Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: en
00:01:32.408 --> 00:01:35.162
(Fireworks of My Heart)
00:01:35.262 --> 00:01:37.064
(Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
00:01:37.164 --> 00:01:39.967
(Episode 2)
00:01:43.640 --> 00:01:44.599
Still can't forget her?
00:01:44.760 --> 00:01:45.799
Long forgotten.
00:01:46.040 --> 00:01:47.480
I didn't even say who.
00:01:48.079 --> 00:01:49.640
Why so eager to answer?
00:01:50.799 --> 00:01:52.040
Is it that female doctor?
00:01:53.159 --> 00:01:53.760
No.
00:01:55.280 --> 00:01:56.280
I don't believe you.
00:01:57.719 --> 00:01:59.439
I saw you two chatting.
00:01:59.439 --> 00:02:00.280
I don't know her.
00:02:01.879 --> 00:02:03.239
You say one thing but mean another.
00:02:05.719 --> 00:02:06.920
What are you laughing about?
00:02:07.480 --> 00:02:08.560
I'm happy.
00:02:08.680 --> 00:02:09.879
It's good that you're taken.
00:02:10.879 --> 00:02:11.759
Now that you're taken,
00:02:12.240 --> 00:02:13.639
I can set my wedding date.
00:02:14.240 --> 00:02:15.240
What the heck?
00:02:15.400 --> 00:02:16.319
Get married if you want.
00:02:16.840 --> 00:02:17.759
Why wait for me?
00:02:20.680 --> 00:02:23.080
How come that sounded a bit depressing?
00:02:30.680 --> 00:02:31.599
An ex-girlfriend?
00:02:38.520 --> 00:02:39.520
I guess that means yes.
00:02:40.879 --> 00:02:42.080
She looks quite pretty
00:02:42.400 --> 00:02:43.560
and has a good aura.
00:02:44.439 --> 00:02:46.039
So why did you two break up?
00:02:48.479 --> 00:02:49.240
Time for patrol.
00:02:51.360 --> 00:02:52.240
Wait up.
00:02:52.240 --> 00:02:53.240
I'll go with you.
00:03:20.719 --> 00:03:21.280
Try it.
00:03:23.879 --> 00:03:24.919
It's sour.
00:03:27.479 --> 00:03:28.642
Yet sweet.
00:03:29.609 --> 00:03:30.277
This taste...
00:03:30.944 --> 00:03:32.079
It's amazing.
00:03:41.488 --> 00:03:42.456
Try one.
00:03:43.599 --> 00:03:45.625
If you don't like it,
I'll give you my life.
00:04:06.960 --> 00:04:07.919
Amazing.
00:04:08.639 --> 00:04:09.560
Isn't it?
00:05:02.803 --> 00:05:06.617
"Song Yan"
00:05:19.119 --> 00:05:22.041
(China Fire and Rescue)
00:05:22.155 --> 00:05:23.256
(Detachment Captain's Office)
00:05:27.759 --> 00:05:28.279
Reporting.
00:05:28.399 --> 00:05:28.879
Come in.
00:05:35.800 --> 00:05:38.319
You put out the fire at Wufang Street.
00:05:38.879 --> 00:05:39.720
You did a deed of merit.
00:05:45.399 --> 00:05:46.480
These tea leaves look pretty good.
00:05:46.480 --> 00:05:47.480
How come I haven't seen it before?
00:05:47.720 --> 00:05:48.279
Put it down.
00:05:51.399 --> 00:05:52.120
Get over here!
00:05:56.639 --> 00:05:57.680
Forget tea leaves.
00:05:58.319 --> 00:05:59.639
Commendation awards and whatnots
00:05:59.639 --> 00:06:00.639
can all get lost.
00:06:02.199 --> 00:06:04.600
I just received three complaints.
00:06:04.600 --> 00:06:06.079
Three!
00:06:07.759 --> 00:06:08.360
The first one,
00:06:08.560 --> 00:06:10.639
the associate organizations
complained that
00:06:11.759 --> 00:06:12.879
you were uncooperative.
00:06:12.879 --> 00:06:15.079
You were brusque and rough.
00:06:15.079 --> 00:06:15.800
Second.
00:06:16.000 --> 00:06:17.879
The public made a complaint
00:06:17.879 --> 00:06:18.920
regarding your bad attitude
00:06:18.920 --> 00:06:21.040
and damage to their car.
00:06:21.920 --> 00:06:23.040
Third.
00:06:23.040 --> 00:06:24.560
Your peers complained
00:06:24.800 --> 00:06:26.959
that you disregarded
the instructor's orders.
00:06:28.079 --> 00:06:29.399
You were uncooperative,
had a bad attitude,
00:06:29.399 --> 00:06:30.120
and you didn't obey your instructor.
00:06:30.120 --> 00:06:31.240
You...
00:06:31.439 --> 00:06:32.680
Aren't you...
00:06:32.959 --> 00:06:35.240
Aren't you going to explain yourself?
00:06:37.160 --> 00:06:37.920
The car should be removed.
00:06:38.160 --> 00:06:38.920
That person should be beaten.
00:06:39.360 --> 00:06:40.600
Inability deserves a reprimand.
00:06:41.800 --> 00:06:42.800
If you don't like me,
00:06:43.120 --> 00:06:44.319
just reassign me elsewhere.
00:06:47.600 --> 00:06:49.079
You think I don't dare?
00:06:49.519 --> 00:06:52.040
You keep making trouble for me.
00:06:52.240 --> 00:06:55.079
Every month, there's something new.
00:06:55.079 --> 00:06:55.759
Chief Gao.
00:06:57.000 --> 00:06:57.800
You speak.
00:06:59.480 --> 00:07:01.087
Sir, don't get worked up.
00:07:01.399 --> 00:07:02.920
I've looked into the situation.
00:07:02.959 --> 00:07:05.000
The situation was dire.
00:07:05.240 --> 00:07:06.360
Comrade Song Yan
00:07:06.439 --> 00:07:08.279
and the comrades
from Wufang Fire Station
00:07:08.319 --> 00:07:10.560
had a bit of a disagreement
on the plan of action.
00:07:10.879 --> 00:07:12.839
They went ahead with Song Yan's method
00:07:12.839 --> 00:07:14.600
and managed to prevent
the fire from spreading.
00:07:15.920 --> 00:07:17.519
Regarding the car removal,
00:07:17.800 --> 00:07:19.600
as they couldn't reach
the owner of the car
00:07:19.600 --> 00:07:21.319
parked on a fire route,
00:07:22.079 --> 00:07:23.376
Song Yan did what he did
00:07:23.439 --> 00:07:24.959
to ensure they got to the fire
as quickly as possible
00:07:24.959 --> 00:07:27.839
and minimize damages to the public's
well-being and property, am I right?
00:07:29.600 --> 00:07:32.279
You always come up
with all sorts of reasons
00:07:32.279 --> 00:07:33.279
to cover him.
00:07:33.600 --> 00:07:35.759
Sir, you always say this.
00:07:35.759 --> 00:07:37.000
The scene of a fire
is like a battlefield.
00:07:37.439 --> 00:07:39.959
There are many variables
working on the frontline.
00:07:40.279 --> 00:07:42.639
It's hard to please everyone.
00:07:44.199 --> 00:07:47.240
If Song Yan hadn't insisted on
going ahead with his team,
00:07:48.000 --> 00:07:49.959
the little boy and girl
00:07:50.560 --> 00:07:51.639
wouldn't have been saved.
00:07:54.800 --> 00:07:55.319
Fine.
00:07:55.759 --> 00:07:57.279
I won't pursue the other two complaints.
00:07:58.519 --> 00:08:00.000
As for the removal of the car,
00:08:00.160 --> 00:08:01.800
that's clearly a bad rep.
00:08:01.800 --> 00:08:02.879
It has to be resolved.
00:08:03.079 --> 00:08:03.480
Yes.
00:08:03.759 --> 00:08:04.680
Make him write a report.
00:08:05.160 --> 00:08:07.399
I already submitted one.
You want me to write another?
00:08:07.720 --> 00:08:09.439
That means it was not good enough.
00:08:09.600 --> 00:08:10.360
Do it over.
00:08:11.319 --> 00:08:11.920
Write it.
00:08:12.279 --> 00:08:13.160
3000 words.
00:08:15.040 --> 00:08:16.360
Not even a word less.
00:08:16.639 --> 00:08:17.639
Every word you miss
00:08:18.680 --> 00:08:19.759
will be fined 1000 yuan.
00:08:26.079 --> 00:08:26.839
Song Yan.
00:08:29.639 --> 00:08:30.639
Song Yan.
00:08:34.919 --> 00:08:37.120
I heard that a couple of gas
tanks had exploded at the scene.
00:08:37.120 --> 00:08:38.000
It was precarious.
00:08:39.159 --> 00:08:40.320
I'm not trying to nag.
00:08:40.639 --> 00:08:43.159
But can you not be so rash
when something happens?
00:08:44.120 --> 00:08:45.120
Saving lives is important,
00:08:45.120 --> 00:08:46.480
but don't neglect your own safety.
00:08:46.919 --> 00:08:49.559
Now, I get anxiety whenever
your team goes on a mission.
00:08:51.759 --> 00:08:52.932
Thanks for your concern, Madam.
00:08:53.080 --> 00:08:53.960
I'm leaving.
00:08:54.440 --> 00:08:55.080
I...
00:09:04.240 --> 00:09:06.919
That new doctor, Xu Qin, is pretty good.
00:09:07.200 --> 00:09:10.039
I heard she would be getting
the spot on the research team.
00:09:10.039 --> 00:09:10.879
Based on what?
00:09:11.159 --> 00:09:12.759
Just because she studied in the US?
00:09:13.039 --> 00:09:14.519
She's still a rookie.
00:09:14.519 --> 00:09:15.720
Does she have the experience?
00:09:16.919 --> 00:09:18.600
That's why she was assigned to the ER.
00:09:18.759 --> 00:09:20.519
After some time, she'd be put
on the research team.
00:09:21.000 --> 00:09:22.600
It may not seem justified,
00:09:22.919 --> 00:09:24.759
but you can't really name any problems.
00:09:25.519 --> 00:09:26.519
Guess it's a special admission.
00:09:26.639 --> 00:09:27.879
In my opinion,
00:09:28.039 --> 00:09:30.320
you should get the spot.
00:09:30.879 --> 00:09:31.960
You're older than her,
00:09:31.960 --> 00:09:32.960
more experienced.
00:09:33.240 --> 00:09:34.080
But unfortunately,
00:09:34.320 --> 00:09:35.440
she has backing.
00:09:36.480 --> 00:09:38.799
Anyone can find support
if it's about connections.
00:09:39.000 --> 00:09:40.519
Who doesn't have connections
and backgrounds?
00:09:41.320 --> 00:09:42.919
Her background is special though.
00:09:43.360 --> 00:09:44.960
I heard her surname was Meng.
00:09:45.279 --> 00:09:47.039
She changed it
in order to keep a low profile.
00:09:48.320 --> 00:09:49.039
Meng?
00:09:49.039 --> 00:09:49.799
What about Meng?
00:09:50.480 --> 00:09:51.559
Guo Kun Group.
00:09:51.559 --> 00:09:52.679
For real?
00:09:52.879 --> 00:09:54.240
Her dad is Meng Huai Jin?
00:09:54.480 --> 00:09:55.639
That's what her profile said.
00:09:55.919 --> 00:09:58.240
I saw it when I was processing
her onboarding.
00:09:59.200 --> 00:10:01.320
So the handsome and aristocratic guy
00:10:01.320 --> 00:10:03.279
who picks her up from work every day
00:10:03.759 --> 00:10:05.639
is the young master of Guo Kun Group?
00:10:05.879 --> 00:10:07.360
So she's untouchable,
00:10:07.360 --> 00:10:08.679
has someone to pick her up.
00:10:09.399 --> 00:10:12.159
The thought of having to work with
a person who relies on connections
00:10:12.480 --> 00:10:13.519
frustrates me.
00:10:22.720 --> 00:10:24.159
If you don't want to work with me,
00:10:24.960 --> 00:10:26.519
I can talk to the head for you.
00:10:29.000 --> 00:10:29.799
Should I?
00:10:52.919 --> 00:10:53.720
Yan Chen.
00:10:58.240 --> 00:10:59.320
You got a new car?
00:11:00.960 --> 00:11:01.960
It's your car.
00:11:02.600 --> 00:11:03.519
I got it for you.
00:11:03.799 --> 00:11:04.559
Well?
00:11:04.600 --> 00:11:05.360
Do you like it?
00:11:06.120 --> 00:11:07.840
Your taste has improved.
00:11:08.200 --> 00:11:09.399
What can I do?
00:11:09.759 --> 00:11:10.799
You won't go home
00:11:11.080 --> 00:11:12.279
and you have no driver to drive you.
00:11:12.679 --> 00:11:14.279
Mum worries about
your ease of commute.
00:11:15.399 --> 00:11:16.320
Try it.
00:11:16.399 --> 00:11:18.360
I'll change it if you don't like it.
00:11:21.519 --> 00:11:22.120
Thanks.
00:11:50.120 --> 00:11:52.039
The road ahead is closed
due to an accident.
00:11:52.039 --> 00:11:53.320
Please take another route.
00:11:53.519 --> 00:11:55.000
Okay. Is anyone hurt?
00:11:55.679 --> 00:11:56.950
The car got badly smashed.
00:11:57.039 --> 00:11:58.720
I presume the driver is hurt bad.
00:11:58.960 --> 00:12:00.000
The ambulance will be here soon.
00:12:00.000 --> 00:12:01.200
Please don't block the road.
00:12:01.200 --> 00:12:01.799
Got it.
00:12:01.799 --> 00:12:02.639
Thanks for your cooperation.
00:12:13.120 --> 00:12:14.240
You're off duty.
00:12:14.879 --> 00:12:16.159
But I'm still a doctor.
00:12:17.559 --> 00:12:19.039
The ambulance will be here soon.
00:12:19.919 --> 00:12:22.000
The longer we wait,
the more dangerous it is for the victim.
00:12:22.000 --> 00:12:22.799
Yan Chen.
00:12:24.519 --> 00:12:25.559
Stay safe.
00:12:36.240 --> 00:12:36.879
Hey there.
00:12:37.120 --> 00:12:37.879
I'm a doctor.
00:12:37.879 --> 00:12:39.080
Do you need assistance?
00:12:44.159 --> 00:12:45.480
I have a doctor here who can help.
00:12:45.559 --> 00:12:46.799
Should I let her in?
00:12:47.279 --> 00:12:48.120
(Let her through.)
00:12:48.600 --> 00:12:49.320
Got it.
00:12:49.712 --> 00:12:50.631
Come with me.
00:13:16.639 --> 00:13:17.840
The ambulance is here.
00:13:19.080 --> 00:13:21.200
We won't trouble you then.
00:13:21.720 --> 00:13:22.519
It's no trouble.
00:13:22.840 --> 00:13:23.559
Thank you.
00:14:25.399 --> 00:14:26.320
Move it away.
00:14:37.159 --> 00:14:37.960
Up.
00:15:14.391 --> 00:15:15.279
Instructor,
00:15:15.519 --> 00:15:16.559
is the vice captain not here?
00:15:17.360 --> 00:15:18.919
No, he's on station duty.
00:15:20.360 --> 00:15:21.240
Good work, guys.
00:15:21.480 --> 00:15:22.559
Come grab some food.
00:15:23.120 --> 00:15:23.960
Five minutes.
00:15:24.519 --> 00:15:25.639
Take turns to eat.
00:15:33.519 --> 00:15:34.639
You can't eat because of your toothache.
00:15:34.960 --> 00:15:35.879
Then drink some soup.
00:15:45.600 --> 00:15:46.279
How is it?
00:15:47.759 --> 00:15:48.559
Feel better?
00:15:59.759 --> 00:16:02.159
You went back and came out again?
00:16:02.159 --> 00:16:04.480
I just want you to eat up
and go back to rest early.
00:16:11.237 --> 00:16:12.337
"Yuan Yuan"
00:16:21.320 --> 00:16:22.039
Hello?
00:16:23.320 --> 00:16:23.960
I've eaten.
00:16:24.679 --> 00:16:26.039
We had a mission to carry out today.
00:16:30.440 --> 00:16:31.120
I know.
00:16:31.559 --> 00:16:32.679
I'll get it done.
00:16:33.759 --> 00:16:36.039
The approval for the detachment
has to follow procedure.
00:16:36.519 --> 00:16:38.879
Give me a bit more time, okay?
00:16:41.039 --> 00:16:41.840
Talk later.
00:17:01.799 --> 00:17:02.879
Are you hiding something from me?
00:17:03.559 --> 00:17:05.000
No, nothing.
00:17:07.279 --> 00:17:08.960
We sleep and eat together every day.
00:17:09.079 --> 00:17:09.920
Do you think
00:17:10.279 --> 00:17:11.599
I won't notice something is wrong?
00:17:12.759 --> 00:17:14.440
I think you're thinking too much.
00:17:15.799 --> 00:17:16.559
Fine.
00:17:16.880 --> 00:17:17.680
I won't nag.
00:17:18.559 --> 00:17:20.119
You can tell me when you're ready.
00:17:53.606 --> 00:17:55.908
(Emergency Department)
00:17:56.000 --> 00:17:57.519
For the Emergency Department,
00:17:57.720 --> 00:18:00.039
there has to be at least
one professional training a week.
00:18:01.000 --> 00:18:02.119
We will focus on
00:18:02.759 --> 00:18:05.920
the treatment
of critically ill patients.
00:18:06.119 --> 00:18:07.160
For example,
00:18:07.200 --> 00:18:08.279
basic rescue techniques in treating
00:18:09.119 --> 00:18:10.156
acute myocardial infarction,
00:18:10.319 --> 00:18:12.200
cerebrovascular accident,
00:18:12.519 --> 00:18:14.359
shock, and others.
00:18:14.359 --> 00:18:16.319
So while you are expected
00:18:16.559 --> 00:18:19.039
to carry out your responsibilities,
00:18:19.200 --> 00:18:22.599
we have to establish strong teamwork.
00:18:22.960 --> 00:18:24.039
In order to increase
00:18:24.240 --> 00:18:25.839
the success rate of emergency care
00:18:25.839 --> 00:18:27.119
by administering precise treatment,
00:18:27.400 --> 00:18:28.720
the department has decided
00:18:29.000 --> 00:18:30.519
to separate the Red Zone
00:18:30.519 --> 00:18:31.799
into A and B,
00:18:31.799 --> 00:18:33.160
two emergency response teams.
00:18:33.279 --> 00:18:35.079
Triage will be carried out
00:18:35.319 --> 00:18:37.240
according to the patient's condition.
00:18:37.720 --> 00:18:38.519
Understand?
00:18:38.519 --> 00:18:40.119
Yes.
00:18:40.119 --> 00:18:42.920
Yellow Zone and Green Zone
are dismissed.
00:18:43.359 --> 00:18:44.240
Conduct your rounds.
00:18:44.480 --> 00:18:45.400
Red Zone, stay back.
00:18:52.799 --> 00:18:53.920
We have decided
00:18:54.559 --> 00:18:55.720
to separate Red Zone into two teams.
00:18:55.880 --> 00:18:56.880
For Team A,
00:18:57.839 --> 00:18:58.960
Yang Si Jia will be in charge.
00:18:59.759 --> 00:19:00.359
Okay.
00:19:00.799 --> 00:19:01.640
For Team B,
00:19:02.079 --> 00:19:02.960
Xu Qin will be in charge.
00:19:04.000 --> 00:19:06.000
You're free to choose your own team.
00:19:06.240 --> 00:19:07.319
I'll leave that to you.
00:19:07.319 --> 00:19:09.039
That should smoothen operations.
00:19:09.400 --> 00:19:10.079
Okay?
00:19:10.680 --> 00:19:12.039
Sir, I'll go to Team A.
00:19:12.559 --> 00:19:13.160
Sir,
00:19:13.680 --> 00:19:14.599
I'll join Team A too.
00:19:14.720 --> 00:19:16.319
Sir, I'll go to Team A too.
00:19:16.319 --> 00:19:17.359
Count me in, sir.
00:19:21.200 --> 00:19:23.759
Sir, that means my team is full.
00:19:34.839 --> 00:19:35.720
Let's go with that then.
00:19:46.680 --> 00:19:47.319
Dr Xu.
00:19:47.319 --> 00:19:47.880
Dr Xu.
00:19:48.160 --> 00:19:49.822
-Let's do the best we can.
-Do our best.
00:19:50.039 --> 00:19:50.599
Get to work.
00:19:53.359 --> 00:19:54.079
Get to work.
00:19:55.200 --> 00:19:56.039
Get working.
00:19:59.839 --> 00:20:01.119
Gear up.
00:20:01.200 --> 00:20:01.960
Ready.
00:20:29.720 --> 00:20:30.839
Sir, I'm done!
00:20:30.839 --> 00:20:31.839
Sir, complete!
00:20:31.839 --> 00:20:33.399
-Done, sir.
-Done!
00:20:34.240 --> 00:20:34.920
Zhan Da Peng.
00:20:35.160 --> 00:20:35.960
Pi Shao Jie.
00:20:36.279 --> 00:20:37.039
Tang Jie.
00:20:37.319 --> 00:20:38.200
You're no good.
00:20:38.359 --> 00:20:39.079
You three.
00:20:39.279 --> 00:20:39.960
Take everything off and start over.
00:20:39.960 --> 00:20:40.440
Yes, sir.
00:20:40.720 --> 00:20:41.359
Yes, sir.
00:20:44.079 --> 00:20:45.359
Ready. Focus.
00:20:57.839 --> 00:20:59.759
-Done, sir!
-Done!
00:21:00.640 --> 00:21:01.480
No good.
00:21:02.640 --> 00:21:03.359
Captain,
00:21:03.799 --> 00:21:05.640
I put everything on according
to the squad leader's instructions.
00:21:11.920 --> 00:21:13.000
Did you put it on tightly?
00:21:13.960 --> 00:21:15.039
In a fire,
00:21:15.039 --> 00:21:16.720
your breathing apparatus
might get snatched.
00:21:18.599 --> 00:21:19.240
Sir,
00:21:19.680 --> 00:21:21.279
somebody's going to steal
my breathing apparatus?
00:21:21.720 --> 00:21:23.319
Have you not heard of people trying
to save someone from drowning
00:21:23.440 --> 00:21:25.785
but ended up drowning themselves
due to being dragged by victims?
00:21:26.079 --> 00:21:27.920
Firefighters had lost their lives
because of that.
00:21:28.279 --> 00:21:30.079
Make sure you wear
your breathing apparatus securely.
00:21:34.000 --> 00:21:35.640
There's something called instinct
00:21:38.000 --> 00:21:39.279
in human nature.
00:22:13.680 --> 00:22:14.359
Gather around.
00:22:21.240 --> 00:22:22.880
If your dream is
to become a firefighter,
00:22:23.279 --> 00:22:24.039
step forward.
00:22:24.279 --> 00:22:24.960
Break rank.
00:22:33.440 --> 00:22:34.480
I want to hear the truth.
00:22:35.160 --> 00:22:36.480
Why do you want to be a firefighter?
00:22:36.759 --> 00:22:37.823
Sir,
00:22:38.079 --> 00:22:39.160
because I want to save lives.
00:22:39.240 --> 00:22:40.440
I want to save the common people.
00:22:40.839 --> 00:22:41.720
Sir,
00:22:41.720 --> 00:22:43.920
I think firefighters are great.
00:22:44.359 --> 00:22:45.359
Sir,
00:22:45.359 --> 00:22:48.000
I think being a firefighter
is an honourable occupation.
00:22:53.039 --> 00:22:54.640
Is that what you really think?
00:22:56.680 --> 00:22:57.599
A few days ago,
00:22:58.039 --> 00:22:59.440
in the Wufang Street fire,
00:23:00.079 --> 00:23:01.920
I received complaints.
00:23:02.640 --> 00:23:04.359
The fire station got complaints, too.
00:23:05.400 --> 00:23:06.480
Some people said
00:23:07.279 --> 00:23:09.799
that our attitude was bad
while maintaining order at the scene.
00:23:09.960 --> 00:23:10.720
Last month,
00:23:10.880 --> 00:23:12.079
Yang Chi and his team
00:23:12.720 --> 00:23:13.960
saved a kid in the sewer.
00:23:14.559 --> 00:23:15.594
They were covered in filth.
00:23:16.160 --> 00:23:17.880
The stench lingered
even after three days.
00:23:18.799 --> 00:23:19.519
Jiang Yi.
00:23:19.680 --> 00:23:21.440
He is away from home
where his mother is.
00:23:21.880 --> 00:23:22.960
Duty-bound,
00:23:23.440 --> 00:23:24.920
he hasn't gone home
to see her in two years.
00:23:25.799 --> 00:23:27.079
After hearing these stories,
00:23:28.480 --> 00:23:30.039
do you still wish to be here?
00:23:32.279 --> 00:23:34.079
Are you happy to put on this gear?
00:23:37.200 --> 00:23:38.359
The firefighting gear
00:23:39.160 --> 00:23:40.799
is not as comfortable as you think.
00:23:42.240 --> 00:23:43.079
Complaints.
00:23:43.599 --> 00:23:44.559
Grievances.
00:23:45.000 --> 00:23:46.759
No one understands
the efforts you put in.
00:23:48.963 --> 00:23:50.640
It's part and parcel
of being a firefighter.
00:23:52.799 --> 00:23:54.680
But why are there still
hundreds of thousands of firefighters
00:23:55.079 --> 00:23:56.759
who dash out
at the first sound of alarm,
00:23:57.079 --> 00:23:58.559
365 days a year,
00:23:58.920 --> 00:24:00.880
24 hours a day?
00:24:11.119 --> 00:24:12.200
Take a look.
00:24:14.880 --> 00:24:15.799
Tell me.
00:24:17.000 --> 00:24:18.319
What do you see?
00:24:19.000 --> 00:24:20.880
I see the bustling streets of the city.
00:24:22.319 --> 00:24:23.799
I see towering buildings
00:24:24.279 --> 00:24:25.279
and parks.
00:24:25.960 --> 00:24:28.480
I see residential buildings
filled with warmth.
00:24:29.279 --> 00:24:30.240
I hope
00:24:31.200 --> 00:24:32.480
you have a clear view
00:24:33.480 --> 00:24:34.400
and a clear understanding.
00:24:36.039 --> 00:24:38.160
Why do we train so hard every day?
00:24:42.000 --> 00:24:42.799
It is
00:24:43.839 --> 00:24:46.480
to protect the people's everyday lives.
00:25:23.960 --> 00:25:25.119
Hurry up, will you?
00:25:25.119 --> 00:25:26.279
Wait up.
00:25:38.759 --> 00:25:40.880
Song Yan, this is vandalism.
00:25:42.559 --> 00:25:43.119
It's fine.
00:25:43.599 --> 00:25:45.200
This wall is part of the cultural spot
on Wufang Street.
00:25:45.200 --> 00:25:46.145
Graffiti is fine.
00:25:50.680 --> 00:25:52.039
Well? How is it?
00:25:53.799 --> 00:25:55.200
Look at what you wrote.
00:25:56.359 --> 00:25:57.480
You don't get it?
00:25:59.319 --> 00:26:01.960
"If you smile,"
00:26:02.839 --> 00:26:04.680
"the son city."
00:26:06.680 --> 00:26:07.640
If you smile,
00:26:08.079 --> 00:26:09.039
the sun fills the city.
00:26:50.400 --> 00:26:51.400
(You must be dumb.)
00:26:51.880 --> 00:26:52.680
Look.
00:26:52.759 --> 00:26:54.240
It's not "o", but "u".
00:26:54.240 --> 00:26:56.160
You wrote "sun" as "son".
00:27:02.079 --> 00:27:03.599
So how are you going to explain this?
00:27:07.000 --> 00:27:08.119
If you smile,
00:27:08.599 --> 00:27:09.799
sons fill the city.
00:28:05.884 --> 00:28:09.488
(Zhai Residence)
00:28:14.920 --> 00:28:15.720
Who is it?
00:28:16.640 --> 00:28:17.440
Who is it?
00:28:21.759 --> 00:28:22.920
What are you doing here?
00:28:25.200 --> 00:28:26.119
Zhai Miao?
00:28:26.920 --> 00:28:28.400
You've grown up.
00:28:30.359 --> 00:28:31.476
Why did you come here?
00:28:31.759 --> 00:28:32.880
I came to find Song Yan.
00:28:33.680 --> 00:28:34.400
Song Yan?
00:28:34.559 --> 00:28:35.279
What for?
00:28:35.440 --> 00:28:36.440
Such audacity.
00:28:36.880 --> 00:28:38.880
Have you forgotten what you did?
00:28:39.319 --> 00:28:40.920
Whatever. I don't want to talk to you.
00:28:40.920 --> 00:28:41.620
He's not here.
00:28:41.839 --> 00:28:42.720
Zhao Miao.
00:28:51.240 --> 00:28:52.519
When will he be back?
00:28:53.160 --> 00:28:54.440
Why does that concern you?
00:28:54.720 --> 00:28:55.601
Ms Xu,
00:28:55.799 --> 00:28:57.039
Yan is living a good life right now.
00:28:57.039 --> 00:28:58.279
He might even get married next year.
00:28:58.279 --> 00:28:59.599
So leave him alone, will you?
00:28:59.599 --> 00:29:00.480
I'll thank you for that.
00:29:00.880 --> 00:29:01.720
Zhai Miao.
00:29:07.839 --> 00:29:08.720
Madam.
00:29:10.680 --> 00:29:11.960
Song Yan doesn't live here.
00:29:13.200 --> 00:29:14.359
Then where does he live?
00:29:14.680 --> 00:29:16.039
Could you tell me?
00:29:16.440 --> 00:29:17.720
He's usually at the station.
00:29:18.400 --> 00:29:19.519
He doesn't come back often.
00:29:59.000 --> 00:30:00.680
Mum, what's the matter?
00:30:01.400 --> 00:30:03.279
She looked like a tortured soul.
00:30:03.599 --> 00:30:04.480
Do you think
00:30:05.039 --> 00:30:06.759
I was too harsh on her?
00:30:06.839 --> 00:30:08.440
You call that being harsh?
00:30:08.440 --> 00:30:10.440
If it were me,
I'd say worse things to her.
00:30:11.480 --> 00:30:13.000
Why would I do that?
00:30:13.079 --> 00:30:13.920
Why?
00:30:14.079 --> 00:30:15.759
Did you forget what she did to Yan?
00:30:15.839 --> 00:30:17.599
I've never met anyone
more evil than her.
00:30:17.880 --> 00:30:19.039
How dare she come here.
00:30:20.079 --> 00:30:21.799
Didn't she go overseas to study?
00:30:21.880 --> 00:30:23.480
How come she's suddenly back?
00:30:24.079 --> 00:30:26.119
Why do you think she looked for Yan?
00:30:28.279 --> 00:30:29.440
Maybe she feels bad.
00:30:29.440 --> 00:30:31.680
With that cold
and aloof attitude of hers,
00:30:31.680 --> 00:30:32.720
it'd be hard not to dislike her.
00:30:33.039 --> 00:30:35.400
Only my dumb brother
thinks of her as a gem.
00:30:35.559 --> 00:30:37.519
Now that she's realised
no one likes her,
00:30:37.960 --> 00:30:39.279
she's reminded of Yan's goodness.
00:30:39.799 --> 00:30:42.319
I was just wondering about
Yan's weird behaviour lately.
00:30:44.880 --> 00:30:46.240
Do you think he still likes her?
00:30:47.079 --> 00:30:48.240
No way.
00:30:48.240 --> 00:30:49.440
Yan must hate her to the core.
00:30:49.440 --> 00:30:50.880
How could he still like her?
00:30:51.680 --> 00:30:52.960
You have no idea.
00:30:53.000 --> 00:30:55.279
These past years, I've tried to
set him up on many blind dates.
00:30:55.519 --> 00:30:57.480
He either said he was too busy to go,
00:30:57.480 --> 00:30:59.624
or he wasn't interested
after meeting them.
00:31:00.480 --> 00:31:01.799
There's no way.
00:31:02.039 --> 00:31:03.160
Even if Yan had to be single forever,
00:31:03.160 --> 00:31:04.400
she's a no-no.
00:31:04.400 --> 00:31:06.160
Did he forget how much he suffered
because of her?
00:31:06.160 --> 00:31:06.759
This is...
00:31:07.720 --> 00:31:08.279
This won't do.
00:31:08.279 --> 00:31:09.680
I'm going to talk some sense into him.
00:31:10.920 --> 00:31:12.319
He likes being tortured, huh?
00:31:12.319 --> 00:31:13.119
I won't have...
00:31:14.240 --> 00:31:15.119
My lady.
00:31:15.119 --> 00:31:17.079
Stay out of Yan's business.
00:31:24.119 --> 00:31:26.000
Stop shaking your leg. Go and read.
00:32:00.240 --> 00:32:01.680
Doctor, my baby got burned.
00:32:01.680 --> 00:32:02.759
Please treat her quickly.
00:32:02.960 --> 00:32:03.880
Did you get a number?
00:32:04.599 --> 00:32:05.599
You need a number for emergency care?
00:32:05.599 --> 00:32:06.920
Yes, you need to register
for emergency care too.
00:32:06.920 --> 00:32:09.200
What a stupid hospital. I got burned!
00:32:09.240 --> 00:32:10.240
Sir, please register her.
00:32:10.519 --> 00:32:11.797
Or else the system
cannot dispense medication.
00:32:12.079 --> 00:32:12.799
Fine.
00:32:12.799 --> 00:32:13.799
Wait for me.
00:32:14.720 --> 00:32:16.400
Please wait outside. Thanks.
00:32:16.440 --> 00:32:17.640
Please wait outside.
00:32:22.880 --> 00:32:23.799
Get the medicine first
00:32:23.839 --> 00:32:25.039
and then get her an injection.
00:32:25.079 --> 00:32:25.799
Okay.
00:32:25.799 --> 00:32:26.839
Next time you get bitten by a dog,
00:32:26.839 --> 00:32:28.680
you can go to the CDC.
00:32:28.680 --> 00:32:29.799
No need to come to the general hospital.
00:32:30.000 --> 00:32:31.400
Okay, thanks.
00:32:36.880 --> 00:32:38.279
Doctor, quick!
00:32:38.559 --> 00:32:39.759
Please take a look.
00:32:40.119 --> 00:32:42.039
I've got a big, red patch from the burn.
00:32:42.039 --> 00:32:42.839
How did it happen?
00:32:42.839 --> 00:32:44.799
I accidentally burned my arm
while taking hot water.
00:32:45.000 --> 00:32:45.759
Did it just happen?
00:32:47.920 --> 00:32:48.920
I registered. Here.
00:32:50.119 --> 00:32:51.640
It's all right. Let me give it a blow.
00:32:55.559 --> 00:32:57.279
Will it leave a scar?
00:32:57.759 --> 00:32:59.144
Don't worry. Relax.
00:33:01.880 --> 00:33:03.359
Here, this is the prescription.
00:33:03.440 --> 00:33:04.480
Go take the medicine as prescribed.
00:33:04.680 --> 00:33:06.000
That's it? That's all?
00:33:06.160 --> 00:33:07.119
Your wound is not serious.
00:33:07.119 --> 00:33:07.960
Use the topical cream for three days.
00:33:07.960 --> 00:33:09.559
But it's a huge red patch.
00:33:09.960 --> 00:33:10.880
-Dr Xu.
-Yes?
00:33:10.880 --> 00:33:12.240
This firefighter is injured quite badly.
00:33:12.240 --> 00:33:13.559
-Please take a look.
-Check him.
00:33:15.480 --> 00:33:16.127
Doctor.
00:33:19.079 --> 00:33:20.599
Go to the debridement room
and get ready for sutures.
00:33:21.640 --> 00:33:23.400
Doctor! What about my wife?
00:33:23.599 --> 00:33:25.119
I gave you the prescription, didn't I?
00:33:25.119 --> 00:33:26.599
Just get the medicine stated there.
00:33:26.720 --> 00:33:28.359
You barely checked for a minute.
00:33:28.519 --> 00:33:29.519
Your injury is nothing serious.
00:33:29.519 --> 00:33:30.720
Use the prescribed medicine
and it'll be fine.
00:33:32.880 --> 00:33:33.880
Did you really
treat my wife's condition?
00:33:34.359 --> 00:33:35.559
It was barely 10 seconds.
00:33:35.559 --> 00:33:37.279
I don't have time to argue
with you right now. Let's go.
00:33:38.720 --> 00:33:39.400
Stop right there!
00:33:39.400 --> 00:33:40.640
You're leaving my wife to suffer?
00:33:43.960 --> 00:33:45.039
Are you being rough on a woman?
00:33:45.200 --> 00:33:47.119
Didn't your parents teach you better?
00:33:47.279 --> 00:33:48.799
Who are you? I'm looking for her.
00:33:49.720 --> 00:33:50.799
Are you done?
00:33:50.799 --> 00:33:52.519
Let go of my husband!
00:33:55.119 --> 00:33:55.920
Remember your job.
00:33:55.920 --> 00:33:56.920
Don't just stand here and ogle.
00:33:58.480 --> 00:33:59.400
Go and get your medicine.
00:33:59.559 --> 00:34:00.359
Let's hurry.
00:34:01.279 --> 00:34:02.079
I'll wait here.
00:34:08.360 --> 00:34:09.119
Hang in there.
00:34:09.119 --> 00:34:10.440
I'll inject the anaesthetic soon.
00:34:10.960 --> 00:34:11.960
Thanks, Doctor.
00:34:12.000 --> 00:34:13.440
Let me clean you up.
00:34:14.039 --> 00:34:14.559
Come.
00:34:14.559 --> 00:34:15.599
Lift your arm.
00:34:20.599 --> 00:34:22.119
Don't move around.
00:34:22.400 --> 00:34:23.280
This hand is fine.
00:34:23.280 --> 00:34:24.119
I can do it myself.
00:34:24.119 --> 00:34:25.559
No, this hand looks swollen.
00:34:25.559 --> 00:34:26.159
It's dirty.
00:34:26.440 --> 00:34:27.719
I can't let you do it yourself.
00:34:31.039 --> 00:34:32.719
What happened to your arm?
00:34:34.039 --> 00:34:35.039
Someone tried to jump off a bridge.
00:34:35.079 --> 00:34:36.400
Thank goodness nothing bad happened.
00:34:36.480 --> 00:34:37.119
We saved him.
00:34:37.440 --> 00:34:38.840
Wasn't there any ambulance on the scene?
00:34:39.199 --> 00:34:40.159
I didn't see one.
00:34:40.159 --> 00:34:41.119
My colleague
00:34:41.199 --> 00:34:42.559
just bundled me up and brought me here.
00:34:42.719 --> 00:34:44.840
You should make a complaint
if no ambulance went there.
00:34:44.960 --> 00:34:46.000
Wait a minute, Dr Xu.
00:34:46.000 --> 00:34:48.119
The ambulance and us
are under the same roof.
00:34:48.559 --> 00:34:49.400
Right.
00:34:49.679 --> 00:34:51.039
When calamity strikes,
00:34:51.039 --> 00:34:52.480
we're all on the same boat.
00:34:52.559 --> 00:34:54.000
No reason to point fingers.
00:34:54.320 --> 00:34:55.199
You doctors
00:34:55.280 --> 00:34:56.400
and us firefighters,
00:34:56.480 --> 00:34:58.519
we're all family, right?
00:34:58.519 --> 00:34:59.719
It's tough for all of us.
00:35:00.360 --> 00:35:01.440
I'm injecting the anaesthetic.
00:35:02.840 --> 00:35:03.559
Please be gentle.
00:35:03.559 --> 00:35:05.360
I don't like needles.
00:35:19.519 --> 00:35:20.719
Did you die just now?
00:35:22.920 --> 00:35:23.960
That man was being unreasonable
00:35:24.079 --> 00:35:25.440
and was about to hit the doctor.
Didn't you see?
00:35:26.639 --> 00:35:28.000
It wasn't like that. I was...
00:35:28.000 --> 00:35:28.880
If I hadn't come,
00:35:29.000 --> 00:35:30.280
would you just let her get beaten up?
00:35:30.480 --> 00:35:31.800
No way, Boss.
00:35:31.800 --> 00:35:33.000
Anyway, nothing happened.
00:35:33.000 --> 00:35:34.119
I'm not your boss.
00:35:34.480 --> 00:35:35.440
You're my boss.
00:35:36.000 --> 00:35:36.840
Hey...
00:35:39.679 --> 00:35:40.920
Hang on.
00:35:43.400 --> 00:35:44.800
Do you know that doctor?
00:35:48.079 --> 00:35:48.920
No, I don't.
00:35:49.440 --> 00:35:51.400
If you don't,
why are you so worried about her?
00:36:11.000 --> 00:36:11.599
How is it, Jiang?
00:36:11.599 --> 00:36:12.320
I'm all right.
00:36:12.920 --> 00:36:13.960
Thanks, Doctor.
00:36:14.039 --> 00:36:15.760
Pay the fees and then get
anti-inflammatory medication.
00:36:15.760 --> 00:36:17.960
Got it. Thanks, Miss, Doctor.
00:36:19.280 --> 00:36:19.880
Looking for someone?
00:36:20.360 --> 00:36:21.960
Our captain just left. He went that way.
00:36:24.599 --> 00:36:25.679
Go get your medication.
00:36:26.320 --> 00:36:27.079
Thank you.
00:36:27.239 --> 00:36:28.639
We'll be off then. Thanks, Miss.
00:36:29.440 --> 00:36:30.199
Are you okay?
00:36:35.480 --> 00:36:36.480
I'm taking over, Dr Xu.
00:36:55.599 --> 00:36:56.320
Song Yan!
00:37:01.199 --> 00:37:02.000
Song Yan.
00:37:04.440 --> 00:37:05.159
Yes?
00:37:07.360 --> 00:37:08.079
Well...
00:37:09.960 --> 00:37:11.039
Long time no see.
00:37:12.360 --> 00:37:13.440
Yes, pretty long.
00:37:18.519 --> 00:37:19.519
Have you been well
00:37:20.320 --> 00:37:21.440
the past years?
00:37:22.280 --> 00:37:23.079
Not too bad.
00:37:23.280 --> 00:37:24.000
And you?
00:37:27.719 --> 00:37:28.513
Not good.
00:37:32.880 --> 00:37:33.840
Is there anything else?
00:37:36.920 --> 00:37:39.039
Thanks for just now.
00:37:39.480 --> 00:37:40.458
I did it for my brother.
00:37:42.476 --> 00:37:43.440
And the last time...
00:37:43.695 --> 00:37:44.395
Xu Qin,
00:37:45.320 --> 00:37:46.360
what do you wish to say?
00:37:51.199 --> 00:37:53.159
Do you have time
to have a cup of coffee?
00:37:57.840 --> 00:37:58.639
Do you?
00:38:02.920 --> 00:38:05.039
Many people want to treat me to coffee.
00:38:06.039 --> 00:38:07.000
Get in line.
00:38:10.199 --> 00:38:11.440
I'll call you when it's your turn.
00:38:20.331 --> 00:38:24.636
(Together We Eliminate Fire Hazards,
Join Hands to Build a Safe Society)
00:38:24.739 --> 00:38:26.304
(119)
00:38:54.599 --> 00:38:56.280
I hope you will think of me
00:38:56.280 --> 00:38:57.679
every time you want to smoke.
00:38:58.559 --> 00:38:59.480
Song Yan,
00:38:59.480 --> 00:39:01.079
I don't like you to smoke.
00:39:01.280 --> 00:39:03.360
My mum won't like you smoking, too.
00:39:05.119 --> 00:39:05.800
I'll stop.
35087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.