakukan ini pada Anang? 595 01:12:34,917 --> 01:12:36,167 Anang! 596 01:12:38,500 --> 01:12:39,583 Anang. 597 01:12:42,708 --> 01:12:45,500 Kaulah yang seharusnya mati! 598 01:12:45,917 --> 01:12:47,083 Bukan Anang! 599 01:12:48,708 --> 01:12:54,000 Kau tidak pantas mati, Anang. 600 01:12:59,583 --> 01:13:03,167 Kau tidak pantas mati, Anang. 601 01:13:05,708 --> 01:13:09,208 Aku mengkhianati Untai. 602 01:13:14,875 --> 01:13:17,667 Menikahlah denganku. 603 01:13:18,667 --> 01:13:20,833 Aku mencintaimu, Anang. 604 01:13:26,000 --> 01:13:28,042 Apa maksudmu? 605 01:13:42,583 --> 01:13:44,667 Aku telah kalah dari Untai sejak kecil. 606 01:13:46,708 --> 01:13:50,000 Semua yang dia lakukan, dia selalu lebih baik dariku. 607 01:13:53,250 --> 01:13:54,792 Aku menyimpan perasaan 608 01:13:56,417 --> 01:13:59,583 kepada Anang sejak awal 609 01:14:01,667 --> 01:14:04,000 namun dia tidak pernah menyadarinya. 610 01:14:07,458 --> 01:14:10,000 Semuanya tentang Untai. 611 01:14:23,958 --> 01:14:27,167 Aku sangat kecewa. 612 01:14:29,458 --> 01:14:30,625 Lebor juga 613 01:14:32,875 --> 01:14:36,958 tidak pernah menyukaiku karena dia menyukai Untai. 614 01:14:40,542 --> 01:14:43,625 Aku tidak sanggup melihat Untai bersama Anang. 615 01:14:58,667 --> 01:15:00,708 Aku pikir akan lebih baik jika dia mati. 616 01:15:10,208 --> 01:15:12,375 Apa yang kau katakan, Siah? 617 01:15:22,125 --> 01:15:24,042 Jadi, kaulah yang membunuhnya? 618 01:15:40,333 --> 01:15:41,958 Kau pantas 619 01:15:45,458 --> 01:15:47,042 dipenggal! 620 01:15:54,583 --> 01:15:56,000 Lebor! 621 01:15:57,417 --> 01:15:58,625 Jangan lakukan itu! 622 01:16:00,417 --> 01:16:02,917 -Dia Keluarga kita juga! -Anang. 623 01:16:07,208 --> 01:16:08,417 Aku memiliki 624 01:16:12,417 --> 01:16:16,958 satu permintaan terakhir. 625 01:16:23,125 --> 01:16:26,083 Katakan saja. 626 01:16:27,792 --> 01:16:33,458 Sebelum napas terakhirku, 627 01:16:38,667 --> 01:16:40,583 aku harap 628 01:16:41,958 --> 01:16:47,417 kau dapat memenuhi keinginanku. 629 01:16:48,958 --> 01:16:51,500 Tolong katakan. 630 01:16:53,958 --> 01:16:59,958 Ayah pernah berpesan. 631 01:17:04,792 --> 01:17:09,083 Seorang pejuang Iban sejati 632 01:17:12,042 --> 01:17:18,792 bukan orang yang memenggal kepala orang lain 633 01:17:23,542 --> 01:17:25,208 namun yang mau 634 01:17:27,500 --> 01:17:31,167 mengorbankan dirinya. 635 01:17:33,250 --> 01:17:35,625 Aku tidak mengerti. 636 01:17:39,208 --> 01:17:41,958 Penggal kepalaku. 637 01:17:48,042 --> 01:17:51,208 Aku ingin mati 638 01:17:53,333 --> 01:17:54,792 seperti ayahku 639 01:17:57,167 --> 01:18:01,750 sebagai pejuang Iban sejati. 640 01:18:14,625 --> 01:18:15,625 Lebor! 641 01:18:17,125 --> 01:18:23,000 Penggal kepalaku, sekarang! 642 01:18:24,083 --> 01:18:25,208 Penggal kepalaku! 643 01:18:28,125 --> 01:18:32,417 Jangan lakukan itu. 644 01:18:48,958 --> 01:18:50,208 Lebor, jangan lakukan itu! 645 01:18:50,875 --> 01:18:55,125 Anang! 646 01:18:56,583 --> 01:18:57,667 Anang! 647 01:19:00,667 --> 01:19:10,667 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87) 40700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.