All language subtitles for Champion s01e01 Champion versus Champion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,399 This programme contains some strong language from the start 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,679 ? Turn up the bassline 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,759 ? I've got 21 seconds to chat this rhyme in time 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,759 ? First of all, I'm going to big up da ladies 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,919 ? Looking slender and fine Mm, mine 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,319 ? Don't give me no deadline Gimme some more time 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,359 ? Give me 29 seconds to chat this rhyme 8 00:00:18,360 --> 00:00:20,199 ? Other MCs wait in line 9 00:00:20,200 --> 00:00:21,719 ? How old am I? 21 10 00:00:21,720 --> 00:00:23,559 ? I got 21 seconds den my vocal's done 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,279 ? Two multiplied by ten plus one... ? 12 00:00:25,280 --> 00:00:27,039 Vita, please... ? ..Romeo done... ? 13 00:00:27,040 --> 00:00:28,359 Just let your brother... 14 00:00:28,360 --> 00:00:30,119 Hey! Hey! Can you just 15 00:00:30,120 --> 00:00:31,439 chat to your kids, please? 16 00:00:31,440 --> 00:00:33,239 She deserve what she gets. 17 00:00:33,240 --> 00:00:36,599 She a provokin'. She knows how he gets. 18 00:00:36,600 --> 00:00:38,599 No fighting, please. You're meant to 19 00:00:38,600 --> 00:00:40,079 look after each other. 20 00:00:40,080 --> 00:00:42,280 Bosco Champion, put my camera down now. 21 00:00:44,360 --> 00:00:49,119 Beres, can you help me out? I'm raising these kids on my own. 22 00:00:49,120 --> 00:00:53,240 THEY CONTINUE ARGUING 23 00:01:00,520 --> 00:01:02,439 Champion! Champion! 24 00:01:02,440 --> 00:01:04,479 Champion! Champion! 25 00:01:04,480 --> 00:01:06,759 Get eyes on Bosco Champion! 26 00:01:06,760 --> 00:01:08,200 We will in a second. 27 00:01:11,840 --> 00:01:15,119 Where's Bos? Say it into here. 28 00:01:15,120 --> 00:01:17,879 Not here! No, for real, where is he? 29 00:01:17,880 --> 00:01:19,599 I ain't seen him for a minute. 30 00:01:19,600 --> 00:01:21,119 He's on in seven minutes. 31 00:01:21,120 --> 00:01:22,439 He needs to get miked up. 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,239 I dunno, dressing room, maybe. 33 00:01:24,240 --> 00:01:26,399 ? ..got a gun and a key in a system 34 00:01:26,400 --> 00:01:28,239 ? With no dad to teach him the wisdom... ? 35 00:01:28,240 --> 00:01:30,280 HE BREATHES HEAVILY 36 00:01:41,760 --> 00:01:43,559 Vita, we need Bosco. 37 00:01:43,560 --> 00:01:46,440 Everyone needs Bosco. Give me a second. 38 00:01:49,320 --> 00:01:51,279 Bosco Champion is back. 39 00:01:51,280 --> 00:01:52,759 Champion of the world. 40 00:01:52,760 --> 00:01:54,440 Champion of the world. 41 00:01:56,960 --> 00:02:00,079 Bosco's all over. 42 00:02:00,080 --> 00:02:01,439 SHE KNOCKS ON DOOR 43 00:02:01,440 --> 00:02:03,319 VOICES STOP 44 00:02:03,320 --> 00:02:04,840 Bosco? 45 00:02:07,600 --> 00:02:09,000 Are you in there? 46 00:02:12,120 --> 00:02:13,879 Is it happening again? 47 00:02:13,880 --> 00:02:17,399 When I was onstage, I should be out there shelling them. 48 00:02:17,400 --> 00:02:19,439 Instead, I can't breathe. 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,839 Remember what we do? Right? 50 00:02:21,840 --> 00:02:23,239 Breathe through your nose. 51 00:02:23,240 --> 00:02:25,520 HE BREATHES Out through your mouth. 52 00:02:31,280 --> 00:02:33,080 I can't do this, Vita. 53 00:02:34,640 --> 00:02:38,639 My time's passed, it's all about Bulla now. Oh, please! 54 00:02:38,640 --> 00:02:40,359 Bulla doesn't have what you have. 55 00:02:40,360 --> 00:02:42,560 You've got legacy behind you. Come on. 56 00:02:44,200 --> 00:02:45,599 Look, let me in. 57 00:02:45,600 --> 00:02:48,640 DOOR UNLOCKS 58 00:02:58,360 --> 00:03:01,079 What's legacy when I've been out of the game two years? 59 00:03:01,080 --> 00:03:03,479 Bro, Bulla will come and he'll go. 60 00:03:03,480 --> 00:03:06,839 Being in prison don't mean people have forgot you. It was two years. 61 00:03:06,840 --> 00:03:08,680 People don't want me any more, man. 62 00:03:11,480 --> 00:03:14,399 Listen, this scene is yours. 63 00:03:14,400 --> 00:03:17,000 Go out there, show yourself. 64 00:03:18,000 --> 00:03:20,440 Show Bulla, show all of them. 65 00:03:23,520 --> 00:03:26,760 Show them you're still the Bosco Champion that people loved. 66 00:03:29,160 --> 00:03:31,720 Champion to the world, remember? 67 00:03:44,560 --> 00:03:46,719 ? Bulla, just relax, just stay cool 68 00:03:46,720 --> 00:03:49,879 ? Put this on your back so security don't detect this metal... ? 69 00:03:49,880 --> 00:03:53,200 RAPPING CONTINUES 70 00:03:56,680 --> 00:04:00,560 We're good, yeah? We're good to go, this is Bulla's last song. 71 00:04:02,800 --> 00:04:04,599 ? ..Brrp, they get one down 72 00:04:04,600 --> 00:04:07,039 ? Brrp... ? Yeah, yeah. 73 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 I'm ready. 74 00:04:11,360 --> 00:04:13,119 ? ..So keep it one hunna 75 00:04:13,120 --> 00:04:14,599 ? Better still, stay 100 76 00:04:14,600 --> 00:04:16,559 ? Guys will show face in the function 77 00:04:16,560 --> 00:04:18,479 ? I'm dumping pow, pow, pow. ? 78 00:04:18,480 --> 00:04:22,239 CHEERING AND APPLAUSE 79 00:04:22,240 --> 00:04:24,119 Yeah, all right, all right. 80 00:04:24,120 --> 00:04:27,639 He was talkin' his thing. Big Bulla, everybody! 81 00:04:27,640 --> 00:04:29,999 CHEERING AND APPLAUSE 82 00:04:30,000 --> 00:04:31,400 Come on, my brother. 83 00:04:32,640 --> 00:04:33,880 Woo! 84 00:04:35,880 --> 00:04:38,159 What the fuck you doing, blud?! 85 00:04:38,160 --> 00:04:41,479 Oh, shit! My bad, blud. I thought you was the cleaner, you know. 86 00:04:41,480 --> 00:04:45,399 Nah, see, the cleaner outside. Got your man working real hard, innit? 87 00:04:45,400 --> 00:04:47,119 All right, all right, Bulla and crew, 88 00:04:47,120 --> 00:04:49,719 PA, selfies in 15. It's all good, man. 89 00:04:49,720 --> 00:04:53,239 We'll see who's talking about whose mum with your little comeback. 90 00:04:53,240 --> 00:04:56,559 It's all right, though. You know what I mean? 91 00:04:56,560 --> 00:04:59,679 She might have to earn it, though, you know what I mean? Come here! 92 00:04:59,680 --> 00:05:02,879 You need to watch that little temper, blud. You know, like that? 93 00:05:02,880 --> 00:05:04,879 But I know you don't want to go back to the pen. 94 00:05:04,880 --> 00:05:07,479 Let me go! Let me go! All right! Bulla, outside, now! 95 00:05:07,480 --> 00:05:10,239 You need that life jacket? Joker, bruv! Hey, hey, hey. Come on, 96 00:05:10,240 --> 00:05:13,519 Bosco, man. Think about what you're doing, eh? 97 00:05:13,520 --> 00:05:15,440 Don't go losing what you've got here. 98 00:05:19,520 --> 00:05:21,679 Good luck out there. 99 00:05:21,680 --> 00:05:23,559 Now, next up is a man... 100 00:05:23,560 --> 00:05:25,639 Right, deep breaths, Bos. 101 00:05:25,640 --> 00:05:27,559 You've got this. I promise. 102 00:05:27,560 --> 00:05:31,119 Make some noise for my man, Marcello! 103 00:05:31,120 --> 00:05:32,919 All right, if you're having a good time, 104 00:05:32,920 --> 00:05:35,239 let me hear you say yeah, yeah! 105 00:05:35,240 --> 00:05:37,120 CHEERING London! 106 00:05:38,280 --> 00:05:41,639 Careful. Shall we go and find Daddy? Yeah! I'm excited. 107 00:05:41,640 --> 00:05:45,519 All right, V? Daddy! Hey, you! 108 00:05:45,520 --> 00:05:48,119 Hey, Mum. Missed you. You ready to see Daddy go on stage? 109 00:05:48,120 --> 00:05:52,599 Yeah! Five. Another five. Big hug. 110 00:05:52,600 --> 00:05:54,119 You all right, Mummy? 111 00:05:54,120 --> 00:05:56,079 Do me proud, son. 112 00:05:56,080 --> 00:05:58,439 You know I always do, Mum. 113 00:05:58,440 --> 00:06:00,959 I don't believe you. Are you ready? 114 00:06:00,960 --> 00:06:04,399 CHEERING All right. He's back! 115 00:06:04,400 --> 00:06:06,039 It's Bosco Champion! 116 00:06:06,040 --> 00:06:08,880 CHEERING AND APPLAUSE 117 00:06:12,920 --> 00:06:14,679 Mm! Mm! Mm-mm-mm! 118 00:06:14,680 --> 00:06:16,880 Champion! Champion! 119 00:06:18,600 --> 00:06:20,960 DISTANT CHANTING 120 00:06:23,280 --> 00:06:24,920 HEARTBEATS 121 00:06:26,720 --> 00:06:29,879 MUSIC STARTS 122 00:06:29,880 --> 00:06:31,640 HE SIGHS 123 00:06:34,440 --> 00:06:36,839 ? Yo, yo 124 00:06:36,840 --> 00:06:38,479 ? Yo! Uh! 125 00:06:38,480 --> 00:06:40,319 ? Hands up! Hands up! Hands up! 126 00:06:40,320 --> 00:06:41,599 ? Hands up! 127 00:06:41,600 --> 00:06:43,879 ? Champion to the world 128 00:06:43,880 --> 00:06:47,159 ? Winners only, that's why they say that I'm champion to your girl 129 00:06:47,160 --> 00:06:48,719 ? Gucci holding my waist up 130 00:06:48,720 --> 00:06:50,719 ? Every champion needs a belt 131 00:06:50,720 --> 00:06:52,519 ? Winners recognise winners 132 00:06:52,520 --> 00:06:55,239 ? If you're a champion, I could tell 133 00:06:55,240 --> 00:06:56,999 ? I could tell 134 00:06:57,000 --> 00:06:58,800 ? Yeah! 135 00:07:00,080 --> 00:07:01,479 ? Yeah 136 00:07:01,480 --> 00:07:03,200 ? Yo... ? 137 00:07:04,720 --> 00:07:07,319 Hey, yo, London! 138 00:07:07,320 --> 00:07:10,879 CHEERING 139 00:07:10,880 --> 00:07:13,359 What are you lot saying? You miss me, yeah? 140 00:07:13,360 --> 00:07:17,119 Yeah! Wagwan? 141 00:07:17,120 --> 00:07:20,119 ? One, two, three, let's go! 142 00:07:20,120 --> 00:07:22,639 ? Oh! ? 143 00:07:22,640 --> 00:07:25,439 All right, all right, let me run one more. 144 00:07:25,440 --> 00:07:27,360 I just gotta say something quickly. 145 00:07:28,440 --> 00:07:32,599 I know they say some men only love the women in their life 146 00:07:32,600 --> 00:07:34,599 for what they can give them. 147 00:07:34,600 --> 00:07:35,960 That's not me. 148 00:07:37,040 --> 00:07:39,999 I was taught from birth that we owe it all to women. 149 00:07:40,000 --> 00:07:42,239 CHEERING 150 00:07:42,240 --> 00:07:44,839 Since a boy, there's been one woman, one champion 151 00:07:44,840 --> 00:07:47,479 I couldn't have done any of this without, 152 00:07:47,480 --> 00:07:49,119 who's always got my back. 153 00:07:49,120 --> 00:07:51,559 So, Mum, 154 00:07:51,560 --> 00:07:53,119 are you a champion? 155 00:07:53,120 --> 00:07:56,039 CHEERING AND APPLAUSE 156 00:07:56,040 --> 00:07:59,639 I just want to thank you for everything you've done for me, man. 157 00:07:59,640 --> 00:08:01,479 So this one is for you. 158 00:08:01,480 --> 00:08:05,119 But also, for all the black women out there. 159 00:08:05,120 --> 00:08:08,079 CHEERING 160 00:08:08,080 --> 00:08:10,279 Mum, I want you to come out here. 161 00:08:10,280 --> 00:08:12,359 Go on, Mum. You lot, make some noise 162 00:08:12,360 --> 00:08:13,879 for my mummy one time, please! 163 00:08:13,880 --> 00:08:17,400 CHEERING 164 00:08:35,360 --> 00:08:36,879 ? I got a Nubian queen 165 00:08:36,880 --> 00:08:39,159 ? I told her she can move in this week 166 00:08:39,160 --> 00:08:40,839 ? She moving as we speak 167 00:08:40,840 --> 00:08:42,279 ? Sound like a movie to me 168 00:08:42,280 --> 00:08:44,159 ? All them boy they know is self-hatred 169 00:08:44,160 --> 00:08:46,159 ? They don't wanna see a black girl make it 170 00:08:46,160 --> 00:08:47,959 ? They don't wanna see a black girl naked 171 00:08:47,960 --> 00:08:50,279 ? My men are black, but they're black girl haters 172 00:08:50,280 --> 00:08:52,359 ? I'm gonna breathe my black girl 173 00:08:52,360 --> 00:08:53,879 ? I'm gonna make black babies 174 00:08:53,880 --> 00:08:55,799 ? I'm gonna marry my black girl 175 00:08:55,800 --> 00:08:57,999 ? And not in Las Vegas 176 00:08:58,000 --> 00:09:00,639 ? Share my son, share my daughter... ? 177 00:09:00,640 --> 00:09:02,799 You proud of your daddy? Yes. 178 00:09:02,800 --> 00:09:05,520 ? ..I couldn't share my front, couldn't share my trauma 179 00:09:07,400 --> 00:09:09,359 ? I was fresh back from Ghana at Christmas 180 00:09:09,360 --> 00:09:11,199 ? That's where I met my partner, listen 181 00:09:11,200 --> 00:09:12,759 ? Next time, I'm meeting the father 182 00:09:12,760 --> 00:09:14,479 ? It's just me, him, her and lasagne 183 00:09:14,480 --> 00:09:16,759 ? Kinders, surprised no mum in the picture 184 00:09:16,760 --> 00:09:18,039 ? Died a few years back 185 00:09:18,040 --> 00:09:21,039 ? Now it's just her and her dad, older bro and one little sister 186 00:09:21,040 --> 00:09:22,959 ? Missed mama, found mum in a mister 187 00:09:22,960 --> 00:09:24,679 ? Uh, uh 188 00:09:24,680 --> 00:09:26,439 ? Peng ting from the hardest area 189 00:09:26,440 --> 00:09:28,079 ? Soft inside, with a hard exterior 190 00:09:28,080 --> 00:09:30,159 ? We had a heart-to-heart and I'm hearing that 191 00:09:30,160 --> 00:09:32,079 ? Most black women have all got a complex 192 00:09:32,080 --> 00:09:33,679 ? That you can't class inferior 193 00:09:33,680 --> 00:09:36,999 ? It's like the whole world thinks any woman who's dark's inferior 194 00:09:37,000 --> 00:09:41,839 ? Yo, I'm out on the road and the mandem are white 195 00:09:41,840 --> 00:09:44,839 ? But when I'm with my girl, I made her ancestors them smile 196 00:09:44,840 --> 00:09:46,599 ? I had to ring my brother and tell him 197 00:09:46,600 --> 00:09:48,200 ? I think I've found me the one 198 00:09:49,240 --> 00:09:52,039 ? I could get it before me, so how is it done? ? 199 00:09:52,040 --> 00:09:53,919 What is Aria up on the stage for? 200 00:09:53,920 --> 00:09:55,279 ? ..Got that melanin... ? 201 00:09:55,280 --> 00:09:57,079 Champions don't showboat like this. 202 00:09:57,080 --> 00:09:59,439 Where d'you think he learnt how to showboat? 203 00:09:59,440 --> 00:10:01,519 ? ..Hold on, they don't... ? 204 00:10:01,520 --> 00:10:02,999 Boy's soft. 205 00:10:03,000 --> 00:10:06,040 ? ..When the sun hits your skin, you go, go. ? 206 00:10:08,240 --> 00:10:10,680 CHEERING AND APPLAUSE 207 00:10:14,400 --> 00:10:18,560 Champion! Champion! 208 00:10:32,160 --> 00:10:34,120 Thanks a lot. Bye, Daddy! 209 00:10:38,080 --> 00:10:39,360 So what did you think, Dad? 210 00:10:40,640 --> 00:10:41,920 Did all right. 211 00:10:43,440 --> 00:10:46,519 Next time, think of the crowd a little less. 212 00:10:46,520 --> 00:10:48,880 You're too eager to please them, you see me? 213 00:11:32,440 --> 00:11:35,640 INDISTINCT CHATTER 214 00:11:37,400 --> 00:11:40,599 Vita, don't forget to put the cakes out. 215 00:11:40,600 --> 00:11:42,679 Why would I forget? 216 00:11:42,680 --> 00:11:44,319 And bring the coleslaw back in. 217 00:11:44,320 --> 00:11:45,920 It's too hot out there for that. 218 00:11:55,880 --> 00:11:57,399 Don't let her stress you, V. 219 00:11:57,400 --> 00:11:58,879 She's always stressing me. 220 00:11:58,880 --> 00:12:00,799 Come on. Give me a smile. 221 00:12:00,800 --> 00:12:02,880 Come on, one lickle smile. One lickle smile. 222 00:12:04,240 --> 00:12:06,839 Sorry to break up the moment, but can you help me organise 223 00:12:06,840 --> 00:12:08,400 the table, please, Vita? 224 00:12:09,840 --> 00:12:11,599 How are you getting on there? 225 00:12:11,600 --> 00:12:13,679 Relax yourself, now, Aria. 226 00:12:13,680 --> 00:12:15,879 Me have this thing under control. 227 00:12:15,880 --> 00:12:17,519 Yeah! 228 00:12:17,520 --> 00:12:19,759 SHE CHUCKLES 229 00:12:19,760 --> 00:12:22,479 Bosco will be happy. Yeah. 230 00:12:22,480 --> 00:12:24,439 Speaking of Bosco, 231 00:12:24,440 --> 00:12:25,919 maybe he can help? 232 00:12:25,920 --> 00:12:27,559 It's his birthday, Vita. 233 00:12:27,560 --> 00:12:29,439 He's 25. It's a big year. 234 00:12:29,440 --> 00:12:31,239 What does that even mean? 235 00:12:31,240 --> 00:12:33,759 Yes, how are you, big man? 236 00:12:33,760 --> 00:12:37,039 Hey, bro, you all right? How you doing, man? 237 00:12:37,040 --> 00:12:38,480 Yeah, nice of you to join us. 238 00:12:39,640 --> 00:12:41,239 Since when were you my timekeeper? 239 00:12:41,240 --> 00:12:44,279 Since always. HE SNIGGERS 240 00:12:44,280 --> 00:12:45,920 You all right, Mummy? 241 00:12:49,440 --> 00:12:50,720 You look good. 242 00:13:01,560 --> 00:13:03,120 DOOR OPENS 243 00:13:04,600 --> 00:13:07,159 Why are you sweating? Cos ever since Bosco came out, 244 00:13:07,160 --> 00:13:08,919 I've been running around after him. 245 00:13:08,920 --> 00:13:11,999 Mm-hm. Aria and Beres got you back there. I knew they would. 246 00:13:12,000 --> 00:13:14,919 If my parents could have got me into that prison to look after him, 247 00:13:14,920 --> 00:13:18,919 they would, you know. Well, make it work for you, then. How d'you mean? 248 00:13:18,920 --> 00:13:22,479 Look, you've been doing this behind-the-scenes thing for years. 249 00:13:22,480 --> 00:13:24,239 It's too small for you, babe. 250 00:13:24,240 --> 00:13:28,879 Yeah, but... All I'm saying is, if you don't ask, you don't get. 251 00:13:28,880 --> 00:13:31,559 We need to be in a new season of doing what we want 252 00:13:31,560 --> 00:13:33,040 and getting what we want. 253 00:13:38,760 --> 00:13:41,400 Oh. Looks like Tayo just got in. 254 00:13:43,760 --> 00:13:45,559 I didn't realise she was invited. 255 00:13:45,560 --> 00:13:47,080 She didn't come alone either. 256 00:13:49,360 --> 00:13:52,519 All right, come through with the blue jumper and mad sunglasses. 257 00:13:52,520 --> 00:13:55,159 If that's her new girl, you're not allowed to talk to her. 258 00:13:55,160 --> 00:13:57,359 Er, when you two got together, what did I say? 259 00:13:57,360 --> 00:14:00,679 You said it was bad enough that your best friends have got together, 260 00:14:00,680 --> 00:14:04,000 and that you were... Never getting involved. Exactly. Whatever. 261 00:14:05,480 --> 00:14:09,199 SHE SINGS 262 00:14:09,200 --> 00:14:10,759 ? Oh, girl you're too cool 263 00:14:10,760 --> 00:14:12,439 ? Tell me where you shine from 264 00:14:12,440 --> 00:14:14,679 ? Cos I wanna get mine on. ? 265 00:14:14,680 --> 00:14:18,239 Remember this one? How could I forget? This was our riddim. 266 00:14:18,240 --> 00:14:19,599 Hey! 267 00:14:19,600 --> 00:14:21,319 ? I like you like a tear 268 00:14:21,320 --> 00:14:22,919 ? It's the way you walk in 269 00:14:22,920 --> 00:14:24,239 ? So confident 270 00:14:24,240 --> 00:14:26,439 ? It don't cost me to pay you a compliment 271 00:14:26,440 --> 00:14:28,759 ? And I know you deserve it... ? Sing, man. 272 00:14:28,760 --> 00:14:30,239 I can see your mouth twitching. 273 00:14:30,240 --> 00:14:32,999 And I sound better when I sing with you. 274 00:14:33,000 --> 00:14:36,079 ? With you, I'm so comfortable 275 00:14:36,080 --> 00:14:37,839 ? It's like I'm by myself 276 00:14:37,840 --> 00:14:40,839 ? In silence, we're singing, oh 277 00:14:40,840 --> 00:14:45,559 ? This life, can't do it without you 278 00:14:45,560 --> 00:14:47,159 ? We're dancing alone 279 00:14:47,160 --> 00:14:49,079 ? It's our own party 280 00:14:49,080 --> 00:14:50,839 ? We don't need nobody else 281 00:14:50,840 --> 00:14:52,599 ? Oh, that's my girl. ? 282 00:14:52,600 --> 00:14:54,199 SHE LAUGHS 283 00:14:54,200 --> 00:14:58,519 I can't believe you gave up the music thing to be an assistant 284 00:14:58,520 --> 00:14:59,959 to your dumb brother, 285 00:14:59,960 --> 00:15:01,519 as well as write his bars. 286 00:15:01,520 --> 00:15:04,480 When's he going to write his music by himself? 287 00:15:05,880 --> 00:15:08,799 Being a champion's work, innit? From the top to the bottom. 288 00:15:08,800 --> 00:15:09,999 Hmm! You don't even know. 289 00:15:10,000 --> 00:15:13,199 And I swear his manager, Dawn, Dusk, whatever her name is, 290 00:15:13,200 --> 00:15:16,560 I swear she doesn't even do anything. Honey, she does nothing. 291 00:15:18,280 --> 00:15:20,079 ? Oh, that's my girl 292 00:15:20,080 --> 00:15:22,839 ? I know she in it for a lifetime Holding me down 293 00:15:22,840 --> 00:15:24,839 ? That's my girl 294 00:15:24,840 --> 00:15:26,359 ? Living her lifestyle 295 00:15:26,360 --> 00:15:27,719 ? Yeah, this is our world 296 00:15:27,720 --> 00:15:28,879 ? That's my girl 297 00:15:28,880 --> 00:15:30,759 ? Making that paper 298 00:15:30,760 --> 00:15:32,239 ? So whip it on down 299 00:15:32,240 --> 00:15:33,759 ? That's my girl 300 00:15:33,760 --> 00:15:37,039 ? My girl, my girl 301 00:15:37,040 --> 00:15:39,079 ? More than a friend... ? 302 00:15:39,080 --> 00:15:41,480 SINGING CONTINUES 303 00:15:43,120 --> 00:15:46,199 Can't wait. Do you want to ring the doorbell? 304 00:15:46,200 --> 00:15:47,639 This time? Yeah. 305 00:15:47,640 --> 00:15:49,640 DOORBELL RINGS Good girl. Come here. 306 00:15:52,680 --> 00:15:54,399 Hi! Hi! 307 00:15:54,400 --> 00:15:57,039 Aw! Come in. 308 00:15:57,040 --> 00:16:00,719 Sorry we're late. Mummy's wig wasn't doing what she wanted. 309 00:16:00,720 --> 00:16:03,439 Er, you talk too much, Milan. ARIA CHUCKLES 310 00:16:03,440 --> 00:16:06,239 Come here. Why don't you go find your daddy 311 00:16:06,240 --> 00:16:09,079 and go give him his presents, yeah? OK. OK. 312 00:16:09,080 --> 00:16:11,039 Hello. Hey. 313 00:16:11,040 --> 00:16:13,079 Where's your fiance? Oh, parking. 314 00:16:13,080 --> 00:16:15,119 He'll be here in a sec. OK. 315 00:16:15,120 --> 00:16:16,560 Granny, help me find him. 316 00:16:18,680 --> 00:16:20,959 Who's my little princess looking for? 317 00:16:20,960 --> 00:16:23,559 Dad! Ha-ha! Happy birthday! 318 00:16:23,560 --> 00:16:25,919 Thank you. You OK? Yeah. 319 00:16:25,920 --> 00:16:28,119 Mum, where's the rest of the napkins? 320 00:16:28,120 --> 00:16:30,719 Excuse me. Head to the garden when you're ready. 321 00:16:30,720 --> 00:16:32,359 There's plenty of food, yeah? 322 00:16:32,360 --> 00:16:33,839 You want to get some food? Yeah. 323 00:16:33,840 --> 00:16:35,200 Let's go! 324 00:16:36,440 --> 00:16:37,680 Ah. 325 00:16:38,960 --> 00:16:41,839 And, er, how's my other princess? 326 00:16:41,840 --> 00:16:43,599 I'm fine. 327 00:16:43,600 --> 00:16:46,480 Congrats. You made it to 25 in one piece. 328 00:16:51,120 --> 00:16:52,639 Bosco. 329 00:16:52,640 --> 00:16:53,839 Happy birthday, brother. 330 00:16:53,840 --> 00:16:56,279 Yeah. Thanks for getting the family down. 331 00:16:56,280 --> 00:16:58,999 Yeah, well, you know, it's my job to keep them safe, innit? 332 00:16:59,000 --> 00:17:02,479 Baby, I'm going to go grab some food. Let you two talk shop. 333 00:17:02,480 --> 00:17:04,919 Many happy returns, fella. 334 00:17:04,920 --> 00:17:07,279 Aria! Nice to see you, darling. 335 00:17:07,280 --> 00:17:09,240 Where's that famous curried goat of yours? 336 00:17:10,640 --> 00:17:11,840 Oi. 337 00:17:13,320 --> 00:17:14,760 I miss you. 338 00:17:16,480 --> 00:17:18,000 Of course you do. 339 00:17:29,240 --> 00:17:31,160 Ahem! 340 00:17:32,240 --> 00:17:35,000 Your mum said that we need more salad. 341 00:17:37,960 --> 00:17:39,639 You're lucky I wasn't your brother. 342 00:17:39,640 --> 00:17:41,439 We're going to tell him soon. Mm. 343 00:17:41,440 --> 00:17:43,440 Just let him enjoy his birthday first. 344 00:17:44,800 --> 00:17:46,359 And how's that going to go? 345 00:17:46,360 --> 00:17:48,679 "Hi, Bos. I fucked your best friend." 346 00:17:48,680 --> 00:17:51,519 How you doing, man? Good. I'm good. I'm good, I'm good. 347 00:17:51,520 --> 00:17:54,759 All right, all right. Who's that you've come with, huh? 348 00:17:54,760 --> 00:17:56,879 It's just a friend. Just a friend. Don't watch that. 349 00:17:56,880 --> 00:18:01,479 Don't watch that. Yo! I saw you headlining, yeah? Yeah. 350 00:18:01,480 --> 00:18:03,239 Come on. 351 00:18:03,240 --> 00:18:05,919 Man, you need to spin a little one-two tracks for Bosco. 352 00:18:05,920 --> 00:18:07,919 You never knew you'd be making that money. 353 00:18:07,920 --> 00:18:10,079 Yeah, but look at you, though. I see David Sims did 354 00:18:10,080 --> 00:18:12,359 one of your shoots. Hey, Bosco, this is your party. 355 00:18:12,360 --> 00:18:14,479 Go have a cooler. Let Mem do what he's doing. 356 00:18:14,480 --> 00:18:15,599 Hey! 357 00:18:15,600 --> 00:18:18,760 You all right? Mm-hm. Yo, Vita. 358 00:18:20,240 --> 00:18:22,279 Looking nice! Always, yeah. 359 00:18:22,280 --> 00:18:24,119 Cute. Yo! 360 00:18:24,120 --> 00:18:26,080 Come here. Give me one sec. 361 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 Where's Dad? I dunno. 362 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 He should've been here by now. I'll give him a call. 363 00:19:03,640 --> 00:19:05,279 You know it started three hours ago 364 00:19:05,280 --> 00:19:06,999 and Bosco's been looking for you? 365 00:19:07,000 --> 00:19:09,160 Since Bosco a boy, him always look for me. 366 00:19:10,320 --> 00:19:11,920 Still, you're never there. 367 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 INDISTINCT SHOUTING 368 00:19:19,760 --> 00:19:22,559 Happy Birthday You men are joking, man. 369 00:19:22,560 --> 00:19:24,360 BOSCO SIGHS 370 00:19:27,200 --> 00:19:28,799 Wahey! 371 00:19:28,800 --> 00:19:32,559 What? Come on, bro. What's the matter with you? No, no, no. 372 00:19:32,560 --> 00:19:34,839 It's your day, my guy. Huh? 373 00:19:34,840 --> 00:19:39,039 CHEERING AND APPLAUSE 374 00:19:39,040 --> 00:19:40,640 Come on, Milan. 375 00:19:47,760 --> 00:19:49,079 Yeah! 376 00:19:49,080 --> 00:19:54,199 ? Happy birthday to you 377 00:19:54,200 --> 00:19:59,919 ? Happy birthday to you 378 00:19:59,920 --> 00:20:04,359 ? Happy birthday to Daddy 379 00:20:04,360 --> 00:20:08,399 ? Happy birthday to you. ? 380 00:20:08,400 --> 00:20:10,720 CHEERING 381 00:20:12,360 --> 00:20:13,840 Yes, Milan! 382 00:20:15,160 --> 00:20:18,399 Whoa, whoa, whoa, whoa! Are you Bosco Champion? You know it's me. 383 00:20:18,400 --> 00:20:21,199 What the hell's going on? We've had multiple noise complaints - 384 00:20:21,200 --> 00:20:23,919 a breach of your terms of release. You ripped off my mum's gate 385 00:20:23,920 --> 00:20:26,799 for noise?! This is your registered address. Hey, shut up, man! 386 00:20:26,800 --> 00:20:29,759 You lot have been on me since I come out. Go away! 387 00:20:29,760 --> 00:20:31,639 DISTANT VOICES 388 00:20:31,640 --> 00:20:34,439 Which one of you's going to pay for my gate? Is it you? 389 00:20:34,440 --> 00:20:37,559 You lot should be ashamed of yourselves! Don't touch my mum! 390 00:20:37,560 --> 00:20:39,119 Get your hands off her! 391 00:20:39,120 --> 00:20:42,600 Get off! What are you doing? Get off my mum! Get off my mum! 392 00:20:47,200 --> 00:20:49,880 INDISTINCT SHOUTING 393 00:20:53,080 --> 00:20:55,479 Bosco Champion, I'm arresting you on suspicion 394 00:20:55,480 --> 00:20:57,040 of assaulting a police officer. 395 00:20:58,240 --> 00:21:00,799 Get that phone out of my face! How can you arrest someone 396 00:21:00,800 --> 00:21:02,959 over a noise complaint? All right, all right. 397 00:21:02,960 --> 00:21:04,879 Easy, bruv. Why are you arresting him? 398 00:21:04,880 --> 00:21:07,119 I told you already, he hasn't done anything! 399 00:21:07,120 --> 00:21:09,079 Why are you arresting him? 400 00:21:09,080 --> 00:21:11,359 INDISTINCT SHOUTING 401 00:21:11,360 --> 00:21:13,639 No, I don't have to get back! Don't press up on me. 402 00:21:13,640 --> 00:21:15,199 Don't press up on me! 403 00:21:15,200 --> 00:21:17,159 I swear to God. Why are you arresting him? 404 00:21:17,160 --> 00:21:19,319 Why don't you go and arrest some real criminals? 405 00:21:19,320 --> 00:21:20,679 He's not a criminal! 406 00:21:20,680 --> 00:21:21,839 Back away from me! 407 00:21:21,840 --> 00:21:23,119 Don't press up on me! 408 00:21:23,120 --> 00:21:24,999 I swear to God, don't press up on me! 409 00:21:25,000 --> 00:21:27,839 Move back! Move back! 410 00:21:27,840 --> 00:21:29,919 Back off! Give me my space! 411 00:21:29,920 --> 00:21:31,400 Oh! 412 00:21:33,240 --> 00:21:35,079 Bosco! 413 00:21:35,080 --> 00:21:36,799 We've got you, Bosco. 414 00:21:36,800 --> 00:21:39,839 Vita, Vita, I'm going to try and calm your mum down. 415 00:21:39,840 --> 00:21:41,840 Can you see if you can sort this out, yeah? 416 00:21:50,960 --> 00:21:53,719 It's all right, babes. We've got this. We've got this. 417 00:21:53,720 --> 00:21:55,400 Hmm? Mm-hm. Yeah. 418 00:21:57,240 --> 00:22:00,559 Calm down, Vita. If he didn't do anything, they'll let him go. 419 00:22:00,560 --> 00:22:02,559 Come on, you're supposed to be his manager. 420 00:22:02,560 --> 00:22:03,839 He needs to call a solicitor. 421 00:22:03,840 --> 00:22:06,720 DAWN CHUCKLES Um, you see, the thing is... 422 00:22:08,320 --> 00:22:10,679 Hello? Are you there? 423 00:22:10,680 --> 00:22:12,839 Yeah, um... 424 00:22:12,840 --> 00:22:14,159 Mm. 425 00:22:14,160 --> 00:22:17,359 I don't think you need to be calling anybody just yet. What?! 426 00:22:17,360 --> 00:22:19,079 He needs a solicitor down there now. 427 00:22:19,080 --> 00:22:22,039 That's not that much. Bosco will be fine. Please. I don't think 428 00:22:22,040 --> 00:22:25,199 you're taking this seriously enough, Dawn. And your problem, Vita, 429 00:22:25,200 --> 00:22:28,799 is that you take things a little bit too seriously. 430 00:22:28,800 --> 00:22:31,119 Just give it a few hours. 431 00:22:31,120 --> 00:22:32,679 They'll let him go. 432 00:22:32,680 --> 00:22:34,639 They ain't got a case against him, trust me. 433 00:22:34,640 --> 00:22:37,320 Vita... Hello? 434 00:22:41,040 --> 00:22:43,159 He did not deserve to be treated like that. 435 00:22:43,160 --> 00:22:45,679 Bosco back in the pen again? Heard that boom, boom, boom. 436 00:22:45,680 --> 00:22:47,799 Feds came to the door. It's crazy. 437 00:22:47,800 --> 00:22:50,119 Hey, yo, I can't believe it. My boy Bosco arrested. 438 00:22:50,120 --> 00:22:52,079 HE BREATHES RAPIDLY 439 00:22:52,080 --> 00:22:54,719 Free Bosco! The system's just always out to get us. 440 00:22:54,720 --> 00:22:56,799 It's a disgrace. It's actually outrageous. 441 00:22:56,800 --> 00:22:58,479 How are the police acting like this? 442 00:22:58,480 --> 00:23:00,799 Man, these feds ain't got nothing better to do. 443 00:23:00,800 --> 00:23:03,999 Free Bosco. Why am I hearing he's been locked up? Long day. 444 00:23:04,000 --> 00:23:05,759 So you get one whiff of freedom 445 00:23:05,760 --> 00:23:07,599 and now you're getting locked up again? 446 00:23:07,600 --> 00:23:10,080 INDISTINCT SHOUTING 447 00:23:14,760 --> 00:23:16,040 No further action. 448 00:23:22,680 --> 00:23:24,879 You know what? As a black man 449 00:23:24,880 --> 00:23:26,039 in this England... 450 00:23:26,040 --> 00:23:27,839 Easy on the bacon. ..this world, even, 451 00:23:27,840 --> 00:23:30,759 I'll never be seen as innocent. 452 00:23:30,760 --> 00:23:34,359 My name will always be up for question. But guess what? 453 00:23:34,360 --> 00:23:36,359 You can't hold a champion down. 454 00:23:36,360 --> 00:23:39,519 And the next time you want to come to my mum's house to nick me, 455 00:23:39,520 --> 00:23:41,399 make sure you have a warrant, blud. 456 00:23:41,400 --> 00:23:43,319 Look at them! 457 00:23:43,320 --> 00:23:45,800 Idiots. NFA, man. NFA. 458 00:23:48,480 --> 00:23:49,800 Now, Vit. 459 00:23:53,680 --> 00:23:55,719 Why haven't I heard anything? 460 00:23:55,720 --> 00:23:57,479 I feel sick. DRILLING 461 00:23:57,480 --> 00:23:59,159 Don't worry about Bosco. 462 00:23:59,160 --> 00:24:01,039 He'll be fine. 463 00:24:01,040 --> 00:24:03,639 He'll be better off than this gate was, at the very least. 464 00:24:03,640 --> 00:24:05,799 Bastards. Barging in here. 465 00:24:05,800 --> 00:24:09,160 See that boy? Got a temper just like Aria. 466 00:24:10,400 --> 00:24:11,919 Pure fire. 467 00:24:11,920 --> 00:24:15,439 Vita, though, she's like me. 468 00:24:15,440 --> 00:24:17,399 She still, she focused. 469 00:24:17,400 --> 00:24:20,759 Don't let her emotions run her. 470 00:24:20,760 --> 00:24:22,639 But Bosco, 471 00:24:22,640 --> 00:24:24,280 just like his mother. 472 00:24:25,520 --> 00:24:28,719 I might let my emotions run me, Beres, but I ran this house. 473 00:24:28,720 --> 00:24:31,439 Yeah? I ran this house when you couldn't. 474 00:24:31,440 --> 00:24:35,600 I... HE MUTTERS 475 00:24:37,840 --> 00:24:40,080 BERES HUMS 476 00:24:41,720 --> 00:24:43,239 BOTTLES CLINK 477 00:24:43,240 --> 00:24:46,479 Stop, he's coming. Hey, chill out. 478 00:24:46,480 --> 00:24:49,079 He's coming. All right, all right. 479 00:24:49,080 --> 00:24:51,360 Boy! 480 00:24:54,240 --> 00:24:55,480 All right. 481 00:24:58,080 --> 00:25:01,039 You know, in all these years, I've never seen you this hungry. 482 00:25:01,040 --> 00:25:03,840 Nah, I have, you know. I really have. 483 00:25:06,280 --> 00:25:07,719 Um... SHE CLEARS THROAT 484 00:25:07,720 --> 00:25:09,360 Bos, I've got to ask you something. 485 00:25:10,800 --> 00:25:12,520 Ask, then. 486 00:25:13,680 --> 00:25:15,400 I think I should be your manager. 487 00:25:18,800 --> 00:25:20,999 HE LAUGHS 488 00:25:21,000 --> 00:25:22,599 Come on, Bos, man. 489 00:25:22,600 --> 00:25:25,079 You know I'd do a good job. I've been doing a good job. 490 00:25:25,080 --> 00:25:27,879 No, Vita, man. Dawn is useless. 491 00:25:27,880 --> 00:25:30,079 And I'm always, always by your side. 492 00:25:30,080 --> 00:25:33,439 And where was she when you got arrested this time and the last? 493 00:25:33,440 --> 00:25:36,079 Where was she when the organisers decided that Bulla should 494 00:25:36,080 --> 00:25:38,239 close the show instead of you, and I had to sort it? 495 00:25:38,240 --> 00:25:40,319 All right, Vita, man! 496 00:25:40,320 --> 00:25:42,000 Settle yourself. 497 00:25:44,440 --> 00:25:45,919 Let me sleep on it, 498 00:25:45,920 --> 00:25:48,480 get my head straight and I will think about it. 499 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 OK. Jesus! Thanks. 500 00:26:07,480 --> 00:26:08,840 What are we doing now? 501 00:26:14,360 --> 00:26:15,640 Vita? 502 00:26:18,320 --> 00:26:19,599 Is that you? 503 00:26:19,600 --> 00:26:21,680 Yeah, Mum, I'm really tired, all right? 504 00:26:23,280 --> 00:26:27,279 What? It's all over the internet and I've been here losing my mind, 505 00:26:27,280 --> 00:26:30,559 and you couldn't pick up the phone. Mum, he's fine, OK? He's home. 506 00:26:30,560 --> 00:26:33,999 Can we talk about this tomorrow? I'm tired. I told you already, you need 507 00:26:34,000 --> 00:26:37,159 to tell me what's going on with him. I can't go through this again. Mum. 508 00:26:37,160 --> 00:26:39,639 We need to make sure that he's OK. All this 509 00:26:39,640 --> 00:26:43,159 police business... Night, Mum. ..it's not good for him, Vita. 510 00:26:43,160 --> 00:26:45,720 We need to be doing more. I said, night, Mum. 511 00:26:47,720 --> 00:26:49,600 DOOR OPENS 512 00:26:52,760 --> 00:26:54,519 SHE SIGHS 513 00:26:54,520 --> 00:26:56,840 I can't wait till we don't have to hide any more. 514 00:26:59,400 --> 00:27:01,240 And I can properly take you out, yeah? 515 00:27:03,200 --> 00:27:04,920 Hmm? Mm. 516 00:27:10,880 --> 00:27:12,280 Show you off. 517 00:27:14,360 --> 00:27:16,240 Hmm? Hmm? 518 00:27:19,920 --> 00:27:23,119 We can go on holidays. Yeah. 519 00:27:23,120 --> 00:27:25,640 Let's just focus on telling Bosco first. 520 00:28:04,080 --> 00:28:05,999 Yo! Where you at? 521 00:28:06,000 --> 00:28:07,959 Yo, erm... 522 00:28:07,960 --> 00:28:09,439 I'm at home, innit? 523 00:28:09,440 --> 00:28:11,799 My home, just in my bedroom. 524 00:28:11,800 --> 00:28:13,279 I just woke up. 525 00:28:13,280 --> 00:28:14,599 Yeah, whatever, man. 526 00:28:14,600 --> 00:28:17,439 Meet me at the label office at one and pick up Vita on the way. 527 00:28:17,440 --> 00:28:19,200 Come on! All right. 528 00:28:23,840 --> 00:28:27,039 Oh, God. It's really happening. What is? 529 00:28:27,040 --> 00:28:30,039 Bosco's actually going to make me his manager. I knew this day 530 00:28:30,040 --> 00:28:31,919 would come. I've got plans. 531 00:28:31,920 --> 00:28:35,479 I've got plans. V. Why d'you even want to do this, man? 532 00:28:35,480 --> 00:28:39,039 Because I have been doing this. And it's, like, time I got 533 00:28:39,040 --> 00:28:41,640 recognised for doing it. I dunno. I just think, like... 534 00:28:42,640 --> 00:28:44,839 ..don't you want to do something for yourself? 535 00:28:44,840 --> 00:28:47,320 You've got talent. Why don't you use it? 536 00:28:48,920 --> 00:28:50,840 I'm better off behind the scenes, man. 537 00:28:54,000 --> 00:28:56,200 All right. If you say so. 538 00:29:13,520 --> 00:29:15,239 Sorry for the wait. 539 00:29:15,240 --> 00:29:18,440 Team Champion? Yo. They're ready for you. 540 00:29:19,760 --> 00:29:21,320 BOSCO SIGHS 541 00:29:22,880 --> 00:29:25,119 CAMERA CLICKS It's for your pass. 542 00:29:25,120 --> 00:29:26,880 Better get a quick pic of your manager. 543 00:29:28,000 --> 00:29:31,279 Here she is. Sorry, running late. 544 00:29:31,280 --> 00:29:33,959 Oi! Memet, Vita. All right. 545 00:29:33,960 --> 00:29:36,560 Right, can I get your pic? Yes, let's do it. Cool. 546 00:29:40,600 --> 00:29:42,719 I beg you, get me a tea, please. 547 00:29:42,720 --> 00:29:47,200 And make sure it's got oat milk in it, yeah? Cow milk's dead. What?! 548 00:29:48,360 --> 00:29:50,120 You know it messes up my stomach, innit? 549 00:29:51,880 --> 00:29:53,719 V. It's bullshit! 550 00:29:53,720 --> 00:29:55,840 Don't be like that, man! 551 00:29:59,400 --> 00:30:00,919 They do make tea here, you know. 552 00:30:00,920 --> 00:30:02,160 SUCKS TEETH 553 00:30:03,240 --> 00:30:05,079 Are you all right? No, I'm not all right. 554 00:30:05,080 --> 00:30:07,399 Bosco basically said I can be his manager, yeah? 555 00:30:07,400 --> 00:30:10,159 And the next thing I know, Dawn's walking in and he's telling me 556 00:30:10,160 --> 00:30:12,319 some shit about oat milk... OK, shut up, shut up. 557 00:30:12,320 --> 00:30:15,559 I need you bad. Huh? I need you to come meet me now. Where are you? 558 00:30:15,560 --> 00:30:17,439 Don't worry, just... I'm going to send you 559 00:30:17,440 --> 00:30:19,759 the address. Are you OK? Come now. 560 00:30:19,760 --> 00:30:22,559 Bosco, good afternoon. How goes it? Are you well? 561 00:30:22,560 --> 00:30:24,919 I'm Philip. I'm going to be heading up 562 00:30:24,920 --> 00:30:27,879 our newly-created Street Music division. 563 00:30:27,880 --> 00:30:29,439 I'll level with you. 564 00:30:29,440 --> 00:30:33,479 Your streaming numbers have gone through the roof since the arrest. 565 00:30:33,480 --> 00:30:36,559 Honestly, money can't buy this kind of exposure. 566 00:30:36,560 --> 00:30:39,839 I've genuinely, genuinely never seen our marketing team more galvanised. 567 00:30:39,840 --> 00:30:42,679 Oh! You hear that, Bosco? You, Bosco Champion, 568 00:30:42,680 --> 00:30:44,039 are going to be a very busy man. 569 00:30:44,040 --> 00:30:47,479 We're talking UK tour, we're talking hot new track. 570 00:30:47,480 --> 00:30:50,399 So to really cash in on the whole arrest thing, whatever, 571 00:30:50,400 --> 00:30:54,839 you bring that out now. And we're thinking, and this is brilliant, 572 00:30:54,840 --> 00:30:56,359 we call it Locked Up. 573 00:30:56,360 --> 00:30:57,679 COUGHING 574 00:30:57,680 --> 00:31:00,959 And for the video, we can have you in a makeshift prison cell, 575 00:31:00,960 --> 00:31:04,319 anything prison... I don't know about all that, bro. 576 00:31:04,320 --> 00:31:07,839 UK tour sounds peak, but I don't know about all that Locked Up stuff. 577 00:31:07,840 --> 00:31:10,559 No, he'll do it. Sounds great! 578 00:31:10,560 --> 00:31:13,320 You're going to be a busy man, Bosco. 579 00:31:21,400 --> 00:31:22,760 What's going on? 580 00:31:24,440 --> 00:31:26,159 Are you all right? 581 00:31:26,160 --> 00:31:29,199 Yes. I am gassed. About what? 582 00:31:29,200 --> 00:31:33,959 Honey, you said it was an emergency. It is. OK? Where are we? 583 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 Mate, where are we? 584 00:31:39,360 --> 00:31:43,399 Why are we even here? Hey, boys! Honey. How are you doing? 585 00:31:43,400 --> 00:31:47,599 Yeah, all the glamour! SHE GIGGLES 586 00:31:47,600 --> 00:31:49,359 You know me! This is Vita. 587 00:31:49,360 --> 00:31:51,479 Glamour's not really her thing. 588 00:31:51,480 --> 00:31:53,520 Where do I know your face from? 589 00:31:55,520 --> 00:31:56,800 Nowhere. 590 00:31:58,560 --> 00:32:01,480 One minute. Yeah, sure, you know. 591 00:32:02,960 --> 00:32:05,359 Where are you going? I'm about to do something 592 00:32:05,360 --> 00:32:08,759 that's going to change our lives. I don't want to change my life. 593 00:32:08,760 --> 00:32:10,679 My life's just fine. 594 00:32:10,680 --> 00:32:14,639 Look how your own brother fucked you over, again. 595 00:32:14,640 --> 00:32:17,599 Don't you think it's time you did something for yourself? 596 00:32:17,600 --> 00:32:19,200 Trust me. 597 00:32:25,080 --> 00:32:27,080 We're good. It's all good. 598 00:32:28,960 --> 00:32:30,480 All right, then. 599 00:32:32,680 --> 00:32:35,239 Babe, you all right? Yeah. 600 00:32:35,240 --> 00:32:37,319 There's nothing to be scared of, you know. 601 00:32:37,320 --> 00:32:40,800 We're all harmless in here. Are you sure? Yeah, I'm sure. 602 00:32:41,920 --> 00:32:43,440 I'm Leron, by the way. 603 00:32:44,720 --> 00:32:50,319 Hi, Leron. Honestly, babe, just hear our voices. 604 00:32:50,320 --> 00:32:53,240 We're exactly what you've been missing. Yeah? 605 00:32:54,920 --> 00:32:57,239 Well, we'll see about that, innit? 606 00:32:57,240 --> 00:32:59,280 Let me see what you're dealing with. 607 00:33:09,880 --> 00:33:11,199 You need to fix up, boy. 608 00:33:11,200 --> 00:33:14,839 It's my family you get the name Champion. 609 00:33:14,840 --> 00:33:18,240 What me always a tell you? Winners only. Me can't hear you. 610 00:33:19,760 --> 00:33:21,640 Look to me when me talk to you! 611 00:33:24,320 --> 00:33:26,479 Winners only. That's right. 612 00:33:26,480 --> 00:33:30,879 Champion. Winners only. Dad, I get it, you ain't got to lecture me. 613 00:33:30,880 --> 00:33:33,799 If you go back to prison, what that mean for the family? I'm not gonna 614 00:33:33,800 --> 00:33:36,920 go back there. A war. A war. 615 00:33:44,200 --> 00:33:47,439 The label want me to go on tour, but... Them a pay you for that? 616 00:33:47,440 --> 00:33:49,959 Yeah, they're going to front the money. 617 00:33:49,960 --> 00:33:51,959 I don't know if I want to do it. What do you mean? 618 00:33:51,960 --> 00:33:56,759 Just don't know if I'm ready for them kind of things. Ready? Ready?! 619 00:33:56,760 --> 00:34:00,399 You better get ready. What are you waiting for, boy? 620 00:34:00,400 --> 00:34:03,679 Go find your sister so we can get to work, plan a new track. 621 00:34:03,680 --> 00:34:07,320 And while me remember, the people them tell me say the rent here late. 622 00:34:12,320 --> 00:34:15,400 MID-TEMPO ACOUSTIC TRACK PLAYS 623 00:34:20,520 --> 00:34:22,160 Are you ready? No. 624 00:34:24,920 --> 00:34:26,519 ? I was on the road trying to get bands 625 00:34:26,520 --> 00:34:28,359 ? Used to put the trap phone in the left hand 626 00:34:28,360 --> 00:34:30,279 ? Do the music and I don't want the bread, man 627 00:34:30,280 --> 00:34:32,239 ? Beg you don't phone me till the cheque lands 628 00:34:32,240 --> 00:34:33,359 ? I was OT in the Shetlands 629 00:34:33,360 --> 00:34:35,279 ? Ain't nothing I won't do for the bread, fam 630 00:34:35,280 --> 00:34:37,399 ? And that can mean too in your head, fam 631 00:34:37,400 --> 00:34:38,679 ? Get a man marked like an exam 632 00:34:38,680 --> 00:34:40,439 ? Girl trying to warn me about the ex, man 633 00:34:40,440 --> 00:34:42,239 ? But still likes the Mystique of my X-Man 634 00:34:42,240 --> 00:34:44,199 ? Give it a week and tell her it's dead, man 635 00:34:44,200 --> 00:34:46,279 ? Straight face and delivery deadpan 636 00:34:46,280 --> 00:34:47,759 ? Confidence, man 637 00:34:47,760 --> 00:34:49,279 ? I say with the method like Redman 638 00:34:49,280 --> 00:34:52,999 ? As for dem, man, the gang still put holes in headbands 639 00:34:53,000 --> 00:34:55,439 ? They want to warn me, she got three 640 00:34:55,440 --> 00:34:57,479 ? But she don't want me, she'll pray 641 00:34:57,480 --> 00:35:00,559 ? Pick up my car keys and I leave I ain't got that time... ? 642 00:35:00,560 --> 00:35:03,399 Jump on the chorus, yeah? Go! 643 00:35:03,400 --> 00:35:05,719 ? ..Watch you don't catch no strays... ? 644 00:35:05,720 --> 00:35:09,440 ? Train comes, I don't know its destination 645 00:35:11,040 --> 00:35:15,840 ? It's a one-way ticket to a madman situation 646 00:35:18,320 --> 00:35:19,879 ? Life is a dream... 647 00:35:19,880 --> 00:35:21,639 ? Time does come true 648 00:35:21,640 --> 00:35:24,759 ? And in my sleep, I think of you... ? 649 00:35:24,760 --> 00:35:28,359 What is it? Oh, fuck! 650 00:35:28,360 --> 00:35:29,880 Just keep going. 651 00:35:31,640 --> 00:35:34,759 ? ..Basically probability 652 00:35:34,760 --> 00:35:38,239 ? Says that fate's come side with me 653 00:35:38,240 --> 00:35:43,719 ? It's been so long on my shelf... ? 654 00:35:43,720 --> 00:35:45,639 I'll come in here. 655 00:35:45,640 --> 00:35:48,640 ? Train comes, I don't know its destination 656 00:35:50,680 --> 00:35:55,559 ? It's a one-way ticket to a madman situation 657 00:35:55,560 --> 00:35:58,519 ? Situation 658 00:35:58,520 --> 00:36:01,199 ? Train comes, I don't know its destination 659 00:36:01,200 --> 00:36:03,039 ? I don't know where you're going, B 660 00:36:03,040 --> 00:36:04,879 ? But if you want, you can come roll with me 661 00:36:04,880 --> 00:36:09,320 ? It's a one-way ticket to a madman situation. ? 662 00:36:12,640 --> 00:36:14,959 Wow! OK, that was good. Pure. 663 00:36:14,960 --> 00:36:17,319 That was good, let's get some playback on that. 664 00:36:17,320 --> 00:36:18,719 VOCAL TRACKS PLAY AGAIN 665 00:36:18,720 --> 00:36:22,039 Let's play that back. Run that, run that, run that! Yo! 666 00:36:22,040 --> 00:36:24,400 Need to hear that now. Run it. Yeah. 667 00:36:28,440 --> 00:36:30,160 THEY LAUGH 668 00:36:31,840 --> 00:36:33,759 Yeah, get rid of that one there. 669 00:36:33,760 --> 00:36:36,879 ISOLATES A VOCAL TRACK Yeah, yeah, yeah. That one's 670 00:36:36,880 --> 00:36:39,879 definitely... What are you doing? Just to see, we're just seeing. 671 00:36:39,880 --> 00:36:41,999 ? Life's a dream, time does come true... ? 672 00:36:42,000 --> 00:36:45,879 Yeah, yeah, yeah. Yeah, that's it. That's it. That's the sound. 673 00:36:45,880 --> 00:36:48,399 See you? You got the voice. 674 00:36:48,400 --> 00:36:50,999 That's it. What do you mean? 675 00:36:51,000 --> 00:36:53,879 We come as a pair, you know, both of our voices. 676 00:36:53,880 --> 00:36:55,399 It's cos it's worked, innit? 677 00:36:55,400 --> 00:36:58,799 Right, let's get a bit more volume on that. "Both of our voices". 678 00:36:58,800 --> 00:37:01,039 THEY LAUGH 679 00:37:01,040 --> 00:37:03,279 ? ..On my shelf... ? 680 00:37:03,280 --> 00:37:04,720 Vita, come on. 681 00:37:06,960 --> 00:37:09,079 Oh. Are you on that? 682 00:37:09,080 --> 00:37:11,879 THEY MUTTER AND LAUGH 683 00:37:11,880 --> 00:37:14,120 Here we go. 684 00:37:16,200 --> 00:37:20,599 Why were you singing? What do you mean? Literally trying 685 00:37:20,600 --> 00:37:23,439 to show me up, and now you've done it. Are you happy now? 686 00:37:23,440 --> 00:37:26,439 Why didn't you say anything when they're just about to cut me out? 687 00:37:26,440 --> 00:37:28,719 You let them cut me out of the whole song! 688 00:37:28,720 --> 00:37:31,479 You said you didn't want to be here! Oi, oi. It's funny, though. 689 00:37:31,480 --> 00:37:32,760 Hey, don't laugh. 690 00:37:35,720 --> 00:37:37,160 Is she coming back in? 691 00:37:40,840 --> 00:37:44,359 Hey, Vita. Hey, Vita... This is why I don't work with females. 692 00:37:44,360 --> 00:37:46,119 Hold up, just a second, just a second. 693 00:37:46,120 --> 00:37:47,799 What? Now, look, you're not... 694 00:37:47,800 --> 00:37:51,119 You're not going to like what I'm about to say here. 695 00:37:51,120 --> 00:37:55,399 But someone with talent like yours ain't ever going to have it easy. 696 00:37:55,400 --> 00:37:58,879 Look, I know the whole Bosco-Chantelle thing makes this 697 00:37:58,880 --> 00:38:03,159 tricky, but I can make you a star. 698 00:38:03,160 --> 00:38:06,159 I'm good doing what I'm doing. Thanks. Hey. You're working in 699 00:38:06,160 --> 00:38:09,279 your mum's restaurant, when you're not working for your brother. 700 00:38:09,280 --> 00:38:13,280 Bosco's the one whose name everyone knows, he's the golden boy. 701 00:38:14,560 --> 00:38:17,279 And Vita's just someone who looks after him. 702 00:38:17,280 --> 00:38:19,359 They're never going to change. 703 00:38:19,360 --> 00:38:23,640 But we, we can change your life. 704 00:38:25,080 --> 00:38:28,959 It could be amazing. Look, you don't understand, Mark. 705 00:38:28,960 --> 00:38:32,760 That kind of thing doesn't run with my family, let alone Bosco. 706 00:38:33,960 --> 00:38:37,720 And besides, I ain't a star kind of girl, so thank you. Hey. 707 00:38:39,000 --> 00:38:42,800 Yes, you are. Trust. 708 00:38:44,800 --> 00:38:48,000 Anyway, you just think about it, yeah? 709 00:39:11,840 --> 00:39:13,720 Yo, Mummy. Hey, Bos. 710 00:39:14,960 --> 00:39:16,480 All right? Yeah. 711 00:39:19,800 --> 00:39:22,159 How it going? 712 00:39:22,160 --> 00:39:23,800 HE LAUGHS 713 00:39:25,160 --> 00:39:26,800 You're acting up, man. 714 00:39:28,760 --> 00:39:31,120 Don't be like that, man. It's just business. 715 00:39:35,000 --> 00:39:37,679 All right, just give me a little time with Dawn. 716 00:39:37,680 --> 00:39:40,440 Let me sort things out, and it's all you. Yeah? 717 00:39:42,480 --> 00:39:46,039 That's cool, but, actually, I... Yeah, man. 718 00:39:46,040 --> 00:39:47,999 Dawn come through this time, innit? 719 00:39:48,000 --> 00:39:50,959 But I see what you do for me, trust me. All right, Bos, man, it's... 720 00:39:50,960 --> 00:39:52,400 I kind of need you to... 721 00:39:53,880 --> 00:39:57,079 I kind of need you to help me make the song that the label want. 722 00:39:57,080 --> 00:39:59,519 Come on, man! Do I have a choice? 723 00:39:59,520 --> 00:40:02,279 You know you want to help your big bro. 724 00:40:02,280 --> 00:40:06,279 Hmm? Hmm? 725 00:40:06,280 --> 00:40:08,760 I might actually have something that could work. 726 00:40:10,000 --> 00:40:11,440 This one. 727 00:40:13,320 --> 00:40:15,359 Went jail for a lickle possession 728 00:40:15,360 --> 00:40:17,119 Intent or not, it's a weapon 729 00:40:17,120 --> 00:40:18,799 Same time, got a pending case 730 00:40:18,800 --> 00:40:20,719 Looks like I'm gone for a second 731 00:40:20,720 --> 00:40:22,319 You know man's got expensive tastes 732 00:40:22,320 --> 00:40:24,399 I need them creps BOTH: In size seven 733 00:40:24,400 --> 00:40:26,119 I told my girlfriend that she can leave 734 00:40:26,120 --> 00:40:28,839 I came home and knew she got that message. 735 00:40:28,840 --> 00:40:32,240 What?! When did you start writing this? When you first got out. 736 00:40:34,000 --> 00:40:35,839 "That message 737 00:40:35,840 --> 00:40:37,879 "I'm home now We've got to address it 738 00:40:37,880 --> 00:40:40,040 "Everyone want to know where man's head is..." 739 00:40:42,480 --> 00:40:44,479 No, man, I'm not even saying that. 740 00:40:44,480 --> 00:40:47,319 Why? Because why you trying to get man emotional for? 741 00:40:47,320 --> 00:40:49,999 There's nothing wrong with my head. I didn't say that. 742 00:40:50,000 --> 00:40:52,639 Sorry, Vita, this is the last of it. 743 00:40:52,640 --> 00:40:54,879 You weren't hungry, were you? Thank you, Mummy. 744 00:40:54,880 --> 00:40:56,640 No. Let Bos eat. 745 00:41:02,160 --> 00:41:03,480 I've got some news. 746 00:41:04,800 --> 00:41:07,119 Who's gone and got you fucking pregnant, bro? What? 747 00:41:07,120 --> 00:41:11,159 No-one. What's wrong with you?! Oh, good! 748 00:41:11,160 --> 00:41:13,240 No, it's about my career. 749 00:41:14,680 --> 00:41:17,039 I told you, your time's coming. No, no, Bos. 750 00:41:17,040 --> 00:41:20,799 I'm going to be doing something else, something kind of new. 751 00:41:20,800 --> 00:41:23,879 New? What do you mean, "new"? 752 00:41:23,880 --> 00:41:25,599 I'm going to be singing. 753 00:41:25,600 --> 00:41:27,919 I mean, we both know I can write, so... 754 00:41:27,920 --> 00:41:30,119 HE LAUGHS 755 00:41:30,120 --> 00:41:33,319 Singing where? Where are you going to find the time 756 00:41:33,320 --> 00:41:36,599 to do that when you're working for me AND you're working here? 757 00:41:36,600 --> 00:41:38,120 Stop being silly, man. 758 00:41:40,120 --> 00:41:43,079 Well, you're not going to like it, 759 00:41:43,080 --> 00:41:46,759 but at first, I'm going to be singing on Bulla's new track. 760 00:41:46,760 --> 00:41:49,160 He heard my voice and he thinks I might have something. 761 00:41:52,160 --> 00:41:54,440 You're joking, innit? No. 762 00:41:55,640 --> 00:41:57,919 I spoke to Mark earlier. He's going to kind of, like, 763 00:41:57,920 --> 00:42:00,599 trial-manage me for... Mum! Are you hearing this?! 764 00:42:00,600 --> 00:42:04,279 Leave me out of it! Vita, that's my rival, you know? 765 00:42:04,280 --> 00:42:07,879 This is about ME, doing something I think I can do. How do you mean? 766 00:42:07,880 --> 00:42:11,279 You've been there with me since day one. You know how much that guy 767 00:42:11,280 --> 00:42:14,159 annoys me. Yeah, I've been in it with you from day one, and I'm still 768 00:42:14,160 --> 00:42:16,759 in it now. Look at what I'm doing. You're trying to fuck up 769 00:42:16,760 --> 00:42:20,559 my comeback, innit? Who can I trust to write with me if you go, huh? 770 00:42:20,560 --> 00:42:25,359 I'm fucked. Write WITH you or write FOR you? Vita, please! 771 00:42:25,360 --> 00:42:28,319 Your brother's upset. When isn't he upset, Mum? 772 00:42:28,320 --> 00:42:30,839 We're all doing everything to make sure he's OK. 773 00:42:30,840 --> 00:42:33,559 If you'd just let me be your manager, I wouldn't have to run off 774 00:42:33,560 --> 00:42:36,439 and do my own thing. Stay in your lane, man. No, no, no, no. 775 00:42:36,440 --> 00:42:39,239 I've listened to you long enough, Bosco, and I ain't staying in 776 00:42:39,240 --> 00:42:42,919 any lane. I'm going to swerve right into yours. Jealousy! 777 00:42:42,920 --> 00:42:46,119 I always knew this was going to happen. I knew it! 778 00:42:46,120 --> 00:42:47,719 Jealous, Bosco? 779 00:42:47,720 --> 00:42:50,239 I've been living, breathing, 780 00:42:50,240 --> 00:42:53,959 writing and lying for you ever since I can remember. 781 00:42:53,960 --> 00:42:57,160 Everything I do is to make sure you're good. 782 00:42:58,400 --> 00:43:03,079 Ah! But in your head, I was always going to be in your shadow, innit? 783 00:43:03,080 --> 00:43:07,759 Well, it's Champion versus Champion now, 784 00:43:07,760 --> 00:43:09,040 so get ready. 785 00:43:14,840 --> 00:43:17,559 ? Champion to the world Winners only 786 00:43:17,560 --> 00:43:18,959 ? That's why they say that 787 00:43:18,960 --> 00:43:20,359 ? I'm champion to your girl 788 00:43:20,360 --> 00:43:21,919 ? Gucci holding my waist up 789 00:43:21,920 --> 00:43:23,919 ? Every champion needs a belt 790 00:43:23,920 --> 00:43:25,759 ? Winners recognise winners 791 00:43:25,760 --> 00:43:27,919 ? If you're a champion, I could tell 792 00:43:27,920 --> 00:43:29,319 ? I could tell 793 00:43:29,320 --> 00:43:31,759 ? Champion to the world Winners only 794 00:43:31,760 --> 00:43:34,599 ? That's why they say that I'm champion to your girl 795 00:43:34,600 --> 00:43:36,119 ? Gucci holding my waist up 796 00:43:36,120 --> 00:43:37,919 ? Every champion needs a belt 797 00:43:37,920 --> 00:43:39,599 ? Winners recognise winners 798 00:43:39,600 --> 00:43:42,119 ? If you're a champion, I could tell 799 00:43:42,120 --> 00:43:43,520 ? I could tell. ? 800 00:43:43,570 --> 00:43:48,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.