Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,291 --> 00:01:28,045
(Fireworks of My Heart)
2
00:01:28,145 --> 00:01:29,947
(Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
3
00:01:30,047 --> 00:01:32,850
(Episode 6)
4
00:01:35,152 --> 00:01:36,551
-You're back. -You're back, Dr. Xu.
5
00:01:47,363 --> 00:01:49,532
Dr. Xu, that was impressive today.
6
00:01:49,666 --> 00:01:51,087
You saved someone whose heart had stopped due to a heart attack.
7
00:01:51,168 --> 00:01:52,235
I was just doing my job.
8
00:01:55,208 --> 00:01:57,723
The family members of the patient kept thanking you.
9
00:01:57,808 --> 00:02:00,049
Do you feel a sense of accomplishment being a doctor now?
10
00:02:00,129 --> 00:02:02,328
Don't you find the gratitude from the family touching?
11
00:02:04,289 --> 00:02:05,522
They will soon forget.
12
00:02:05,983 --> 00:02:08,338
No, they wouldn't. If a police officer saved you,
13
00:02:08,419 --> 00:02:10,038
would you forget about him quickly too?
14
00:02:27,002 --> 00:02:28,038
Yes.
15
00:02:29,363 --> 00:02:31,042
Humans are forgetful creatures by nature.
16
00:02:31,475 --> 00:02:32,755
Have you ever seen
17
00:02:33,175 --> 00:02:35,554
a patient come back to thank their doctor after going home?
18
00:02:40,951 --> 00:02:42,192
She's such a weirdo.
19
00:02:46,590 --> 00:02:47,623
Bye, Dr. Xu.
20
00:02:47,703 --> 00:02:49,322
-Bye, Dr. Xu. -Bye.
21
00:02:51,668 --> 00:02:54,356
Actually, I think being thanked once at the time should be enough.
22
00:02:54,832 --> 00:02:57,627
Besides, don't you feel proud when patients and their families
23
00:02:57,708 --> 00:02:58,909
express their gratitude?
24
00:02:59,670 --> 00:03:02,955
For me, treating patients and saving lives is just my job duty.
25
00:03:03,469 --> 00:03:05,802
So, you think this is merely fulfilling your duty
26
00:03:06,049 --> 00:03:07,868
and you don't need others' gratitude.
27
00:03:09,988 --> 00:03:12,108
I find your attitude
28
00:03:12,428 --> 00:03:13,428
quite unique.
29
00:03:14,848 --> 00:03:17,487
Whether or not the patients feel grateful is their choice,
30
00:03:18,023 --> 00:03:19,423
and it doesn't affect my attitude.
31
00:03:20,190 --> 00:03:22,590
Medicine as a scientific field has its limitations.
32
00:03:22,926 --> 00:03:25,416
If a patient's condition goes beyond the limits of medicine,
33
00:03:26,263 --> 00:03:28,203
even the most skilled doctor can't do anything.
34
00:03:28,649 --> 00:03:29,861
We are just ordinary people.
35
00:03:30,103 --> 00:03:31,143
We have no superpowers.
36
00:03:31,281 --> 00:03:32,296
That's the reality.
37
00:03:33,904 --> 00:03:34,943
Dr. Xu,
38
00:03:35,539 --> 00:03:37,379
you really are an unlikable doctor.
39
00:03:38,342 --> 00:03:41,248
We already have a likable doctor like you in our hospital, Dr. Yang.
40
00:03:41,511 --> 00:03:42,620
We don't need one more like me.
41
00:03:42,701 --> 00:03:45,002
Xu Qin, what does that mean?
42
00:03:45,082 --> 00:03:46,316
Are you mocking me?
43
00:03:46,562 --> 00:03:48,282
I genuinely meant it as a compliment.
44
00:03:58,262 --> 00:03:59,529
What are you doing here?
45
00:03:59,762 --> 00:04:00,873
I'm busy as hell here.
46
00:04:01,103 --> 00:04:02,422
I missed you.
47
00:04:03,133 --> 00:04:05,342
I was just in the area. So, I dropped by to visit you.
48
00:04:05,642 --> 00:04:06,801
As if.
49
00:04:07,404 --> 00:04:09,860
I mean it. It's been a few days since I saw you. And I missed you.
50
00:04:09,940 --> 00:04:11,041
I want to talk to you.
51
00:04:11,241 --> 00:04:12,908
I don't have time. Go somewhere else.
52
00:04:15,579 --> 00:04:16,800
I really need to talk to you.
53
00:04:16,880 --> 00:04:17,902
I need a favor.
54
00:04:18,942 --> 00:04:20,182
What favor do you need from me?
55
00:04:20,588 --> 00:04:22,061
I'm working on a project recently.
56
00:04:22,286 --> 00:04:23,839
I wanted to ask you to invest in it.
57
00:04:26,795 --> 00:04:27,836
Are you mocking me?
58
00:04:28,559 --> 00:04:29,832
Don't you have money yourself?
59
00:04:31,628 --> 00:04:32,628
I'll be honest with you.
60
00:04:33,530 --> 00:04:34,649
The thing is,
61
00:04:34,965 --> 00:04:37,065
I'm doing this for my ex-girlfriend, Zhan Xiao Yao.
62
00:04:37,201 --> 00:04:38,201
As you know,
63
00:04:38,468 --> 00:04:41,205
she hasn't been doing anything practical these past couple of years.
64
00:04:41,395 --> 00:04:42,395
So, I thought...
65
00:04:42,673 --> 00:04:45,361
So, you thought of taking advantage of me.
66
00:04:46,303 --> 00:04:47,689
Come on, don't put it like that.
67
00:04:47,869 --> 00:04:49,268
You're a big investor, right?
68
00:04:49,906 --> 00:04:52,356
Just let a little bit profit slip through your fingers to us.
69
00:04:52,762 --> 00:04:53,762
Besides,
70
00:04:54,151 --> 00:04:56,922
I thought it would be fun for a few of us to do something together.
71
00:04:57,183 --> 00:04:58,183
Wouldn't it be great?
72
00:04:59,223 --> 00:05:00,583
The money that she needs,
73
00:05:00,776 --> 00:05:02,336
I can lend it to her personally.
74
00:05:02,716 --> 00:05:03,976
Leave me out of your project.
75
00:05:04,061 --> 00:05:05,220
I'm not interested
76
00:05:05,562 --> 00:05:06,729
in small projects like this.
77
00:05:07,736 --> 00:05:09,335
-You... -I have some work to attend to.
78
00:05:10,367 --> 00:05:11,367
You should go.
79
00:05:12,636 --> 00:05:14,081
I'm going to finish my tea first.
80
00:05:14,162 --> 00:05:15,296
Finish it alone then.
81
00:05:24,715 --> 00:05:25,956
Recently, Qin has been...
82
00:05:28,819 --> 00:05:31,449
If you have something to say, just spit it out, otherwise, leave.
83
00:05:37,628 --> 00:05:39,395
Weren't you just saying that you're busy?
84
00:05:40,030 --> 00:05:41,150
Now you suddenly have time?
85
00:05:46,236 --> 00:05:47,597
She met with Song Yan.
86
00:05:48,215 --> 00:05:49,575
Aren't you afraid
87
00:05:49,673 --> 00:05:51,081
that they would get back together?
88
00:05:51,922 --> 00:05:52,922
She won't.
89
00:05:54,003 --> 00:05:55,003
Right.
90
00:05:56,213 --> 00:05:58,243
With Aunt Fu pressing down on her like a mountain,
91
00:05:58,842 --> 00:06:01,002
she can only suppress herself more and more.
92
00:06:01,329 --> 00:06:02,842
That's why I'm worried
93
00:06:03,220 --> 00:06:04,460
about her mental well-being.
94
00:06:06,061 --> 00:06:07,462
I think Qin Qin is doing fine.
95
00:06:08,992 --> 00:06:10,479
That's according to your standards.
96
00:06:11,162 --> 00:06:12,162
The way I see it,
97
00:06:12,336 --> 00:06:13,456
you also have issues.
98
00:06:15,499 --> 00:06:16,499
Both of you
99
00:06:16,576 --> 00:06:18,336
are living an unhappy life.
100
00:06:19,770 --> 00:06:20,971
And there's nothing you can do about it.
101
00:06:21,056 --> 00:06:22,569
You have such a mother, after all.
102
00:06:23,449 --> 00:06:24,449
I mean,
103
00:06:24,489 --> 00:06:25,909
look at you young people,
104
00:06:26,522 --> 00:06:29,483
you have everything, but you just can't live happily.
105
00:06:30,243 --> 00:06:31,603
It's always cloudy and gloomy.
106
00:06:32,716 --> 00:06:33,716
What's the point?
107
00:06:44,261 --> 00:06:45,487
Qin doesn't have any friends
108
00:06:45,855 --> 00:06:47,295
since she came back.
109
00:06:48,023 --> 00:06:49,023
She's all alone.
110
00:06:50,282 --> 00:06:51,722
Our girl has grown up.
111
00:06:52,202 --> 00:06:53,202
She doesn't share
112
00:06:53,603 --> 00:06:55,363
her intimate thoughts with me anymore.
113
00:06:56,542 --> 00:06:59,067
And of course, she never shared them with you either.
114
00:07:01,123 --> 00:07:02,123
Tonight,
115
00:07:02,388 --> 00:07:03,908
invite her to my place for a drink.
116
00:07:04,075 --> 00:07:05,154
I'll also invite Xiao Yao.
117
00:07:05,982 --> 00:07:07,151
Introduce them to each other.
118
00:07:07,243 --> 00:07:08,243
Let them be friends.
119
00:07:09,219 --> 00:07:10,805
Their personalities are too different.
120
00:07:11,110 --> 00:07:12,319
They can't become friends.
121
00:07:13,156 --> 00:07:15,076
The greater the differences,
122
00:07:15,202 --> 00:07:17,002
the more likely they can become good friends.
123
00:07:17,828 --> 00:07:18,828
Want to bet on it?
124
00:07:19,887 --> 00:07:21,489
-What a waste of time. -It's true.
125
00:07:22,043 --> 00:07:23,043
I mean, look at us.
126
00:07:23,842 --> 00:07:24,842
Haven't we
127
00:07:25,029 --> 00:07:26,310
been friends for so long?
128
00:07:26,670 --> 00:07:28,851
Why? You have a problem with this?
129
00:07:29,056 --> 00:07:30,135
No.
130
00:07:30,482 --> 00:07:32,042
But you talk too much nonsense,
131
00:07:32,409 --> 00:07:33,488
and it's hurting my ears.
132
00:07:33,563 --> 00:07:34,563
Just go already.
133
00:07:38,749 --> 00:07:39,749
All right.
134
00:07:48,875 --> 00:07:49,875
Cheer up.
135
00:07:49,962 --> 00:07:50,962
Take care of yourself.
136
00:07:51,361 --> 00:07:52,807
Otherwise, I'll feel sorry for you.
137
00:09:17,881 --> 00:09:18,881
Allow me to introduce.
138
00:09:19,349 --> 00:09:20,349
Qin.
139
00:09:20,684 --> 00:09:22,562
This is Xu Qin, my sister.
140
00:09:22,823 --> 00:09:24,599
This is Zhan Xiao Yao, my ex-girlfriend.
141
00:09:25,402 --> 00:09:26,402
Hi.
142
00:09:27,024 --> 00:09:28,024
Hi.
143
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
Yan Chen.
144
00:09:33,123 --> 00:09:34,303
You two really are siblings.
145
00:09:34,565 --> 00:09:35,809
You are both aloof and quiet.
146
00:09:42,139 --> 00:09:44,085
I can't stand your obsession with cleanliness.
147
00:09:44,442 --> 00:09:45,923
Are your eyes microscopes?
148
00:09:46,209 --> 00:09:47,843
Everything seems dirty to you, huh?
149
00:09:48,678 --> 00:09:50,681
-Mind your own business. -You're quite a character.
150
00:09:50,747 --> 00:09:53,250
Xiao Yi Xiao, you're always poking your nose into others' affairs.
151
00:09:53,322 --> 00:09:54,548
You can't tell me what to do.
152
00:09:55,782 --> 00:09:56,873
Where's your new boyfriend?
153
00:09:56,953 --> 00:09:58,622
Bring him over and let me check on him for you.
154
00:09:58,688 --> 00:10:00,709
I didn't see you bringing your girlfriend either.
155
00:10:00,790 --> 00:10:02,472
-We broke up. -Congratulations.
156
00:10:05,229 --> 00:10:06,229
Get us a glass.
157
00:10:16,203 --> 00:10:17,562
Xu Qin, do you have a boyfriend?
158
00:10:18,522 --> 00:10:19,522
No.
159
00:10:19,710 --> 00:10:21,909
You have to get one. Don't be like Meng Yan Chen.
160
00:10:22,212 --> 00:10:24,479
Every time I see him, I think he's about to become a monk.
161
00:10:24,536 --> 00:10:26,929
I'm afraid I'll have to visit him at the temple next time.
162
00:10:27,217 --> 00:10:28,217
Ms. Zhan,
163
00:10:28,710 --> 00:10:30,069
return the investment fund to me.
164
00:10:30,522 --> 00:10:32,241
Meng Yan Chen is like a god among mortals.
165
00:10:32,322 --> 00:10:34,283
No one in this world is worthy of you.
166
00:10:34,858 --> 00:10:36,841
Does that mean I don't have to repay that money now?
167
00:10:36,922 --> 00:10:39,802
Xu Qin, how about we find a boyfriend right here today?
168
00:10:40,042 --> 00:10:41,282
Don't corrupt my sister.
169
00:10:43,167 --> 00:10:44,167
Xu Qin.
170
00:10:45,268 --> 00:10:46,268
Here's to our first meeting.
171
00:10:46,302 --> 00:10:47,649
I'll empty the glass. Be my guest.
172
00:10:57,734 --> 00:10:58,894
-I like you. -Slow down.
173
00:10:59,416 --> 00:11:01,771
Can you handle your drinks? Don't get drunk right away.
174
00:11:01,852 --> 00:11:03,436
Or Meng Ya Chen is going to scold me.
175
00:11:03,721 --> 00:11:05,402
I don't think you can outdrink me.
176
00:11:05,762 --> 00:11:07,483
Well, let's find out about that today.
177
00:11:07,762 --> 00:11:08,762
Xiao Yi Xiao.
178
00:11:10,854 --> 00:11:11,854
Bring us shot glasses.
179
00:11:12,296 --> 00:11:13,296
Yes, sir.
180
00:11:22,929 --> 00:11:24,780
-You girls are really doing this? -Yes.
181
00:11:25,042 --> 00:11:25,752
All right.
182
00:11:25,776 --> 00:11:26,869
-Here. -We will start first.
183
00:11:28,522 --> 00:11:29,522
Easy there.
184
00:11:35,185 --> 00:11:36,385
Easy, girls.
185
00:11:36,483 --> 00:11:37,803
Xiao Yi Xiao, stop pulling me.
186
00:11:37,883 --> 00:11:39,082
I'm not drunk.
187
00:11:39,162 --> 00:11:40,162
You are unbelievable.
188
00:11:40,402 --> 00:11:41,635
Why didn't you stop if you knew you couldn't handle it?
189
00:11:41,725 --> 00:11:43,446
How could I possibly lose?
190
00:11:43,693 --> 00:11:44,691
Zhan Xiao Yao,
191
00:11:44,715 --> 00:11:46,082
when it comes to embarrassing yourself, no one can beat you.
192
00:11:46,163 --> 00:11:47,523
You lost.
193
00:11:47,698 --> 00:11:49,437
No, I'm not, Xu Qin. Let's keep drinking.
194
00:11:50,642 --> 00:11:51,642
Sit tight.
195
00:11:51,762 --> 00:11:53,043
My car is over there. I'll take her home.
196
00:11:53,236 --> 00:11:54,814
-Okay, I'll take this one home then. -Xu Qin...
197
00:11:54,895 --> 00:11:56,689
I want to sleep with Xu Qin.
198
00:11:56,922 --> 00:11:58,482
Get up. Listen, Zhan Xiao Yao,
199
00:11:58,562 --> 00:11:59,883
you're now blacklisted by my bar.
200
00:11:59,963 --> 00:12:01,331
Give me a hand.
201
00:12:01,412 --> 00:12:02,412
Xu Qin!
202
00:12:03,270 --> 00:12:05,802
I don't want to go back. I want to drink!
203
00:12:06,042 --> 00:12:07,083
Just stay still.
204
00:12:07,483 --> 00:12:08,483
We're here.
205
00:12:09,083 --> 00:12:10,083
Get in.
206
00:12:12,289 --> 00:12:13,289
Hold the bag.
207
00:12:19,916 --> 00:12:22,042
Excuse me. Is this your car?
208
00:12:22,599 --> 00:12:23,599
Yes. Why?
209
00:12:24,282 --> 00:12:26,562
I scratched it by accident.
210
00:12:27,337 --> 00:12:28,337
Where?
211
00:12:31,508 --> 00:12:33,155
-It's okay. -Sorry?
212
00:12:33,610 --> 00:12:34,643
No need to compensate me.
213
00:15:10,134 --> 00:15:11,414
Mrs Meng and I are here
214
00:15:12,323 --> 00:15:13,363
to pick you up.
215
00:15:14,282 --> 00:15:15,603
And Yan Chen too.
216
00:15:16,607 --> 00:15:18,048
We are taking you home.
217
00:15:29,522 --> 00:15:30,522
Yan Chen,
218
00:15:31,603 --> 00:15:33,323
stay here with her.
219
00:15:33,562 --> 00:15:35,042
-Okay. -We'll be right back.
220
00:15:46,470 --> 00:15:47,470
Qin Qin,
221
00:15:49,555 --> 00:15:50,555
I'm your brother.
222
00:15:58,721 --> 00:16:00,922
Qin Qin, I like cleanliness.
223
00:16:01,268 --> 00:16:02,562
This is too dirty.
224
00:16:02,728 --> 00:16:03,728
Let's throw it away.
225
00:16:04,162 --> 00:16:05,162
Let's get rid of it.
226
00:16:14,802 --> 00:16:16,162
It's so dirty.
227
00:16:16,562 --> 00:16:17,562
Look.
228
00:16:18,282 --> 00:16:20,802
Your fingernails are all black.
229
00:16:21,083 --> 00:16:22,923
I am Meng Huai Jin, Xu Hai Shan's comrade.
230
00:16:23,140 --> 00:16:24,699
This is my wife, Fu Wen Ying.
231
00:16:25,341 --> 00:16:28,045
The Civil Affairs Bureau is working on our adoption procedures.
232
00:16:28,112 --> 00:16:30,206
We are taking the child home today.
233
00:16:41,203 --> 00:16:42,203
How did you...
234
00:16:42,843 --> 00:16:43,843
Yan Chen.
235
00:16:44,282 --> 00:16:45,722
-Let's go. -Okay.
236
00:16:48,364 --> 00:16:49,364
Come on.
237
00:17:11,188 --> 00:17:12,188
You're awake.
238
00:17:12,909 --> 00:17:14,429
You slept here last night?
239
00:17:17,215 --> 00:17:18,888
I cooked the dumplings in your fridge.
240
00:17:19,096 --> 00:17:20,096
Eat it while it's warm.
241
00:17:26,003 --> 00:17:27,003
Try it.
242
00:17:33,042 --> 00:17:35,549
The shrimps are quite big. It probably wrapped the whole one.
243
00:17:37,868 --> 00:17:39,954
-That's why I love eating this. -It really is good.
244
00:17:40,684 --> 00:17:41,684
I didn't expect
245
00:17:42,186 --> 00:17:44,420
you would get along so well with Zhan Xiao Yao.
246
00:17:45,522 --> 00:17:46,762
She's very likable.
247
00:17:48,515 --> 00:17:49,515
So are you.
248
00:17:56,582 --> 00:17:57,582
I'm annoying
249
00:17:59,301 --> 00:18:00,301
and unlikable.
250
00:18:02,606 --> 00:18:03,606
Qin Qin,
251
00:18:03,950 --> 00:18:04,950
don't say that.
252
00:18:07,962 --> 00:18:09,468
I tried to reconcile with Song Yan,
253
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
but he turned me down.
254
00:18:21,896 --> 00:18:22,896
Actually,
255
00:18:25,028 --> 00:18:26,149
it's better that he did.
256
00:18:28,432 --> 00:18:29,631
If he had agreed,
257
00:18:31,836 --> 00:18:33,235
I wouldn't know what to do.
258
00:18:36,507 --> 00:18:38,507
I don't even dare to tell Mom.
259
00:18:42,610 --> 00:18:44,049
He must have realized it too.
260
00:18:46,009 --> 00:18:47,009
I wasn't resolute,
261
00:18:50,696 --> 00:18:52,095
so he detested me.
262
00:18:54,323 --> 00:18:56,202
I must have looked ugly at that time.
263
00:18:59,262 --> 00:19:00,262
Yan Chen,
264
00:19:01,062 --> 00:19:02,062
after I went abroad,
265
00:19:02,366 --> 00:19:03,732
did he ever write me a letter?
266
00:19:12,062 --> 00:19:13,062
It's okay.
267
00:19:26,190 --> 00:19:27,190
Keep eating.
268
00:19:27,858 --> 00:19:28,858
It's getting cold.
269
00:19:34,335 --> 00:19:35,575
Mom knows it's your off day.
270
00:19:37,068 --> 00:19:38,548
She asked me to tell you to go home.
271
00:19:42,154 --> 00:19:43,154
Got it.
272
00:20:22,745 --> 00:20:24,148
Take a 20-minute break right here.
273
00:20:24,347 --> 00:20:26,256
Next up, rope climbing.
274
00:20:28,958 --> 00:20:30,622
The break time in between is too short.
275
00:20:31,055 --> 00:20:32,374
Let them rest a little longer.
276
00:20:32,803 --> 00:20:33,803
Ten minutes.
277
00:20:34,682 --> 00:20:35,682
Ten...
278
00:20:41,777 --> 00:20:43,419
When parents argue,
279
00:20:43,500 --> 00:20:45,380
the ones who suffer are the unlucky children.
280
00:20:45,523 --> 00:20:46,563
-Just shut up. -I know.
281
00:20:46,581 --> 00:20:47,757
You know very well
282
00:20:47,838 --> 00:20:48,838
why they are fighting.
283
00:20:49,202 --> 00:20:50,402
Have some water.
284
00:21:39,523 --> 00:21:41,243
Hi, is there anyone home in 1101?
285
00:21:41,321 --> 00:21:42,321
We are the firefighters.
286
00:21:44,528 --> 00:21:45,528
Coming.
287
00:22:01,445 --> 00:22:02,445
Hi, Ms. Xu.
288
00:22:02,511 --> 00:22:04,834
They are from the firefighting force. The child from Unit 1201
289
00:22:04,914 --> 00:22:07,420
climbed out onto the balcony and got stuck on the air conditioning unit.
290
00:22:07,501 --> 00:22:08,541
His parents aren't home.
291
00:22:08,808 --> 00:22:10,209
Can we borrow your balcony?
292
00:22:11,722 --> 00:22:12,722
Please come in.
293
00:22:19,323 --> 00:22:21,002
Jiang, put on the gear.
294
00:22:39,550 --> 00:22:40,943
Set up another safety pivot point.
295
00:22:46,242 --> 00:22:47,242
Kid,
296
00:22:47,523 --> 00:22:49,323
I got you now. I'm holding onto you.
297
00:22:50,803 --> 00:22:51,962
Don't move, okay?
298
00:22:55,962 --> 00:22:57,002
You mustn't move.
299
00:22:57,563 --> 00:22:58,563
What's your name?
300
00:23:00,002 --> 00:23:02,162
Liu... Liu Si Qi.
301
00:23:02,902 --> 00:23:03,981
Liu Si Qi,
302
00:23:04,803 --> 00:23:05,836
it's a really good name.
303
00:23:06,210 --> 00:23:07,210
You are very brave.
304
00:23:07,576 --> 00:23:08,846
As long as you don't move,
305
00:23:08,922 --> 00:23:10,202
you stay still,
306
00:23:11,123 --> 00:23:12,523
we will get you up in no time.
307
00:23:22,563 --> 00:23:24,504
Ready. It's okay, it's okay.
308
00:23:24,528 --> 00:23:25,528
Push him up!
309
00:23:35,722 --> 00:23:36,722
Come.
310
00:23:37,207 --> 00:23:38,207
Easy.
311
00:23:38,323 --> 00:23:39,883
Lower. Easy.
312
00:23:40,123 --> 00:23:41,123
Hold him.
313
00:23:59,482 --> 00:24:00,482
Hurry, hurry.
314
00:24:02,162 --> 00:24:03,162
Easy.
315
00:24:04,323 --> 00:24:05,123
-Are you okay? -Are you okay, Captain?
316
00:24:05,162 --> 00:24:06,162
I'm fine.
317
00:24:08,872 --> 00:24:09,872
Come on.
318
00:24:18,363 --> 00:24:20,603
Don't cry. Daddy and Mommy are going to be here soon.
319
00:24:20,684 --> 00:24:22,004
Sorry for the trouble.
320
00:24:25,782 --> 00:24:26,782
Okay, hang in there.
321
00:24:26,824 --> 00:24:28,143
The pain will go away soon.
322
00:24:30,223 --> 00:24:31,262
Stretch your arm.
323
00:24:46,603 --> 00:24:47,722
Come here.
324
00:24:47,803 --> 00:24:48,803
Thank you, thank you.
325
00:24:48,944 --> 00:24:52,163
-Let me. Captain, are you okay? -I'm fine.
326
00:24:52,750 --> 00:24:53,750
Don't worry.
327
00:24:58,149 --> 00:24:59,168
You are such a brave boy.
328
00:25:04,828 --> 00:25:06,703
-Done. -Done.
329
00:25:22,442 --> 00:25:24,323
Qi Qi! Qi Qi!
330
00:25:25,015 --> 00:25:26,015
My baby boy!
331
00:25:26,350 --> 00:25:27,350
Slow down.
332
00:25:27,649 --> 00:25:28,649
Are you hurt?
333
00:25:29,063 --> 00:25:30,383
You scared Mommy.
334
00:25:30,452 --> 00:25:32,347
Don't be afraid, Qi Qi. Daddy is here now.
335
00:25:32,969 --> 00:25:35,170
-Thank you. -Thank you.
336
00:25:35,762 --> 00:25:36,762
Listen,
337
00:25:36,962 --> 00:25:38,788
don't leave your child alone at home again.
338
00:25:39,442 --> 00:25:41,851
We've been really busy with work.
339
00:25:41,932 --> 00:25:43,251
We had no other choice today.
340
00:25:43,600 --> 00:25:44,960
We will never do this again.
341
00:25:45,749 --> 00:25:47,470
And seal off your balcony.
342
00:25:47,563 --> 00:25:49,003
-It's too dangerous. -Yes, yes.
343
00:25:49,083 --> 00:25:50,803
The glass has been broken for a long time.
344
00:25:50,883 --> 00:25:52,293
This is your fault.
345
00:25:52,374 --> 00:25:54,429
I kept telling you to seal it, yet you just put a net there.
346
00:25:54,510 --> 00:25:55,679
What good does it do?
347
00:25:55,878 --> 00:25:57,981
I shouldn't have been careless. I'm sorry for the trouble.
348
00:25:58,047 --> 00:25:59,934
-Thank you. -Don't forget that.
349
00:26:00,015 --> 00:26:01,774
Take your son to the hospital for an examination first.
350
00:26:01,855 --> 00:26:03,256
Say thank you to them now. Go on.
351
00:26:03,454 --> 00:26:05,368
Thank you, sir. Thank you, ma'am.
352
00:26:05,915 --> 00:26:07,202
We are leaving now. Thank you.
353
00:26:07,356 --> 00:26:09,026
-Seal off your balcony immediately. -I will, I will.
354
00:26:09,092 --> 00:26:10,652
Ms. Xu, thank you for your help.
355
00:26:11,195 --> 00:26:12,195
Thank you for your help.
356
00:26:24,274 --> 00:26:25,274
Hi.
357
00:26:26,050 --> 00:26:27,883
Can you give me Song Yan's WeChat ID?
358
00:26:29,692 --> 00:26:31,214
-I... -Please.
359
00:26:32,523 --> 00:26:33,943
Don't tell him you got it from me.
360
00:26:34,551 --> 00:26:35,551
Thank you.
361
00:26:54,905 --> 00:26:55,905
It's all done.
362
00:26:57,808 --> 00:26:59,161
Have a cup of tea before you go.
363
00:26:59,475 --> 00:27:00,687
You've sweated a lot just now.
364
00:27:00,768 --> 00:27:01,768
You need to rehydrate.
365
00:27:03,468 --> 00:27:04,468
It's a bit hot.
366
00:27:05,048 --> 00:27:06,308
Why don't you sit for a while?
367
00:27:07,088 --> 00:27:08,088
Never mind.
368
00:27:08,650 --> 00:27:10,054
I should go and pack up the equipment.
369
00:27:10,122 --> 00:27:11,281
Let me treat your wound.
370
00:27:14,525 --> 00:27:15,525
Have a seat.
371
00:27:30,835 --> 00:27:32,035
You hurt your wrist, right?
372
00:27:35,095 --> 00:27:36,095
Give me your hand.
373
00:28:33,537 --> 00:28:34,658
Are you
374
00:28:35,443 --> 00:28:36,483
usually busy with work?
375
00:28:38,308 --> 00:28:39,308
It's all right.
376
00:28:39,842 --> 00:28:42,069
There's always something to do every day, big or small.
377
00:28:43,042 --> 00:28:44,042
Not as busy as you.
378
00:28:44,575 --> 00:28:46,735
I'm currently on rotation in the emergency department.
379
00:28:47,055 --> 00:28:48,508
Otherwise, I wouldn't be this busy.
380
00:28:48,642 --> 00:28:49,642
Besides,
381
00:28:49,887 --> 00:28:50,887
our work
382
00:28:51,268 --> 00:28:52,589
is not as dangerous as yours.
383
00:28:53,890 --> 00:28:55,522
Your work can also be dangerous enough.
384
00:28:57,194 --> 00:28:58,194
Done.
385
00:28:59,768 --> 00:29:00,768
Thanks.
386
00:29:20,269 --> 00:29:21,269
Thanks.
387
00:29:25,629 --> 00:29:26,629
I should go.
388
00:29:41,141 --> 00:29:42,141
Bye bye.
389
00:30:30,888 --> 00:30:31,888
Song Yan!
390
00:30:45,722 --> 00:30:47,642
You're off this weekend, right?
391
00:31:22,337 --> 00:31:23,337
According to this development trend,
392
00:31:23,402 --> 00:31:26,123
we can achieve an annual return on investment of 18%.
393
00:31:26,408 --> 00:31:29,482
After five years, the project's profit can reach 135 million.
394
00:31:32,202 --> 00:31:34,642
How can we guarantee an 18% return on investment?
395
00:31:35,814 --> 00:31:37,038
We conducted market research.
396
00:31:37,119 --> 00:31:39,631
The local property prices are high and still have room to rise.
397
00:31:39,723 --> 00:31:42,992
Moreover, their company's property sales proceeds are currently flowing smoothly.
398
00:31:45,696 --> 00:31:47,297
The most common mistake investors make
399
00:31:47,763 --> 00:31:50,803
is believing that recent trends will continue,
400
00:31:52,334 --> 00:31:54,238
assuming that what seems like a good investment now
401
00:31:54,304 --> 00:31:56,517
will definitely remain a good investment in the future.
402
00:31:56,938 --> 00:31:58,059
Past high returns only prove
403
00:31:58,140 --> 00:32:00,242
that the asset will become more expensive.
404
00:32:01,211 --> 00:32:02,971
If you treat it as an investment target,
405
00:32:03,121 --> 00:32:04,242
it will only get worse,
406
00:32:04,323 --> 00:32:05,323
not better.
407
00:32:06,650 --> 00:32:07,810
Neither political factors
408
00:32:08,035 --> 00:32:09,035
nor human factors
409
00:32:09,353 --> 00:32:10,953
can eliminate economic cycles.
410
00:32:11,622 --> 00:32:13,042
There will always be a reckoning.
411
00:32:13,162 --> 00:32:14,162
Next.
412
00:32:22,599 --> 00:32:23,686
Yunji Pharmaceuticals.
413
00:32:25,169 --> 00:32:26,889
This company primarily focuses on
414
00:32:26,968 --> 00:32:28,501
the research and development (R&D) of anti-cancer drugs.
415
00:32:28,582 --> 00:32:30,203
The initial investment-to-output ratio
416
00:32:30,283 --> 00:32:31,362
may not be very promising,
417
00:32:31,442 --> 00:32:32,883
but in the long run,
418
00:32:33,477 --> 00:32:35,123
I have great confidence in this company.
419
00:32:35,669 --> 00:32:37,195
Have you visited their R&D center?
420
00:32:37,735 --> 00:32:39,717
Yes, I have. Their owner was very welcoming.
421
00:32:39,803 --> 00:32:41,242
You can go and visit to learn more.
422
00:32:41,563 --> 00:32:43,323
What about the list of company management?
423
00:32:43,448 --> 00:32:45,089
They are on page 23 in the folder.
424
00:32:50,559 --> 00:32:51,729
And the list of R&D personnel?
425
00:32:51,816 --> 00:32:53,096
Pages 46 to 57.
426
00:32:58,867 --> 00:33:01,056
Set up an appointment for me. Book a flight ticket.
427
00:33:01,703 --> 00:33:03,967
Mr. Meng, the financial statements of this company
428
00:33:04,048 --> 00:33:06,056
are not viewed favorably in the market.
429
00:33:07,021 --> 00:33:08,261
Investors must always remember
430
00:33:08,846 --> 00:33:10,245
that what we pay is the price,
431
00:33:10,528 --> 00:33:11,738
and what we get is the value.
432
00:33:12,722 --> 00:33:14,455
A good company will shine eventually.
433
00:33:14,952 --> 00:33:16,311
Before that,
434
00:33:16,649 --> 00:33:17,745
all we need to do is wait.
435
00:33:27,043 --> 00:33:28,442
Excuse me for a bit.
436
00:34:06,503 --> 00:34:07,503
(Song Yan)
437
00:35:12,049 --> 00:35:13,871
Dr. Yang, that's a nice purse.
438
00:35:14,405 --> 00:35:15,781
Your new haircut looks good too.
439
00:35:19,943 --> 00:35:20,943
New haircut?
440
00:35:22,910 --> 00:35:23,990
I haven't made any changes.
441
00:35:39,863 --> 00:35:41,068
(Song Yan)
442
00:35:45,843 --> 00:35:46,868
(Song Yan)
443
00:35:52,183 --> 00:35:53,296
(Yes?)
444
00:36:18,262 --> 00:36:21,289
(Thanks for helping me clean the house.)
445
00:36:23,807 --> 00:36:26,841
(Again? You've thanked me twice.)
446
00:36:32,883 --> 00:36:33,883
Dr. Xu.
447
00:36:34,203 --> 00:36:35,203
We need you.
448
00:36:50,548 --> 00:36:52,468
(Yan, Mom said the weather is getting cold.)
449
00:36:52,770 --> 00:36:54,622
(She wants me to bring you some warm clothes.)
450
00:36:54,736 --> 00:36:55,906
(I'll come find you later.)
451
00:36:56,002 --> 00:36:58,155
(If you're not around, I'll leave them with Suo Jun.)
452
00:36:59,963 --> 00:37:03,155
No need. If I'm not around, just leave them at the security post.
453
00:38:37,396 --> 00:38:39,388
-Hello, Mom. -(You can't come home again)
454
00:38:39,643 --> 00:38:40,924
(on Sunday?)
455
00:38:41,245 --> 00:38:42,391
(Are you really that busy?)
456
00:38:43,147 --> 00:38:44,853
There is some work I need to take care of.
457
00:38:46,681 --> 00:38:49,363
Do you have any disagreements with the shareholders of your company?
458
00:38:49,953 --> 00:38:50,993
What's the issue?
459
00:38:53,490 --> 00:38:54,490
Not really.
460
00:38:55,350 --> 00:38:57,009
They probably just have some objections
461
00:38:57,161 --> 00:38:58,161
to one of my decisions.
462
00:38:59,894 --> 00:39:01,832
You've been doing a good job these past two years
463
00:39:01,899 --> 00:39:03,698
and haven't made any major mistakes,
464
00:39:04,268 --> 00:39:05,268
(but...)
465
00:39:05,436 --> 00:39:06,436
Mom,
466
00:39:07,075 --> 00:39:08,115
I know what I'm doing.
467
00:39:12,575 --> 00:39:13,816
Are you driving?
468
00:39:14,645 --> 00:39:15,725
We will talk later.
469
00:39:16,044 --> 00:39:17,996
-(You should focus on the road.) -Okay.
470
00:39:28,743 --> 00:39:29,743
I say, Wen Ying,
471
00:39:30,325 --> 00:39:32,296
aren't you meddling too much?
472
00:39:33,430 --> 00:39:35,069
Don't meddle in his company's affairs.
473
00:39:35,365 --> 00:39:37,532
Let's not get involved with his work.
474
00:39:37,634 --> 00:39:38,841
I'm doing this for your sake.
475
00:39:39,536 --> 00:39:40,536
If our son
476
00:39:40,637 --> 00:39:41,957
can take over earlier,
477
00:39:42,495 --> 00:39:43,896
you won't have to work so hard.
478
00:39:45,209 --> 00:39:46,209
Let's take it slow.
479
00:39:47,329 --> 00:39:49,883
Given my current health, I can work for another ten years or so.
480
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
You should
481
00:39:52,463 --> 00:39:53,503
worry a little less.
482
00:40:17,274 --> 00:40:18,274
Enter.
483
00:40:20,310 --> 00:40:21,310
Mr. Yan Chen,
484
00:40:21,916 --> 00:40:23,916
these are the financial statements of Xingya.
485
00:40:24,148 --> 00:40:25,360
Please sign on the last page.
486
00:40:31,455 --> 00:40:34,922
By the way, the investment signing ceremony with Yunji is also ready.
487
00:40:38,661 --> 00:40:39,661
Chen Ming Yu.
488
00:40:40,631 --> 00:40:41,631
Who's your boss?
489
00:40:45,903 --> 00:40:46,903
Who's your boss?
490
00:40:52,055 --> 00:40:53,055
Mr. Yan Chen,
491
00:40:53,836 --> 00:40:54,836
you are my boss.
492
00:40:56,280 --> 00:40:57,280
Am I?
493
00:41:02,683 --> 00:41:04,322
Mr. Meng has never
494
00:41:04,555 --> 00:41:05,755
asked me about your work.
495
00:41:11,002 --> 00:41:12,002
Well,
496
00:41:12,696 --> 00:41:14,176
Mrs. Meng asked about it once.
497
00:41:14,528 --> 00:41:16,208
But I didn't...
498
00:41:20,637 --> 00:41:22,077
I'm sorry, Mr. Yan Chen.
499
00:41:30,314 --> 00:41:31,314
Maybe I should
500
00:41:31,363 --> 00:41:33,082
arrange for you to work for her instead.
501
00:41:34,562 --> 00:41:35,562
No, please.
502
00:41:37,287 --> 00:41:38,487
I've learned my lesson.
503
00:41:40,382 --> 00:41:41,382
Mr. Yan Chen.
504
00:41:49,122 --> 00:41:50,122
You may leave.
505
00:41:54,363 --> 00:41:55,363
Thank you, Mr. Yan Chen.
506
00:42:13,522 --> 00:42:14,563
Water Gunner Number 1,
507
00:42:14,758 --> 00:42:16,037
Zhan Da Peng, in position!
508
00:42:24,602 --> 00:42:25,602
Hey, Chi,
509
00:42:26,243 --> 00:42:27,243
what task did you get?
510
00:42:28,363 --> 00:42:31,787
Nothing major. Just someone's head stuck in a fence.
511
00:42:34,042 --> 00:42:36,676
When can we also get assigned a task? It would be great to have a big one.
512
00:42:36,713 --> 00:42:38,699
Brat, shut your mouth.
513
00:42:38,723 --> 00:42:39,796
Don't jinx it like me.
514
00:42:41,442 --> 00:42:42,442
Don't worry, Yi,
515
00:42:42,555 --> 00:42:44,061
I wouldn't dare take your nickname.
516
00:42:45,402 --> 00:42:46,683
You got quite a bad reputation.
517
00:42:47,002 --> 00:42:48,002
It's experience.
518
00:42:48,082 --> 00:42:49,962
What are you doing up there? Get down!
519
00:42:50,042 --> 00:42:51,042
Yes, Captain.
520
00:42:52,962 --> 00:42:53,962
Yang Chi,
521
00:42:54,031 --> 00:42:55,312
please maintain the car later.
522
00:42:57,902 --> 00:42:59,702
Captain, you have a visitor at the door.
523
00:43:00,304 --> 00:43:01,304
Pardon me?
524
00:43:02,106 --> 00:43:03,885
There is a girl waiting for you at the door.
525
00:43:07,442 --> 00:43:09,535
It's my sister. She's just here to bring me clothes.
526
00:43:10,547 --> 00:43:11,547
Excuse me.
527
00:43:14,818 --> 00:43:17,243
Listen, Captain's sister looks pretty cute.
528
00:43:17,469 --> 00:43:18,989
She's perky. Not bad at all.
529
00:43:19,048 --> 00:43:20,329
I don't think that's his sister.
530
00:43:21,925 --> 00:43:23,283
I think it's that female doctor.
531
00:43:24,203 --> 00:43:26,169
-Female doctor? -That female doctor?
532
00:43:27,428 --> 00:43:29,640
-Why are we still here then? Let's go! -Come on.
533
00:43:29,664 --> 00:43:30,753
It's none of your business. Get back to your training.
534
00:43:30,834 --> 00:43:31,834
I'm coming too.
35925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.