All language subtitles for Fireworks of My Heart - Episode 02 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,494 --> 00:01:28,248 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:28,348 --> 00:01:30,150 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,250 --> 00:01:33,053 (Episode 2) 4 00:01:36,726 --> 00:01:37,685 Still can't forget her? 5 00:01:37,846 --> 00:01:38,885 Long forgotten. 6 00:01:39,126 --> 00:01:40,566 I didn't even say who. 7 00:01:41,165 --> 00:01:42,726 Why so eager to answer? 8 00:01:43,885 --> 00:01:45,126 Is it that female doctor? 9 00:01:46,245 --> 00:01:46,846 No. 10 00:01:48,366 --> 00:01:49,366 I don't believe you. 11 00:01:50,805 --> 00:01:52,524 I saw you two chatting. 12 00:01:52,525 --> 00:01:53,366 I don't know her. 13 00:01:54,965 --> 00:01:56,325 You say one thing but mean another. 14 00:01:58,805 --> 00:02:00,006 What are you laughing about? 15 00:02:00,566 --> 00:02:01,646 I'm happy. 16 00:02:01,766 --> 00:02:02,965 It's good that you're taken. 17 00:02:03,965 --> 00:02:04,845 Now that you're taken, 18 00:02:05,326 --> 00:02:06,725 I can set my wedding date. 19 00:02:07,326 --> 00:02:08,326 What the heck? 20 00:02:08,486 --> 00:02:09,405 Get married if you want. 21 00:02:09,926 --> 00:02:10,845 Why wait for me? 22 00:02:13,766 --> 00:02:16,166 How come that sounded a bit depressing? 23 00:02:23,766 --> 00:02:24,685 An ex-girlfriend? 24 00:02:31,606 --> 00:02:32,606 I guess that means yes. 25 00:02:33,965 --> 00:02:35,166 She looks quite pretty 26 00:02:35,486 --> 00:02:36,646 and has a good aura. 27 00:02:37,525 --> 00:02:39,125 So why did you two break up? 28 00:02:41,565 --> 00:02:42,326 Time for patrol. 29 00:02:44,446 --> 00:02:45,326 Wait up. 30 00:02:45,326 --> 00:02:46,326 I'll go with you. 31 00:03:13,805 --> 00:03:14,366 Try it. 32 00:03:16,965 --> 00:03:18,005 It's sour. 33 00:03:20,565 --> 00:03:21,728 Yet sweet. 34 00:03:22,695 --> 00:03:23,363 This taste... 35 00:03:24,030 --> 00:03:25,165 It's amazing. 36 00:03:34,574 --> 00:03:35,542 Try one. 37 00:03:36,685 --> 00:03:38,711 If you don't like it, I'll give you my life. 38 00:04:00,046 --> 00:04:01,005 Amazing. 39 00:04:01,725 --> 00:04:02,646 Isn't it? 40 00:04:55,889 --> 00:04:59,703 "Song Yan" 41 00:05:12,205 --> 00:05:15,127 (China Fire and Rescue) 42 00:05:15,241 --> 00:05:16,342 (Detachment Captain's Office) 43 00:05:20,845 --> 00:05:21,365 Reporting. 44 00:05:21,485 --> 00:05:21,965 Come in. 45 00:05:28,886 --> 00:05:31,405 You put out the fire at Wufang Street. 46 00:05:31,965 --> 00:05:32,806 You did a deed of merit. 47 00:05:38,485 --> 00:05:39,565 These tea leaves look pretty good. 48 00:05:39,566 --> 00:05:40,566 How come I haven't seen it before? 49 00:05:40,806 --> 00:05:41,365 Put it down. 50 00:05:44,485 --> 00:05:45,206 Get over here! 51 00:05:49,725 --> 00:05:50,766 Forget tea leaves. 52 00:05:51,405 --> 00:05:52,724 Commendation awards and whatnots 53 00:05:52,725 --> 00:05:53,725 can all get lost. 54 00:05:55,285 --> 00:05:57,685 I just received three complaints. 55 00:05:57,686 --> 00:05:59,165 Three! 56 00:06:00,845 --> 00:06:01,446 The first one, 57 00:06:01,646 --> 00:06:03,725 the associate organizations complained that 58 00:06:04,845 --> 00:06:05,964 you were uncooperative. 59 00:06:05,965 --> 00:06:08,164 You were brusque and rough. 60 00:06:08,165 --> 00:06:08,886 Second. 61 00:06:09,086 --> 00:06:10,964 The public made a complaint 62 00:06:10,965 --> 00:06:12,005 regarding your bad attitude 63 00:06:12,006 --> 00:06:14,126 and damage to their car. 64 00:06:15,006 --> 00:06:16,125 Third. 65 00:06:16,126 --> 00:06:17,646 Your peers complained 66 00:06:17,886 --> 00:06:20,045 that you disregarded the instructor's orders. 67 00:06:21,165 --> 00:06:22,484 You were uncooperative, had a bad attitude, 68 00:06:22,485 --> 00:06:23,206 and you didn't obey your instructor. 69 00:06:23,207 --> 00:06:24,326 You... 70 00:06:24,525 --> 00:06:25,766 Aren't you... 71 00:06:26,045 --> 00:06:28,326 Aren't you going to explain yourself? 72 00:06:30,246 --> 00:06:31,006 The car should be removed. 73 00:06:31,246 --> 00:06:32,006 That person should be beaten. 74 00:06:32,446 --> 00:06:33,686 Inability deserves a reprimand. 75 00:06:34,886 --> 00:06:35,886 If you don't like me, 76 00:06:36,206 --> 00:06:37,405 just reassign me elsewhere. 77 00:06:40,686 --> 00:06:42,165 You think I don't dare? 78 00:06:42,605 --> 00:06:45,126 You keep making trouble for me. 79 00:06:45,326 --> 00:06:48,164 Every month, there's something new. 80 00:06:48,165 --> 00:06:48,845 Chief Gao. 81 00:06:50,086 --> 00:06:50,886 You speak. 82 00:06:52,566 --> 00:06:54,173 Sir, don't get worked up. 83 00:06:54,485 --> 00:06:56,006 I've looked into the situation. 84 00:06:56,045 --> 00:06:58,086 The situation was dire. 85 00:06:58,326 --> 00:06:59,446 Comrade Song Yan 86 00:06:59,525 --> 00:07:01,365 and the comrades from Wufang Fire Station 87 00:07:01,405 --> 00:07:03,646 had a bit of a disagreement on the plan of action. 88 00:07:03,965 --> 00:07:05,924 They went ahead with Song Yan's method 89 00:07:05,925 --> 00:07:07,686 and managed to prevent the fire from spreading. 90 00:07:09,006 --> 00:07:10,605 Regarding the car removal, 91 00:07:10,886 --> 00:07:12,685 as they couldn't reach the owner of the car 92 00:07:12,686 --> 00:07:14,405 parked on a fire route, 93 00:07:15,165 --> 00:07:16,462 Song Yan did what he did 94 00:07:16,525 --> 00:07:18,044 to ensure they got to the fire as quickly as possible 95 00:07:18,045 --> 00:07:20,925 and minimize damages to the public's well-being and property, am I right? 96 00:07:22,686 --> 00:07:25,364 You always come up with all sorts of reasons 97 00:07:25,365 --> 00:07:26,365 to cover him. 98 00:07:26,686 --> 00:07:28,844 Sir, you always say this. 99 00:07:28,845 --> 00:07:30,086 The scene of a fire is like a battlefield. 100 00:07:30,525 --> 00:07:33,045 There are many variables working on the frontline. 101 00:07:33,365 --> 00:07:35,725 It's hard to please everyone. 102 00:07:37,285 --> 00:07:40,326 If Song Yan hadn't insisted on going ahead with his team, 103 00:07:41,086 --> 00:07:43,045 the little boy and girl 104 00:07:43,646 --> 00:07:44,725 wouldn't have been saved. 105 00:07:47,886 --> 00:07:48,405 Fine. 106 00:07:48,845 --> 00:07:50,365 I won't pursue the other two complaints. 107 00:07:51,605 --> 00:07:53,086 As for the removal of the car, 108 00:07:53,246 --> 00:07:54,885 that's clearly a bad rep. 109 00:07:54,886 --> 00:07:55,965 It has to be resolved. 110 00:07:56,165 --> 00:07:56,566 Yes. 111 00:07:56,845 --> 00:07:57,766 Make him write a report. 112 00:07:58,246 --> 00:08:00,485 I already submitted one. You want me to write another? 113 00:08:00,806 --> 00:08:02,525 That means it was not good enough. 114 00:08:02,686 --> 00:08:03,446 Do it over. 115 00:08:04,405 --> 00:08:05,006 Write it. 116 00:08:05,365 --> 00:08:06,246 3000 words. 117 00:08:08,126 --> 00:08:09,446 Not even a word less. 118 00:08:09,725 --> 00:08:10,725 Every word you miss 119 00:08:11,766 --> 00:08:12,845 will be fined 1000 yuan. 120 00:08:19,165 --> 00:08:19,925 Song Yan. 121 00:08:22,725 --> 00:08:23,725 Song Yan. 122 00:08:28,005 --> 00:08:30,205 I heard that a couple of gas tanks had exploded at the scene. 123 00:08:30,206 --> 00:08:31,086 It was precarious. 124 00:08:32,245 --> 00:08:33,406 I'm not trying to nag. 125 00:08:33,725 --> 00:08:36,245 But can you not be so rash when something happens? 126 00:08:37,206 --> 00:08:38,206 Saving lives is important, 127 00:08:38,207 --> 00:08:39,566 but don't neglect your own safety. 128 00:08:40,005 --> 00:08:42,645 Now, I get anxiety whenever your team goes on a mission. 129 00:08:44,845 --> 00:08:46,018 Thanks for your concern, Madam. 130 00:08:46,166 --> 00:08:47,046 I'm leaving. 131 00:08:47,526 --> 00:08:48,166 I... 132 00:08:57,326 --> 00:09:00,005 That new doctor, Xu Qin, is pretty good. 133 00:09:00,286 --> 00:09:03,124 I heard she would be getting the spot on the research team. 134 00:09:03,125 --> 00:09:03,965 Based on what? 135 00:09:04,245 --> 00:09:05,845 Just because she studied in the US? 136 00:09:06,125 --> 00:09:07,604 She's still a rookie. 137 00:09:07,605 --> 00:09:08,806 Does she have the experience? 138 00:09:10,005 --> 00:09:11,686 That's why she was assigned to the ER. 139 00:09:11,845 --> 00:09:13,605 After some time, she'd be put on the research team. 140 00:09:14,086 --> 00:09:15,686 It may not seem justified, 141 00:09:16,005 --> 00:09:17,845 but you can't really name any problems. 142 00:09:18,605 --> 00:09:19,605 Guess it's a special admission. 143 00:09:19,725 --> 00:09:20,965 In my opinion, 144 00:09:21,125 --> 00:09:23,406 you should get the spot. 145 00:09:23,965 --> 00:09:25,045 You're older than her, 146 00:09:25,046 --> 00:09:26,046 more experienced. 147 00:09:26,326 --> 00:09:27,166 But unfortunately, 148 00:09:27,406 --> 00:09:28,526 she has backing. 149 00:09:29,566 --> 00:09:31,885 Anyone can find support if it's about connections. 150 00:09:32,086 --> 00:09:33,605 Who doesn't have connections and backgrounds? 151 00:09:34,406 --> 00:09:36,005 Her background is special though. 152 00:09:36,446 --> 00:09:38,046 I heard her surname was Meng. 153 00:09:38,365 --> 00:09:40,125 She changed it in order to keep a low profile. 154 00:09:41,406 --> 00:09:42,125 Meng? 155 00:09:42,125 --> 00:09:42,885 What about Meng? 156 00:09:43,566 --> 00:09:44,644 Guo Kun Group. 157 00:09:44,645 --> 00:09:45,765 For real? 158 00:09:45,965 --> 00:09:47,326 Her dad is Meng Huai Jin? 159 00:09:47,566 --> 00:09:48,725 That's what her profile said. 160 00:09:49,005 --> 00:09:51,326 I saw it when I was processing her onboarding. 161 00:09:52,286 --> 00:09:54,405 So the handsome and aristocratic guy 162 00:09:54,406 --> 00:09:56,365 who picks her up from work every day 163 00:09:56,845 --> 00:09:58,725 is the young master of Guo Kun Group? 164 00:09:58,965 --> 00:10:00,445 So she's untouchable, 165 00:10:00,446 --> 00:10:01,765 has someone to pick her up. 166 00:10:02,485 --> 00:10:05,245 The thought of having to work with a person who relies on connections 167 00:10:05,566 --> 00:10:06,605 frustrates me. 168 00:10:15,806 --> 00:10:17,245 If you don't want to work with me, 169 00:10:18,046 --> 00:10:19,605 I can talk to the head for you. 170 00:10:22,086 --> 00:10:22,885 Should I? 171 00:10:46,005 --> 00:10:46,806 Yan Chen. 172 00:10:51,326 --> 00:10:52,406 You got a new car? 173 00:10:54,046 --> 00:10:55,046 It's your car. 174 00:10:55,686 --> 00:10:56,605 I got it for you. 175 00:10:56,885 --> 00:10:57,645 Well? 176 00:10:57,686 --> 00:10:58,446 Do you like it? 177 00:10:59,206 --> 00:11:00,926 Your taste has improved. 178 00:11:01,286 --> 00:11:02,485 What can I do? 179 00:11:02,845 --> 00:11:03,885 You won't go home 180 00:11:04,166 --> 00:11:05,365 and you have no driver to drive you. 181 00:11:05,765 --> 00:11:07,365 Mum worries about your ease of commute. 182 00:11:08,485 --> 00:11:09,406 Try it. 183 00:11:09,485 --> 00:11:11,446 I'll change it if you don't like it. 184 00:11:14,605 --> 00:11:15,206 Thanks. 185 00:11:43,206 --> 00:11:45,124 The road ahead is closed due to an accident. 186 00:11:45,125 --> 00:11:46,406 Please take another route. 187 00:11:46,605 --> 00:11:48,086 Okay. Is anyone hurt? 188 00:11:48,765 --> 00:11:50,036 The car got badly smashed. 189 00:11:50,125 --> 00:11:51,806 I presume the driver is hurt bad. 190 00:11:52,046 --> 00:11:53,085 The ambulance will be here soon. 191 00:11:53,086 --> 00:11:54,285 Please don't block the road. 192 00:11:54,286 --> 00:11:54,885 Got it. 193 00:11:54,885 --> 00:11:55,725 Thanks for your cooperation. 194 00:12:06,206 --> 00:12:07,326 You're off duty. 195 00:12:07,965 --> 00:12:09,245 But I'm still a doctor. 196 00:12:10,645 --> 00:12:12,125 The ambulance will be here soon. 197 00:12:13,005 --> 00:12:15,085 The longer we wait, the more dangerous it is for the victim. 198 00:12:15,086 --> 00:12:15,885 Yan Chen. 199 00:12:17,605 --> 00:12:18,645 Stay safe. 200 00:12:29,326 --> 00:12:29,965 Hey there. 201 00:12:30,206 --> 00:12:30,965 I'm a doctor. 202 00:12:30,966 --> 00:12:32,166 Do you need assistance? 203 00:12:37,245 --> 00:12:38,566 I have a doctor here who can help. 204 00:12:38,645 --> 00:12:39,885 Should I let her in? 205 00:12:40,365 --> 00:12:41,206 (Let her through.) 206 00:12:41,686 --> 00:12:42,406 Got it. 207 00:12:42,798 --> 00:12:43,717 Come with me. 208 00:13:09,725 --> 00:13:10,926 The ambulance is here. 209 00:13:12,166 --> 00:13:14,286 We won't trouble you then. 210 00:13:14,806 --> 00:13:15,605 It's no trouble. 211 00:13:15,926 --> 00:13:16,645 Thank you. 212 00:14:18,485 --> 00:14:19,406 Move it away. 213 00:14:30,245 --> 00:14:31,046 Up. 214 00:15:07,477 --> 00:15:08,365 Instructor, 215 00:15:08,605 --> 00:15:09,645 is the vice captain not here? 216 00:15:10,446 --> 00:15:12,005 No, he's on station duty. 217 00:15:13,446 --> 00:15:14,326 Good work, guys. 218 00:15:14,566 --> 00:15:15,645 Come grab some food. 219 00:15:16,206 --> 00:15:17,046 Five minutes. 220 00:15:17,605 --> 00:15:18,725 Take turns to eat. 221 00:15:26,605 --> 00:15:27,725 You can't eat because of your toothache. 222 00:15:28,046 --> 00:15:28,965 Then drink some soup. 223 00:15:38,686 --> 00:15:39,365 How is it? 224 00:15:40,845 --> 00:15:41,645 Feel better? 225 00:15:52,845 --> 00:15:55,244 You went back and came out again? 226 00:15:55,245 --> 00:15:57,566 I just want you to eat up and go back to rest early. 227 00:16:04,323 --> 00:16:05,423 "Yuan Yuan" 228 00:16:14,406 --> 00:16:15,125 Hello? 229 00:16:16,406 --> 00:16:17,046 I've eaten. 230 00:16:17,765 --> 00:16:19,125 We had a mission to carry out today. 231 00:16:23,526 --> 00:16:24,206 I know. 232 00:16:24,645 --> 00:16:25,765 I'll get it done. 233 00:16:26,845 --> 00:16:29,125 The approval for the detachment has to follow procedure. 234 00:16:29,605 --> 00:16:31,965 Give me a bit more time, okay? 235 00:16:34,125 --> 00:16:34,926 Talk later. 236 00:16:54,885 --> 00:16:55,965 Are you hiding something from me? 237 00:16:56,645 --> 00:16:58,086 No, nothing. 238 00:17:00,365 --> 00:17:02,046 We sleep and eat together every day. 239 00:17:02,165 --> 00:17:03,006 Do you think 240 00:17:03,365 --> 00:17:04,685 I won't notice something is wrong? 241 00:17:05,845 --> 00:17:07,526 I think you're thinking too much. 242 00:17:08,885 --> 00:17:09,645 Fine. 243 00:17:09,966 --> 00:17:10,766 I won't nag. 244 00:17:11,645 --> 00:17:13,205 You can tell me when you're ready. 245 00:17:46,692 --> 00:17:48,994 (Emergency Department) 246 00:17:49,086 --> 00:17:50,605 For the Emergency Department, 247 00:17:50,806 --> 00:17:53,125 there has to be at least one professional training a week. 248 00:17:54,086 --> 00:17:55,205 We will focus on 249 00:17:55,845 --> 00:17:59,006 the treatment of critically ill patients. 250 00:17:59,205 --> 00:18:00,246 For example, 251 00:18:00,286 --> 00:18:01,365 basic rescue techniques in treating 252 00:18:02,205 --> 00:18:03,242 acute myocardial infarction, 253 00:18:03,405 --> 00:18:05,286 cerebrovascular accident, 254 00:18:05,605 --> 00:18:07,444 shock, and others. 255 00:18:07,445 --> 00:18:09,405 So while you are expected 256 00:18:09,645 --> 00:18:12,125 to carry out your responsibilities, 257 00:18:12,286 --> 00:18:15,685 we have to establish strong teamwork. 258 00:18:16,046 --> 00:18:17,125 In order to increase 259 00:18:17,326 --> 00:18:18,924 the success rate of emergency care 260 00:18:18,925 --> 00:18:20,205 by administering precise treatment, 261 00:18:20,486 --> 00:18:21,806 the department has decided 262 00:18:22,086 --> 00:18:23,604 to separate the Red Zone 263 00:18:23,605 --> 00:18:24,884 into A and B, 264 00:18:24,885 --> 00:18:26,246 two emergency response teams. 265 00:18:26,365 --> 00:18:28,165 Triage will be carried out 266 00:18:28,405 --> 00:18:30,326 according to the patient's condition. 267 00:18:30,806 --> 00:18:31,605 Understand? 268 00:18:31,606 --> 00:18:33,204 Yes. 269 00:18:33,205 --> 00:18:36,006 Yellow Zone and Green Zone are dismissed. 270 00:18:36,445 --> 00:18:37,326 Conduct your rounds. 271 00:18:37,566 --> 00:18:38,486 Red Zone, stay back. 272 00:18:45,885 --> 00:18:47,006 We have decided 273 00:18:47,645 --> 00:18:48,806 to separate Red Zone into two teams. 274 00:18:48,966 --> 00:18:49,966 For Team A, 275 00:18:50,925 --> 00:18:52,046 Yang Si Jia will be in charge. 276 00:18:52,845 --> 00:18:53,445 Okay. 277 00:18:53,885 --> 00:18:54,726 For Team B, 278 00:18:55,165 --> 00:18:56,046 Xu Qin will be in charge. 279 00:18:57,086 --> 00:18:59,086 You're free to choose your own team. 280 00:18:59,326 --> 00:19:00,404 I'll leave that to you. 281 00:19:00,405 --> 00:19:02,125 That should smoothen operations. 282 00:19:02,486 --> 00:19:03,165 Okay? 283 00:19:03,766 --> 00:19:05,125 Sir, I'll go to Team A. 284 00:19:05,645 --> 00:19:06,246 Sir, 285 00:19:06,766 --> 00:19:07,685 I'll join Team A too. 286 00:19:07,806 --> 00:19:09,404 Sir, I'll go to Team A too. 287 00:19:09,405 --> 00:19:10,445 Count me in, sir. 288 00:19:14,286 --> 00:19:16,845 Sir, that means my team is full. 289 00:19:27,925 --> 00:19:28,806 Let's go with that then. 290 00:19:39,766 --> 00:19:40,405 Dr Xu. 291 00:19:40,405 --> 00:19:40,966 Dr Xu. 292 00:19:41,246 --> 00:19:42,908 -Let's do the best we can. -Do our best. 293 00:19:43,125 --> 00:19:43,685 Get to work. 294 00:19:46,445 --> 00:19:47,165 Get to work. 295 00:19:48,286 --> 00:19:49,125 Get working. 296 00:19:52,925 --> 00:19:54,205 Gear up. 297 00:19:54,286 --> 00:19:55,046 Ready. 298 00:20:22,806 --> 00:20:23,924 Sir, I'm done! 299 00:20:23,925 --> 00:20:24,925 Sir, complete! 300 00:20:24,926 --> 00:20:26,485 -Done, sir. -Done! 301 00:20:27,326 --> 00:20:28,006 Zhan Da Peng. 302 00:20:28,246 --> 00:20:29,046 Pi Shao Jie. 303 00:20:29,365 --> 00:20:30,125 Tang Jie. 304 00:20:30,405 --> 00:20:31,286 You're no good. 305 00:20:31,445 --> 00:20:32,165 You three. 306 00:20:32,365 --> 00:20:33,046 Take everything off and start over. 307 00:20:33,046 --> 00:20:33,526 Yes, sir. 308 00:20:33,806 --> 00:20:34,445 Yes, sir. 309 00:20:37,165 --> 00:20:38,445 Ready. Focus. 310 00:20:50,925 --> 00:20:52,845 -Done, sir! -Done! 311 00:20:53,726 --> 00:20:54,566 No good. 312 00:20:55,726 --> 00:20:56,445 Captain, 313 00:20:56,885 --> 00:20:58,726 I put everything on according to the squad leader's instructions. 314 00:21:05,006 --> 00:21:06,086 Did you put it on tightly? 315 00:21:07,046 --> 00:21:08,124 In a fire, 316 00:21:08,125 --> 00:21:09,806 your breathing apparatus might get snatched. 317 00:21:11,685 --> 00:21:12,326 Sir, 318 00:21:12,766 --> 00:21:14,365 somebody's going to steal my breathing apparatus? 319 00:21:14,806 --> 00:21:16,405 Have you not heard of people trying to save someone from drowning 320 00:21:16,526 --> 00:21:18,871 but ended up drowning themselves due to being dragged by victims? 321 00:21:19,165 --> 00:21:21,006 Firefighters had lost their lives because of that. 322 00:21:21,365 --> 00:21:23,165 Make sure you wear your breathing apparatus securely. 323 00:21:27,086 --> 00:21:28,726 There's something called instinct 324 00:21:31,086 --> 00:21:32,365 in human nature. 325 00:22:06,766 --> 00:22:07,445 Gather around. 326 00:22:14,326 --> 00:22:15,966 If your dream is to become a firefighter, 327 00:22:16,365 --> 00:22:17,125 step forward. 328 00:22:17,365 --> 00:22:18,046 Break rank. 329 00:22:26,526 --> 00:22:27,566 I want to hear the truth. 330 00:22:28,246 --> 00:22:29,566 Why do you want to be a firefighter? 331 00:22:29,845 --> 00:22:30,909 Sir, 332 00:22:31,165 --> 00:22:32,246 because I want to save lives. 333 00:22:32,326 --> 00:22:33,526 I want to save the common people. 334 00:22:33,925 --> 00:22:34,806 Sir, 335 00:22:34,807 --> 00:22:37,006 I think firefighters are great. 336 00:22:37,445 --> 00:22:38,445 Sir, 337 00:22:38,446 --> 00:22:41,086 I think being a firefighter is an honourable occupation. 338 00:22:46,125 --> 00:22:47,726 Is that what you really think? 339 00:22:49,766 --> 00:22:50,685 A few days ago, 340 00:22:51,125 --> 00:22:52,526 in the Wufang Street fire, 341 00:22:53,165 --> 00:22:55,006 I received complaints. 342 00:22:55,726 --> 00:22:57,445 The fire station got complaints, too. 343 00:22:58,486 --> 00:22:59,566 Some people said 344 00:23:00,365 --> 00:23:02,885 that our attitude was bad while maintaining order at the scene. 345 00:23:03,046 --> 00:23:03,806 Last month, 346 00:23:03,966 --> 00:23:05,165 Yang Chi and his team 347 00:23:05,806 --> 00:23:07,046 saved a kid in the sewer. 348 00:23:07,645 --> 00:23:08,680 They were covered in filth. 349 00:23:09,246 --> 00:23:10,966 The stench lingered even after three days. 350 00:23:11,885 --> 00:23:12,605 Jiang Yi. 351 00:23:12,766 --> 00:23:14,526 He is away from home where his mother is. 352 00:23:14,966 --> 00:23:16,046 Duty-bound, 353 00:23:16,526 --> 00:23:18,006 he hasn't gone home to see her in two years. 354 00:23:18,885 --> 00:23:20,165 After hearing these stories, 355 00:23:21,566 --> 00:23:23,125 do you still wish to be here? 356 00:23:25,365 --> 00:23:27,165 Are you happy to put on this gear? 357 00:23:30,286 --> 00:23:31,445 The firefighting gear 358 00:23:32,246 --> 00:23:33,885 is not as comfortable as you think. 359 00:23:35,326 --> 00:23:36,165 Complaints. 360 00:23:36,685 --> 00:23:37,645 Grievances. 361 00:23:38,086 --> 00:23:39,845 No one understands the efforts you put in. 362 00:23:42,049 --> 00:23:43,726 It's part and parcel of being a firefighter. 363 00:23:45,885 --> 00:23:47,766 But why are there still hundreds of thousands of firefighters 364 00:23:48,165 --> 00:23:49,845 who dash out at the first sound of alarm, 365 00:23:50,165 --> 00:23:51,645 365 days a year, 366 00:23:52,006 --> 00:23:53,966 24 hours a day? 367 00:24:04,205 --> 00:24:05,286 Take a look. 368 00:24:07,966 --> 00:24:08,885 Tell me. 369 00:24:10,086 --> 00:24:11,405 What do you see? 370 00:24:12,086 --> 00:24:13,966 I see the bustling streets of the city. 371 00:24:15,405 --> 00:24:16,885 I see towering buildings 372 00:24:17,365 --> 00:24:18,365 and parks. 373 00:24:19,046 --> 00:24:21,566 I see residential buildings filled with warmth. 374 00:24:22,365 --> 00:24:23,326 I hope 375 00:24:24,286 --> 00:24:25,566 you have a clear view 376 00:24:26,566 --> 00:24:27,486 and a clear understanding. 377 00:24:29,125 --> 00:24:31,246 Why do we train so hard every day? 378 00:24:35,086 --> 00:24:35,885 It is 379 00:24:36,925 --> 00:24:39,566 to protect the people's everyday lives. 380 00:25:17,046 --> 00:25:18,204 Hurry up, will you? 381 00:25:18,205 --> 00:25:19,365 Wait up. 382 00:25:31,845 --> 00:25:33,966 Song Yan, this is vandalism. 383 00:25:35,645 --> 00:25:36,205 It's fine. 384 00:25:36,685 --> 00:25:38,285 This wall is part of the cultural spot on Wufang Street. 385 00:25:38,286 --> 00:25:39,231 Graffiti is fine. 386 00:25:43,766 --> 00:25:45,125 Well? How is it? 387 00:25:46,885 --> 00:25:48,286 Look at what you wrote. 388 00:25:49,445 --> 00:25:50,566 You don't get it? 389 00:25:52,405 --> 00:25:55,046 "If you smile," 390 00:25:55,925 --> 00:25:57,766 "the son city." 391 00:25:59,766 --> 00:26:00,726 If you smile, 392 00:26:01,165 --> 00:26:02,125 the sun fills the city. 393 00:26:43,486 --> 00:26:44,486 (You must be dumb.) 394 00:26:44,966 --> 00:26:45,766 Look. 395 00:26:45,845 --> 00:26:47,325 It's not "o", but "u". 396 00:26:47,326 --> 00:26:49,246 You wrote "sun" as "son". 397 00:26:55,165 --> 00:26:56,685 So how are you going to explain this? 398 00:27:00,086 --> 00:27:01,205 If you smile, 399 00:27:01,685 --> 00:27:02,885 sons fill the city. 400 00:27:58,970 --> 00:28:02,574 (Zhai Residence) 401 00:28:08,006 --> 00:28:08,806 Who is it? 402 00:28:09,726 --> 00:28:10,526 Who is it? 403 00:28:14,845 --> 00:28:16,006 What are you doing here? 404 00:28:18,286 --> 00:28:19,205 Zhai Miao? 405 00:28:20,006 --> 00:28:21,486 You've grown up. 406 00:28:23,445 --> 00:28:24,562 Why did you come here? 407 00:28:24,845 --> 00:28:25,966 I came to find Song Yan. 408 00:28:26,766 --> 00:28:27,486 Song Yan? 409 00:28:27,645 --> 00:28:28,365 What for? 410 00:28:28,526 --> 00:28:29,526 Such audacity. 411 00:28:29,966 --> 00:28:31,966 Have you forgotten what you did? 412 00:28:32,405 --> 00:28:34,005 Whatever. I don't want to talk to you. 413 00:28:34,006 --> 00:28:34,706 He's not here. 414 00:28:34,925 --> 00:28:35,806 Zhao Miao. 415 00:28:44,326 --> 00:28:45,605 When will he be back? 416 00:28:46,246 --> 00:28:47,526 Why does that concern you? 417 00:28:47,806 --> 00:28:48,687 Ms Xu, 418 00:28:48,885 --> 00:28:50,124 Yan is living a good life right now. 419 00:28:50,125 --> 00:28:51,364 He might even get married next year. 420 00:28:51,365 --> 00:28:52,684 So leave him alone, will you? 421 00:28:52,685 --> 00:28:53,566 I'll thank you for that. 422 00:28:53,966 --> 00:28:54,806 Zhai Miao. 423 00:29:00,925 --> 00:29:01,806 Madam. 424 00:29:03,766 --> 00:29:05,046 Song Yan doesn't live here. 425 00:29:06,286 --> 00:29:07,445 Then where does he live? 426 00:29:07,766 --> 00:29:09,125 Could you tell me? 427 00:29:09,526 --> 00:29:10,806 He's usually at the station. 428 00:29:11,486 --> 00:29:12,605 He doesn't come back often. 429 00:29:52,086 --> 00:29:53,766 Mum, what's the matter? 430 00:29:54,486 --> 00:29:56,365 She looked like a tortured soul. 431 00:29:56,685 --> 00:29:57,566 Do you think 432 00:29:58,125 --> 00:29:59,845 I was too harsh on her? 433 00:29:59,925 --> 00:30:01,525 You call that being harsh? 434 00:30:01,526 --> 00:30:03,526 If it were me, I'd say worse things to her. 435 00:30:04,566 --> 00:30:06,086 Why would I do that? 436 00:30:06,165 --> 00:30:07,006 Why? 437 00:30:07,165 --> 00:30:08,845 Did you forget what she did to Yan? 438 00:30:08,925 --> 00:30:10,685 I've never met anyone more evil than her. 439 00:30:10,966 --> 00:30:12,125 How dare she come here. 440 00:30:13,165 --> 00:30:14,885 Didn't she go overseas to study? 441 00:30:14,966 --> 00:30:16,566 How come she's suddenly back? 442 00:30:17,165 --> 00:30:19,205 Why do you think she looked for Yan? 443 00:30:21,365 --> 00:30:22,525 Maybe she feels bad. 444 00:30:22,526 --> 00:30:24,765 With that cold and aloof attitude of hers, 445 00:30:24,766 --> 00:30:25,806 it'd be hard not to dislike her. 446 00:30:26,125 --> 00:30:28,486 Only my dumb brother thinks of her as a gem. 447 00:30:28,645 --> 00:30:30,605 Now that she's realised no one likes her, 448 00:30:31,046 --> 00:30:32,365 she's reminded of Yan's goodness. 449 00:30:32,885 --> 00:30:35,405 I was just wondering about Yan's weird behaviour lately. 450 00:30:37,966 --> 00:30:39,326 Do you think he still likes her? 451 00:30:40,165 --> 00:30:41,325 No way. 452 00:30:41,326 --> 00:30:42,525 Yan must hate her to the core. 453 00:30:42,526 --> 00:30:43,966 How could he still like her? 454 00:30:44,766 --> 00:30:46,046 You have no idea. 455 00:30:46,086 --> 00:30:48,365 These past years, I've tried to set him up on many blind dates. 456 00:30:48,605 --> 00:30:50,565 He either said he was too busy to go, 457 00:30:50,566 --> 00:30:52,710 or he wasn't interested after meeting them. 458 00:30:53,566 --> 00:30:54,885 There's no way. 459 00:30:55,125 --> 00:30:56,245 Even if Yan had to be single forever, 460 00:30:56,246 --> 00:30:57,485 she's a no-no. 461 00:30:57,486 --> 00:30:59,245 Did he forget how much he suffered because of her? 462 00:30:59,246 --> 00:30:59,845 This is... 463 00:31:00,806 --> 00:31:01,365 This won't do. 464 00:31:01,366 --> 00:31:02,766 I'm going to talk some sense into him. 465 00:31:04,006 --> 00:31:05,404 He likes being tortured, huh? 466 00:31:05,405 --> 00:31:06,205 I won't have... 467 00:31:07,326 --> 00:31:08,205 My lady. 468 00:31:08,206 --> 00:31:10,165 Stay out of Yan's business. 469 00:31:17,205 --> 00:31:19,086 Stop shaking your leg. Go and read. 470 00:31:53,326 --> 00:31:54,765 Doctor, my baby got burned. 471 00:31:54,766 --> 00:31:55,845 Please treat her quickly. 472 00:31:56,046 --> 00:31:56,966 Did you get a number? 473 00:31:57,685 --> 00:31:58,685 You need a number for emergency care? 474 00:31:58,686 --> 00:32:00,005 Yes, you need to register for emergency care too. 475 00:32:00,006 --> 00:32:02,286 What a stupid hospital. I got burned! 476 00:32:02,326 --> 00:32:03,326 Sir, please register her. 477 00:32:03,605 --> 00:32:04,883 Or else the system cannot dispense medication. 478 00:32:05,165 --> 00:32:05,885 Fine. 479 00:32:05,885 --> 00:32:06,885 Wait for me. 480 00:32:07,806 --> 00:32:09,486 Please wait outside. Thanks. 481 00:32:09,526 --> 00:32:10,726 Please wait outside. 482 00:32:15,966 --> 00:32:16,885 Get the medicine first 483 00:32:16,925 --> 00:32:18,125 and then get her an injection. 484 00:32:18,165 --> 00:32:18,885 Okay. 485 00:32:18,886 --> 00:32:19,924 Next time you get bitten by a dog, 486 00:32:19,925 --> 00:32:21,765 you can go to the CDC. 487 00:32:21,766 --> 00:32:22,885 No need to come to the general hospital. 488 00:32:23,086 --> 00:32:24,486 Okay, thanks. 489 00:32:29,966 --> 00:32:31,365 Doctor, quick! 490 00:32:31,645 --> 00:32:32,845 Please take a look. 491 00:32:33,205 --> 00:32:35,124 I've got a big, red patch from the burn. 492 00:32:35,125 --> 00:32:35,925 How did it happen? 493 00:32:35,926 --> 00:32:37,885 I accidentally burned my arm while taking hot water. 494 00:32:38,086 --> 00:32:38,845 Did it just happen? 495 00:32:41,006 --> 00:32:42,006 I registered. Here. 496 00:32:43,205 --> 00:32:44,726 It's all right. Let me give it a blow. 497 00:32:48,645 --> 00:32:50,365 Will it leave a scar? 498 00:32:50,845 --> 00:32:52,230 Don't worry. Relax. 499 00:32:54,966 --> 00:32:56,445 Here, this is the prescription. 500 00:32:56,526 --> 00:32:57,566 Go take the medicine as prescribed. 501 00:32:57,766 --> 00:32:59,086 That's it? That's all? 502 00:32:59,246 --> 00:33:00,205 Your wound is not serious. 503 00:33:00,205 --> 00:33:01,046 Use the topical cream for three days. 504 00:33:01,047 --> 00:33:02,645 But it's a huge red patch. 505 00:33:03,046 --> 00:33:03,966 -Dr Xu. -Yes? 506 00:33:03,967 --> 00:33:05,325 This firefighter is injured quite badly. 507 00:33:05,326 --> 00:33:06,645 -Please take a look. -Check him. 508 00:33:08,566 --> 00:33:09,213 Doctor. 509 00:33:12,165 --> 00:33:13,685 Go to the debridement room and get ready for sutures. 510 00:33:14,726 --> 00:33:16,486 Doctor! What about my wife? 511 00:33:16,685 --> 00:33:18,204 I gave you the prescription, didn't I? 512 00:33:18,205 --> 00:33:19,685 Just get the medicine stated there. 513 00:33:19,806 --> 00:33:21,445 You barely checked for a minute. 514 00:33:21,605 --> 00:33:22,605 Your injury is nothing serious. 515 00:33:22,606 --> 00:33:23,806 Use the prescribed medicine and it'll be fine. 516 00:33:25,966 --> 00:33:26,966 Did you really treat my wife's condition? 517 00:33:27,445 --> 00:33:28,644 It was barely 10 seconds. 518 00:33:28,645 --> 00:33:30,365 I don't have time to argue with you right now. Let's go. 519 00:33:31,806 --> 00:33:32,486 Stop right there! 520 00:33:32,487 --> 00:33:33,726 You're leaving my wife to suffer? 521 00:33:37,046 --> 00:33:38,125 Are you being rough on a woman? 522 00:33:38,286 --> 00:33:40,205 Didn't your parents teach you better? 523 00:33:40,365 --> 00:33:41,885 Who are you? I'm looking for her. 524 00:33:42,806 --> 00:33:43,884 Are you done? 525 00:33:43,885 --> 00:33:45,605 Let go of my husband! 526 00:33:48,205 --> 00:33:49,006 Remember your job. 527 00:33:49,006 --> 00:33:50,006 Don't just stand here and ogle. 528 00:33:51,566 --> 00:33:52,486 Go and get your medicine. 529 00:33:52,645 --> 00:33:53,445 Let's hurry. 530 00:33:54,365 --> 00:33:55,165 I'll wait here. 531 00:34:01,446 --> 00:34:02,205 Hang in there. 532 00:34:02,206 --> 00:34:03,526 I'll inject the anaesthetic soon. 533 00:34:04,046 --> 00:34:05,046 Thanks, Doctor. 534 00:34:05,086 --> 00:34:06,526 Let me clean you up. 535 00:34:07,125 --> 00:34:07,645 Come. 536 00:34:07,646 --> 00:34:08,685 Lift your arm. 537 00:34:13,685 --> 00:34:15,205 Don't move around. 538 00:34:15,486 --> 00:34:16,366 This hand is fine. 539 00:34:16,366 --> 00:34:17,205 I can do it myself. 540 00:34:17,206 --> 00:34:18,644 No, this hand looks swollen. 541 00:34:18,645 --> 00:34:19,245 It's dirty. 542 00:34:19,526 --> 00:34:20,805 I can't let you do it yourself. 543 00:34:24,125 --> 00:34:25,805 What happened to your arm? 544 00:34:27,125 --> 00:34:28,125 Someone tried to jump off a bridge. 545 00:34:28,165 --> 00:34:29,486 Thank goodness nothing bad happened. 546 00:34:29,566 --> 00:34:30,205 We saved him. 547 00:34:30,526 --> 00:34:31,926 Wasn't there any ambulance on the scene? 548 00:34:32,285 --> 00:34:33,245 I didn't see one. 549 00:34:33,245 --> 00:34:34,205 My colleague 550 00:34:34,285 --> 00:34:35,645 just bundled me up and brought me here. 551 00:34:35,805 --> 00:34:37,926 You should make a complaint if no ambulance went there. 552 00:34:38,046 --> 00:34:39,085 Wait a minute, Dr Xu. 553 00:34:39,086 --> 00:34:41,205 The ambulance and us are under the same roof. 554 00:34:41,645 --> 00:34:42,486 Right. 555 00:34:42,765 --> 00:34:44,124 When calamity strikes, 556 00:34:44,125 --> 00:34:45,566 we're all on the same boat. 557 00:34:45,645 --> 00:34:47,086 No reason to point fingers. 558 00:34:47,406 --> 00:34:48,285 You doctors 559 00:34:48,366 --> 00:34:49,486 and us firefighters, 560 00:34:49,566 --> 00:34:51,604 we're all family, right? 561 00:34:51,605 --> 00:34:52,805 It's tough for all of us. 562 00:34:53,446 --> 00:34:54,526 I'm injecting the anaesthetic. 563 00:34:55,926 --> 00:34:56,645 Please be gentle. 564 00:34:56,646 --> 00:34:58,446 I don't like needles. 565 00:35:12,605 --> 00:35:13,805 Did you die just now? 566 00:35:16,006 --> 00:35:17,046 That man was being unreasonable 567 00:35:17,165 --> 00:35:18,526 and was about to hit the doctor. Didn't you see? 568 00:35:19,725 --> 00:35:21,085 It wasn't like that. I was... 569 00:35:21,086 --> 00:35:21,966 If I hadn't come, 570 00:35:22,086 --> 00:35:23,366 would you just let her get beaten up? 571 00:35:23,566 --> 00:35:24,885 No way, Boss. 572 00:35:24,886 --> 00:35:26,085 Anyway, nothing happened. 573 00:35:26,086 --> 00:35:27,205 I'm not your boss. 574 00:35:27,566 --> 00:35:28,526 You're my boss. 575 00:35:29,086 --> 00:35:29,926 Hey... 576 00:35:32,765 --> 00:35:34,006 Hang on. 577 00:35:36,486 --> 00:35:37,886 Do you know that doctor? 578 00:35:41,165 --> 00:35:42,006 No, I don't. 579 00:35:42,526 --> 00:35:44,486 If you don't, why are you so worried about her? 580 00:36:04,086 --> 00:36:04,685 How is it, Jiang? 581 00:36:04,685 --> 00:36:05,406 I'm all right. 582 00:36:06,006 --> 00:36:07,046 Thanks, Doctor. 583 00:36:07,125 --> 00:36:08,845 Pay the fees and then get anti-inflammatory medication. 584 00:36:08,846 --> 00:36:11,046 Got it. Thanks, Miss, Doctor. 585 00:36:12,366 --> 00:36:12,966 Looking for someone? 586 00:36:13,446 --> 00:36:15,046 Our captain just left. He went that way. 587 00:36:17,685 --> 00:36:18,765 Go get your medication. 588 00:36:19,406 --> 00:36:20,165 Thank you. 589 00:36:20,325 --> 00:36:21,725 We'll be off then. Thanks, Miss. 590 00:36:22,526 --> 00:36:23,285 Are you okay? 591 00:36:28,566 --> 00:36:29,566 I'm taking over, Dr Xu. 592 00:36:48,685 --> 00:36:49,406 Song Yan! 593 00:36:54,285 --> 00:36:55,086 Song Yan. 594 00:36:57,526 --> 00:36:58,245 Yes? 595 00:37:00,446 --> 00:37:01,165 Well... 596 00:37:03,046 --> 00:37:04,125 Long time no see. 597 00:37:05,446 --> 00:37:06,526 Yes, pretty long. 598 00:37:11,605 --> 00:37:12,605 Have you been well 599 00:37:13,406 --> 00:37:14,526 the past years? 600 00:37:15,366 --> 00:37:16,165 Not too bad. 601 00:37:16,366 --> 00:37:17,086 And you? 602 00:37:20,805 --> 00:37:21,599 Not good. 603 00:37:25,966 --> 00:37:26,926 Is there anything else? 604 00:37:30,006 --> 00:37:32,125 Thanks for just now. 605 00:37:32,566 --> 00:37:33,544 I did it for my brother. 606 00:37:35,562 --> 00:37:36,526 And the last time... 607 00:37:36,781 --> 00:37:37,481 Xu Qin, 608 00:37:38,406 --> 00:37:39,446 what do you wish to say? 609 00:37:44,285 --> 00:37:46,245 Do you have time to have a cup of coffee? 610 00:37:50,926 --> 00:37:51,725 Do you? 611 00:37:56,006 --> 00:37:58,125 Many people want to treat me to coffee. 612 00:37:59,125 --> 00:38:00,086 Get in line. 613 00:38:03,285 --> 00:38:04,526 I'll call you when it's your turn. 614 00:38:13,417 --> 00:38:17,722 (Together We Eliminate Fire Hazards, Join Hands to Build a Safe Society) 615 00:38:17,825 --> 00:38:19,390 (119) 616 00:38:47,685 --> 00:38:49,365 I hope you will think of me 617 00:38:49,366 --> 00:38:50,765 every time you want to smoke. 618 00:38:51,645 --> 00:38:52,566 Song Yan, 619 00:38:52,567 --> 00:38:54,165 I don't like you to smoke. 620 00:38:54,366 --> 00:38:56,446 My mum won't like you smoking, too. 621 00:38:58,205 --> 00:38:58,886 I'll stop. 39911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.