All language subtitles for Colin.From.Accounts.S01E06.1080p.FXTL.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:24,920 Whoo! 2 00:00:24,960 --> 00:00:25,960 You OK? 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,600 Ah, I just... I just need a second. 4 00:00:27,640 --> 00:00:28,680 OK. 5 00:00:28,720 --> 00:00:33,280 Sorry, my Mum drives me insane and you know, you've met her. 6 00:00:33,320 --> 00:00:36,280 Yeah. I have. And she's a lot, but she's alright. 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,080 Um, she's not, and this is her home ground. 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,200 So, she has home-ground advantage. OK. 9 00:00:41,240 --> 00:00:43,360 Also, Lee is the creepiest fucken man 10 00:00:43,400 --> 00:00:44,400 I've ever met. 11 00:00:44,440 --> 00:00:48,160 But you know, whoo, thanks for doing this. 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,640 I honestly can't face them alone. 13 00:00:49,680 --> 00:00:51,760 It'll be fine. Parents are my speciality. 14 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 Don't worry. 15 00:00:52,840 --> 00:00:54,280 Yeah, they won't be after tonight. 16 00:00:54,320 --> 00:00:55,880 Challenge accepted. I'm pumped. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,320 I fucken hate birthdays. I know. 18 00:00:57,360 --> 00:00:58,640 OK, let's go. Let's go. 19 00:01:00,440 --> 00:01:02,920 Alright, just breathe. It'll be OK. 20 00:01:02,960 --> 00:01:04,000 No. No, it won't. 21 00:01:32,200 --> 00:01:36,080 Happy birthday, my darling girl! Hi, Mum! 22 00:01:36,120 --> 00:01:38,200 Oh! 23 00:01:38,240 --> 00:01:42,040 Oh, this is different, isn't it? Checks! You're brave. 24 00:01:42,080 --> 00:01:43,080 Just the girls. Hello. 25 00:01:43,120 --> 00:01:44,480 Just the girls, yeah. 26 00:01:44,520 --> 00:01:45,640 No, Lynelle just open... 27 00:01:45,680 --> 00:01:47,616 What are you doing, Mum? ..yourself to me a little bit. 28 00:01:47,640 --> 00:01:49,016 Can we just stand normally? That's it. 29 00:01:49,040 --> 00:01:50,336 Act natural, as though you've just met. 30 00:01:50,360 --> 00:01:51,800 That's it, and breathe. 31 00:01:53,040 --> 00:01:54,720 Excellent. 32 00:01:54,760 --> 00:01:55,960 Hello. Anyway. 33 00:01:56,000 --> 00:01:57,616 Um, this is Gordon... Another one. Another one. 34 00:01:57,640 --> 00:01:58,680 Just Ashley this time. Oh. 35 00:01:58,720 --> 00:01:59,720 I'll just... Sorry. 36 00:01:59,760 --> 00:02:00,000 ..get the ISO in position. 37 00:02:00,001 --> 00:02:02,080 ..get the ISO in position. 38 00:02:02,120 --> 00:02:03,640 The dream-like quality. 39 00:02:03,680 --> 00:02:05,920 That's it, just part your lips a little bit more, Ashley. 40 00:02:07,440 --> 00:02:08,479 Terrific. OK. 41 00:02:08,520 --> 00:02:09,840 Anymore? No? Good, alright. 42 00:02:09,880 --> 00:02:11,960 Anyway, so Gordon, this is Lee. 43 00:02:12,000 --> 00:02:13,240 Hello. Lee, Gordon. 44 00:02:13,280 --> 00:02:14,880 Fantastic. Oh, OK. 45 00:02:14,920 --> 00:02:16,640 Hello. I! 46 00:02:16,680 --> 00:02:18,480 You're taller than I remember, aren't you? 47 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Oh, I'm wearing kitten heels. 48 00:02:20,960 --> 00:02:23,240 He's like a big strong oak tree, isn't he, Lee? 49 00:02:23,280 --> 00:02:24,320 Mum. 50 00:02:24,360 --> 00:02:25,856 Oh, it's good to see you again, Ms Steinhart. 51 00:02:25,880 --> 00:02:28,040 Just stop it. Call me Lynelle. Lynelle. 52 00:02:28,080 --> 00:02:29,360 Ah, and hello, Professor. 53 00:02:29,400 --> 00:02:32,480 Oh, the famous Mr Colin. 54 00:02:32,520 --> 00:02:36,440 A-ruff-ruff-ruff-ruff. Ruff-a-ruff-ruff-ruff. 55 00:02:36,480 --> 00:02:38,440 Herro, Mr Corrin. 56 00:02:38,480 --> 00:02:41,960 Welcome to our rhome. Cripples are rost relcome. 57 00:02:42,000 --> 00:02:43,080 Ooh! He does tricks! 58 00:02:43,120 --> 00:02:44,480 Ah, he does. Now, sit. 59 00:02:44,520 --> 00:02:45,840 Oh, you can't. 60 00:02:45,880 --> 00:02:49,760 Lee, stop it. You're scaring the poor thing. 61 00:02:49,800 --> 00:02:51,200 Anyway, hello. I'm Gordon. 62 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 Ahh! The boyfriend. 63 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 Ah well, I mean... 64 00:02:54,200 --> 00:02:57,520 What are your intentions with my daughter, young man? 65 00:02:57,560 --> 00:02:58,920 Not your daughter, Lee. 66 00:02:58,960 --> 00:02:59,999 No, yeah. I know. 67 00:03:00,000 --> 00:03:00,400 No, yeah. I know. 68 00:03:00,440 --> 00:03:01,480 Alright, everyone, 69 00:03:01,520 --> 00:03:03,056 let's move into the good room, shall we? 70 00:03:03,080 --> 00:03:04,120 Ah, yeah. 71 00:03:04,160 --> 00:03:06,440 We've got hors d'oeuvres and bubbles. 72 00:03:06,480 --> 00:03:09,120 Strap yourself in, we're going to the good room. 73 00:03:09,160 --> 00:03:10,160 Shall I just... 74 00:03:10,200 --> 00:03:13,000 Not too many Cheds for you, Ashley. You know, how your skin breaks out. 75 00:03:15,080 --> 00:03:16,160 Fucken hell. Mm-hm. 76 00:03:21,800 --> 00:03:22,880 What's this? 77 00:03:24,200 --> 00:03:25,280 A voucher? 78 00:03:25,320 --> 00:03:28,040 It's a five-week cleanse. It's called Me Foods. 79 00:03:28,080 --> 00:03:30,840 All organic and delivered right to your door. 80 00:03:30,880 --> 00:03:33,000 Fiona's daughter lost 10kg. 81 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 Can you believe that? 82 00:03:34,960 --> 00:03:36,360 Not really. 83 00:03:36,400 --> 00:03:38,400 Happy birthday, darling. 84 00:03:43,080 --> 00:03:45,320 The thermostat's on a timer, Ashley, 85 00:03:45,360 --> 00:03:48,120 so, if you're cold, I've got jumpers. 86 00:03:48,160 --> 00:03:50,360 Oh, I'm fine, thanks, Lee. Yeah. 87 00:03:50,400 --> 00:03:52,240 I'll probably be able to tell when you're cold. 88 00:03:54,480 --> 00:03:57,000 So, um, Ashley says that you're a professor, Lee. 89 00:03:57,040 --> 00:03:58,080 Is that right? Mm. 90 00:03:58,120 --> 00:03:59,480 What do you profess? 91 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 Well, Linguistics, 92 00:04:00,001 --> 00:04:01,520 Well, Linguistics, 93 00:04:01,560 --> 00:04:04,080 with a special interest in Asian languages. 94 00:04:04,120 --> 00:04:07,280 Though recently I have fallen in lust 95 00:04:07,320 --> 00:04:09,200 with another muse. 96 00:04:09,240 --> 00:04:11,080 Photography. Ahh. 97 00:04:11,120 --> 00:04:13,840 The pen may be mightier than the sword, 98 00:04:13,880 --> 00:04:15,360 but the camera shits on the lot. 99 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 Wow. 100 00:04:17,519 --> 00:04:20,200 Oh, he's such a dear little thing, isn't he? 101 00:04:20,240 --> 00:04:21,480 He's a cutie, isn't he? 102 00:04:21,519 --> 00:04:24,720 He won't wee on the rugs, will he? We had them steamed last week. 103 00:04:24,760 --> 00:04:26,760 No, it's fine Mum. Thank... 104 00:04:26,800 --> 00:04:28,720 We need new rugs anyway, don't we, Lee? 105 00:04:28,760 --> 00:04:29,960 These are revolting. 106 00:04:32,160 --> 00:04:33,960 Lee. 107 00:04:34,000 --> 00:04:35,160 Hang on. 108 00:04:35,200 --> 00:04:36,840 Ruffy-ruff-ruff-ruff. 109 00:04:40,320 --> 00:04:42,160 He's a sensual little creature, isn't he? 110 00:04:43,320 --> 00:04:45,120 Sensual? Mmm. 111 00:04:45,160 --> 00:04:47,280 Um... 112 00:04:47,320 --> 00:04:48,840 So... Yes. 113 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 Gordon. Any medical issues in the family? 114 00:04:52,120 --> 00:04:53,960 Mum, come on! 115 00:04:54,000 --> 00:04:55,840 The boyfriend interrogation begins. 116 00:04:55,880 --> 00:04:57,360 No, he's not my... 117 00:04:57,400 --> 00:04:58,440 Well, we're not, yeah... 118 00:04:58,480 --> 00:04:59,999 Oh, I just assumed, bringing him tonight... 119 00:05:00,000 --> 00:05:00,200 Oh, I just assumed, bringing him tonight... 120 00:05:00,240 --> 00:05:01,240 No. Well... 121 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 We... we... We're... 122 00:05:02,320 --> 00:05:03,416 We're keeping it to ourselves. 123 00:05:03,440 --> 00:05:04,480 Mm. For now. 124 00:05:04,520 --> 00:05:06,080 Alright, suit yourselves. 125 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 Yes, retain the mystery. 126 00:05:09,240 --> 00:05:11,120 The red velvet curtain. 127 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 OK. 128 00:05:12,200 --> 00:05:14,800 Well, I should get back to the kitchen. 129 00:05:14,840 --> 00:05:15,880 Where you belong. 130 00:05:18,640 --> 00:05:21,160 Check on the roast. I hope you're hungry, Gordon. 131 00:05:21,200 --> 00:05:23,360 Very. Love a roast. Is it lamb, or... 132 00:05:23,400 --> 00:05:26,280 My specialty, gooducken. Oh. 133 00:05:26,320 --> 00:05:29,280 Chicken, in duck, in goose. 134 00:05:29,320 --> 00:05:31,600 Wow. Very tidy. 135 00:05:31,640 --> 00:05:33,480 But first, a toast. 136 00:05:36,760 --> 00:05:38,520 30 years ago, 137 00:05:38,560 --> 00:05:41,640 I was going through the most intense pain 138 00:05:41,680 --> 00:05:43,960 I'd ever experienced in my life, 139 00:05:44,000 --> 00:05:46,960 and that includes Ashley's teenage years. 140 00:05:49,120 --> 00:05:51,160 28 hours I was in labour. Wow. 141 00:05:51,200 --> 00:05:52,240 28... 142 00:05:52,280 --> 00:05:53,320 28 hours. 143 00:05:53,360 --> 00:05:55,096 It was not 28 hours. ..of the most excruciating... 144 00:05:55,120 --> 00:05:58,360 I'm sorry, darling, it was 28 hours and 49 minutes. 145 00:05:58,400 --> 00:05:59,999 Oh, I think you add an hour every year. 146 00:06:00,000 --> 00:06:00,440 Oh, I think you add an hour every year. 147 00:06:00,480 --> 00:06:02,440 You weren't there, darling. Wasn't I? 148 00:06:02,480 --> 00:06:03,520 You know, what I mean. 149 00:06:03,560 --> 00:06:05,240 OK, What's your point, Mum? Come on. 150 00:06:05,280 --> 00:06:07,440 Oh, they rip away the best years of your life, 151 00:06:07,480 --> 00:06:09,000 but God forbid I talk about it. 152 00:06:09,040 --> 00:06:11,120 Did I? Did I rip them away? 153 00:06:11,160 --> 00:06:14,080 Anyway, it's... Yeah, God. It's traumatic for both, you know. 154 00:06:14,120 --> 00:06:18,040 Being in labour, so hard and I can imagine, in childbirth. 155 00:06:18,080 --> 00:06:20,160 You know, we've all been there. 156 00:06:20,200 --> 00:06:21,920 So... Sure. 157 00:06:21,960 --> 00:06:24,440 They don't call it the axe wound for nothing. 158 00:06:24,480 --> 00:06:25,520 Childbirth? 159 00:06:25,560 --> 00:06:26,920 The vulva. 160 00:06:26,960 --> 00:06:31,120 Anyway, I just wanted to say, 161 00:06:31,160 --> 00:06:34,520 happy 30th birthday, my big girl. 162 00:06:34,560 --> 00:06:35,840 And to Gordon, 163 00:06:35,880 --> 00:06:38,920 it's wonderful for Ashley to have a mature man for a change, 164 00:06:38,960 --> 00:06:41,320 whether you're together, or keeping it to yourselves, 165 00:06:41,360 --> 00:06:43,240 whatever it is. 166 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 To the happy couple. 167 00:06:44,760 --> 00:06:46,160 Happy birthday, Ash. 168 00:06:46,200 --> 00:06:47,520 Probably that, yeah. 169 00:06:47,560 --> 00:06:48,680 Cheers. 170 00:06:48,720 --> 00:06:50,600 Oh, and I'd also like to raise a little glass 171 00:06:50,640 --> 00:06:54,440 if nobody minds, to a very special person 172 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 whose birthday is also today. 173 00:06:56,720 --> 00:06:57,760 Oh. 174 00:06:57,800 --> 00:06:59,999 My Goppa, Ashley's great-grandfather, 175 00:07:00,000 --> 00:07:00,600 My Goppa, Ashley's great-grandfather, 176 00:07:00,640 --> 00:07:03,960 who would have turned 111 today. 177 00:07:05,240 --> 00:07:06,760 Miss you every day, Goppa. 178 00:07:08,880 --> 00:07:11,120 But he wouldn't have turned 111 today 179 00:07:11,160 --> 00:07:13,480 unless he was one of the oldest people on the planet. 180 00:07:13,520 --> 00:07:15,360 Ashley. No, it's fine. 181 00:07:15,400 --> 00:07:18,440 Like toast him, but don't say that he would have turned 111 today 182 00:07:18,480 --> 00:07:20,680 like he was taken away from us too soon or something. 183 00:07:20,720 --> 00:07:22,560 Like that's just not true. 184 00:07:22,600 --> 00:07:24,360 Like there's no version of reality 185 00:07:24,400 --> 00:07:27,560 where he would have turned 111 today. 186 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Goppa. 187 00:07:31,160 --> 00:07:33,760 No, not Goppa. No, sorry. She does this every year. 188 00:07:33,800 --> 00:07:36,480 He died in his 70s, like before I was born. 189 00:07:36,520 --> 00:07:38,960 There's just no way it's still sad, Mum. 190 00:07:39,000 --> 00:07:41,840 This is my birthday, and I'm still here. 191 00:07:44,040 --> 00:07:46,160 It's alright, Gordon. She's still young. 192 00:07:46,200 --> 00:07:48,800 People of our generation understand the fragility of life. 193 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Oh, for fuck's sake. 194 00:07:49,880 --> 00:07:50,976 Can I help you in the kitchen, Lynelle? 195 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 No... Oh, lovely! 196 00:07:52,040 --> 00:07:53,920 Right. No, you stay there, darling. 197 00:07:53,960 --> 00:07:56,160 Lee's been dying to talk to you. 198 00:08:01,400 --> 00:08:02,480 Is that a pant-suit? 199 00:08:04,600 --> 00:08:07,200 Aren't you thoughtful, bringing beer? 200 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 Oh, it's just a little, 201 00:08:08,320 --> 00:08:10,480 you know, hand-picked selection from the microbrewery. 202 00:08:10,520 --> 00:08:11,656 A bit of something for everyone. 203 00:08:11,680 --> 00:08:13,400 Are you a lager girl or... 204 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 Me? Mm. 205 00:08:14,480 --> 00:08:16,240 No, I'm more of a dry Chenin Blanc girl. 206 00:08:16,280 --> 00:08:18,480 Oh, OK. Alright. 207 00:08:18,520 --> 00:08:21,640 Well, I might actually have a zippy little scrumpy in there 208 00:08:21,680 --> 00:08:22,920 that you might like. 209 00:08:22,960 --> 00:08:24,560 Maybe. Yeah. 210 00:08:24,600 --> 00:08:26,560 Oh, wow. Oh! 211 00:08:26,600 --> 00:08:28,520 Wow. They're all my babies. 212 00:08:28,560 --> 00:08:30,800 Can't choose a favourite. 213 00:08:30,840 --> 00:08:33,960 But this one here, Helen, she's been with me the longest. 214 00:08:34,000 --> 00:08:36,600 Likes the finer things in life, like her Mum. 215 00:08:36,640 --> 00:08:39,280 Wow. That's amazing. 216 00:08:39,320 --> 00:08:41,120 And are they... All of them are girls? 217 00:08:41,159 --> 00:08:42,640 Always wanted a girl. 218 00:08:43,799 --> 00:08:45,880 Lee and I dream of flying to Uganda 219 00:08:45,920 --> 00:08:46,960 and meeting them all. 220 00:08:47,000 --> 00:08:49,080 My daughters. 221 00:08:49,120 --> 00:08:51,520 You should come with us! 222 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 To Uganda? 223 00:08:52,600 --> 00:08:54,280 Lee and I bought a goat for the village 224 00:08:54,320 --> 00:08:55,360 for Ashley's birthday. 225 00:08:55,400 --> 00:08:56,640 Oh, I've heard of that. 226 00:08:56,680 --> 00:08:59,280 You could buy two chickens in Ashley's name if you like. 227 00:08:59,320 --> 00:09:00,000 Yeah. Or a duck. 228 00:09:00,000 --> 00:09:00,800 Yeah. Or a duck. 229 00:09:00,840 --> 00:09:02,040 Ducks are only $30. 230 00:09:02,080 --> 00:09:03,160 Do they do geese? 231 00:09:03,200 --> 00:09:04,960 We could send tonight's dinner. Package deal. 232 00:09:07,760 --> 00:09:08,840 All my babies. 233 00:09:13,840 --> 00:09:14,960 Well, this is nice. 234 00:09:16,880 --> 00:09:18,960 I like your buttons. 235 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 My... You know. 236 00:09:21,240 --> 00:09:23,280 Oh. Thank, thanks. 237 00:09:23,320 --> 00:09:26,160 Mm, what colour are they? Is it fleshy? 238 00:09:26,200 --> 00:09:29,120 Ah, not noticed them before. I would say that's pink. 239 00:09:29,160 --> 00:09:31,720 Pink. Pinky bits. 240 00:09:31,760 --> 00:09:33,520 Yeah. 241 00:09:33,560 --> 00:09:34,680 How are they attached? 242 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 Cotton. 243 00:09:43,840 --> 00:09:45,680 Oh, that's new. Oh. 244 00:09:45,720 --> 00:09:48,160 You're only... Did you make that? 245 00:09:48,200 --> 00:09:49,640 Ah, yes, I crafted that. 246 00:09:50,760 --> 00:09:52,840 That is my mantra. 247 00:09:52,880 --> 00:09:55,040 You know, the key to a strong relationship 248 00:09:55,080 --> 00:09:59,360 like your mother's and mine, is open and honest communication. 249 00:09:59,400 --> 00:10:00,000 No, secrets. 250 00:10:00,001 --> 00:10:01,200 No, secrets. 251 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 That's the secret. 252 00:10:02,280 --> 00:10:03,720 Definitely, yeah. 253 00:10:03,760 --> 00:10:05,040 Yes. Yeah. 254 00:10:05,080 --> 00:10:08,040 Yes, you just tell it all and you hide nothing. 255 00:10:08,080 --> 00:10:09,880 Love that. 256 00:10:09,920 --> 00:10:13,200 That's why I come across as an open book. 257 00:10:13,240 --> 00:10:15,160 Because I am. 258 00:10:15,200 --> 00:10:16,480 Yeah. 259 00:10:16,520 --> 00:10:18,960 Hey, I think maybe enough photos for today? 260 00:10:19,000 --> 00:10:21,160 No, I quite agree. OK. 261 00:10:25,520 --> 00:10:26,560 Ohh. 262 00:10:27,600 --> 00:10:29,240 What's this? 263 00:10:29,280 --> 00:10:30,480 Observe. 264 00:10:37,880 --> 00:10:41,560 This allows me to change the film 265 00:10:41,600 --> 00:10:43,200 in complete darkness. 266 00:10:43,240 --> 00:10:45,040 Oh, cool. 267 00:10:45,080 --> 00:10:48,760 So, as not to compromise the integrity of the roll. 268 00:10:50,920 --> 00:10:52,000 Takes some practice... 269 00:10:54,080 --> 00:10:56,200 but the rewards are manifold. 270 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 Mm-hm. 271 00:11:20,880 --> 00:11:22,000 Ooh, there it is. 272 00:11:24,320 --> 00:11:25,960 Put it in there. Mm-hm. 273 00:11:32,400 --> 00:11:33,480 Very good. 274 00:11:36,360 --> 00:11:37,680 Is that horse reiki? 275 00:11:37,720 --> 00:11:40,280 Mm... I work with rescue horses. 276 00:11:40,320 --> 00:11:42,440 I feel such a kinship with them. 277 00:11:42,480 --> 00:11:44,960 Wow. Do you follow the horses at all? 278 00:11:45,000 --> 00:11:47,160 Horse-racing? 279 00:11:47,200 --> 00:11:49,120 It should be banned. Yeah. 280 00:11:49,160 --> 00:11:51,400 I mean, I... I... 281 00:11:51,440 --> 00:11:53,120 Oh, that's a lovely shot. 282 00:11:53,160 --> 00:11:55,480 Isn't she beautiful? 283 00:11:55,520 --> 00:11:59,320 Such a gorgeous girl. I'm so incredibly proud of Ashley. 284 00:11:59,360 --> 00:12:00,000 Oh, Lynelle. 285 00:12:00,000 --> 00:12:00,560 Oh, Lynelle. 286 00:12:00,600 --> 00:12:01,776 Not that I'd ever tell her that. 287 00:12:01,800 --> 00:12:03,320 Don't want her getting a big fat head. 288 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Did she ever tell you 289 00:12:06,240 --> 00:12:07,616 what happened with James, in the end? 290 00:12:07,640 --> 00:12:10,280 She never tells me anything. No. 291 00:12:10,320 --> 00:12:12,960 I mean, I didn't ask, but you could ask her. 292 00:12:13,000 --> 00:12:15,080 Could you encourage her to exercise more? 293 00:12:16,120 --> 00:12:17,320 She won't listen to me. Oh. 294 00:12:17,360 --> 00:12:18,736 She had her bum from her father's side. 295 00:12:18,760 --> 00:12:20,800 It'll blow up if she's not careful. 296 00:12:20,840 --> 00:12:22,800 You don't want her having a big fat wobbly bottom. 297 00:12:25,960 --> 00:12:28,360 I had the most wonderful dream last night. 298 00:12:28,400 --> 00:12:30,360 Oh, yes, please. 299 00:12:30,400 --> 00:12:34,600 I was sitting in the room of this house. 300 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 It was a carpeted room 301 00:12:36,160 --> 00:12:38,960 and I was with these two gorgeous women. 302 00:12:40,120 --> 00:12:43,960 And they had flowing blonde hair 303 00:12:44,000 --> 00:12:47,760 and I think one was my girlfriend. 304 00:12:47,800 --> 00:12:49,960 And the other, her twin sister. Hm. 305 00:12:50,000 --> 00:12:52,560 And we were just enjoying each other's company, 306 00:12:52,600 --> 00:12:55,440 and it was so natural. 307 00:12:55,480 --> 00:12:58,440 Suddenly, I felt the carpet was just lifting up, 308 00:12:58,480 --> 00:12:59,999 just rising up. 309 00:13:00,000 --> 00:13:00,440 Just rising up. 310 00:13:00,480 --> 00:13:03,360 It was then I realised it was a magic carpet as well, 311 00:13:03,400 --> 00:13:06,080 and it just kept rising and rising, 312 00:13:06,120 --> 00:13:08,480 and the girls way down below. 313 00:13:08,520 --> 00:13:13,040 And I got to the roof, and the carpet was just pressing 314 00:13:13,080 --> 00:13:15,480 and pressing me into the roof. 315 00:13:15,520 --> 00:13:20,200 And the girls were just scratching the underside of the carpet, 316 00:13:20,240 --> 00:13:23,640 and... and the pressure was building, 317 00:13:23,680 --> 00:13:26,880 and building and... and then I woke up. 318 00:13:28,680 --> 00:13:32,040 And I just felt so relaxed 319 00:13:32,080 --> 00:13:34,240 but also sad that those women weren't real. 320 00:13:36,280 --> 00:13:38,400 So, it was a wet dream, yeah? 321 00:13:38,440 --> 00:13:40,480 Right, the vegies need a few more minutes, 322 00:13:40,520 --> 00:13:42,400 so, it's time for the video! 323 00:13:42,440 --> 00:13:44,120 No, no Mum, not the video. 324 00:13:44,160 --> 00:13:47,080 Oh, come on, darling, Gordon hasn't seen it. 325 00:13:47,120 --> 00:13:50,280 You're in for a treat. Ashley, give him a hand. 326 00:13:50,320 --> 00:13:52,040 Oh, not in front of everyone, I hope. 327 00:14:03,200 --> 00:14:05,240 Jacob Murray. 328 00:14:08,520 --> 00:14:10,440 He was so much better than you. 329 00:14:10,480 --> 00:14:13,320 Yeah. Yeah. Nuh, we can all see that, Mum. 330 00:14:13,360 --> 00:14:14,960 Could have gone professional, 331 00:14:15,000 --> 00:14:16,760 but he looks after his mother, Trish. 332 00:14:16,800 --> 00:14:18,360 Early onset Parkinson's. 333 00:14:18,400 --> 00:14:19,680 Oh. So, sad. 334 00:14:19,720 --> 00:14:20,800 Sad. 335 00:14:20,840 --> 00:14:22,440 Gay, of course. 336 00:14:22,480 --> 00:14:23,960 Here it comes. 337 00:14:26,320 --> 00:14:29,240 Oh! 338 00:14:29,280 --> 00:14:31,040 I know, what that face means! 339 00:14:31,080 --> 00:14:35,120 Yes, because you've watched it 8,000 times, Mum! 340 00:14:36,240 --> 00:14:37,280 I'm gonna feed the dog. 341 00:14:37,320 --> 00:14:40,160 Oh, come on, Ashley. Lighten up! 342 00:14:40,200 --> 00:14:41,440 Oh, look at her, Gordon. 343 00:14:41,480 --> 00:14:44,480 Look at that chubby little pudding face! 344 00:14:44,520 --> 00:14:45,880 Oh! 345 00:14:45,920 --> 00:14:47,120 There'll be tears! 346 00:14:47,160 --> 00:14:48,560 Ooh, vegies are ready. 347 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 Oh, I might wash my hands before dinner. 348 00:14:51,600 --> 00:14:53,720 Someone was raised well. That's right. 349 00:15:04,880 --> 00:15:06,160 Lee! What are you doing? 350 00:15:15,680 --> 00:15:17,440 Big breaths, you're OK. 351 00:15:17,480 --> 00:15:18,600 I'm not. I can't. 352 00:15:18,640 --> 00:15:19,880 You are. You can. 353 00:15:19,920 --> 00:15:20,960 Uh-uh. Yes... 354 00:15:21,000 --> 00:15:22,880 I told you this was gonna be fucked. 355 00:15:22,920 --> 00:15:25,760 I know, and I didn't believe you and now I'm getting it. 356 00:15:25,800 --> 00:15:29,000 She's supposed to be my Mum. Do you think she even likes me? 357 00:15:29,040 --> 00:15:30,200 She actually loves you. 358 00:15:30,240 --> 00:15:32,600 I don't think she loves anyone. 359 00:15:32,640 --> 00:15:35,680 Look, she is a particular lady, yes. 360 00:15:35,720 --> 00:15:36,976 Do you know that I had to sit in there 361 00:15:37,000 --> 00:15:38,800 with that fucking serial killer 362 00:15:38,840 --> 00:15:41,840 while he described his wet dream to me? 363 00:15:41,880 --> 00:15:43,640 He fucken what? Yes! I can't. 364 00:15:43,680 --> 00:15:45,280 I can't. OK. OK, OK, OK. 365 00:15:45,320 --> 00:15:47,720 But the good news is, alright, we've done the video, 366 00:15:47,760 --> 00:15:50,160 we've done the good room, we've done the weird fucken toasts. 367 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 Yes, we have. Right? 368 00:15:51,240 --> 00:15:53,000 And as fucked up as gooducken sounds. 369 00:15:53,040 --> 00:15:54,720 It smells delicious. OK? 370 00:15:54,760 --> 00:15:57,080 So, all that we have to do now is get drunk. 371 00:15:57,120 --> 00:15:58,520 I'm driving. OK. 372 00:15:58,560 --> 00:15:59,999 So, eat all the birds, and we get out of here. 373 00:16:00,000 --> 00:16:00,880 So, eat all the birds, and we get out of here. 374 00:16:00,920 --> 00:16:02,040 Easy. 375 00:16:02,080 --> 00:16:03,080 OK. OK? 376 00:16:03,120 --> 00:16:04,440 OK. OK. 377 00:16:04,480 --> 00:16:06,440 Where... 378 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 It's vodka. For sweat stains. 379 00:16:08,520 --> 00:16:09,640 Hit me. Yep. 380 00:16:10,760 --> 00:16:12,480 Oh, no, no. Mm. 381 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 Really? Yeah. 382 00:16:14,520 --> 00:16:15,600 Thanks, coach. Alright. 383 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 Let's do it. Yeah. 384 00:16:25,000 --> 00:16:26,096 We've got this. We've got this! 385 00:16:26,120 --> 00:16:28,960 Well, we don't, but you know, your optimism is adorable. 386 00:16:36,400 --> 00:16:38,240 This is supposed to be stout, is it? 387 00:16:38,280 --> 00:16:40,400 That is stout, yeah. And what's this supposed to be? 388 00:16:40,440 --> 00:16:41,520 That's double IPA. 389 00:16:41,560 --> 00:16:43,920 Oh, that's, very hipster. 390 00:16:45,600 --> 00:16:47,640 And what's... what does IPA mean? 391 00:16:47,680 --> 00:16:48,960 India Pale Ale. 392 00:16:49,000 --> 00:16:50,880 And what's double about it? 393 00:16:50,920 --> 00:16:53,440 Ah, it's very, very hoppy. It's quite bitter. 394 00:16:53,480 --> 00:16:55,720 Yeah, it's not for everyone, but you might like it. 395 00:16:55,760 --> 00:16:57,520 Well. Bottoms up. 396 00:17:01,240 --> 00:17:03,640 Oh. Oh, Lee! 397 00:17:03,680 --> 00:17:05,599 I was just... just testing. Sampling it. 398 00:17:05,640 --> 00:17:07,360 It's the way you do it with the wine. 399 00:17:07,400 --> 00:17:09,760 Not back into the glass! Honestly! 400 00:17:09,800 --> 00:17:11,599 It's fine, it's OK. No, worries. 401 00:17:11,640 --> 00:17:13,599 Might have some red. 402 00:17:13,640 --> 00:17:15,800 Right, so neither of you are going to have the beer? 403 00:17:15,839 --> 00:17:17,496 You know, Gordon made that himself. It's OK. 404 00:17:17,520 --> 00:17:19,839 Well, I don't drink beer, darling. Sorry. 405 00:17:19,880 --> 00:17:21,400 NO, no, no, it's totally, totally fine. 406 00:17:21,440 --> 00:17:23,599 No... No, ah, yeah. Mm! 407 00:17:23,640 --> 00:17:25,960 Yeah, yeah, yeah, no pressure. So, you were saying, Lee? 408 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 What's that? 409 00:17:27,040 --> 00:17:29,640 You were saying before about... Oh, yes. Right. 410 00:17:29,680 --> 00:17:33,680 No, it's just such a wonderful social instrument, Snapchat. 411 00:17:35,040 --> 00:17:36,456 Opened up a whole community of people 412 00:17:36,480 --> 00:17:39,800 I would otherwise never have had access to. 413 00:17:39,840 --> 00:17:41,200 Like who? 414 00:17:41,240 --> 00:17:44,400 Oh, international friends. 415 00:17:44,440 --> 00:17:45,520 We stay in touch. 416 00:17:46,640 --> 00:17:47,920 People of all ages. 417 00:17:49,400 --> 00:17:51,280 All colours. 418 00:17:51,320 --> 00:17:54,920 Creeds. Mm, and it's so ephemeral, you know? 419 00:17:54,960 --> 00:17:57,400 You just send your message, they read it, 420 00:17:57,440 --> 00:17:59,320 and then it disappears. 421 00:17:59,360 --> 00:18:00,000 It's the closest thing to actual conversation online, 422 00:18:00,001 --> 00:18:02,680 It's the closest thing to actual conversation online, 423 00:18:02,720 --> 00:18:06,800 without all those websites owning your words and your photos 424 00:18:06,840 --> 00:18:08,200 and taking them out of context. 425 00:18:10,000 --> 00:18:12,960 But you do know that when you get a Snapchat, 426 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 you can record it. 427 00:18:14,040 --> 00:18:16,880 No, no, no. No, they're gone after ten seconds. 428 00:18:18,040 --> 00:18:19,720 Yeah, but you can screenshot them. 429 00:18:20,880 --> 00:18:21,920 What's that? 430 00:18:21,960 --> 00:18:24,480 You can screenshot them, and then they can be circulated. 431 00:18:28,120 --> 00:18:30,640 Well, I... Ah, well... 432 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 Ah, there... there you go. 433 00:18:32,960 --> 00:18:36,640 Oh, I've had enough of this chatsnap rubbish. 434 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 A toast. 435 00:18:37,720 --> 00:18:40,520 Mum, enough with the toasts. My gosh. 436 00:18:40,560 --> 00:18:41,600 I thought it might be nice 437 00:18:41,640 --> 00:18:43,600 to spare a thought for dear Alejandro. 438 00:18:46,400 --> 00:18:48,120 Mum, what are you doing? 439 00:18:48,160 --> 00:18:50,320 Might just pop to the loo for a widdle. 440 00:18:51,760 --> 00:18:53,480 What? It's eight years today. 441 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 Have I said the wrong thing? 442 00:18:55,520 --> 00:18:57,880 Why would you? Sorry, I... I'm not um... 443 00:18:57,920 --> 00:18:59,999 I'm sorry, Gordon, I thought you knew about Alejandro. 444 00:19:00,000 --> 00:19:00,800 I'm sorry, Gordon, I thought you knew about Alejandro. 445 00:19:00,840 --> 00:19:01,960 No, I... Should I? 446 00:19:02,000 --> 00:19:04,600 No. No. No, it's not, um... 447 00:19:04,640 --> 00:19:07,760 A boy who died at Ashley's birthday party. 448 00:19:07,800 --> 00:19:08,840 Drowned. 449 00:19:10,120 --> 00:19:11,880 Oh, I'm really sorry, Ash. 450 00:19:11,920 --> 00:19:12,960 He's not a boy. 451 00:19:15,160 --> 00:19:17,080 It was a group tour thing in Barcelona 452 00:19:17,120 --> 00:19:18,560 and um... 453 00:19:18,600 --> 00:19:20,600 Oh! 454 00:19:20,640 --> 00:19:24,000 Why the fuck would you bring this up? 455 00:19:24,040 --> 00:19:26,120 Well, today is the day he passed away. 456 00:19:26,160 --> 00:19:29,560 I thought we should commemorate him. You die twice, you know. 457 00:19:29,600 --> 00:19:31,240 Once in the physical sense, 458 00:19:31,280 --> 00:19:33,440 and once again when people stop saying your name. 459 00:19:33,480 --> 00:19:35,480 Well, I won't. Alejandro. 460 00:19:35,520 --> 00:19:38,440 Yeah, I'm sure that he has plenty of family and friends 461 00:19:38,480 --> 00:19:39,760 that say his name. 462 00:19:39,800 --> 00:19:42,520 I'm sorry, darling. I didn't mean to upset you. 463 00:19:42,560 --> 00:19:45,080 I was just thinking about him. I'm an empath. 464 00:19:45,120 --> 00:19:47,360 I feel things very deeply. 465 00:19:47,400 --> 00:19:49,600 Oh, do you? Do you, Mum? 466 00:19:49,640 --> 00:19:52,680 Do you feel that there's anything wrong 467 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 with your fucken boyfriend? 468 00:19:54,040 --> 00:19:55,080 Ashley! 469 00:19:55,120 --> 00:19:57,800 Oh, I'm sorry, do you not want to talk about that? 470 00:19:57,840 --> 00:19:59,999 He is so inappropriate. 471 00:20:00,000 --> 00:20:00,440 He is so inappropriate. 472 00:20:00,480 --> 00:20:03,640 Oh, he's joking. Now, you listen to me. 473 00:20:03,680 --> 00:20:04,920 Lee is very good to me, 474 00:20:04,960 --> 00:20:07,280 and after what I put up with from your father, 475 00:20:07,320 --> 00:20:11,160 I deserve that. After what you put up with? 476 00:20:11,200 --> 00:20:14,080 He finally realised that you're batshit crazy, 477 00:20:14,120 --> 00:20:15,160 and he left you. 478 00:20:15,200 --> 00:20:16,800 That's enough. No, it's not. 479 00:20:16,840 --> 00:20:20,800 And you have been poking me all night. 480 00:20:20,840 --> 00:20:24,520 The constant digs, the obsession with my weight. 481 00:20:24,560 --> 00:20:26,640 I mean, look at the food portion I got given. 482 00:20:26,680 --> 00:20:28,120 I mean, that's ridiculous. 483 00:20:28,160 --> 00:20:30,560 You can help yourself if you must have more. 484 00:20:30,600 --> 00:20:32,880 And then to bring up Alejandro? 485 00:20:34,080 --> 00:20:35,200 Why did you do that? 486 00:20:37,600 --> 00:20:38,640 Why? 487 00:20:38,680 --> 00:20:39,936 I mean, you're supposed to be my Mum, 488 00:20:39,960 --> 00:20:42,560 and you know, you're supposed to just love me. 489 00:20:42,600 --> 00:20:44,200 I do love you! 490 00:20:44,240 --> 00:20:45,400 And that's how you show it? 491 00:20:45,440 --> 00:20:47,480 Just humiliating me in front of my boyfriend? 492 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 It's so fucked up! 493 00:20:49,840 --> 00:20:51,680 Oh, no, quick, quick, he's doing a wee. 494 00:20:51,720 --> 00:20:52,880 Oh. Oh, oh, oh. 495 00:20:52,920 --> 00:20:54,040 Is that on the Monterey Oak? 496 00:20:54,080 --> 00:20:56,840 Oh, fuck off, Lee, ya creep! 497 00:20:56,880 --> 00:20:58,480 I think she might be a bit overwhelmed. 498 00:20:58,520 --> 00:20:59,560 It's OK. OK. 499 00:20:59,600 --> 00:21:00,000 It's OK. It's OK, Colly. 500 00:21:00,000 --> 00:21:00,600 It's OK. It's OK, Colly. 501 00:21:00,640 --> 00:21:01,696 Sorry about that. You alright? 502 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 He's... he's OK. 503 00:21:02,760 --> 00:21:04,160 No, I'm so sorry. 504 00:21:05,760 --> 00:21:07,720 I have to leave. I'm gonna sit in the car. 505 00:21:07,760 --> 00:21:10,480 Ashley, sit back down. You're ruining everything. 506 00:21:10,520 --> 00:21:13,240 No. No. I'm out. 507 00:21:13,280 --> 00:21:14,680 Come on, Colly, we're going. 508 00:21:19,240 --> 00:21:20,480 Well... 509 00:21:21,840 --> 00:21:23,280 Well, I'm not letting this get cold. 510 00:21:24,720 --> 00:21:26,840 Three birds in one. 511 00:21:26,880 --> 00:21:27,960 Lucky me. 512 00:21:29,800 --> 00:21:32,000 Hope you can handle that temper, Gordon. 513 00:21:32,040 --> 00:21:34,280 I never could. Comes from her father. 514 00:21:34,320 --> 00:21:35,896 Imagine living in a house with the two of them. 515 00:21:35,920 --> 00:21:37,760 Don't know, how I did it. 516 00:21:37,800 --> 00:21:39,840 Hey, should... I should probably... 517 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 Oh, no, don't be silly. No! 518 00:21:41,640 --> 00:21:44,320 Oh, no, she'll be back in a few minutes. 519 00:21:44,360 --> 00:21:46,760 She always does this on her birthday. 520 00:21:48,040 --> 00:21:50,000 It's a vicious circle, you know? 521 00:21:50,040 --> 00:21:51,040 I told her, 522 00:21:51,080 --> 00:21:52,720 you keep scowling your way through life, 523 00:21:52,760 --> 00:21:55,136 you're going to look like an angrily little Miss permanently. 524 00:21:55,160 --> 00:21:56,680 Her face is going that way. 525 00:21:56,720 --> 00:21:58,040 Noticed that. Dreadful. 526 00:22:05,360 --> 00:22:06,960 Why did you bring up that boy, Lynelle? 527 00:22:09,360 --> 00:22:10,560 It happened on her birthday. 528 00:22:10,600 --> 00:22:13,880 I thought it might be nice to have a little toast to him. 529 00:22:13,920 --> 00:22:14,960 Did you? 530 00:22:16,320 --> 00:22:18,320 I'm sorry, but I do feel things, 531 00:22:18,360 --> 00:22:21,840 and I think that life is too short not to say what's in your heart. 532 00:22:21,880 --> 00:22:24,136 Except for what you said to me about being proud of Ashley. 533 00:22:24,160 --> 00:22:25,600 You said you didn't want to say that. 534 00:22:25,640 --> 00:22:27,200 Oh, she knows I'm proud of her! 535 00:22:27,240 --> 00:22:29,096 She got into medicine. Of course, I'm proud of her... 536 00:22:29,120 --> 00:22:30,736 Lynelle, I completely... I completely understand 537 00:22:30,760 --> 00:22:32,800 showing me the embarrassing home videos 538 00:22:32,840 --> 00:22:35,720 and making jokes about how hard labour was 539 00:22:35,760 --> 00:22:37,680 and you know, I get all that, completely. 540 00:22:37,720 --> 00:22:40,240 But you don't... you never balance it out. 541 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 At all. 542 00:22:41,320 --> 00:22:44,000 I mean, apart from what you said privately to me in the kitchen, 543 00:22:44,040 --> 00:22:47,000 I haven't heard a single positive thing about Ashley, 544 00:22:47,040 --> 00:22:50,080 or to Ashley, the entire night. 545 00:22:50,120 --> 00:22:51,200 Do you realise that? 546 00:22:54,520 --> 00:22:56,040 Well, you're very sweet for caring. 547 00:22:57,640 --> 00:22:59,999 But I'm her mother, and no matter how upset she gets, 548 00:23:00,000 --> 00:23:00,680 But I'm her mother, and no matter how upset she gets, 549 00:23:00,720 --> 00:23:01,800 she knows I love her. 550 00:23:01,840 --> 00:23:03,560 I don't think she does. 551 00:23:03,600 --> 00:23:05,160 Well, I think I might know her better. 552 00:23:09,680 --> 00:23:10,736 Yeah, look, I... I don't know 553 00:23:10,760 --> 00:23:12,480 what the story is with the Spanish boy. 554 00:23:12,520 --> 00:23:14,880 Argentinian. Those very festive people. 555 00:23:14,920 --> 00:23:16,416 They were in Barcelona, in a nightclub. 556 00:23:16,440 --> 00:23:17,696 Yeah, I don't need to know the story. 557 00:23:17,720 --> 00:23:19,096 That's not important, what's important is 558 00:23:19,120 --> 00:23:22,080 it's clearly upsetting for Ash to talk about. 559 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 But as an empath, I'm sure you know that. 560 00:23:26,280 --> 00:23:28,400 I liked her last fella better. Did you? 561 00:23:28,440 --> 00:23:30,216 Hey, why don't you catch up with him on Snapchat? 562 00:23:30,240 --> 00:23:31,336 I'm really sorry about tonight. 563 00:23:31,360 --> 00:23:32,520 I... I struggled with it, 564 00:23:32,560 --> 00:23:35,800 as a veteran people pleaser, but yeah, that's... so, sorry. 565 00:23:35,840 --> 00:23:37,000 Yeah, that's OK. 566 00:23:37,040 --> 00:23:39,160 I'm sure we can give all of this 567 00:23:39,200 --> 00:23:41,920 to the homeless people at the soup kitchen. 568 00:23:43,520 --> 00:23:44,960 Yeah. That's... Yeah. 569 00:23:47,200 --> 00:23:48,720 He had a ratty face. 570 00:23:48,760 --> 00:23:49,880 Thank you, darling. 571 00:23:54,720 --> 00:23:58,960 We were all going out for my 22nd birthday. 572 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 We went out to this Eurotrash nightclub 573 00:24:00,001 --> 00:24:01,720 We went out to this Eurotrash nightclub 574 00:24:01,760 --> 00:24:03,000 with a pool on the roof, 575 00:24:03,040 --> 00:24:05,280 and um, I was... 576 00:24:06,840 --> 00:24:10,040 I got drunk, but I was supposed to be in charge. 577 00:24:11,160 --> 00:24:13,200 And Alejandro, he... 578 00:24:15,000 --> 00:24:17,280 he was just the sweetest guy, 579 00:24:17,320 --> 00:24:20,200 but he was on pills or something, 580 00:24:20,240 --> 00:24:24,200 and he was in the water... 581 00:24:26,920 --> 00:24:28,280 and I looked over and I could see 582 00:24:28,320 --> 00:24:32,000 that he was... he was pretty wasted, but he was... he was OK. 583 00:24:35,760 --> 00:24:39,800 And then when I looked back, he was just not there. 584 00:24:39,840 --> 00:24:42,520 He'd gone under the water, but I think nobody saw it. 585 00:24:44,000 --> 00:24:47,320 And by the time I went over there he was unconscious and... 586 00:24:49,680 --> 00:24:51,480 and we pulled him out of the water, 587 00:24:51,520 --> 00:24:54,840 but nobody knew CPR and everyone's staring at me. 588 00:24:54,880 --> 00:24:56,136 You know, I'm the one in charge. 589 00:24:56,160 --> 00:24:58,560 I'm the one who's supposed to know CPR, 590 00:24:58,600 --> 00:25:00,000 but I... I just didn't. 591 00:25:00,040 --> 00:25:04,520 I'd done some, like, bullshit training 592 00:25:04,560 --> 00:25:07,920 ages ago that I barely paid attention to, 593 00:25:07,960 --> 00:25:10,200 and I'm... 594 00:25:10,240 --> 00:25:11,640 I'm like pumping away at his chest 595 00:25:11,680 --> 00:25:13,400 and I'm trying to remember what to do. 596 00:25:17,160 --> 00:25:19,080 But it just wasn't working and... 597 00:25:23,080 --> 00:25:24,320 And so he died. 598 00:25:27,200 --> 00:25:28,600 Ash, you were a kid. 599 00:25:31,640 --> 00:25:35,240 I know, but it should not have happened. 600 00:25:36,920 --> 00:25:38,360 You were 22. Yeah. 601 00:25:38,400 --> 00:25:39,600 It was an accident. 602 00:25:42,280 --> 00:25:45,960 It fucked me up so badly for such a long time. 603 00:25:47,040 --> 00:25:48,760 Ash, I'm so sorry. 604 00:25:53,280 --> 00:25:57,800 You know, I don't think I've ever told that story before, 605 00:25:57,840 --> 00:25:59,880 to someone I'm seeing. 606 00:25:59,920 --> 00:26:00,000 Someone you're seeing? Yeah. 607 00:26:00,001 --> 00:26:02,240 Someone you're seeing? Yeah. 608 00:26:02,280 --> 00:26:03,800 In there you said I was your boyfriend. 609 00:26:05,640 --> 00:26:07,040 What the fuck. 610 00:26:07,080 --> 00:26:08,480 Did I say that? Yes, you did. 611 00:26:09,680 --> 00:26:11,000 Well, you know, 612 00:26:11,040 --> 00:26:13,160 that might have been for dramatic effect. 613 00:26:13,200 --> 00:26:15,200 Well, you're right. I mean, I'm not your boyfriend. 614 00:26:16,320 --> 00:26:18,560 No? No. 615 00:26:18,600 --> 00:26:20,600 I'm more of a manfriend. 616 00:26:20,640 --> 00:26:23,400 Manfriend's great. I've never had a manfriend. 617 00:26:23,440 --> 00:26:24,600 You got one now. 618 00:26:24,640 --> 00:26:27,560 I mean, it sounds a little sinister. 619 00:26:27,600 --> 00:26:29,400 Yeah, I can be a little sinister. 620 00:26:30,480 --> 00:26:31,960 That's true. 621 00:26:32,000 --> 00:26:34,440 But I can also listen to anything that you wanna tell me. 622 00:26:34,480 --> 00:26:35,880 Like anything. 623 00:26:39,720 --> 00:26:40,800 Thank you. 624 00:26:45,960 --> 00:26:48,280 So, tonight really sucked. 625 00:26:48,320 --> 00:26:50,640 Like exactly how I said it would. 626 00:26:50,680 --> 00:26:52,920 I will never doubt you again. Yeah, don't. 627 00:26:52,960 --> 00:26:57,920 But um, seeing as you were so good tonight... 628 00:26:59,760 --> 00:27:00,000 Do you want to be my manfriend at um, 629 00:27:00,001 --> 00:27:03,160 Do you want to be my manfriend at um, 630 00:27:03,200 --> 00:27:05,120 my birthday drinks this weekend? 631 00:27:06,640 --> 00:27:08,040 Wow. So, I passed the audition? 632 00:27:08,080 --> 00:27:10,400 You've passed the first round. 633 00:27:10,440 --> 00:27:12,240 Oh, OK. There is so... 634 00:27:12,280 --> 00:27:13,960 And that's the easy round. Oh, really? 635 00:27:14,000 --> 00:27:16,160 Yeah, my friends are fucking animals. 636 00:27:18,160 --> 00:27:21,160 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 44956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.