All language subtitles for Exploration.Method.of.Love.S01E14.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,439 --> 00:01:41,480 What are you doing? 2 00:01:41,959 --> 00:01:42,719 Is being hard on others. 3 00:01:42,840 --> 00:01:44,000 I wasn't giving him a hard time. 4 00:01:44,640 --> 00:01:45,439 As for you, 5 00:01:46,280 --> 00:01:46,959 you shouldn't have 6 00:01:46,959 --> 00:01:48,079 you can be so free with him, 7 00:01:48,079 --> 00:01:49,480 but why not me? 8 00:01:50,359 --> 00:01:51,239 Why can't I? 9 00:01:52,159 --> 00:01:53,159 How do you want me to cooperate? 10 00:01:53,159 --> 00:01:54,200 Sweet and warm. 11 00:01:54,959 --> 00:01:56,519 We are just in a cooperative relationship. 12 00:01:56,840 --> 00:01:58,040 There are no real feelings. 13 00:01:59,280 --> 00:02:01,200 I'm the same whatever I play. 14 00:02:15,840 --> 00:02:17,280 Highest peak? 15 00:02:17,280 --> 00:02:19,080 Why are all you thinking about? 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,800 Why don't you ask him? 17 00:02:27,800 --> 00:02:29,159 Should I just ask him? 18 00:02:29,280 --> 00:02:30,800 To ask him directly? 19 00:02:32,000 --> 00:02:33,719 Never mind, just ask. 20 00:02:38,159 --> 00:02:40,120 Where were you last night? 21 00:02:42,919 --> 00:02:43,759 How dare you lie to me? 22 00:02:43,960 --> 00:02:45,520 I went out for a date. 23 00:02:50,280 --> 00:02:52,280 What happened 24 00:02:52,960 --> 00:02:54,120 get Zhang and his daughter 25 00:02:54,120 --> 00:02:55,000 In the hotel 26 00:02:56,759 --> 00:02:58,199 In the hotel where the students will meet again. 27 00:02:58,520 --> 00:02:59,960 What is he doing then? 28 00:03:00,319 --> 00:03:01,520 That made you sigh? 29 00:03:02,599 --> 00:03:03,800 I'm not sighing because of Lao Zhang. 30 00:03:04,479 --> 00:03:05,240 Recently, 31 00:03:05,439 --> 00:03:07,080 there's a naughty girl 32 00:03:08,439 --> 00:03:09,560 she's about ten years old. 33 00:03:10,439 --> 00:03:11,240 And very innocent. 34 00:03:11,840 --> 00:03:12,759 She wouldn't write me 35 00:03:12,759 --> 00:03:13,800 love letters. 36 00:03:13,800 --> 00:03:15,240 But what's troubling her? 37 00:03:15,520 --> 00:03:16,759 You can agree to her. 38 00:03:19,479 --> 00:03:20,680 It's a bit complicated. 39 00:03:20,919 --> 00:03:21,719 I refused. 40 00:03:21,919 --> 00:03:24,240 Rejected? Really? 41 00:03:24,240 --> 00:03:25,560 ♪ The sea like you ♪ 42 00:03:25,919 --> 00:03:26,960 There are 43 00:03:26,960 --> 00:03:28,360 as you, 44 00:03:28,680 --> 00:03:29,400 would reject 45 00:03:29,400 --> 00:03:31,159 who's in love with you. 46 00:03:33,639 --> 00:03:34,599 If it's that 47 00:03:35,080 --> 00:03:35,919 between the adults 48 00:03:35,919 --> 00:03:37,080 with what you want, 49 00:03:37,120 --> 00:03:38,080 I could accept it. 50 00:03:38,960 --> 00:03:39,759 But do you know 51 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 this kind of girl 52 00:03:41,400 --> 00:03:42,560 who take it very seriously. 53 00:03:42,919 --> 00:03:44,039 I know what you're talking about. 54 00:03:44,280 --> 00:03:45,159 Now, 55 00:03:45,159 --> 00:03:47,240 you only talked about money, not love. 56 00:03:49,280 --> 00:03:50,400 Unless you know me, 57 00:03:51,879 --> 00:03:52,719 let me ask you something. 58 00:03:53,759 --> 00:03:55,199 How your first love girlfriend hurt you 59 00:03:55,680 --> 00:03:56,719 hurt you so much? 60 00:03:59,319 --> 00:03:59,879 It might not 61 00:04:00,599 --> 00:04:02,039 It's not all harm. 62 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 She's made me grow up. 63 00:04:07,199 --> 00:04:07,759 She was... 64 00:04:07,759 --> 00:04:08,560 If I wasn't poor, 65 00:04:08,560 --> 00:04:09,360 to leave me? 66 00:04:09,919 --> 00:04:10,520 I would never 67 00:04:10,520 --> 00:04:11,919 I wouldn't be able to be what I am today. 68 00:04:15,560 --> 00:04:16,680 In short, I think 69 00:04:17,279 --> 00:04:18,040 a man must first 70 00:04:18,639 --> 00:04:20,319 he has to have career before family. 71 00:04:20,480 --> 00:04:21,439 With your words, 72 00:04:21,879 --> 00:04:23,800 but the dinner is on you. 73 00:04:24,600 --> 00:04:26,800 Please, please. Just eat. 74 00:04:31,360 --> 00:04:31,600 Xia, 75 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 did you watch the last shot 76 00:04:32,600 --> 00:04:33,079 the last scene? 77 00:04:33,199 --> 00:04:33,920 I saw it. 78 00:04:33,920 --> 00:04:35,160 Your sister's performance is fantastic. 79 00:04:35,560 --> 00:04:35,959 Really 80 00:04:36,000 --> 00:04:36,519 thank you, director. 81 00:04:36,519 --> 00:04:37,600 You're a professional actor indeed. 82 00:04:37,879 --> 00:04:39,040 Director, you're too kind. 83 00:04:42,040 --> 00:04:42,720 Little Su. 84 00:04:44,399 --> 00:04:46,279 Thank you. Are you free today? 85 00:04:46,639 --> 00:04:47,480 Let's have a meal together. 86 00:04:51,920 --> 00:04:52,519 Mr. Mu, 87 00:04:53,079 --> 00:04:54,439 I invited Miss Su to dinner. 88 00:04:54,839 --> 00:04:56,199 You won't mind, right? 89 00:05:00,279 --> 00:05:01,560 Not at all. 90 00:05:01,920 --> 00:05:03,079 Just as you know. 91 00:05:03,279 --> 00:05:04,279 We are just 92 00:05:04,839 --> 00:05:06,199 are just partners. 93 00:05:06,639 --> 00:05:07,680 I have no right 94 00:05:08,040 --> 00:05:08,959 her personal affairs. 95 00:05:12,680 --> 00:05:13,399 I'll get going now. 96 00:05:17,600 --> 00:05:18,879 Let's talk over dinner. 97 00:05:20,879 --> 00:05:22,519 I have something to tell you, too. 98 00:05:26,639 --> 00:05:28,040 And I'll have Rash Fever. 99 00:05:28,800 --> 00:05:29,560 That's enough. 100 00:05:29,560 --> 00:05:30,680 Repeat it for you. 101 00:05:30,800 --> 00:05:32,000 It's fine. No need. 102 00:05:32,720 --> 00:05:34,120 We're satisfied with your service. 103 00:05:34,560 --> 00:05:35,360 If our schedule 104 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 Is not leaked, 105 00:05:36,519 --> 00:05:37,560 we will visit often in the future. 106 00:05:37,959 --> 00:05:38,720 Okay, no problem. 107 00:05:38,720 --> 00:05:39,800 Please wait a moment. 108 00:05:39,920 --> 00:05:41,040 Your food will be served later. 109 00:05:41,439 --> 00:05:42,240 Thank you. 110 00:05:46,920 --> 00:05:47,639 This shop 111 00:05:48,079 --> 00:05:48,720 used to be 112 00:05:48,720 --> 00:05:49,759 I longed for the most 113 00:05:49,759 --> 00:05:51,000 I longed for the most. 114 00:05:51,000 --> 00:05:52,160 But due to various reasons, 115 00:05:52,160 --> 00:05:53,079 because of various reasons. 116 00:05:53,199 --> 00:05:54,639 So is this your wish 117 00:05:54,639 --> 00:05:56,199 when you were a teenager. 118 00:05:57,160 --> 00:05:58,079 Most importantly, 119 00:05:58,480 --> 00:06:00,240 you are the one who came with me. 120 00:06:01,680 --> 00:06:03,920 Little Su, I like you. 121 00:06:04,480 --> 00:06:06,480 I'll chase you from now on. 122 00:06:11,600 --> 00:06:14,399 Qin Qiu, I may not be 123 00:06:15,600 --> 00:06:17,240 not really who you think 124 00:06:17,240 --> 00:06:18,519 I think. 125 00:06:18,519 --> 00:06:20,399 You look livelier 126 00:06:20,399 --> 00:06:21,199 and charming. 127 00:06:21,519 --> 00:06:22,199 I'm sure that 128 00:06:22,480 --> 00:06:24,079 you're the one I like now. 129 00:06:26,279 --> 00:06:26,879 Could you please listen 130 00:06:26,879 --> 00:06:28,079 what I mean? 131 00:06:30,959 --> 00:06:31,519 Alright. 132 00:06:32,360 --> 00:06:33,680 Actually, I agreed to come here today 133 00:06:33,680 --> 00:06:34,600 so that I can 134 00:06:34,600 --> 00:06:35,680 explain this to you. 135 00:06:36,439 --> 00:06:38,040 What you heard is true. 136 00:06:38,839 --> 00:06:40,240 But during this time, 137 00:06:41,120 --> 00:06:42,879 my feelings for Mu Hulun 138 00:06:43,399 --> 00:06:44,560 has changed 139 00:06:44,560 --> 00:06:45,800 unconsciously. 140 00:06:47,199 --> 00:06:47,879 Then... 141 00:06:48,920 --> 00:06:50,600 Did I apologize for 142 00:06:50,600 --> 00:06:51,560 It's my fault. 143 00:06:52,600 --> 00:06:54,040 Due to certain reasons, 144 00:06:54,040 --> 00:06:55,879 I can't disclose my feelings. 145 00:06:56,439 --> 00:06:57,519 So he doesn't know. 146 00:06:59,319 --> 00:07:00,800 But from now on, 147 00:07:01,279 --> 00:07:02,720 I want to be honest with myself 148 00:07:03,480 --> 00:07:04,600 and everyone. 149 00:07:06,040 --> 00:07:07,480 I hope you can understand. 150 00:07:10,560 --> 00:07:11,279 Miss Su. 151 00:07:12,279 --> 00:07:13,079 Thank you 152 00:07:14,160 --> 00:07:15,439 thank you for your sincerity. 153 00:07:17,199 --> 00:07:18,439 Thank you for your words. 154 00:07:19,680 --> 00:07:21,639 Thank you for being serious. 155 00:07:24,279 --> 00:07:25,639 Why are you so serious? 156 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 About this matter. 157 00:07:28,600 --> 00:07:29,720 I don't know 158 00:07:29,839 --> 00:07:30,800 what is the reason 159 00:07:30,800 --> 00:07:31,360 what is the reason? 160 00:07:32,319 --> 00:07:33,920 But the earlier you can make things clear, 161 00:07:34,199 --> 00:07:35,399 make things clear as soon as possible. 162 00:07:35,720 --> 00:07:36,759 You have to catch it 163 00:07:37,560 --> 00:07:38,639 don't leave regret 164 00:07:38,839 --> 00:07:39,759 leave regrets. 165 00:07:40,720 --> 00:07:42,399 Kids know a lot. 166 00:07:43,560 --> 00:07:44,480 Forget about 167 00:07:44,480 --> 00:07:45,319 about the diet today. 168 00:07:45,319 --> 00:07:46,160 My treat. 169 00:07:46,639 --> 00:07:47,920 Don't leave until you finish it. 170 00:07:48,240 --> 00:07:49,800 I'll take it then. 171 00:07:51,560 --> 00:07:52,800 Here, have some too. 172 00:07:53,720 --> 00:07:54,399 Mr. Mu, 173 00:07:54,399 --> 00:07:55,759 mr. Liu of the mining company wants to meet you for dinner. 174 00:07:55,759 --> 00:07:56,879 To talk about the cooperation. 175 00:07:57,000 --> 00:07:57,800 I've sent you the address. 176 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 Yard No.6, Binjiang City. 177 00:08:36,000 --> 00:08:37,559 I didn't realize until recently... 178 00:08:38,240 --> 00:08:39,480 That I fell in love with you. 179 00:08:39,919 --> 00:08:41,240 I want to be with you, 180 00:08:55,559 --> 00:08:56,200 will he be more strange 181 00:08:56,200 --> 00:08:57,559 If I said that? 182 00:09:06,759 --> 00:09:07,279 Too blunt. 183 00:09:07,279 --> 00:09:08,480 If he can't accept it, 184 00:09:12,799 --> 00:09:14,799 how should I explain it to him? 185 00:09:28,279 --> 00:09:30,000 Sister Su, something bad happened. 186 00:09:30,000 --> 00:09:31,360 I'm opening the door now. 187 00:09:33,240 --> 00:09:34,639 Miss Su, where are you? 188 00:09:34,639 --> 00:09:35,480 Miss Su? 189 00:09:35,639 --> 00:09:36,519 Where are you? 190 00:09:36,840 --> 00:09:37,440 I have something to tell you. 191 00:09:37,440 --> 00:09:39,200 Fang Xie, how are you in the morning? 192 00:09:41,799 --> 00:09:42,559 Miss Su. 193 00:09:42,559 --> 00:09:43,799 I discovered a big secret. 194 00:09:44,080 --> 00:09:44,879 I tell you what. 195 00:09:44,879 --> 00:09:46,960 I didn't sleep until dawn. 196 00:09:46,960 --> 00:09:48,200 I spent the whole night thinking about 197 00:09:48,200 --> 00:09:49,320 how to explain this 198 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 to Mu Huron? 199 00:09:50,320 --> 00:09:51,080 Not only 200 00:09:51,080 --> 00:09:51,879 think of a solution for me now, 201 00:09:51,879 --> 00:09:53,200 and you won't let me sleep. 202 00:09:53,440 --> 00:09:54,840 Calm down. 203 00:09:54,840 --> 00:09:55,919 I'll come in and tell you something. 204 00:09:58,559 --> 00:09:59,840 Hurry and get up. Look. 205 00:10:00,360 --> 00:10:01,159 Get up and have a look. 206 00:10:01,440 --> 00:10:02,519 To see what happened. 207 00:10:02,600 --> 00:10:03,480 That day 208 00:10:14,639 --> 00:10:15,759 didn't you turn to 209 00:10:15,799 --> 00:10:17,000 the clue in Jinqing's diary 210 00:10:17,000 --> 00:10:17,799 the information in Jing Qing's diary? 211 00:10:18,200 --> 00:10:20,240 Why am I thinking so hard? 212 00:10:20,240 --> 00:10:20,919 Last night, 213 00:10:20,919 --> 00:10:21,799 at midnight yesterday. 214 00:10:22,080 --> 00:10:23,320 It seems that the one Jing Qing likes 215 00:10:23,320 --> 00:10:24,639 Is not Mr. Mu at all. 216 00:10:24,799 --> 00:10:25,399 She's going to look for 217 00:10:25,399 --> 00:10:26,360 the man she likes. 218 00:10:26,840 --> 00:10:27,919 Wait, how did Muhuron... 219 00:10:27,919 --> 00:10:29,279 Know this children's song? 220 00:10:30,000 --> 00:10:31,200 They often gave interviews 221 00:10:31,200 --> 00:10:32,399 with reporters. 222 00:10:32,399 --> 00:10:33,039 You must check 223 00:10:33,039 --> 00:10:34,120 the information personally. 224 00:10:34,120 --> 00:10:35,320 Or your identity will be easily exposed. 225 00:10:35,919 --> 00:10:36,799 Therefore, 226 00:10:38,000 --> 00:10:38,879 that diary 227 00:10:38,879 --> 00:10:40,440 of the diary. 228 00:10:41,440 --> 00:10:42,919 This turned out to be a misunderstanding. 229 00:10:45,240 --> 00:10:46,559 Don't you know what I was doing 230 00:10:46,559 --> 00:10:47,879 I was so sorry 231 00:10:49,639 --> 00:10:50,639 I will explain to him. 232 00:10:52,559 --> 00:10:53,240 Fang Xie, 233 00:10:53,559 --> 00:10:54,399 thank you. 234 00:10:55,399 --> 00:10:56,200 That's very kind of you. 235 00:11:19,039 --> 00:11:19,799 No, I'm not. 236 00:11:20,720 --> 00:11:22,200 Oh, yes. He's really mad. 237 00:11:22,399 --> 00:11:23,240 What a cheapskate! 238 00:12:04,200 --> 00:12:06,080 Who made you say so many cruel words? 239 00:12:06,240 --> 00:12:07,639 You'd be mad too! 240 00:12:08,519 --> 00:12:09,720 I should apologize to you. 241 00:12:36,759 --> 00:12:38,519 What's the matter? It's so late. 242 00:12:40,720 --> 00:12:42,080 I have something for you. 243 00:12:45,960 --> 00:12:49,039 Why would you give your boyfriend a gift? 244 00:12:49,320 --> 00:12:50,639 To ask for my opinion? 245 00:12:52,360 --> 00:12:54,919 Boyfriend? What boyfriend? 246 00:12:55,679 --> 00:12:56,480 Qin Qiu is your girlfriend. 247 00:12:57,840 --> 00:12:59,120 He's just a younger brother. 248 00:13:01,759 --> 00:13:02,960 For what happened at the door of the hotel last night, 249 00:13:02,960 --> 00:13:03,840 outside the hotel last night. 250 00:13:04,399 --> 00:13:05,840 Would you please 251 00:13:05,840 --> 00:13:06,799 a friendly hug? 252 00:13:07,399 --> 00:13:09,440 I'd like to save my youth 253 00:13:09,559 --> 00:13:10,799 at a perfect ending. 254 00:13:18,080 --> 00:13:19,159 That doesn't mean anything. 255 00:13:19,159 --> 00:13:20,200 And it doesn't mean something. 256 00:13:20,200 --> 00:13:21,480 A hug doesn't mean anything. 257 00:13:21,480 --> 00:13:23,080 Even sleeping doesn't mean anything. 258 00:13:23,080 --> 00:13:23,799 Is that so much 259 00:13:23,799 --> 00:13:24,440 and what 260 00:13:24,440 --> 00:13:25,559 and what does it represent? 261 00:13:27,679 --> 00:13:28,720 What do you mean by that? 262 00:13:28,720 --> 00:13:29,440 You're so open-minded. 263 00:13:29,440 --> 00:13:30,240 I don't understand what you mean. 264 00:13:30,240 --> 00:13:31,159 You mean that 265 00:14:17,279 --> 00:14:19,159 to my business partner, 266 00:14:20,360 --> 00:14:21,519 please accept 267 00:14:21,519 --> 00:14:22,960 and most sincere apologies. 268 00:14:23,720 --> 00:14:25,159 Before meeting you, 269 00:14:25,600 --> 00:14:26,799 I thought my whole life 270 00:14:26,799 --> 00:14:28,639 was dedicated to the cause I love. 271 00:14:31,720 --> 00:14:33,039 Has never made love 272 00:14:33,039 --> 00:14:34,720 a required course in life. 273 00:14:38,519 --> 00:14:39,440 Until the day... 274 00:14:41,039 --> 00:14:42,440 The tektite you mentioned 275 00:14:42,440 --> 00:14:43,840 was first found in the Modawi River 276 00:14:43,840 --> 00:14:45,240 In the Czech Republic. 277 00:14:45,480 --> 00:14:47,039 That's why it's also called Modawi Stone. 278 00:14:48,039 --> 00:14:49,799 In that strange environment, 279 00:14:50,159 --> 00:14:52,840 when I heard you talking about the Modawei Stone 280 00:14:53,399 --> 00:14:54,799 It made me feel more familiar. 281 00:14:55,440 --> 00:14:57,000 And trust him. 282 00:14:59,000 --> 00:15:01,039 But somehow, 283 00:15:01,279 --> 00:15:04,200 my trust gradually changed. 284 00:15:15,080 --> 00:15:16,480 Due to some misunderstandings, 285 00:15:17,120 --> 00:15:19,200 they did a lot of wrong things 286 00:15:19,799 --> 00:15:21,159 I said a lot of nonsense to you. 287 00:15:21,159 --> 00:15:21,919 You know what? 288 00:15:21,919 --> 00:15:23,000 I have no reason. I am just willful. 289 00:15:23,000 --> 00:15:24,200 I just don't want to go. 290 00:15:24,399 --> 00:15:25,279 I kissed you in front of 291 00:15:25,279 --> 00:15:26,000 In front of so many media. 292 00:15:26,000 --> 00:15:26,879 We're still 293 00:15:26,879 --> 00:15:27,759 a couple show. 294 00:15:27,759 --> 00:15:28,720 And take couple photos later. 295 00:15:28,720 --> 00:15:29,840 What do you think is our relationship? 296 00:15:30,320 --> 00:15:31,440 Of course, we are working. 297 00:15:31,919 --> 00:15:33,320 I hope that we can have a simple 298 00:15:33,320 --> 00:15:34,600 be a simple partnership. 299 00:15:36,919 --> 00:15:38,080 But now, 300 00:15:38,799 --> 00:15:40,679 I want to speak my heart to you. 301 00:15:41,960 --> 00:15:43,399 Please give me a chance 302 00:15:43,919 --> 00:15:45,240 to tell you my story 303 00:15:45,240 --> 00:15:46,200 It's my story. 304 00:15:46,679 --> 00:15:47,480 Alright? 305 00:16:07,120 --> 00:16:08,000 Unlocked. 306 00:16:10,639 --> 00:16:12,120 Sorry, I misunderstood. 307 00:16:12,559 --> 00:16:13,279 You can now 308 00:16:13,279 --> 00:16:14,080 can be told now. 309 00:16:14,080 --> 00:16:14,960 There's nothing to be misunderstood. 310 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 I'm the kind of person 311 00:16:15,960 --> 00:16:16,879 that night. 312 00:16:21,679 --> 00:16:23,120 If they didn't represent anything that night, 313 00:16:24,519 --> 00:16:25,960 If that night meant nothing. 314 00:16:40,720 --> 00:16:42,039 Welcome home. 315 00:16:43,080 --> 00:16:43,960 What's the matter? 316 00:16:44,080 --> 00:16:45,919 Miss Su, I was informed that 317 00:16:45,919 --> 00:16:47,279 tomorrow, the last episode of filming 318 00:16:47,519 --> 00:16:49,000 the show will come in the morning. 319 00:16:50,200 --> 00:16:51,039 Be prepared. 320 00:16:51,720 --> 00:16:52,399 Got it. 321 00:16:54,679 --> 00:16:55,559 Unlocked. 322 00:16:56,360 --> 00:16:57,559 I didn't change the password. 323 00:16:58,200 --> 00:16:59,559 I can still get in. 324 00:17:11,519 --> 00:17:12,920 We'll start shooting tomorrow morning. 325 00:17:13,119 --> 00:17:14,240 It seems that 326 00:17:14,240 --> 00:17:15,599 we can only stay here tonight. 327 00:17:17,440 --> 00:17:18,519 I'm so sleepy. I need to sleep. 328 00:17:23,640 --> 00:17:24,519 Be careful. 329 00:17:42,599 --> 00:17:43,640 Is your foot okay? 330 00:17:45,000 --> 00:17:46,160 No, I'm fine. 331 00:17:47,920 --> 00:17:48,960 Don't you have 332 00:17:49,480 --> 00:17:50,880 to tell me now? 333 00:17:53,079 --> 00:17:54,480 I'm going to bed. Good night. 334 00:18:13,839 --> 00:18:15,279 That's nothing. 335 00:18:16,480 --> 00:18:18,200 Are you crazy, Mu Huron? 336 00:18:20,319 --> 00:18:21,160 Alright. 337 00:18:22,240 --> 00:18:24,079 Okay. Then this contract 338 00:18:24,079 --> 00:18:24,839 that's it. 339 00:18:26,119 --> 00:18:27,599 Done talking about work? 340 00:18:28,599 --> 00:18:30,559 How are things going with your relationship? 341 00:18:33,119 --> 00:18:34,119 Very smoothly. 342 00:18:34,440 --> 00:18:35,799 Everything is under control. 343 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 Everything is under control. 344 00:18:37,960 --> 00:18:39,160 Yet you haven't announced it to the public. 345 00:18:40,400 --> 00:18:42,279 Your work is not efficient. 346 00:18:43,279 --> 00:18:44,000 Tomorrow is the last episode 347 00:18:44,000 --> 00:18:45,240 of the show. 348 00:18:45,599 --> 00:18:46,799 She can't hide. 349 00:19:02,559 --> 00:19:03,279 Doesn't it count? 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,279 It doesn't mean anything? 351 00:19:23,559 --> 00:19:24,200 By the way, 352 00:19:26,319 --> 00:19:27,519 a big deal to me? 353 00:19:37,440 --> 00:19:38,200 Why should I be 354 00:19:38,200 --> 00:19:39,160 be scared like this? 355 00:19:52,960 --> 00:19:53,640 He's finally awake. 356 00:19:54,440 --> 00:19:55,640 How was your rest yesterday? 357 00:19:56,960 --> 00:19:58,279 That's nothing. 358 00:19:58,279 --> 00:19:59,920 Oh right, is that nothing? 359 00:19:59,920 --> 00:20:00,799 Is nothing? 360 00:20:00,920 --> 00:20:01,599 No! 361 00:20:07,720 --> 00:20:08,839 Don't what? 362 00:20:09,559 --> 00:20:10,720 Quickly finish the breakfast. 363 00:20:10,720 --> 00:20:12,079 The crew will be here in a minute. 364 00:20:17,000 --> 00:20:18,200 Su Jishi, what's wrong with you? 365 00:20:18,200 --> 00:20:19,000 What's wrong with you? 366 00:20:19,400 --> 00:20:20,519 Calm down, calm down. 367 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 What are you waiting for? Eat. 368 00:20:33,119 --> 00:20:33,839 Mr. Mu. 369 00:20:37,720 --> 00:20:38,400 Mr. Mu. 370 00:20:38,720 --> 00:20:39,720 Well, since you and Mr. Su 371 00:20:39,720 --> 00:20:40,759 move closer. 372 00:20:41,039 --> 00:20:41,640 Alright. 373 00:20:47,599 --> 00:20:48,319 Miss Su. 374 00:20:48,400 --> 00:20:49,640 Do you need freshening up your make-up? 375 00:20:50,519 --> 00:20:51,279 Don't worry. 376 00:20:51,279 --> 00:20:52,319 We can start now. 377 00:20:53,599 --> 00:20:54,279 Hold on. 378 00:20:54,680 --> 00:20:56,119 There's something on her lip. 379 00:20:56,880 --> 00:20:57,799 It's impossible. 380 00:20:59,640 --> 00:21:00,680 Look, there is something here. 381 00:21:02,519 --> 00:21:03,759 It's not clean. 382 00:21:06,440 --> 00:21:07,160 Don't move. 383 00:21:08,519 --> 00:21:09,279 All right. 384 00:21:10,759 --> 00:21:11,519 OK. 385 00:21:11,720 --> 00:21:12,319 Alright. 386 00:21:12,920 --> 00:21:13,680 Sorry. 387 00:21:14,480 --> 00:21:15,920 Did you record that? 388 00:21:15,920 --> 00:21:16,799 If you did, 389 00:21:16,799 --> 00:21:17,720 edit it out. 390 00:21:17,920 --> 00:21:19,160 I don't want the audience to think 391 00:21:19,160 --> 00:21:20,200 little Jin is slovenly. 392 00:21:20,279 --> 00:21:21,200 She doesn't usually do that. 393 00:21:22,240 --> 00:21:23,839 I was too busy in the morning to notice. 394 00:21:23,839 --> 00:21:24,680 It's my problem. 395 00:21:25,920 --> 00:21:26,759 Let's start now. 396 00:21:27,400 --> 00:21:28,039 Alright. 397 00:21:31,960 --> 00:21:33,400 What's our task? 398 00:21:34,200 --> 00:21:34,920 This time, 399 00:21:34,920 --> 00:21:36,359 teachers of each group 400 00:21:36,359 --> 00:21:37,960 hope Primary School, 401 00:21:37,960 --> 00:21:39,400 kindergarten and welfare home, 402 00:21:39,599 --> 00:21:40,480 to experience the life 403 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 with children. 404 00:21:42,480 --> 00:21:43,599 With children. 405 00:21:44,400 --> 00:21:45,240 This test 406 00:21:45,279 --> 00:21:46,559 Is to test every couple's 407 00:21:46,559 --> 00:21:47,640 the tacit understanding of raising children. 408 00:21:47,839 --> 00:21:48,799 Is a charity activity 409 00:21:48,799 --> 00:21:50,079 of our program 410 00:21:50,119 --> 00:21:50,799 to enable 411 00:21:50,799 --> 00:21:51,640 to enable more people 412 00:21:51,640 --> 00:21:52,720 can pay attention to and 413 00:21:52,720 --> 00:21:53,680 and help the kids 414 00:21:53,680 --> 00:21:54,799 that need help. 415 00:21:55,039 --> 00:21:55,680 I know. 416 00:21:55,680 --> 00:21:56,599 That's why 417 00:21:57,559 --> 00:21:58,839 these are your task cards. 418 00:22:01,279 --> 00:22:02,799 Sun Village Children's Welfare Center. 419 00:22:04,599 --> 00:22:05,400 The report said 420 00:22:05,400 --> 00:22:06,759 you two met there. 421 00:22:06,759 --> 00:22:07,480 You must know 422 00:22:07,480 --> 00:22:08,480 with Sun Village. 423 00:22:44,920 --> 00:22:46,160 Mr. Wang, yes. 424 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 I've told other engineers. 425 00:22:48,559 --> 00:22:49,720 That's pretty much done. 426 00:22:49,720 --> 00:22:51,079 It went well. 427 00:22:55,200 --> 00:22:56,319 It's going well. 428 00:22:56,400 --> 00:22:57,079 Right. 429 00:22:57,519 --> 00:22:58,480 I should do this. 430 00:22:58,480 --> 00:22:59,480 My pleasure. 431 00:23:00,559 --> 00:23:01,319 Alright. 432 00:23:03,680 --> 00:23:05,079 OK, OK. 433 00:23:31,000 --> 00:23:31,640 Follow me. 434 00:23:31,640 --> 00:23:32,480 What? 435 00:23:32,720 --> 00:23:33,960 Stay here if you want to talk. 436 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 Don't you have lunch? 437 00:23:52,319 --> 00:23:53,440 Please have a look. 438 00:23:53,440 --> 00:23:54,200 Thanks. 439 00:23:56,200 --> 00:23:57,119 We'll have a salad. 440 00:23:57,119 --> 00:23:58,519 And a creamy pasta. 441 00:23:58,599 --> 00:23:59,200 To order salad dressing, 442 00:23:59,200 --> 00:24:00,319 I want that oil and vinegar sauce. 443 00:24:01,039 --> 00:24:01,720 For creamy pasta, 444 00:24:01,720 --> 00:24:02,759 no basil, thank you. 445 00:24:03,240 --> 00:24:04,359 Okay, please wait a moment. 446 00:24:06,519 --> 00:24:07,160 Do you only remember 447 00:24:07,160 --> 00:24:08,920 my own favorite food? 448 00:24:09,039 --> 00:24:10,319 Or for all of us? 449 00:24:11,160 --> 00:24:14,119 Your brother, your mother and your sister-in-law. 450 00:24:14,279 --> 00:24:15,759 And some important clients 451 00:24:15,839 --> 00:24:16,519 this is the basic training 452 00:24:16,519 --> 00:24:17,880 as a secretary. 453 00:24:20,559 --> 00:24:21,319 Come on. 454 00:24:21,480 --> 00:24:22,519 You've been looking at me all day. 455 00:24:22,519 --> 00:24:23,400 What's the matter? 456 00:24:24,000 --> 00:24:25,359 Did I stare at you? 457 00:24:25,400 --> 00:24:26,160 You stared at the back of my head 458 00:24:26,160 --> 00:24:27,279 In the back of my head. 459 00:24:28,119 --> 00:24:29,319 Tell me. What happened? 460 00:24:31,920 --> 00:24:33,279 Where were you over the weekend? 461 00:24:34,160 --> 00:24:34,920 I went to 462 00:24:36,119 --> 00:24:37,559 class reunion on weekends? 463 00:24:38,720 --> 00:24:39,839 I asked you about this weekend. 464 00:24:39,839 --> 00:24:41,119 You said you were at home. 465 00:24:41,559 --> 00:24:42,400 Gao Ling, how long did you plan to 466 00:24:42,400 --> 00:24:43,559 when will it be? 467 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 I said I was home that day. 468 00:24:46,200 --> 00:24:46,599 Because I... 469 00:24:46,599 --> 00:24:48,119 Do you think such class reunion 470 00:24:48,279 --> 00:24:49,119 and a girl 471 00:24:49,119 --> 00:24:50,640 with his female classmate. 472 00:24:53,200 --> 00:24:54,400 You followed me. 473 00:24:55,119 --> 00:24:56,839 Why did I follow you? 474 00:24:57,200 --> 00:24:58,559 What do you explain about this photo? 475 00:24:58,799 --> 00:24:59,599 This is the photo 476 00:25:01,079 --> 00:25:02,759 forget it, no need to explain to you. 477 00:25:05,599 --> 00:25:06,599 I have no obligation 478 00:25:06,759 --> 00:25:08,240 to explain anything to you. 479 00:25:08,319 --> 00:25:09,200 The high? 480 00:25:10,799 --> 00:25:12,200 I will reveal 481 00:25:12,200 --> 00:25:13,720 to my brother. 482 00:25:15,599 --> 00:25:16,440 Your brother 483 00:25:16,440 --> 00:25:17,759 my ability to work. 484 00:25:17,960 --> 00:25:19,400 My personal life 485 00:25:19,400 --> 00:25:20,680 Is none of his business. 486 00:26:09,359 --> 00:26:10,160 Just go. 487 00:26:12,480 --> 00:26:13,119 Alright. 488 00:26:16,839 --> 00:26:18,240 Sister Su Jin. 489 00:26:19,440 --> 00:26:20,599 Hello, kids. 490 00:26:23,480 --> 00:26:25,279 Okay, let's speak one by one. 491 00:26:31,680 --> 00:26:32,440 Mu Huron. 492 00:26:32,799 --> 00:26:34,039 I know that. 493 00:26:37,759 --> 00:26:38,880 Of course, I remember. 494 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Of course I remember. 495 00:26:45,039 --> 00:26:45,720 When I was doing morning exercise, 496 00:26:45,720 --> 00:26:47,079 when you heard the whistle? 497 00:26:47,480 --> 00:26:48,799 Follow the command and line up. 498 00:26:48,799 --> 00:26:50,200 Now isn't the time to do morning exercise. 499 00:26:50,200 --> 00:26:51,000 Don't line up. 500 00:26:53,839 --> 00:26:55,240 I got it. 501 00:26:55,240 --> 00:26:56,359 All right, babies. 502 00:26:57,359 --> 00:26:58,640 You want your sister to see the painting, right? 503 00:26:58,640 --> 00:27:00,119 Whose painting is this? 504 00:27:00,119 --> 00:27:01,359 It's so beautiful. 505 00:27:02,319 --> 00:27:03,240 Chubby. 506 00:27:03,319 --> 00:27:04,279 The Head said that 507 00:27:04,279 --> 00:27:05,839 you wanted to be a police when you grow up. 508 00:27:05,839 --> 00:27:06,359 Right? 509 00:27:06,359 --> 00:27:06,839 Right. 510 00:27:07,000 --> 00:27:07,839 Then you must have seen 511 00:27:07,839 --> 00:27:08,720 many policemen 512 00:27:08,720 --> 00:27:09,440 see their faces 513 00:27:09,440 --> 00:27:10,720 execute the task just now? 514 00:27:11,039 --> 00:27:12,720 I've got a mission for you. 515 00:27:15,079 --> 00:27:16,359 Line up. 516 00:27:16,359 --> 00:27:17,759 To the dining hall, OK? 517 00:27:18,160 --> 00:27:18,720 Yes 518 00:27:19,400 --> 00:27:20,079 go on. 519 00:27:21,079 --> 00:27:22,640 Line up. 520 00:27:23,039 --> 00:27:23,960 Line up properly. 521 00:27:23,960 --> 00:27:25,160 Straight line. 522 00:27:25,319 --> 00:27:27,240 Move backwards. 523 00:27:29,519 --> 00:27:31,079 Back up. 524 00:27:32,200 --> 00:27:32,720 Hey, 525 00:27:32,720 --> 00:27:33,519 listen up. 526 00:27:33,559 --> 00:27:34,799 Sister Su Jin and Brother Hurun 527 00:27:34,799 --> 00:27:35,640 I bring you gifts. 528 00:27:35,640 --> 00:27:37,319 You can get them later. 529 00:27:37,519 --> 00:27:38,680 Alright. 530 00:27:38,799 --> 00:27:40,480 Thank you, Sister Su Jin. 531 00:27:42,200 --> 00:27:43,039 We'll leave it to you. 532 00:27:45,480 --> 00:27:46,759 Listen up, kids! 533 00:27:48,440 --> 00:27:49,240 Lockstep! 534 00:27:49,319 --> 00:27:50,160 Come on! 535 00:27:50,160 --> 00:27:51,839 One, two, one. 536 00:27:52,240 --> 00:27:55,680 One, two, one, one. 537 00:27:56,000 --> 00:27:57,720 One, two, one. 538 00:28:17,799 --> 00:28:18,640 This is what Secretary Gao asked me 539 00:28:18,640 --> 00:28:19,720 that Secretary Gao asked me to give you. 540 00:28:30,880 --> 00:28:32,160 Where's Secretary Gao? 541 00:28:32,279 --> 00:28:34,000 He went out for work directly. 542 00:28:41,119 --> 00:28:41,880 You can have it. 543 00:28:43,319 --> 00:28:44,000 Take it. 544 00:28:44,960 --> 00:28:45,720 Take it. 545 00:29:17,440 --> 00:29:19,279 It's so exhausting to lead a kid. 546 00:29:26,119 --> 00:29:26,799 Thank you, Lele. 547 00:29:26,799 --> 00:29:28,400 Is this a gift for me? 548 00:29:28,680 --> 00:29:30,000 Sis, did you forget about 549 00:29:30,000 --> 00:29:31,559 I used to braid my hair. 550 00:29:33,359 --> 00:29:34,799 I was joking. 551 00:29:34,799 --> 00:29:35,640 Have a seat. 552 00:29:39,680 --> 00:29:40,680 Jing Qing likes to 553 00:29:40,680 --> 00:29:42,119 braids her hair. 554 00:29:42,240 --> 00:29:44,200 But I don't do it. 555 00:29:48,240 --> 00:29:48,720 Lele. 556 00:29:49,640 --> 00:29:50,759 How about we ask this brother 557 00:29:50,759 --> 00:29:51,680 braids our hair? 558 00:29:51,680 --> 00:29:53,319 He's really good at braiding. 559 00:29:53,319 --> 00:29:54,000 Alright. 560 00:30:02,960 --> 00:30:03,680 Come on. 561 00:30:15,799 --> 00:30:17,720 You really know how to braid your hair? 562 00:30:18,480 --> 00:30:19,960 When I was little in the yard, 563 00:30:19,960 --> 00:30:20,720 to take care of my brothers and sisters 564 00:30:20,720 --> 00:30:21,839 to take care of my younger brothers and sisters. 565 00:30:22,200 --> 00:30:23,519 Then Xiaoman came along. 566 00:30:24,119 --> 00:30:25,599 Until her senior high school, 567 00:30:25,599 --> 00:30:26,799 I braided her hair. 568 00:30:39,400 --> 00:30:40,400 Sister Su Jin, 569 00:30:40,400 --> 00:30:41,839 what's fun about braiding hair? 570 00:30:41,839 --> 00:30:43,200 Let's play together. 571 00:30:43,359 --> 00:30:44,759 Okay, what do you want to play? 572 00:30:44,759 --> 00:30:45,880 What can you play? 573 00:30:46,799 --> 00:30:49,039 I know a lot of things. 574 00:30:50,279 --> 00:30:51,359 Listen carefully. 575 00:30:51,799 --> 00:30:53,279 You are all 576 00:30:53,279 --> 00:30:55,200 a group of scientific expedition members. 577 00:30:55,200 --> 00:30:56,279 So this area 578 00:30:56,839 --> 00:30:58,480 Is our mountain area. 579 00:30:58,519 --> 00:30:59,319 Your mission 580 00:30:59,319 --> 00:31:01,359 Is to find the ore. 581 00:31:01,599 --> 00:31:02,279 Set out. 582 00:31:02,359 --> 00:31:03,000 Go on. 583 00:31:06,920 --> 00:31:07,880 Be careful. 584 00:31:08,160 --> 00:31:09,279 Okay, fighting! 585 00:31:09,279 --> 00:31:10,000 Let's search for 586 00:31:10,000 --> 00:31:11,039 see if there are any? 587 00:31:15,440 --> 00:31:16,559 Sister. Sister. 588 00:31:16,880 --> 00:31:17,319 Sister. 589 00:31:17,319 --> 00:31:18,960 Let's play something else. 590 00:31:21,960 --> 00:31:22,839 Little boy, 591 00:31:22,839 --> 00:31:24,440 let's go find that brother 592 00:31:24,440 --> 00:31:25,400 why don't we play together? 593 00:31:26,000 --> 00:31:26,799 Great! 594 00:32:08,680 --> 00:32:10,359 Thank you for your cooperation today. 595 00:32:10,640 --> 00:32:11,720 You must have worked hard too. 596 00:32:12,279 --> 00:32:12,960 We are going to 597 00:32:12,960 --> 00:32:14,119 to have dinner with him later. 598 00:32:14,119 --> 00:32:14,640 So I may stay 599 00:32:14,640 --> 00:32:15,880 before going back. 600 00:32:15,880 --> 00:32:17,039 Then we'll retreat first. 601 00:32:17,039 --> 00:32:18,240 I have to go back for post-production. 602 00:32:18,400 --> 00:32:19,559 The shooting is going very well today. 603 00:32:19,559 --> 00:32:20,440 Thank you both. 604 00:32:20,440 --> 00:32:22,000 Thank you all. 605 00:32:32,119 --> 00:32:32,920 What are you looking at? 606 00:32:34,200 --> 00:32:35,160 I find that 607 00:32:35,160 --> 00:32:36,599 you are different from the usual. 608 00:32:37,640 --> 00:32:39,279 Nothing is different. 609 00:32:39,519 --> 00:32:40,240 Come on. 610 00:32:41,279 --> 00:32:42,319 Don't you think 611 00:32:42,319 --> 00:32:44,319 I am good at raising children? 612 00:32:46,240 --> 00:32:47,279 My suggestion is 613 00:32:47,400 --> 00:32:48,039 you should wait 614 00:32:48,039 --> 00:32:49,079 after taking care of them 615 00:32:49,079 --> 00:32:50,400 and then brag like that. 616 00:32:51,680 --> 00:32:53,480 It's easy to take care of him and eat. 617 00:32:58,680 --> 00:32:59,240 Have a seat. 618 00:32:59,240 --> 00:33:00,079 Have a seat. 619 00:33:00,079 --> 00:33:01,000 Come on, hurry up. 620 00:33:01,000 --> 00:33:01,359 Have a seat. Sit down. 621 00:33:01,359 --> 00:33:01,680 It's delicious. 622 00:33:01,680 --> 00:33:03,000 Fatty put his carrot 623 00:33:03,000 --> 00:33:04,960 In my bowl. 624 00:33:05,359 --> 00:33:07,519 She took my apron. 625 00:33:07,519 --> 00:33:08,319 Sister. 626 00:33:08,319 --> 00:33:10,160 I need to eat with chopsticks when I grow up. 627 00:33:10,160 --> 00:33:13,279 Stop it. Sit down and eat. 628 00:33:18,519 --> 00:33:20,640 Now, let Dr. Glasses 629 00:33:20,680 --> 00:33:21,680 that's me, 630 00:33:21,799 --> 00:33:23,319 and come here to help you solve the case. 631 00:33:23,640 --> 00:33:25,000 Every apron 632 00:33:25,000 --> 00:33:26,119 on every apron. 633 00:33:26,359 --> 00:33:27,000 This one is yours. 634 00:33:27,000 --> 00:33:27,839 It's your name. 635 00:33:27,839 --> 00:33:29,559 Yours is on the floor. 636 00:33:29,839 --> 00:33:31,359 Here, take it. 637 00:33:31,359 --> 00:33:32,119 Chubby. 638 00:33:32,960 --> 00:33:33,920 It's Chubby. 639 00:33:34,200 --> 00:33:35,119 Where's the police? 640 00:33:35,119 --> 00:33:36,079 Is not picky about food. 641 00:33:36,559 --> 00:33:37,599 Kids, 642 00:33:37,599 --> 00:33:38,599 you must have proper meals. 643 00:33:38,599 --> 00:33:39,680 When you grow up, 644 00:33:39,680 --> 00:33:41,559 be as smart as Dr. Glasses. 645 00:33:41,599 --> 00:33:42,319 Hurry up and eat. 646 00:33:43,240 --> 00:33:44,759 Have your own way. 647 00:33:45,720 --> 00:33:46,480 Keep a low profile. 648 00:33:52,200 --> 00:33:53,759 Chubby, are you stuck? 649 00:33:55,319 --> 00:33:56,039 What's up 650 00:34:12,719 --> 00:34:13,440 are you all right? 651 00:34:13,440 --> 00:34:14,199 Do you feel better now? 652 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Eat slowly, okay? 653 00:34:20,360 --> 00:34:21,000 Aunty Sun. 654 00:34:23,519 --> 00:34:25,000 Is it because of you again? 655 00:34:25,079 --> 00:34:26,280 Please leave. 656 00:34:28,639 --> 00:34:29,760 Is there some kind of misunderstanding? 657 00:34:29,760 --> 00:34:31,320 Huron saved him just now. 658 00:34:32,400 --> 00:34:33,599 Stay here. 659 00:34:34,599 --> 00:34:36,840 How dare you come here? 660 00:34:40,880 --> 00:34:41,880 What do you mean? 661 00:34:52,519 --> 00:34:53,960 Who was that? 662 00:34:56,000 --> 00:34:57,360 Why did she say that? 663 00:35:00,360 --> 00:35:01,000 What on earth does she 664 00:35:01,000 --> 00:35:01,880 what does that mean? 665 00:35:21,519 --> 00:35:23,719 Stinking Kaolin. So wicked. 666 00:35:25,639 --> 00:35:26,480 Xiaoman, 667 00:35:34,039 --> 00:35:35,159 I'll explain to you. 668 00:35:35,159 --> 00:35:36,119 The photo. 669 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 That one is my female classmate. 670 00:35:39,159 --> 00:35:40,400 We are attending a classmate party. 671 00:35:40,400 --> 00:35:42,119 It's inconvenient for her to bring a child. 672 00:35:42,559 --> 00:35:43,239 So I settled her 673 00:35:43,239 --> 00:35:44,559 to the hotel. 674 00:35:45,639 --> 00:35:47,519 You were afraid that I would tell my brother on you. 675 00:35:48,000 --> 00:35:49,039 I told him about my personal life, 676 00:35:49,039 --> 00:35:50,199 Is not under your brother's control. 677 00:35:50,760 --> 00:35:51,519 What I explained just now 678 00:35:51,519 --> 00:35:52,320 what I just said? 679 00:35:52,400 --> 00:35:53,440 Yes, I will. 680 00:35:54,039 --> 00:35:55,679 I believe whatever you explain. 681 00:35:58,159 --> 00:35:59,400 Although I didn't lie to you, 682 00:35:59,400 --> 00:36:00,440 but you're so innocent. 683 00:36:00,840 --> 00:36:01,920 What should I do in the future? 684 00:36:02,159 --> 00:36:03,559 You're here. 685 00:36:03,840 --> 00:36:05,559 It's enough that you're responsible for me. 686 00:36:18,639 --> 00:36:19,400 Xiaoman. 687 00:36:20,000 --> 00:36:21,079 Let's have a talk. 688 00:36:26,199 --> 00:36:27,639 After we parted, 689 00:36:28,159 --> 00:36:29,480 I swore to myself 690 00:36:30,159 --> 00:36:30,880 before we have 691 00:36:30,880 --> 00:36:32,079 enough financial foundation, 692 00:36:32,559 --> 00:36:33,159 I won't be in a relationship 693 00:36:33,159 --> 00:36:34,400 with anyone. 694 00:36:35,760 --> 00:36:37,519 Why are you telling me this? 695 00:36:38,000 --> 00:36:39,480 I'm different from your ex-girlfriend. 696 00:36:39,480 --> 00:36:41,320 I don't care if you have money. 697 00:36:41,760 --> 00:36:42,679 But I do care. 698 00:36:45,320 --> 00:36:46,760 Xiaoman, don't you understand? 699 00:36:47,559 --> 00:36:48,440 The person I am now 700 00:36:48,440 --> 00:36:49,239 I don't have a complete 701 00:36:49,239 --> 00:36:51,119 I don't have a complete mind anymore. 702 00:36:51,159 --> 00:36:52,119 I can't make my partner happy 703 00:36:52,119 --> 00:36:53,199 to make the other half happy. 704 00:37:03,519 --> 00:37:04,360 Xiaoman. 705 00:37:05,639 --> 00:37:06,360 You are very important 706 00:37:06,360 --> 00:37:07,639 very important person. 707 00:37:09,400 --> 00:37:09,920 I don't want to see 708 00:37:09,920 --> 00:37:10,800 our relationship 709 00:37:10,800 --> 00:37:11,960 Is going to be so awkward. 710 00:37:11,960 --> 00:37:12,800 And vulnerable. 711 00:37:13,800 --> 00:37:14,880 Your brother and I are the same. 712 00:37:15,760 --> 00:37:17,159 I just want you to be happy, 713 00:37:17,960 --> 00:37:19,719 health and happiness. 714 00:37:21,920 --> 00:37:23,159 All right. Go back now. 715 00:37:23,639 --> 00:37:24,440 I'll leave first. 716 00:37:28,159 --> 00:37:29,079 Gao Ling? 717 00:37:45,480 --> 00:37:46,840 Because of you again. 718 00:37:47,000 --> 00:37:48,199 Please leave. 719 00:37:49,840 --> 00:37:51,079 What are you waiting for? 720 00:37:51,280 --> 00:37:53,519 How dare you come here? 721 00:38:03,679 --> 00:38:04,760 Hello, Aunt Hua? 722 00:38:05,400 --> 00:38:06,880 Are you free tonight? 723 00:38:08,920 --> 00:38:09,599 Here is the thing. 724 00:38:09,599 --> 00:38:11,679 I want to ask you something. 725 00:38:13,679 --> 00:38:14,320 That's great! 726 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 I'll wait for you at home. 727 00:38:20,039 --> 00:38:21,000 Come on, Aunt Hua. Please have a seat. 728 00:38:21,400 --> 00:38:22,199 Take a seat. 729 00:38:26,519 --> 00:38:27,239 This 730 00:38:27,480 --> 00:38:28,920 It's your favorite wine. 731 00:38:29,679 --> 00:38:31,119 You can finish it early. 732 00:38:31,119 --> 00:38:32,599 If it goes on for too long, 733 00:38:32,679 --> 00:38:33,800 It will make it stronger. 734 00:38:34,000 --> 00:38:35,599 This is Huron's favorite hairtail 735 00:38:36,079 --> 00:38:37,199 for you 736 00:38:37,199 --> 00:38:37,960 It only needs to be heated 737 00:38:37,960 --> 00:38:39,239 when you two eat it. 738 00:38:39,400 --> 00:38:40,679 Thank you, Aunt Hua. 739 00:38:40,679 --> 00:38:41,280 You brought so many things 740 00:38:41,280 --> 00:38:42,159 you brought so many things. 741 00:38:42,360 --> 00:38:43,840 I'll buy you everything 742 00:38:43,840 --> 00:38:45,400 no matter what a mom does, 743 00:38:45,400 --> 00:38:46,679 she never finds it hard. 744 00:38:48,519 --> 00:38:49,440 Where's Huron? 745 00:38:51,639 --> 00:38:53,000 He's working overtime at the company today. 746 00:38:55,000 --> 00:38:56,119 I thought he's at home. 747 00:38:57,440 --> 00:38:58,360 Aunt Hua. 748 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Actually, 749 00:39:00,000 --> 00:39:01,519 I have something 750 00:39:01,519 --> 00:39:03,000 I'd like to ask you about. 751 00:39:03,320 --> 00:39:04,760 Just go ahead and tell me. 752 00:39:05,519 --> 00:39:06,880 Before Huron arrived at Mu's Family, 753 00:39:06,880 --> 00:39:08,320 about what happened in Sun Village. 754 00:39:28,280 --> 00:39:29,239 Huron. 755 00:39:30,480 --> 00:39:32,400 She came to Mu's family when she was ten. 756 00:39:32,960 --> 00:39:34,199 He's 757 00:39:35,360 --> 00:39:37,440 the first time we met him, 758 00:39:38,559 --> 00:39:39,960 he is so stiff. 759 00:39:41,519 --> 00:39:43,840 My husband and I 760 00:39:44,480 --> 00:39:45,679 your uncle, namely, 761 00:39:47,480 --> 00:39:48,519 we plan to 762 00:39:48,519 --> 00:39:49,639 to fund a welfare home. 763 00:39:50,320 --> 00:39:51,719 Then I'll take Xiaoman 764 00:39:51,719 --> 00:39:53,159 to visit Sun Village. 765 00:39:53,880 --> 00:39:55,199 To see Sun Village. 766 00:39:55,480 --> 00:39:57,039 That Xiaoman saw Huron 767 00:39:58,079 --> 00:39:59,480 and she really likes him. 768 00:39:59,800 --> 00:40:01,119 And you won't let go of him when you hold him. 769 00:40:01,760 --> 00:40:02,960 When he came home, 770 00:40:02,960 --> 00:40:04,400 she kept crying and screaming 771 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 to look for your brother. 772 00:40:05,480 --> 00:40:06,440 My brother? 773 00:40:07,079 --> 00:40:08,760 After I discussed with his father, 774 00:40:10,239 --> 00:40:11,039 finally, 775 00:40:11,800 --> 00:40:13,440 she adopted Huron. 776 00:40:13,840 --> 00:40:15,800 When he first came home, 777 00:40:16,159 --> 00:40:18,039 he was extremely disciplined. 778 00:40:18,239 --> 00:40:20,559 At first, we thought 779 00:40:20,559 --> 00:40:22,280 he stayed in the welfare home for long 780 00:40:23,599 --> 00:40:25,760 he was shy when he was restrained. 781 00:40:27,239 --> 00:40:28,559 Then I realized 782 00:40:29,440 --> 00:40:31,000 It was because of his mental illness. 783 00:40:32,679 --> 00:40:33,679 Mental illness? 784 00:40:37,960 --> 00:40:39,000 About that, 785 00:40:40,880 --> 00:40:41,760 has always been a scar 786 00:40:41,760 --> 00:40:43,079 and it has always been a scar. 787 00:40:44,159 --> 00:40:45,840 I promised his father 788 00:40:46,480 --> 00:40:47,800 we won't mention it to him. 789 00:40:48,679 --> 00:40:49,559 So, 790 00:40:50,639 --> 00:40:52,199 I can't tell you. 791 00:40:54,599 --> 00:40:56,079 Or when to 792 00:40:56,840 --> 00:40:58,840 the scar in Huron's heart 793 00:40:59,079 --> 00:41:00,480 the scar on his own. 794 00:41:01,199 --> 00:41:02,880 Let him tell you himself. 795 00:41:05,400 --> 00:41:06,199 I know. 796 00:41:07,679 --> 00:41:08,559 Thank you, Aunt Hua. 797 00:41:12,000 --> 00:41:12,960 Little Jin. 798 00:41:13,920 --> 00:41:16,480 Huron has suffered a lot 799 00:41:17,760 --> 00:41:19,000 since young. 800 00:41:19,159 --> 00:41:20,559 He has a heavy heart. 801 00:41:22,000 --> 00:41:23,639 After his father passed away, 802 00:41:25,079 --> 00:41:26,599 he worked very hard 803 00:41:27,880 --> 00:41:29,199 he risked his life. 804 00:41:31,679 --> 00:41:32,880 I'm looking forward to your meeting 805 00:41:33,320 --> 00:41:34,599 to help him 806 00:41:35,800 --> 00:41:37,199 to cheer him up. 807 00:42:13,480 --> 00:42:14,519 What brings you here? 808 00:42:14,960 --> 00:42:16,599 I came because I wanted to see you. 809 00:42:21,079 --> 00:42:22,519 How did you know I'm here? 810 00:42:24,400 --> 00:42:25,119 Make a guess. 811 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 There's no need to guess. 812 00:42:29,840 --> 00:42:31,639 Xiaoman must have told you. 813 00:42:32,880 --> 00:42:34,159 I don't know. 814 00:42:34,320 --> 00:42:35,880 What happened to you today. 815 00:42:36,800 --> 00:42:37,480 I just came here 816 00:42:38,280 --> 00:42:39,440 I just came to keep you company. 817 00:42:43,639 --> 00:42:44,960 Aren't you curious about 818 00:42:46,000 --> 00:42:47,440 why I'm like this? 819 00:42:48,679 --> 00:42:49,480 I'm not curious. 820 00:42:55,519 --> 00:42:57,039 Before I joined Mu's family, 821 00:42:59,360 --> 00:43:01,079 I had been living in Sun Village. 822 00:43:03,599 --> 00:43:04,719 Back then, 823 00:43:05,840 --> 00:43:06,719 back in the yard, 824 00:43:06,719 --> 00:43:07,960 In the Investigator's Office. 825 00:43:10,840 --> 00:43:11,440 Because no one 826 00:43:11,440 --> 00:43:12,360 other than the normal children 827 00:43:12,360 --> 00:43:13,840 normal kids like us, 828 00:43:14,119 --> 00:43:15,119 there are many other things 829 00:43:15,840 --> 00:43:17,920 who have no problems 830 00:43:18,199 --> 00:43:19,639 mentally or physically. 831 00:43:22,639 --> 00:43:23,159 So in order to 832 00:43:23,159 --> 00:43:24,519 to protect them 833 00:43:24,719 --> 00:43:25,760 and protect us. 834 00:43:26,920 --> 00:43:28,400 All our actions 835 00:43:28,480 --> 00:43:29,920 Is limited by the rules. 836 00:43:30,480 --> 00:43:31,280 You know 837 00:43:31,800 --> 00:43:32,920 that I was 838 00:43:32,920 --> 00:43:34,719 a very unruly person. 839 00:43:35,079 --> 00:43:37,000 You have to get up on time in the morning 840 00:43:37,280 --> 00:43:39,159 go to bed on time at night. 841 00:43:39,320 --> 00:43:40,440 People line up when they eat. 842 00:43:40,440 --> 00:43:41,880 Even to line up for meals. 843 00:43:42,840 --> 00:43:44,800 I once thought 844 00:43:45,679 --> 00:43:46,880 I wouldn't have to spend my life 845 00:43:46,880 --> 00:43:48,280 by these rules? 846 00:43:50,440 --> 00:43:52,159 Until Director Zhou came, 847 00:43:55,159 --> 00:43:56,719 he broke the rules. 848 00:43:58,000 --> 00:43:59,679 And taught us to play games. 849 00:44:00,519 --> 00:44:02,239 Like the one we played that day. 850 00:44:02,239 --> 00:44:03,400 Chicken vs Eagle 851 00:44:04,199 --> 00:44:05,000 every class 852 00:44:05,000 --> 00:44:06,480 Is only 40 minutes long. 853 00:44:06,480 --> 00:44:07,320 He will announce it 854 00:44:07,320 --> 00:44:08,480 tell him everything 855 00:44:08,480 --> 00:44:09,599 about everything 856 00:44:09,599 --> 00:44:10,320 about the class. 857 00:44:10,320 --> 00:44:11,440 After the class, 858 00:44:11,639 --> 00:44:13,199 to tell us a fairy tale. 859 00:44:13,519 --> 00:44:14,440 Slowly, 860 00:44:16,440 --> 00:44:17,679 I suddenly feel that 861 00:44:18,159 --> 00:44:19,840 sometimes I don't follow the rules. 862 00:44:20,360 --> 00:44:21,639 It was a great pleasure. 863 00:44:24,360 --> 00:44:25,599 Until one day, 864 00:44:27,639 --> 00:44:28,800 director Zhou went out with me. 865 00:44:28,800 --> 00:44:30,199 Picking up rocks 866 00:44:33,920 --> 00:44:35,320 picking up stones, 867 00:44:38,360 --> 00:44:39,400 and fell off the mountain 52790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.