All language subtitles for EP18_ Twilight [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,300 --> 00:01:40,320 =Episode 18= 25 00:01:43,740 --> 00:01:45,740 (Initiating a New Era in Broadcasting) 26 00:01:48,380 --> 00:01:49,060 I put in a lot of effort 27 00:01:49,060 --> 00:01:49,940 to invite her to our show. 28 00:01:50,140 --> 00:01:51,540 Although she's not a big hit now, 29 00:01:51,620 --> 00:01:53,380 her popularity is definitely on the rise. 30 00:01:53,820 --> 00:01:55,100 So, I think it's good to invite her as our guest first. 31 00:01:59,260 --> 00:01:59,820 Hello. 32 00:02:01,140 --> 00:02:01,940 You're here? 33 00:02:03,300 --> 00:02:04,140 Why didn't you tell me earlier? 34 00:02:04,140 --> 00:02:05,340 I could have gone and led you up. 35 00:02:07,100 --> 00:02:08,140 (Conference Room) Hello, Director Lian. 36 00:02:08,140 --> 00:02:08,980 I'm Angie. 37 00:02:09,140 --> 00:02:09,940 Nice to meet you, Miss Angie. 38 00:02:09,940 --> 00:02:10,620 I'm Lian Jingyun. 39 00:02:11,380 --> 00:02:12,300 Let me introduce her to you. 40 00:02:12,300 --> 00:02:13,340 She's the special guest of our show, 41 00:02:13,340 --> 00:02:14,460 a psychological mentor, Miss Liu Xia. 42 00:02:16,660 --> 00:02:17,220 Nice to meet you. 43 00:02:22,580 --> 00:02:24,460 I'll go straight to the point. 44 00:02:25,180 --> 00:02:26,820 I'm very dissatisfied 45 00:02:27,380 --> 00:02:28,820 with the sudden changes to the show. 46 00:02:31,180 --> 00:02:32,780 Can you be more specific about what you mean? 47 00:02:33,580 --> 00:02:35,540 When you first invited me, 48 00:02:35,540 --> 00:02:36,820 you said you would put me in the main unit of the show, 49 00:02:36,820 --> 00:02:37,340 right? 50 00:02:37,780 --> 00:02:39,860 Why did it suddenly change? 51 00:02:40,500 --> 00:02:42,100 All of a sudden, 52 00:02:42,100 --> 00:02:43,740 there's a psychological counseling talk, 53 00:02:43,740 --> 00:02:45,460 and I'm being forced into it. 54 00:02:46,660 --> 00:02:47,500 What does this mean? 55 00:02:47,500 --> 00:02:48,260 Let me explain. 56 00:02:48,260 --> 00:02:50,700 Indeed, there have been some problems with our show. 57 00:02:51,020 --> 00:02:51,860 But, don't worry. 58 00:02:51,860 --> 00:02:52,380 I can explain. 59 00:02:52,380 --> 00:02:53,300 Let me show you... 60 00:02:53,300 --> 00:02:54,860 I'll express my opinion. 61 00:02:57,540 --> 00:02:58,460 First of all, 62 00:02:58,620 --> 00:03:00,260 I don't have any psychological problems. 63 00:03:00,260 --> 00:03:02,180 My mental health is perfectly fine. 64 00:03:02,180 --> 00:03:03,060 So, I don't need 65 00:03:03,060 --> 00:03:04,380 any psychological counseling. 66 00:03:05,060 --> 00:03:05,780 No, Miss Angie. 67 00:03:05,780 --> 00:03:06,460 Here is the thing. 68 00:03:07,020 --> 00:03:07,820 Calm down. 69 00:03:07,820 --> 00:03:09,500 Let me finish talking, okay? 70 00:03:12,420 --> 00:03:13,300 I know that 71 00:03:14,580 --> 00:03:16,380 you guys have your considerations. 72 00:03:17,820 --> 00:03:19,180 It's about social responsibility. 73 00:03:19,620 --> 00:03:20,340 I understand. 74 00:03:23,340 --> 00:03:24,180 Alright then. 75 00:03:24,300 --> 00:03:25,140 I'm willing to cooperate 76 00:03:25,140 --> 00:03:26,060 with your work. 77 00:03:26,500 --> 00:03:28,540 That's why I'm here today. 78 00:03:29,020 --> 00:03:30,540 Let's talk about the details. 79 00:03:30,660 --> 00:03:31,260 Sure. 80 00:03:32,060 --> 00:03:33,780 If you have any requirements, please voice them out. 81 00:03:34,340 --> 00:03:35,740 My requirements are simple. 82 00:03:36,460 --> 00:03:38,500 I need a personal stylist and 83 00:03:38,500 --> 00:03:39,820 makeup artist. 84 00:03:40,420 --> 00:03:40,860 Also, 85 00:03:40,860 --> 00:03:42,300 prepare two cars for me. 86 00:03:42,300 --> 00:03:44,140 Coziness is important. 87 00:03:44,460 --> 00:03:45,580 Regarding the shooting location, 88 00:03:46,020 --> 00:03:48,060 it must be a place with a beautiful scenery. 89 00:03:48,780 --> 00:03:50,340 I want to give the audience a feeling of 90 00:03:51,100 --> 00:03:52,180 going on a vacation. 91 00:03:56,940 --> 00:03:58,580 May I interrupt for a moment? 92 00:03:58,580 --> 00:03:59,340 About the location, 93 00:03:59,340 --> 00:04:00,420 I'll answer you first. 94 00:04:00,620 --> 00:04:01,260 Now, 95 00:04:01,380 --> 00:04:04,420 there is a resort by the West Lake. 96 00:04:04,420 --> 00:04:05,860 It belongs to the Binghai Group. 97 00:04:05,860 --> 00:04:07,100 The environment, needless to say, is excellent. 98 00:04:07,100 --> 00:04:09,020 The privacy there is also brilliant. 99 00:04:09,020 --> 00:04:10,300 At that time, 100 00:04:10,300 --> 00:04:12,700 they will cordon off an area for us 101 00:04:12,700 --> 00:04:14,100 as our filming spot. 102 00:04:15,260 --> 00:04:18,420 Are you not satisfied with this plan? 103 00:04:18,820 --> 00:04:19,460 Nope. 104 00:04:20,220 --> 00:04:21,460 The director has the final say. 105 00:04:21,780 --> 00:04:22,580 No. 106 00:04:22,580 --> 00:04:23,580 I also need your opinions. 107 00:04:23,780 --> 00:04:24,300 If you still have any other requirements, 108 00:04:24,300 --> 00:04:25,100 please continue to voice them out. 109 00:04:25,540 --> 00:04:26,220 Okay. 110 00:04:26,540 --> 00:04:28,220 For the questions that you're going to ask me on the show, 111 00:04:28,220 --> 00:04:30,460 please have it ready for me in advance. 112 00:04:30,820 --> 00:04:32,140 For the questions that I've agreed to, 113 00:04:32,140 --> 00:04:33,180 you can go ahead and ask. 114 00:04:33,460 --> 00:04:34,660 But for the questions that I do not wish to answer, 115 00:04:34,660 --> 00:04:35,780 please don't ask them. 116 00:04:37,340 --> 00:04:38,140 Then, what can be asked, 117 00:04:38,140 --> 00:04:39,300 and what cannot be asked? 118 00:04:39,860 --> 00:04:41,220 Regarding my personal life with my husband, 119 00:04:41,260 --> 00:04:42,220 you can't ask that. 120 00:04:43,580 --> 00:04:44,580 Please pay attention 121 00:04:44,580 --> 00:04:45,340 to my personal boundaries, 122 00:04:45,340 --> 00:04:46,060 okay? 123 00:04:48,740 --> 00:04:49,260 Alright. 124 00:04:50,340 --> 00:04:51,140 Is that okay? 125 00:04:51,140 --> 00:04:52,340 Then, I'll leave for now. 126 00:04:53,900 --> 00:04:55,060 Hope we have a pleasant collaboration. 127 00:05:13,020 --> 00:05:13,980 Oh my god. 128 00:05:13,980 --> 00:05:15,100 Is this an actress? 129 00:05:15,100 --> 00:05:16,260 Isn't she a queen or something? 130 00:05:16,260 --> 00:05:16,940 Acting like that. 131 00:05:20,660 --> 00:05:22,100 I feel sorry for you, Xia, 132 00:05:22,260 --> 00:05:23,100 for having to deal with 133 00:05:23,100 --> 00:05:24,100 such a difficult person from the start. 134 00:05:24,460 --> 00:05:25,900 Is she a difficult person already? 135 00:05:26,340 --> 00:05:27,380 I've encountered even more difficult people 136 00:05:27,380 --> 00:05:28,620 in the counseling center before. 137 00:05:29,020 --> 00:05:29,980 Understandable. 138 00:05:29,980 --> 00:05:31,300 You're not an ordinary person anyway. 139 00:05:31,900 --> 00:05:33,700 I find her quite interesting. 140 00:05:34,540 --> 00:05:35,500 There must be some issues 141 00:05:35,500 --> 00:05:37,140 between her and her husband. 142 00:05:38,580 --> 00:05:39,180 There are issues, 143 00:05:39,180 --> 00:05:40,580 but she won't allow us to ask it anyway. 144 00:05:40,700 --> 00:05:41,780 Forget about it. 145 00:05:42,380 --> 00:05:43,660 Don't ask her questions about that. 146 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 Ask something else. 147 00:05:46,620 --> 00:05:48,980 But regarding our shooting scene, 148 00:05:48,980 --> 00:05:51,420 I'm really confident now. 149 00:05:51,580 --> 00:05:52,700 The resort provided by the Binghai Group 150 00:05:53,060 --> 00:05:54,140 has such a beautiful scenery. 151 00:05:54,740 --> 00:05:56,100 As for our actress, 152 00:05:56,340 --> 00:05:56,940 she's pretty. 153 00:05:58,740 --> 00:05:59,780 By the way, don't you think it's strange? 154 00:05:59,780 --> 00:06:00,500 Why is the Binhai Group 155 00:06:00,500 --> 00:06:02,820 so concerned about our show? 156 00:06:03,700 --> 00:06:04,820 You haven't been there, right? 157 00:06:05,260 --> 00:06:06,540 The environment there is really amazing. 158 00:06:06,860 --> 00:06:08,340 You'll know when we start shooting. 159 00:06:11,620 --> 00:06:12,860 Binghai Group? 160 00:06:18,620 --> 00:06:19,460 Alright, I'm coming over right away. 161 00:06:19,460 --> 00:06:20,540 Don't rush me. 162 00:06:20,540 --> 00:06:21,580 I'm out to discuss some matters. 163 00:06:22,980 --> 00:06:23,820 What's the matter? 164 00:06:23,820 --> 00:06:24,540 Why can't we talk about it in the station 165 00:06:24,540 --> 00:06:25,380 but have to talk here? 166 00:06:25,780 --> 00:06:26,700 Good news never goes beyond the gate, 167 00:06:26,700 --> 00:06:28,100 while bad news spread far and wide. 168 00:06:28,100 --> 00:06:29,860 It's not appropriate to talk about it in the station. 169 00:06:30,180 --> 00:06:31,140 Did you cause trouble again? 170 00:06:31,780 --> 00:06:32,900 What do you mean by me causing trouble again? 171 00:06:32,900 --> 00:06:33,500 Why are you always thinking 172 00:06:33,500 --> 00:06:34,780 that I caused trouble? 173 00:06:35,260 --> 00:06:35,940 Apart from causing trouble, 174 00:06:35,940 --> 00:06:36,780 what else can you do? 175 00:06:37,180 --> 00:06:38,300 Fine, fine. You may leave. 176 00:06:38,300 --> 00:06:38,940 Act like I never looked for you. 177 00:06:38,940 --> 00:06:39,580 Bye. 178 00:06:41,060 --> 00:06:42,180 Psychopath. 179 00:06:43,020 --> 00:06:44,180 Fine, sit down. 180 00:06:45,100 --> 00:06:46,300 I really have something to talk about. 181 00:06:48,660 --> 00:06:49,380 Speak up. 182 00:06:50,940 --> 00:06:51,900 Well, 183 00:06:52,340 --> 00:06:53,580 the show... 184 00:06:54,300 --> 00:06:55,140 The show? 185 00:06:55,540 --> 00:06:56,780 Let me tell you, Lian Jingyun. 186 00:06:56,780 --> 00:06:58,460 You can't back out on this. 187 00:06:58,460 --> 00:06:59,420 Liu Xia has put in a lot of effort 188 00:06:59,420 --> 00:07:00,420 for this show. 189 00:07:00,420 --> 00:07:00,940 You can't drop the ball 190 00:07:00,940 --> 00:07:01,900 at such a crucial moment. 191 00:07:02,140 --> 00:07:03,500 Do you want me to say it or not? 192 00:07:08,380 --> 00:07:09,020 Say it. 193 00:07:10,020 --> 00:07:11,660 It's not that I drop the ball, 194 00:07:11,660 --> 00:07:13,420 it's that Angie... 195 00:07:13,540 --> 00:07:14,420 Angie? 196 00:07:14,460 --> 00:07:15,900 Weren't things with Angie settled already? 197 00:07:16,140 --> 00:07:17,540 Yes, the things were settled. 198 00:07:17,700 --> 00:07:19,100 But after she came, she presented a bunch of conditions. 199 00:07:19,100 --> 00:07:19,980 She is very demanding. 200 00:07:19,980 --> 00:07:20,740 Fine, okay. 201 00:07:20,740 --> 00:07:21,700 I agreed to all of them 202 00:07:21,780 --> 00:07:22,980 because the production budget is increased. 203 00:07:22,980 --> 00:07:24,020 But when it came to shooting, 204 00:07:24,020 --> 00:07:25,380 she had a lot of demands 205 00:07:25,380 --> 00:07:26,780 on shots and questions. 206 00:07:26,780 --> 00:07:28,180 So now, the result is that 207 00:07:28,180 --> 00:07:29,340 the production budget is increased, 208 00:07:29,340 --> 00:07:30,580 but the desired effect hasn't been achieved. 209 00:07:30,580 --> 00:07:32,140 I'm stuck in a difficult situation. 210 00:07:32,140 --> 00:07:33,140 Tell me, what should I do? 211 00:07:37,340 --> 00:07:38,660 Their coffee tastes good. 212 00:07:38,900 --> 00:07:39,940 I spoke for so long. 213 00:07:39,940 --> 00:07:40,500 Did you even listen to me? 214 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 What are you doing? 215 00:07:41,700 --> 00:07:43,500 What's the rush? 216 00:07:43,500 --> 00:07:44,740 What's the big deal? 217 00:07:44,740 --> 00:07:46,140 You're so lame. 218 00:07:46,140 --> 00:07:47,380 What do you mean? 219 00:07:47,380 --> 00:07:48,020 What's the... 220 00:07:48,100 --> 00:07:49,060 Fine, then tell me. 221 00:07:49,060 --> 00:07:50,020 What should I do? 222 00:07:50,340 --> 00:07:50,820 Go ahead. 223 00:07:55,220 --> 00:07:56,340 Let me ask you. 224 00:07:58,500 --> 00:07:59,540 Why doesn't Angie 225 00:07:59,700 --> 00:08:02,100 act in dramas? 226 00:08:02,100 --> 00:08:03,700 Why doesn't she go on variety shows? 227 00:08:03,900 --> 00:08:04,860 Why did she choose to go on 228 00:08:04,860 --> 00:08:06,140 a psychological talk show like yours? 229 00:08:06,260 --> 00:08:07,860 Well, my show is good. 230 00:08:07,860 --> 00:08:09,020 Of course, she's willing to join us. 231 00:08:09,220 --> 00:08:10,140 Is this even a question? 232 00:08:10,700 --> 00:08:12,220 Because in recent years when she 233 00:08:12,220 --> 00:08:13,260 gave birth and took care of her children, 234 00:08:13,260 --> 00:08:14,860 her popularity has declined. 235 00:08:14,860 --> 00:08:15,780 She's now using your show 236 00:08:15,780 --> 00:08:17,540 as a stepping stone, Lian Jingyun. 237 00:08:17,540 --> 00:08:18,860 Think carefully. 238 00:08:18,940 --> 00:08:20,020 Do you need her more, 239 00:08:20,020 --> 00:08:21,300 or does she need you more? 240 00:08:24,620 --> 00:08:25,380 Think about it carefully. 241 00:08:25,860 --> 00:08:27,180 I can't say for sure. 242 00:08:32,420 --> 00:08:33,740 Then, 243 00:08:33,980 --> 00:08:36,340 what do you think 244 00:08:36,340 --> 00:08:37,580 I should do next? 245 00:08:38,740 --> 00:08:40,140 Call her now. 246 00:08:41,620 --> 00:08:42,140 Wait. 247 00:08:42,700 --> 00:08:43,900 Send a message instead. 248 00:08:46,180 --> 00:08:46,860 Sending a message 249 00:08:46,860 --> 00:08:48,780 allows her the time to think. 250 00:08:49,700 --> 00:08:50,460 Send a message. 251 00:08:50,860 --> 00:08:51,820 I'll speak, and you take it down. 252 00:08:55,060 --> 00:08:56,900 - Dear An... - Wait. 253 00:08:56,900 --> 00:08:58,500 - Angie. - Have you opened it? 254 00:08:58,500 --> 00:08:59,260 Okay, go ahead. 255 00:08:59,900 --> 00:09:03,180 - Dear Miss Angie. - Dear Miss Angie. 256 00:09:03,180 --> 00:09:04,220 Our project proposal 257 00:09:04,220 --> 00:09:05,620 was rejected by my superiors. 258 00:09:05,900 --> 00:09:06,660 Rejected? 259 00:09:07,340 --> 00:09:08,180 Just continue typing. 260 00:09:10,512 --> 00:09:11,136 Yes. 261 00:09:11,340 --> 00:09:12,500 They want the show's content 262 00:09:12,500 --> 00:09:14,260 to have a higher level of discussion 263 00:09:14,740 --> 00:09:17,060 with fewer restrictions. 264 00:09:17,460 --> 00:09:20,660 However, I am still actively striving, 265 00:09:21,340 --> 00:09:22,940 and I hope for your kind understanding. 266 00:09:25,500 --> 00:09:26,820 Does sending a message like this 267 00:09:26,820 --> 00:09:28,780 actually work? 268 00:09:29,140 --> 00:09:30,540 It works. 269 00:09:31,740 --> 00:09:32,940 Check it for me again. 270 00:09:32,940 --> 00:09:33,700 Take a look. 271 00:09:36,540 --> 00:09:37,940 No, don't send it yet. 272 00:09:37,940 --> 00:09:39,540 I haven't checked for typos. 273 00:09:39,540 --> 00:09:40,540 It's fine. 274 00:09:40,940 --> 00:09:42,020 Just wait. 275 00:09:42,740 --> 00:09:44,460 How can you just send it? 276 00:09:45,300 --> 00:09:46,820 Get me another cup of coffee. 277 00:09:46,820 --> 00:09:47,660 Lian Jingyun. 278 00:09:47,660 --> 00:09:48,860 The coffee has gone cold. 279 00:09:48,860 --> 00:09:50,300 I want one with milk. 280 00:09:50,660 --> 00:09:51,220 Okay, okay. 281 00:09:51,220 --> 00:09:52,060 Wait a moment. 282 00:09:52,620 --> 00:09:53,300 What's the rush? 283 00:09:53,300 --> 00:09:54,660 She hasn't replied to my message yet. 284 00:09:58,860 --> 00:10:00,140 She replied. 285 00:10:01,580 --> 00:10:02,300 Okay. 286 00:10:02,300 --> 00:10:04,900 Please report to your superiors again. 287 00:10:05,220 --> 00:10:06,180 Regarding the content, 288 00:10:06,180 --> 00:10:08,940 we can negotiate it. 289 00:10:13,940 --> 00:10:16,540 Wow, you're incredible. 290 00:10:18,140 --> 00:10:18,540 Jin Ran. 291 00:10:18,540 --> 00:10:20,460 Is it that you have an exceptional understanding 292 00:10:20,460 --> 00:10:22,260 of this feeling of being outdated? 293 00:10:25,780 --> 00:10:26,500 Exactly. 294 00:10:26,500 --> 00:10:28,180 It's because I'm outdated 295 00:10:28,180 --> 00:10:29,220 that I'm helping you. 296 00:10:29,220 --> 00:10:30,740 I'm also using your show as a stepping stone. 297 00:10:30,740 --> 00:10:32,660 I also hope to become popular again. 298 00:10:33,620 --> 00:10:35,180 Lian Jingyun, how about this? 299 00:10:35,500 --> 00:10:36,020 Put me as the co-director 300 00:10:36,020 --> 00:10:37,220 of your show. 301 00:10:38,460 --> 00:10:39,500 Look at you. 302 00:10:39,820 --> 00:10:40,900 You see, I've been trying so hard 303 00:10:40,900 --> 00:10:42,260 to have a chance of being credited alone once. 304 00:10:42,300 --> 00:10:43,180 And you, you just... 305 00:10:43,380 --> 00:10:44,620 I can promise you 306 00:10:44,620 --> 00:10:45,180 one other thing. 307 00:10:47,180 --> 00:10:48,780 What about this? 308 00:10:49,580 --> 00:10:51,220 I'll buy some good food tomorrow 309 00:10:51,220 --> 00:10:52,700 and cook a delicious meal for you. 310 00:10:52,700 --> 00:10:54,020 I'll treat you well. 311 00:10:54,260 --> 00:10:54,820 If you want more, 312 00:10:54,820 --> 00:10:55,980 let's have a couple more drinks. 313 00:10:55,980 --> 00:10:57,060 We'll have a good chat. 314 00:10:57,060 --> 00:10:58,180 The honor is half of yours 315 00:10:58,180 --> 00:10:59,060 and half of mine. 316 00:10:59,060 --> 00:11:00,540 Don't separate it so clearly. 317 00:11:00,900 --> 00:11:03,260 Lian Jingyun, you said you wanted to reward me. 318 00:11:03,260 --> 00:11:04,260 These are all things you want to do. 319 00:11:04,260 --> 00:11:05,500 Where is the reward for me? 320 00:11:05,660 --> 00:11:06,740 Coffee, right? 321 00:11:06,740 --> 00:11:07,620 With milk, no problem. 322 00:11:07,620 --> 00:11:08,460 Coming right up. 323 00:11:08,460 --> 00:11:08,980 No rush, no rush. 324 00:11:08,980 --> 00:11:10,140 Don't try to change the subject. 325 00:11:14,100 --> 00:11:16,100 (Wufeng Cheongsam Boutique) 326 00:11:28,380 --> 00:11:29,700 Hello, Miss Liu. 327 00:11:29,940 --> 00:11:31,300 Hello. 328 00:11:31,300 --> 00:11:32,300 You are... 329 00:11:32,300 --> 00:11:33,860 I'm Li Bande from the Binhai Group. 330 00:11:34,980 --> 00:11:35,700 Nice to meet you. 331 00:11:35,700 --> 00:11:37,140 I'm entrusted by Mr. Bai 332 00:11:37,140 --> 00:11:37,860 to invite you 333 00:11:37,860 --> 00:11:38,780 for a psychological counseling. 334 00:11:39,740 --> 00:11:41,460 How did you find out 335 00:11:41,460 --> 00:11:42,020 my psychological center? 336 00:11:42,020 --> 00:11:43,300 Was it through someone's introduction? 337 00:11:43,460 --> 00:11:44,580 No one introduced you. 338 00:11:46,380 --> 00:11:47,940 We don't offer 339 00:11:47,940 --> 00:11:49,540 home visit consultations here. 340 00:11:49,540 --> 00:11:50,140 And also, 341 00:11:50,500 --> 00:11:52,100 it is necessary to obtain the consent 342 00:11:52,100 --> 00:11:53,620 from the patient. 343 00:11:53,620 --> 00:11:55,460 We must have a face-to-face communication with them. 344 00:11:56,100 --> 00:11:57,860 I'm here to deliver the message for Mr. Bai. 345 00:11:58,380 --> 00:11:59,420 Is that not possible as well? 346 00:12:00,740 --> 00:12:02,500 I'm sorry. 347 00:12:03,660 --> 00:12:07,220 Mr. Bai hopes that I can relay the message. 348 00:12:07,220 --> 00:12:08,300 He is not ready for 349 00:12:08,300 --> 00:12:09,540 a face-to-face communication yet. 350 00:12:10,100 --> 00:12:11,380 In that case, I won't bother you for now. 351 00:12:11,580 --> 00:12:12,220 Goodbye. 352 00:12:24,220 --> 00:12:25,500 (Miss Liu doesn't offer home visit consultations.) 353 00:12:25,820 --> 00:12:27,220 (It must be a face-to-face counseling.) 354 00:12:28,620 --> 00:12:29,540 Alright. 355 00:12:43,440 --> 00:12:44,240 (Hello, everyone.) 356 00:12:44,288 --> 00:12:46,144 (This is my studio.) 357 00:12:46,340 --> 00:12:47,420 (These are the forms that) 358 00:12:47,540 --> 00:12:49,780 (first-time patients) 359 00:12:49,780 --> 00:12:51,380 (have to fill out when they're here.) 360 00:12:51,380 --> 00:12:52,660 (They contain their basic information) 361 00:12:52,660 --> 00:12:54,420 (and their conditions.) 362 00:12:55,584 --> 00:12:56,500 Everyone, 363 00:12:56,900 --> 00:12:58,100 I have something to say. 364 00:12:58,340 --> 00:13:01,100 Today, this place of mine 365 00:13:01,100 --> 00:13:03,380 is finally near completion. 366 00:13:03,380 --> 00:13:04,660 Everyone here today 367 00:13:04,660 --> 00:13:06,500 is like my own family members. 368 00:13:06,500 --> 00:13:08,420 Thank you all 369 00:13:08,420 --> 00:13:10,500 for your help and support. 370 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 Without all of you, 371 00:13:11,500 --> 00:13:12,380 there would be no me, 372 00:13:12,380 --> 00:13:13,740 and this studio would not exist. 373 00:13:13,740 --> 00:13:15,020 Thank you, everyone. 374 00:13:15,020 --> 00:13:16,220 - Cheers. - Cheers. 375 00:13:16,220 --> 00:13:17,540 - Thank you, Mr. Jia. - Thank you, Mr. Jia. 376 00:13:17,540 --> 00:13:18,580 Thank you. 377 00:13:18,580 --> 00:13:20,340 Thank you. Thank you. 378 00:13:23,980 --> 00:13:24,500 Please have a seat. 379 00:13:24,500 --> 00:13:25,580 Everyone, please have a seat. 380 00:13:25,980 --> 00:13:27,300 Let me introduce to you guys. 381 00:13:27,740 --> 00:13:28,500 This. 382 00:13:28,700 --> 00:13:29,420 He's Big Head. 383 00:13:29,980 --> 00:13:32,700 This is my own brother, Wang Yang. 384 00:13:32,980 --> 00:13:33,700 Hello, everyone. 385 00:13:33,700 --> 00:13:34,620 He's very resourceful. 386 00:13:34,620 --> 00:13:35,740 He has a wide network as well. 387 00:13:35,740 --> 00:13:36,820 There's nothing he can't accomplish. 388 00:13:36,820 --> 00:13:38,220 If you have any needs, 389 00:13:38,220 --> 00:13:39,420 feel free to ask him. 390 00:13:39,420 --> 00:13:40,300 He's one of 391 00:13:40,300 --> 00:13:41,300 our own. 392 00:13:41,300 --> 00:13:42,220 He's my own brother. 393 00:13:42,580 --> 00:13:43,260 Come on. 394 00:13:44,220 --> 00:13:45,060 Don't drink orange juice. 395 00:13:45,060 --> 00:13:45,940 Come on. 396 00:13:49,300 --> 00:13:50,460 I've changed it to beer. 397 00:13:51,940 --> 00:13:52,580 Shanshan. 398 00:13:52,580 --> 00:13:53,780 Come quickly and have your meal. 399 00:13:55,540 --> 00:13:56,180 It's okay, it's okay. 400 00:13:56,180 --> 00:13:56,860 Continue to eat. 401 00:13:56,860 --> 00:13:57,940 He's my little brother. 402 00:13:57,940 --> 00:13:58,460 It's okay. 403 00:13:58,460 --> 00:13:58,860 Alright. 404 00:13:58,900 --> 00:13:59,460 Bro. 405 00:13:59,780 --> 00:14:02,060 Have you eaten yet? 406 00:14:02,060 --> 00:14:03,100 Not yet. 407 00:14:07,420 --> 00:14:08,220 There are not enough seats. 408 00:14:08,220 --> 00:14:09,700 I'm afraid I didn't buy enough food. 409 00:14:10,020 --> 00:14:12,020 How about ordering some take-out food? 410 00:14:12,020 --> 00:14:13,300 Wait for me on the side for a moment. 411 00:14:13,300 --> 00:14:14,340 I'll offer some hospitality, 412 00:14:14,340 --> 00:14:14,980 and then I'll come to find you. 413 00:14:14,980 --> 00:14:15,900 Okay, you go ahead. 414 00:14:15,900 --> 00:14:16,820 Sure, sure. 415 00:14:18,940 --> 00:14:20,060 Eat up, eat up. 416 00:14:20,500 --> 00:14:22,060 Put the crab stick into the soup, quickly. 417 00:14:24,300 --> 00:14:24,780 How is it? 418 00:14:24,780 --> 00:14:26,140 What do you think of this place? 419 00:14:26,140 --> 00:14:27,380 - Not bad. - Not bad. 420 00:14:27,500 --> 00:14:29,340 Don't hold back on your praises. 421 00:14:29,460 --> 00:14:30,100 Praise away. 422 00:15:58,500 --> 00:15:59,860 (I swear I won't) 423 00:15:59,860 --> 00:16:01,420 (let anyone point a gun at my head anymore.) 424 00:16:32,540 --> 00:16:33,900 It's chilly outside because of the rain. 425 00:16:34,020 --> 00:16:34,900 I made some ginger tea. 426 00:16:35,620 --> 00:16:36,420 Have some. 427 00:16:36,780 --> 00:16:37,620 Thank you. 428 00:16:50,620 --> 00:16:52,040 (Be careful!) 429 00:17:01,420 --> 00:17:02,380 The clothes in old movies 430 00:17:02,380 --> 00:17:03,900 are quite fashionable. 431 00:17:05,140 --> 00:17:06,660 (I'll be back soon.) 432 00:17:08,620 --> 00:17:09,620 (After I leave,) 433 00:17:10,500 --> 00:17:11,740 (please take care of my father.) 434 00:17:21,420 --> 00:17:22,220 Come in. 435 00:17:23,100 --> 00:17:25,580 What's your name? Qi... 436 00:17:26,140 --> 00:17:27,140 Qi Lianshan. 437 00:17:27,300 --> 00:17:28,100 Qi Lianshan. 438 00:17:29,020 --> 00:17:30,340 You were the one who had a script meeting 439 00:17:30,340 --> 00:17:31,580 with Sun before, right? 440 00:17:32,500 --> 00:17:33,420 Yes. 441 00:17:34,700 --> 00:17:35,900 (Prosper Like a Tree) Have you written a script before? 442 00:17:36,980 --> 00:17:38,700 I haven't written a script before. 443 00:17:39,460 --> 00:17:41,540 Did you major in screenwriting? 444 00:17:42,260 --> 00:17:43,740 My major is Chinese. 445 00:17:43,780 --> 00:17:45,460 I have some working experience. 446 00:17:54,340 --> 00:17:55,580 This is a bit troublesome. 447 00:18:11,220 --> 00:18:12,700 But you don't have to worry. 448 00:18:12,700 --> 00:18:14,940 Let's sit there. 449 00:18:14,940 --> 00:18:15,940 Come here. 450 00:18:16,140 --> 00:18:16,700 Have a seat. 451 00:18:18,060 --> 00:18:19,940 Many great screenwriters 452 00:18:19,940 --> 00:18:20,900 didn't major in screenwriting 453 00:18:20,900 --> 00:18:22,380 when they first entered the industry. 454 00:18:22,380 --> 00:18:23,580 They didn't even understand 455 00:18:23,580 --> 00:18:24,420 what a script was. 456 00:18:24,580 --> 00:18:25,420 That's okay. 457 00:18:37,580 --> 00:18:38,980 That's a good habit. 458 00:18:39,780 --> 00:18:41,740 The palest ink is better than the best memory. 459 00:18:43,260 --> 00:18:44,540 Actually, 460 00:18:44,660 --> 00:18:46,420 being a screenwriter 461 00:18:47,860 --> 00:18:49,820 is ultimately a technical occupation. 462 00:18:50,500 --> 00:18:51,740 A practiced job. 463 00:18:52,820 --> 00:18:54,500 Why did I say earlier 464 00:18:54,700 --> 00:18:55,780 that our profession's threshold 465 00:18:55,780 --> 00:18:57,100 can be high 466 00:18:57,100 --> 00:18:58,340 and can be low? 467 00:18:59,780 --> 00:19:01,140 On one hand, its threshold is high. 468 00:19:01,740 --> 00:19:03,180 If you want fame and success, 469 00:19:03,180 --> 00:19:05,060 and to be well-known, 470 00:19:05,540 --> 00:19:06,780 it depends on your aesthetic taste, 471 00:19:06,780 --> 00:19:08,100 as well as your accomplishments, 472 00:19:08,140 --> 00:19:08,620 right? 473 00:19:08,900 --> 00:19:10,180 It's not that easy, though. 474 00:19:10,180 --> 00:19:11,700 On the other hand, its threshold is low. 475 00:19:11,700 --> 00:19:13,420 Anyone with a normal education, 476 00:19:13,420 --> 00:19:14,580 who can write and compose, 477 00:19:14,580 --> 00:19:15,700 can become a screenwriter. 478 00:19:17,620 --> 00:19:19,180 So, when you're just starting out, 479 00:19:19,180 --> 00:19:19,660 you don't have to feel 480 00:19:19,660 --> 00:19:20,820 so pressured. 481 00:19:27,900 --> 00:19:28,980 I've noticed 482 00:19:29,660 --> 00:19:31,500 that you don't talk much, do you? 483 00:19:35,420 --> 00:19:36,340 Alright, 484 00:19:36,340 --> 00:19:37,420 then let me ask you. 485 00:19:38,420 --> 00:19:40,020 Why do you want to be a screenwriter? 486 00:19:41,540 --> 00:19:42,580 You see, before this, 487 00:19:42,940 --> 00:19:44,420 I used to work in 488 00:19:44,420 --> 00:19:45,660 a publishing house. 489 00:19:45,940 --> 00:19:46,900 But it wasn't really 490 00:19:46,900 --> 00:19:48,100 a proper publishing house. 491 00:19:48,100 --> 00:19:49,820 It was actually a publishing company. 492 00:19:49,860 --> 00:19:51,780 They asked me to plagiarize novels. 493 00:19:51,780 --> 00:19:53,420 To see which novels were popular at the moment, 494 00:19:53,420 --> 00:19:54,500 and then plagiarize those. 495 00:19:54,740 --> 00:19:58,060 Change the names and stories slightly, 496 00:19:58,060 --> 00:20:00,660 give it a new look, and then publish them again. 497 00:20:00,660 --> 00:20:02,740 I thought it was just piracy. 498 00:20:03,060 --> 00:20:04,860 I didn't like doing piracy, 499 00:20:04,860 --> 00:20:06,660 so I left that place. 500 00:20:07,700 --> 00:20:09,340 But deep down, 501 00:20:09,340 --> 00:20:10,980 I always had a story I wanted to write. 502 00:20:11,020 --> 00:20:12,500 I want to make it come to life 503 00:20:12,500 --> 00:20:13,580 by being a screenwriter. 504 00:20:20,660 --> 00:20:22,740 Do you know why I'm asking you this? 505 00:20:23,860 --> 00:20:24,860 Why? 506 00:20:26,740 --> 00:20:28,820 Many people in our industry 507 00:20:29,820 --> 00:20:31,220 give up halfway. 508 00:20:31,580 --> 00:20:33,500 Those who can persist 509 00:20:35,100 --> 00:20:37,220 are the ones with strong determination. 510 00:20:40,060 --> 00:20:42,820 I can see that determination in your eyes. 511 00:20:44,500 --> 00:20:45,380 Is that so? 512 00:20:46,260 --> 00:20:48,020 My hair is a bit long now. 513 00:20:49,620 --> 00:20:50,580 Don't worry, 514 00:20:51,060 --> 00:20:52,980 we don't write pirated books here. 515 00:20:53,780 --> 00:20:54,300 We write 516 00:20:54,300 --> 00:20:56,140 the stories we want to write ourselves. 517 00:20:56,460 --> 00:20:57,540 This is called original work. 518 00:20:58,540 --> 00:21:00,420 Originality is a torch 519 00:21:00,420 --> 00:21:02,060 that can ignite our dreams. 520 00:21:06,860 --> 00:21:08,620 Are you willing to work with me? 521 00:21:11,260 --> 00:21:12,220 Am I a good choice? 522 00:21:16,980 --> 00:21:18,020 Welcome to 523 00:21:18,020 --> 00:21:19,380 Jia Zhen Screenwriting Studio. 524 00:21:22,300 --> 00:21:24,260 Isn't this too hasty? 525 00:21:24,260 --> 00:21:25,540 Not at all. 526 00:21:25,540 --> 00:21:26,580 I'm good at reading people. 527 00:21:28,380 --> 00:21:30,580 Are you sure you don't write pirated books here? 528 00:21:32,740 --> 00:21:33,420 I'm sure. 529 00:21:34,900 --> 00:21:35,580 Okay then. 530 00:22:21,500 --> 00:22:24,420 (Hao, let's start from scratch again.) 531 00:22:24,980 --> 00:22:26,340 (We'll complete the final mission) 532 00:22:26,380 --> 00:22:28,180 (and leave Hong Kong beautifully.) 533 00:22:29,740 --> 00:22:30,340 (Mark.) 534 00:22:30,420 --> 00:22:31,260 (We used to risk our lives together,) 535 00:22:31,260 --> 00:22:31,860 (but we never afraid.) 536 00:22:59,540 --> 00:23:01,140 Let me see how you've been writing. 537 00:23:06,060 --> 00:23:06,660 Shanshan. 538 00:23:07,980 --> 00:23:08,940 The... 539 00:23:09,420 --> 00:23:10,060 The 540 00:23:10,460 --> 00:23:11,740 basic format 541 00:23:11,740 --> 00:23:12,540 is not quite right. 542 00:23:12,620 --> 00:23:13,660 Wait a moment. 543 00:23:13,740 --> 00:23:14,620 Do it this way. 544 00:23:14,780 --> 00:23:17,100 You're writing this scene, right? 545 00:23:17,540 --> 00:23:18,580 For example, let me see 546 00:23:18,580 --> 00:23:20,060 where is your setting. 547 00:23:20,140 --> 00:23:21,620 You're in a remote area, 548 00:23:21,620 --> 00:23:22,940 at a mountain cabin, right? 549 00:23:23,220 --> 00:23:24,420 You need to write the location. 550 00:23:24,980 --> 00:23:27,380 Near a remote cabin in the mountains. 551 00:23:40,940 --> 00:23:41,820 Did you have a nightmare? 552 00:23:42,860 --> 00:23:43,620 Sorry, bro. 553 00:23:43,980 --> 00:23:45,260 I fell asleep. 554 00:23:45,380 --> 00:23:46,220 It's okay, it's okay. 555 00:23:46,580 --> 00:23:47,700 Get a little more sleep. 556 00:23:47,700 --> 00:23:49,060 I'm almost done with this paragraph. 557 00:23:50,060 --> 00:23:50,820 Later, after I've finished it, 558 00:23:50,860 --> 00:23:51,700 let's go through it together. 559 00:23:51,980 --> 00:23:52,900 Later, okay. 560 00:23:53,900 --> 00:23:54,460 I'll be done in a while. 561 00:23:54,460 --> 00:23:55,660 Wait for me to finish this part. 562 00:24:12,100 --> 00:24:12,900 Oh my god. 563 00:24:13,740 --> 00:24:14,620 How are you doing? 564 00:24:16,540 --> 00:24:17,700 I'm almost done. 565 00:24:17,700 --> 00:24:19,020 Just one line left. 566 00:24:31,300 --> 00:24:33,260 I think your work is excellent. 567 00:24:35,340 --> 00:24:36,540 Let me tell you. 568 00:24:37,740 --> 00:24:40,020 If I were to write this, 569 00:24:40,220 --> 00:24:40,740 I would definitely 570 00:24:40,740 --> 00:24:44,300 start with the big picture and 571 00:24:44,460 --> 00:24:46,460 think of the storyline from there. 572 00:24:46,460 --> 00:24:47,380 But sometimes, 573 00:24:47,380 --> 00:24:48,220 after the client reads it, 574 00:24:48,220 --> 00:24:48,580 they might feel 575 00:24:48,580 --> 00:24:49,700 that we're using some clichés. 576 00:24:49,860 --> 00:24:50,340 They'll think 577 00:24:50,340 --> 00:24:51,580 these are the tactics 578 00:24:51,580 --> 00:24:52,980 that experienced screenwriters often use, 579 00:24:53,180 --> 00:24:54,300 which will be criticized. 580 00:24:54,460 --> 00:24:55,580 But when I read what you wrote, 581 00:24:55,580 --> 00:24:56,340 it feels very new. 582 00:24:56,340 --> 00:24:57,420 There are several scenes 583 00:24:57,420 --> 00:24:59,500 that I think are very bold, 584 00:24:59,500 --> 00:25:00,740 really brilliant. 585 00:25:01,020 --> 00:25:01,540 Really? 586 00:25:01,540 --> 00:25:02,740 You really inspired me. 587 00:25:03,740 --> 00:25:05,020 For example, this scene. 588 00:25:05,020 --> 00:25:05,540 You see. 589 00:25:06,140 --> 00:25:07,140 This paragraph is excellent. 590 00:25:07,140 --> 00:25:09,100 Even if I dared to imagine, I wouldn't dare to put them into words. 591 00:25:09,100 --> 00:25:10,500 I think it's brilliant, Shanshan. 592 00:25:10,620 --> 00:25:12,540 I'm sure the client will really like it. 593 00:25:12,940 --> 00:25:13,860 Really? 594 00:25:13,860 --> 00:25:14,580 Of course it's true. 595 00:25:14,580 --> 00:25:15,700 When have I ever lied to you? 596 00:25:17,720 --> 00:25:19,900 (Story Clues) 597 00:25:19,900 --> 00:25:22,660 Han Bing left home for Maoyuan... 598 00:25:22,980 --> 00:25:24,940 Han Bing left home for Maoyuan 599 00:25:24,940 --> 00:25:26,300 to look for He Shan. 600 00:25:26,420 --> 00:25:27,940 Meanwhile, Ding Ning returned home 601 00:25:27,940 --> 00:25:29,340 and discovered that her older brother had passed away. 602 00:25:29,340 --> 00:25:31,620 In despair, she fled from the Ding family. 603 00:25:32,540 --> 00:25:35,580 Han Bing was in danger when she coincidentally met Ding Ning. 604 00:25:35,980 --> 00:25:38,180 The two joined forces to eliminate He San. 605 00:25:38,260 --> 00:25:39,620 You, move aside. 606 00:25:39,660 --> 00:25:41,500 What's wrong? 607 00:25:43,460 --> 00:25:45,340 I feel like your script 608 00:25:46,340 --> 00:25:47,540 is missing the focus. 609 00:25:48,220 --> 00:25:49,020 The focus? 610 00:25:49,260 --> 00:25:50,620 This kind of plot 611 00:25:50,620 --> 00:25:51,900 is already set there, 612 00:25:51,900 --> 00:25:53,340 and then the male and female leads are gone. 613 00:25:53,340 --> 00:25:54,180 They joined forces to eliminate 614 00:25:54,180 --> 00:25:55,500 another unimportant character. 615 00:25:56,100 --> 00:25:56,740 This won't work. 616 00:25:56,740 --> 00:25:57,460 At this part, 617 00:25:57,820 --> 00:25:59,580 there must be an emotional development. 618 00:25:59,580 --> 00:26:00,260 The male and female leads must have 619 00:26:00,260 --> 00:26:01,820 developed their relationship here. 620 00:26:01,820 --> 00:26:03,500 Why did you "stoop" abruptly? 621 00:26:05,980 --> 00:26:07,380 "Stoop" abruptly? 622 00:26:08,020 --> 00:26:09,300 The plot 623 00:26:09,620 --> 00:26:11,220 and the emotions of the characters 624 00:26:11,580 --> 00:26:13,020 cannot be separated. 625 00:26:13,620 --> 00:26:14,820 Write it down in your notebook. 626 00:26:14,820 --> 00:26:15,540 This is valuable information. 627 00:26:15,540 --> 00:26:16,340 Quickly write it down. 628 00:26:21,620 --> 00:26:24,620 The emotions of the characters and the plot 629 00:26:24,620 --> 00:26:26,780 cannot be separated. 630 00:26:27,340 --> 00:26:28,040 The plot 631 00:26:28,040 --> 00:26:31,060 must develop with the emotions of the characters, 632 00:26:31,460 --> 00:26:35,900 and the emotions "breed" from the plot. 633 00:26:38,820 --> 00:26:39,740 Have you taken it down? 634 00:26:40,820 --> 00:26:42,020 Alright. I am done. 635 00:26:46,780 --> 00:26:47,420 Okay. 636 00:26:48,020 --> 00:26:48,540 Bro. 637 00:26:48,540 --> 00:26:50,460 In what you've just said, 638 00:26:50,940 --> 00:26:53,580 "breeding" is a term for germs. 639 00:26:53,700 --> 00:26:54,500 It's not for... 640 00:26:56,860 --> 00:26:57,340 Is that so? 641 00:27:00,420 --> 00:27:01,540 And that one too. 642 00:27:01,980 --> 00:27:03,380 It should be "stop" abruptly. 643 00:27:03,380 --> 00:27:04,860 It's not 644 00:27:05,220 --> 00:27:06,460 "stoop" abruptly. 645 00:27:06,620 --> 00:27:08,260 - "Stop" abruptly? - Stop. 646 00:27:08,620 --> 00:27:09,420 It's not important. 647 00:27:09,420 --> 00:27:10,660 As long as you know how to write it. 648 00:27:11,500 --> 00:27:13,180 You know how to talk back now, huh? 649 00:27:16,140 --> 00:27:16,900 It's communication. 650 00:27:16,900 --> 00:27:17,580 Okay, noted. 651 00:27:17,900 --> 00:27:19,460 - Abruptly stop. - Yes. 652 00:27:19,980 --> 00:27:21,300 But regarding the word "breeding", 653 00:27:21,300 --> 00:27:22,780 I think this word suits that state. 654 00:27:22,780 --> 00:27:24,340 Think about that situation. 655 00:27:24,340 --> 00:27:25,420 It's quite accurate. 656 00:27:25,420 --> 00:27:26,780 Other words can't describe that very accurately. 657 00:27:27,500 --> 00:27:27,700 Okay. 658 00:27:27,700 --> 00:27:28,820 Then, write it and let the client see. 659 00:27:28,820 --> 00:27:30,620 Let's see what he will think of that. 660 00:27:32,340 --> 00:27:33,100 Okay. 661 00:27:37,580 --> 00:27:38,860 Bro, don't look at me like that. 662 00:27:38,860 --> 00:27:39,860 I'm a little scared. 663 00:27:39,860 --> 00:27:40,740 Feeling scared? 664 00:27:42,020 --> 00:27:43,060 That's exactly how you should feel. 665 00:27:44,420 --> 00:27:45,420 I have to go to the bathroom. 666 00:27:47,540 --> 00:27:49,140 Lift the toilet seat. 667 00:28:16,300 --> 00:28:18,980 (Special thanks to) 668 00:28:38,980 --> 00:28:39,780 Liu Xia. 669 00:28:40,660 --> 00:28:41,420 Liu Xia. 670 00:28:43,580 --> 00:28:44,820 The movie is over. 671 00:28:44,820 --> 00:28:45,980 Go back to your room and sleep. 672 00:28:45,980 --> 00:28:47,140 You'll catch a cold sleeping here. 673 00:28:48,340 --> 00:28:50,060 Did I fall asleep? 674 00:28:56,660 --> 00:28:57,460 Qi Lianshan. 675 00:29:00,700 --> 00:29:01,860 Are you feeling 676 00:29:01,860 --> 00:29:03,060 upset today? 677 00:29:03,220 --> 00:29:04,340 You can talk to me. 678 00:29:07,140 --> 00:29:07,980 No. 679 00:29:08,140 --> 00:29:09,420 I'm not feeling upset. 680 00:33:01,860 --> 00:33:03,060 Psychology 681 00:33:03,060 --> 00:33:04,500 is actually a symbol of social prosperity 682 00:33:04,500 --> 00:33:06,340 and civilization. 683 00:33:06,740 --> 00:33:08,140 People, only after satisfying their 684 00:33:08,140 --> 00:33:09,780 certain level of material needs, 685 00:33:09,780 --> 00:33:10,540 will pay attention to 686 00:33:10,540 --> 00:33:11,820 mental health issues. 687 00:33:12,220 --> 00:33:12,980 I just hope that 688 00:33:12,980 --> 00:33:14,260 through this show, 689 00:33:14,380 --> 00:33:15,260 everyone can learn more about 690 00:33:15,260 --> 00:33:17,700 the methods and schools of psychological counseling. 691 00:33:20,700 --> 00:33:22,060 To let everyone understand more clearly 692 00:33:22,060 --> 00:33:22,980 what psychological counseling is, 693 00:33:22,980 --> 00:33:23,900 that's the most important thing. 694 00:33:25,180 --> 00:33:26,660 So, you mean 695 00:33:26,660 --> 00:33:27,580 you want me to not care about the content 696 00:33:27,580 --> 00:33:28,500 and just take care of the shooting. 697 00:33:28,500 --> 00:33:28,980 Is that right? 698 00:33:30,060 --> 00:33:30,740 That's fine. 699 00:33:31,700 --> 00:33:32,300 How is that different from 700 00:33:32,300 --> 00:33:33,820 taking away my job? 701 00:33:35,420 --> 00:33:36,540 No, bro. 702 00:33:36,660 --> 00:33:37,460 I just hope 703 00:33:37,460 --> 00:33:38,820 that we can focus more on 704 00:33:38,820 --> 00:33:40,540 our own expertise 705 00:33:40,540 --> 00:33:41,660 and make the show well. 706 00:33:41,660 --> 00:33:42,700 That's the most important thing. 707 00:33:43,420 --> 00:33:44,460 Be honest with me. 708 00:33:44,700 --> 00:33:46,580 Did Jin Ran say something to you again? 709 00:33:49,700 --> 00:33:50,340 No, she didn't. 710 00:33:50,660 --> 00:33:52,220 No? She definitely did. 711 00:33:52,220 --> 00:33:53,460 She just can't stand seeing me doing well. 712 00:33:55,140 --> 00:33:56,860 If she was jealous of you, 713 00:33:56,860 --> 00:33:57,300 she wouldn't 714 00:33:57,300 --> 00:33:58,900 pay such close attention to everything you do. 715 00:34:02,340 --> 00:34:03,140 People 716 00:34:03,340 --> 00:34:04,920 only show excessive concern 717 00:34:04,920 --> 00:34:06,860 to the people and things they care about. 718 00:34:10,460 --> 00:34:12,260 You should learn to put yourself in other people's shoes 719 00:34:12,660 --> 00:34:13,660 and not always confine yourself 720 00:34:13,660 --> 00:34:14,860 to your little world. 721 00:34:16,020 --> 00:34:17,460 What little world? 722 00:34:17,700 --> 00:34:18,620 Nonsense. 723 00:34:19,380 --> 00:34:20,020 Hurry up and eat. 724 00:34:32,260 --> 00:34:34,580 (Wherever People Gather, Voices Meet.) Jacob. Jacob, stay still. 725 00:34:36,460 --> 00:34:37,140 Jacob. 726 00:34:38,060 --> 00:34:38,980 What are you looking for? 727 00:34:40,500 --> 00:34:42,780 Jacob. 728 00:34:43,740 --> 00:34:44,820 Come, come. Let's eat some meat. 729 00:34:45,940 --> 00:34:46,780 Jacob, be obedient. 730 00:34:47,900 --> 00:34:48,700 Jacob. 731 00:34:49,460 --> 00:34:50,060 Jacob. 732 00:34:50,180 --> 00:34:51,300 Kuan. 733 00:34:55,100 --> 00:34:55,780 Shanshan. 734 00:34:58,860 --> 00:34:59,300 No. 735 00:35:00,540 --> 00:35:01,300 Kuan. 736 00:35:01,460 --> 00:35:02,980 Why have you become like this? 737 00:35:04,340 --> 00:35:05,100 I... 738 00:35:05,100 --> 00:35:06,300 Jacob, come here. 739 00:35:07,700 --> 00:35:08,260 Come here. 740 00:35:13,340 --> 00:35:14,740 Shanshan. 741 00:35:15,260 --> 00:35:16,020 Kuan. 742 00:35:16,020 --> 00:35:17,580 What's going on? 743 00:35:17,740 --> 00:35:18,940 A passerby. 744 00:35:18,940 --> 00:35:20,020 I was just helping someone with his dog. 745 00:35:21,060 --> 00:35:23,460 So, your eyes are fine. 746 00:35:24,260 --> 00:35:24,940 They're fine. 747 00:35:26,460 --> 00:35:27,100 Misunderstanding. 748 00:35:27,340 --> 00:35:28,540 Look. 749 00:35:31,140 --> 00:35:31,940 You still look the same. 750 00:35:33,380 --> 00:35:34,140 Do I look rounder? 751 00:35:35,260 --> 00:35:37,020 You've reached a maximum limit. 752 00:35:37,020 --> 00:35:38,540 You're still good with your words. 753 00:35:38,820 --> 00:35:39,940 What are you doing here? 754 00:35:40,620 --> 00:35:41,580 I live here. 755 00:35:41,580 --> 00:35:42,380 You live here? 756 00:35:42,780 --> 00:35:44,260 I always come to this street, 757 00:35:44,260 --> 00:35:45,420 and we've never bumped into each other before. 758 00:35:45,420 --> 00:35:46,300 This is the first time. 759 00:35:46,300 --> 00:35:47,420 What a coincidence. 760 00:35:47,580 --> 00:35:49,020 It's been five or six years since we last met. 761 00:35:49,500 --> 00:35:50,780 Yes, it's been five or six years. 762 00:35:50,780 --> 00:35:51,580 Right? 763 00:35:51,660 --> 00:35:52,980 We should really hang out. 764 00:35:53,260 --> 00:35:54,140 Have you eaten? 765 00:35:54,900 --> 00:35:55,620 Not yet. 766 00:35:55,860 --> 00:35:56,820 In that case, let's eat together. 767 00:35:57,020 --> 00:35:57,740 Okay. 768 00:35:57,780 --> 00:35:59,460 Where's a good place to eat? 769 00:35:59,860 --> 00:36:00,980 - You know it well. - Over there. 770 00:36:00,980 --> 00:36:01,460 Over there? 771 00:36:01,740 --> 00:36:02,580 Let's go, let's go. 772 00:36:02,580 --> 00:36:03,540 Oh, I remember. 773 00:36:03,540 --> 00:36:04,700 There seems to be good food there. 774 00:36:05,020 --> 00:36:06,100 How can you be staying here? 775 00:36:06,100 --> 00:36:07,060 I always come here. 776 00:36:07,060 --> 00:36:07,940 Kuan. 777 00:36:12,700 --> 00:36:14,060 I think you're really funny. 778 00:36:14,060 --> 00:36:15,860 Your project failed, and you blame me. 779 00:36:15,860 --> 00:36:17,740 Jia Zhen, you're amazing. 780 00:36:17,740 --> 00:36:18,580 Where are you going? 781 00:36:19,900 --> 00:36:20,860 Come here. Have a seat. 782 00:36:20,860 --> 00:36:21,420 Let go of me! 783 00:36:21,420 --> 00:36:22,780 Sit down. 784 00:36:22,780 --> 00:36:23,860 Stop arguing here. 785 00:36:23,860 --> 00:36:24,940 There are so many people here. 786 00:36:25,460 --> 00:36:26,340 Listen to me first. 787 00:36:26,340 --> 00:36:28,860 You told me to send the message, 788 00:36:28,860 --> 00:36:29,500 right? 789 00:36:29,580 --> 00:36:30,660 Then, you should take some responsibility. 790 00:36:30,660 --> 00:36:32,380 Help me come up with a solution now. 791 00:36:32,580 --> 00:36:33,660 Mr. Jia. 792 00:36:33,900 --> 00:36:35,660 Keep your voice down, okay? 793 00:36:36,220 --> 00:36:38,180 Your hands are on you. 794 00:36:38,460 --> 00:36:39,420 Do you have a brain? 795 00:36:39,580 --> 00:36:41,260 I asked you to send it, and you really sent it. 796 00:36:41,580 --> 00:36:42,420 Besides, Mr. Cao 797 00:36:42,420 --> 00:36:43,580 didn't ask you to pay. 798 00:36:43,780 --> 00:36:45,340 Why are you getting angry at me? 799 00:36:46,020 --> 00:36:47,380 It's not about that. 800 00:36:49,500 --> 00:36:51,420 The money that Mr. Cao transacted 801 00:36:52,460 --> 00:36:53,460 has all been spent. 802 00:36:54,260 --> 00:36:56,620 The new studio required a lot of money. 803 00:36:56,900 --> 00:36:58,220 I'm completely broke now. 804 00:36:58,780 --> 00:36:59,700 I don't have a single penny left. 805 00:36:59,940 --> 00:37:00,860 What do we do next? 806 00:37:00,860 --> 00:37:02,780 We've been working on this project for over two years. 807 00:37:03,060 --> 00:37:04,260 What do we do from here? 808 00:37:04,460 --> 00:37:05,220 What should you do? 809 00:37:05,220 --> 00:37:06,140 Earn some money. 810 00:37:06,140 --> 00:37:07,420 Keep writing. 811 00:37:08,780 --> 00:37:09,300 Well... 812 00:37:09,300 --> 00:37:09,900 No. 813 00:37:10,260 --> 00:37:11,020 I really don't have any money. 814 00:37:12,540 --> 00:37:14,020 Don't borrow money from me. I'm really broke. 815 00:37:17,340 --> 00:37:17,860 Then... 816 00:37:23,420 --> 00:37:24,540 Fine. 817 00:37:24,580 --> 00:37:25,180 I know, I know. 818 00:37:25,180 --> 00:37:26,460 Don't talk, let me think. 819 00:37:33,100 --> 00:37:33,660 Do this. 820 00:37:34,540 --> 00:37:36,460 In your script, 821 00:37:37,100 --> 00:37:39,100 make some changes to the name of the male lead, 822 00:37:40,740 --> 00:37:41,540 and the plot, 823 00:37:43,140 --> 00:37:44,020 and then, 824 00:37:44,620 --> 00:37:45,740 I'll find someone to buy it from you. 825 00:37:45,900 --> 00:37:46,380 Is that okay? 826 00:37:46,740 --> 00:37:48,300 Change the name of the protagonist, 827 00:37:49,260 --> 00:37:50,820 but the story remains the same? 828 00:37:53,460 --> 00:37:54,300 You... 829 00:37:56,540 --> 00:37:58,260 Mr. Cao has already paid. 830 00:37:58,340 --> 00:37:59,860 The copyright belongs to him now. 831 00:38:00,140 --> 00:38:01,460 If I mess up this matter, 832 00:38:01,460 --> 00:38:03,180 I won't be able to survive in this circle anymore. 833 00:38:03,540 --> 00:38:04,300 Isn't he... 834 00:38:07,780 --> 00:38:08,380 Buddy. 835 00:38:09,300 --> 00:38:10,620 How about this? 836 00:38:11,260 --> 00:38:12,260 You have a wide network, 837 00:38:13,220 --> 00:38:14,300 and you have many ideas as well. 838 00:38:14,980 --> 00:38:16,700 Help me ask around 839 00:38:16,700 --> 00:38:17,540 if any company 840 00:38:17,540 --> 00:38:18,460 is currently looking for projects. 841 00:38:18,980 --> 00:38:20,780 Then, show them the projects. 842 00:38:21,180 --> 00:38:22,300 If anyone is interested in it, 843 00:38:22,300 --> 00:38:23,100 they still need some time 844 00:38:23,100 --> 00:38:24,180 to read the script, right? 845 00:38:24,380 --> 00:38:25,340 As long as they like the project, 846 00:38:25,340 --> 00:38:26,340 let them see if it's possible 847 00:38:26,340 --> 00:38:27,300 to give us some money. 848 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 With the money given, I'll continue 849 00:38:28,580 --> 00:38:29,980 to complete the project. 850 00:38:30,300 --> 00:38:31,660 Do you think this will work? 851 00:38:34,020 --> 00:38:36,580 Please help me. Come on. 852 00:38:37,140 --> 00:38:38,620 Yang, here. 853 00:38:39,660 --> 00:38:41,220 You can't just leave me to sink or swim. 854 00:38:43,900 --> 00:38:44,980 It's because it's you. 855 00:38:46,220 --> 00:38:46,660 If it were someone else, 856 00:38:46,660 --> 00:38:47,940 I wouldn't help with this at all. 857 00:38:48,580 --> 00:38:49,660 Yes, I understand. 858 00:38:50,860 --> 00:38:51,780 Rest assured. 859 00:38:52,620 --> 00:38:54,380 If you can solve this matter for me, 860 00:38:55,740 --> 00:38:56,740 both you and Shanshan 861 00:38:56,740 --> 00:38:57,820 won't lose a penny. 862 00:38:58,100 --> 00:38:58,660 Is that okay? 863 00:38:59,340 --> 00:39:00,780 I'll leave it to you then. 864 00:39:13,580 --> 00:39:14,580 Where are you going? 865 00:39:14,580 --> 00:39:15,380 I'm going to find a solution for you. 866 00:39:16,380 --> 00:39:18,020 God bless the good man. 867 00:39:29,260 --> 00:39:29,980 Kuan. 868 00:39:30,300 --> 00:39:32,340 What have you been doing all these years? 869 00:39:32,780 --> 00:39:34,140 Well, after that, 870 00:39:34,140 --> 00:39:35,020 I followed an experienced director 871 00:39:35,020 --> 00:39:36,700 and worked as a ghost writer for him. 872 00:39:36,820 --> 00:39:38,620 Later on, he stopped shooting, 873 00:39:38,620 --> 00:39:40,940 so I started making web series, 874 00:39:41,180 --> 00:39:42,500 commercials, music videos, 875 00:39:42,500 --> 00:39:43,460 basically everything. 876 00:39:43,460 --> 00:39:44,540 If you want to be a director, 877 00:39:44,540 --> 00:39:45,860 you have to be on set 878 00:39:46,740 --> 00:39:47,580 to learn and observe more. 879 00:39:47,620 --> 00:39:48,220 What about you? 880 00:39:48,980 --> 00:39:50,780 I'm still a screenwriter, 881 00:39:50,780 --> 00:39:52,020 always writing scripts. 882 00:39:52,340 --> 00:39:54,060 If it weren't for our passion, 883 00:39:54,060 --> 00:39:55,460 we wouldn't have made it this far. 884 00:39:58,380 --> 00:39:59,300 Some time ago, 885 00:39:59,300 --> 00:40:00,540 there was a rumor in the industry 886 00:40:00,540 --> 00:40:01,580 about a really good script 887 00:40:01,580 --> 00:40:02,420 called "Pursuit", 888 00:40:02,620 --> 00:40:03,420 and it's said that 889 00:40:03,420 --> 00:40:05,740 Mr. Cao from Huan Hui really liked it, 890 00:40:05,740 --> 00:40:06,740 praising it everywhere. 891 00:40:08,300 --> 00:40:09,940 But what's the use of the praise? 892 00:40:10,100 --> 00:40:11,180 Didn't it still go to waste? 893 00:40:12,740 --> 00:40:13,780 Is it your work? 894 00:40:15,700 --> 00:40:17,380 Yes, I wrote it. What a coincidence. 895 00:40:18,860 --> 00:40:20,340 Actually, don't be disheartened. 896 00:40:20,500 --> 00:40:21,900 Nowadays, a project going to waste 897 00:40:21,900 --> 00:40:24,460 doesn't mean there's a problem with its content. 898 00:40:24,540 --> 00:40:25,860 It's just the winter of the film industry. 899 00:40:27,420 --> 00:40:28,820 It's normal for projects to go to waste. 900 00:40:28,980 --> 00:40:29,860 But this Mr. Cao, 901 00:40:29,860 --> 00:40:31,220 he praises you everywhere he goes. 902 00:40:33,060 --> 00:40:34,620 So, what are you writing now? 903 00:40:35,540 --> 00:40:36,500 Taking a break, I guess. 904 00:40:36,740 --> 00:40:38,100 Well, that's great. 905 00:40:40,020 --> 00:40:41,580 Can you write something for me? 906 00:40:42,380 --> 00:40:43,340 Well, here's the thing. 907 00:40:43,340 --> 00:40:44,380 Some time ago, 908 00:40:44,380 --> 00:40:45,580 I started a movie project. 909 00:40:45,580 --> 00:40:47,340 Investment, script, cast, 910 00:40:47,340 --> 00:40:48,500 crew, everything is ready, 911 00:40:48,500 --> 00:40:49,580 and we're about to start filming. 912 00:40:49,780 --> 00:40:52,060 But then the theater chain suddenly said 913 00:40:52,300 --> 00:40:54,060 they're concerned that this genre is too artsy, 914 00:40:54,060 --> 00:40:55,300 and they worry it won't do well at the box office. 915 00:40:55,300 --> 00:40:56,700 But the investors assured me 916 00:40:56,700 --> 00:40:58,540 that if I can get 917 00:40:58,540 --> 00:40:59,940 a good commercial film script 918 00:40:59,940 --> 00:41:01,180 within three months, 919 00:41:01,260 --> 00:41:02,860 the investment will still go through. 920 00:41:03,260 --> 00:41:04,100 I'm thinking... 921 00:41:04,780 --> 00:41:05,420 Why not... 922 00:41:06,700 --> 00:41:08,060 It's just that... 923 00:41:09,580 --> 00:41:11,660 Does it sound like a scam? 924 00:41:11,660 --> 00:41:13,220 I can pay you in advance. 925 00:41:14,700 --> 00:41:15,540 Actually, this opportunity 926 00:41:15,540 --> 00:41:17,300 is very important to me. 927 00:41:17,300 --> 00:41:18,540 I hope to have an independent work 928 00:41:18,540 --> 00:41:19,900 as soon as possible. 929 00:41:20,660 --> 00:41:22,380 Although arthouse films are cool, 930 00:41:22,380 --> 00:41:24,500 commercial films are great too, right? 931 00:41:25,380 --> 00:41:26,860 It's a theme you like. 932 00:41:26,860 --> 00:41:28,140 It's about a sports car. 933 00:41:28,140 --> 00:41:29,620 I thought it would be good if we could collaborate 934 00:41:29,620 --> 00:41:31,500 on a commercial film. 935 00:41:31,500 --> 00:41:32,620 Wouldn't that be nice? 936 00:41:34,700 --> 00:41:35,500 Kuan. 937 00:41:36,140 --> 00:41:38,300 This may not work out. 938 00:41:39,140 --> 00:41:39,980 Jia Zhen 939 00:41:39,980 --> 00:41:41,700 doesn't allow me to take up external jobs. 940 00:41:44,180 --> 00:41:45,860 Did he buy you out? 941 00:41:50,780 --> 00:41:51,780 Don't worry about it. 942 00:41:52,180 --> 00:41:54,460 I thought since we were chatting 943 00:41:54,460 --> 00:41:55,140 and talked about that topic, 944 00:41:55,140 --> 00:41:56,060 I would just ask casually. 945 00:41:56,220 --> 00:41:58,300 I'll think of another solution for this. 946 00:41:58,420 --> 00:41:59,340 If it really doesn't work out, 947 00:41:59,340 --> 00:42:00,100 there's a saying like this, 948 00:42:00,100 --> 00:42:01,220 and I can also be open-minded about it. 949 00:42:01,420 --> 00:42:03,140 Sometimes things are destined to happen, 950 00:42:03,140 --> 00:42:04,620 and sometimes they're not. 951 00:42:05,380 --> 00:42:06,580 I used to sing that back then. 952 00:42:07,340 --> 00:42:08,900 The hotpot restaurant is right ahead. 953 00:42:09,940 --> 00:42:10,820 It's really delicious. 954 00:42:10,820 --> 00:42:11,340 Tonight, 955 00:42:11,340 --> 00:42:12,460 let's not return without getting drunk. 956 00:42:12,900 --> 00:42:13,500 - How about it? - Sure. 957 00:42:13,500 --> 00:42:14,140 Let's have a couple more drinks. 958 00:42:14,140 --> 00:42:15,700 Let's not talk about these unpleasant things. 959 00:42:15,700 --> 00:42:16,740 - Alright. - Okay. Let's go. 960 00:42:17,620 --> 00:42:19,940 So, currently, 961 00:42:19,940 --> 00:42:21,940 you're still writing while Jia Zhen looks for projects? 962 00:42:22,060 --> 00:42:23,380 Yes, it's always been like this. 963 00:42:23,380 --> 00:42:24,380 You guys have been partners for a long time. 964 00:42:24,820 --> 00:42:25,500 Yeah, longtime partners. 965 00:42:25,500 --> 00:42:26,580 That's great. 966 00:42:53,240 --> 00:42:55,870 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 967 00:42:57,340 --> 00:43:00,840 ♪Dreaming a dream about you♪ 968 00:43:01,480 --> 00:43:07,310 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 969 00:43:09,080 --> 00:43:12,780 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 970 00:43:13,340 --> 00:43:16,770 ♪You have accompanied me for a long time♪ 971 00:43:17,880 --> 00:43:20,060 ♪Continuing on♪ 972 00:43:20,060 --> 00:43:25,340 ♪The evening glow covering your forehead♪ 973 00:43:26,180 --> 00:43:28,810 ♪Our tightly held hands♪ 974 00:43:29,080 --> 00:43:32,780 ♪Have withstood countless cold currents♪ 975 00:43:33,540 --> 00:43:35,660 ♪It is you who have given me♪ 976 00:43:35,660 --> 00:43:39,540 ♪The entire universe of tenderness♪ 977 00:43:41,040 --> 00:43:44,840 ♪You are always by my side♪ 978 00:43:45,380 --> 00:43:49,740 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 979 00:43:49,740 --> 00:43:51,840 ♪We keep walking♪ 980 00:43:53,240 --> 00:43:57,740 ♪Just like this, keep walking♪ 981 00:43:57,980 --> 00:44:01,020 ♪Behind us♪ 982 00:44:01,020 --> 00:44:05,300 ♪You've been following all along♪ 983 00:44:05,610 --> 00:44:07,660 ♪Protecting this lifetime♪ 984 00:44:07,660 --> 00:44:12,420 ♪With your strong and solid chest♪ 985 00:44:13,180 --> 00:44:16,880 ♪You often caress my forehead gently♪ 986 00:44:17,380 --> 00:44:20,780 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 987 00:44:21,880 --> 00:44:24,980 ♪Until the end of the world♪ 988 00:44:25,480 --> 00:44:30,040 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 989 00:44:30,040 --> 00:44:33,140 ♪Waiting together♪ 990 00:44:33,140 --> 00:44:36,810 ♪Embracing you tightly♪ 991 00:44:37,410 --> 00:44:39,740 ♪Believing in our love♪ 992 00:44:39,740 --> 00:44:44,620 ♪Will last for a very, very long time♪ 993 00:44:45,010 --> 00:44:49,010 ♪Still remember the moment we met♪ 994 00:44:49,010 --> 00:44:54,120 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 995 00:44:55,980 --> 00:44:58,940 ♪Had long been in my heart♪ 996 00:44:59,840 --> 00:45:06,900 ♪Hidden for a long, long time♪ 60659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.