All language subtitles for ENG SUB【我的人间烟火 - Fireworks of My Heart】EP02——杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: en 00:01:32.408 --> 00:01:35.162 (Fireworks of My Heart) 00:01:35.262 --> 00:01:37.064 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 00:01:37.164 --> 00:01:39.967 (Episode 2) 00:01:43.640 --> 00:01:44.599 Still can't forget her? 00:01:44.760 --> 00:01:45.799 Long forgotten. 00:01:46.040 --> 00:01:47.480 I didn't even say who. 00:01:48.079 --> 00:01:49.640 Why so eager to answer? 00:01:50.799 --> 00:01:52.040 Is it that female doctor? 00:01:53.159 --> 00:01:53.760 No. 00:01:55.280 --> 00:01:56.280 I don't believe you. 00:01:57.719 --> 00:01:59.439 I saw you two chatting. 00:01:59.439 --> 00:02:00.280 I don't know her. 00:02:01.879 --> 00:02:03.239 You say one thing but mean another. 00:02:05.719 --> 00:02:06.920 What are you laughing about? 00:02:07.480 --> 00:02:08.560 I'm happy. 00:02:08.680 --> 00:02:09.879 It's good that you're taken. 00:02:10.879 --> 00:02:11.759 Now that you're taken, 00:02:12.240 --> 00:02:13.639 I can set my wedding date. 00:02:14.240 --> 00:02:15.240 What the heck? 00:02:15.400 --> 00:02:16.319 Get married if you want. 00:02:16.840 --> 00:02:17.759 Why wait for me? 00:02:20.680 --> 00:02:23.080 How come that sounded a bit depressing? 00:02:30.680 --> 00:02:31.599 An ex-girlfriend? 00:02:38.520 --> 00:02:39.520 I guess that means yes. 00:02:40.879 --> 00:02:42.080 She looks quite pretty 00:02:42.400 --> 00:02:43.560 and has a good aura. 00:02:44.439 --> 00:02:46.039 So why did you two break up? 00:02:48.479 --> 00:02:49.240 Time for patrol. 00:02:51.360 --> 00:02:52.240 Wait up. 00:02:52.240 --> 00:02:53.240 I'll go with you. 00:03:20.719 --> 00:03:21.280 Try it. 00:03:23.879 --> 00:03:24.919 It's sour. 00:03:27.479 --> 00:03:28.642 Yet sweet. 00:03:29.609 --> 00:03:30.277 This taste... 00:03:30.944 --> 00:03:32.079 It's amazing. 00:03:41.488 --> 00:03:42.456 Try one. 00:03:43.599 --> 00:03:45.625 If you don't like it, I'll give you my life. 00:04:06.960 --> 00:04:07.919 Amazing. 00:04:08.639 --> 00:04:09.560 Isn't it? 00:05:02.803 --> 00:05:06.617 "Song Yan" 00:05:19.119 --> 00:05:22.041 (China Fire and Rescue) 00:05:22.155 --> 00:05:23.256 (Detachment Captain's Office) 00:05:27.759 --> 00:05:28.279 Reporting. 00:05:28.399 --> 00:05:28.879 Come in. 00:05:35.800 --> 00:05:38.319 You put out the fire at Wufang Street. 00:05:38.879 --> 00:05:39.720 You did a deed of merit. 00:05:45.399 --> 00:05:46.480 These tea leaves look pretty good. 00:05:46.480 --> 00:05:47.480 How come I haven't seen it before? 00:05:47.720 --> 00:05:48.279 Put it down. 00:05:51.399 --> 00:05:52.120 Get over here! 00:05:56.639 --> 00:05:57.680 Forget tea leaves. 00:05:58.319 --> 00:05:59.639 Commendation awards and whatnots 00:05:59.639 --> 00:06:00.639 can all get lost. 00:06:02.199 --> 00:06:04.600 I just received three complaints. 00:06:04.600 --> 00:06:06.079 Three! 00:06:07.759 --> 00:06:08.360 The first one, 00:06:08.560 --> 00:06:10.639 the associate organizations complained that 00:06:11.759 --> 00:06:12.879 you were uncooperative. 00:06:12.879 --> 00:06:15.079 You were brusque and rough. 00:06:15.079 --> 00:06:15.800 Second. 00:06:16.000 --> 00:06:17.879 The public made a complaint 00:06:17.879 --> 00:06:18.920 regarding your bad attitude 00:06:18.920 --> 00:06:21.040 and damage to their car. 00:06:21.920 --> 00:06:23.040 Third. 00:06:23.040 --> 00:06:24.560 Your peers complained 00:06:24.800 --> 00:06:26.959 that you disregarded the instructor's orders. 00:06:28.079 --> 00:06:29.399 You were uncooperative, had a bad attitude, 00:06:29.399 --> 00:06:30.120 and you didn't obey your instructor. 00:06:30.120 --> 00:06:31.240 You... 00:06:31.439 --> 00:06:32.680 Aren't you... 00:06:32.959 --> 00:06:35.240 Aren't you going to explain yourself? 00:06:37.160 --> 00:06:37.920 The car should be removed. 00:06:38.160 --> 00:06:38.920 That person should be beaten. 00:06:39.360 --> 00:06:40.600 Inability deserves a reprimand. 00:06:41.800 --> 00:06:42.800 If you don't like me, 00:06:43.120 --> 00:06:44.319 just reassign me elsewhere. 00:06:47.600 --> 00:06:49.079 You think I don't dare? 00:06:49.519 --> 00:06:52.040 You keep making trouble for me. 00:06:52.240 --> 00:06:55.079 Every month, there's something new. 00:06:55.079 --> 00:06:55.759 Chief Gao. 00:06:57.000 --> 00:06:57.800 You speak. 00:06:59.480 --> 00:07:01.087 Sir, don't get worked up. 00:07:01.399 --> 00:07:02.920 I've looked into the situation. 00:07:02.959 --> 00:07:05.000 The situation was dire. 00:07:05.240 --> 00:07:06.360 Comrade Song Yan 00:07:06.439 --> 00:07:08.279 and the comrades from Wufang Fire Station 00:07:08.319 --> 00:07:10.560 had a bit of a disagreement on the plan of action. 00:07:10.879 --> 00:07:12.839 They went ahead with Song Yan's method 00:07:12.839 --> 00:07:14.600 and managed to prevent the fire from spreading. 00:07:15.920 --> 00:07:17.519 Regarding the car removal, 00:07:17.800 --> 00:07:19.600 as they couldn't reach the owner of the car 00:07:19.600 --> 00:07:21.319 parked on a fire route, 00:07:22.079 --> 00:07:23.376 Song Yan did what he did 00:07:23.439 --> 00:07:24.959 to ensure they got to the fire as quickly as possible 00:07:24.959 --> 00:07:27.839 and minimize damages to the public's well-being and property, am I right? 00:07:29.600 --> 00:07:32.279 You always come up with all sorts of reasons 00:07:32.279 --> 00:07:33.279 to cover him. 00:07:33.600 --> 00:07:35.759 Sir, you always say this. 00:07:35.759 --> 00:07:37.000 The scene of a fire is like a battlefield. 00:07:37.439 --> 00:07:39.959 There are many variables working on the frontline. 00:07:40.279 --> 00:07:42.639 It's hard to please everyone. 00:07:44.199 --> 00:07:47.240 If Song Yan hadn't insisted on going ahead with his team, 00:07:48.000 --> 00:07:49.959 the little boy and girl 00:07:50.560 --> 00:07:51.639 wouldn't have been saved. 00:07:54.800 --> 00:07:55.319 Fine. 00:07:55.759 --> 00:07:57.279 I won't pursue the other two complaints. 00:07:58.519 --> 00:08:00.000 As for the removal of the car, 00:08:00.160 --> 00:08:01.800 that's clearly a bad rep. 00:08:01.800 --> 00:08:02.879 It has to be resolved. 00:08:03.079 --> 00:08:03.480 Yes. 00:08:03.759 --> 00:08:04.680 Make him write a report. 00:08:05.160 --> 00:08:07.399 I already submitted one. You want me to write another? 00:08:07.720 --> 00:08:09.439 That means it was not good enough. 00:08:09.600 --> 00:08:10.360 Do it over. 00:08:11.319 --> 00:08:11.920 Write it. 00:08:12.279 --> 00:08:13.160 3000 words. 00:08:15.040 --> 00:08:16.360 Not even a word less. 00:08:16.639 --> 00:08:17.639 Every word you miss 00:08:18.680 --> 00:08:19.759 will be fined 1000 yuan. 00:08:26.079 --> 00:08:26.839 Song Yan. 00:08:29.639 --> 00:08:30.639 Song Yan. 00:08:34.919 --> 00:08:37.120 I heard that a couple of gas tanks had exploded at the scene. 00:08:37.120 --> 00:08:38.000 It was precarious. 00:08:39.159 --> 00:08:40.320 I'm not trying to nag. 00:08:40.639 --> 00:08:43.159 But can you not be so rash when something happens? 00:08:44.120 --> 00:08:45.120 Saving lives is important, 00:08:45.120 --> 00:08:46.480 but don't neglect your own safety. 00:08:46.919 --> 00:08:49.559 Now, I get anxiety whenever your team goes on a mission. 00:08:51.759 --> 00:08:52.932 Thanks for your concern, Madam. 00:08:53.080 --> 00:08:53.960 I'm leaving. 00:08:54.440 --> 00:08:55.080 I... 00:09:04.240 --> 00:09:06.919 That new doctor, Xu Qin, is pretty good. 00:09:07.200 --> 00:09:10.039 I heard she would be getting the spot on the research team. 00:09:10.039 --> 00:09:10.879 Based on what? 00:09:11.159 --> 00:09:12.759 Just because she studied in the US? 00:09:13.039 --> 00:09:14.519 She's still a rookie. 00:09:14.519 --> 00:09:15.720 Does she have the experience? 00:09:16.919 --> 00:09:18.600 That's why she was assigned to the ER. 00:09:18.759 --> 00:09:20.519 After some time, she'd be put on the research team. 00:09:21.000 --> 00:09:22.600 It may not seem justified, 00:09:22.919 --> 00:09:24.759 but you can't really name any problems. 00:09:25.519 --> 00:09:26.519 Guess it's a special admission. 00:09:26.639 --> 00:09:27.879 In my opinion, 00:09:28.039 --> 00:09:30.320 you should get the spot. 00:09:30.879 --> 00:09:31.960 You're older than her, 00:09:31.960 --> 00:09:32.960 more experienced. 00:09:33.240 --> 00:09:34.080 But unfortunately, 00:09:34.320 --> 00:09:35.440 she has backing. 00:09:36.480 --> 00:09:38.799 Anyone can find support if it's about connections. 00:09:39.000 --> 00:09:40.519 Who doesn't have connections and backgrounds? 00:09:41.320 --> 00:09:42.919 Her background is special though. 00:09:43.360 --> 00:09:44.960 I heard her surname was Meng. 00:09:45.279 --> 00:09:47.039 She changed it in order to keep a low profile. 00:09:48.320 --> 00:09:49.039 Meng? 00:09:49.039 --> 00:09:49.799 What about Meng? 00:09:50.480 --> 00:09:51.559 Guo Kun Group. 00:09:51.559 --> 00:09:52.679 For real? 00:09:52.879 --> 00:09:54.240 Her dad is Meng Huai Jin? 00:09:54.480 --> 00:09:55.639 That's what her profile said. 00:09:55.919 --> 00:09:58.240 I saw it when I was processing her onboarding. 00:09:59.200 --> 00:10:01.320 So the handsome and aristocratic guy 00:10:01.320 --> 00:10:03.279 who picks her up from work every day 00:10:03.759 --> 00:10:05.639 is the young master of Guo Kun Group? 00:10:05.879 --> 00:10:07.360 So she's untouchable, 00:10:07.360 --> 00:10:08.679 has someone to pick her up. 00:10:09.399 --> 00:10:12.159 The thought of having to work with a person who relies on connections 00:10:12.480 --> 00:10:13.519 frustrates me. 00:10:22.720 --> 00:10:24.159 If you don't want to work with me, 00:10:24.960 --> 00:10:26.519 I can talk to the head for you. 00:10:29.000 --> 00:10:29.799 Should I? 00:10:52.919 --> 00:10:53.720 Yan Chen. 00:10:58.240 --> 00:10:59.320 You got a new car? 00:11:00.960 --> 00:11:01.960 It's your car. 00:11:02.600 --> 00:11:03.519 I got it for you. 00:11:03.799 --> 00:11:04.559 Well? 00:11:04.600 --> 00:11:05.360 Do you like it? 00:11:06.120 --> 00:11:07.840 Your taste has improved. 00:11:08.200 --> 00:11:09.399 What can I do? 00:11:09.759 --> 00:11:10.799 You won't go home 00:11:11.080 --> 00:11:12.279 and you have no driver to drive you. 00:11:12.679 --> 00:11:14.279 Mum worries about your ease of commute. 00:11:15.399 --> 00:11:16.320 Try it. 00:11:16.399 --> 00:11:18.360 I'll change it if you don't like it. 00:11:21.519 --> 00:11:22.120 Thanks. 00:11:50.120 --> 00:11:52.039 The road ahead is closed due to an accident. 00:11:52.039 --> 00:11:53.320 Please take another route. 00:11:53.519 --> 00:11:55.000 Okay. Is anyone hurt? 00:11:55.679 --> 00:11:56.950 The car got badly smashed. 00:11:57.039 --> 00:11:58.720 I presume the driver is hurt bad. 00:11:58.960 --> 00:12:00.000 The ambulance will be here soon. 00:12:00.000 --> 00:12:01.200 Please don't block the road. 00:12:01.200 --> 00:12:01.799 Got it. 00:12:01.799 --> 00:12:02.639 Thanks for your cooperation. 00:12:13.120 --> 00:12:14.240 You're off duty. 00:12:14.879 --> 00:12:16.159 But I'm still a doctor. 00:12:17.559 --> 00:12:19.039 The ambulance will be here soon. 00:12:19.919 --> 00:12:22.000 The longer we wait, the more dangerous it is for the victim. 00:12:22.000 --> 00:12:22.799 Yan Chen. 00:12:24.519 --> 00:12:25.559 Stay safe. 00:12:36.240 --> 00:12:36.879 Hey there. 00:12:37.120 --> 00:12:37.879 I'm a doctor. 00:12:37.879 --> 00:12:39.080 Do you need assistance? 00:12:44.159 --> 00:12:45.480 I have a doctor here who can help. 00:12:45.559 --> 00:12:46.799 Should I let her in? 00:12:47.279 --> 00:12:48.120 (Let her through.) 00:12:48.600 --> 00:12:49.320 Got it. 00:12:49.712 --> 00:12:50.631 Come with me. 00:13:16.639 --> 00:13:17.840 The ambulance is here. 00:13:19.080 --> 00:13:21.200 We won't trouble you then. 00:13:21.720 --> 00:13:22.519 It's no trouble. 00:13:22.840 --> 00:13:23.559 Thank you. 00:14:25.399 --> 00:14:26.320 Move it away. 00:14:37.159 --> 00:14:37.960 Up. 00:15:14.391 --> 00:15:15.279 Instructor, 00:15:15.519 --> 00:15:16.559 is the vice captain not here? 00:15:17.360 --> 00:15:18.919 No, he's on station duty. 00:15:20.360 --> 00:15:21.240 Good work, guys. 00:15:21.480 --> 00:15:22.559 Come grab some food. 00:15:23.120 --> 00:15:23.960 Five minutes. 00:15:24.519 --> 00:15:25.639 Take turns to eat. 00:15:33.519 --> 00:15:34.639 You can't eat because of your toothache. 00:15:34.960 --> 00:15:35.879 Then drink some soup. 00:15:45.600 --> 00:15:46.279 How is it? 00:15:47.759 --> 00:15:48.559 Feel better? 00:15:59.759 --> 00:16:02.159 You went back and came out again? 00:16:02.159 --> 00:16:04.480 I just want you to eat up and go back to rest early. 00:16:11.237 --> 00:16:12.337 "Yuan Yuan" 00:16:21.320 --> 00:16:22.039 Hello? 00:16:23.320 --> 00:16:23.960 I've eaten. 00:16:24.679 --> 00:16:26.039 We had a mission to carry out today. 00:16:30.440 --> 00:16:31.120 I know. 00:16:31.559 --> 00:16:32.679 I'll get it done. 00:16:33.759 --> 00:16:36.039 The approval for the detachment has to follow procedure. 00:16:36.519 --> 00:16:38.879 Give me a bit more time, okay? 00:16:41.039 --> 00:16:41.840 Talk later. 00:17:01.799 --> 00:17:02.879 Are you hiding something from me? 00:17:03.559 --> 00:17:05.000 No, nothing. 00:17:07.279 --> 00:17:08.960 We sleep and eat together every day. 00:17:09.079 --> 00:17:09.920 Do you think 00:17:10.279 --> 00:17:11.599 I won't notice something is wrong? 00:17:12.759 --> 00:17:14.440 I think you're thinking too much. 00:17:15.799 --> 00:17:16.559 Fine. 00:17:16.880 --> 00:17:17.680 I won't nag. 00:17:18.559 --> 00:17:20.119 You can tell me when you're ready. 00:17:53.606 --> 00:17:55.908 (Emergency Department) 00:17:56.000 --> 00:17:57.519 For the Emergency Department, 00:17:57.720 --> 00:18:00.039 there has to be at least one professional training a week. 00:18:01.000 --> 00:18:02.119 We will focus on 00:18:02.759 --> 00:18:05.920 the treatment of critically ill patients. 00:18:06.119 --> 00:18:07.160 For example, 00:18:07.200 --> 00:18:08.279 basic rescue techniques in treating 00:18:09.119 --> 00:18:10.156 acute myocardial infarction, 00:18:10.319 --> 00:18:12.200 cerebrovascular accident, 00:18:12.519 --> 00:18:14.359 shock, and others. 00:18:14.359 --> 00:18:16.319 So while you are expected 00:18:16.559 --> 00:18:19.039 to carry out your responsibilities, 00:18:19.200 --> 00:18:22.599 we have to establish strong teamwork. 00:18:22.960 --> 00:18:24.039 In order to increase 00:18:24.240 --> 00:18:25.839 the success rate of emergency care 00:18:25.839 --> 00:18:27.119 by administering precise treatment, 00:18:27.400 --> 00:18:28.720 the department has decided 00:18:29.000 --> 00:18:30.519 to separate the Red Zone 00:18:30.519 --> 00:18:31.799 into A and B, 00:18:31.799 --> 00:18:33.160 two emergency response teams. 00:18:33.279 --> 00:18:35.079 Triage will be carried out 00:18:35.319 --> 00:18:37.240 according to the patient's condition. 00:18:37.720 --> 00:18:38.519 Understand? 00:18:38.519 --> 00:18:40.119 Yes. 00:18:40.119 --> 00:18:42.920 Yellow Zone and Green Zone are dismissed. 00:18:43.359 --> 00:18:44.240 Conduct your rounds. 00:18:44.480 --> 00:18:45.400 Red Zone, stay back. 00:18:52.799 --> 00:18:53.920 We have decided 00:18:54.559 --> 00:18:55.720 to separate Red Zone into two teams. 00:18:55.880 --> 00:18:56.880 For Team A, 00:18:57.839 --> 00:18:58.960 Yang Si Jia will be in charge. 00:18:59.759 --> 00:19:00.359 Okay. 00:19:00.799 --> 00:19:01.640 For Team B, 00:19:02.079 --> 00:19:02.960 Xu Qin will be in charge. 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 You're free to choose your own team. 00:19:06.240 --> 00:19:07.319 I'll leave that to you. 00:19:07.319 --> 00:19:09.039 That should smoothen operations. 00:19:09.400 --> 00:19:10.079 Okay? 00:19:10.680 --> 00:19:12.039 Sir, I'll go to Team A. 00:19:12.559 --> 00:19:13.160 Sir, 00:19:13.680 --> 00:19:14.599 I'll join Team A too. 00:19:14.720 --> 00:19:16.319 Sir, I'll go to Team A too. 00:19:16.319 --> 00:19:17.359 Count me in, sir. 00:19:21.200 --> 00:19:23.759 Sir, that means my team is full. 00:19:34.839 --> 00:19:35.720 Let's go with that then. 00:19:46.680 --> 00:19:47.319 Dr Xu. 00:19:47.319 --> 00:19:47.880 Dr Xu. 00:19:48.160 --> 00:19:49.822 -Let's do the best we can. -Do our best. 00:19:50.039 --> 00:19:50.599 Get to work. 00:19:53.359 --> 00:19:54.079 Get to work. 00:19:55.200 --> 00:19:56.039 Get working. 00:19:59.839 --> 00:20:01.119 Gear up. 00:20:01.200 --> 00:20:01.960 Ready. 00:20:29.720 --> 00:20:30.839 Sir, I'm done! 00:20:30.839 --> 00:20:31.839 Sir, complete! 00:20:31.839 --> 00:20:33.399 -Done, sir. -Done! 00:20:34.240 --> 00:20:34.920 Zhan Da Peng. 00:20:35.160 --> 00:20:35.960 Pi Shao Jie. 00:20:36.279 --> 00:20:37.039 Tang Jie. 00:20:37.319 --> 00:20:38.200 You're no good. 00:20:38.359 --> 00:20:39.079 You three. 00:20:39.279 --> 00:20:39.960 Take everything off and start over. 00:20:39.960 --> 00:20:40.440 Yes, sir. 00:20:40.720 --> 00:20:41.359 Yes, sir. 00:20:44.079 --> 00:20:45.359 Ready. Focus. 00:20:57.839 --> 00:20:59.759 -Done, sir! -Done! 00:21:00.640 --> 00:21:01.480 No good. 00:21:02.640 --> 00:21:03.359 Captain, 00:21:03.799 --> 00:21:05.640 I put everything on according to the squad leader's instructions. 00:21:11.920 --> 00:21:13.000 Did you put it on tightly? 00:21:13.960 --> 00:21:15.039 In a fire, 00:21:15.039 --> 00:21:16.720 your breathing apparatus might get snatched. 00:21:18.599 --> 00:21:19.240 Sir, 00:21:19.680 --> 00:21:21.279 somebody's going to steal my breathing apparatus? 00:21:21.720 --> 00:21:23.319 Have you not heard of people trying to save someone from drowning 00:21:23.440 --> 00:21:25.785 but ended up drowning themselves due to being dragged by victims? 00:21:26.079 --> 00:21:27.920 Firefighters had lost their lives because of that. 00:21:28.279 --> 00:21:30.079 Make sure you wear your breathing apparatus securely. 00:21:34.000 --> 00:21:35.640 There's something called instinct 00:21:38.000 --> 00:21:39.279 in human nature. 00:22:13.680 --> 00:22:14.359 Gather around. 00:22:21.240 --> 00:22:22.880 If your dream is to become a firefighter, 00:22:23.279 --> 00:22:24.039 step forward. 00:22:24.279 --> 00:22:24.960 Break rank. 00:22:33.440 --> 00:22:34.480 I want to hear the truth. 00:22:35.160 --> 00:22:36.480 Why do you want to be a firefighter? 00:22:36.759 --> 00:22:37.823 Sir, 00:22:38.079 --> 00:22:39.160 because I want to save lives. 00:22:39.240 --> 00:22:40.440 I want to save the common people. 00:22:40.839 --> 00:22:41.720 Sir, 00:22:41.720 --> 00:22:43.920 I think firefighters are great. 00:22:44.359 --> 00:22:45.359 Sir, 00:22:45.359 --> 00:22:48.000 I think being a firefighter is an honourable occupation. 00:22:53.039 --> 00:22:54.640 Is that what you really think? 00:22:56.680 --> 00:22:57.599 A few days ago, 00:22:58.039 --> 00:22:59.440 in the Wufang Street fire, 00:23:00.079 --> 00:23:01.920 I received complaints. 00:23:02.640 --> 00:23:04.359 The fire station got complaints, too. 00:23:05.400 --> 00:23:06.480 Some people said 00:23:07.279 --> 00:23:09.799 that our attitude was bad while maintaining order at the scene. 00:23:09.960 --> 00:23:10.720 Last month, 00:23:10.880 --> 00:23:12.079 Yang Chi and his team 00:23:12.720 --> 00:23:13.960 saved a kid in the sewer. 00:23:14.559 --> 00:23:15.594 They were covered in filth. 00:23:16.160 --> 00:23:17.880 The stench lingered even after three days. 00:23:18.799 --> 00:23:19.519 Jiang Yi. 00:23:19.680 --> 00:23:21.440 He is away from home where his mother is. 00:23:21.880 --> 00:23:22.960 Duty-bound, 00:23:23.440 --> 00:23:24.920 he hasn't gone home to see her in two years. 00:23:25.799 --> 00:23:27.079 After hearing these stories, 00:23:28.480 --> 00:23:30.039 do you still wish to be here? 00:23:32.279 --> 00:23:34.079 Are you happy to put on this gear? 00:23:37.200 --> 00:23:38.359 The firefighting gear 00:23:39.160 --> 00:23:40.799 is not as comfortable as you think. 00:23:42.240 --> 00:23:43.079 Complaints. 00:23:43.599 --> 00:23:44.559 Grievances. 00:23:45.000 --> 00:23:46.759 No one understands the efforts you put in. 00:23:48.963 --> 00:23:50.640 It's part and parcel of being a firefighter. 00:23:52.799 --> 00:23:54.680 But why are there still hundreds of thousands of firefighters 00:23:55.079 --> 00:23:56.759 who dash out at the first sound of alarm, 00:23:57.079 --> 00:23:58.559 365 days a year, 00:23:58.920 --> 00:24:00.880 24 hours a day? 00:24:11.119 --> 00:24:12.200 Take a look. 00:24:14.880 --> 00:24:15.799 Tell me. 00:24:17.000 --> 00:24:18.319 What do you see? 00:24:19.000 --> 00:24:20.880 I see the bustling streets of the city. 00:24:22.319 --> 00:24:23.799 I see towering buildings 00:24:24.279 --> 00:24:25.279 and parks. 00:24:25.960 --> 00:24:28.480 I see residential buildings filled with warmth. 00:24:29.279 --> 00:24:30.240 I hope 00:24:31.200 --> 00:24:32.480 you have a clear view 00:24:33.480 --> 00:24:34.400 and a clear understanding. 00:24:36.039 --> 00:24:38.160 Why do we train so hard every day? 00:24:42.000 --> 00:24:42.799 It is 00:24:43.839 --> 00:24:46.480 to protect the people's everyday lives. 00:25:23.960 --> 00:25:25.119 Hurry up, will you? 00:25:25.119 --> 00:25:26.279 Wait up. 00:25:38.759 --> 00:25:40.880 Song Yan, this is vandalism. 00:25:42.559 --> 00:25:43.119 It's fine. 00:25:43.599 --> 00:25:45.200 This wall is part of the cultural spot on Wufang Street. 00:25:45.200 --> 00:25:46.145 Graffiti is fine. 00:25:50.680 --> 00:25:52.039 Well? How is it? 00:25:53.799 --> 00:25:55.200 Look at what you wrote. 00:25:56.359 --> 00:25:57.480 You don't get it? 00:25:59.319 --> 00:26:01.960 "If you smile," 00:26:02.839 --> 00:26:04.680 "the son city." 00:26:06.680 --> 00:26:07.640 If you smile, 00:26:08.079 --> 00:26:09.039 the sun fills the city. 00:26:50.400 --> 00:26:51.400 (You must be dumb.) 00:26:51.880 --> 00:26:52.680 Look. 00:26:52.759 --> 00:26:54.240 It's not "o", but "u". 00:26:54.240 --> 00:26:56.160 You wrote "sun" as "son". 00:27:02.079 --> 00:27:03.599 So how are you going to explain this? 00:27:07.000 --> 00:27:08.119 If you smile, 00:27:08.599 --> 00:27:09.799 sons fill the city. 00:28:05.884 --> 00:28:09.488 (Zhai Residence) 00:28:14.920 --> 00:28:15.720 Who is it? 00:28:16.640 --> 00:28:17.440 Who is it? 00:28:21.759 --> 00:28:22.920 What are you doing here? 00:28:25.200 --> 00:28:26.119 Zhai Miao? 00:28:26.920 --> 00:28:28.400 You've grown up. 00:28:30.359 --> 00:28:31.476 Why did you come here? 00:28:31.759 --> 00:28:32.880 I came to find Song Yan. 00:28:33.680 --> 00:28:34.400 Song Yan? 00:28:34.559 --> 00:28:35.279 What for? 00:28:35.440 --> 00:28:36.440 Such audacity. 00:28:36.880 --> 00:28:38.880 Have you forgotten what you did? 00:28:39.319 --> 00:28:40.920 Whatever. I don't want to talk to you. 00:28:40.920 --> 00:28:41.620 He's not here. 00:28:41.839 --> 00:28:42.720 Zhao Miao. 00:28:51.240 --> 00:28:52.519 When will he be back? 00:28:53.160 --> 00:28:54.440 Why does that concern you? 00:28:54.720 --> 00:28:55.601 Ms Xu, 00:28:55.799 --> 00:28:57.039 Yan is living a good life right now. 00:28:57.039 --> 00:28:58.279 He might even get married next year. 00:28:58.279 --> 00:28:59.599 So leave him alone, will you? 00:28:59.599 --> 00:29:00.480 I'll thank you for that. 00:29:00.880 --> 00:29:01.720 Zhai Miao. 00:29:07.839 --> 00:29:08.720 Madam. 00:29:10.680 --> 00:29:11.960 Song Yan doesn't live here. 00:29:13.200 --> 00:29:14.359 Then where does he live? 00:29:14.680 --> 00:29:16.039 Could you tell me? 00:29:16.440 --> 00:29:17.720 He's usually at the station. 00:29:18.400 --> 00:29:19.519 He doesn't come back often. 00:29:59.000 --> 00:30:00.680 Mum, what's the matter? 00:30:01.400 --> 00:30:03.279 She looked like a tortured soul. 00:30:03.599 --> 00:30:04.480 Do you think 00:30:05.039 --> 00:30:06.759 I was too harsh on her? 00:30:06.839 --> 00:30:08.440 You call that being harsh? 00:30:08.440 --> 00:30:10.440 If it were me, I'd say worse things to her. 00:30:11.480 --> 00:30:13.000 Why would I do that? 00:30:13.079 --> 00:30:13.920 Why? 00:30:14.079 --> 00:30:15.759 Did you forget what she did to Yan? 00:30:15.839 --> 00:30:17.599 I've never met anyone more evil than her. 00:30:17.880 --> 00:30:19.039 How dare she come here. 00:30:20.079 --> 00:30:21.799 Didn't she go overseas to study? 00:30:21.880 --> 00:30:23.480 How come she's suddenly back? 00:30:24.079 --> 00:30:26.119 Why do you think she looked for Yan? 00:30:28.279 --> 00:30:29.440 Maybe she feels bad. 00:30:29.440 --> 00:30:31.680 With that cold and aloof attitude of hers, 00:30:31.680 --> 00:30:32.720 it'd be hard not to dislike her. 00:30:33.039 --> 00:30:35.400 Only my dumb brother thinks of her as a gem. 00:30:35.559 --> 00:30:37.519 Now that she's realised no one likes her, 00:30:37.960 --> 00:30:39.279 she's reminded of Yan's goodness. 00:30:39.799 --> 00:30:42.319 I was just wondering about Yan's weird behaviour lately. 00:30:44.880 --> 00:30:46.240 Do you think he still likes her? 00:30:47.079 --> 00:30:48.240 No way. 00:30:48.240 --> 00:30:49.440 Yan must hate her to the core. 00:30:49.440 --> 00:30:50.880 How could he still like her? 00:30:51.680 --> 00:30:52.960 You have no idea. 00:30:53.000 --> 00:30:55.279 These past years, I've tried to set him up on many blind dates. 00:30:55.519 --> 00:30:57.480 He either said he was too busy to go, 00:30:57.480 --> 00:30:59.624 or he wasn't interested after meeting them. 00:31:00.480 --> 00:31:01.799 There's no way. 00:31:02.039 --> 00:31:03.160 Even if Yan had to be single forever, 00:31:03.160 --> 00:31:04.400 she's a no-no. 00:31:04.400 --> 00:31:06.160 Did he forget how much he suffered because of her? 00:31:06.160 --> 00:31:06.759 This is... 00:31:07.720 --> 00:31:08.279 This won't do. 00:31:08.279 --> 00:31:09.680 I'm going to talk some sense into him. 00:31:10.920 --> 00:31:12.319 He likes being tortured, huh? 00:31:12.319 --> 00:31:13.119 I won't have... 00:31:14.240 --> 00:31:15.119 My lady. 00:31:15.119 --> 00:31:17.079 Stay out of Yan's business. 00:31:24.119 --> 00:31:26.000 Stop shaking your leg. Go and read. 00:32:00.240 --> 00:32:01.680 Doctor, my baby got burned. 00:32:01.680 --> 00:32:02.759 Please treat her quickly. 00:32:02.960 --> 00:32:03.880 Did you get a number? 00:32:04.599 --> 00:32:05.599 You need a number for emergency care? 00:32:05.599 --> 00:32:06.920 Yes, you need to register for emergency care too. 00:32:06.920 --> 00:32:09.200 What a stupid hospital. I got burned! 00:32:09.240 --> 00:32:10.240 Sir, please register her. 00:32:10.519 --> 00:32:11.797 Or else the system cannot dispense medication. 00:32:12.079 --> 00:32:12.799 Fine. 00:32:12.799 --> 00:32:13.799 Wait for me. 00:32:14.720 --> 00:32:16.400 Please wait outside. Thanks. 00:32:16.440 --> 00:32:17.640 Please wait outside. 00:32:22.880 --> 00:32:23.799 Get the medicine first 00:32:23.839 --> 00:32:25.039 and then get her an injection. 00:32:25.079 --> 00:32:25.799 Okay. 00:32:25.799 --> 00:32:26.839 Next time you get bitten by a dog, 00:32:26.839 --> 00:32:28.680 you can go to the CDC. 00:32:28.680 --> 00:32:29.799 No need to come to the general hospital. 00:32:30.000 --> 00:32:31.400 Okay, thanks. 00:32:36.880 --> 00:32:38.279 Doctor, quick! 00:32:38.559 --> 00:32:39.759 Please take a look. 00:32:40.119 --> 00:32:42.039 I've got a big, red patch from the burn. 00:32:42.039 --> 00:32:42.839 How did it happen? 00:32:42.839 --> 00:32:44.799 I accidentally burned my arm while taking hot water. 00:32:45.000 --> 00:32:45.759 Did it just happen? 00:32:47.920 --> 00:32:48.920 I registered. Here. 00:32:50.119 --> 00:32:51.640 It's all right. Let me give it a blow. 00:32:55.559 --> 00:32:57.279 Will it leave a scar? 00:32:57.759 --> 00:32:59.144 Don't worry. Relax. 00:33:01.880 --> 00:33:03.359 Here, this is the prescription. 00:33:03.440 --> 00:33:04.480 Go take the medicine as prescribed. 00:33:04.680 --> 00:33:06.000 That's it? That's all? 00:33:06.160 --> 00:33:07.119 Your wound is not serious. 00:33:07.119 --> 00:33:07.960 Use the topical cream for three days. 00:33:07.960 --> 00:33:09.559 But it's a huge red patch. 00:33:09.960 --> 00:33:10.880 -Dr Xu. -Yes? 00:33:10.880 --> 00:33:12.240 This firefighter is injured quite badly. 00:33:12.240 --> 00:33:13.559 -Please take a look. -Check him. 00:33:15.480 --> 00:33:16.127 Doctor. 00:33:19.079 --> 00:33:20.599 Go to the debridement room and get ready for sutures. 00:33:21.640 --> 00:33:23.400 Doctor! What about my wife? 00:33:23.599 --> 00:33:25.119 I gave you the prescription, didn't I? 00:33:25.119 --> 00:33:26.599 Just get the medicine stated there. 00:33:26.720 --> 00:33:28.359 You barely checked for a minute. 00:33:28.519 --> 00:33:29.519 Your injury is nothing serious. 00:33:29.519 --> 00:33:30.720 Use the prescribed medicine and it'll be fine. 00:33:32.880 --> 00:33:33.880 Did you really treat my wife's condition? 00:33:34.359 --> 00:33:35.559 It was barely 10 seconds. 00:33:35.559 --> 00:33:37.279 I don't have time to argue with you right now. Let's go. 00:33:38.720 --> 00:33:39.400 Stop right there! 00:33:39.400 --> 00:33:40.640 You're leaving my wife to suffer? 00:33:43.960 --> 00:33:45.039 Are you being rough on a woman? 00:33:45.200 --> 00:33:47.119 Didn't your parents teach you better? 00:33:47.279 --> 00:33:48.799 Who are you? I'm looking for her. 00:33:49.720 --> 00:33:50.799 Are you done? 00:33:50.799 --> 00:33:52.519 Let go of my husband! 00:33:55.119 --> 00:33:55.920 Remember your job. 00:33:55.920 --> 00:33:56.920 Don't just stand here and ogle. 00:33:58.480 --> 00:33:59.400 Go and get your medicine. 00:33:59.559 --> 00:34:00.359 Let's hurry. 00:34:01.279 --> 00:34:02.079 I'll wait here. 00:34:08.360 --> 00:34:09.119 Hang in there. 00:34:09.119 --> 00:34:10.440 I'll inject the anaesthetic soon. 00:34:10.960 --> 00:34:11.960 Thanks, Doctor. 00:34:12.000 --> 00:34:13.440 Let me clean you up. 00:34:14.039 --> 00:34:14.559 Come. 00:34:14.559 --> 00:34:15.599 Lift your arm. 00:34:20.599 --> 00:34:22.119 Don't move around. 00:34:22.400 --> 00:34:23.280 This hand is fine. 00:34:23.280 --> 00:34:24.119 I can do it myself. 00:34:24.119 --> 00:34:25.559 No, this hand looks swollen. 00:34:25.559 --> 00:34:26.159 It's dirty. 00:34:26.440 --> 00:34:27.719 I can't let you do it yourself. 00:34:31.039 --> 00:34:32.719 What happened to your arm? 00:34:34.039 --> 00:34:35.039 Someone tried to jump off a bridge. 00:34:35.079 --> 00:34:36.400 Thank goodness nothing bad happened. 00:34:36.480 --> 00:34:37.119 We saved him. 00:34:37.440 --> 00:34:38.840 Wasn't there any ambulance on the scene? 00:34:39.199 --> 00:34:40.159 I didn't see one. 00:34:40.159 --> 00:34:41.119 My colleague 00:34:41.199 --> 00:34:42.559 just bundled me up and brought me here. 00:34:42.719 --> 00:34:44.840 You should make a complaint if no ambulance went there. 00:34:44.960 --> 00:34:46.000 Wait a minute, Dr Xu. 00:34:46.000 --> 00:34:48.119 The ambulance and us are under the same roof. 00:34:48.559 --> 00:34:49.400 Right. 00:34:49.679 --> 00:34:51.039 When calamity strikes, 00:34:51.039 --> 00:34:52.480 we're all on the same boat. 00:34:52.559 --> 00:34:54.000 No reason to point fingers. 00:34:54.320 --> 00:34:55.199 You doctors 00:34:55.280 --> 00:34:56.400 and us firefighters, 00:34:56.480 --> 00:34:58.519 we're all family, right? 00:34:58.519 --> 00:34:59.719 It's tough for all of us. 00:35:00.360 --> 00:35:01.440 I'm injecting the anaesthetic. 00:35:02.840 --> 00:35:03.559 Please be gentle. 00:35:03.559 --> 00:35:05.360 I don't like needles. 00:35:19.519 --> 00:35:20.719 Did you die just now? 00:35:22.920 --> 00:35:23.960 That man was being unreasonable 00:35:24.079 --> 00:35:25.440 and was about to hit the doctor. Didn't you see? 00:35:26.639 --> 00:35:28.000 It wasn't like that. I was... 00:35:28.000 --> 00:35:28.880 If I hadn't come, 00:35:29.000 --> 00:35:30.280 would you just let her get beaten up? 00:35:30.480 --> 00:35:31.800 No way, Boss. 00:35:31.800 --> 00:35:33.000 Anyway, nothing happened. 00:35:33.000 --> 00:35:34.119 I'm not your boss. 00:35:34.480 --> 00:35:35.440 You're my boss. 00:35:36.000 --> 00:35:36.840 Hey... 00:35:39.679 --> 00:35:40.920 Hang on. 00:35:43.400 --> 00:35:44.800 Do you know that doctor? 00:35:48.079 --> 00:35:48.920 No, I don't. 00:35:49.440 --> 00:35:51.400 If you don't, why are you so worried about her? 00:36:11.000 --> 00:36:11.599 How is it, Jiang? 00:36:11.599 --> 00:36:12.320 I'm all right. 00:36:12.920 --> 00:36:13.960 Thanks, Doctor. 00:36:14.039 --> 00:36:15.760 Pay the fees and then get anti-inflammatory medication. 00:36:15.760 --> 00:36:17.960 Got it. Thanks, Miss, Doctor. 00:36:19.280 --> 00:36:19.880 Looking for someone? 00:36:20.360 --> 00:36:21.960 Our captain just left. He went that way. 00:36:24.599 --> 00:36:25.679 Go get your medication. 00:36:26.320 --> 00:36:27.079 Thank you. 00:36:27.239 --> 00:36:28.639 We'll be off then. Thanks, Miss. 00:36:29.440 --> 00:36:30.199 Are you okay? 00:36:35.480 --> 00:36:36.480 I'm taking over, Dr Xu. 00:36:55.599 --> 00:36:56.320 Song Yan! 00:37:01.199 --> 00:37:02.000 Song Yan. 00:37:04.440 --> 00:37:05.159 Yes? 00:37:07.360 --> 00:37:08.079 Well... 00:37:09.960 --> 00:37:11.039 Long time no see. 00:37:12.360 --> 00:37:13.440 Yes, pretty long. 00:37:18.519 --> 00:37:19.519 Have you been well 00:37:20.320 --> 00:37:21.440 the past years? 00:37:22.280 --> 00:37:23.079 Not too bad. 00:37:23.280 --> 00:37:24.000 And you? 00:37:27.719 --> 00:37:28.513 Not good. 00:37:32.880 --> 00:37:33.840 Is there anything else? 00:37:36.920 --> 00:37:39.039 Thanks for just now. 00:37:39.480 --> 00:37:40.458 I did it for my brother. 00:37:42.476 --> 00:37:43.440 And the last time... 00:37:43.695 --> 00:37:44.395 Xu Qin, 00:37:45.320 --> 00:37:46.360 what do you wish to say? 00:37:51.199 --> 00:37:53.159 Do you have time to have a cup of coffee? 00:37:57.840 --> 00:37:58.639 Do you? 00:38:02.920 --> 00:38:05.039 Many people want to treat me to coffee. 00:38:06.039 --> 00:38:07.000 Get in line. 00:38:10.199 --> 00:38:11.440 I'll call you when it's your turn. 00:38:20.331 --> 00:38:24.636 (Together We Eliminate Fire Hazards, Join Hands to Build a Safe Society) 00:38:24.739 --> 00:38:26.304 (119) 00:38:54.599 --> 00:38:56.280 I hope you will think of me 00:38:56.280 --> 00:38:57.679 every time you want to smoke. 00:38:58.559 --> 00:38:59.480 Song Yan, 00:38:59.480 --> 00:39:01.079 I don't like you to smoke. 00:39:01.280 --> 00:39:03.360 My mum won't like you smoking, too. 00:39:05.119 --> 00:39:05.800 I'll stop. 35087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.