Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,494 --> 00:01:28,248
(Fireworks of My Heart)
2
00:01:28,348 --> 00:01:30,150
(Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
3
00:01:30,250 --> 00:01:33,053
(Episode 2)
4
00:01:36,726 --> 00:01:37,685
Still can't forget her?
5
00:01:37,846 --> 00:01:38,885
Long forgotten.
6
00:01:39,126 --> 00:01:40,566
I didn't even say who.
7
00:01:41,165 --> 00:01:42,726
Why so eager to answer?
8
00:01:43,885 --> 00:01:45,126
Is it that female doctor?
9
00:01:46,245 --> 00:01:46,846
No.
10
00:01:48,366 --> 00:01:49,366
I don't believe you.
11
00:01:50,805 --> 00:01:52,524
I saw you two chatting.
12
00:01:52,525 --> 00:01:53,366
I don't know her.
13
00:01:54,965 --> 00:01:56,325
You say one thing but mean another.
14
00:01:58,805 --> 00:02:00,006
What are you laughing about?
15
00:02:00,566 --> 00:02:01,646
I'm happy.
16
00:02:01,766 --> 00:02:02,965
It's good that you're taken.
17
00:02:03,965 --> 00:02:04,845
Now that you're taken,
18
00:02:05,326 --> 00:02:06,725
I can set my wedding date.
19
00:02:07,326 --> 00:02:08,326
What the heck?
20
00:02:08,486 --> 00:02:09,405
Get married if you want.
21
00:02:09,926 --> 00:02:10,845
Why wait for me?
22
00:02:13,766 --> 00:02:16,166
How come that sounded a bit depressing?
23
00:02:23,766 --> 00:02:24,685
An ex-girlfriend?
24
00:02:31,606 --> 00:02:32,606
I guess that means yes.
25
00:02:33,965 --> 00:02:35,166
She looks quite pretty
26
00:02:35,486 --> 00:02:36,646
and has a good aura.
27
00:02:37,525 --> 00:02:39,125
So why did you two break up?
28
00:02:41,565 --> 00:02:42,326
Time for patrol.
29
00:02:44,446 --> 00:02:45,326
Wait up.
30
00:02:45,326 --> 00:02:46,326
I'll go with you.
31
00:03:13,805 --> 00:03:14,366
Try it.
32
00:03:16,965 --> 00:03:18,005
It's sour.
33
00:03:20,565 --> 00:03:21,728
Yet sweet.
34
00:03:22,695 --> 00:03:23,363
This taste...
35
00:03:24,030 --> 00:03:25,165
It's amazing.
36
00:03:34,574 --> 00:03:35,542
Try one.
37
00:03:36,685 --> 00:03:38,711
If you don't like it, I'll give you my life.
38
00:04:00,046 --> 00:04:01,005
Amazing.
39
00:04:01,725 --> 00:04:02,646
Isn't it?
40
00:04:55,889 --> 00:04:59,703
"Song Yan"
41
00:05:12,205 --> 00:05:15,127
(China Fire and Rescue)
42
00:05:15,241 --> 00:05:16,342
(Detachment Captain's Office)
43
00:05:20,845 --> 00:05:21,365
Reporting.
44
00:05:21,485 --> 00:05:21,965
Come in.
45
00:05:28,886 --> 00:05:31,405
You put out the fire at Wufang Street.
46
00:05:31,965 --> 00:05:32,806
You did a deed of merit.
47
00:05:38,485 --> 00:05:39,565
These tea leaves look pretty good.
48
00:05:39,566 --> 00:05:40,566
How come I haven't seen it before?
49
00:05:40,806 --> 00:05:41,365
Put it down.
50
00:05:44,485 --> 00:05:45,206
Get over here!
51
00:05:49,725 --> 00:05:50,766
Forget tea leaves.
52
00:05:51,405 --> 00:05:52,724
Commendation awards and whatnots
53
00:05:52,725 --> 00:05:53,725
can all get lost.
54
00:05:55,285 --> 00:05:57,685
I just received three complaints.
55
00:05:57,686 --> 00:05:59,165
Three!
56
00:06:00,845 --> 00:06:01,446
The first one,
57
00:06:01,646 --> 00:06:03,725
the associate organizations complained that
58
00:06:04,845 --> 00:06:05,964
you were uncooperative.
59
00:06:05,965 --> 00:06:08,164
You were brusque and rough.
60
00:06:08,165 --> 00:06:08,886
Second.
61
00:06:09,086 --> 00:06:10,964
The public made a complaint
62
00:06:10,965 --> 00:06:12,005
regarding your bad attitude
63
00:06:12,006 --> 00:06:14,126
and damage to their car.
64
00:06:15,006 --> 00:06:16,125
Third.
65
00:06:16,126 --> 00:06:17,646
Your peers complained
66
00:06:17,886 --> 00:06:20,045
that you disregarded the instructor's orders.
67
00:06:21,165 --> 00:06:22,484
You were uncooperative, had a bad attitude,
68
00:06:22,485 --> 00:06:23,206
and you didn't obey your instructor.
69
00:06:23,207 --> 00:06:24,326
You...
70
00:06:24,525 --> 00:06:25,766
Aren't you...
71
00:06:26,045 --> 00:06:28,326
Aren't you going to explain yourself?
72
00:06:30,246 --> 00:06:31,006
The car should be removed.
73
00:06:31,246 --> 00:06:32,006
That person should be beaten.
74
00:06:32,446 --> 00:06:33,686
Inability deserves a reprimand.
75
00:06:34,886 --> 00:06:35,886
If you don't like me,
76
00:06:36,206 --> 00:06:37,405
just reassign me elsewhere.
77
00:06:40,686 --> 00:06:42,165
You think I don't dare?
78
00:06:42,605 --> 00:06:45,126
You keep making trouble for me.
79
00:06:45,326 --> 00:06:48,164
Every month, there's something new.
80
00:06:48,165 --> 00:06:48,845
Chief Gao.
81
00:06:50,086 --> 00:06:50,886
You speak.
82
00:06:52,566 --> 00:06:54,173
Sir, don't get worked up.
83
00:06:54,485 --> 00:06:56,006
I've looked into the situation.
84
00:06:56,045 --> 00:06:58,086
The situation was dire.
85
00:06:58,326 --> 00:06:59,446
Comrade Song Yan
86
00:06:59,525 --> 00:07:01,365
and the comrades from Wufang Fire Station
87
00:07:01,405 --> 00:07:03,646
had a bit of a disagreement on the plan of action.
88
00:07:03,965 --> 00:07:05,924
They went ahead with Song Yan's method
89
00:07:05,925 --> 00:07:07,686
and managed to prevent the fire from spreading.
90
00:07:09,006 --> 00:07:10,605
Regarding the car removal,
91
00:07:10,886 --> 00:07:12,685
as they couldn't reach the owner of the car
92
00:07:12,686 --> 00:07:14,405
parked on a fire route,
93
00:07:15,165 --> 00:07:16,462
Song Yan did what he did
94
00:07:16,525 --> 00:07:18,044
to ensure they got to the fire as quickly as possible
95
00:07:18,045 --> 00:07:20,925
and minimize damages to the public's well-being and property, am I right?
96
00:07:22,686 --> 00:07:25,364
You always come up with all sorts of reasons
97
00:07:25,365 --> 00:07:26,365
to cover him.
98
00:07:26,686 --> 00:07:28,844
Sir, you always say this.
99
00:07:28,845 --> 00:07:30,086
The scene of a fire is like a battlefield.
100
00:07:30,525 --> 00:07:33,045
There are many variables working on the frontline.
101
00:07:33,365 --> 00:07:35,725
It's hard to please everyone.
102
00:07:37,285 --> 00:07:40,326
If Song Yan hadn't insisted on going ahead with his team,
103
00:07:41,086 --> 00:07:43,045
the little boy and girl
104
00:07:43,646 --> 00:07:44,725
wouldn't have been saved.
105
00:07:47,886 --> 00:07:48,405
Fine.
106
00:07:48,845 --> 00:07:50,365
I won't pursue the other two complaints.
107
00:07:51,605 --> 00:07:53,086
As for the removal of the car,
108
00:07:53,246 --> 00:07:54,885
that's clearly a bad rep.
109
00:07:54,886 --> 00:07:55,965
It has to be resolved.
110
00:07:56,165 --> 00:07:56,566
Yes.
111
00:07:56,845 --> 00:07:57,766
Make him write a report.
112
00:07:58,246 --> 00:08:00,485
I already submitted one. You want me to write another?
113
00:08:00,806 --> 00:08:02,525
That means it was not good enough.
114
00:08:02,686 --> 00:08:03,446
Do it over.
115
00:08:04,405 --> 00:08:05,006
Write it.
116
00:08:05,365 --> 00:08:06,246
3000 words.
117
00:08:08,126 --> 00:08:09,446
Not even a word less.
118
00:08:09,725 --> 00:08:10,725
Every word you miss
119
00:08:11,766 --> 00:08:12,845
will be fined 1000 yuan.
120
00:08:19,165 --> 00:08:19,925
Song Yan.
121
00:08:22,725 --> 00:08:23,725
Song Yan.
122
00:08:28,005 --> 00:08:30,205
I heard that a couple of gas tanks had exploded at the scene.
123
00:08:30,206 --> 00:08:31,086
It was precarious.
124
00:08:32,245 --> 00:08:33,406
I'm not trying to nag.
125
00:08:33,725 --> 00:08:36,245
But can you not be so rash when something happens?
126
00:08:37,206 --> 00:08:38,206
Saving lives is important,
127
00:08:38,207 --> 00:08:39,566
but don't neglect your own safety.
128
00:08:40,005 --> 00:08:42,645
Now, I get anxiety whenever your team goes on a mission.
129
00:08:44,845 --> 00:08:46,018
Thanks for your concern, Madam.
130
00:08:46,166 --> 00:08:47,046
I'm leaving.
131
00:08:47,526 --> 00:08:48,166
I...
132
00:08:57,326 --> 00:09:00,005
That new doctor, Xu Qin, is pretty good.
133
00:09:00,286 --> 00:09:03,124
I heard she would be getting the spot on the research team.
134
00:09:03,125 --> 00:09:03,965
Based on what?
135
00:09:04,245 --> 00:09:05,845
Just because she studied in the US?
136
00:09:06,125 --> 00:09:07,604
She's still a rookie.
137
00:09:07,605 --> 00:09:08,806
Does she have the experience?
138
00:09:10,005 --> 00:09:11,686
That's why she was assigned to the ER.
139
00:09:11,845 --> 00:09:13,605
After some time, she'd be put on the research team.
140
00:09:14,086 --> 00:09:15,686
It may not seem justified,
141
00:09:16,005 --> 00:09:17,845
but you can't really name any problems.
142
00:09:18,605 --> 00:09:19,605
Guess it's a special admission.
143
00:09:19,725 --> 00:09:20,965
In my opinion,
144
00:09:21,125 --> 00:09:23,406
you should get the spot.
145
00:09:23,965 --> 00:09:25,045
You're older than her,
146
00:09:25,046 --> 00:09:26,046
more experienced.
147
00:09:26,326 --> 00:09:27,166
But unfortunately,
148
00:09:27,406 --> 00:09:28,526
she has backing.
149
00:09:29,566 --> 00:09:31,885
Anyone can find support if it's about connections.
150
00:09:32,086 --> 00:09:33,605
Who doesn't have connections and backgrounds?
151
00:09:34,406 --> 00:09:36,005
Her background is special though.
152
00:09:36,446 --> 00:09:38,046
I heard her surname was Meng.
153
00:09:38,365 --> 00:09:40,125
She changed it in order to keep a low profile.
154
00:09:41,406 --> 00:09:42,125
Meng?
155
00:09:42,125 --> 00:09:42,885
What about Meng?
156
00:09:43,566 --> 00:09:44,644
Guo Kun Group.
157
00:09:44,645 --> 00:09:45,765
For real?
158
00:09:45,965 --> 00:09:47,326
Her dad is Meng Huai Jin?
159
00:09:47,566 --> 00:09:48,725
That's what her profile said.
160
00:09:49,005 --> 00:09:51,326
I saw it when I was processing her onboarding.
161
00:09:52,286 --> 00:09:54,405
So the handsome and aristocratic guy
162
00:09:54,406 --> 00:09:56,365
who picks her up from work every day
163
00:09:56,845 --> 00:09:58,725
is the young master of Guo Kun Group?
164
00:09:58,965 --> 00:10:00,445
So she's untouchable,
165
00:10:00,446 --> 00:10:01,765
has someone to pick her up.
166
00:10:02,485 --> 00:10:05,245
The thought of having to work with a person who relies on connections
167
00:10:05,566 --> 00:10:06,605
frustrates me.
168
00:10:15,806 --> 00:10:17,245
If you don't want to work with me,
169
00:10:18,046 --> 00:10:19,605
I can talk to the head for you.
170
00:10:22,086 --> 00:10:22,885
Should I?
171
00:10:46,005 --> 00:10:46,806
Yan Chen.
172
00:10:51,326 --> 00:10:52,406
You got a new car?
173
00:10:54,046 --> 00:10:55,046
It's your car.
174
00:10:55,686 --> 00:10:56,605
I got it for you.
175
00:10:56,885 --> 00:10:57,645
Well?
176
00:10:57,686 --> 00:10:58,446
Do you like it?
177
00:10:59,206 --> 00:11:00,926
Your taste has improved.
178
00:11:01,286 --> 00:11:02,485
What can I do?
179
00:11:02,845 --> 00:11:03,885
You won't go home
180
00:11:04,166 --> 00:11:05,365
and you have no driver to drive you.
181
00:11:05,765 --> 00:11:07,365
Mum worries about your ease of commute.
182
00:11:08,485 --> 00:11:09,406
Try it.
183
00:11:09,485 --> 00:11:11,446
I'll change it if you don't like it.
184
00:11:14,605 --> 00:11:15,206
Thanks.
185
00:11:43,206 --> 00:11:45,124
The road ahead is closed due to an accident.
186
00:11:45,125 --> 00:11:46,406
Please take another route.
187
00:11:46,605 --> 00:11:48,086
Okay. Is anyone hurt?
188
00:11:48,765 --> 00:11:50,036
The car got badly smashed.
189
00:11:50,125 --> 00:11:51,806
I presume the driver is hurt bad.
190
00:11:52,046 --> 00:11:53,085
The ambulance will be here soon.
191
00:11:53,086 --> 00:11:54,285
Please don't block the road.
192
00:11:54,286 --> 00:11:54,885
Got it.
193
00:11:54,885 --> 00:11:55,725
Thanks for your cooperation.
194
00:12:06,206 --> 00:12:07,326
You're off duty.
195
00:12:07,965 --> 00:12:09,245
But I'm still a doctor.
196
00:12:10,645 --> 00:12:12,125
The ambulance will be here soon.
197
00:12:13,005 --> 00:12:15,085
The longer we wait, the more dangerous it is for the victim.
198
00:12:15,086 --> 00:12:15,885
Yan Chen.
199
00:12:17,605 --> 00:12:18,645
Stay safe.
200
00:12:29,326 --> 00:12:29,965
Hey there.
201
00:12:30,206 --> 00:12:30,965
I'm a doctor.
202
00:12:30,966 --> 00:12:32,166
Do you need assistance?
203
00:12:37,245 --> 00:12:38,566
I have a doctor here who can help.
204
00:12:38,645 --> 00:12:39,885
Should I let her in?
205
00:12:40,365 --> 00:12:41,206
(Let her through.)
206
00:12:41,686 --> 00:12:42,406
Got it.
207
00:12:42,798 --> 00:12:43,717
Come with me.
208
00:13:09,725 --> 00:13:10,926
The ambulance is here.
209
00:13:12,166 --> 00:13:14,286
We won't trouble you then.
210
00:13:14,806 --> 00:13:15,605
It's no trouble.
211
00:13:15,926 --> 00:13:16,645
Thank you.
212
00:14:18,485 --> 00:14:19,406
Move it away.
213
00:14:30,245 --> 00:14:31,046
Up.
214
00:15:07,477 --> 00:15:08,365
Instructor,
215
00:15:08,605 --> 00:15:09,645
is the vice captain not here?
216
00:15:10,446 --> 00:15:12,005
No, he's on station duty.
217
00:15:13,446 --> 00:15:14,326
Good work, guys.
218
00:15:14,566 --> 00:15:15,645
Come grab some food.
219
00:15:16,206 --> 00:15:17,046
Five minutes.
220
00:15:17,605 --> 00:15:18,725
Take turns to eat.
221
00:15:26,605 --> 00:15:27,725
You can't eat because of your toothache.
222
00:15:28,046 --> 00:15:28,965
Then drink some soup.
223
00:15:38,686 --> 00:15:39,365
How is it?
224
00:15:40,845 --> 00:15:41,645
Feel better?
225
00:15:52,845 --> 00:15:55,244
You went back and came out again?
226
00:15:55,245 --> 00:15:57,566
I just want you to eat up and go back to rest early.
227
00:16:04,323 --> 00:16:05,423
"Yuan Yuan"
228
00:16:14,406 --> 00:16:15,125
Hello?
229
00:16:16,406 --> 00:16:17,046
I've eaten.
230
00:16:17,765 --> 00:16:19,125
We had a mission to carry out today.
231
00:16:23,526 --> 00:16:24,206
I know.
232
00:16:24,645 --> 00:16:25,765
I'll get it done.
233
00:16:26,845 --> 00:16:29,125
The approval for the detachment has to follow procedure.
234
00:16:29,605 --> 00:16:31,965
Give me a bit more time, okay?
235
00:16:34,125 --> 00:16:34,926
Talk later.
236
00:16:54,885 --> 00:16:55,965
Are you hiding something from me?
237
00:16:56,645 --> 00:16:58,086
No, nothing.
238
00:17:00,365 --> 00:17:02,046
We sleep and eat together every day.
239
00:17:02,165 --> 00:17:03,006
Do you think
240
00:17:03,365 --> 00:17:04,685
I won't notice something is wrong?
241
00:17:05,845 --> 00:17:07,526
I think you're thinking too much.
242
00:17:08,885 --> 00:17:09,645
Fine.
243
00:17:09,966 --> 00:17:10,766
I won't nag.
244
00:17:11,645 --> 00:17:13,205
You can tell me when you're ready.
245
00:17:46,692 --> 00:17:48,994
(Emergency Department)
246
00:17:49,086 --> 00:17:50,605
For the Emergency Department,
247
00:17:50,806 --> 00:17:53,125
there has to be at least one professional training a week.
248
00:17:54,086 --> 00:17:55,205
We will focus on
249
00:17:55,845 --> 00:17:59,006
the treatment of critically ill patients.
250
00:17:59,205 --> 00:18:00,246
For example,
251
00:18:00,286 --> 00:18:01,365
basic rescue techniques in treating
252
00:18:02,205 --> 00:18:03,242
acute myocardial infarction,
253
00:18:03,405 --> 00:18:05,286
cerebrovascular accident,
254
00:18:05,605 --> 00:18:07,444
shock, and others.
255
00:18:07,445 --> 00:18:09,405
So while you are expected
256
00:18:09,645 --> 00:18:12,125
to carry out your responsibilities,
257
00:18:12,286 --> 00:18:15,685
we have to establish strong teamwork.
258
00:18:16,046 --> 00:18:17,125
In order to increase
259
00:18:17,326 --> 00:18:18,924
the success rate of emergency care
260
00:18:18,925 --> 00:18:20,205
by administering precise treatment,
261
00:18:20,486 --> 00:18:21,806
the department has decided
262
00:18:22,086 --> 00:18:23,604
to separate the Red Zone
263
00:18:23,605 --> 00:18:24,884
into A and B,
264
00:18:24,885 --> 00:18:26,246
two emergency response teams.
265
00:18:26,365 --> 00:18:28,165
Triage will be carried out
266
00:18:28,405 --> 00:18:30,326
according to the patient's condition.
267
00:18:30,806 --> 00:18:31,605
Understand?
268
00:18:31,606 --> 00:18:33,204
Yes.
269
00:18:33,205 --> 00:18:36,006
Yellow Zone and Green Zone are dismissed.
270
00:18:36,445 --> 00:18:37,326
Conduct your rounds.
271
00:18:37,566 --> 00:18:38,486
Red Zone, stay back.
272
00:18:45,885 --> 00:18:47,006
We have decided
273
00:18:47,645 --> 00:18:48,806
to separate Red Zone into two teams.
274
00:18:48,966 --> 00:18:49,966
For Team A,
275
00:18:50,925 --> 00:18:52,046
Yang Si Jia will be in charge.
276
00:18:52,845 --> 00:18:53,445
Okay.
277
00:18:53,885 --> 00:18:54,726
For Team B,
278
00:18:55,165 --> 00:18:56,046
Xu Qin will be in charge.
279
00:18:57,086 --> 00:18:59,086
You're free to choose your own team.
280
00:18:59,326 --> 00:19:00,404
I'll leave that to you.
281
00:19:00,405 --> 00:19:02,125
That should smoothen operations.
282
00:19:02,486 --> 00:19:03,165
Okay?
283
00:19:03,766 --> 00:19:05,125
Sir, I'll go to Team A.
284
00:19:05,645 --> 00:19:06,246
Sir,
285
00:19:06,766 --> 00:19:07,685
I'll join Team A too.
286
00:19:07,806 --> 00:19:09,404
Sir, I'll go to Team A too.
287
00:19:09,405 --> 00:19:10,445
Count me in, sir.
288
00:19:14,286 --> 00:19:16,845
Sir, that means my team is full.
289
00:19:27,925 --> 00:19:28,806
Let's go with that then.
290
00:19:39,766 --> 00:19:40,405
Dr Xu.
291
00:19:40,405 --> 00:19:40,966
Dr Xu.
292
00:19:41,246 --> 00:19:42,908
-Let's do the best we can. -Do our best.
293
00:19:43,125 --> 00:19:43,685
Get to work.
294
00:19:46,445 --> 00:19:47,165
Get to work.
295
00:19:48,286 --> 00:19:49,125
Get working.
296
00:19:52,925 --> 00:19:54,205
Gear up.
297
00:19:54,286 --> 00:19:55,046
Ready.
298
00:20:22,806 --> 00:20:23,924
Sir, I'm done!
299
00:20:23,925 --> 00:20:24,925
Sir, complete!
300
00:20:24,926 --> 00:20:26,485
-Done, sir. -Done!
301
00:20:27,326 --> 00:20:28,006
Zhan Da Peng.
302
00:20:28,246 --> 00:20:29,046
Pi Shao Jie.
303
00:20:29,365 --> 00:20:30,125
Tang Jie.
304
00:20:30,405 --> 00:20:31,286
You're no good.
305
00:20:31,445 --> 00:20:32,165
You three.
306
00:20:32,365 --> 00:20:33,046
Take everything off and start over.
307
00:20:33,046 --> 00:20:33,526
Yes, sir.
308
00:20:33,806 --> 00:20:34,445
Yes, sir.
309
00:20:37,165 --> 00:20:38,445
Ready. Focus.
310
00:20:50,925 --> 00:20:52,845
-Done, sir! -Done!
311
00:20:53,726 --> 00:20:54,566
No good.
312
00:20:55,726 --> 00:20:56,445
Captain,
313
00:20:56,885 --> 00:20:58,726
I put everything on according to the squad leader's instructions.
314
00:21:05,006 --> 00:21:06,086
Did you put it on tightly?
315
00:21:07,046 --> 00:21:08,124
In a fire,
316
00:21:08,125 --> 00:21:09,806
your breathing apparatus might get snatched.
317
00:21:11,685 --> 00:21:12,326
Sir,
318
00:21:12,766 --> 00:21:14,365
somebody's going to steal my breathing apparatus?
319
00:21:14,806 --> 00:21:16,405
Have you not heard of people trying to save someone from drowning
320
00:21:16,526 --> 00:21:18,871
but ended up drowning themselves due to being dragged by victims?
321
00:21:19,165 --> 00:21:21,006
Firefighters had lost their lives because of that.
322
00:21:21,365 --> 00:21:23,165
Make sure you wear your breathing apparatus securely.
323
00:21:27,086 --> 00:21:28,726
There's something called instinct
324
00:21:31,086 --> 00:21:32,365
in human nature.
325
00:22:06,766 --> 00:22:07,445
Gather around.
326
00:22:14,326 --> 00:22:15,966
If your dream is to become a firefighter,
327
00:22:16,365 --> 00:22:17,125
step forward.
328
00:22:17,365 --> 00:22:18,046
Break rank.
329
00:22:26,526 --> 00:22:27,566
I want to hear the truth.
330
00:22:28,246 --> 00:22:29,566
Why do you want to be a firefighter?
331
00:22:29,845 --> 00:22:30,909
Sir,
332
00:22:31,165 --> 00:22:32,246
because I want to save lives.
333
00:22:32,326 --> 00:22:33,526
I want to save the common people.
334
00:22:33,925 --> 00:22:34,806
Sir,
335
00:22:34,807 --> 00:22:37,006
I think firefighters are great.
336
00:22:37,445 --> 00:22:38,445
Sir,
337
00:22:38,446 --> 00:22:41,086
I think being a firefighter is an honourable occupation.
338
00:22:46,125 --> 00:22:47,726
Is that what you really think?
339
00:22:49,766 --> 00:22:50,685
A few days ago,
340
00:22:51,125 --> 00:22:52,526
in the Wufang Street fire,
341
00:22:53,165 --> 00:22:55,006
I received complaints.
342
00:22:55,726 --> 00:22:57,445
The fire station got complaints, too.
343
00:22:58,486 --> 00:22:59,566
Some people said
344
00:23:00,365 --> 00:23:02,885
that our attitude was bad while maintaining order at the scene.
345
00:23:03,046 --> 00:23:03,806
Last month,
346
00:23:03,966 --> 00:23:05,165
Yang Chi and his team
347
00:23:05,806 --> 00:23:07,046
saved a kid in the sewer.
348
00:23:07,645 --> 00:23:08,680
They were covered in filth.
349
00:23:09,246 --> 00:23:10,966
The stench lingered even after three days.
350
00:23:11,885 --> 00:23:12,605
Jiang Yi.
351
00:23:12,766 --> 00:23:14,526
He is away from home where his mother is.
352
00:23:14,966 --> 00:23:16,046
Duty-bound,
353
00:23:16,526 --> 00:23:18,006
he hasn't gone home to see her in two years.
354
00:23:18,885 --> 00:23:20,165
After hearing these stories,
355
00:23:21,566 --> 00:23:23,125
do you still wish to be here?
356
00:23:25,365 --> 00:23:27,165
Are you happy to put on this gear?
357
00:23:30,286 --> 00:23:31,445
The firefighting gear
358
00:23:32,246 --> 00:23:33,885
is not as comfortable as you think.
359
00:23:35,326 --> 00:23:36,165
Complaints.
360
00:23:36,685 --> 00:23:37,645
Grievances.
361
00:23:38,086 --> 00:23:39,845
No one understands the efforts you put in.
362
00:23:42,049 --> 00:23:43,726
It's part and parcel of being a firefighter.
363
00:23:45,885 --> 00:23:47,766
But why are there still hundreds of thousands of firefighters
364
00:23:48,165 --> 00:23:49,845
who dash out at the first sound of alarm,
365
00:23:50,165 --> 00:23:51,645
365 days a year,
366
00:23:52,006 --> 00:23:53,966
24 hours a day?
367
00:24:04,205 --> 00:24:05,286
Take a look.
368
00:24:07,966 --> 00:24:08,885
Tell me.
369
00:24:10,086 --> 00:24:11,405
What do you see?
370
00:24:12,086 --> 00:24:13,966
I see the bustling streets of the city.
371
00:24:15,405 --> 00:24:16,885
I see towering buildings
372
00:24:17,365 --> 00:24:18,365
and parks.
373
00:24:19,046 --> 00:24:21,566
I see residential buildings filled with warmth.
374
00:24:22,365 --> 00:24:23,326
I hope
375
00:24:24,286 --> 00:24:25,566
you have a clear view
376
00:24:26,566 --> 00:24:27,486
and a clear understanding.
377
00:24:29,125 --> 00:24:31,246
Why do we train so hard every day?
378
00:24:35,086 --> 00:24:35,885
It is
379
00:24:36,925 --> 00:24:39,566
to protect the people's everyday lives.
380
00:25:17,046 --> 00:25:18,204
Hurry up, will you?
381
00:25:18,205 --> 00:25:19,365
Wait up.
382
00:25:31,845 --> 00:25:33,966
Song Yan, this is vandalism.
383
00:25:35,645 --> 00:25:36,205
It's fine.
384
00:25:36,685 --> 00:25:38,285
This wall is part of the cultural spot on Wufang Street.
385
00:25:38,286 --> 00:25:39,231
Graffiti is fine.
386
00:25:43,766 --> 00:25:45,125
Well? How is it?
387
00:25:46,885 --> 00:25:48,286
Look at what you wrote.
388
00:25:49,445 --> 00:25:50,566
You don't get it?
389
00:25:52,405 --> 00:25:55,046
"If you smile,"
390
00:25:55,925 --> 00:25:57,766
"the son city."
391
00:25:59,766 --> 00:26:00,726
If you smile,
392
00:26:01,165 --> 00:26:02,125
the sun fills the city.
393
00:26:43,486 --> 00:26:44,486
(You must be dumb.)
394
00:26:44,966 --> 00:26:45,766
Look.
395
00:26:45,845 --> 00:26:47,325
It's not "o", but "u".
396
00:26:47,326 --> 00:26:49,246
You wrote "sun" as "son".
397
00:26:55,165 --> 00:26:56,685
So how are you going to explain this?
398
00:27:00,086 --> 00:27:01,205
If you smile,
399
00:27:01,685 --> 00:27:02,885
sons fill the city.
400
00:27:58,970 --> 00:28:02,574
(Zhai Residence)
401
00:28:08,006 --> 00:28:08,806
Who is it?
402
00:28:09,726 --> 00:28:10,526
Who is it?
403
00:28:14,845 --> 00:28:16,006
What are you doing here?
404
00:28:18,286 --> 00:28:19,205
Zhai Miao?
405
00:28:20,006 --> 00:28:21,486
You've grown up.
406
00:28:23,445 --> 00:28:24,562
Why did you come here?
407
00:28:24,845 --> 00:28:25,966
I came to find Song Yan.
408
00:28:26,766 --> 00:28:27,486
Song Yan?
409
00:28:27,645 --> 00:28:28,365
What for?
410
00:28:28,526 --> 00:28:29,526
Such audacity.
411
00:28:29,966 --> 00:28:31,966
Have you forgotten what you did?
412
00:28:32,405 --> 00:28:34,005
Whatever. I don't want to talk to you.
413
00:28:34,006 --> 00:28:34,706
He's not here.
414
00:28:34,925 --> 00:28:35,806
Zhao Miao.
415
00:28:44,326 --> 00:28:45,605
When will he be back?
416
00:28:46,246 --> 00:28:47,526
Why does that concern you?
417
00:28:47,806 --> 00:28:48,687
Ms Xu,
418
00:28:48,885 --> 00:28:50,124
Yan is living a good life right now.
419
00:28:50,125 --> 00:28:51,364
He might even get married next year.
420
00:28:51,365 --> 00:28:52,684
So leave him alone, will you?
421
00:28:52,685 --> 00:28:53,566
I'll thank you for that.
422
00:28:53,966 --> 00:28:54,806
Zhai Miao.
423
00:29:00,925 --> 00:29:01,806
Madam.
424
00:29:03,766 --> 00:29:05,046
Song Yan doesn't live here.
425
00:29:06,286 --> 00:29:07,445
Then where does he live?
426
00:29:07,766 --> 00:29:09,125
Could you tell me?
427
00:29:09,526 --> 00:29:10,806
He's usually at the station.
428
00:29:11,486 --> 00:29:12,605
He doesn't come back often.
429
00:29:52,086 --> 00:29:53,766
Mum, what's the matter?
430
00:29:54,486 --> 00:29:56,365
She looked like a tortured soul.
431
00:29:56,685 --> 00:29:57,566
Do you think
432
00:29:58,125 --> 00:29:59,845
I was too harsh on her?
433
00:29:59,925 --> 00:30:01,525
You call that being harsh?
434
00:30:01,526 --> 00:30:03,526
If it were me, I'd say worse things to her.
435
00:30:04,566 --> 00:30:06,086
Why would I do that?
436
00:30:06,165 --> 00:30:07,006
Why?
437
00:30:07,165 --> 00:30:08,845
Did you forget what she did to Yan?
438
00:30:08,925 --> 00:30:10,685
I've never met anyone more evil than her.
439
00:30:10,966 --> 00:30:12,125
How dare she come here.
440
00:30:13,165 --> 00:30:14,885
Didn't she go overseas to study?
441
00:30:14,966 --> 00:30:16,566
How come she's suddenly back?
442
00:30:17,165 --> 00:30:19,205
Why do you think she looked for Yan?
443
00:30:21,365 --> 00:30:22,525
Maybe she feels bad.
444
00:30:22,526 --> 00:30:24,765
With that cold and aloof attitude of hers,
445
00:30:24,766 --> 00:30:25,806
it'd be hard not to dislike her.
446
00:30:26,125 --> 00:30:28,486
Only my dumb brother thinks of her as a gem.
447
00:30:28,645 --> 00:30:30,605
Now that she's realised no one likes her,
448
00:30:31,046 --> 00:30:32,365
she's reminded of Yan's goodness.
449
00:30:32,885 --> 00:30:35,405
I was just wondering about Yan's weird behaviour lately.
450
00:30:37,966 --> 00:30:39,326
Do you think he still likes her?
451
00:30:40,165 --> 00:30:41,325
No way.
452
00:30:41,326 --> 00:30:42,525
Yan must hate her to the core.
453
00:30:42,526 --> 00:30:43,966
How could he still like her?
454
00:30:44,766 --> 00:30:46,046
You have no idea.
455
00:30:46,086 --> 00:30:48,365
These past years, I've tried to set him up on many blind dates.
456
00:30:48,605 --> 00:30:50,565
He either said he was too busy to go,
457
00:30:50,566 --> 00:30:52,710
or he wasn't interested after meeting them.
458
00:30:53,566 --> 00:30:54,885
There's no way.
459
00:30:55,125 --> 00:30:56,245
Even if Yan had to be single forever,
460
00:30:56,246 --> 00:30:57,485
she's a no-no.
461
00:30:57,486 --> 00:30:59,245
Did he forget how much he suffered because of her?
462
00:30:59,246 --> 00:30:59,845
This is...
463
00:31:00,806 --> 00:31:01,365
This won't do.
464
00:31:01,366 --> 00:31:02,766
I'm going to talk some sense into him.
465
00:31:04,006 --> 00:31:05,404
He likes being tortured, huh?
466
00:31:05,405 --> 00:31:06,205
I won't have...
467
00:31:07,326 --> 00:31:08,205
My lady.
468
00:31:08,206 --> 00:31:10,165
Stay out of Yan's business.
469
00:31:17,205 --> 00:31:19,086
Stop shaking your leg. Go and read.
470
00:31:53,326 --> 00:31:54,765
Doctor, my baby got burned.
471
00:31:54,766 --> 00:31:55,845
Please treat her quickly.
472
00:31:56,046 --> 00:31:56,966
Did you get a number?
473
00:31:57,685 --> 00:31:58,685
You need a number for emergency care?
474
00:31:58,686 --> 00:32:00,005
Yes, you need to register for emergency care too.
475
00:32:00,006 --> 00:32:02,286
What a stupid hospital. I got burned!
476
00:32:02,326 --> 00:32:03,326
Sir, please register her.
477
00:32:03,605 --> 00:32:04,883
Or else the system cannot dispense medication.
478
00:32:05,165 --> 00:32:05,885
Fine.
479
00:32:05,885 --> 00:32:06,885
Wait for me.
480
00:32:07,806 --> 00:32:09,486
Please wait outside. Thanks.
481
00:32:09,526 --> 00:32:10,726
Please wait outside.
482
00:32:15,966 --> 00:32:16,885
Get the medicine first
483
00:32:16,925 --> 00:32:18,125
and then get her an injection.
484
00:32:18,165 --> 00:32:18,885
Okay.
485
00:32:18,886 --> 00:32:19,924
Next time you get bitten by a dog,
486
00:32:19,925 --> 00:32:21,765
you can go to the CDC.
487
00:32:21,766 --> 00:32:22,885
No need to come to the general hospital.
488
00:32:23,086 --> 00:32:24,486
Okay, thanks.
489
00:32:29,966 --> 00:32:31,365
Doctor, quick!
490
00:32:31,645 --> 00:32:32,845
Please take a look.
491
00:32:33,205 --> 00:32:35,124
I've got a big, red patch from the burn.
492
00:32:35,125 --> 00:32:35,925
How did it happen?
493
00:32:35,926 --> 00:32:37,885
I accidentally burned my arm while taking hot water.
494
00:32:38,086 --> 00:32:38,845
Did it just happen?
495
00:32:41,006 --> 00:32:42,006
I registered. Here.
496
00:32:43,205 --> 00:32:44,726
It's all right. Let me give it a blow.
497
00:32:48,645 --> 00:32:50,365
Will it leave a scar?
498
00:32:50,845 --> 00:32:52,230
Don't worry. Relax.
499
00:32:54,966 --> 00:32:56,445
Here, this is the prescription.
500
00:32:56,526 --> 00:32:57,566
Go take the medicine as prescribed.
501
00:32:57,766 --> 00:32:59,086
That's it? That's all?
502
00:32:59,246 --> 00:33:00,205
Your wound is not serious.
503
00:33:00,205 --> 00:33:01,046
Use the topical cream for three days.
504
00:33:01,047 --> 00:33:02,645
But it's a huge red patch.
505
00:33:03,046 --> 00:33:03,966
-Dr Xu. -Yes?
506
00:33:03,967 --> 00:33:05,325
This firefighter is injured quite badly.
507
00:33:05,326 --> 00:33:06,645
-Please take a look. -Check him.
508
00:33:08,566 --> 00:33:09,213
Doctor.
509
00:33:12,165 --> 00:33:13,685
Go to the debridement room and get ready for sutures.
510
00:33:14,726 --> 00:33:16,486
Doctor! What about my wife?
511
00:33:16,685 --> 00:33:18,204
I gave you the prescription, didn't I?
512
00:33:18,205 --> 00:33:19,685
Just get the medicine stated there.
513
00:33:19,806 --> 00:33:21,445
You barely checked for a minute.
514
00:33:21,605 --> 00:33:22,605
Your injury is nothing serious.
515
00:33:22,606 --> 00:33:23,806
Use the prescribed medicine and it'll be fine.
516
00:33:25,966 --> 00:33:26,966
Did you really treat my wife's condition?
517
00:33:27,445 --> 00:33:28,644
It was barely 10 seconds.
518
00:33:28,645 --> 00:33:30,365
I don't have time to argue with you right now. Let's go.
519
00:33:31,806 --> 00:33:32,486
Stop right there!
520
00:33:32,487 --> 00:33:33,726
You're leaving my wife to suffer?
521
00:33:37,046 --> 00:33:38,125
Are you being rough on a woman?
522
00:33:38,286 --> 00:33:40,205
Didn't your parents teach you better?
523
00:33:40,365 --> 00:33:41,885
Who are you? I'm looking for her.
524
00:33:42,806 --> 00:33:43,884
Are you done?
525
00:33:43,885 --> 00:33:45,605
Let go of my husband!
526
00:33:48,205 --> 00:33:49,006
Remember your job.
527
00:33:49,006 --> 00:33:50,006
Don't just stand here and ogle.
528
00:33:51,566 --> 00:33:52,486
Go and get your medicine.
529
00:33:52,645 --> 00:33:53,445
Let's hurry.
530
00:33:54,365 --> 00:33:55,165
I'll wait here.
531
00:34:01,446 --> 00:34:02,205
Hang in there.
532
00:34:02,206 --> 00:34:03,526
I'll inject the anaesthetic soon.
533
00:34:04,046 --> 00:34:05,046
Thanks, Doctor.
534
00:34:05,086 --> 00:34:06,526
Let me clean you up.
535
00:34:07,125 --> 00:34:07,645
Come.
536
00:34:07,646 --> 00:34:08,685
Lift your arm.
537
00:34:13,685 --> 00:34:15,205
Don't move around.
538
00:34:15,486 --> 00:34:16,366
This hand is fine.
539
00:34:16,366 --> 00:34:17,205
I can do it myself.
540
00:34:17,206 --> 00:34:18,644
No, this hand looks swollen.
541
00:34:18,645 --> 00:34:19,245
It's dirty.
542
00:34:19,526 --> 00:34:20,805
I can't let you do it yourself.
543
00:34:24,125 --> 00:34:25,805
What happened to your arm?
544
00:34:27,125 --> 00:34:28,125
Someone tried to jump off a bridge.
545
00:34:28,165 --> 00:34:29,486
Thank goodness nothing bad happened.
546
00:34:29,566 --> 00:34:30,205
We saved him.
547
00:34:30,526 --> 00:34:31,926
Wasn't there any ambulance on the scene?
548
00:34:32,285 --> 00:34:33,245
I didn't see one.
549
00:34:33,245 --> 00:34:34,205
My colleague
550
00:34:34,285 --> 00:34:35,645
just bundled me up and brought me here.
551
00:34:35,805 --> 00:34:37,926
You should make a complaint if no ambulance went there.
552
00:34:38,046 --> 00:34:39,085
Wait a minute, Dr Xu.
553
00:34:39,086 --> 00:34:41,205
The ambulance and us are under the same roof.
554
00:34:41,645 --> 00:34:42,486
Right.
555
00:34:42,765 --> 00:34:44,124
When calamity strikes,
556
00:34:44,125 --> 00:34:45,566
we're all on the same boat.
557
00:34:45,645 --> 00:34:47,086
No reason to point fingers.
558
00:34:47,406 --> 00:34:48,285
You doctors
559
00:34:48,366 --> 00:34:49,486
and us firefighters,
560
00:34:49,566 --> 00:34:51,604
we're all family, right?
561
00:34:51,605 --> 00:34:52,805
It's tough for all of us.
562
00:34:53,446 --> 00:34:54,526
I'm injecting the anaesthetic.
563
00:34:55,926 --> 00:34:56,645
Please be gentle.
564
00:34:56,646 --> 00:34:58,446
I don't like needles.
565
00:35:12,605 --> 00:35:13,805
Did you die just now?
566
00:35:16,006 --> 00:35:17,046
That man was being unreasonable
567
00:35:17,165 --> 00:35:18,526
and was about to hit the doctor. Didn't you see?
568
00:35:19,725 --> 00:35:21,085
It wasn't like that. I was...
569
00:35:21,086 --> 00:35:21,966
If I hadn't come,
570
00:35:22,086 --> 00:35:23,366
would you just let her get beaten up?
571
00:35:23,566 --> 00:35:24,885
No way, Boss.
572
00:35:24,886 --> 00:35:26,085
Anyway, nothing happened.
573
00:35:26,086 --> 00:35:27,205
I'm not your boss.
574
00:35:27,566 --> 00:35:28,526
You're my boss.
575
00:35:29,086 --> 00:35:29,926
Hey...
576
00:35:32,765 --> 00:35:34,006
Hang on.
577
00:35:36,486 --> 00:35:37,886
Do you know that doctor?
578
00:35:41,165 --> 00:35:42,006
No, I don't.
579
00:35:42,526 --> 00:35:44,486
If you don't, why are you so worried about her?
580
00:36:04,086 --> 00:36:04,685
How is it, Jiang?
581
00:36:04,685 --> 00:36:05,406
I'm all right.
582
00:36:06,006 --> 00:36:07,046
Thanks, Doctor.
583
00:36:07,125 --> 00:36:08,845
Pay the fees and then get anti-inflammatory medication.
584
00:36:08,846 --> 00:36:11,046
Got it. Thanks, Miss, Doctor.
585
00:36:12,366 --> 00:36:12,966
Looking for someone?
586
00:36:13,446 --> 00:36:15,046
Our captain just left. He went that way.
587
00:36:17,685 --> 00:36:18,765
Go get your medication.
588
00:36:19,406 --> 00:36:20,165
Thank you.
589
00:36:20,325 --> 00:36:21,725
We'll be off then. Thanks, Miss.
590
00:36:22,526 --> 00:36:23,285
Are you okay?
591
00:36:28,566 --> 00:36:29,566
I'm taking over, Dr Xu.
592
00:36:48,685 --> 00:36:49,406
Song Yan!
593
00:36:54,285 --> 00:36:55,086
Song Yan.
594
00:36:57,526 --> 00:36:58,245
Yes?
595
00:37:00,446 --> 00:37:01,165
Well...
596
00:37:03,046 --> 00:37:04,125
Long time no see.
597
00:37:05,446 --> 00:37:06,526
Yes, pretty long.
598
00:37:11,605 --> 00:37:12,605
Have you been well
599
00:37:13,406 --> 00:37:14,526
the past years?
600
00:37:15,366 --> 00:37:16,165
Not too bad.
601
00:37:16,366 --> 00:37:17,086
And you?
602
00:37:20,805 --> 00:37:21,599
Not good.
603
00:37:25,966 --> 00:37:26,926
Is there anything else?
604
00:37:30,006 --> 00:37:32,125
Thanks for just now.
605
00:37:32,566 --> 00:37:33,544
I did it for my brother.
606
00:37:35,562 --> 00:37:36,526
And the last time...
607
00:37:36,781 --> 00:37:37,481
Xu Qin,
608
00:37:38,406 --> 00:37:39,446
what do you wish to say?
609
00:37:44,285 --> 00:37:46,245
Do you have time to have a cup of coffee?
610
00:37:50,926 --> 00:37:51,725
Do you?
611
00:37:56,006 --> 00:37:58,125
Many people want to treat me to coffee.
612
00:37:59,125 --> 00:38:00,086
Get in line.
613
00:38:03,285 --> 00:38:04,526
I'll call you when it's your turn.
614
00:38:13,417 --> 00:38:17,722
(Together We Eliminate Fire Hazards, Join Hands to Build a Safe Society)
615
00:38:17,825 --> 00:38:19,390
(119)
616
00:38:47,685 --> 00:38:49,365
I hope you will think of me
617
00:38:49,366 --> 00:38:50,765
every time you want to smoke.
618
00:38:51,645 --> 00:38:52,566
Song Yan,
619
00:38:52,567 --> 00:38:54,165
I don't like you to smoke.
620
00:38:54,366 --> 00:38:56,446
My mum won't like you smoking, too.
621
00:38:58,205 --> 00:38:58,886
I'll stop.
39911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.