All language subtitles for EP20_ Twilight [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,320 --> 00:01:40,200 =Episode 20= 25 00:01:46,300 --> 00:01:48,060 Continue working on Pursuit? 26 00:01:49,220 --> 00:01:50,820 Wasn't this project 27 00:01:50,860 --> 00:01:52,660 already terminated? 28 00:01:53,340 --> 00:01:55,380 That was the agreement with Huan Hui, 29 00:01:55,860 --> 00:01:57,260 but we still have to work on the project. 30 00:02:01,700 --> 00:02:03,020 How many episodes do you have left now? 31 00:02:05,220 --> 00:02:06,020 12 episodes. 32 00:02:06,900 --> 00:02:07,620 12. 33 00:02:09,220 --> 00:02:09,940 Alright. 34 00:02:12,660 --> 00:02:13,180 Bro. 35 00:02:13,300 --> 00:02:15,140 Who are we going to collaborate with? 36 00:02:15,220 --> 00:02:16,060 Or... 37 00:02:16,900 --> 00:02:17,620 I asked Wang Yang 38 00:02:17,740 --> 00:02:19,100 to recommend a production company. 39 00:02:21,260 --> 00:02:22,100 Shanshan. 40 00:02:22,820 --> 00:02:23,820 You've spent 41 00:02:24,380 --> 00:02:26,380 over two years on this project. 42 00:02:26,500 --> 00:02:27,460 I can't let all your hard work 43 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 go to waste. 44 00:02:33,780 --> 00:02:34,900 But Mr. Cao 45 00:02:35,020 --> 00:02:36,340 and their company's people 46 00:02:36,460 --> 00:02:37,580 have already read the script. 47 00:02:42,540 --> 00:02:44,100 So what if Mr. Cao 48 00:02:44,180 --> 00:02:45,180 and his staffs 49 00:02:45,420 --> 00:02:46,220 have already read it? 50 00:02:47,500 --> 00:02:48,660 Can't we proceed with the project? 51 00:02:51,420 --> 00:02:52,780 Yuan Yuan, you know that 52 00:02:53,580 --> 00:02:55,300 Shanshan has put so much effort 53 00:02:55,460 --> 00:02:56,540 into this project for over two years, 54 00:02:56,620 --> 00:02:57,900 day and night. 55 00:02:58,180 --> 00:02:59,100 He wrote 56 00:02:59,180 --> 00:03:00,700 every word himself. 57 00:03:00,780 --> 00:03:01,980 Am I supposed to watch this project fail 58 00:03:02,060 --> 00:03:03,540 before it's even born? 59 00:03:07,408 --> 00:03:08,140 Bro. 60 00:03:08,580 --> 00:03:10,380 When do you need this script? 61 00:03:13,500 --> 00:03:14,740 The sooner, the better. 62 00:03:16,580 --> 00:03:17,220 Alright. 63 00:03:27,420 --> 00:03:28,620 (Su City TV Station) 64 00:03:28,620 --> 00:03:29,580 This show is 65 00:03:29,700 --> 00:03:30,660 primarily aimed at 66 00:03:30,780 --> 00:03:31,540 helping people 67 00:03:31,660 --> 00:03:32,580 better comprehend the profession 68 00:03:32,660 --> 00:03:33,620 of a psychological counselor. 69 00:03:33,820 --> 00:03:34,580 This profession 70 00:03:34,700 --> 00:03:35,620 might be unfamiliar 71 00:03:35,780 --> 00:03:36,860 to many people. 72 00:03:37,020 --> 00:03:38,740 We hope that through this show, 73 00:03:38,820 --> 00:03:39,700 everyone can better understand 74 00:03:39,780 --> 00:03:40,740 our work. 75 00:03:40,820 --> 00:03:41,860 This includes how 76 00:03:41,940 --> 00:03:43,580 we communicate with clients. 77 00:03:43,820 --> 00:03:45,220 So people don't develop a negative perception 78 00:03:45,300 --> 00:03:46,340 of this profession 79 00:03:46,368 --> 00:03:47,020 or feel hesitant to seek help 80 00:03:47,072 --> 00:03:47,820 from a psychological counselor 81 00:03:47,900 --> 00:03:49,180 when they encounter problems. 82 00:03:49,380 --> 00:03:51,580 In psychological counseling, 83 00:03:51,700 --> 00:03:52,620 we don't excessively intervene 84 00:03:52,740 --> 00:03:54,180 in our clients' lives 85 00:03:54,300 --> 00:03:55,300 or attempt to influence 86 00:03:55,380 --> 00:03:56,860 their daily behavior. 87 00:03:56,980 --> 00:03:58,740 Instead, we guide them 88 00:03:58,820 --> 00:03:59,780 to discover themselves 89 00:04:00,100 --> 00:04:02,460 and solve their problems. 90 00:04:02,700 --> 00:04:05,020 During this shooting, 91 00:04:05,140 --> 00:04:06,740 it is crucial to respect 92 00:04:06,820 --> 00:04:07,900 the privacy of our guests. 93 00:04:08,180 --> 00:04:09,780 We will only record 94 00:04:09,860 --> 00:04:10,980 with their consent 95 00:04:11,060 --> 00:04:12,380 and permission. 96 00:04:30,460 --> 00:04:31,340 Today, I want to thank all of you 97 00:04:31,460 --> 00:04:32,380 for your cooperation 98 00:04:32,500 --> 00:04:33,260 and everything 99 00:04:33,340 --> 00:04:33,980 we have learned together. 100 00:04:34,060 --> 00:04:34,780 Thank you. 101 00:04:35,220 --> 00:04:36,100 Great job, Miss Liu. 102 00:04:36,220 --> 00:04:36,780 Thank you, Miss Liu. 103 00:04:36,940 --> 00:04:37,420 Thank you, Miss Liu. 104 00:04:37,740 --> 00:04:38,780 - Alright. - Well done. 105 00:04:38,860 --> 00:04:39,580 Good job. Miss Liu. 106 00:04:39,660 --> 00:04:40,540 - Good job, Miss Liu. - Alright. 107 00:04:41,700 --> 00:04:42,300 Thank you, Miss Liu. 108 00:04:42,420 --> 00:04:43,220 Thank you, Miss Liu. 109 00:04:43,300 --> 00:04:44,060 Now, let's move on 110 00:04:44,140 --> 00:04:44,740 and work hard together 111 00:04:44,860 --> 00:04:45,900 to make this program a success. 112 00:04:45,900 --> 00:04:46,780 - Alright. - Okay. 113 00:04:46,860 --> 00:04:47,900 Keep it up, Miss Liu. 114 00:04:53,820 --> 00:04:56,720 (Old Li's Grocery Store) 115 00:05:00,260 --> 00:05:01,300 Old Li. 116 00:05:01,500 --> 00:05:02,420 Where is Old Mrs. Cao? 117 00:05:02,420 --> 00:05:04,780 (Professional watch repair) 118 00:05:04,780 --> 00:05:06,020 Didn't she inform you? 119 00:05:07,500 --> 00:05:08,380 What? 120 00:05:11,700 --> 00:05:13,580 Don't start talking without finishing. 121 00:05:16,060 --> 00:05:18,220 Did you make her angry again? 122 00:05:20,220 --> 00:05:21,100 You're not answering me, 123 00:05:21,220 --> 00:05:22,660 which means I'm right. 124 00:05:24,700 --> 00:05:26,780 It's the same every New Year. 125 00:05:27,620 --> 00:05:28,420 She wants me 126 00:05:28,540 --> 00:05:29,620 to talk to my children. 127 00:05:31,140 --> 00:05:32,060 Talk about what? 128 00:05:32,580 --> 00:05:33,900 About us. 129 00:05:35,660 --> 00:05:36,740 As I see it, 130 00:05:36,860 --> 00:05:37,980 at our age, 131 00:05:38,180 --> 00:05:39,660 we take each day as it comes. 132 00:05:40,180 --> 00:05:42,500 But she wants to make a big deal out of it. 133 00:05:44,420 --> 00:05:45,340 Old Li. 134 00:05:45,820 --> 00:05:47,060 It's been so long. 135 00:05:47,140 --> 00:05:48,180 Have you never told your family 136 00:05:48,260 --> 00:05:49,540 about Old Mrs. Cao? 137 00:05:50,260 --> 00:05:51,460 You don't understand. 138 00:05:54,020 --> 00:05:55,620 You always give vague responses. 139 00:05:55,700 --> 00:05:57,100 Now it's almost New Year's Eve. 140 00:05:57,220 --> 00:05:58,380 When your children return, 141 00:05:58,500 --> 00:05:59,260 they will be with you. 142 00:05:59,380 --> 00:06:00,980 The whole family will be happily united, 143 00:06:01,100 --> 00:06:02,060 leaving Old Mrs. Cao 144 00:06:02,180 --> 00:06:02,660 all alone. 145 00:06:02,780 --> 00:06:03,700 Is that what you mean? 146 00:06:04,100 --> 00:06:05,780 Just for one day, New Year's Eve. 147 00:06:06,060 --> 00:06:06,780 Cut it out. 148 00:06:06,860 --> 00:06:08,260 What do you mean by just one day? 149 00:06:08,380 --> 00:06:10,420 You are something. You... 150 00:06:10,420 --> 00:06:11,180 Shan. 151 00:06:11,420 --> 00:06:12,220 Don't go. 152 00:06:14,100 --> 00:06:15,460 Why are you in such a hurry? 153 00:06:16,820 --> 00:06:18,180 Help me talk to Old Mrs. Cao. 154 00:06:18,300 --> 00:06:18,820 Okay? 155 00:06:19,060 --> 00:06:19,820 It's impossible. 156 00:06:21,460 --> 00:06:22,220 Helping me 157 00:06:22,340 --> 00:06:23,820 is helping Old Mrs. Cao. 158 00:06:25,940 --> 00:06:26,740 Impossible. 159 00:06:26,860 --> 00:06:28,420 Please, I'm begging you. 160 00:06:44,500 --> 00:06:45,220 Mr. Yang. 161 00:06:45,340 --> 00:06:46,340 Aoran Group 162 00:06:46,500 --> 00:06:47,540 officially launched 163 00:06:47,620 --> 00:06:48,700 the employee counseling program today. 164 00:06:48,820 --> 00:06:50,100 There's a department head 165 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 scheduled for this afternoon. 166 00:06:51,380 --> 00:06:52,540 Is Zhou assigned to it? 167 00:06:53,260 --> 00:06:53,900 No need. 168 00:06:54,460 --> 00:06:55,180 I'll personally handle it. 169 00:06:55,300 --> 00:06:56,300 Will you handle it yourself? 170 00:06:58,900 --> 00:06:59,540 Alright. 171 00:06:59,700 --> 00:07:00,260 I understand. 172 00:07:00,300 --> 00:07:01,220 I'll make the arrangements. 173 00:07:11,140 --> 00:07:11,820 Mr. Ren, 174 00:07:12,220 --> 00:07:13,100 take it easy. 175 00:07:13,420 --> 00:07:14,620 We're just going to chat. 176 00:07:15,180 --> 00:07:16,140 Alright, thank you. 177 00:07:17,020 --> 00:07:17,980 Mr. Yang. 178 00:07:18,940 --> 00:07:20,220 I haven't received counseling before. 179 00:07:20,540 --> 00:07:21,620 Is there anything I need to do? 180 00:07:22,620 --> 00:07:23,620 You don't need to do anything. 181 00:07:24,220 --> 00:07:25,100 I will guide you. 182 00:07:25,220 --> 00:07:26,500 Just follow my lead. 183 00:07:26,620 --> 00:07:27,940 I will ask you some questions. 184 00:07:28,060 --> 00:07:29,140 You must answer truthfully 185 00:07:29,260 --> 00:07:30,500 without hesitation. 186 00:07:30,940 --> 00:07:32,460 The main thing is to relax. 187 00:07:32,580 --> 00:07:33,460 Remember, 188 00:07:33,740 --> 00:07:34,780 you must relax. 189 00:07:37,020 --> 00:07:38,380 What if there are any 190 00:07:38,460 --> 00:07:39,620 personal privacy questions? 191 00:07:41,140 --> 00:07:42,500 Don't worry about that. 192 00:07:42,740 --> 00:07:44,020 We have a confidentiality agreement 193 00:07:44,140 --> 00:07:45,420 with Ms. Jiang. 194 00:07:45,980 --> 00:07:47,820 And it's part of every counselor's 195 00:07:47,940 --> 00:07:48,820 professional code of conduct 196 00:07:49,380 --> 00:07:50,620 that they cannot disclose 197 00:07:50,700 --> 00:07:51,504 your personal information 198 00:07:51,552 --> 00:07:52,820 without your consent. 199 00:07:54,620 --> 00:07:55,300 Also, 200 00:07:55,500 --> 00:07:56,820 I'd like to 201 00:07:57,220 --> 00:07:58,540 remind you that 202 00:07:59,180 --> 00:08:01,260 visitors must provide 203 00:08:01,380 --> 00:08:02,780 the counselor with 204 00:08:02,940 --> 00:08:04,260 their accurate personal information. 205 00:08:04,540 --> 00:08:06,220 You will be held accountable 206 00:08:06,340 --> 00:08:07,540 if you conceal or distort 207 00:08:07,900 --> 00:08:09,740 your personal details. 208 00:08:12,700 --> 00:08:13,420 Okay. 209 00:08:13,700 --> 00:08:14,460 Good. 210 00:08:17,500 --> 00:08:19,460 Provide me with all the personal information 211 00:08:19,580 --> 00:08:20,540 you may ask for, 212 00:08:20,980 --> 00:08:22,140 no matter how detailed it is. 213 00:08:22,260 --> 00:08:23,660 What do you need this information for? 214 00:08:23,980 --> 00:08:25,220 Our collaboration entails 215 00:08:25,340 --> 00:08:26,860 my making demands that you fulfill. 216 00:08:26,940 --> 00:08:28,660 Naturally, you will receive your rewards. 217 00:08:28,740 --> 00:08:30,060 Other matters 218 00:08:30,580 --> 00:08:31,740 are not relevant for you to know. 219 00:08:33,860 --> 00:08:36,100 How many family members do you have? 220 00:08:36,890 --> 00:08:37,700 There are four of us. 221 00:08:37,820 --> 00:08:38,820 My wife and I 222 00:08:39,010 --> 00:08:40,250 have a son and a daughter. 223 00:08:40,700 --> 00:08:41,740 What about your parents? 224 00:08:43,300 --> 00:08:45,460 My father passed away two years ago, 225 00:08:45,620 --> 00:08:46,500 but my mother is still alive. 226 00:08:46,620 --> 00:08:47,420 She lives in our hometown 227 00:08:47,540 --> 00:08:48,820 with my older brother. 228 00:08:49,620 --> 00:08:51,260 Have you considered 229 00:08:51,340 --> 00:08:52,140 bringing her to Su City? 230 00:08:53,540 --> 00:08:54,580 I have thought about it. 231 00:08:54,780 --> 00:08:57,380 But I'm busy every day. 232 00:08:57,820 --> 00:08:59,140 Even if I bring her over, 233 00:08:59,380 --> 00:09:00,420 I wouldn't be able to take care of her. 234 00:09:00,540 --> 00:09:02,980 The company's top management faces high pressure. 235 00:09:03,180 --> 00:09:06,260 Many decisions are left for you to solve 236 00:09:06,380 --> 00:09:08,660 or Ms. Jiang personally handles them? 237 00:09:11,700 --> 00:09:12,460 Mr. Yang. 238 00:09:12,860 --> 00:09:13,580 Although this question 239 00:09:13,660 --> 00:09:15,140 does not involve personal privacy, 240 00:09:15,180 --> 00:09:16,060 it does 241 00:09:16,180 --> 00:09:17,660 pertain to trade secrets. 242 00:09:18,220 --> 00:09:18,860 I have signed 243 00:09:18,940 --> 00:09:20,140 a confidentiality agreement with the company. 244 00:09:20,500 --> 00:09:21,140 I'm sorry. 245 00:09:21,460 --> 00:09:22,420 I cannot answer 246 00:09:22,580 --> 00:09:23,460 that question. 247 00:09:23,500 --> 00:09:24,460 Sorry. 248 00:09:24,580 --> 00:09:25,380 My mistake. 249 00:09:25,500 --> 00:09:26,420 I apologize. 250 00:09:28,340 --> 00:09:29,940 Let's continue from where we left off. 251 00:09:31,100 --> 00:09:31,620 Okay. 252 00:09:37,620 --> 00:09:39,460 After our previous interactions, 253 00:09:39,940 --> 00:09:41,300 the executives at Aoran Group 254 00:09:41,460 --> 00:09:42,860 have shown great loyalty to the company. 255 00:09:44,060 --> 00:09:45,060 Although they have 256 00:09:45,100 --> 00:09:45,940 minor criticisms 257 00:09:45,980 --> 00:09:46,940 to Jiang Siyan, 258 00:09:47,540 --> 00:09:48,620 their loyalty toward the company 259 00:09:48,740 --> 00:09:49,700 and Jiang Siyan 260 00:09:49,820 --> 00:09:51,060 remains strong. 261 00:09:51,180 --> 00:09:52,460 That's not surprising. 262 00:09:53,260 --> 00:09:54,900 If Jiang Siyan 263 00:09:55,020 --> 00:09:56,020 didn't possess such skills, 264 00:09:56,180 --> 00:09:57,060 she wouldn't 265 00:09:57,180 --> 00:09:58,220 be a formidable opponent to me. 266 00:09:58,660 --> 00:10:00,340 My goal is results. 267 00:10:00,660 --> 00:10:01,500 With so many executives 268 00:10:01,660 --> 00:10:02,780 seeking your consultation, 269 00:10:02,940 --> 00:10:04,060 you should have some gains. 270 00:10:06,260 --> 00:10:07,780 We have obtained personal information 271 00:10:08,620 --> 00:10:10,500 but have yet to acquire 272 00:10:11,220 --> 00:10:12,220 any work-related information. 273 00:10:13,460 --> 00:10:14,780 They are all very cautious, 274 00:10:15,020 --> 00:10:17,380 so I need more time. 275 00:10:21,020 --> 00:10:22,860 But time is limited for me. 276 00:10:30,060 --> 00:10:30,820 Youli. 277 00:10:33,060 --> 00:10:35,180 We might need unconventional means 278 00:10:35,260 --> 00:10:36,900 if traditional methods 279 00:10:37,100 --> 00:10:39,260 fail to accomplish our objectives. 280 00:10:41,380 --> 00:10:43,180 I don't understand. 281 00:10:43,300 --> 00:10:44,580 It's not that you don't understand. 282 00:10:44,820 --> 00:10:46,100 Rather, you don't want to do it 283 00:10:46,340 --> 00:10:48,020 or are afraid to do it. 284 00:10:49,820 --> 00:10:50,780 Aren't you skilled in hypnosis 285 00:10:50,900 --> 00:10:51,940 as a counselor? 286 00:10:52,060 --> 00:10:53,620 During hypnosis sessions, 287 00:10:53,740 --> 00:10:55,420 you can discreetly 288 00:10:55,580 --> 00:10:57,020 gather a lot of information. 289 00:10:57,300 --> 00:10:58,460 That's against the law. 290 00:10:58,660 --> 00:10:59,460 Against the law? 291 00:10:59,780 --> 00:11:01,340 In competitive matches, 292 00:11:01,660 --> 00:11:03,220 strategically using fouls 293 00:11:03,380 --> 00:11:04,740 can be considered a tactic. 294 00:11:06,300 --> 00:11:07,780 You don't need me to tell you that, right? 295 00:11:09,380 --> 00:11:11,140 There are rules in psychological counseling. 296 00:11:12,100 --> 00:11:13,900 Recording audio and video during hypnosis 297 00:11:15,660 --> 00:11:17,260 would leave me with 298 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 the incriminating evidence. 299 00:11:19,980 --> 00:11:20,980 That's the predicament 300 00:11:21,100 --> 00:11:21,980 you need to consider. 301 00:11:22,100 --> 00:11:23,220 I only want results. 302 00:11:45,260 --> 00:11:46,500 Hey, Shan. 303 00:11:46,900 --> 00:11:47,980 Guess what? 304 00:11:48,700 --> 00:11:50,140 Our show recently 305 00:11:50,300 --> 00:11:51,540 received high praise 306 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 from our superiors. 307 00:11:52,820 --> 00:11:54,380 They think our show 308 00:11:54,500 --> 00:11:55,180 has endless ideas. 309 00:11:56,020 --> 00:11:57,580 I'm curious. 310 00:11:57,700 --> 00:11:59,980 Where do you guys 311 00:12:00,020 --> 00:12:01,340 come up with these ideas? 312 00:12:01,900 --> 00:12:03,620 We discuss them at home. 313 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 But, 314 00:12:05,380 --> 00:12:06,700 this place is ordinary. 315 00:12:06,860 --> 00:12:07,540 What exactly 316 00:12:07,700 --> 00:12:10,220 inspired you guys here? 317 00:12:11,100 --> 00:12:13,060 Nothing much. 318 00:12:13,220 --> 00:12:14,420 For example, 319 00:12:14,500 --> 00:12:14,900 when Liu Xia 320 00:12:14,980 --> 00:12:15,900 is in her room, 321 00:12:15,980 --> 00:12:16,940 she suddenly gets an idea 322 00:12:17,020 --> 00:12:18,860 and calls me to discuss it. 323 00:12:18,980 --> 00:12:21,020 Or if I'm writing a script, 324 00:12:21,140 --> 00:12:21,820 she might come to 325 00:12:21,940 --> 00:12:23,140 my room and chat. 326 00:12:23,260 --> 00:12:25,020 We also gather in the living room 327 00:12:25,100 --> 00:12:25,940 during mealtime. 328 00:12:26,060 --> 00:12:26,900 If someone has an idea, 329 00:12:27,020 --> 00:12:27,820 we discuss it together. 330 00:12:27,940 --> 00:12:29,060 Or over there. 331 00:12:29,180 --> 00:12:30,540 There was even a time 332 00:12:30,660 --> 00:12:31,580 when she had an idea 333 00:12:31,660 --> 00:12:32,780 while I was showering... 334 00:12:34,220 --> 00:12:35,540 But why does the location 335 00:12:35,700 --> 00:12:36,500 matter in this case? 336 00:12:37,620 --> 00:12:38,900 Of course, it does. 337 00:12:39,420 --> 00:12:41,100 You have a large activity area. 338 00:12:42,140 --> 00:12:43,900 This house only has a few spots. 339 00:12:45,780 --> 00:12:46,940 You seem supportive 340 00:12:47,060 --> 00:12:48,220 of my sister's work. 341 00:12:48,500 --> 00:12:49,260 Of course. 342 00:12:49,340 --> 00:12:50,140 When it comes to Liu Xia, 343 00:12:50,180 --> 00:12:51,020 I'm always there to support her. 344 00:12:51,060 --> 00:12:51,860 She's not just anyone. 345 00:12:53,300 --> 00:12:54,860 Yes. You're right. 346 00:12:57,860 --> 00:13:00,020 Something is not right. 347 00:13:05,020 --> 00:13:07,060 How am I going to explain this to her family? 348 00:13:10,660 --> 00:13:11,540 I inadvertently implicated her 349 00:13:11,660 --> 00:13:13,460 because of the show. 350 00:13:16,740 --> 00:13:18,260 No. Qi Lianshan. 351 00:13:18,420 --> 00:13:20,300 We need to clarify things. 352 00:13:20,420 --> 00:13:21,420 You can't just... 353 00:13:25,100 --> 00:13:25,740 No, bro. 354 00:13:25,900 --> 00:13:26,820 What do you want to say? 355 00:13:26,980 --> 00:13:27,980 You've been pacing around here 356 00:13:28,140 --> 00:13:29,220 and making me dizzy. 357 00:13:29,380 --> 00:13:30,100 Okay. 358 00:13:30,260 --> 00:13:31,180 Let's talk when Xia comes back. 359 00:13:31,220 --> 00:13:32,380 No rush. 360 00:13:37,740 --> 00:13:38,380 Bro. 361 00:13:39,940 --> 00:13:40,500 You're here. 362 00:13:41,340 --> 00:13:42,300 Come, have a seat. 363 00:13:44,020 --> 00:13:45,220 I bought some fruit. 364 00:13:46,740 --> 00:13:47,940 Give it a try. 365 00:13:48,020 --> 00:13:49,260 Bro, you're just in time. 366 00:13:49,940 --> 00:13:51,820 I got some very delicious fruit. 367 00:13:51,940 --> 00:13:52,900 Did you buy these for me? 368 00:13:53,060 --> 00:13:54,340 Try this. It's delicious. 369 00:13:54,860 --> 00:13:56,340 I just had a bite of this strawberry 370 00:13:56,420 --> 00:13:57,180 and bought it all. 371 00:13:57,500 --> 00:13:58,460 You're the one who cares about me. 372 00:13:58,540 --> 00:13:59,780 Yuan Yuan and the others never buy me 373 00:13:59,860 --> 00:14:00,580 any fruits to eat. 374 00:14:00,620 --> 00:14:01,340 Really? 375 00:14:02,460 --> 00:14:03,260 Try this one. 376 00:14:03,340 --> 00:14:03,860 This one? 377 00:14:04,140 --> 00:14:04,700 Alright. 378 00:14:06,180 --> 00:14:06,660 Bro. 379 00:14:06,820 --> 00:14:07,540 You should have one too. 380 00:14:08,020 --> 00:14:08,780 Okay. 381 00:14:09,260 --> 00:14:09,740 Here. 382 00:14:11,380 --> 00:14:12,060 How does it taste? 383 00:14:12,100 --> 00:14:12,940 Delicious. 384 00:14:14,020 --> 00:14:15,420 Which one do you like the most? 385 00:14:16,260 --> 00:14:17,420 They're all quite tasty. 386 00:14:17,580 --> 00:14:18,540 Really? 387 00:14:18,700 --> 00:14:20,660 I just tried one. 388 00:14:20,780 --> 00:14:21,580 It was really sweet, 389 00:14:21,660 --> 00:14:22,980 so I bought them all. 390 00:14:23,060 --> 00:14:23,700 Well, 391 00:14:24,420 --> 00:14:26,060 I'll get them for you next time. 392 00:14:26,460 --> 00:14:27,060 So, 393 00:14:27,100 --> 00:14:28,220 if you like all of them, 394 00:14:28,300 --> 00:14:29,540 I'll buy these for you on Monday. 395 00:14:33,660 --> 00:14:34,180 What's wrong, bro? 396 00:14:34,300 --> 00:14:35,220 Is your throat bothering you? 397 00:14:36,100 --> 00:14:36,580 No. 398 00:14:36,980 --> 00:14:37,660 Let's 399 00:14:38,220 --> 00:14:39,260 eat later. 400 00:14:40,300 --> 00:14:40,980 Both... 401 00:14:41,060 --> 00:14:42,020 Both of you have a seat first. 402 00:14:42,500 --> 00:14:43,540 I have something to ask you. 403 00:14:44,180 --> 00:14:45,220 Hurry up. 404 00:14:46,180 --> 00:14:47,060 What's the matter? 405 00:14:47,220 --> 00:14:48,460 So you've finally decided to speak up. 406 00:14:48,620 --> 00:14:49,940 He was standing here alone, 407 00:14:50,020 --> 00:14:51,660 saying nothing. 408 00:14:53,260 --> 00:14:54,180 Well... 409 00:14:55,580 --> 00:14:56,300 Did something go wrong 410 00:14:56,380 --> 00:14:56,820 with the show? 411 00:14:56,980 --> 00:14:57,700 No. 412 00:14:57,780 --> 00:14:58,700 It has nothing to do with the show. 413 00:14:58,860 --> 00:14:59,740 Today, we're not discussing the show. 414 00:15:00,140 --> 00:15:01,580 It's mainly about the two of you. 415 00:15:09,540 --> 00:15:10,460 Well, I... 416 00:15:10,540 --> 00:15:11,780 I need to go back and calm down. 417 00:15:11,860 --> 00:15:12,700 I'll think about it 418 00:15:12,780 --> 00:15:14,140 and come back to talk to both of you. 419 00:15:14,220 --> 00:15:15,100 No rush. 420 00:15:16,900 --> 00:15:18,180 Both of you, be prepared. 421 00:15:18,260 --> 00:15:19,020 This matter is not over. 422 00:15:21,420 --> 00:15:22,020 Wait... 423 00:15:22,500 --> 00:15:23,380 What did he mean? 424 00:15:23,460 --> 00:15:23,940 Never mind. Forget it. 425 00:15:24,100 --> 00:15:24,420 Just ignore him. 426 00:15:24,580 --> 00:15:25,100 My brother always acts this way, 427 00:15:25,180 --> 00:15:26,140 all mysterious stuff. 428 00:15:29,260 --> 00:15:29,940 You know. 429 00:15:30,060 --> 00:15:30,740 Do guys have 430 00:15:30,780 --> 00:15:32,140 a menstrual cycle? 431 00:15:32,660 --> 00:15:34,500 He may be the only one who does. 432 00:15:35,380 --> 00:15:36,660 Where did you buy this from? 433 00:15:37,220 --> 00:15:37,900 Downstairs. 434 00:15:37,980 --> 00:15:39,540 Take a right at the corner. 435 00:15:45,260 --> 00:15:45,940 De. 436 00:15:47,260 --> 00:15:48,740 For my first meeting with her, 437 00:15:48,900 --> 00:15:50,900 should I prepare a gift for her? 438 00:15:51,980 --> 00:15:54,220 She may not accept it 439 00:15:54,380 --> 00:15:55,820 since you didn't meet her last time. 440 00:16:00,700 --> 00:16:02,020 What should I prepare for her then? 441 00:16:02,660 --> 00:16:03,820 She might not take anything. 442 00:16:03,900 --> 00:16:04,700 What should I get her? 443 00:16:06,900 --> 00:16:08,940 You'll have to tailor it 444 00:16:09,260 --> 00:16:10,300 to her preferences 445 00:16:10,580 --> 00:16:11,660 and give her something she needs. 446 00:16:14,100 --> 00:16:14,980 Needs? 447 00:16:28,460 --> 00:16:29,820 What does she need? 448 00:16:31,020 --> 00:16:31,940 If it weren't for 449 00:16:31,980 --> 00:16:33,140 that recording from last time, 450 00:16:33,220 --> 00:16:34,500 she wouldn't need to record a show 451 00:16:34,660 --> 00:16:35,620 to prove herself. 452 00:16:36,060 --> 00:16:37,420 I don't think there are many clients 453 00:16:37,580 --> 00:16:38,820 in her studio now. 454 00:16:42,700 --> 00:16:44,300 Have you found the person who leaked the recording? 455 00:16:44,940 --> 00:16:45,820 Yes. 456 00:16:46,060 --> 00:16:47,460 What's your plan? 457 00:16:48,060 --> 00:16:49,780 Should we report it directly to the police? 458 00:16:52,220 --> 00:16:53,580 Let him be our gift. 459 00:16:55,260 --> 00:16:55,860 Alright. 460 00:17:19,328 --> 00:17:21,440 (Together for a shared future.) 461 00:17:28,580 --> 00:17:30,620 You guys are impressive. 462 00:17:30,700 --> 00:17:31,580 I can't catch any of you. 463 00:17:32,820 --> 00:17:34,620 Panda, it's your turn now. 464 00:17:35,300 --> 00:17:37,780 These kids are amazing. 465 00:17:47,860 --> 00:17:48,860 Hey there. 466 00:17:49,260 --> 00:17:50,820 What's your name? 467 00:17:51,660 --> 00:17:53,020 Do you want to join us in playing? 468 00:17:53,180 --> 00:17:54,380 Hi. 469 00:17:59,380 --> 00:18:00,420 I'm Liu Xia. 470 00:18:00,620 --> 00:18:01,940 What's your name? 471 00:18:04,940 --> 00:18:05,620 Alright. 472 00:18:05,700 --> 00:18:06,700 Come and play with us. 473 00:18:06,780 --> 00:18:07,420 Come on. 474 00:18:07,500 --> 00:18:08,700 We can take them along to play. 475 00:18:08,780 --> 00:18:09,380 Let's go. 476 00:18:10,620 --> 00:18:11,500 Come on. 477 00:18:11,580 --> 00:18:12,340 Little bunny. 478 00:18:12,460 --> 00:18:13,700 Do you want to take a break? 479 00:18:14,340 --> 00:18:15,220 Kids. 480 00:18:15,300 --> 00:18:16,900 Do you want to switch to another hen? 481 00:18:16,900 --> 00:18:18,820 Okay. 482 00:18:18,900 --> 00:18:19,900 Let this big brother 483 00:18:19,980 --> 00:18:20,540 be the hen. 484 00:18:20,660 --> 00:18:21,060 Come. 485 00:18:21,060 --> 00:18:21,740 Go on. 486 00:19:00,912 --> 00:19:01,700 I've made contact with Borman. 487 00:19:01,820 --> 00:19:03,220 Liu Xia, whom the young master 488 00:19:03,340 --> 00:19:04,060 had been talking about nonstop, 489 00:19:04,180 --> 00:19:05,260 was the intern who worked there 490 00:19:05,300 --> 00:19:07,100 during her senior year. 491 00:19:07,220 --> 00:19:08,340 After her internship ended, 492 00:19:08,500 --> 00:19:09,380 she returned to campus. 493 00:19:09,500 --> 00:19:11,100 She's no longer in Su City. 494 00:19:11,260 --> 00:19:13,140 It might be difficult to find her 495 00:19:13,220 --> 00:19:14,980 in a short while. 496 00:19:16,620 --> 00:19:18,100 Can't you be more resourceful? 497 00:19:18,380 --> 00:19:19,900 How about borrowing 498 00:19:19,980 --> 00:19:20,660 that doll costume 499 00:19:20,740 --> 00:19:21,940 and finding some girl 500 00:19:22,060 --> 00:19:22,900 to wear it? 501 00:19:23,020 --> 00:19:24,060 Just offer her more payment. 502 00:19:24,180 --> 00:19:25,260 It's just about taking medicine. 503 00:19:25,380 --> 00:19:26,180 Would that work? 504 00:19:26,300 --> 00:19:27,620 Why not? 505 00:19:27,700 --> 00:19:28,660 Put on the mask. 506 00:19:28,780 --> 00:19:30,260 How would the kid recognize who it is? 507 00:19:30,380 --> 00:19:31,780 Alright. I'll take care of it. 508 00:19:43,340 --> 00:19:44,420 Bai Muchen. 509 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Bai Muchen. 510 00:19:48,420 --> 00:19:49,740 Can you guess who I am? 511 00:19:52,260 --> 00:19:53,220 Miss Liu Xia. 512 00:19:53,380 --> 00:19:54,740 I heard that you 513 00:19:54,820 --> 00:19:55,660 are feeling sick 514 00:19:55,700 --> 00:19:56,820 but refuse to take medicine. 515 00:19:56,980 --> 00:19:58,460 Why? 516 00:20:09,620 --> 00:20:11,060 Let's take medicine, okay? 517 00:20:11,180 --> 00:20:12,740 Once you take the medicine, you'll feel better. 518 00:20:12,900 --> 00:20:13,460 Alright. 519 00:20:15,980 --> 00:20:16,420 Come on. 520 00:20:26,340 --> 00:20:27,620 Chenchen, you're a good boy. 521 00:20:28,780 --> 00:20:29,900 After you wake up from your nap, 522 00:20:30,020 --> 00:20:31,340 I'll play with you. 523 00:20:31,420 --> 00:20:32,100 Is that okay? 524 00:20:32,340 --> 00:20:32,740 Okay. 525 00:20:32,860 --> 00:20:33,700 Good. Come on. 526 00:20:33,780 --> 00:20:34,700 Let's take a nap first. 527 00:20:34,820 --> 00:20:36,300 After the nap, you'll feel better. 528 00:20:50,500 --> 00:20:51,060 How's it going? 529 00:20:51,100 --> 00:20:51,780 Did he take the medicine? 530 00:20:51,860 --> 00:20:52,380 Yes, he took it. 531 00:20:52,500 --> 00:20:53,580 He is already asleep. 532 00:20:54,620 --> 00:20:55,140 Good. 533 00:20:55,420 --> 00:20:56,740 Here's your payment for this time. 534 00:20:56,860 --> 00:20:57,940 Okay, thank you. 535 00:20:58,060 --> 00:20:59,380 I will call you again if I need you. 536 00:20:59,580 --> 00:20:59,820 Okay. 537 00:20:59,900 --> 00:21:00,820 Feel free to reach out to Borman 538 00:21:00,940 --> 00:21:02,020 whenever you need. 539 00:22:01,220 --> 00:22:02,380 If you have work to do, 540 00:22:02,460 --> 00:22:03,820 go and focus on your work. 541 00:22:04,100 --> 00:22:04,900 Never mind. 542 00:22:04,980 --> 00:22:06,300 I already promised you. 543 00:22:06,620 --> 00:22:07,220 I don't want to 544 00:22:07,340 --> 00:22:08,420 send you to the hospital again. 545 00:22:08,500 --> 00:22:09,780 It won't happen again. 546 00:22:10,540 --> 00:22:12,500 You go ahead with your scriptwriting. 547 00:22:12,700 --> 00:22:13,660 If I encounter 548 00:22:13,700 --> 00:22:14,260 any problems, 549 00:22:14,340 --> 00:22:15,620 I'll consult with you anytime. 550 00:22:16,300 --> 00:22:17,420 Sorry. 551 00:22:17,540 --> 00:22:18,740 I didn't expect 552 00:22:18,860 --> 00:22:19,780 Jia Zhen 553 00:22:19,900 --> 00:22:21,740 to rush the script like this. 554 00:22:22,020 --> 00:22:23,140 He's really annoying. 555 00:22:23,220 --> 00:22:24,340 Every time he rushes you for the script, 556 00:22:24,420 --> 00:22:25,180 it's like rushing for life. 557 00:22:25,300 --> 00:22:26,620 Was it like this before? 558 00:22:26,940 --> 00:22:29,420 This time is exceptional. 559 00:22:29,580 --> 00:22:30,260 You really can't 560 00:22:30,300 --> 00:22:31,860 keep having these special circumstances. 561 00:22:32,380 --> 00:22:33,620 Your health is most important, 562 00:22:33,740 --> 00:22:34,340 you know? 563 00:22:34,540 --> 00:22:35,540 I'm used to it. 564 00:22:36,820 --> 00:22:38,180 We live under the same roof, 565 00:22:38,260 --> 00:22:39,260 and I'm your sublandlord. 566 00:22:39,380 --> 00:22:40,220 Your health 567 00:22:40,300 --> 00:22:41,460 is my responsibility. 568 00:22:44,800 --> 00:22:45,620 What's that? 569 00:22:45,780 --> 00:22:46,780 You can work, 570 00:22:46,860 --> 00:22:48,300 but you can't push yourself so hard. 571 00:22:48,420 --> 00:22:49,580 What should I do 572 00:22:49,660 --> 00:22:50,580 if something happens to you? 573 00:22:52,740 --> 00:22:53,100 What? 574 00:22:53,220 --> 00:22:53,980 What's on your mind? 575 00:22:56,500 --> 00:22:58,300 So you heard me, right? 576 00:22:58,900 --> 00:23:00,300 If you heard me, 577 00:23:00,340 --> 00:23:01,220 hurry up and write your script. 578 00:23:01,340 --> 00:23:02,620 Finish it and rest early. 579 00:23:04,700 --> 00:23:05,180 Okay. 580 00:23:05,340 --> 00:23:07,980 If there's anything 581 00:23:08,020 --> 00:23:08,820 on the show, 582 00:23:08,940 --> 00:23:09,900 just let me know. 583 00:23:10,020 --> 00:23:11,780 Got it. 584 00:23:11,940 --> 00:23:12,940 You should try writing 585 00:23:13,020 --> 00:23:13,820 during the day 586 00:23:13,900 --> 00:23:14,620 instead of staying up all night. 587 00:23:14,700 --> 00:23:14,980 Alright. 588 00:23:15,340 --> 00:23:16,460 I'll adjust my biological clock. 589 00:23:16,500 --> 00:23:18,260 Then I'll go back to my room. 590 00:23:22,620 --> 00:23:23,420 Qi Lianshan. 591 00:23:24,700 --> 00:23:26,140 Did you understand what I just said? 592 00:23:27,820 --> 00:23:29,380 If you understand, then follow it. 593 00:23:30,700 --> 00:23:31,700 Okay. 594 00:23:31,980 --> 00:23:33,300 I'll adjust 595 00:23:33,380 --> 00:23:34,380 my biological clock. 596 00:23:35,140 --> 00:23:35,860 Alright then. 597 00:23:38,220 --> 00:23:40,020 I'll go inside first. 598 00:24:08,400 --> 00:24:11,300 (We settled down on earth and forgotten heaven, Walden.) 599 00:24:18,140 --> 00:24:19,020 Please come in. 600 00:24:29,540 --> 00:24:31,140 When we first got together, 601 00:24:31,220 --> 00:24:32,580 we were doing great. 602 00:24:33,420 --> 00:24:34,580 He was caring for me. 603 00:24:35,300 --> 00:24:36,820 He would be the first to notice 604 00:24:36,980 --> 00:24:38,940 whenever I had a little mood. 605 00:24:39,540 --> 00:24:41,260 He would give me gifts 606 00:24:41,780 --> 00:24:43,220 on special occasions, 607 00:24:43,340 --> 00:24:44,900 creating some surprises. 608 00:24:45,940 --> 00:24:47,540 I felt like he loved me. 609 00:24:50,460 --> 00:24:52,020 And I got pregnant 610 00:24:52,660 --> 00:24:53,780 and had a child. 611 00:24:53,980 --> 00:24:55,340 Everything changed. 612 00:24:56,260 --> 00:24:57,500 It wasn't an accidental pregnancy. 613 00:24:57,980 --> 00:24:58,740 It was her idea 614 00:24:58,820 --> 00:24:59,820 in the first place. 615 00:25:00,060 --> 00:25:01,180 She brought it up many times, 616 00:25:01,380 --> 00:25:02,380 and I agreed to it. 617 00:25:03,220 --> 00:25:04,660 I thought that 618 00:25:04,740 --> 00:25:05,540 after having a child, 619 00:25:05,580 --> 00:25:06,740 our relationship would become closer. 620 00:25:07,060 --> 00:25:08,220 But then I realized 621 00:25:08,660 --> 00:25:09,940 she seemed immersed in 622 00:25:09,980 --> 00:25:11,100 caring for the child daily. 623 00:25:11,540 --> 00:25:12,500 It's like her world 624 00:25:12,540 --> 00:25:13,300 revolves around that. 625 00:25:14,300 --> 00:25:15,340 You know what? 626 00:25:15,500 --> 00:25:17,460 He's busy working outside all day. 627 00:25:17,580 --> 00:25:18,300 When he comes home, 628 00:25:18,420 --> 00:25:19,620 he plays on his phone 629 00:25:19,740 --> 00:25:20,980 or makes calls. 630 00:25:21,500 --> 00:25:22,940 Sometimes when I talk to him, 631 00:25:23,660 --> 00:25:24,940 he ignores me. 632 00:25:25,100 --> 00:25:26,140 You know what? 633 00:25:26,260 --> 00:25:27,540 When the kid spends time with him, 634 00:25:27,660 --> 00:25:29,340 he loses patience after a while. 635 00:25:30,020 --> 00:25:31,020 I don't know how 636 00:25:31,140 --> 00:25:31,700 the two of us 637 00:25:31,820 --> 00:25:32,780 ended up like this today. 638 00:25:35,340 --> 00:25:36,540 Do you love the kid? 639 00:25:36,740 --> 00:25:37,500 Of course. 640 00:25:37,820 --> 00:25:38,620 He's my son. 641 00:25:38,740 --> 00:25:39,460 I love him very much. 642 00:25:43,140 --> 00:25:43,820 I once doubted that 643 00:25:43,860 --> 00:25:44,700 he had someone else outside. 644 00:25:46,020 --> 00:25:47,140 So, what happened? 645 00:25:48,500 --> 00:25:50,060 It seems that he no longer loves me. 646 00:25:54,100 --> 00:25:55,340 Do you still love him? 647 00:26:04,940 --> 00:26:06,140 Have you thought about divorce? 648 00:26:07,620 --> 00:26:08,300 No. 649 00:26:08,860 --> 00:26:10,260 Why would I divorce? 650 00:26:11,060 --> 00:26:12,300 I never thought about it. 651 00:26:14,420 --> 00:26:15,460 Has he thought about it? 652 00:26:18,620 --> 00:26:19,420 I don't know. 653 00:26:21,980 --> 00:26:22,660 I thought about it. 654 00:26:23,620 --> 00:26:24,460 Why? 655 00:26:24,580 --> 00:26:26,860 Because the two of us can't continue 656 00:26:26,980 --> 00:26:28,380 living like this anymore. 657 00:26:28,500 --> 00:26:29,820 I've been working all the time 658 00:26:29,940 --> 00:26:30,740 and making progress, 659 00:26:31,260 --> 00:26:32,860 but she's stopped growing. 660 00:26:33,300 --> 00:26:34,540 Every time I come home, 661 00:26:34,820 --> 00:26:36,700 she either complains or blames. 662 00:26:36,980 --> 00:26:38,380 She blames me for not caring about 663 00:26:38,620 --> 00:26:39,580 our family, or her 664 00:26:39,580 --> 00:26:40,540 or the kid. 665 00:26:40,940 --> 00:26:42,340 And she wants to celebrate every festival. 666 00:26:42,460 --> 00:26:43,220 Valentine's Day. 667 00:26:43,340 --> 00:26:44,260 International Women's Day. 668 00:26:44,380 --> 00:26:45,860 She even wants to celebrate Children's Day. 669 00:26:45,980 --> 00:26:46,460 Sure. 670 00:26:46,700 --> 00:26:47,860 I arranged for Children's Day. 671 00:26:48,220 --> 00:26:49,340 I bought gifts for the kid, 672 00:26:49,540 --> 00:26:50,820 but she said she wanted one too. 673 00:26:51,220 --> 00:26:53,380 But those are things 674 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 you can do 675 00:26:54,500 --> 00:26:55,100 when you're dating. 676 00:26:55,300 --> 00:26:56,620 After being married for so many years, 677 00:26:56,780 --> 00:26:58,260 my biggest contribution 678 00:26:58,500 --> 00:27:00,020 to this family as a man 679 00:27:00,140 --> 00:27:01,700 is financial support. 680 00:27:03,660 --> 00:27:04,420 Did you talk to her 681 00:27:04,500 --> 00:27:05,420 about your many grievances 682 00:27:05,540 --> 00:27:06,500 with her? 683 00:27:06,620 --> 00:27:07,380 I did. 684 00:27:08,380 --> 00:27:09,620 Sometimes she argues with me. 685 00:27:09,740 --> 00:27:10,580 And other times, 686 00:27:10,700 --> 00:27:12,020 she agrees with my perspective. 687 00:27:12,220 --> 00:27:13,260 But after three days 688 00:27:13,380 --> 00:27:14,020 five days, 689 00:27:14,140 --> 00:27:14,780 or half a month, 690 00:27:14,900 --> 00:27:16,220 it all goes back to square one. 691 00:27:16,340 --> 00:27:17,900 I can't continue living 692 00:27:18,020 --> 00:27:19,220 in this cycle of uncertainty. 693 00:27:19,300 --> 00:27:20,820 For our issues, 694 00:27:21,140 --> 00:27:23,060 let's resolve them properly 695 00:27:23,180 --> 00:27:24,740 instead of coming to this show. 696 00:27:30,620 --> 00:27:31,540 I don't know 697 00:27:31,700 --> 00:27:32,940 if you can understand my feelings. 698 00:29:07,260 --> 00:29:07,860 Bro. 699 00:29:09,460 --> 00:29:10,460 Can't you stay? 700 00:29:12,300 --> 00:29:13,340 I want to go out 701 00:29:13,420 --> 00:29:14,180 and see the outside world. 702 00:29:15,500 --> 00:29:16,860 How long do you plan to go for? 703 00:29:22,180 --> 00:29:23,020 About five years. 704 00:29:27,700 --> 00:29:28,180 Bro. 705 00:29:29,420 --> 00:29:30,740 When you come back, 706 00:29:31,260 --> 00:29:32,220 I will become 707 00:29:32,300 --> 00:29:33,700 an excellent racer like you. 708 00:29:34,300 --> 00:29:35,220 By then, 709 00:29:35,380 --> 00:29:36,460 we'll go out together 710 00:29:36,580 --> 00:29:37,620 and fight side by side. 711 00:30:23,620 --> 00:30:24,540 (Breaking news.) 712 00:30:24,700 --> 00:30:26,300 (Han Shuai, the most promising racer) 713 00:30:26,300 --> 00:30:27,240 (of the motorhome race,) 714 00:30:27,240 --> 00:30:28,020 (has tragically died) 715 00:30:28,140 --> 00:30:29,300 (in a racing accident.) 716 00:30:29,500 --> 00:30:30,460 (The chairman of the arbitration committee) 717 00:30:30,580 --> 00:30:31,580 (has accepted an interview with reporters.) 718 00:30:31,740 --> 00:30:32,340 (He stated that) 719 00:30:32,460 --> 00:30:33,180 (they do not rule out) 720 00:30:33,300 --> 00:30:34,260 (the possibility of human interference) 721 00:30:34,380 --> 00:30:35,580 (leading to the accident.) 722 00:30:35,700 --> 00:30:37,300 (The organizing committee is conducting a thorough investigation.) 723 00:30:37,420 --> 00:30:39,220 (Our reporter will keep updating.) 724 00:30:57,080 --> 00:31:00,540 (Arbitration Tribunal) 725 00:31:00,540 --> 00:31:01,580 We firmly believe that 726 00:31:01,700 --> 00:31:03,140 Zhen Hai deliberately 727 00:31:03,340 --> 00:31:05,380 collided with Han Shuai's vehicle 728 00:31:05,500 --> 00:31:07,460 during this race. 729 00:31:07,940 --> 00:31:08,460 Alright. 730 00:31:08,580 --> 00:31:10,420 Based on this conclusive video footage, 731 00:31:10,780 --> 00:31:11,940 we are firmly convinced that 732 00:31:12,900 --> 00:31:15,020 Zhen Hai bears 733 00:31:15,100 --> 00:31:16,100 an irrefutable responsibility 734 00:31:16,980 --> 00:31:18,780 on the incident where 735 00:31:18,900 --> 00:31:20,300 Han Shuai's car lost control. 736 00:31:27,500 --> 00:31:28,700 Quiet down, everyone. 737 00:31:29,860 --> 00:31:31,460 Does anyone have anything else to say? 738 00:31:34,460 --> 00:31:37,260 Let me explain. 739 00:31:37,296 --> 00:31:39,260 (Speed is everything.) 740 00:31:39,300 --> 00:31:41,380 Such a major accident 741 00:31:41,500 --> 00:31:42,660 hasn't occurred on the race track 742 00:31:42,780 --> 00:31:44,420 in many years. 743 00:31:45,860 --> 00:31:47,580 Considering the consequences, 744 00:31:47,860 --> 00:31:49,820 our team unquestionably bears 745 00:31:49,940 --> 00:31:51,180 an unshakable responsibility. 746 00:31:52,900 --> 00:31:54,220 Esteemed Chairman, 747 00:31:54,340 --> 00:31:55,300 honorable leaders, 748 00:31:55,660 --> 00:31:56,980 and distinguished media members. 749 00:31:58,180 --> 00:31:59,980 On behalf of our team, 750 00:32:01,260 --> 00:32:03,620 we willingly waive Zhen Hai's right to appeal. 751 00:32:04,020 --> 00:32:05,340 We are fully cooperative in any investigation. 752 00:32:06,580 --> 00:32:08,060 We are ready to cooperate in any investigation. 753 00:32:09,100 --> 00:32:10,060 I disagree. 754 00:32:10,620 --> 00:32:11,060 Who is it? 755 00:32:12,580 --> 00:32:13,780 Meng Feng, you jerk. 756 00:32:14,100 --> 00:32:14,900 You know 757 00:32:15,020 --> 00:32:15,780 it's not his fault. 758 00:32:16,060 --> 00:32:17,700 Why are you giving up the right to appeal? 759 00:32:17,980 --> 00:32:19,260 If he's innocent, 760 00:32:19,420 --> 00:32:20,660 why are you afraid of an investigation? 761 00:32:20,860 --> 00:32:21,660 Don't you believe in 762 00:32:22,420 --> 00:32:23,580 the Chairman and the committee? 763 00:32:23,580 --> 00:32:24,580 I don't believe them. 764 00:32:24,700 --> 00:32:25,740 You jerk. 765 00:32:25,860 --> 00:32:26,580 Let me tell you. 766 00:32:26,700 --> 00:32:27,580 Zhen Hai's era 767 00:32:27,700 --> 00:32:28,820 has already passed. 768 00:32:28,940 --> 00:32:29,860 We should think about 769 00:32:30,020 --> 00:32:31,020 our future path. 770 00:32:31,140 --> 00:32:31,740 Meng Feng. 771 00:32:31,740 --> 00:32:33,780 I'm telling you I won't spare you. 772 00:32:34,740 --> 00:32:35,700 I'm greedy for money. 773 00:32:35,820 --> 00:32:36,380 You... 774 00:32:36,940 --> 00:32:38,140 Quiet down, everyone. 775 00:32:38,260 --> 00:32:39,100 Stay calm. 776 00:32:39,260 --> 00:32:40,060 Stay calm. 777 00:32:41,100 --> 00:32:42,020 Let go. 778 00:32:42,900 --> 00:32:43,780 Quiet. 779 00:32:49,300 --> 00:32:50,260 The reason for your brother's death 780 00:32:50,460 --> 00:32:51,900 was due to the modification. 781 00:32:52,340 --> 00:32:54,100 His speed at the apex was too fast. 782 00:32:55,220 --> 00:32:56,600 (Han Shuai AB+) 783 00:32:56,740 --> 00:32:58,140 My brother returned to the country today. 784 00:32:59,220 --> 00:33:00,180 He has already discussed this 785 00:33:00,260 --> 00:33:01,420 with the overseas team manager. 786 00:33:02,740 --> 00:33:03,540 If I can win 787 00:33:03,620 --> 00:33:04,780 the championship in this race, 788 00:33:05,460 --> 00:33:06,540 I can go abroad with him 789 00:33:06,580 --> 00:33:07,660 to compete in the future. 790 00:33:08,740 --> 00:33:09,580 You know 791 00:33:10,620 --> 00:33:11,620 this is my dream. 792 00:33:13,900 --> 00:33:15,260 During the pre-race inspection, 793 00:33:15,420 --> 00:33:16,740 I've already made arrangements. 794 00:33:18,460 --> 00:33:19,460 Your horsepower is 120 795 00:33:19,620 --> 00:33:22,060 more than anyone else's. 796 00:33:22,980 --> 00:33:23,980 But 797 00:33:24,180 --> 00:33:24,980 I don't want you 798 00:33:25,140 --> 00:33:26,100 to show such an advantage 799 00:33:26,180 --> 00:33:26,980 immediately. 800 00:33:27,140 --> 00:33:28,660 Don't make things difficult for me. 801 00:33:33,380 --> 00:33:34,260 Since you've already 802 00:33:34,300 --> 00:33:35,380 taken my things, 803 00:33:36,100 --> 00:33:37,020 other matters 804 00:33:37,940 --> 00:33:38,860 have nothing to do with you. 805 00:33:41,420 --> 00:33:42,220 He said 806 00:33:42,980 --> 00:33:44,500 he could only avenge you 807 00:33:44,820 --> 00:33:46,100 by winning this race. 808 00:33:50,740 --> 00:33:51,780 I won't allow anyone 809 00:33:51,940 --> 00:33:53,060 to accuse my brother falsely. 810 00:33:55,220 --> 00:33:56,460 I want Zhen Hai 811 00:33:59,100 --> 00:34:00,780 to pay the price. 812 00:34:01,580 --> 00:34:02,660 But... 813 00:34:03,060 --> 00:34:04,220 But I can't 814 00:34:04,300 --> 00:34:05,540 twist the truth. 815 00:34:05,580 --> 00:34:06,460 Mr. Han. 816 00:34:08,020 --> 00:34:09,730 Do you know my principles? 817 00:34:14,380 --> 00:34:15,770 Alright. I understand, Mr. Han. 818 00:34:22,380 --> 00:34:23,020 (Now,) 819 00:34:23,140 --> 00:34:24,140 (let's focus together on) 820 00:34:24,220 --> 00:34:26,060 (the Motorhome Grand Prix updates.) 821 00:34:26,380 --> 00:34:27,810 (Champion racer Zhen Hai) 822 00:34:27,980 --> 00:34:28,730 (intentionally broke the rules,) 823 00:34:28,900 --> 00:34:29,730 (leading to injuries to individuals) 824 00:34:29,860 --> 00:34:30,770 (during the race.) 825 00:34:30,940 --> 00:34:32,330 (Zhen Hai's results for this year's competition) 826 00:34:32,580 --> 00:34:33,380 (have been nullified,) 827 00:34:33,540 --> 00:34:34,700 (his championship title was revoked,) 828 00:34:34,810 --> 00:34:36,290 (and he's banned from racing for three years) 829 00:34:36,420 --> 00:34:37,180 (based on the arbitration decision.) 830 00:34:50,420 --> 00:34:51,860 What about our future? 831 00:34:54,020 --> 00:34:54,940 Future? 832 00:34:55,330 --> 00:34:57,060 Our qualifications have been revoked. 833 00:34:57,220 --> 00:34:58,380 What's the point of discussing the future? 834 00:35:00,700 --> 00:35:01,860 I didn't cause 835 00:35:01,940 --> 00:35:03,060 Han Shuai's accident. 836 00:35:03,220 --> 00:35:03,980 Why did the team 837 00:35:04,020 --> 00:35:05,140 give up on the appeal? 838 00:35:07,180 --> 00:35:08,140 I'm asking you! 839 00:35:08,300 --> 00:35:10,180 Why did the team give up on the appeal? 840 00:35:11,860 --> 00:35:13,540 If someone investigates this matter, 841 00:35:13,660 --> 00:35:14,900 they will find out the truth. 842 00:35:15,140 --> 00:35:16,100 Aren't you admitting it's my fault 843 00:35:16,180 --> 00:35:17,620 if we give up on appeal? 844 00:35:18,100 --> 00:35:19,500 My brother has already caused a scene. 845 00:35:19,820 --> 00:35:21,060 How can people like us 846 00:35:21,140 --> 00:35:22,500 fight against the committee? 847 00:35:25,860 --> 00:35:26,980 The team doesn't listen to us. 848 00:35:27,660 --> 00:35:28,980 Meng Feng has betrayed us. 849 00:35:32,180 --> 00:35:33,860 We can file a personal appeal. 850 00:35:34,100 --> 00:35:35,060 The speed at which I entered the corner 851 00:35:35,180 --> 00:35:36,020 was already at the limit. 852 00:35:36,180 --> 00:35:36,780 But he managed to 853 00:35:36,860 --> 00:35:37,980 pass me on the outside. 854 00:35:38,140 --> 00:35:39,220 It proves that 855 00:35:39,300 --> 00:35:40,740 his car has been modified. 856 00:35:41,500 --> 00:35:42,860 Pre-race unauthorized modifications 857 00:35:43,020 --> 00:35:44,860 would not pass the vehicle inspection. 858 00:35:46,060 --> 00:35:47,340 The data from our car 859 00:35:47,500 --> 00:35:49,380 is already at the limit of the rules. 860 00:35:50,060 --> 00:35:50,940 He can easily 861 00:35:51,100 --> 00:35:52,140 overtake me on a straight. 862 00:35:52,300 --> 00:35:53,180 But his cornering technique 863 00:35:53,300 --> 00:35:54,380 is not up to par. 864 00:35:54,540 --> 00:35:55,620 And he entered the apex too fast, 865 00:35:55,740 --> 00:35:57,540 causing his car to lose control and fly off. 866 00:35:57,780 --> 00:35:59,500 If I had done it, 867 00:35:59,580 --> 00:36:00,460 I wouldn't run away. 868 00:36:00,620 --> 00:36:01,900 But if it wasn't me, 869 00:36:01,980 --> 00:36:02,940 I won't admit it. 870 00:36:03,580 --> 00:36:04,500 Bro. 871 00:36:04,580 --> 00:36:05,580 You check Han Shuai's car, 872 00:36:05,620 --> 00:36:07,020 and you'll know. 873 00:36:07,420 --> 00:36:08,580 Everything we can think of, 874 00:36:08,740 --> 00:36:10,260 they have already thought of it. 875 00:36:10,660 --> 00:36:12,220 Han Shuai's car has already been towed away 876 00:36:12,300 --> 00:36:13,700 and can't be found now. 877 00:36:14,100 --> 00:36:15,140 And the committee 878 00:36:15,220 --> 00:36:16,500 has already issued the inspection report. 879 00:36:16,700 --> 00:36:18,260 The vehicle data is normal. 880 00:36:18,340 --> 00:36:19,060 There's no problem. 881 00:36:19,140 --> 00:36:20,460 That's the conclusion. 882 00:36:22,700 --> 00:36:23,420 Hold on a second. 883 00:36:27,940 --> 00:36:29,420 We go by what you just said. 884 00:36:29,580 --> 00:36:31,220 If Han Shuai tampered with the car, 885 00:36:32,700 --> 00:36:33,540 it meant 886 00:36:33,580 --> 00:36:34,540 they ganged up 887 00:36:34,660 --> 00:36:36,180 to frame you. 888 00:37:06,140 --> 00:37:07,140 Walk slowly. 889 00:37:07,740 --> 00:37:08,660 Thank you. 890 00:37:08,780 --> 00:37:09,460 These clothes 891 00:37:09,620 --> 00:37:10,740 will last me a few years. 892 00:37:10,980 --> 00:37:12,140 No need to be polite. 893 00:37:12,220 --> 00:37:13,380 Our clothes are old. 894 00:37:13,460 --> 00:37:14,300 I hope you don't mind. 895 00:37:14,380 --> 00:37:15,660 Not at all. 896 00:37:15,780 --> 00:37:16,660 Well, I'll take my leave. 897 00:37:17,260 --> 00:37:18,340 Walk slowly. 898 00:37:20,900 --> 00:37:21,700 Ranran. 899 00:37:21,740 --> 00:37:22,860 Did you ask my brother? 900 00:37:23,100 --> 00:37:24,900 You gave away all these clothes. 901 00:37:25,700 --> 00:37:27,820 These clothes are all old and unwanted. 902 00:37:28,100 --> 00:37:29,140 All this bunch of things. 903 00:37:29,220 --> 00:37:30,780 I already gave away a batch yesterday. 904 00:37:31,860 --> 00:37:32,500 Don't say anything. 905 00:37:32,580 --> 00:37:33,540 I know what you're going to say. 906 00:37:33,700 --> 00:37:35,100 Don't try to convince me. 907 00:37:35,820 --> 00:37:36,540 Alright. 908 00:37:36,620 --> 00:37:38,060 The relationship is your business. 909 00:37:38,140 --> 00:37:38,740 I won't interfere. 910 00:37:41,140 --> 00:37:41,940 As for the show, 911 00:37:42,020 --> 00:37:42,980 I'll talk to my brother 912 00:37:43,100 --> 00:37:44,340 like you told me. 913 00:37:44,500 --> 00:37:45,140 It's all about 914 00:37:45,220 --> 00:37:46,380 the impact of the show. 915 00:37:47,220 --> 00:37:48,780 It's best if you can think that way. 916 00:37:49,620 --> 00:37:50,540 Don't worry about the format. 917 00:37:50,700 --> 00:37:51,940 It's just one episode of a show. 918 00:37:52,180 --> 00:37:53,300 Alright, I got to go. 919 00:37:53,460 --> 00:37:54,460 No need to accompany me. Go back upstairs. 920 00:37:54,540 --> 00:37:55,700 Hurry. Go back quickly. 921 00:37:55,860 --> 00:37:56,340 Let me know when you get home. 922 00:37:56,420 --> 00:37:56,940 Okay. 923 00:38:09,700 --> 00:38:11,260 Isn't this Liu Xia? 924 00:38:11,780 --> 00:38:12,940 Zhang Shun. 925 00:38:13,140 --> 00:38:14,180 What are you doing here? 926 00:38:14,380 --> 00:38:15,700 I asked you to find me a job, 927 00:38:15,860 --> 00:38:16,580 but you didn't help me. 928 00:38:16,820 --> 00:38:18,580 Then I have to find work on my own. 929 00:38:18,900 --> 00:38:19,860 No. 930 00:38:19,940 --> 00:38:20,060 Why do you want to 931 00:38:20,140 --> 00:38:21,100 find a job in this neighborhood? 932 00:38:22,660 --> 00:38:24,220 Isn't this neighborhood good? 933 00:38:24,300 --> 00:38:25,380 Your friend is also good. 934 00:38:27,020 --> 00:38:28,060 How much money do you want? 935 00:38:28,220 --> 00:38:29,180 I'll give you the money. 936 00:38:29,340 --> 00:38:30,140 You quit this job 937 00:38:30,340 --> 00:38:31,420 and find work elsewhere. 938 00:38:31,620 --> 00:38:32,940 I can take the money, 939 00:38:33,100 --> 00:38:35,260 but I won't go elsewhere. 940 00:38:35,420 --> 00:38:36,580 Let me tell you. 941 00:38:36,740 --> 00:38:38,300 I have a habit. 942 00:38:38,380 --> 00:38:39,620 I lack of 943 00:38:39,700 --> 00:38:40,620 sense of security. 944 00:38:40,820 --> 00:38:42,260 If you ignore me, 945 00:38:42,740 --> 00:38:43,700 who shall I find? 946 00:38:44,300 --> 00:38:45,140 Look. 947 00:38:45,300 --> 00:38:46,380 You still have that bossy face. 948 00:38:46,780 --> 00:38:47,940 You're not cute at all. 949 00:38:48,100 --> 00:38:49,180 Your friend 950 00:38:49,340 --> 00:38:50,500 is much cuter than you 951 00:38:51,020 --> 00:38:51,980 and treats me well too. 952 00:38:59,100 --> 00:38:59,660 (Shun.) 953 00:38:59,780 --> 00:39:01,140 (The homeowner gave me a bunch of clothes.) 954 00:39:01,260 --> 00:39:02,260 (Come over. Try them on) 955 00:39:02,380 --> 00:39:03,220 (and see if anything is suitable.) 956 00:39:03,860 --> 00:39:04,300 Alright. 957 00:39:04,420 --> 00:39:05,900 I'll be there in a second. 958 00:39:08,420 --> 00:39:09,140 See you. 959 00:39:41,100 --> 00:39:41,740 (Are you there?) 960 00:39:41,820 --> 00:39:42,700 (Mu Yumou.) 961 00:39:50,260 --> 00:39:50,980 (I'm here.) 962 00:39:51,220 --> 00:39:51,980 (What's wrong?) 963 00:39:58,700 --> 00:40:00,300 (If someone around you) 964 00:40:00,420 --> 00:40:02,380 (falls into danger because of you...) 965 00:40:26,220 --> 00:40:27,260 (Nothing.) 966 00:41:04,032 --> 00:41:07,600 ♪Awaiting the next dawn♪ 967 00:41:08,300 --> 00:41:09,700 I'm begging you. 968 00:41:10,260 --> 00:41:11,700 Stop pressuring me, 969 00:41:12,700 --> 00:41:14,860 I don't have any money left. 970 00:41:14,980 --> 00:41:15,940 No money? 971 00:41:16,660 --> 00:41:18,220 You still have a house. 972 00:41:19,140 --> 00:41:20,300 Sell it. 973 00:41:21,420 --> 00:41:23,060 It's useless. 974 00:41:23,060 --> 00:41:23,780 Even if I sell the house, 975 00:41:23,780 --> 00:41:25,020 it won't be enough to cover this debt. 976 00:41:27,020 --> 00:41:32,500 ♪Everything intertwines with me♪ 977 00:41:32,500 --> 00:41:34,980 Mom. 978 00:41:34,980 --> 00:41:35,620 What are you doing? 979 00:41:35,620 --> 00:41:36,140 Don't move. 980 00:41:36,460 --> 00:41:36,780 Block her. 981 00:41:36,780 --> 00:41:37,940 Don't touch my child. 982 00:41:37,940 --> 00:41:38,540 Don't move. 983 00:41:38,540 --> 00:41:39,700 Don't touch my child. 984 00:41:39,700 --> 00:41:40,700 You must repay this money. 985 00:41:40,700 --> 00:41:41,820 - What are you doing? - Mom. 986 00:41:41,820 --> 00:41:43,020 Just repay the money, and it will be over. 987 00:41:43,020 --> 00:41:43,620 Darling. 988 00:41:44,180 --> 00:41:45,420 I don't have any money. 989 00:41:45,420 --> 00:41:46,860 Don't touch my child. 990 00:41:46,860 --> 00:41:47,660 Don't take things seriously here. 991 00:41:47,660 --> 00:41:48,820 Let go of me. 992 00:41:51,200 --> 00:41:55,440 ♪To warm every regret♪ 993 00:41:55,440 --> 00:42:01,200 ♪In a fleeting moment of release♪ 994 00:42:02,850 --> 00:42:06,300 ♪Growing braver♪ 995 00:42:07,050 --> 00:42:14,000 ♪Time will always bid us farewell♪ 996 00:42:14,000 --> 00:42:18,320 ♪Your gaze strengthens my resolve♪ 997 00:42:18,320 --> 00:42:22,380 ♪Embracing every imperfect regret♪ 998 00:42:22,400 --> 00:42:25,840 ♪Every day from now on♪ 999 00:42:25,840 --> 00:42:31,480 ♪I'll accompany you by your side♪ 1000 00:42:32,900 --> 00:42:39,080 ♪Reconciling with our regrets♪ 1001 00:43:03,480 --> 00:43:06,110 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 1002 00:43:07,580 --> 00:43:11,080 ♪Dreaming a dream about you♪ 1003 00:43:11,720 --> 00:43:17,550 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 1004 00:43:19,320 --> 00:43:23,020 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 1005 00:43:23,580 --> 00:43:27,010 ♪You have accompanied me for a long time♪ 1006 00:43:28,120 --> 00:43:30,300 ♪Continuing on♪ 1007 00:43:30,300 --> 00:43:35,580 ♪The evening glow covering your forehead♪ 1008 00:43:36,420 --> 00:43:39,050 ♪Our tightly held hands♪ 1009 00:43:39,320 --> 00:43:43,020 ♪Have withstood countless cold currents♪ 1010 00:43:43,780 --> 00:43:45,900 ♪It is you who have given me♪ 1011 00:43:45,900 --> 00:43:49,780 ♪The entire universe of tenderness♪ 1012 00:43:51,280 --> 00:43:55,080 ♪You are always by my side♪ 1013 00:43:55,620 --> 00:43:59,980 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 1014 00:43:59,980 --> 00:44:02,080 ♪We keep walking♪ 1015 00:44:03,480 --> 00:44:07,980 ♪Just like this, keep walking♪ 1016 00:44:08,220 --> 00:44:11,260 ♪Behind us♪ 1017 00:44:11,260 --> 00:44:15,540 ♪You've been following all along♪ 1018 00:44:15,850 --> 00:44:17,900 ♪Protecting this lifetime♪ 1019 00:44:17,900 --> 00:44:22,660 ♪With your strong and solid chest♪ 1020 00:44:23,420 --> 00:44:27,120 ♪You often caress my forehead gently♪ 1021 00:44:27,620 --> 00:44:31,020 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 1022 00:44:32,120 --> 00:44:35,220 ♪Until the end of the world♪ 1023 00:44:35,720 --> 00:44:40,280 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 1024 00:44:40,280 --> 00:44:43,380 ♪Waiting together♪ 1025 00:44:43,380 --> 00:44:47,050 ♪Embracing you tightly♪ 1026 00:44:47,650 --> 00:44:49,980 ♪Believing in our love♪ 1027 00:44:49,980 --> 00:44:54,860 ♪Will last for a very, very long time♪ 1028 00:44:55,250 --> 00:44:59,250 ♪Still remember the moment we met♪ 1029 00:44:59,250 --> 00:45:04,360 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 1030 00:45:06,220 --> 00:45:09,180 ♪Had long been in my heart♪ 1031 00:45:10,080 --> 00:45:17,140 ♪Hidden for a long, long time♪60442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.