Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,640 --> 00:00:24,920
Whoo!
2
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
You OK?
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,600
Ah, I just... I
just need a second.
4
00:00:27,640 --> 00:00:28,680
OK.
5
00:00:28,720 --> 00:00:33,280
Sorry, my Mum drives me insane
and you know, you've met her.
6
00:00:33,320 --> 00:00:36,280
Yeah. I have. And she's
a lot, but she's alright.
7
00:00:36,320 --> 00:00:39,080
Um, she's not, and this
is her home ground.
8
00:00:39,120 --> 00:00:41,200
So, she has home-ground
advantage. OK.
9
00:00:41,240 --> 00:00:43,360
Also, Lee is the
creepiest fucken man
10
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
I've ever met.
11
00:00:44,440 --> 00:00:48,160
But you know, whoo,
thanks for doing this.
12
00:00:48,200 --> 00:00:49,640
I honestly can't
face them alone.
13
00:00:49,680 --> 00:00:51,760
It'll be fine. Parents
are my speciality.
14
00:00:51,800 --> 00:00:52,800
Don't worry.
15
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
Yeah, they won't
be after tonight.
16
00:00:54,320 --> 00:00:55,880
Challenge accepted. I'm pumped.
17
00:00:55,920 --> 00:00:57,320
I fucken hate
birthdays. I know.
18
00:00:57,360 --> 00:00:58,640
OK, let's go. Let's go.
19
00:01:00,440 --> 00:01:02,920
Alright, just
breathe. It'll be OK.
20
00:01:02,960 --> 00:01:04,000
No. No, it won't.
21
00:01:32,200 --> 00:01:36,080
Happy birthday, my
darling girl! Hi, Mum!
22
00:01:36,120 --> 00:01:38,200
Oh!
23
00:01:38,240 --> 00:01:42,040
Oh, this is different, isn't
it? Checks! You're brave.
24
00:01:42,080 --> 00:01:43,080
Just the girls. Hello.
25
00:01:43,120 --> 00:01:44,480
Just the girls, yeah.
26
00:01:44,520 --> 00:01:45,640
No, Lynelle just open...
27
00:01:45,680 --> 00:01:47,616
What are you doing, Mum?
..yourself to me a little bit.
28
00:01:47,640 --> 00:01:49,016
Can we just stand
normally? That's it.
29
00:01:49,040 --> 00:01:50,336
Act natural, as though
you've just met.
30
00:01:50,360 --> 00:01:51,800
That's it, and breathe.
31
00:01:53,040 --> 00:01:54,720
Excellent.
32
00:01:54,760 --> 00:01:55,960
Hello. Anyway.
33
00:01:56,000 --> 00:01:57,616
Um, this is Gordon...
Another one. Another one.
34
00:01:57,640 --> 00:01:58,680
Just Ashley this time. Oh.
35
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
I'll just... Sorry.
36
00:01:59,760 --> 00:02:00,000
..get the ISO in position.
37
00:02:00,001 --> 00:02:02,080
..get the ISO in position.
38
00:02:02,120 --> 00:02:03,640
The dream-like quality.
39
00:02:03,680 --> 00:02:05,920
That's it, just part your lips
a little bit more, Ashley.
40
00:02:07,440 --> 00:02:08,479
Terrific. OK.
41
00:02:08,520 --> 00:02:09,840
Anymore? No? Good, alright.
42
00:02:09,880 --> 00:02:11,960
Anyway, so Gordon, this is Lee.
43
00:02:12,000 --> 00:02:13,240
Hello. Lee, Gordon.
44
00:02:13,280 --> 00:02:14,880
Fantastic. Oh, OK.
45
00:02:14,920 --> 00:02:16,640
Hello. I!
46
00:02:16,680 --> 00:02:18,480
You're taller than I
remember, aren't you?
47
00:02:18,520 --> 00:02:19,840
Oh, I'm wearing kitten heels.
48
00:02:20,960 --> 00:02:23,240
He's like a big strong
oak tree, isn't he, Lee?
49
00:02:23,280 --> 00:02:24,320
Mum.
50
00:02:24,360 --> 00:02:25,856
Oh, it's good to see
you again, Ms Steinhart.
51
00:02:25,880 --> 00:02:28,040
Just stop it. Call
me Lynelle. Lynelle.
52
00:02:28,080 --> 00:02:29,360
Ah, and hello, Professor.
53
00:02:29,400 --> 00:02:32,480
Oh, the famous Mr Colin.
54
00:02:32,520 --> 00:02:36,440
A-ruff-ruff-ruff-ruff.
Ruff-a-ruff-ruff-ruff.
55
00:02:36,480 --> 00:02:38,440
Herro, Mr Corrin.
56
00:02:38,480 --> 00:02:41,960
Welcome to our rhome.
Cripples are rost relcome.
57
00:02:42,000 --> 00:02:43,080
Ooh! He does tricks!
58
00:02:43,120 --> 00:02:44,480
Ah, he does. Now, sit.
59
00:02:44,520 --> 00:02:45,840
Oh, you can't.
60
00:02:45,880 --> 00:02:49,760
Lee, stop it. You're
scaring the poor thing.
61
00:02:49,800 --> 00:02:51,200
Anyway, hello. I'm Gordon.
62
00:02:51,240 --> 00:02:53,120
Ahh! The boyfriend.
63
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
Ah well, I mean...
64
00:02:54,200 --> 00:02:57,520
What are your intentions
with my daughter, young man?
65
00:02:57,560 --> 00:02:58,920
Not your daughter, Lee.
66
00:02:58,960 --> 00:02:59,999
No, yeah. I know.
67
00:03:00,000 --> 00:03:00,400
No, yeah. I know.
68
00:03:00,440 --> 00:03:01,480
Alright, everyone,
69
00:03:01,520 --> 00:03:03,056
let's move into the
good room, shall we?
70
00:03:03,080 --> 00:03:04,120
Ah, yeah.
71
00:03:04,160 --> 00:03:06,440
We've got hors
d'oeuvres and bubbles.
72
00:03:06,480 --> 00:03:09,120
Strap yourself in, we're
going to the good room.
73
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
Shall I just...
74
00:03:10,200 --> 00:03:13,000
Not too many Cheds for you, Ashley.
You know, how your skin breaks out.
75
00:03:15,080 --> 00:03:16,160
Fucken hell. Mm-hm.
76
00:03:21,800 --> 00:03:22,880
What's this?
77
00:03:24,200 --> 00:03:25,280
A voucher?
78
00:03:25,320 --> 00:03:28,040
It's a five-week cleanse.
It's called Me Foods.
79
00:03:28,080 --> 00:03:30,840
All organic and delivered
right to your door.
80
00:03:30,880 --> 00:03:33,000
Fiona's daughter lost 10kg.
81
00:03:33,040 --> 00:03:34,920
Can you believe that?
82
00:03:34,960 --> 00:03:36,360
Not really.
83
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
Happy birthday, darling.
84
00:03:43,080 --> 00:03:45,320
The thermostat's
on a timer, Ashley,
85
00:03:45,360 --> 00:03:48,120
so, if you're cold,
I've got jumpers.
86
00:03:48,160 --> 00:03:50,360
Oh, I'm fine,
thanks, Lee. Yeah.
87
00:03:50,400 --> 00:03:52,240
I'll probably be able to
tell when you're cold.
88
00:03:54,480 --> 00:03:57,000
So, um, Ashley says that
you're a professor, Lee.
89
00:03:57,040 --> 00:03:58,080
Is that right? Mm.
90
00:03:58,120 --> 00:03:59,480
What do you profess?
91
00:03:59,520 --> 00:04:00,000
Well, Linguistics,
92
00:04:00,001 --> 00:04:01,520
Well, Linguistics,
93
00:04:01,560 --> 00:04:04,080
with a special interest
in Asian languages.
94
00:04:04,120 --> 00:04:07,280
Though recently I
have fallen in lust
95
00:04:07,320 --> 00:04:09,200
with another muse.
96
00:04:09,240 --> 00:04:11,080
Photography. Ahh.
97
00:04:11,120 --> 00:04:13,840
The pen may be mightier
than the sword,
98
00:04:13,880 --> 00:04:15,360
but the camera shits on the lot.
99
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
Wow.
100
00:04:17,519 --> 00:04:20,200
Oh, he's such a dear
little thing, isn't he?
101
00:04:20,240 --> 00:04:21,480
He's a cutie, isn't he?
102
00:04:21,519 --> 00:04:24,720
He won't wee on the rugs, will
he? We had them steamed last week.
103
00:04:24,760 --> 00:04:26,760
No, it's fine Mum. Thank...
104
00:04:26,800 --> 00:04:28,720
We need new rugs
anyway, don't we, Lee?
105
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
These are revolting.
106
00:04:32,160 --> 00:04:33,960
Lee.
107
00:04:34,000 --> 00:04:35,160
Hang on.
108
00:04:35,200 --> 00:04:36,840
Ruffy-ruff-ruff-ruff.
109
00:04:40,320 --> 00:04:42,160
He's a sensual little
creature, isn't he?
110
00:04:43,320 --> 00:04:45,120
Sensual? Mmm.
111
00:04:45,160 --> 00:04:47,280
Um...
112
00:04:47,320 --> 00:04:48,840
So... Yes.
113
00:04:48,880 --> 00:04:52,080
Gordon. Any medical
issues in the family?
114
00:04:52,120 --> 00:04:53,960
Mum, come on!
115
00:04:54,000 --> 00:04:55,840
The boyfriend
interrogation begins.
116
00:04:55,880 --> 00:04:57,360
No, he's not my...
117
00:04:57,400 --> 00:04:58,440
Well, we're not, yeah...
118
00:04:58,480 --> 00:04:59,999
Oh, I just assumed,
bringing him tonight...
119
00:05:00,000 --> 00:05:00,200
Oh, I just assumed,
bringing him tonight...
120
00:05:00,240 --> 00:05:01,240
No. Well...
121
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
We... we... We're...
122
00:05:02,320 --> 00:05:03,416
We're keeping it to ourselves.
123
00:05:03,440 --> 00:05:04,480
Mm. For now.
124
00:05:04,520 --> 00:05:06,080
Alright, suit yourselves.
125
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
Yes, retain the mystery.
126
00:05:09,240 --> 00:05:11,120
The red velvet curtain.
127
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
OK.
128
00:05:12,200 --> 00:05:14,800
Well, I should get
back to the kitchen.
129
00:05:14,840 --> 00:05:15,880
Where you belong.
130
00:05:18,640 --> 00:05:21,160
Check on the roast. I hope
you're hungry, Gordon.
131
00:05:21,200 --> 00:05:23,360
Very. Love a roast.
Is it lamb, or...
132
00:05:23,400 --> 00:05:26,280
My specialty, gooducken. Oh.
133
00:05:26,320 --> 00:05:29,280
Chicken, in duck, in goose.
134
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
Wow. Very tidy.
135
00:05:31,640 --> 00:05:33,480
But first, a toast.
136
00:05:36,760 --> 00:05:38,520
30 years ago,
137
00:05:38,560 --> 00:05:41,640
I was going through
the most intense pain
138
00:05:41,680 --> 00:05:43,960
I'd ever experienced in my life,
139
00:05:44,000 --> 00:05:46,960
and that includes
Ashley's teenage years.
140
00:05:49,120 --> 00:05:51,160
28 hours I was in labour. Wow.
141
00:05:51,200 --> 00:05:52,240
28...
142
00:05:52,280 --> 00:05:53,320
28 hours.
143
00:05:53,360 --> 00:05:55,096
It was not 28 hours. ..of
the most excruciating...
144
00:05:55,120 --> 00:05:58,360
I'm sorry, darling, it was
28 hours and 49 minutes.
145
00:05:58,400 --> 00:05:59,999
Oh, I think you add
an hour every year.
146
00:06:00,000 --> 00:06:00,440
Oh, I think you add
an hour every year.
147
00:06:00,480 --> 00:06:02,440
You weren't there,
darling. Wasn't I?
148
00:06:02,480 --> 00:06:03,520
You know, what I mean.
149
00:06:03,560 --> 00:06:05,240
OK, What's your
point, Mum? Come on.
150
00:06:05,280 --> 00:06:07,440
Oh, they rip away the
best years of your life,
151
00:06:07,480 --> 00:06:09,000
but God forbid I talk about it.
152
00:06:09,040 --> 00:06:11,120
Did I? Did I rip them away?
153
00:06:11,160 --> 00:06:14,080
Anyway, it's... Yeah, God. It's
traumatic for both, you know.
154
00:06:14,120 --> 00:06:18,040
Being in labour, so hard and
I can imagine, in childbirth.
155
00:06:18,080 --> 00:06:20,160
You know, we've all been there.
156
00:06:20,200 --> 00:06:21,920
So... Sure.
157
00:06:21,960 --> 00:06:24,440
They don't call it the
axe wound for nothing.
158
00:06:24,480 --> 00:06:25,520
Childbirth?
159
00:06:25,560 --> 00:06:26,920
The vulva.
160
00:06:26,960 --> 00:06:31,120
Anyway, I just wanted to say,
161
00:06:31,160 --> 00:06:34,520
happy 30th birthday,
my big girl.
162
00:06:34,560 --> 00:06:35,840
And to Gordon,
163
00:06:35,880 --> 00:06:38,920
it's wonderful for Ashley to
have a mature man for a change,
164
00:06:38,960 --> 00:06:41,320
whether you're together, or
keeping it to yourselves,
165
00:06:41,360 --> 00:06:43,240
whatever it is.
166
00:06:43,280 --> 00:06:44,720
To the happy couple.
167
00:06:44,760 --> 00:06:46,160
Happy birthday, Ash.
168
00:06:46,200 --> 00:06:47,520
Probably that, yeah.
169
00:06:47,560 --> 00:06:48,680
Cheers.
170
00:06:48,720 --> 00:06:50,600
Oh, and I'd also like
to raise a little glass
171
00:06:50,640 --> 00:06:54,440
if nobody minds, to
a very special person
172
00:06:54,480 --> 00:06:56,680
whose birthday is also today.
173
00:06:56,720 --> 00:06:57,760
Oh.
174
00:06:57,800 --> 00:06:59,999
My Goppa, Ashley's
great-grandfather,
175
00:07:00,000 --> 00:07:00,600
My Goppa, Ashley's
great-grandfather,
176
00:07:00,640 --> 00:07:03,960
who would have turned 111 today.
177
00:07:05,240 --> 00:07:06,760
Miss you every day, Goppa.
178
00:07:08,880 --> 00:07:11,120
But he wouldn't have
turned 111 today
179
00:07:11,160 --> 00:07:13,480
unless he was one of the
oldest people on the planet.
180
00:07:13,520 --> 00:07:15,360
Ashley. No, it's fine.
181
00:07:15,400 --> 00:07:18,440
Like toast him, but don't say that
he would have turned 111 today
182
00:07:18,480 --> 00:07:20,680
like he was taken away from
us too soon or something.
183
00:07:20,720 --> 00:07:22,560
Like that's just not true.
184
00:07:22,600 --> 00:07:24,360
Like there's no
version of reality
185
00:07:24,400 --> 00:07:27,560
where he would have
turned 111 today.
186
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
Goppa.
187
00:07:31,160 --> 00:07:33,760
No, not Goppa. No, sorry.
She does this every year.
188
00:07:33,800 --> 00:07:36,480
He died in his 70s,
like before I was born.
189
00:07:36,520 --> 00:07:38,960
There's just no way
it's still sad, Mum.
190
00:07:39,000 --> 00:07:41,840
This is my birthday,
and I'm still here.
191
00:07:44,040 --> 00:07:46,160
It's alright, Gordon.
She's still young.
192
00:07:46,200 --> 00:07:48,800
People of our generation
understand the fragility of life.
193
00:07:48,840 --> 00:07:49,840
Oh, for fuck's sake.
194
00:07:49,880 --> 00:07:50,976
Can I help you in
the kitchen, Lynelle?
195
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
No... Oh, lovely!
196
00:07:52,040 --> 00:07:53,920
Right. No, you stay
there, darling.
197
00:07:53,960 --> 00:07:56,160
Lee's been dying to talk to you.
198
00:08:01,400 --> 00:08:02,480
Is that a pant-suit?
199
00:08:04,600 --> 00:08:07,200
Aren't you thoughtful,
bringing beer?
200
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
Oh, it's just a little,
201
00:08:08,320 --> 00:08:10,480
you know, hand-picked selection
from the microbrewery.
202
00:08:10,520 --> 00:08:11,656
A bit of something for everyone.
203
00:08:11,680 --> 00:08:13,400
Are you a lager girl or...
204
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
Me? Mm.
205
00:08:14,480 --> 00:08:16,240
No, I'm more of a dry
Chenin Blanc girl.
206
00:08:16,280 --> 00:08:18,480
Oh, OK. Alright.
207
00:08:18,520 --> 00:08:21,640
Well, I might actually have a
zippy little scrumpy in there
208
00:08:21,680 --> 00:08:22,920
that you might like.
209
00:08:22,960 --> 00:08:24,560
Maybe. Yeah.
210
00:08:24,600 --> 00:08:26,560
Oh, wow. Oh!
211
00:08:26,600 --> 00:08:28,520
Wow. They're all my babies.
212
00:08:28,560 --> 00:08:30,800
Can't choose a favourite.
213
00:08:30,840 --> 00:08:33,960
But this one here, Helen,
she's been with me the longest.
214
00:08:34,000 --> 00:08:36,600
Likes the finer things
in life, like her Mum.
215
00:08:36,640 --> 00:08:39,280
Wow. That's amazing.
216
00:08:39,320 --> 00:08:41,120
And are they... All
of them are girls?
217
00:08:41,159 --> 00:08:42,640
Always wanted a girl.
218
00:08:43,799 --> 00:08:45,880
Lee and I dream of
flying to Uganda
219
00:08:45,920 --> 00:08:46,960
and meeting them all.
220
00:08:47,000 --> 00:08:49,080
My daughters.
221
00:08:49,120 --> 00:08:51,520
You should come with us!
222
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
To Uganda?
223
00:08:52,600 --> 00:08:54,280
Lee and I bought a
goat for the village
224
00:08:54,320 --> 00:08:55,360
for Ashley's birthday.
225
00:08:55,400 --> 00:08:56,640
Oh, I've heard of that.
226
00:08:56,680 --> 00:08:59,280
You could buy two chickens
in Ashley's name if you like.
227
00:08:59,320 --> 00:09:00,000
Yeah. Or a duck.
228
00:09:00,000 --> 00:09:00,800
Yeah. Or a duck.
229
00:09:00,840 --> 00:09:02,040
Ducks are only $30.
230
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
Do they do geese?
231
00:09:03,200 --> 00:09:04,960
We could send tonight's
dinner. Package deal.
232
00:09:07,760 --> 00:09:08,840
All my babies.
233
00:09:13,840 --> 00:09:14,960
Well, this is nice.
234
00:09:16,880 --> 00:09:18,960
I like your buttons.
235
00:09:19,000 --> 00:09:21,200
My... You know.
236
00:09:21,240 --> 00:09:23,280
Oh. Thank, thanks.
237
00:09:23,320 --> 00:09:26,160
Mm, what colour are
they? Is it fleshy?
238
00:09:26,200 --> 00:09:29,120
Ah, not noticed them before.
I would say that's pink.
239
00:09:29,160 --> 00:09:31,720
Pink. Pinky bits.
240
00:09:31,760 --> 00:09:33,520
Yeah.
241
00:09:33,560 --> 00:09:34,680
How are they attached?
242
00:09:37,960 --> 00:09:39,040
Cotton.
243
00:09:43,840 --> 00:09:45,680
Oh, that's new. Oh.
244
00:09:45,720 --> 00:09:48,160
You're only...
Did you make that?
245
00:09:48,200 --> 00:09:49,640
Ah, yes, I crafted that.
246
00:09:50,760 --> 00:09:52,840
That is my mantra.
247
00:09:52,880 --> 00:09:55,040
You know, the key to
a strong relationship
248
00:09:55,080 --> 00:09:59,360
like your mother's and mine, is
open and honest communication.
249
00:09:59,400 --> 00:10:00,000
No, secrets.
250
00:10:00,001 --> 00:10:01,200
No, secrets.
251
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
That's the secret.
252
00:10:02,280 --> 00:10:03,720
Definitely, yeah.
253
00:10:03,760 --> 00:10:05,040
Yes. Yeah.
254
00:10:05,080 --> 00:10:08,040
Yes, you just tell it
all and you hide nothing.
255
00:10:08,080 --> 00:10:09,880
Love that.
256
00:10:09,920 --> 00:10:13,200
That's why I come
across as an open book.
257
00:10:13,240 --> 00:10:15,160
Because I am.
258
00:10:15,200 --> 00:10:16,480
Yeah.
259
00:10:16,520 --> 00:10:18,960
Hey, I think maybe
enough photos for today?
260
00:10:19,000 --> 00:10:21,160
No, I quite agree. OK.
261
00:10:25,520 --> 00:10:26,560
Ohh.
262
00:10:27,600 --> 00:10:29,240
What's this?
263
00:10:29,280 --> 00:10:30,480
Observe.
264
00:10:37,880 --> 00:10:41,560
This allows me to
change the film
265
00:10:41,600 --> 00:10:43,200
in complete darkness.
266
00:10:43,240 --> 00:10:45,040
Oh, cool.
267
00:10:45,080 --> 00:10:48,760
So, as not to compromise
the integrity of the roll.
268
00:10:50,920 --> 00:10:52,000
Takes some practice...
269
00:10:54,080 --> 00:10:56,200
but the rewards are manifold.
270
00:11:02,920 --> 00:11:04,240
Mm-hm.
271
00:11:20,880 --> 00:11:22,000
Ooh, there it is.
272
00:11:24,320 --> 00:11:25,960
Put it in there. Mm-hm.
273
00:11:32,400 --> 00:11:33,480
Very good.
274
00:11:36,360 --> 00:11:37,680
Is that horse reiki?
275
00:11:37,720 --> 00:11:40,280
Mm... I work with rescue horses.
276
00:11:40,320 --> 00:11:42,440
I feel such a kinship with them.
277
00:11:42,480 --> 00:11:44,960
Wow. Do you follow
the horses at all?
278
00:11:45,000 --> 00:11:47,160
Horse-racing?
279
00:11:47,200 --> 00:11:49,120
It should be banned. Yeah.
280
00:11:49,160 --> 00:11:51,400
I mean, I... I...
281
00:11:51,440 --> 00:11:53,120
Oh, that's a lovely shot.
282
00:11:53,160 --> 00:11:55,480
Isn't she beautiful?
283
00:11:55,520 --> 00:11:59,320
Such a gorgeous girl. I'm so
incredibly proud of Ashley.
284
00:11:59,360 --> 00:12:00,000
Oh, Lynelle.
285
00:12:00,000 --> 00:12:00,560
Oh, Lynelle.
286
00:12:00,600 --> 00:12:01,776
Not that I'd ever tell her that.
287
00:12:01,800 --> 00:12:03,320
Don't want her getting
a big fat head.
288
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
Did she ever tell you
289
00:12:06,240 --> 00:12:07,616
what happened with
James, in the end?
290
00:12:07,640 --> 00:12:10,280
She never tells
me anything. No.
291
00:12:10,320 --> 00:12:12,960
I mean, I didn't ask,
but you could ask her.
292
00:12:13,000 --> 00:12:15,080
Could you encourage
her to exercise more?
293
00:12:16,120 --> 00:12:17,320
She won't listen to me. Oh.
294
00:12:17,360 --> 00:12:18,736
She had her bum from
her father's side.
295
00:12:18,760 --> 00:12:20,800
It'll blow up if
she's not careful.
296
00:12:20,840 --> 00:12:22,800
You don't want her having
a big fat wobbly bottom.
297
00:12:25,960 --> 00:12:28,360
I had the most wonderful
dream last night.
298
00:12:28,400 --> 00:12:30,360
Oh, yes, please.
299
00:12:30,400 --> 00:12:34,600
I was sitting in the
room of this house.
300
00:12:34,640 --> 00:12:36,120
It was a carpeted room
301
00:12:36,160 --> 00:12:38,960
and I was with these
two gorgeous women.
302
00:12:40,120 --> 00:12:43,960
And they had flowing blonde hair
303
00:12:44,000 --> 00:12:47,760
and I think one
was my girlfriend.
304
00:12:47,800 --> 00:12:49,960
And the other, her
twin sister. Hm.
305
00:12:50,000 --> 00:12:52,560
And we were just enjoying
each other's company,
306
00:12:52,600 --> 00:12:55,440
and it was so natural.
307
00:12:55,480 --> 00:12:58,440
Suddenly, I felt the
carpet was just lifting up,
308
00:12:58,480 --> 00:12:59,999
just rising up.
309
00:13:00,000 --> 00:13:00,440
Just rising up.
310
00:13:00,480 --> 00:13:03,360
It was then I realised it
was a magic carpet as well,
311
00:13:03,400 --> 00:13:06,080
and it just kept
rising and rising,
312
00:13:06,120 --> 00:13:08,480
and the girls way down below.
313
00:13:08,520 --> 00:13:13,040
And I got to the roof, and
the carpet was just pressing
314
00:13:13,080 --> 00:13:15,480
and pressing me into the roof.
315
00:13:15,520 --> 00:13:20,200
And the girls were just scratching
the underside of the carpet,
316
00:13:20,240 --> 00:13:23,640
and... and the
pressure was building,
317
00:13:23,680 --> 00:13:26,880
and building and...
and then I woke up.
318
00:13:28,680 --> 00:13:32,040
And I just felt so relaxed
319
00:13:32,080 --> 00:13:34,240
but also sad that those
women weren't real.
320
00:13:36,280 --> 00:13:38,400
So, it was a wet dream, yeah?
321
00:13:38,440 --> 00:13:40,480
Right, the vegies need
a few more minutes,
322
00:13:40,520 --> 00:13:42,400
so, it's time for the video!
323
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
No, no Mum, not the video.
324
00:13:44,160 --> 00:13:47,080
Oh, come on, darling,
Gordon hasn't seen it.
325
00:13:47,120 --> 00:13:50,280
You're in for a treat.
Ashley, give him a hand.
326
00:13:50,320 --> 00:13:52,040
Oh, not in front of
everyone, I hope.
327
00:14:03,200 --> 00:14:05,240
Jacob Murray.
328
00:14:08,520 --> 00:14:10,440
He was so much better than you.
329
00:14:10,480 --> 00:14:13,320
Yeah. Yeah. Nuh, we
can all see that, Mum.
330
00:14:13,360 --> 00:14:14,960
Could have gone professional,
331
00:14:15,000 --> 00:14:16,760
but he looks after
his mother, Trish.
332
00:14:16,800 --> 00:14:18,360
Early onset Parkinson's.
333
00:14:18,400 --> 00:14:19,680
Oh. So, sad.
334
00:14:19,720 --> 00:14:20,800
Sad.
335
00:14:20,840 --> 00:14:22,440
Gay, of course.
336
00:14:22,480 --> 00:14:23,960
Here it comes.
337
00:14:26,320 --> 00:14:29,240
Oh!
338
00:14:29,280 --> 00:14:31,040
I know, what that face means!
339
00:14:31,080 --> 00:14:35,120
Yes, because you've watched
it 8,000 times, Mum!
340
00:14:36,240 --> 00:14:37,280
I'm gonna feed the dog.
341
00:14:37,320 --> 00:14:40,160
Oh, come on, Ashley. Lighten up!
342
00:14:40,200 --> 00:14:41,440
Oh, look at her, Gordon.
343
00:14:41,480 --> 00:14:44,480
Look at that chubby
little pudding face!
344
00:14:44,520 --> 00:14:45,880
Oh!
345
00:14:45,920 --> 00:14:47,120
There'll be tears!
346
00:14:47,160 --> 00:14:48,560
Ooh, vegies are ready.
347
00:14:48,600 --> 00:14:51,560
Oh, I might wash my
hands before dinner.
348
00:14:51,600 --> 00:14:53,720
Someone was raised
well. That's right.
349
00:15:04,880 --> 00:15:06,160
Lee! What are you doing?
350
00:15:15,680 --> 00:15:17,440
Big breaths, you're OK.
351
00:15:17,480 --> 00:15:18,600
I'm not. I can't.
352
00:15:18,640 --> 00:15:19,880
You are. You can.
353
00:15:19,920 --> 00:15:20,960
Uh-uh. Yes...
354
00:15:21,000 --> 00:15:22,880
I told you this was
gonna be fucked.
355
00:15:22,920 --> 00:15:25,760
I know, and I didn't believe
you and now I'm getting it.
356
00:15:25,800 --> 00:15:29,000
She's supposed to be my Mum.
Do you think she even likes me?
357
00:15:29,040 --> 00:15:30,200
She actually loves you.
358
00:15:30,240 --> 00:15:32,600
I don't think she loves anyone.
359
00:15:32,640 --> 00:15:35,680
Look, she is a
particular lady, yes.
360
00:15:35,720 --> 00:15:36,976
Do you know that I
had to sit in there
361
00:15:37,000 --> 00:15:38,800
with that fucking serial killer
362
00:15:38,840 --> 00:15:41,840
while he described
his wet dream to me?
363
00:15:41,880 --> 00:15:43,640
He fucken what? Yes! I can't.
364
00:15:43,680 --> 00:15:45,280
I can't. OK. OK, OK, OK.
365
00:15:45,320 --> 00:15:47,720
But the good news is,
alright, we've done the video,
366
00:15:47,760 --> 00:15:50,160
we've done the good room, we've
done the weird fucken toasts.
367
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
Yes, we have. Right?
368
00:15:51,240 --> 00:15:53,000
And as fucked up as
gooducken sounds.
369
00:15:53,040 --> 00:15:54,720
It smells delicious. OK?
370
00:15:54,760 --> 00:15:57,080
So, all that we have
to do now is get drunk.
371
00:15:57,120 --> 00:15:58,520
I'm driving. OK.
372
00:15:58,560 --> 00:15:59,999
So, eat all the birds,
and we get out of here.
373
00:16:00,000 --> 00:16:00,880
So, eat all the birds,
and we get out of here.
374
00:16:00,920 --> 00:16:02,040
Easy.
375
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
OK. OK?
376
00:16:03,120 --> 00:16:04,440
OK. OK.
377
00:16:04,480 --> 00:16:06,440
Where...
378
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
It's vodka. For sweat stains.
379
00:16:08,520 --> 00:16:09,640
Hit me. Yep.
380
00:16:10,760 --> 00:16:12,480
Oh, no, no. Mm.
381
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
Really? Yeah.
382
00:16:14,520 --> 00:16:15,600
Thanks, coach. Alright.
383
00:16:23,840 --> 00:16:24,960
Let's do it. Yeah.
384
00:16:25,000 --> 00:16:26,096
We've got this. We've got this!
385
00:16:26,120 --> 00:16:28,960
Well, we don't, but you know,
your optimism is adorable.
386
00:16:36,400 --> 00:16:38,240
This is supposed
to be stout, is it?
387
00:16:38,280 --> 00:16:40,400
That is stout, yeah. And
what's this supposed to be?
388
00:16:40,440 --> 00:16:41,520
That's double IPA.
389
00:16:41,560 --> 00:16:43,920
Oh, that's, very hipster.
390
00:16:45,600 --> 00:16:47,640
And what's... what
does IPA mean?
391
00:16:47,680 --> 00:16:48,960
India Pale Ale.
392
00:16:49,000 --> 00:16:50,880
And what's double about it?
393
00:16:50,920 --> 00:16:53,440
Ah, it's very, very
hoppy. It's quite bitter.
394
00:16:53,480 --> 00:16:55,720
Yeah, it's not for everyone,
but you might like it.
395
00:16:55,760 --> 00:16:57,520
Well. Bottoms up.
396
00:17:01,240 --> 00:17:03,640
Oh. Oh, Lee!
397
00:17:03,680 --> 00:17:05,599
I was just... just
testing. Sampling it.
398
00:17:05,640 --> 00:17:07,360
It's the way you do
it with the wine.
399
00:17:07,400 --> 00:17:09,760
Not back into the
glass! Honestly!
400
00:17:09,800 --> 00:17:11,599
It's fine, it's OK. No, worries.
401
00:17:11,640 --> 00:17:13,599
Might have some red.
402
00:17:13,640 --> 00:17:15,800
Right, so neither of you
are going to have the beer?
403
00:17:15,839 --> 00:17:17,496
You know, Gordon made
that himself. It's OK.
404
00:17:17,520 --> 00:17:19,839
Well, I don't drink
beer, darling. Sorry.
405
00:17:19,880 --> 00:17:21,400
NO, no, no, it's
totally, totally fine.
406
00:17:21,440 --> 00:17:23,599
No... No, ah, yeah. Mm!
407
00:17:23,640 --> 00:17:25,960
Yeah, yeah, yeah, no pressure.
So, you were saying, Lee?
408
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
What's that?
409
00:17:27,040 --> 00:17:29,640
You were saying before
about... Oh, yes. Right.
410
00:17:29,680 --> 00:17:33,680
No, it's just such a wonderful
social instrument, Snapchat.
411
00:17:35,040 --> 00:17:36,456
Opened up a whole
community of people
412
00:17:36,480 --> 00:17:39,800
I would otherwise never
have had access to.
413
00:17:39,840 --> 00:17:41,200
Like who?
414
00:17:41,240 --> 00:17:44,400
Oh, international friends.
415
00:17:44,440 --> 00:17:45,520
We stay in touch.
416
00:17:46,640 --> 00:17:47,920
People of all ages.
417
00:17:49,400 --> 00:17:51,280
All colours.
418
00:17:51,320 --> 00:17:54,920
Creeds. Mm, and it's
so ephemeral, you know?
419
00:17:54,960 --> 00:17:57,400
You just send your
message, they read it,
420
00:17:57,440 --> 00:17:59,320
and then it disappears.
421
00:17:59,360 --> 00:18:00,000
It's the closest thing to
actual conversation online,
422
00:18:00,001 --> 00:18:02,680
It's the closest thing to
actual conversation online,
423
00:18:02,720 --> 00:18:06,800
without all those websites
owning your words and your photos
424
00:18:06,840 --> 00:18:08,200
and taking them out of context.
425
00:18:10,000 --> 00:18:12,960
But you do know that
when you get a Snapchat,
426
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
you can record it.
427
00:18:14,040 --> 00:18:16,880
No, no, no. No, they're
gone after ten seconds.
428
00:18:18,040 --> 00:18:19,720
Yeah, but you can
screenshot them.
429
00:18:20,880 --> 00:18:21,920
What's that?
430
00:18:21,960 --> 00:18:24,480
You can screenshot them, and
then they can be circulated.
431
00:18:28,120 --> 00:18:30,640
Well, I... Ah, well...
432
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
Ah, there... there you go.
433
00:18:32,960 --> 00:18:36,640
Oh, I've had enough of
this chatsnap rubbish.
434
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
A toast.
435
00:18:37,720 --> 00:18:40,520
Mum, enough with
the toasts. My gosh.
436
00:18:40,560 --> 00:18:41,600
I thought it might be nice
437
00:18:41,640 --> 00:18:43,600
to spare a thought
for dear Alejandro.
438
00:18:46,400 --> 00:18:48,120
Mum, what are you doing?
439
00:18:48,160 --> 00:18:50,320
Might just pop to
the loo for a widdle.
440
00:18:51,760 --> 00:18:53,480
What? It's eight years today.
441
00:18:53,520 --> 00:18:55,480
Have I said the wrong thing?
442
00:18:55,520 --> 00:18:57,880
Why would you? Sorry,
I... I'm not um...
443
00:18:57,920 --> 00:18:59,999
I'm sorry, Gordon, I thought
you knew about Alejandro.
444
00:19:00,000 --> 00:19:00,800
I'm sorry, Gordon, I thought
you knew about Alejandro.
445
00:19:00,840 --> 00:19:01,960
No, I... Should I?
446
00:19:02,000 --> 00:19:04,600
No. No. No, it's not, um...
447
00:19:04,640 --> 00:19:07,760
A boy who died at
Ashley's birthday party.
448
00:19:07,800 --> 00:19:08,840
Drowned.
449
00:19:10,120 --> 00:19:11,880
Oh, I'm really sorry, Ash.
450
00:19:11,920 --> 00:19:12,960
He's not a boy.
451
00:19:15,160 --> 00:19:17,080
It was a group tour
thing in Barcelona
452
00:19:17,120 --> 00:19:18,560
and um...
453
00:19:18,600 --> 00:19:20,600
Oh!
454
00:19:20,640 --> 00:19:24,000
Why the fuck would
you bring this up?
455
00:19:24,040 --> 00:19:26,120
Well, today is the
day he passed away.
456
00:19:26,160 --> 00:19:29,560
I thought we should commemorate
him. You die twice, you know.
457
00:19:29,600 --> 00:19:31,240
Once in the physical sense,
458
00:19:31,280 --> 00:19:33,440
and once again when people
stop saying your name.
459
00:19:33,480 --> 00:19:35,480
Well, I won't. Alejandro.
460
00:19:35,520 --> 00:19:38,440
Yeah, I'm sure that he has
plenty of family and friends
461
00:19:38,480 --> 00:19:39,760
that say his name.
462
00:19:39,800 --> 00:19:42,520
I'm sorry, darling. I
didn't mean to upset you.
463
00:19:42,560 --> 00:19:45,080
I was just thinking
about him. I'm an empath.
464
00:19:45,120 --> 00:19:47,360
I feel things very deeply.
465
00:19:47,400 --> 00:19:49,600
Oh, do you? Do you, Mum?
466
00:19:49,640 --> 00:19:52,680
Do you feel that
there's anything wrong
467
00:19:52,720 --> 00:19:54,000
with your fucken boyfriend?
468
00:19:54,040 --> 00:19:55,080
Ashley!
469
00:19:55,120 --> 00:19:57,800
Oh, I'm sorry, do you not
want to talk about that?
470
00:19:57,840 --> 00:19:59,999
He is so inappropriate.
471
00:20:00,000 --> 00:20:00,440
He is so inappropriate.
472
00:20:00,480 --> 00:20:03,640
Oh, he's joking. Now,
you listen to me.
473
00:20:03,680 --> 00:20:04,920
Lee is very good to me,
474
00:20:04,960 --> 00:20:07,280
and after what I put up
with from your father,
475
00:20:07,320 --> 00:20:11,160
I deserve that. After
what you put up with?
476
00:20:11,200 --> 00:20:14,080
He finally realised that
you're batshit crazy,
477
00:20:14,120 --> 00:20:15,160
and he left you.
478
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
That's enough. No, it's not.
479
00:20:16,840 --> 00:20:20,800
And you have been
poking me all night.
480
00:20:20,840 --> 00:20:24,520
The constant digs, the
obsession with my weight.
481
00:20:24,560 --> 00:20:26,640
I mean, look at the food
portion I got given.
482
00:20:26,680 --> 00:20:28,120
I mean, that's ridiculous.
483
00:20:28,160 --> 00:20:30,560
You can help yourself
if you must have more.
484
00:20:30,600 --> 00:20:32,880
And then to bring up Alejandro?
485
00:20:34,080 --> 00:20:35,200
Why did you do that?
486
00:20:37,600 --> 00:20:38,640
Why?
487
00:20:38,680 --> 00:20:39,936
I mean, you're
supposed to be my Mum,
488
00:20:39,960 --> 00:20:42,560
and you know, you're
supposed to just love me.
489
00:20:42,600 --> 00:20:44,200
I do love you!
490
00:20:44,240 --> 00:20:45,400
And that's how you show it?
491
00:20:45,440 --> 00:20:47,480
Just humiliating me in
front of my boyfriend?
492
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
It's so fucked up!
493
00:20:49,840 --> 00:20:51,680
Oh, no, quick, quick,
he's doing a wee.
494
00:20:51,720 --> 00:20:52,880
Oh. Oh, oh, oh.
495
00:20:52,920 --> 00:20:54,040
Is that on the Monterey Oak?
496
00:20:54,080 --> 00:20:56,840
Oh, fuck off, Lee, ya creep!
497
00:20:56,880 --> 00:20:58,480
I think she might be
a bit overwhelmed.
498
00:20:58,520 --> 00:20:59,560
It's OK. OK.
499
00:20:59,600 --> 00:21:00,000
It's OK. It's OK, Colly.
500
00:21:00,000 --> 00:21:00,600
It's OK. It's OK, Colly.
501
00:21:00,640 --> 00:21:01,696
Sorry about that. You alright?
502
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
He's... he's OK.
503
00:21:02,760 --> 00:21:04,160
No, I'm so sorry.
504
00:21:05,760 --> 00:21:07,720
I have to leave. I'm
gonna sit in the car.
505
00:21:07,760 --> 00:21:10,480
Ashley, sit back down.
You're ruining everything.
506
00:21:10,520 --> 00:21:13,240
No. No. I'm out.
507
00:21:13,280 --> 00:21:14,680
Come on, Colly, we're going.
508
00:21:19,240 --> 00:21:20,480
Well...
509
00:21:21,840 --> 00:21:23,280
Well, I'm not letting
this get cold.
510
00:21:24,720 --> 00:21:26,840
Three birds in one.
511
00:21:26,880 --> 00:21:27,960
Lucky me.
512
00:21:29,800 --> 00:21:32,000
Hope you can handle
that temper, Gordon.
513
00:21:32,040 --> 00:21:34,280
I never could. Comes
from her father.
514
00:21:34,320 --> 00:21:35,896
Imagine living in a house
with the two of them.
515
00:21:35,920 --> 00:21:37,760
Don't know, how I did it.
516
00:21:37,800 --> 00:21:39,840
Hey, should... I
should probably...
517
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
Oh, no, don't be silly. No!
518
00:21:41,640 --> 00:21:44,320
Oh, no, she'll be
back in a few minutes.
519
00:21:44,360 --> 00:21:46,760
She always does this
on her birthday.
520
00:21:48,040 --> 00:21:50,000
It's a vicious circle, you know?
521
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
I told her,
522
00:21:51,080 --> 00:21:52,720
you keep scowling
your way through life,
523
00:21:52,760 --> 00:21:55,136
you're going to look like an
angrily little Miss permanently.
524
00:21:55,160 --> 00:21:56,680
Her face is going that way.
525
00:21:56,720 --> 00:21:58,040
Noticed that. Dreadful.
526
00:22:05,360 --> 00:22:06,960
Why did you bring up
that boy, Lynelle?
527
00:22:09,360 --> 00:22:10,560
It happened on her birthday.
528
00:22:10,600 --> 00:22:13,880
I thought it might be nice to
have a little toast to him.
529
00:22:13,920 --> 00:22:14,960
Did you?
530
00:22:16,320 --> 00:22:18,320
I'm sorry, but I do feel things,
531
00:22:18,360 --> 00:22:21,840
and I think that life is too short
not to say what's in your heart.
532
00:22:21,880 --> 00:22:24,136
Except for what you said to me
about being proud of Ashley.
533
00:22:24,160 --> 00:22:25,600
You said you didn't
want to say that.
534
00:22:25,640 --> 00:22:27,200
Oh, she knows I'm proud of her!
535
00:22:27,240 --> 00:22:29,096
She got into medicine. Of
course, I'm proud of her...
536
00:22:29,120 --> 00:22:30,736
Lynelle, I completely...
I completely understand
537
00:22:30,760 --> 00:22:32,800
showing me the
embarrassing home videos
538
00:22:32,840 --> 00:22:35,720
and making jokes about
how hard labour was
539
00:22:35,760 --> 00:22:37,680
and you know, I get
all that, completely.
540
00:22:37,720 --> 00:22:40,240
But you don't... you
never balance it out.
541
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
At all.
542
00:22:41,320 --> 00:22:44,000
I mean, apart from what you said
privately to me in the kitchen,
543
00:22:44,040 --> 00:22:47,000
I haven't heard a single
positive thing about Ashley,
544
00:22:47,040 --> 00:22:50,080
or to Ashley, the entire night.
545
00:22:50,120 --> 00:22:51,200
Do you realise that?
546
00:22:54,520 --> 00:22:56,040
Well, you're very
sweet for caring.
547
00:22:57,640 --> 00:22:59,999
But I'm her mother, and no
matter how upset she gets,
548
00:23:00,000 --> 00:23:00,680
But I'm her mother, and no
matter how upset she gets,
549
00:23:00,720 --> 00:23:01,800
she knows I love her.
550
00:23:01,840 --> 00:23:03,560
I don't think she does.
551
00:23:03,600 --> 00:23:05,160
Well, I think I might
know her better.
552
00:23:09,680 --> 00:23:10,736
Yeah, look, I... I don't know
553
00:23:10,760 --> 00:23:12,480
what the story is
with the Spanish boy.
554
00:23:12,520 --> 00:23:14,880
Argentinian. Those
very festive people.
555
00:23:14,920 --> 00:23:16,416
They were in Barcelona,
in a nightclub.
556
00:23:16,440 --> 00:23:17,696
Yeah, I don't need
to know the story.
557
00:23:17,720 --> 00:23:19,096
That's not important,
what's important is
558
00:23:19,120 --> 00:23:22,080
it's clearly upsetting
for Ash to talk about.
559
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
But as an empath, I'm
sure you know that.
560
00:23:26,280 --> 00:23:28,400
I liked her last
fella better. Did you?
561
00:23:28,440 --> 00:23:30,216
Hey, why don't you catch
up with him on Snapchat?
562
00:23:30,240 --> 00:23:31,336
I'm really sorry about tonight.
563
00:23:31,360 --> 00:23:32,520
I... I struggled with it,
564
00:23:32,560 --> 00:23:35,800
as a veteran people pleaser,
but yeah, that's... so, sorry.
565
00:23:35,840 --> 00:23:37,000
Yeah, that's OK.
566
00:23:37,040 --> 00:23:39,160
I'm sure we can give all of this
567
00:23:39,200 --> 00:23:41,920
to the homeless people
at the soup kitchen.
568
00:23:43,520 --> 00:23:44,960
Yeah. That's... Yeah.
569
00:23:47,200 --> 00:23:48,720
He had a ratty face.
570
00:23:48,760 --> 00:23:49,880
Thank you, darling.
571
00:23:54,720 --> 00:23:58,960
We were all going out
for my 22nd birthday.
572
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
We went out to this
Eurotrash nightclub
573
00:24:00,001 --> 00:24:01,720
We went out to this
Eurotrash nightclub
574
00:24:01,760 --> 00:24:03,000
with a pool on the roof,
575
00:24:03,040 --> 00:24:05,280
and um, I was...
576
00:24:06,840 --> 00:24:10,040
I got drunk, but I was
supposed to be in charge.
577
00:24:11,160 --> 00:24:13,200
And Alejandro, he...
578
00:24:15,000 --> 00:24:17,280
he was just the sweetest guy,
579
00:24:17,320 --> 00:24:20,200
but he was on
pills or something,
580
00:24:20,240 --> 00:24:24,200
and he was in the water...
581
00:24:26,920 --> 00:24:28,280
and I looked over
and I could see
582
00:24:28,320 --> 00:24:32,000
that he was... he was pretty
wasted, but he was... he was OK.
583
00:24:35,760 --> 00:24:39,800
And then when I looked
back, he was just not there.
584
00:24:39,840 --> 00:24:42,520
He'd gone under the water,
but I think nobody saw it.
585
00:24:44,000 --> 00:24:47,320
And by the time I went over
there he was unconscious and...
586
00:24:49,680 --> 00:24:51,480
and we pulled him
out of the water,
587
00:24:51,520 --> 00:24:54,840
but nobody knew CPR and
everyone's staring at me.
588
00:24:54,880 --> 00:24:56,136
You know, I'm the one in charge.
589
00:24:56,160 --> 00:24:58,560
I'm the one who's
supposed to know CPR,
590
00:24:58,600 --> 00:25:00,000
but I... I just didn't.
591
00:25:00,040 --> 00:25:04,520
I'd done some, like,
bullshit training
592
00:25:04,560 --> 00:25:07,920
ages ago that I barely
paid attention to,
593
00:25:07,960 --> 00:25:10,200
and I'm...
594
00:25:10,240 --> 00:25:11,640
I'm like pumping
away at his chest
595
00:25:11,680 --> 00:25:13,400
and I'm trying to
remember what to do.
596
00:25:17,160 --> 00:25:19,080
But it just wasn't
working and...
597
00:25:23,080 --> 00:25:24,320
And so he died.
598
00:25:27,200 --> 00:25:28,600
Ash, you were a kid.
599
00:25:31,640 --> 00:25:35,240
I know, but it should
not have happened.
600
00:25:36,920 --> 00:25:38,360
You were 22. Yeah.
601
00:25:38,400 --> 00:25:39,600
It was an accident.
602
00:25:42,280 --> 00:25:45,960
It fucked me up so badly
for such a long time.
603
00:25:47,040 --> 00:25:48,760
Ash, I'm so sorry.
604
00:25:53,280 --> 00:25:57,800
You know, I don't think I've
ever told that story before,
605
00:25:57,840 --> 00:25:59,880
to someone I'm seeing.
606
00:25:59,920 --> 00:26:00,000
Someone you're seeing? Yeah.
607
00:26:00,001 --> 00:26:02,240
Someone you're seeing? Yeah.
608
00:26:02,280 --> 00:26:03,800
In there you said I
was your boyfriend.
609
00:26:05,640 --> 00:26:07,040
What the fuck.
610
00:26:07,080 --> 00:26:08,480
Did I say that? Yes, you did.
611
00:26:09,680 --> 00:26:11,000
Well, you know,
612
00:26:11,040 --> 00:26:13,160
that might have been
for dramatic effect.
613
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
Well, you're right. I mean,
I'm not your boyfriend.
614
00:26:16,320 --> 00:26:18,560
No? No.
615
00:26:18,600 --> 00:26:20,600
I'm more of a manfriend.
616
00:26:20,640 --> 00:26:23,400
Manfriend's great. I've
never had a manfriend.
617
00:26:23,440 --> 00:26:24,600
You got one now.
618
00:26:24,640 --> 00:26:27,560
I mean, it sounds
a little sinister.
619
00:26:27,600 --> 00:26:29,400
Yeah, I can be a
little sinister.
620
00:26:30,480 --> 00:26:31,960
That's true.
621
00:26:32,000 --> 00:26:34,440
But I can also listen to
anything that you wanna tell me.
622
00:26:34,480 --> 00:26:35,880
Like anything.
623
00:26:39,720 --> 00:26:40,800
Thank you.
624
00:26:45,960 --> 00:26:48,280
So, tonight really sucked.
625
00:26:48,320 --> 00:26:50,640
Like exactly how
I said it would.
626
00:26:50,680 --> 00:26:52,920
I will never doubt you
again. Yeah, don't.
627
00:26:52,960 --> 00:26:57,920
But um, seeing as you
were so good tonight...
628
00:26:59,760 --> 00:27:00,000
Do you want to be
my manfriend at um,
629
00:27:00,001 --> 00:27:03,160
Do you want to be
my manfriend at um,
630
00:27:03,200 --> 00:27:05,120
my birthday drinks this weekend?
631
00:27:06,640 --> 00:27:08,040
Wow. So, I passed the audition?
632
00:27:08,080 --> 00:27:10,400
You've passed the first round.
633
00:27:10,440 --> 00:27:12,240
Oh, OK. There is so...
634
00:27:12,280 --> 00:27:13,960
And that's the easy
round. Oh, really?
635
00:27:14,000 --> 00:27:16,160
Yeah, my friends
are fucking animals.
636
00:27:18,160 --> 00:27:21,160
Captioned by
Ai-Media ai-media. tv
44956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.