Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,320 --> 00:01:42,520
Oh, fuck!
2
00:02:44,520 --> 00:02:45,640
Fuck you!
3
00:02:50,040 --> 00:02:51,840
Oh, shit, shit,
shit, shit, shit!
4
00:02:51,880 --> 00:02:53,560
Hey you! Nipple!
5
00:02:55,480 --> 00:02:56,960
Oh, my god!
6
00:03:19,960 --> 00:03:21,360
Fuck! Fuck! I hit a dog!
7
00:03:21,400 --> 00:03:22,880
Oh, my god, I'm sorry.
8
00:03:22,920 --> 00:03:24,440
I... I didn't see
it. I didn't see him.
9
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Do you know this dog?
10
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
Oh, shit! Is it yours?
11
00:03:27,440 --> 00:03:28,840
Oh, my god, no.
I didn't see him.
12
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
Just didn't... That's OK.
13
00:03:29,920 --> 00:03:31,160
I live just, um...
14
00:03:31,200 --> 00:03:32,320
I don't know any vets.
15
00:03:32,360 --> 00:03:33,440
Oh, wait, I know a vet.
16
00:03:33,480 --> 00:03:35,200
Oh, great. No, I
can't call her.
17
00:03:35,240 --> 00:03:36,680
What? Why? Wait,
wait, you know what?
18
00:03:36,720 --> 00:03:38,400
I'll text her. Why
don't you just call her?
19
00:03:38,440 --> 00:03:40,720
No, no, it's complicated.
I... we... just hang on.
20
00:03:40,760 --> 00:03:42,960
Sorry, ma'am, do
you know this dog?
21
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
Is he in the area? No, no.
22
00:03:44,320 --> 00:03:45,680
Goodness, what happened?
23
00:03:45,720 --> 00:03:48,200
Ah, this man just hit
it. It was an accident.
24
00:03:48,240 --> 00:03:49,640
Texting, were you?
25
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Excuse me?
26
00:03:50,720 --> 00:03:52,840
Live your lives by
your phones, don't you?
27
00:03:52,880 --> 00:03:54,200
No, hang... hang on a minute.
28
00:03:54,240 --> 00:03:56,120
This woman just flashed
her tit at me, actually.
29
00:03:56,160 --> 00:03:58,680
So, yes, I hit a dog. Sue me.
30
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
Terrible!
31
00:03:59,760 --> 00:04:00,000
Oh, fuck! You are!
32
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Oh, fuck! You are!
33
00:04:15,040 --> 00:04:16,959
Hey, can that not be the story?
34
00:04:17,000 --> 00:04:18,800
Sorry, what... what story?
35
00:04:18,840 --> 00:04:22,240
What you said to the old
lady, that thing that I...
36
00:04:22,280 --> 00:04:24,160
Oh, the... the... yeah.
37
00:04:24,200 --> 00:04:26,880
..um, before you hit the dog.
38
00:04:28,160 --> 00:04:31,040
I mean, that... that sort of
is what happened, isn't it?
39
00:04:31,080 --> 00:04:33,320
I mean, because... Yeah.
40
00:04:33,360 --> 00:04:34,616
..because if that's
not the story,
41
00:04:34,640 --> 00:04:37,760
then what, I'm just
a terrible driver?
42
00:04:37,800 --> 00:04:42,480
Yeah, I mean, but who cares?
43
00:04:42,520 --> 00:04:43,640
I care.
44
00:04:43,680 --> 00:04:44,960
Oh. Yeah.
45
00:04:49,640 --> 00:04:51,000
Just say that you got distracted
46
00:04:51,040 --> 00:04:52,816
and you thought I was
someone famous or something.
47
00:04:52,840 --> 00:04:53,880
Right.
48
00:05:02,640 --> 00:05:04,240
It's just a light
sedative for the pain.
49
00:05:04,280 --> 00:05:06,520
Given him oxygen for the shock.
50
00:05:06,560 --> 00:05:09,720
He's only about four years
old, no collar, no tags,
51
00:05:09,760 --> 00:05:12,400
so you've got
yourself a stray here.
52
00:05:12,440 --> 00:05:15,040
The x-ray shows
significant spinal damage.
53
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
He's... he's gonna
survive, though?
54
00:05:16,880 --> 00:05:18,040
Right?
55
00:05:18,080 --> 00:05:19,360
Well, I mean, it's hard to say.
56
00:05:19,400 --> 00:05:21,960
He's been struck by a
car, so we're not...
57
00:05:22,000 --> 00:05:25,320
Barely struck. I mean,
it was more of a nudge.
58
00:05:25,360 --> 00:05:27,560
Could you tell
that to his spine?
59
00:05:27,600 --> 00:05:28,760
Oh, OK.
60
00:05:30,160 --> 00:05:33,360
Ah, what is the best
case scenario here?
61
00:05:33,400 --> 00:05:35,160
He'll be a high-needs dog.
62
00:05:35,200 --> 00:05:37,920
You may need to manually
express his bladder and bowels
63
00:05:37,960 --> 00:05:39,320
if he's not going regularly.
64
00:05:39,360 --> 00:05:43,640
What, like manually force it
out of him... fucken hell.
65
00:05:43,680 --> 00:05:46,360
It's also highly likely that
he'll need wheels for back legs.
66
00:05:46,400 --> 00:05:47,920
Ha! Wheels?
67
00:05:47,960 --> 00:05:49,440
Yes, wheels.
68
00:05:49,480 --> 00:05:51,840
Sounds like it's going
to be pretty expensive.
69
00:05:51,880 --> 00:05:52,920
Is it?
70
00:05:52,960 --> 00:05:54,880
It is. OK.
71
00:05:54,920 --> 00:05:56,920
Um... are you able to do...
72
00:05:56,960 --> 00:05:58,720
can we do like some
mates rates, or...
73
00:05:58,760 --> 00:05:59,999
Mm. Oh, yeah, I
can do mates rates.
74
00:06:00,000 --> 00:06:01,256
Mm. Oh, yeah, I
can do mates rates.
75
00:06:01,280 --> 00:06:02,360
Great. That's awesome.
76
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
Yeah. Yeah. For my mates.
77
00:06:04,440 --> 00:06:05,960
Are we mates again, Gordon?
78
00:06:08,400 --> 00:06:09,440
Are you mates?
79
00:06:10,800 --> 00:06:11,840
She's saying no.
80
00:06:11,880 --> 00:06:13,360
I don't know, she
might be saying...
81
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
No, that's a no.
82
00:06:14,560 --> 00:06:16,320
Right. OK?
83
00:06:16,360 --> 00:06:18,616
So, if you do treat him, and
then you put him in a shelter,
84
00:06:18,640 --> 00:06:20,000
he's not going to make it.
85
00:06:20,040 --> 00:06:21,920
So, your other option today
86
00:06:21,960 --> 00:06:23,520
is obviously you can
have him put down,
87
00:06:23,560 --> 00:06:25,776
and then you and you girlfriend
can go back to whatever...
88
00:06:25,800 --> 00:06:27,160
No, no, we're not together.
89
00:06:27,200 --> 00:06:28,480
We're not together.
No. At all.
90
00:06:28,520 --> 00:06:31,480
No, I just... I... I saw...
I got distracted by her
91
00:06:31,520 --> 00:06:33,920
when I was driving a
car, because she was...
92
00:06:33,960 --> 00:06:37,320
she was looking to me
like Lindsay Lohan.
93
00:06:39,560 --> 00:06:40,856
Sorry, are you two
telling me that
94
00:06:40,880 --> 00:06:42,176
you've just met
for the first time?
95
00:06:42,200 --> 00:06:44,080
Yes! Absolutely.
Yes. Just a... yeah.
96
00:06:44,120 --> 00:06:45,376
Don't really know
each other at all.
97
00:06:45,400 --> 00:06:46,800
Just today. Whatever.
98
00:06:46,840 --> 00:06:48,880
I'm going to give you a
couple of minutes to decide.
99
00:06:52,000 --> 00:06:53,240
Fucken hell.
100
00:06:53,280 --> 00:06:56,200
Sorry, mate, did
you hit her dog too?
101
00:06:56,240 --> 00:06:57,360
No, we dated for a while.
102
00:06:57,400 --> 00:06:59,999
Yeah, that's... pretty
clear. Lindsay Lohan?
103
00:07:00,000 --> 00:07:00,960
Yeah, that's... pretty
clear. Lindsay Lohan?
104
00:07:01,000 --> 00:07:06,200
Yeah, look, I... I
hate to say this,
105
00:07:06,240 --> 00:07:09,200
but I mean, we... we have
to put him down, don't we?
106
00:07:09,240 --> 00:07:10,320
Fuck, this is a nightmare.
107
00:07:10,360 --> 00:07:12,160
Well, I can't keep him. Can you?
108
00:07:12,200 --> 00:07:13,680
No. No.
109
00:07:13,720 --> 00:07:16,960
My situation is...
why can't you?
110
00:07:17,000 --> 00:07:19,160
I run a business. I'm
never home. I can't.
111
00:07:19,200 --> 00:07:20,856
If you run the business
you can take the dog...
112
00:07:20,880 --> 00:07:22,080
I can't have a dog.
113
00:07:24,360 --> 00:07:25,400
No, 'cause that means
114
00:07:25,440 --> 00:07:26,856
that we will have
killed a dog today.
115
00:07:26,880 --> 00:07:29,480
Oh, no! No. We've
killed a dog today!
116
00:07:31,360 --> 00:07:33,560
Sorry.
117
00:07:33,600 --> 00:07:35,680
OK, what's the plan?
118
00:07:35,720 --> 00:07:39,320
I mean, I think... I think we
have to really put him to sleep.
119
00:07:41,160 --> 00:07:45,360
OK, then. Lisa! Room B!
120
00:07:48,160 --> 00:07:49,880
Should we stay? I
think, we should stay.
121
00:07:49,920 --> 00:07:51,496
Yeah, yeah, we should
stay. We'll stay with him.
122
00:07:51,520 --> 00:07:52,560
Yeah, we should... Be nice.
123
00:07:52,600 --> 00:07:56,000
Don't... I don't
think that's... Sorry.
124
00:07:56,040 --> 00:07:57,920
Oh, I'm so sorry
for your loss today.
125
00:07:57,960 --> 00:07:59,440
No, that's alright.
He's not our dog.
126
00:07:59,480 --> 00:08:00,000
I'm just wondering
what kind of urn
127
00:08:00,000 --> 00:08:00,760
I'm just wondering
what kind of urn
128
00:08:00,800 --> 00:08:02,000
you might be interested in?
129
00:08:02,040 --> 00:08:03,616
Oh, no, no, no... I
think, we don't need that.
130
00:08:03,640 --> 00:08:06,240
We've got rosewood.
That's really elegant.
131
00:08:06,280 --> 00:08:07,480
No. Um, ash.
132
00:08:07,520 --> 00:08:08,720
That's quite
popular. Oh, good.
133
00:08:08,760 --> 00:08:11,120
Will you be wanting a
print of the animal's paw?
134
00:08:11,160 --> 00:08:12,640
They make a lovely tattoo...
135
00:08:12,680 --> 00:08:14,000
Sorry, do we have
to do this now?
136
00:08:14,040 --> 00:08:16,200
We need a decision
prior to incineration.
137
00:08:16,240 --> 00:08:17,320
Incineration.
138
00:08:17,360 --> 00:08:18,400
No thanks.
139
00:08:18,440 --> 00:08:19,640
OK, here we go.
140
00:08:27,560 --> 00:08:28,600
Stop it!
141
00:08:32,000 --> 00:08:33,320
Sorry about this.
142
00:08:33,360 --> 00:08:34,520
Don't worry about it.
143
00:08:37,600 --> 00:08:39,080
I'll take... I'll
take care of him.
144
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
Cool, cool.
145
00:08:40,159 --> 00:08:42,919
It won't... won't be a burden.
146
00:08:42,960 --> 00:08:45,160
It's fine. Yep.
147
00:08:47,200 --> 00:08:48,336
It was just really intense...
148
00:08:48,360 --> 00:08:50,360
So, as you can see, this
is just an estimate...
149
00:08:50,400 --> 00:08:51,616
Oh, so you do have
a normal voice.
150
00:08:51,640 --> 00:08:53,440
Yes.
151
00:08:53,480 --> 00:08:56,360
You're looking at
around $12,000.
152
00:08:56,400 --> 00:08:59,720
$12,000? It's a dog!
153
00:09:00,760 --> 00:09:01,840
That's a lot.
154
00:09:03,400 --> 00:09:04,680
Is this... this is the...
155
00:09:04,720 --> 00:09:06,600
this is only if he
makes it though, yeah?
156
00:09:06,640 --> 00:09:07,680
Is there another rate?
157
00:09:07,720 --> 00:09:10,560
No, it's either way.
Just be back around four.
158
00:09:10,600 --> 00:09:12,880
Why? But why? Surely you
don't... do we need...
159
00:09:14,560 --> 00:09:16,256
How long's it's going to
take you to pay this back?
160
00:09:16,280 --> 00:09:18,640
Not long, no. I'll do a
GoFundMe or something.
161
00:09:18,680 --> 00:09:21,400
Yeah, and I'll take
care of him. I'm sorry.
162
00:09:21,440 --> 00:09:22,960
GoFundMe's are great. Yes!
163
00:09:23,000 --> 00:09:24,600
Yeah, we did one to take my mum
164
00:09:24,640 --> 00:09:26,440
to an euthanasia
hotel in Switzerland.
165
00:09:26,480 --> 00:09:28,200
It covered everything.
166
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
Sorry to interrupt.
167
00:09:29,280 --> 00:09:32,840
Um, so you... you can
meet me back here at four?
168
00:09:32,880 --> 00:09:34,520
Yeah. OK, cool.
169
00:09:34,560 --> 00:09:35,960
And what was your
name, by the way?
170
00:09:36,000 --> 00:09:37,120
Um, Ashley. Sorry to do this.
171
00:09:37,160 --> 00:09:38,296
What are you doing?
Don't film me.
172
00:09:38,320 --> 00:09:39,416
No, I'm not filming,
it's just a photo.
173
00:09:39,440 --> 00:09:40,496
Actually, could I film you?
174
00:09:40,520 --> 00:09:42,496
You just say, "My name is
Ashley, and I was responsible"...
175
00:09:42,520 --> 00:09:43,856
Well no, I'm not...
.. "for part"...
176
00:09:43,880 --> 00:09:45,680
No. No, I don't. I trust you.
177
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
It's fine. Yeah.
178
00:09:46,840 --> 00:09:48,760
12,000. Do we have
her details as well?
179
00:09:48,800 --> 00:09:50,440
No. Don't need 'em. Just me.
180
00:09:50,480 --> 00:09:53,680
Cool. Um... Alright, 4:00. Good.
181
00:09:53,720 --> 00:09:56,080
I'm sorry, I'm Flash, by
the way. Should have said.
182
00:09:56,120 --> 00:09:57,200
She called you Gordon.
183
00:09:57,240 --> 00:09:58,440
Yeah, I mean my name's Gordon,
184
00:09:58,480 --> 00:09:59,656
but everyone just
calls me Flash.
185
00:09:59,680 --> 00:10:00,000
Flash Gordon. Flash.
186
00:10:00,000 --> 00:10:00,720
Flash Gordon. Flash.
187
00:10:00,760 --> 00:10:02,240
I don't know what that is.
188
00:10:02,280 --> 00:10:03,480
Flash Gordon? Yeah?
189
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
He's the comic book hero.
190
00:10:04,560 --> 00:10:05,960
Flash. You know, Flash Gordon.
191
00:10:06,000 --> 00:10:08,080
Sorry, you guys can go.
192
00:10:16,840 --> 00:10:19,600
She showed you her boob on
the street for no reason?
193
00:10:19,640 --> 00:10:20,760
Yes.
194
00:10:20,800 --> 00:10:23,200
Whole boob? Side boob? Nipple?
195
00:10:23,240 --> 00:10:24,480
It was actually mostly nipple.
196
00:10:24,520 --> 00:10:25,640
Whoa. Mm.
197
00:10:25,680 --> 00:10:26,800
So, not much under-boob.
198
00:10:26,840 --> 00:10:28,360
Not that I remember. Dang.
199
00:10:28,400 --> 00:10:30,440
Yeah, I know.
What was it like?
200
00:10:30,480 --> 00:10:32,120
Brett, I've literally
never seen you
201
00:10:32,160 --> 00:10:33,400
so interested in anything.
202
00:10:33,440 --> 00:10:35,160
There was a car on
fire outside last week
203
00:10:35,200 --> 00:10:36,360
and you didn't notice.
204
00:10:36,400 --> 00:10:37,480
Yeah, I saw it.
205
00:10:37,520 --> 00:10:39,040
Right, yeah.
206
00:10:39,080 --> 00:10:40,376
What's happening
with the dog, then?
207
00:10:40,400 --> 00:10:41,560
OK, so with the dog.
208
00:10:41,600 --> 00:10:43,680
Alright, so dream scenario,
209
00:10:43,720 --> 00:10:46,120
he dies peacefully and
karma's good to me.
210
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Right.
211
00:10:47,200 --> 00:10:48,976
So, I guess you're pulling
from the business, then.
212
00:10:49,000 --> 00:10:51,760
So, yes, with that,
we are down... Mm?
213
00:10:51,800 --> 00:10:55,040
..temporarily about ah, $12,000.
214
00:10:55,080 --> 00:10:56,240
How many thousands?
215
00:10:57,520 --> 00:10:58,600
12. Fuck me!
216
00:10:58,640 --> 00:10:59,999
No, no, no, but it's
this girl... this woman,
217
00:11:00,000 --> 00:11:00,680
No, no, no, but it's
this girl... this woman,
218
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
she's paying me back.
219
00:11:01,760 --> 00:11:03,400
Yes, because exhibitionists
220
00:11:03,440 --> 00:11:05,016
are known for being
fiscally responsible.
221
00:11:05,040 --> 00:11:06,136
No, she said she'd pay me back.
222
00:11:06,160 --> 00:11:07,376
Hey... Oh, yes, she
said it, did she?
223
00:11:07,400 --> 00:11:10,960
Hey, Chi. Chi. Don't get
mad at him today, OK?
224
00:11:11,000 --> 00:11:12,360
It's a magical day for you.
225
00:11:12,400 --> 00:11:13,480
It's a gland.
226
00:11:13,520 --> 00:11:16,240
It is a real boob, in real life,
227
00:11:16,280 --> 00:11:17,696
that he ordinarily
wouldn't have seen.
228
00:11:17,720 --> 00:11:20,040
Yes. It never happens.
229
00:11:20,080 --> 00:11:21,640
It's very special.
230
00:11:21,680 --> 00:11:23,400
Thank you.
231
00:11:23,440 --> 00:11:25,160
You're welcome.
232
00:11:25,200 --> 00:11:27,040
I'm going to do something
somewhere else now.
233
00:11:30,320 --> 00:11:31,640
She doesn't get it.
234
00:11:33,400 --> 00:11:34,616
Alright, a little
bit of hush please.
235
00:11:34,640 --> 00:11:35,800
Some focus, some focus.
236
00:11:35,840 --> 00:11:38,160
Alright, so we're moving
on to the golf lift.
237
00:11:38,200 --> 00:11:41,320
It's characterised by a
raised leg at the back...
238
00:11:43,520 --> 00:11:47,840
as you hinge down to pick
up small objects only.
239
00:11:47,880 --> 00:11:49,400
Alright, it might be a pen.
240
00:11:49,440 --> 00:11:51,600
And that's, and I
cannot stress enough,
241
00:11:51,640 --> 00:11:53,400
that you can still
do a lot of damage
242
00:11:53,440 --> 00:11:54,600
just picking up a lot of pen.
243
00:11:54,640 --> 00:11:55,720
Isn't that right, Sonia?
244
00:11:57,360 --> 00:11:58,400
Didn't listen.
245
00:12:00,040 --> 00:12:01,600
A shame.
246
00:12:01,640 --> 00:12:03,840
Alright, alright, let's
get to work, everybody.
247
00:12:03,880 --> 00:12:05,560
Come on, come on,
let's move. Come on.
248
00:12:06,800 --> 00:12:08,040
Is he cute?
249
00:12:08,080 --> 00:12:11,120
Yeah, but his back
legs are fucked.
250
00:12:11,160 --> 00:12:12,680
No, the guy.
251
00:12:12,720 --> 00:12:15,840
Oh, yeah, he is pretty
cute. I mean, a bit older.
252
00:12:15,880 --> 00:12:17,040
Maybe more your thing.
253
00:12:17,080 --> 00:12:18,320
That's it. Very good.
254
00:12:18,360 --> 00:12:20,016
I just thought it was
off that when I was like,
255
00:12:20,040 --> 00:12:22,880
"I'll pay you back", he wasn't
like, "Hey, half is fine."
256
00:12:22,920 --> 00:12:25,120
Like he actually
hit the dog. Mm.
257
00:12:25,160 --> 00:12:27,400
Do you know what I mean?
Was it your party tit?
258
00:12:27,440 --> 00:12:29,280
Not even. It was the small one.
259
00:12:30,680 --> 00:12:32,840
So, I think, James
has blocked my number.
260
00:12:32,880 --> 00:12:34,200
Well, good. He sucks.
261
00:12:34,240 --> 00:12:36,680
What if I got a new SIM card
and I was just like, "Hey man!
262
00:12:36,720 --> 00:12:39,320
"Phone troubles, Ra-Ra-Ra.
How are... how are you?"
263
00:12:39,360 --> 00:12:40,720
Don't do that again, Ash.
264
00:12:40,760 --> 00:12:42,360
Was that weird? Yeah. Ashley?
265
00:12:42,400 --> 00:12:45,040
So, you were late today, so
I'm going to have to get you
266
00:12:45,080 --> 00:12:46,400
to stay back, do some rounds.
267
00:12:46,440 --> 00:12:49,040
Oh, that's OK. I can until four.
268
00:12:49,080 --> 00:12:50,600
Oh, no I can't, actually at all.
269
00:12:50,640 --> 00:12:51,680
Why?
270
00:12:52,760 --> 00:12:55,120
Full disco, I had
some alcohol earlier.
271
00:12:56,720 --> 00:12:57,760
Late and intoxicated.
272
00:12:57,800 --> 00:12:58,840
No, I'm not intoxicated...
273
00:12:58,880 --> 00:12:59,999
And full disco, Ashley, it's
going to have to go on report.
274
00:13:00,000 --> 00:13:02,400
And full disco, Ashley, it's
going to have to go on report.
275
00:13:02,440 --> 00:13:03,520
OK.
276
00:13:03,560 --> 00:13:05,080
Oh, you student doctors,
277
00:13:05,120 --> 00:13:07,160
you really think you're
the chosen ones, don't you?
278
00:13:08,360 --> 00:13:10,440
Alright, thank you
everybody. We're done.
279
00:13:10,480 --> 00:13:12,360
Very good work.
280
00:13:17,720 --> 00:13:19,600
Oh, god, don't be puerile.
281
00:13:19,640 --> 00:13:22,200
Come on. Go on, go
on. Do you know what?
282
00:13:22,240 --> 00:13:25,040
You can go up to pathology
and pick up some files for me.
283
00:13:25,080 --> 00:13:26,960
Oh, no, Gene, don't...
don't make her.
284
00:13:27,000 --> 00:13:28,040
I can do it. Can...
285
00:13:28,080 --> 00:13:30,280
No. No, no, no. No, I
need you down here, Megan.
286
00:13:30,320 --> 00:13:32,000
No, she can do it.
Off you go, Ashley.
287
00:13:32,040 --> 00:13:33,160
Come on, hooroo!
288
00:13:36,920 --> 00:13:38,400
Say hello to James for me.
289
00:13:40,120 --> 00:13:41,320
Come on, off you go.
290
00:13:41,360 --> 00:13:44,200
Sonia, I'm not carrying
you. Come on, off you go.
291
00:13:53,360 --> 00:13:54,880
Much longer?
292
00:13:54,920 --> 00:13:56,320
No. Found it.
293
00:13:57,480 --> 00:13:59,760
Hey, did you call my
mum again this morning?
294
00:13:59,800 --> 00:14:00,000
No.
295
00:14:00,001 --> 00:14:01,040
No.
296
00:14:01,080 --> 00:14:03,600
That's weird, 'cause
she said you did.
297
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Mm?
298
00:14:04,680 --> 00:14:06,760
Well no, I think she
called me, 'cause...
299
00:14:06,800 --> 00:14:07,880
Oh, OK.
300
00:14:07,920 --> 00:14:09,160
..we have our own relationship.
301
00:14:10,240 --> 00:14:12,400
Yeah, well, she
doesn't think so.
302
00:14:12,440 --> 00:14:14,160
Well, tell her to
stop calling me, then.
303
00:14:14,200 --> 00:14:16,320
OK, I will. Well, you don't.
304
00:14:16,360 --> 00:14:17,816
I'll mention it to
her next time we talk.
305
00:14:17,840 --> 00:14:19,600
Mm-hm.
306
00:14:19,640 --> 00:14:22,720
Look, I hate to have
to do this, Ash,
307
00:14:22,760 --> 00:14:25,840
but don't make up reasons
to visit me at work.
308
00:14:25,880 --> 00:14:28,080
Today is your study day.
You're not even on the ward.
309
00:14:28,120 --> 00:14:30,440
Yeah, I know, but I came
in for OH and S training
310
00:14:30,480 --> 00:14:32,280
and then farty Gene
sent me up here...
311
00:14:32,320 --> 00:14:33,440
Mm. ..didn't he?
312
00:14:33,480 --> 00:14:35,600
Sure.
313
00:14:39,960 --> 00:14:41,920
But, you know, since
I'm here anyway,
314
00:14:41,960 --> 00:14:44,760
I was... did you still want me
to come to your cousin's wedding?
315
00:14:46,440 --> 00:14:48,760
In... in Bali?
316
00:14:49,760 --> 00:14:51,056
'Cause we haven't
talked about it yet,
317
00:14:51,080 --> 00:14:52,680
and I've never been to Bali.
318
00:14:52,720 --> 00:14:55,320
Yeah, well, I just don't...
319
00:14:55,360 --> 00:14:57,200
It's fine. Like, I don't care.
320
00:14:58,920 --> 00:14:59,999
Well, tell Shannon to get me
off the hen's thread, then.
321
00:15:00,000 --> 00:15:02,136
Well, tell Shannon to get me
off the hen's thread, then.
322
00:15:02,160 --> 00:15:03,640
Yeah.
323
00:15:03,680 --> 00:15:05,440
Yeah, I think, I'll
let my family know
324
00:15:05,480 --> 00:15:07,320
it'll just be me.
325
00:15:07,360 --> 00:15:08,880
Will it?
326
00:15:08,920 --> 00:15:09,960
Mm.
327
00:15:16,760 --> 00:15:19,600
I did get a sale fare, though,
so don't be weird if you see me.
328
00:15:24,560 --> 00:15:26,240
Please, please don't come.
329
00:15:26,280 --> 00:15:27,360
Please.
330
00:15:27,400 --> 00:15:28,440
Bye, James.
331
00:15:30,240 --> 00:15:35,240
Mm, well, our
deepest sympathies.
332
00:15:35,280 --> 00:15:36,440
Yes.
333
00:15:36,480 --> 00:15:38,320
Could you excuse
me just one moment?
334
00:15:38,360 --> 00:15:39,640
Mm.
335
00:15:39,680 --> 00:15:42,040
Ah, sorry, could you
not play with that ball?
336
00:15:42,080 --> 00:15:43,120
That's for the cats.
337
00:15:44,480 --> 00:15:46,000
Oh, I'm sorry, just $12,000,
338
00:15:46,040 --> 00:15:49,040
I thought I might have got a
ball of yarn with it as well.
339
00:15:49,080 --> 00:15:50,280
Nup?
340
00:15:50,320 --> 00:15:51,920
Sorry about that.
341
00:15:51,960 --> 00:15:53,120
Yeah, I know, I know.
342
00:15:53,160 --> 00:15:54,200
OK, bye.
343
00:15:56,120 --> 00:15:57,496
This one's not coming
back, you know.
344
00:15:57,520 --> 00:15:59,999
She's like the lady from
before? She's not coming back.
345
00:16:00,000 --> 00:16:00,360
She's like the lady from
before? She's not coming back.
346
00:16:00,400 --> 00:16:01,840
I've got no way
of contacting her
347
00:16:01,880 --> 00:16:03,096
because you wouldn't
get her details.
348
00:16:03,120 --> 00:16:04,560
Now, I'm $12,000 in the hole...
349
00:16:04,600 --> 00:16:05,640
Oh, there she is.
350
00:16:07,720 --> 00:16:08,720
Hey.
351
00:16:08,760 --> 00:16:10,096
What happened? Oh,
they don't know yet.
352
00:16:10,120 --> 00:16:12,320
He's still in there.
OK, where are you going?
353
00:16:12,360 --> 00:16:14,240
Oh, apparently there's
a decent coffee shop
354
00:16:14,280 --> 00:16:16,360
next door and they said
we should wait there.
355
00:16:16,400 --> 00:16:17,520
Oh, we wait there? Yeah.
356
00:16:17,560 --> 00:16:20,040
OK. But our vet's with him.
357
00:16:20,080 --> 00:16:22,200
OK. Is it a different vet?
358
00:16:22,240 --> 00:16:23,640
No, Yvette.
359
00:16:23,680 --> 00:16:25,280
But is it the same
lady as before?
360
00:16:25,320 --> 00:16:26,840
Is it our vet?
361
00:16:26,880 --> 00:16:28,520
Yeah.
362
00:16:28,560 --> 00:16:30,160
Sorry, are you having a stroke?
363
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
What are you saying?
364
00:16:31,240 --> 00:16:32,680
Yvette is operating on him...
365
00:16:32,720 --> 00:16:34,440
Yvette? The vet's name's Yvette?
366
00:16:34,480 --> 00:16:36,480
Yes! The vet's name's Yvette.
367
00:16:36,520 --> 00:16:38,400
Yeah, it is.
368
00:16:38,440 --> 00:16:39,560
Doctor Yvette.
369
00:16:39,600 --> 00:16:40,960
Don't talk to her. Come on.
370
00:16:41,000 --> 00:16:42,160
Oh, god!
371
00:16:46,640 --> 00:16:50,080
I'm Yvette, and I'm a
vet. Got it. I've got it.
372
00:16:50,120 --> 00:16:51,696
So, you don't actually know
which one I'm saying there.
373
00:16:51,720 --> 00:16:52,896
I know. I'm a vet
and I'm Yvette.
374
00:16:52,920 --> 00:16:53,960
I understand.
375
00:16:54,000 --> 00:16:55,416
I think, you're getting
a bit hung up on it.
376
00:16:55,440 --> 00:16:57,320
A bit? It's mental.
377
00:16:57,360 --> 00:16:58,520
I mean, you have a point.
378
00:16:58,560 --> 00:16:59,776
I think, if your
name was Jeeves,
379
00:16:59,800 --> 00:17:00,000
you probably wouldn't
become a butler, would you?
380
00:17:00,001 --> 00:17:01,416
You probably wouldn't
become a butler, would you?
381
00:17:01,440 --> 00:17:02,840
Why?
382
00:17:02,880 --> 00:17:04,480
Because all... what?
383
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
Because all butlers are
called Jeeves in the movies.
384
00:17:07,880 --> 00:17:08,960
How old are you?
385
00:17:09,000 --> 00:17:10,560
Are you two waiting on the dog?
386
00:17:10,599 --> 00:17:11,680
Yes. Yeah.
387
00:17:11,720 --> 00:17:14,680
Yeah, I'm so sorry, guys.
They've called for you.
388
00:17:14,720 --> 00:17:15,839
He didn't make it.
389
00:17:15,880 --> 00:17:17,599
Oh, my god! Oh.
390
00:17:17,640 --> 00:17:19,280
You might want to go next door.
391
00:17:20,360 --> 00:17:21,839
We killed a dog.
We didn't kill him.
392
00:17:21,880 --> 00:17:23,319
It was... it was an accident.
393
00:17:23,360 --> 00:17:24,839
Yeah, I'm sorry.
394
00:17:24,880 --> 00:17:27,480
12 years, though.
Decent innings.
395
00:17:27,520 --> 00:17:29,120
Thank you. What?
396
00:17:29,160 --> 00:17:30,440
You said 12 years?
397
00:17:30,480 --> 00:17:32,520
No, ours was like four.
398
00:17:32,560 --> 00:17:35,480
Wait, 12 years?
399
00:17:35,520 --> 00:17:37,400
That's us.
400
00:17:37,440 --> 00:17:41,280
Hang on. Ah, Lisa?
Ah, which dog is it?
401
00:17:42,840 --> 00:17:43,880
OK.
402
00:17:43,920 --> 00:17:47,120
Sorry, your dog is fine.
You can go next door.
403
00:17:47,160 --> 00:17:49,840
Yeah, you two.
404
00:17:49,880 --> 00:17:53,280
Chocolate labs and
their livers. I'm sorry.
405
00:17:53,320 --> 00:17:54,680
Chocolate?
406
00:17:54,720 --> 00:17:55,840
Ringo's dead?
407
00:17:57,640 --> 00:17:59,999
I just put him in for his
shots. I don't understand.
408
00:18:00,000 --> 00:18:02,040
I just put him in for his
shots. I don't understand.
409
00:18:04,000 --> 00:18:05,200
Is he alright? Yeah.
410
00:18:05,240 --> 00:18:06,560
He looks pretty good.
411
00:18:07,800 --> 00:18:09,280
Wanna say sorry for hitting him?
412
00:18:09,320 --> 00:18:11,640
Sorry for hitting you, mate,
but I didn't do it alone.
413
00:18:13,280 --> 00:18:15,800
So, ah, let me give you
guys a lift to your place.
414
00:18:15,840 --> 00:18:17,200
That'd be nice.
Thank you so much.
415
00:18:17,240 --> 00:18:18,280
No worries.
416
00:18:19,320 --> 00:18:21,336
And it's not because I need to
know where you live or anything.
417
00:18:21,360 --> 00:18:23,600
You know, I know
you're paying me back.
418
00:18:23,640 --> 00:18:25,040
Yeah, I wasn't
thinking it was...
419
00:18:25,080 --> 00:18:26,880
Yeah.
420
00:18:26,920 --> 00:18:27,960
So, what's your address?
421
00:18:29,080 --> 00:18:30,160
I'll just show you.
422
00:18:32,440 --> 00:18:34,000
Here we are.
423
00:18:34,040 --> 00:18:35,880
Yeah, this is me.
424
00:18:35,920 --> 00:18:36,960
OK.
425
00:18:38,520 --> 00:18:41,440
Great. Alright, well,
I'll be in touch.
426
00:18:41,480 --> 00:18:43,080
Great.
427
00:18:43,120 --> 00:18:44,520
I've got your number. Alright.
428
00:18:44,560 --> 00:18:45,816
Do you want a hand
with him, or...
429
00:18:45,840 --> 00:18:47,800
No, no, all good. Yeah.
430
00:18:47,840 --> 00:18:49,016
I'll let you know how he goes.
431
00:18:49,040 --> 00:18:50,840
Yeah, great. What a day.
432
00:18:50,880 --> 00:18:53,160
Yeah, so weird. OK.
433
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
Ooh. Thank you.
434
00:18:55,960 --> 00:18:57,200
Thanks. See ya.
435
00:18:57,240 --> 00:18:58,280
Bye.
436
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
Great to see you again, mate.
437
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Ashley.
438
00:19:07,120 --> 00:19:09,120
Peter! How are you?
439
00:19:09,160 --> 00:19:12,680
It's Patrick, and I hope
that's not what it looks like.
440
00:19:12,720 --> 00:19:13,800
What's it look like?
441
00:19:13,840 --> 00:19:15,736
Ah, it looks like you're
trying to bring an animal
442
00:19:15,760 --> 00:19:17,120
into the house.
443
00:19:17,160 --> 00:19:18,200
Yeah, to be fair,
444
00:19:18,240 --> 00:19:19,880
I wasn't expecting to
see you here today.
445
00:19:19,920 --> 00:19:21,200
Today was your inspection.
446
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
Was it?
447
00:19:22,280 --> 00:19:24,960
I have sent you so
many texts, Ash.
448
00:19:25,000 --> 00:19:26,720
Sorry, can I just
pop him inside?
449
00:19:26,760 --> 00:19:27,960
He's pretty heavy...
450
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
In the public
walkway. Feel free.
451
00:19:30,880 --> 00:19:33,800
Alright, so he was
actually hit by a car today
452
00:19:33,840 --> 00:19:34,920
and I rescued him.
453
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
I really don't care.
454
00:19:36,000 --> 00:19:38,200
This house has a
strict no pets policy.
455
00:19:38,240 --> 00:19:39,560
This house has black mould!
456
00:19:39,600 --> 00:19:41,320
We painted over that.
457
00:19:41,360 --> 00:19:43,840
Sorry, Ash, you're going to have
to lose the dog or move out.
458
00:19:43,880 --> 00:19:44,960
OK.
459
00:19:45,000 --> 00:19:49,880
Um, can I just have a couple of
days to figure something out?
460
00:19:49,920 --> 00:19:51,920
It's against
policy. Policy, yep.
461
00:19:51,960 --> 00:19:53,640
You signed the lease.
462
00:19:53,680 --> 00:19:55,360
Can you shut the fuck up, Tyler!
463
00:19:55,400 --> 00:19:56,480
I'm talking to Peter!
464
00:19:56,520 --> 00:19:59,520
Patrick.
Patrick. Fuck it!
465
00:19:59,560 --> 00:20:00,000
OK, wow. Right.
466
00:20:00,001 --> 00:20:02,280
OK, wow. Right.
467
00:20:02,320 --> 00:20:04,520
I'm coming in. That's
what's happening here.
468
00:20:04,560 --> 00:20:06,960
OK. Sorry.
469
00:20:07,000 --> 00:20:09,240
I'm coming in. I'm
coming in with the dog.
470
00:20:09,280 --> 00:20:12,520
I'm coming in. Move! Move. Now.
471
00:20:14,000 --> 00:20:18,480
Go on. It's my
rights. It's 2022.
472
00:20:18,520 --> 00:20:19,600
You can't block a woman.
473
00:20:19,640 --> 00:20:20,720
Move!
474
00:20:22,880 --> 00:20:24,080
Sorry. That's OK.
475
00:20:28,360 --> 00:20:29,440
Are you sliding?
476
00:20:29,480 --> 00:20:31,520
Yeah, I... I think this
is on backwards, mate.
477
00:20:31,560 --> 00:20:32,736
No, no, no, because see the red?
478
00:20:32,760 --> 00:20:33,840
The red goes underneath.
479
00:20:33,880 --> 00:20:35,056
Didn't the vet
say... That's right.
480
00:20:35,080 --> 00:20:36,176
..red goes on top? Underneath.
481
00:20:36,200 --> 00:20:37,376
We're good. I think, we're good.
482
00:20:37,400 --> 00:20:38,440
OK, cool.
483
00:20:38,480 --> 00:20:39,536
I think, that's...
Is he alright?
484
00:20:39,560 --> 00:20:41,136
I think, that's it. Is the
brake on? Is there a brake?
485
00:20:41,160 --> 00:20:42,216
I don't think there is a brake.
486
00:20:42,240 --> 00:20:43,560
Hello. Hello, doggo.
487
00:20:43,600 --> 00:20:46,640
Does it work? Come!
Come here! Come!
488
00:20:46,680 --> 00:20:47,920
Come. Oh, my goodness!
489
00:20:47,960 --> 00:20:49,480
Yes! Oh, my goodness it works!
490
00:20:49,520 --> 00:20:50,640
Alright! OK!
491
00:20:50,680 --> 00:20:52,920
What a good boy! Nice job.
492
00:20:52,960 --> 00:20:54,560
Oh, wow. Oh, hi!
493
00:20:54,600 --> 00:20:56,080
OK. He's a good boy, isn't he?
494
00:20:56,120 --> 00:20:58,320
I have to go. I'm beyond late.
495
00:20:58,360 --> 00:20:59,999
Oh, and um, I'm really
sorry about the mess.
496
00:21:00,000 --> 00:21:01,016
Oh, and um, I'm really
sorry about the mess.
497
00:21:01,040 --> 00:21:02,480
Obviously I wasn't
expecting anyone.
498
00:21:02,520 --> 00:21:04,360
No, it's fine. And like,
thanks for having me.
499
00:21:04,400 --> 00:21:06,136
Just for the afternoon,
while I sort something out.
500
00:21:06,160 --> 00:21:08,440
Cool. It's a nice place.
501
00:21:08,480 --> 00:21:09,520
Yeah.
502
00:21:10,960 --> 00:21:12,200
Is that a unicycle?
503
00:21:12,240 --> 00:21:14,200
Yeah.
504
00:21:14,240 --> 00:21:15,800
Oh. And yours?
505
00:21:15,840 --> 00:21:16,880
Yeah.
506
00:21:17,960 --> 00:21:19,240
How long have you been single?
507
00:21:21,240 --> 00:21:24,200
A while. So, ah,
bathroom's through there.
508
00:21:24,240 --> 00:21:25,280
Make yourself at home.
509
00:21:25,320 --> 00:21:27,160
Mm-hm. Yeah. OK, bye.
510
00:21:27,200 --> 00:21:29,880
I do have a nest camera
somewhere in the house.
511
00:21:29,920 --> 00:21:31,480
Always on.
512
00:21:31,520 --> 00:21:33,640
OK. I'm joking. Am I?
513
00:21:34,680 --> 00:21:38,000
No I am. I trust you.
You're trust worthy.
514
00:21:38,040 --> 00:21:41,800
And you owe me $12,000,
so double the trust.
515
00:21:43,040 --> 00:21:45,200
OK, be good. Bye.
516
00:21:46,800 --> 00:21:48,560
Christ, can talk!
517
00:21:48,600 --> 00:21:51,120
Hey? Ah, nothing. Bye!
518
00:21:51,160 --> 00:21:53,120
You said, sorry, the
bathroom's this way?
519
00:21:53,160 --> 00:21:55,320
Yep. Bye.
520
00:21:55,360 --> 00:21:56,520
Beeeee!
521
00:22:00,520 --> 00:22:02,320
Fuck, fuck, fuck. Fuck.
522
00:22:08,440 --> 00:22:10,120
Oh, my god!
523
00:22:10,160 --> 00:22:11,400
Oh, my god.
524
00:22:19,440 --> 00:22:21,640
Fuck it, really?
525
00:22:21,680 --> 00:22:22,800
What?
526
00:22:25,680 --> 00:22:26,800
Pretty good, actually.
527
00:22:48,360 --> 00:22:49,480
Fuck!
528
00:22:52,960 --> 00:22:54,000
Fine.
529
00:22:57,880 --> 00:22:59,999
Fuck me.
530
00:23:00,000 --> 00:23:08,000
Fuck me.
531
00:23:36,440 --> 00:23:37,720
Sorry, everybody.
532
00:23:48,840 --> 00:23:51,360
That was disgusting.
You're disgusting.
533
00:23:54,440 --> 00:23:55,640
Hope you enjoy it. Cheers.
534
00:23:56,960 --> 00:23:58,200
Who came in today? Hey.
535
00:23:58,240 --> 00:23:59,320
What is...
536
00:23:59,360 --> 00:24:00,000
Oh, you just missed
Broadsheet Beckett.
537
00:24:00,001 --> 00:24:01,096
Oh, you just missed
Broadsheet Beckett.
538
00:24:01,120 --> 00:24:02,680
What? When?
539
00:24:02,720 --> 00:24:05,280
I wanted to show him the
new... what'd he have?
540
00:24:05,320 --> 00:24:06,400
A cider.
541
00:24:07,720 --> 00:24:09,440
He was supposed to try my IPA.
542
00:24:09,480 --> 00:24:11,640
Who bought him a
fucking cider, Brett?
543
00:24:11,680 --> 00:24:13,280
Well, he wanted a cider.
544
00:24:13,320 --> 00:24:15,960
Who reviews a brewery
and orders a cider, mate?
545
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
Well, he seemed to like it,
546
00:24:17,240 --> 00:24:19,296
and he thought the complimentary
chickpeas were a nice tough.
547
00:24:19,320 --> 00:24:21,640
I gave him a hat.
You're welcome.
548
00:24:21,680 --> 00:24:23,640
Yeah, OK. Yep, OK. OK.
549
00:24:23,680 --> 00:24:26,120
So, ah, how's the
dog and the flasher?
550
00:24:26,160 --> 00:24:29,520
Ah, dog lived. But
girl's at my house.
551
00:24:29,560 --> 00:24:31,920
What? What about
her place? Well...
552
00:24:31,960 --> 00:24:33,976
You haven't found yourself
another homeless chick, have ya?
553
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
No, that girl was not homeless.
554
00:24:35,360 --> 00:24:36,600
Yeah, she was. No, she wasn't.
555
00:24:36,640 --> 00:24:38,480
She had a car.
That's not the point.
556
00:24:38,520 --> 00:24:40,600
Point is, she can't take
the dog to her house
557
00:24:40,640 --> 00:24:43,040
'cause she can't have
dogs at her house, so...
558
00:24:43,080 --> 00:24:45,680
OK. Listen to me, dumb-dumb.
559
00:24:45,720 --> 00:24:48,400
Most women don't just show
you their tit on the street.
560
00:24:48,440 --> 00:24:50,240
Seriously? It's weird.
561
00:24:50,280 --> 00:24:51,736
I don't mean to slut-shame
her or whatever.
562
00:24:51,760 --> 00:24:54,120
I mean, good on her for taking
control of her sexuality.
563
00:24:54,160 --> 00:24:56,200
But now she's in your home.
564
00:24:57,400 --> 00:24:59,520
I'm all sweaty and
nervous for you, Gordy.
565
00:24:59,560 --> 00:25:00,000
You need to be firm with this
girl. You do not need a dog.
566
00:25:00,001 --> 00:25:02,600
You need to be firm with this
girl. You do not need a dog.
567
00:25:02,640 --> 00:25:06,000
Get them out. Yep. OK.
568
00:25:06,040 --> 00:25:08,000
Fuck, yes, you're right.
You're always right.
569
00:25:08,040 --> 00:25:09,440
What was I thinking?
I don't know.
570
00:25:09,480 --> 00:25:10,960
OK.
571
00:25:11,000 --> 00:25:12,920
I need to take control
of this now. Right now.
572
00:25:12,960 --> 00:25:16,080
I've missed Beckett now,
so I've just gotta do this.
573
00:25:16,120 --> 00:25:18,176
I'll see you in the morning,
first thing for the sour, yeah?
574
00:25:18,200 --> 00:25:19,240
7am, baby. OK.
575
00:25:19,280 --> 00:25:20,616
Hey, text me if you
see the other one.
576
00:25:20,640 --> 00:25:22,520
OK. What? No! Bye.
577
00:25:31,560 --> 00:25:33,720
Hey, how's it going?
578
00:25:33,760 --> 00:25:34,800
Hey, good.
579
00:25:34,840 --> 00:25:37,400
Yep, the pain meds
are working a treat.
580
00:25:37,440 --> 00:25:38,480
Great.
581
00:25:38,520 --> 00:25:40,600
And the dog's doing good, too.
582
00:25:40,640 --> 00:25:43,280
Hey? Oh, good.
Gag. Icebreaker.
583
00:25:43,320 --> 00:25:44,600
Just a little joke. Yeah.
584
00:25:44,640 --> 00:25:46,240
Um, so.
585
00:25:46,280 --> 00:25:51,680
I um... I've gotta go back to
mine and talk to my house mate,
586
00:25:51,720 --> 00:25:53,080
but I can't take the dog.
587
00:25:53,120 --> 00:25:55,880
Hey? No, no, no, what? Yes.
588
00:25:55,920 --> 00:25:58,240
He's looking for every
excuse to kick me out.
589
00:25:58,280 --> 00:25:59,520
No. No.
590
00:25:59,560 --> 00:26:00,000
It can't happen,
sorry. No. Yes.
591
00:26:00,001 --> 00:26:01,400
It can't happen,
sorry. No. Yes.
592
00:26:01,440 --> 00:26:04,520
Listen, he's done a wee,
he's had his medication.
593
00:26:04,560 --> 00:26:06,920
I've written down what to do.
He's in his dress, bag thing.
594
00:26:06,960 --> 00:26:08,736
Hang on, hang on, hang on.
We didn't agree to this.
595
00:26:08,760 --> 00:26:10,040
I mean, has he done a poo?
596
00:26:10,080 --> 00:26:13,520
Because I'm not helping him
manually express out a poo.
597
00:26:13,560 --> 00:26:15,560
You have to help me out. Do I?
598
00:26:15,600 --> 00:26:16,800
Yes! Do I?
599
00:26:16,840 --> 00:26:19,400
Because... because honestly
I was driving along today,
600
00:26:19,440 --> 00:26:20,720
I was minding my own business...
601
00:26:20,760 --> 00:26:21,896
Yeah... ..I was
on my way to work.
602
00:26:21,920 --> 00:26:23,520
..we've done this. Have we?
603
00:26:23,560 --> 00:26:25,960
Are you honestly not
604
00:26:26,000 --> 00:26:28,280
Gonna offer to pay
for half of that?
605
00:26:28,320 --> 00:26:30,040
'Cause I'm a student.
Did you know that?
606
00:26:30,080 --> 00:26:33,520
I eat fucken cold cuts
for dinner. And breakfast.
607
00:26:33,560 --> 00:26:36,240
I was happy, quite
happy, to put him down.
608
00:26:36,280 --> 00:26:39,040
Were you? Were...
were you really?
609
00:26:44,160 --> 00:26:45,920
Yeah, alright. I'll pay half.
610
00:26:45,960 --> 00:26:47,440
Will you? Yeah. Yeah.
611
00:26:47,480 --> 00:26:49,840
Pay me... just pay me
back half. You're right.
612
00:26:49,880 --> 00:26:52,336
And can I leave him here tonight,
and I'll get him in the morning.
613
00:26:52,360 --> 00:26:54,520
First thing?
614
00:26:54,560 --> 00:26:55,680
First thing. OK.
615
00:26:55,720 --> 00:26:57,480
Just leave a key in a
pot plant or something.
616
00:26:57,520 --> 00:26:58,600
Has he...
617
00:26:58,640 --> 00:26:59,720
OK.
618
00:27:00,960 --> 00:27:03,216
Is there really nobody else
you can call who can take him?
619
00:27:03,240 --> 00:27:04,280
No, mate. Nobody?
620
00:27:04,320 --> 00:27:05,360
Nup.
621
00:27:05,400 --> 00:27:07,296
I've got a best friend, but
she takes care of her Nan.
622
00:27:07,320 --> 00:27:08,736
I've got other friends
that are hugely
623
00:27:08,760 --> 00:27:10,320
irresponsible and
a Mum who sucks.
624
00:27:10,360 --> 00:27:11,560
You have a boyfriend, or...
625
00:27:11,600 --> 00:27:12,760
Nuh, not anymore.
626
00:27:12,800 --> 00:27:14,280
We just broke up
and I'm a bit...
627
00:27:15,840 --> 00:27:17,560
messed up about it, so...
628
00:27:17,600 --> 00:27:19,440
I'm not gonna just
like booty call anyone.
629
00:27:19,480 --> 00:27:22,520
Also, I'm doing 30 days of
sexless with my best friend.
630
00:27:22,560 --> 00:27:23,840
What day are you on?
631
00:27:23,880 --> 00:27:24,960
Three.
632
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Jesus.
633
00:27:26,120 --> 00:27:28,040
Raising money for
ovarian cancer. Cool.
634
00:27:28,080 --> 00:27:30,480
Um, so, yeah I do have
a really early start...
635
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
OK, that's fine.
636
00:27:31,560 --> 00:27:32,976
..because we're doing a
new batch in the morning.
637
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
I'm a brewer. Right.
638
00:27:34,040 --> 00:27:35,080
I run a brewery.
639
00:27:35,120 --> 00:27:36,160
Cool.
640
00:27:37,960 --> 00:27:39,776
You said you were a student.
What are you studying?
641
00:27:39,800 --> 00:27:42,440
Medicine. Sixth year prac.
642
00:27:42,480 --> 00:27:43,960
Really? Wow. That's impressive.
643
00:27:44,000 --> 00:27:45,600
So, my Uber's a couple
of minutes away.
644
00:27:45,640 --> 00:27:46,880
Do you want a shot of tequila?
645
00:27:46,920 --> 00:27:49,400
Um, no, I don't think I
have... oh, you have some.
646
00:27:49,440 --> 00:27:51,280
Yep. OK. Yeah,
fuck it. Why not?
647
00:27:51,320 --> 00:27:52,360
Go on.
648
00:27:52,400 --> 00:27:53,440
OK.
649
00:27:54,680 --> 00:27:56,640
I can't tell if
it's a pro or a cony
650
00:27:56,680 --> 00:27:58,680
that you just happened
to have this in your bag.
651
00:27:58,720 --> 00:27:59,999
Yeah, you've got a drum
kit in your bedroom,
652
00:28:00,000 --> 00:28:00,240
Yeah, you've got a drum
kit in your bedroom,
653
00:28:00,280 --> 00:28:01,760
so let's not play that game.
654
00:28:02,840 --> 00:28:04,280
OK. Yeah.
655
00:28:04,320 --> 00:28:05,800
Nice place. Do you own this?
656
00:28:05,840 --> 00:28:09,200
Oh, god no. And the rent
is slowly killing me.
657
00:28:09,240 --> 00:28:10,400
Cheers.
658
00:28:10,440 --> 00:28:12,240
To um... what's his name?
659
00:28:12,280 --> 00:28:14,160
Who? Fluffy man.
660
00:28:14,200 --> 00:28:15,360
Oh, I don't know.
661
00:28:15,400 --> 00:28:16,576
Oh, we should give him a name.
662
00:28:16,600 --> 00:28:18,520
We should. Yeah, but
not a doggy name.
663
00:28:18,560 --> 00:28:20,680
No. Not like Coco. Shit house.
664
00:28:20,720 --> 00:28:21,880
Princess. Terrible.
665
00:28:21,920 --> 00:28:23,840
He needs a strong name,
like a human name.
666
00:28:23,880 --> 00:28:25,040
Yes. Like...
667
00:28:26,240 --> 00:28:28,600
Oh... Ian.
668
00:28:28,640 --> 00:28:29,720
Not quite.
669
00:28:29,760 --> 00:28:30,800
Walter.
670
00:28:30,840 --> 00:28:32,640
Close. Who is he?
671
00:28:34,520 --> 00:28:35,560
He's Colin.
672
00:28:35,600 --> 00:28:36,680
Colin. He's Colin.
673
00:28:36,720 --> 00:28:37,920
He is. Colin from Accounts.
674
00:28:37,960 --> 00:28:39,720
Yes, Colin from
Accounts Payable.
675
00:28:39,760 --> 00:28:42,760
Colin from Accounts Payable,
who's Working on the Big Merger.
676
00:28:42,800 --> 00:28:43,920
Yes! That's his full title.
677
00:28:43,960 --> 00:28:45,600
Yeah, when he's in
trouble. Yep. To Colin.
678
00:28:45,640 --> 00:28:46,760
To Colin.
679
00:28:49,040 --> 00:28:50,160
Oh, ah!
680
00:28:51,840 --> 00:28:53,240
Oh!
681
00:28:53,280 --> 00:28:55,696
I think, the water was off today.
I should have told you that.
682
00:28:55,720 --> 00:28:56,760
I don't know?
683
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
Or was it not? Ah...
684
00:28:57,840 --> 00:28:59,320
Maybe it's tomorrow.
I don't know.
685
00:28:59,360 --> 00:29:00,000
That was quite good.
Should we have another one?
686
00:29:00,001 --> 00:29:01,056
That was quite good.
Should we have another one?
687
00:29:01,080 --> 00:29:03,080
Fuck no. Oh, OK.
688
00:29:03,120 --> 00:29:05,000
Um... bye, Colin.
689
00:29:05,040 --> 00:29:06,520
Don't crunch too many numbers.
690
00:29:06,560 --> 00:29:08,560
Good luck with the merger.
691
00:29:08,600 --> 00:29:09,640
OK. See ya.
692
00:29:09,680 --> 00:29:11,600
Alright, I'll see
you in the morning.
693
00:29:11,640 --> 00:29:13,440
Ooh. OK. OK.
694
00:29:13,480 --> 00:29:14,640
See ya. Bye.
695
00:29:18,520 --> 00:29:19,600
Everything's OK.
696
00:29:33,560 --> 00:29:35,760
Oh, shit. OK, boy. Hey, hey!
697
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
Oh, good boy, good boy.
698
00:29:38,720 --> 00:29:40,960
Hang on. Wait there,
boy. Wait there.
699
00:29:41,000 --> 00:29:42,960
Hang on, hang on,
hang on, hang on.
700
00:29:43,000 --> 00:29:44,480
Don't go. Don't go.
Please don't go.
701
00:29:44,520 --> 00:29:45,960
He's losing his mind. Yeah...
702
00:29:46,000 --> 00:29:47,336
I'll make up a
spare room for you.
703
00:29:47,360 --> 00:29:49,320
I don't understand dogs.
I grew up with cats.
704
00:29:49,360 --> 00:29:50,360
Oh. Please?
705
00:29:50,400 --> 00:29:53,720
I don't... I don't know what
to do. I can't make him poo!
706
00:29:53,760 --> 00:29:55,920
Yeah, it's just my
Uber's nearly here.
707
00:29:55,960 --> 00:29:57,400
I'll pay the cancellation fee.
708
00:29:57,440 --> 00:29:58,840
It's more my rating...
709
00:29:58,880 --> 00:29:59,999
Please. Please! He's...
he's... listen to him.
710
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
Please. Please! He's...
he's... listen to him.
711
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Yeah, OK, I'm coming.
712
00:30:04,040 --> 00:30:07,080
I'm coming, Col, I'm coming.
713
00:30:07,120 --> 00:30:08,120
There's my Uber.
714
00:30:08,160 --> 00:30:09,480
Let it go, mate!
715
00:30:22,240 --> 00:30:23,320
Can you hold it?
716
00:30:32,520 --> 00:30:34,600
No, I'm not doing it,
mate. You do it yourself.
717
00:30:34,640 --> 00:30:35,800
Come on.
718
00:30:35,840 --> 00:30:36,880
Go or don't go.
719
00:30:36,920 --> 00:30:38,080
I'm not here to...
720
00:30:41,720 --> 00:30:42,920
You wanted to come out here.
721
00:30:42,960 --> 00:30:44,680
I'm not fucking... nuh.
722
00:30:45,800 --> 00:30:49,200
Oh! Oh, yes! You've
done it. You've done it.
723
00:30:49,240 --> 00:30:51,360
Oh, mate, that's impressive.
724
00:30:51,400 --> 00:30:53,120
Good boy! Good boy!
725
00:30:53,160 --> 00:30:55,440
You did it all by yourself.
726
00:30:55,480 --> 00:30:58,440
Thank god. OK.
727
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Alright.
728
00:30:59,640 --> 00:31:00,000
Oh, my god, that is massive!
729
00:31:00,001 --> 00:31:02,120
Oh, my god, that is massive!
730
00:31:02,160 --> 00:31:05,520
Oh! Oh, god. Oh, god.
731
00:31:05,560 --> 00:31:07,240
That is the biggest shit.
732
00:31:07,280 --> 00:31:09,200
You must have been
bottling that in.
733
00:31:09,240 --> 00:31:10,320
Eugh!
734
00:31:11,440 --> 00:31:13,920
Oh, Ahh! Well done.
735
00:31:13,960 --> 00:31:15,200
OK, come on.
736
00:31:15,240 --> 00:31:17,240
Back in, for God's sake.
737
00:31:17,280 --> 00:31:18,400
Come on, little mate.
738
00:31:20,920 --> 00:31:23,200
Here we go. Yes, good boy.
739
00:31:23,240 --> 00:31:25,600
I'll help ya. Here
we go. Oh, fuck.
740
00:31:25,640 --> 00:31:26,920
Here we go. Oh, my god.
741
00:31:56,040 --> 00:31:59,040
Captioned by
Ai-Media ai-media. tv
51344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.