Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,399
This programme contains some
strong language from the start
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,679
? Turn up the bassline
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,759
? I've got 21 seconds to
chat this rhyme in time
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,759
? First of all, I'm
going to big up da ladies
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,919
? Looking slender
and fine Mm, mine
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,319
? Don't give me no deadline
Gimme some more time
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,359
? Give me 29 seconds
to chat this rhyme
8
00:00:18,360 --> 00:00:20,199
? Other MCs wait in line
9
00:00:20,200 --> 00:00:21,719
? How old am I? 21
10
00:00:21,720 --> 00:00:23,559
? I got 21 seconds
den my vocal's done
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,279
? Two multiplied by
ten plus one... ?
12
00:00:25,280 --> 00:00:27,039
Vita, please... ?
..Romeo done... ?
13
00:00:27,040 --> 00:00:28,359
Just let your brother...
14
00:00:28,360 --> 00:00:30,119
Hey! Hey! Can you just
15
00:00:30,120 --> 00:00:31,439
chat to your kids, please?
16
00:00:31,440 --> 00:00:33,239
She deserve what she gets.
17
00:00:33,240 --> 00:00:36,599
She a provokin'. She
knows how he gets.
18
00:00:36,600 --> 00:00:38,599
No fighting, please.
You're meant to
19
00:00:38,600 --> 00:00:40,079
look after each other.
20
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
Bosco Champion, put
my camera down now.
21
00:00:44,360 --> 00:00:49,119
Beres, can you help me out? I'm
raising these kids on my own.
22
00:00:49,120 --> 00:00:53,240
THEY CONTINUE ARGUING
23
00:01:00,520 --> 00:01:02,439
Champion! Champion!
24
00:01:02,440 --> 00:01:04,479
Champion! Champion!
25
00:01:04,480 --> 00:01:06,759
Get eyes on Bosco Champion!
26
00:01:06,760 --> 00:01:08,200
We will in a second.
27
00:01:11,840 --> 00:01:15,119
Where's Bos? Say it into here.
28
00:01:15,120 --> 00:01:17,879
Not here! No, for
real, where is he?
29
00:01:17,880 --> 00:01:19,599
I ain't seen him for a minute.
30
00:01:19,600 --> 00:01:21,119
He's on in seven minutes.
31
00:01:21,120 --> 00:01:22,439
He needs to get miked up.
32
00:01:22,440 --> 00:01:24,239
I dunno, dressing room, maybe.
33
00:01:24,240 --> 00:01:26,399
? ..got a gun and
a key in a system
34
00:01:26,400 --> 00:01:28,239
? With no dad to teach
him the wisdom... ?
35
00:01:28,240 --> 00:01:30,280
HE BREATHES HEAVILY
36
00:01:41,760 --> 00:01:43,559
Vita, we need Bosco.
37
00:01:43,560 --> 00:01:46,440
Everyone needs Bosco.
Give me a second.
38
00:01:49,320 --> 00:01:51,279
Bosco Champion is back.
39
00:01:51,280 --> 00:01:52,759
Champion of the world.
40
00:01:52,760 --> 00:01:54,440
Champion of the world.
41
00:01:56,960 --> 00:02:00,079
Bosco's all over.
42
00:02:00,080 --> 00:02:01,439
SHE KNOCKS ON DOOR
43
00:02:01,440 --> 00:02:03,319
VOICES STOP
44
00:02:03,320 --> 00:02:04,840
Bosco?
45
00:02:07,600 --> 00:02:09,000
Are you in there?
46
00:02:12,120 --> 00:02:13,879
Is it happening again?
47
00:02:13,880 --> 00:02:17,399
When I was onstage, I should
be out there shelling them.
48
00:02:17,400 --> 00:02:19,439
Instead, I can't breathe.
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,839
Remember what we do? Right?
50
00:02:21,840 --> 00:02:23,239
Breathe through your nose.
51
00:02:23,240 --> 00:02:25,520
HE BREATHES Out
through your mouth.
52
00:02:31,280 --> 00:02:33,080
I can't do this, Vita.
53
00:02:34,640 --> 00:02:38,639
My time's passed, it's all
about Bulla now. Oh, please!
54
00:02:38,640 --> 00:02:40,359
Bulla doesn't have
what you have.
55
00:02:40,360 --> 00:02:42,560
You've got legacy
behind you. Come on.
56
00:02:44,200 --> 00:02:45,599
Look, let me in.
57
00:02:45,600 --> 00:02:48,640
DOOR UNLOCKS
58
00:02:58,360 --> 00:03:01,079
What's legacy when I've been
out of the game two years?
59
00:03:01,080 --> 00:03:03,479
Bro, Bulla will
come and he'll go.
60
00:03:03,480 --> 00:03:06,839
Being in prison don't mean people
have forgot you. It was two years.
61
00:03:06,840 --> 00:03:08,680
People don't want
me any more, man.
62
00:03:11,480 --> 00:03:14,399
Listen, this scene is yours.
63
00:03:14,400 --> 00:03:17,000
Go out there, show yourself.
64
00:03:18,000 --> 00:03:20,440
Show Bulla, show all of them.
65
00:03:23,520 --> 00:03:26,760
Show them you're still the Bosco
Champion that people loved.
66
00:03:29,160 --> 00:03:31,720
Champion to the world, remember?
67
00:03:44,560 --> 00:03:46,719
? Bulla, just relax,
just stay cool
68
00:03:46,720 --> 00:03:49,879
? Put this on your back so security
don't detect this metal... ?
69
00:03:49,880 --> 00:03:53,200
RAPPING CONTINUES
70
00:03:56,680 --> 00:04:00,560
We're good, yeah? We're good to
go, this is Bulla's last song.
71
00:04:02,800 --> 00:04:04,599
? ..Brrp, they get one down
72
00:04:04,600 --> 00:04:07,039
? Brrp... ?
Yeah, yeah.
73
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
I'm ready.
74
00:04:11,360 --> 00:04:13,119
? ..So keep it one hunna
75
00:04:13,120 --> 00:04:14,599
? Better still, stay 100
76
00:04:14,600 --> 00:04:16,559
? Guys will show
face in the function
77
00:04:16,560 --> 00:04:18,479
? I'm dumping pow, pow, pow. ?
78
00:04:18,480 --> 00:04:22,239
CHEERING AND APPLAUSE
79
00:04:22,240 --> 00:04:24,119
Yeah, all right, all right.
80
00:04:24,120 --> 00:04:27,639
He was talkin' his thing.
Big Bulla, everybody!
81
00:04:27,640 --> 00:04:29,999
CHEERING AND APPLAUSE
82
00:04:30,000 --> 00:04:31,400
Come on, my brother.
83
00:04:32,640 --> 00:04:33,880
Woo!
84
00:04:35,880 --> 00:04:38,159
What the fuck you doing, blud?!
85
00:04:38,160 --> 00:04:41,479
Oh, shit! My bad, blud. I thought
you was the cleaner, you know.
86
00:04:41,480 --> 00:04:45,399
Nah, see, the cleaner outside. Got
your man working real hard, innit?
87
00:04:45,400 --> 00:04:47,119
All right, all right,
Bulla and crew,
88
00:04:47,120 --> 00:04:49,719
PA, selfies in 15.
It's all good, man.
89
00:04:49,720 --> 00:04:53,239
We'll see who's talking about whose
mum with your little comeback.
90
00:04:53,240 --> 00:04:56,559
It's all right, though.
You know what I mean?
91
00:04:56,560 --> 00:04:59,679
She might have to earn it, though,
you know what I mean? Come here!
92
00:04:59,680 --> 00:05:02,879
You need to watch that little
temper, blud. You know, like that?
93
00:05:02,880 --> 00:05:04,879
But I know you don't want
to go back to the pen.
94
00:05:04,880 --> 00:05:07,479
Let me go! Let me go! All
right! Bulla, outside, now!
95
00:05:07,480 --> 00:05:10,239
You need that life jacket? Joker,
bruv! Hey, hey, hey. Come on,
96
00:05:10,240 --> 00:05:13,519
Bosco, man. Think about
what you're doing, eh?
97
00:05:13,520 --> 00:05:15,440
Don't go losing what
you've got here.
98
00:05:19,520 --> 00:05:21,679
Good luck out there.
99
00:05:21,680 --> 00:05:23,559
Now, next up is a man...
100
00:05:23,560 --> 00:05:25,639
Right, deep breaths, Bos.
101
00:05:25,640 --> 00:05:27,559
You've got this. I promise.
102
00:05:27,560 --> 00:05:31,119
Make some noise for
my man, Marcello!
103
00:05:31,120 --> 00:05:32,919
All right, if you're
having a good time,
104
00:05:32,920 --> 00:05:35,239
let me hear you say yeah, yeah!
105
00:05:35,240 --> 00:05:37,120
CHEERING London!
106
00:05:38,280 --> 00:05:41,639
Careful. Shall we go and find
Daddy? Yeah! I'm excited.
107
00:05:41,640 --> 00:05:45,519
All right, V? Daddy! Hey, you!
108
00:05:45,520 --> 00:05:48,119
Hey, Mum. Missed you. You
ready to see Daddy go on stage?
109
00:05:48,120 --> 00:05:52,599
Yeah! Five. Another
five. Big hug.
110
00:05:52,600 --> 00:05:54,119
You all right, Mummy?
111
00:05:54,120 --> 00:05:56,079
Do me proud, son.
112
00:05:56,080 --> 00:05:58,439
You know I always do, Mum.
113
00:05:58,440 --> 00:06:00,959
I don't believe
you. Are you ready?
114
00:06:00,960 --> 00:06:04,399
CHEERING All right. He's back!
115
00:06:04,400 --> 00:06:06,039
It's Bosco Champion!
116
00:06:06,040 --> 00:06:08,880
CHEERING AND APPLAUSE
117
00:06:12,920 --> 00:06:14,679
Mm! Mm! Mm-mm-mm!
118
00:06:14,680 --> 00:06:16,880
Champion! Champion!
119
00:06:18,600 --> 00:06:20,960
DISTANT CHANTING
120
00:06:23,280 --> 00:06:24,920
HEARTBEATS
121
00:06:26,720 --> 00:06:29,879
MUSIC STARTS
122
00:06:29,880 --> 00:06:31,640
HE SIGHS
123
00:06:34,440 --> 00:06:36,839
? Yo, yo
124
00:06:36,840 --> 00:06:38,479
? Yo! Uh!
125
00:06:38,480 --> 00:06:40,319
? Hands up! Hands up! Hands up!
126
00:06:40,320 --> 00:06:41,599
? Hands up!
127
00:06:41,600 --> 00:06:43,879
? Champion to the world
128
00:06:43,880 --> 00:06:47,159
? Winners only, that's why they
say that I'm champion to your girl
129
00:06:47,160 --> 00:06:48,719
? Gucci holding my waist up
130
00:06:48,720 --> 00:06:50,719
? Every champion needs a belt
131
00:06:50,720 --> 00:06:52,519
? Winners recognise winners
132
00:06:52,520 --> 00:06:55,239
? If you're a
champion, I could tell
133
00:06:55,240 --> 00:06:56,999
? I could tell
134
00:06:57,000 --> 00:06:58,800
? Yeah!
135
00:07:00,080 --> 00:07:01,479
? Yeah
136
00:07:01,480 --> 00:07:03,200
? Yo... ?
137
00:07:04,720 --> 00:07:07,319
Hey, yo, London!
138
00:07:07,320 --> 00:07:10,879
CHEERING
139
00:07:10,880 --> 00:07:13,359
What are you lot saying?
You miss me, yeah?
140
00:07:13,360 --> 00:07:17,119
Yeah! Wagwan?
141
00:07:17,120 --> 00:07:20,119
? One, two, three, let's go!
142
00:07:20,120 --> 00:07:22,639
? Oh! ?
143
00:07:22,640 --> 00:07:25,439
All right, all right,
let me run one more.
144
00:07:25,440 --> 00:07:27,360
I just gotta say
something quickly.
145
00:07:28,440 --> 00:07:32,599
I know they say some men only
love the women in their life
146
00:07:32,600 --> 00:07:34,599
for what they can give them.
147
00:07:34,600 --> 00:07:35,960
That's not me.
148
00:07:37,040 --> 00:07:39,999
I was taught from birth
that we owe it all to women.
149
00:07:40,000 --> 00:07:42,239
CHEERING
150
00:07:42,240 --> 00:07:44,839
Since a boy, there's been
one woman, one champion
151
00:07:44,840 --> 00:07:47,479
I couldn't have done
any of this without,
152
00:07:47,480 --> 00:07:49,119
who's always got my back.
153
00:07:49,120 --> 00:07:51,559
So, Mum,
154
00:07:51,560 --> 00:07:53,119
are you a champion?
155
00:07:53,120 --> 00:07:56,039
CHEERING AND APPLAUSE
156
00:07:56,040 --> 00:07:59,639
I just want to thank you for
everything you've done for me, man.
157
00:07:59,640 --> 00:08:01,479
So this one is for you.
158
00:08:01,480 --> 00:08:05,119
But also, for all the
black women out there.
159
00:08:05,120 --> 00:08:08,079
CHEERING
160
00:08:08,080 --> 00:08:10,279
Mum, I want you
to come out here.
161
00:08:10,280 --> 00:08:12,359
Go on, Mum. You
lot, make some noise
162
00:08:12,360 --> 00:08:13,879
for my mummy one time, please!
163
00:08:13,880 --> 00:08:17,400
CHEERING
164
00:08:35,360 --> 00:08:36,879
? I got a Nubian queen
165
00:08:36,880 --> 00:08:39,159
? I told her she can
move in this week
166
00:08:39,160 --> 00:08:40,839
? She moving as we speak
167
00:08:40,840 --> 00:08:42,279
? Sound like a movie to me
168
00:08:42,280 --> 00:08:44,159
? All them boy they
know is self-hatred
169
00:08:44,160 --> 00:08:46,159
? They don't wanna see
a black girl make it
170
00:08:46,160 --> 00:08:47,959
? They don't wanna
see a black girl naked
171
00:08:47,960 --> 00:08:50,279
? My men are black, but
they're black girl haters
172
00:08:50,280 --> 00:08:52,359
? I'm gonna breathe
my black girl
173
00:08:52,360 --> 00:08:53,879
? I'm gonna make black babies
174
00:08:53,880 --> 00:08:55,799
? I'm gonna marry my black girl
175
00:08:55,800 --> 00:08:57,999
? And not in Las Vegas
176
00:08:58,000 --> 00:09:00,639
? Share my son, share
my daughter... ?
177
00:09:00,640 --> 00:09:02,799
You proud of your daddy? Yes.
178
00:09:02,800 --> 00:09:05,520
? ..I couldn't share my front,
couldn't share my trauma
179
00:09:07,400 --> 00:09:09,359
? I was fresh back
from Ghana at Christmas
180
00:09:09,360 --> 00:09:11,199
? That's where I met
my partner, listen
181
00:09:11,200 --> 00:09:12,759
? Next time, I'm
meeting the father
182
00:09:12,760 --> 00:09:14,479
? It's just me,
him, her and lasagne
183
00:09:14,480 --> 00:09:16,759
? Kinders, surprised
no mum in the picture
184
00:09:16,760 --> 00:09:18,039
? Died a few years back
185
00:09:18,040 --> 00:09:21,039
? Now it's just her and her dad,
older bro and one little sister
186
00:09:21,040 --> 00:09:22,959
? Missed mama, found
mum in a mister
187
00:09:22,960 --> 00:09:24,679
? Uh, uh
188
00:09:24,680 --> 00:09:26,439
? Peng ting from
the hardest area
189
00:09:26,440 --> 00:09:28,079
? Soft inside, with
a hard exterior
190
00:09:28,080 --> 00:09:30,159
? We had a heart-to-heart
and I'm hearing that
191
00:09:30,160 --> 00:09:32,079
? Most black women
have all got a complex
192
00:09:32,080 --> 00:09:33,679
? That you can't class inferior
193
00:09:33,680 --> 00:09:36,999
? It's like the whole world thinks
any woman who's dark's inferior
194
00:09:37,000 --> 00:09:41,839
? Yo, I'm out on the road
and the mandem are white
195
00:09:41,840 --> 00:09:44,839
? But when I'm with my girl, I
made her ancestors them smile
196
00:09:44,840 --> 00:09:46,599
? I had to ring my
brother and tell him
197
00:09:46,600 --> 00:09:48,200
? I think I've found me the one
198
00:09:49,240 --> 00:09:52,039
? I could get it before
me, so how is it done? ?
199
00:09:52,040 --> 00:09:53,919
What is Aria up
on the stage for?
200
00:09:53,920 --> 00:09:55,279
? ..Got that melanin... ?
201
00:09:55,280 --> 00:09:57,079
Champions don't
showboat like this.
202
00:09:57,080 --> 00:09:59,439
Where d'you think he
learnt how to showboat?
203
00:09:59,440 --> 00:10:01,519
? ..Hold on, they don't... ?
204
00:10:01,520 --> 00:10:02,999
Boy's soft.
205
00:10:03,000 --> 00:10:06,040
? ..When the sun hits
your skin, you go, go. ?
206
00:10:08,240 --> 00:10:10,680
CHEERING AND APPLAUSE
207
00:10:14,400 --> 00:10:18,560
Champion! Champion!
208
00:10:32,160 --> 00:10:34,120
Thanks a lot. Bye, Daddy!
209
00:10:38,080 --> 00:10:39,360
So what did you think, Dad?
210
00:10:40,640 --> 00:10:41,920
Did all right.
211
00:10:43,440 --> 00:10:46,519
Next time, think of the
crowd a little less.
212
00:10:46,520 --> 00:10:48,880
You're too eager to
please them, you see me?
213
00:11:32,440 --> 00:11:35,640
INDISTINCT CHATTER
214
00:11:37,400 --> 00:11:40,599
Vita, don't forget
to put the cakes out.
215
00:11:40,600 --> 00:11:42,679
Why would I forget?
216
00:11:42,680 --> 00:11:44,319
And bring the coleslaw back in.
217
00:11:44,320 --> 00:11:45,920
It's too hot out there for that.
218
00:11:55,880 --> 00:11:57,399
Don't let her stress you, V.
219
00:11:57,400 --> 00:11:58,879
She's always stressing me.
220
00:11:58,880 --> 00:12:00,799
Come on. Give me a smile.
221
00:12:00,800 --> 00:12:02,880
Come on, one lickle
smile. One lickle smile.
222
00:12:04,240 --> 00:12:06,839
Sorry to break up the moment,
but can you help me organise
223
00:12:06,840 --> 00:12:08,400
the table, please, Vita?
224
00:12:09,840 --> 00:12:11,599
How are you getting on there?
225
00:12:11,600 --> 00:12:13,679
Relax yourself, now, Aria.
226
00:12:13,680 --> 00:12:15,879
Me have this thing
under control.
227
00:12:15,880 --> 00:12:17,519
Yeah!
228
00:12:17,520 --> 00:12:19,759
SHE CHUCKLES
229
00:12:19,760 --> 00:12:22,479
Bosco will be happy. Yeah.
230
00:12:22,480 --> 00:12:24,439
Speaking of Bosco,
231
00:12:24,440 --> 00:12:25,919
maybe he can help?
232
00:12:25,920 --> 00:12:27,559
It's his birthday, Vita.
233
00:12:27,560 --> 00:12:29,439
He's 25. It's a big year.
234
00:12:29,440 --> 00:12:31,239
What does that even mean?
235
00:12:31,240 --> 00:12:33,759
Yes, how are you, big man?
236
00:12:33,760 --> 00:12:37,039
Hey, bro, you all right?
How you doing, man?
237
00:12:37,040 --> 00:12:38,480
Yeah, nice of you to join us.
238
00:12:39,640 --> 00:12:41,239
Since when were
you my timekeeper?
239
00:12:41,240 --> 00:12:44,279
Since always. HE SNIGGERS
240
00:12:44,280 --> 00:12:45,920
You all right, Mummy?
241
00:12:49,440 --> 00:12:50,720
You look good.
242
00:13:01,560 --> 00:13:03,120
DOOR OPENS
243
00:13:04,600 --> 00:13:07,159
Why are you sweating? Cos
ever since Bosco came out,
244
00:13:07,160 --> 00:13:08,919
I've been running
around after him.
245
00:13:08,920 --> 00:13:11,999
Mm-hm. Aria and Beres got you
back there. I knew they would.
246
00:13:12,000 --> 00:13:14,919
If my parents could have got me
into that prison to look after him,
247
00:13:14,920 --> 00:13:18,919
they would, you know. Well, make it
work for you, then. How d'you mean?
248
00:13:18,920 --> 00:13:22,479
Look, you've been doing this
behind-the-scenes thing for years.
249
00:13:22,480 --> 00:13:24,239
It's too small for you, babe.
250
00:13:24,240 --> 00:13:28,879
Yeah, but... All I'm saying is,
if you don't ask, you don't get.
251
00:13:28,880 --> 00:13:31,559
We need to be in a new
season of doing what we want
252
00:13:31,560 --> 00:13:33,040
and getting what we want.
253
00:13:38,760 --> 00:13:41,400
Oh. Looks like Tayo just got in.
254
00:13:43,760 --> 00:13:45,559
I didn't realise
she was invited.
255
00:13:45,560 --> 00:13:47,080
She didn't come alone either.
256
00:13:49,360 --> 00:13:52,519
All right, come through with the
blue jumper and mad sunglasses.
257
00:13:52,520 --> 00:13:55,159
If that's her new girl, you're
not allowed to talk to her.
258
00:13:55,160 --> 00:13:57,359
Er, when you two got
together, what did I say?
259
00:13:57,360 --> 00:14:00,679
You said it was bad enough that
your best friends have got together,
260
00:14:00,680 --> 00:14:04,000
and that you were... Never getting
involved. Exactly. Whatever.
261
00:14:05,480 --> 00:14:09,199
SHE SINGS
262
00:14:09,200 --> 00:14:10,759
? Oh, girl you're too cool
263
00:14:10,760 --> 00:14:12,439
? Tell me where you shine from
264
00:14:12,440 --> 00:14:14,679
? Cos I wanna get mine on. ?
265
00:14:14,680 --> 00:14:18,239
Remember this one? How could
I forget? This was our riddim.
266
00:14:18,240 --> 00:14:19,599
Hey!
267
00:14:19,600 --> 00:14:21,319
? I like you like a tear
268
00:14:21,320 --> 00:14:22,919
? It's the way you walk in
269
00:14:22,920 --> 00:14:24,239
? So confident
270
00:14:24,240 --> 00:14:26,439
? It don't cost me to
pay you a compliment
271
00:14:26,440 --> 00:14:28,759
? And I know you deserve it... ?
Sing, man.
272
00:14:28,760 --> 00:14:30,239
I can see your mouth twitching.
273
00:14:30,240 --> 00:14:32,999
And I sound better
when I sing with you.
274
00:14:33,000 --> 00:14:36,079
? With you, I'm so comfortable
275
00:14:36,080 --> 00:14:37,839
? It's like I'm by myself
276
00:14:37,840 --> 00:14:40,839
? In silence, we're singing, oh
277
00:14:40,840 --> 00:14:45,559
? This life, can't
do it without you
278
00:14:45,560 --> 00:14:47,159
? We're dancing alone
279
00:14:47,160 --> 00:14:49,079
? It's our own party
280
00:14:49,080 --> 00:14:50,839
? We don't need nobody else
281
00:14:50,840 --> 00:14:52,599
? Oh, that's my girl. ?
282
00:14:52,600 --> 00:14:54,199
SHE LAUGHS
283
00:14:54,200 --> 00:14:58,519
I can't believe you gave up the
music thing to be an assistant
284
00:14:58,520 --> 00:14:59,959
to your dumb brother,
285
00:14:59,960 --> 00:15:01,519
as well as write his bars.
286
00:15:01,520 --> 00:15:04,480
When's he going to write
his music by himself?
287
00:15:05,880 --> 00:15:08,799
Being a champion's work, innit?
From the top to the bottom.
288
00:15:08,800 --> 00:15:09,999
Hmm! You don't even know.
289
00:15:10,000 --> 00:15:13,199
And I swear his manager, Dawn,
Dusk, whatever her name is,
290
00:15:13,200 --> 00:15:16,560
I swear she doesn't even do
anything. Honey, she does nothing.
291
00:15:18,280 --> 00:15:20,079
? Oh, that's my girl
292
00:15:20,080 --> 00:15:22,839
? I know she in it for a
lifetime Holding me down
293
00:15:22,840 --> 00:15:24,839
? That's my girl
294
00:15:24,840 --> 00:15:26,359
? Living her lifestyle
295
00:15:26,360 --> 00:15:27,719
? Yeah, this is our world
296
00:15:27,720 --> 00:15:28,879
? That's my girl
297
00:15:28,880 --> 00:15:30,759
? Making that paper
298
00:15:30,760 --> 00:15:32,239
? So whip it on down
299
00:15:32,240 --> 00:15:33,759
? That's my girl
300
00:15:33,760 --> 00:15:37,039
? My girl, my girl
301
00:15:37,040 --> 00:15:39,079
? More than a friend... ?
302
00:15:39,080 --> 00:15:41,480
SINGING CONTINUES
303
00:15:43,120 --> 00:15:46,199
Can't wait. Do you want
to ring the doorbell?
304
00:15:46,200 --> 00:15:47,639
This time? Yeah.
305
00:15:47,640 --> 00:15:49,640
DOORBELL RINGS Good
girl. Come here.
306
00:15:52,680 --> 00:15:54,399
Hi! Hi!
307
00:15:54,400 --> 00:15:57,039
Aw! Come in.
308
00:15:57,040 --> 00:16:00,719
Sorry we're late. Mummy's wig
wasn't doing what she wanted.
309
00:16:00,720 --> 00:16:03,439
Er, you talk too much,
Milan. ARIA CHUCKLES
310
00:16:03,440 --> 00:16:06,239
Come here. Why don't
you go find your daddy
311
00:16:06,240 --> 00:16:09,079
and go give him his
presents, yeah? OK. OK.
312
00:16:09,080 --> 00:16:11,039
Hello. Hey.
313
00:16:11,040 --> 00:16:13,079
Where's your
fiance? Oh, parking.
314
00:16:13,080 --> 00:16:15,119
He'll be here in a sec. OK.
315
00:16:15,120 --> 00:16:16,560
Granny, help me find him.
316
00:16:18,680 --> 00:16:20,959
Who's my little
princess looking for?
317
00:16:20,960 --> 00:16:23,559
Dad! Ha-ha! Happy birthday!
318
00:16:23,560 --> 00:16:25,919
Thank you. You OK? Yeah.
319
00:16:25,920 --> 00:16:28,119
Mum, where's the
rest of the napkins?
320
00:16:28,120 --> 00:16:30,719
Excuse me. Head to the
garden when you're ready.
321
00:16:30,720 --> 00:16:32,359
There's plenty of food, yeah?
322
00:16:32,360 --> 00:16:33,839
You want to get some food? Yeah.
323
00:16:33,840 --> 00:16:35,200
Let's go!
324
00:16:36,440 --> 00:16:37,680
Ah.
325
00:16:38,960 --> 00:16:41,839
And, er, how's my
other princess?
326
00:16:41,840 --> 00:16:43,599
I'm fine.
327
00:16:43,600 --> 00:16:46,480
Congrats. You made it
to 25 in one piece.
328
00:16:51,120 --> 00:16:52,639
Bosco.
329
00:16:52,640 --> 00:16:53,839
Happy birthday, brother.
330
00:16:53,840 --> 00:16:56,279
Yeah. Thanks for
getting the family down.
331
00:16:56,280 --> 00:16:58,999
Yeah, well, you know, it's my
job to keep them safe, innit?
332
00:16:59,000 --> 00:17:02,479
Baby, I'm going to go grab some
food. Let you two talk shop.
333
00:17:02,480 --> 00:17:04,919
Many happy returns, fella.
334
00:17:04,920 --> 00:17:07,279
Aria! Nice to see you, darling.
335
00:17:07,280 --> 00:17:09,240
Where's that famous
curried goat of yours?
336
00:17:10,640 --> 00:17:11,840
Oi.
337
00:17:13,320 --> 00:17:14,760
I miss you.
338
00:17:16,480 --> 00:17:18,000
Of course you do.
339
00:17:29,240 --> 00:17:31,160
Ahem!
340
00:17:32,240 --> 00:17:35,000
Your mum said that
we need more salad.
341
00:17:37,960 --> 00:17:39,639
You're lucky I
wasn't your brother.
342
00:17:39,640 --> 00:17:41,439
We're going to
tell him soon. Mm.
343
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
Just let him enjoy
his birthday first.
344
00:17:44,800 --> 00:17:46,359
And how's that going to go?
345
00:17:46,360 --> 00:17:48,679
"Hi, Bos. I fucked
your best friend."
346
00:17:48,680 --> 00:17:51,519
How you doing, man? Good.
I'm good. I'm good, I'm good.
347
00:17:51,520 --> 00:17:54,759
All right, all right. Who's
that you've come with, huh?
348
00:17:54,760 --> 00:17:56,879
It's just a friend. Just a
friend. Don't watch that.
349
00:17:56,880 --> 00:18:01,479
Don't watch that. Yo! I saw
you headlining, yeah? Yeah.
350
00:18:01,480 --> 00:18:03,239
Come on.
351
00:18:03,240 --> 00:18:05,919
Man, you need to spin a little
one-two tracks for Bosco.
352
00:18:05,920 --> 00:18:07,919
You never knew you'd
be making that money.
353
00:18:07,920 --> 00:18:10,079
Yeah, but look at you,
though. I see David Sims did
354
00:18:10,080 --> 00:18:12,359
one of your shoots. Hey,
Bosco, this is your party.
355
00:18:12,360 --> 00:18:14,479
Go have a cooler. Let
Mem do what he's doing.
356
00:18:14,480 --> 00:18:15,599
Hey!
357
00:18:15,600 --> 00:18:18,760
You all right? Mm-hm. Yo, Vita.
358
00:18:20,240 --> 00:18:22,279
Looking nice! Always, yeah.
359
00:18:22,280 --> 00:18:24,119
Cute. Yo!
360
00:18:24,120 --> 00:18:26,080
Come here. Give me one sec.
361
00:18:28,960 --> 00:18:31,040
Where's Dad? I dunno.
362
00:18:32,960 --> 00:18:35,280
He should've been here by
now. I'll give him a call.
363
00:19:03,640 --> 00:19:05,279
You know it started
three hours ago
364
00:19:05,280 --> 00:19:06,999
and Bosco's been
looking for you?
365
00:19:07,000 --> 00:19:09,160
Since Bosco a boy, him
always look for me.
366
00:19:10,320 --> 00:19:11,920
Still, you're never there.
367
00:19:15,560 --> 00:19:17,520
INDISTINCT SHOUTING
368
00:19:19,760 --> 00:19:22,559
Happy Birthday You
men are joking, man.
369
00:19:22,560 --> 00:19:24,360
BOSCO SIGHS
370
00:19:27,200 --> 00:19:28,799
Wahey!
371
00:19:28,800 --> 00:19:32,559
What? Come on, bro. What's the
matter with you? No, no, no.
372
00:19:32,560 --> 00:19:34,839
It's your day, my guy. Huh?
373
00:19:34,840 --> 00:19:39,039
CHEERING AND APPLAUSE
374
00:19:39,040 --> 00:19:40,640
Come on, Milan.
375
00:19:47,760 --> 00:19:49,079
Yeah!
376
00:19:49,080 --> 00:19:54,199
? Happy birthday to you
377
00:19:54,200 --> 00:19:59,919
? Happy birthday to you
378
00:19:59,920 --> 00:20:04,359
? Happy birthday to Daddy
379
00:20:04,360 --> 00:20:08,399
? Happy birthday to you. ?
380
00:20:08,400 --> 00:20:10,720
CHEERING
381
00:20:12,360 --> 00:20:13,840
Yes, Milan!
382
00:20:15,160 --> 00:20:18,399
Whoa, whoa, whoa, whoa! Are you
Bosco Champion? You know it's me.
383
00:20:18,400 --> 00:20:21,199
What the hell's going on? We've
had multiple noise complaints -
384
00:20:21,200 --> 00:20:23,919
a breach of your terms of release.
You ripped off my mum's gate
385
00:20:23,920 --> 00:20:26,799
for noise?! This is your registered
address. Hey, shut up, man!
386
00:20:26,800 --> 00:20:29,759
You lot have been on me
since I come out. Go away!
387
00:20:29,760 --> 00:20:31,639
DISTANT VOICES
388
00:20:31,640 --> 00:20:34,439
Which one of you's going to
pay for my gate? Is it you?
389
00:20:34,440 --> 00:20:37,559
You lot should be ashamed of
yourselves! Don't touch my mum!
390
00:20:37,560 --> 00:20:39,119
Get your hands off her!
391
00:20:39,120 --> 00:20:42,600
Get off! What are you doing?
Get off my mum! Get off my mum!
392
00:20:47,200 --> 00:20:49,880
INDISTINCT SHOUTING
393
00:20:53,080 --> 00:20:55,479
Bosco Champion, I'm
arresting you on suspicion
394
00:20:55,480 --> 00:20:57,040
of assaulting a police officer.
395
00:20:58,240 --> 00:21:00,799
Get that phone out of my face!
How can you arrest someone
396
00:21:00,800 --> 00:21:02,959
over a noise complaint?
All right, all right.
397
00:21:02,960 --> 00:21:04,879
Easy, bruv. Why are
you arresting him?
398
00:21:04,880 --> 00:21:07,119
I told you already, he
hasn't done anything!
399
00:21:07,120 --> 00:21:09,079
Why are you arresting him?
400
00:21:09,080 --> 00:21:11,359
INDISTINCT SHOUTING
401
00:21:11,360 --> 00:21:13,639
No, I don't have to get
back! Don't press up on me.
402
00:21:13,640 --> 00:21:15,199
Don't press up on me!
403
00:21:15,200 --> 00:21:17,159
I swear to God. Why
are you arresting him?
404
00:21:17,160 --> 00:21:19,319
Why don't you go and
arrest some real criminals?
405
00:21:19,320 --> 00:21:20,679
He's not a criminal!
406
00:21:20,680 --> 00:21:21,839
Back away from me!
407
00:21:21,840 --> 00:21:23,119
Don't press up on me!
408
00:21:23,120 --> 00:21:24,999
I swear to God,
don't press up on me!
409
00:21:25,000 --> 00:21:27,839
Move back! Move back!
410
00:21:27,840 --> 00:21:29,919
Back off! Give me my space!
411
00:21:29,920 --> 00:21:31,400
Oh!
412
00:21:33,240 --> 00:21:35,079
Bosco!
413
00:21:35,080 --> 00:21:36,799
We've got you, Bosco.
414
00:21:36,800 --> 00:21:39,839
Vita, Vita, I'm going to
try and calm your mum down.
415
00:21:39,840 --> 00:21:41,840
Can you see if you can
sort this out, yeah?
416
00:21:50,960 --> 00:21:53,719
It's all right, babes. We've
got this. We've got this.
417
00:21:53,720 --> 00:21:55,400
Hmm? Mm-hm. Yeah.
418
00:21:57,240 --> 00:22:00,559
Calm down, Vita. If he didn't
do anything, they'll let him go.
419
00:22:00,560 --> 00:22:02,559
Come on, you're supposed
to be his manager.
420
00:22:02,560 --> 00:22:03,839
He needs to call a solicitor.
421
00:22:03,840 --> 00:22:06,720
DAWN CHUCKLES Um, you
see, the thing is...
422
00:22:08,320 --> 00:22:10,679
Hello? Are you there?
423
00:22:10,680 --> 00:22:12,839
Yeah, um...
424
00:22:12,840 --> 00:22:14,159
Mm.
425
00:22:14,160 --> 00:22:17,359
I don't think you need to be
calling anybody just yet. What?!
426
00:22:17,360 --> 00:22:19,079
He needs a solicitor
down there now.
427
00:22:19,080 --> 00:22:22,039
That's not that much. Bosco will
be fine. Please. I don't think
428
00:22:22,040 --> 00:22:25,199
you're taking this seriously enough,
Dawn. And your problem, Vita,
429
00:22:25,200 --> 00:22:28,799
is that you take things a
little bit too seriously.
430
00:22:28,800 --> 00:22:31,119
Just give it a few hours.
431
00:22:31,120 --> 00:22:32,679
They'll let him go.
432
00:22:32,680 --> 00:22:34,639
They ain't got a case
against him, trust me.
433
00:22:34,640 --> 00:22:37,320
Vita... Hello?
434
00:22:41,040 --> 00:22:43,159
He did not deserve to
be treated like that.
435
00:22:43,160 --> 00:22:45,679
Bosco back in the pen again?
Heard that boom, boom, boom.
436
00:22:45,680 --> 00:22:47,799
Feds came to the
door. It's crazy.
437
00:22:47,800 --> 00:22:50,119
Hey, yo, I can't believe
it. My boy Bosco arrested.
438
00:22:50,120 --> 00:22:52,079
HE BREATHES RAPIDLY
439
00:22:52,080 --> 00:22:54,719
Free Bosco! The system's
just always out to get us.
440
00:22:54,720 --> 00:22:56,799
It's a disgrace. It's
actually outrageous.
441
00:22:56,800 --> 00:22:58,479
How are the police
acting like this?
442
00:22:58,480 --> 00:23:00,799
Man, these feds ain't
got nothing better to do.
443
00:23:00,800 --> 00:23:03,999
Free Bosco. Why am I hearing
he's been locked up? Long day.
444
00:23:04,000 --> 00:23:05,759
So you get one whiff of freedom
445
00:23:05,760 --> 00:23:07,599
and now you're getting
locked up again?
446
00:23:07,600 --> 00:23:10,080
INDISTINCT SHOUTING
447
00:23:14,760 --> 00:23:16,040
No further action.
448
00:23:22,680 --> 00:23:24,879
You know what? As a black man
449
00:23:24,880 --> 00:23:26,039
in this England...
450
00:23:26,040 --> 00:23:27,839
Easy on the bacon.
..this world, even,
451
00:23:27,840 --> 00:23:30,759
I'll never be seen as innocent.
452
00:23:30,760 --> 00:23:34,359
My name will always be up
for question. But guess what?
453
00:23:34,360 --> 00:23:36,359
You can't hold a champion down.
454
00:23:36,360 --> 00:23:39,519
And the next time you want to
come to my mum's house to nick me,
455
00:23:39,520 --> 00:23:41,399
make sure you have
a warrant, blud.
456
00:23:41,400 --> 00:23:43,319
Look at them!
457
00:23:43,320 --> 00:23:45,800
Idiots. NFA, man. NFA.
458
00:23:48,480 --> 00:23:49,800
Now, Vit.
459
00:23:53,680 --> 00:23:55,719
Why haven't I heard anything?
460
00:23:55,720 --> 00:23:57,479
I feel sick. DRILLING
461
00:23:57,480 --> 00:23:59,159
Don't worry about Bosco.
462
00:23:59,160 --> 00:24:01,039
He'll be fine.
463
00:24:01,040 --> 00:24:03,639
He'll be better off than this
gate was, at the very least.
464
00:24:03,640 --> 00:24:05,799
Bastards. Barging in here.
465
00:24:05,800 --> 00:24:09,160
See that boy? Got a
temper just like Aria.
466
00:24:10,400 --> 00:24:11,919
Pure fire.
467
00:24:11,920 --> 00:24:15,439
Vita, though, she's like me.
468
00:24:15,440 --> 00:24:17,399
She still, she focused.
469
00:24:17,400 --> 00:24:20,759
Don't let her emotions run her.
470
00:24:20,760 --> 00:24:22,639
But Bosco,
471
00:24:22,640 --> 00:24:24,280
just like his mother.
472
00:24:25,520 --> 00:24:28,719
I might let my emotions run me,
Beres, but I ran this house.
473
00:24:28,720 --> 00:24:31,439
Yeah? I ran this house
when you couldn't.
474
00:24:31,440 --> 00:24:35,600
I... HE MUTTERS
475
00:24:37,840 --> 00:24:40,080
BERES HUMS
476
00:24:41,720 --> 00:24:43,239
BOTTLES CLINK
477
00:24:43,240 --> 00:24:46,479
Stop, he's coming.
Hey, chill out.
478
00:24:46,480 --> 00:24:49,079
He's coming. All
right, all right.
479
00:24:49,080 --> 00:24:51,360
Boy!
480
00:24:54,240 --> 00:24:55,480
All right.
481
00:24:58,080 --> 00:25:01,039
You know, in all these years,
I've never seen you this hungry.
482
00:25:01,040 --> 00:25:03,840
Nah, I have, you
know. I really have.
483
00:25:06,280 --> 00:25:07,719
Um... SHE CLEARS THROAT
484
00:25:07,720 --> 00:25:09,360
Bos, I've got to
ask you something.
485
00:25:10,800 --> 00:25:12,520
Ask, then.
486
00:25:13,680 --> 00:25:15,400
I think I should
be your manager.
487
00:25:18,800 --> 00:25:20,999
HE LAUGHS
488
00:25:21,000 --> 00:25:22,599
Come on, Bos, man.
489
00:25:22,600 --> 00:25:25,079
You know I'd do a good job.
I've been doing a good job.
490
00:25:25,080 --> 00:25:27,879
No, Vita, man. Dawn is useless.
491
00:25:27,880 --> 00:25:30,079
And I'm always,
always by your side.
492
00:25:30,080 --> 00:25:33,439
And where was she when you got
arrested this time and the last?
493
00:25:33,440 --> 00:25:36,079
Where was she when the organisers
decided that Bulla should
494
00:25:36,080 --> 00:25:38,239
close the show instead of
you, and I had to sort it?
495
00:25:38,240 --> 00:25:40,319
All right, Vita, man!
496
00:25:40,320 --> 00:25:42,000
Settle yourself.
497
00:25:44,440 --> 00:25:45,919
Let me sleep on it,
498
00:25:45,920 --> 00:25:48,480
get my head straight and
I will think about it.
499
00:25:50,080 --> 00:25:52,160
OK. Jesus! Thanks.
500
00:26:07,480 --> 00:26:08,840
What are we doing now?
501
00:26:14,360 --> 00:26:15,640
Vita?
502
00:26:18,320 --> 00:26:19,599
Is that you?
503
00:26:19,600 --> 00:26:21,680
Yeah, Mum, I'm really
tired, all right?
504
00:26:23,280 --> 00:26:27,279
What? It's all over the internet
and I've been here losing my mind,
505
00:26:27,280 --> 00:26:30,559
and you couldn't pick up the phone.
Mum, he's fine, OK? He's home.
506
00:26:30,560 --> 00:26:33,999
Can we talk about this tomorrow? I'm
tired. I told you already, you need
507
00:26:34,000 --> 00:26:37,159
to tell me what's going on with him.
I can't go through this again. Mum.
508
00:26:37,160 --> 00:26:39,639
We need to make sure
that he's OK. All this
509
00:26:39,640 --> 00:26:43,159
police business... Night, Mum.
..it's not good for him, Vita.
510
00:26:43,160 --> 00:26:45,720
We need to be doing
more. I said, night, Mum.
511
00:26:47,720 --> 00:26:49,600
DOOR OPENS
512
00:26:52,760 --> 00:26:54,519
SHE SIGHS
513
00:26:54,520 --> 00:26:56,840
I can't wait till we don't
have to hide any more.
514
00:26:59,400 --> 00:27:01,240
And I can properly
take you out, yeah?
515
00:27:03,200 --> 00:27:04,920
Hmm? Mm.
516
00:27:10,880 --> 00:27:12,280
Show you off.
517
00:27:14,360 --> 00:27:16,240
Hmm? Hmm?
518
00:27:19,920 --> 00:27:23,119
We can go on holidays. Yeah.
519
00:27:23,120 --> 00:27:25,640
Let's just focus on
telling Bosco first.
520
00:28:04,080 --> 00:28:05,999
Yo! Where you at?
521
00:28:06,000 --> 00:28:07,959
Yo, erm...
522
00:28:07,960 --> 00:28:09,439
I'm at home, innit?
523
00:28:09,440 --> 00:28:11,799
My home, just in my bedroom.
524
00:28:11,800 --> 00:28:13,279
I just woke up.
525
00:28:13,280 --> 00:28:14,599
Yeah, whatever, man.
526
00:28:14,600 --> 00:28:17,439
Meet me at the label office at
one and pick up Vita on the way.
527
00:28:17,440 --> 00:28:19,200
Come on! All right.
528
00:28:23,840 --> 00:28:27,039
Oh, God. It's really
happening. What is?
529
00:28:27,040 --> 00:28:30,039
Bosco's actually going to make
me his manager. I knew this day
530
00:28:30,040 --> 00:28:31,919
would come. I've got plans.
531
00:28:31,920 --> 00:28:35,479
I've got plans. V. Why d'you
even want to do this, man?
532
00:28:35,480 --> 00:28:39,039
Because I have been doing this.
And it's, like, time I got
533
00:28:39,040 --> 00:28:41,640
recognised for doing it. I
dunno. I just think, like...
534
00:28:42,640 --> 00:28:44,839
..don't you want to do
something for yourself?
535
00:28:44,840 --> 00:28:47,320
You've got talent.
Why don't you use it?
536
00:28:48,920 --> 00:28:50,840
I'm better off behind
the scenes, man.
537
00:28:54,000 --> 00:28:56,200
All right. If you say so.
538
00:29:13,520 --> 00:29:15,239
Sorry for the wait.
539
00:29:15,240 --> 00:29:18,440
Team Champion? Yo.
They're ready for you.
540
00:29:19,760 --> 00:29:21,320
BOSCO SIGHS
541
00:29:22,880 --> 00:29:25,119
CAMERA CLICKS It's
for your pass.
542
00:29:25,120 --> 00:29:26,880
Better get a quick
pic of your manager.
543
00:29:28,000 --> 00:29:31,279
Here she is. Sorry,
running late.
544
00:29:31,280 --> 00:29:33,959
Oi! Memet, Vita. All right.
545
00:29:33,960 --> 00:29:36,560
Right, can I get your pic?
Yes, let's do it. Cool.
546
00:29:40,600 --> 00:29:42,719
I beg you, get me a tea, please.
547
00:29:42,720 --> 00:29:47,200
And make sure it's got oat milk in
it, yeah? Cow milk's dead. What?!
548
00:29:48,360 --> 00:29:50,120
You know it messes
up my stomach, innit?
549
00:29:51,880 --> 00:29:53,719
V. It's bullshit!
550
00:29:53,720 --> 00:29:55,840
Don't be like that, man!
551
00:29:59,400 --> 00:30:00,919
They do make tea here, you know.
552
00:30:00,920 --> 00:30:02,160
SUCKS TEETH
553
00:30:03,240 --> 00:30:05,079
Are you all right?
No, I'm not all right.
554
00:30:05,080 --> 00:30:07,399
Bosco basically said I
can be his manager, yeah?
555
00:30:07,400 --> 00:30:10,159
And the next thing I know, Dawn's
walking in and he's telling me
556
00:30:10,160 --> 00:30:12,319
some shit about oat milk...
OK, shut up, shut up.
557
00:30:12,320 --> 00:30:15,559
I need you bad. Huh? I need you to
come meet me now. Where are you?
558
00:30:15,560 --> 00:30:17,439
Don't worry, just...
I'm going to send you
559
00:30:17,440 --> 00:30:19,759
the address. Are
you OK? Come now.
560
00:30:19,760 --> 00:30:22,559
Bosco, good afternoon.
How goes it? Are you well?
561
00:30:22,560 --> 00:30:24,919
I'm Philip. I'm going
to be heading up
562
00:30:24,920 --> 00:30:27,879
our newly-created
Street Music division.
563
00:30:27,880 --> 00:30:29,439
I'll level with you.
564
00:30:29,440 --> 00:30:33,479
Your streaming numbers have gone
through the roof since the arrest.
565
00:30:33,480 --> 00:30:36,559
Honestly, money can't buy
this kind of exposure.
566
00:30:36,560 --> 00:30:39,839
I've genuinely, genuinely never seen
our marketing team more galvanised.
567
00:30:39,840 --> 00:30:42,679
Oh! You hear that, Bosco?
You, Bosco Champion,
568
00:30:42,680 --> 00:30:44,039
are going to be a very busy man.
569
00:30:44,040 --> 00:30:47,479
We're talking UK tour,
we're talking hot new track.
570
00:30:47,480 --> 00:30:50,399
So to really cash in on the
whole arrest thing, whatever,
571
00:30:50,400 --> 00:30:54,839
you bring that out now. And we're
thinking, and this is brilliant,
572
00:30:54,840 --> 00:30:56,359
we call it Locked Up.
573
00:30:56,360 --> 00:30:57,679
COUGHING
574
00:30:57,680 --> 00:31:00,959
And for the video, we can have
you in a makeshift prison cell,
575
00:31:00,960 --> 00:31:04,319
anything prison... I don't
know about all that, bro.
576
00:31:04,320 --> 00:31:07,839
UK tour sounds peak, but I don't
know about all that Locked Up stuff.
577
00:31:07,840 --> 00:31:10,559
No, he'll do it. Sounds great!
578
00:31:10,560 --> 00:31:13,320
You're going to be
a busy man, Bosco.
579
00:31:21,400 --> 00:31:22,760
What's going on?
580
00:31:24,440 --> 00:31:26,159
Are you all right?
581
00:31:26,160 --> 00:31:29,199
Yes. I am gassed. About what?
582
00:31:29,200 --> 00:31:33,959
Honey, you said it was an
emergency. It is. OK? Where are we?
583
00:31:33,960 --> 00:31:35,600
Mate, where are we?
584
00:31:39,360 --> 00:31:43,399
Why are we even here? Hey,
boys! Honey. How are you doing?
585
00:31:43,400 --> 00:31:47,599
Yeah, all the
glamour! SHE GIGGLES
586
00:31:47,600 --> 00:31:49,359
You know me! This is Vita.
587
00:31:49,360 --> 00:31:51,479
Glamour's not really her thing.
588
00:31:51,480 --> 00:31:53,520
Where do I know your face from?
589
00:31:55,520 --> 00:31:56,800
Nowhere.
590
00:31:58,560 --> 00:32:01,480
One minute. Yeah,
sure, you know.
591
00:32:02,960 --> 00:32:05,359
Where are you going? I'm
about to do something
592
00:32:05,360 --> 00:32:08,759
that's going to change our lives.
I don't want to change my life.
593
00:32:08,760 --> 00:32:10,679
My life's just fine.
594
00:32:10,680 --> 00:32:14,639
Look how your own brother
fucked you over, again.
595
00:32:14,640 --> 00:32:17,599
Don't you think it's time you
did something for yourself?
596
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
Trust me.
597
00:32:25,080 --> 00:32:27,080
We're good. It's all good.
598
00:32:28,960 --> 00:32:30,480
All right, then.
599
00:32:32,680 --> 00:32:35,239
Babe, you all right? Yeah.
600
00:32:35,240 --> 00:32:37,319
There's nothing to be
scared of, you know.
601
00:32:37,320 --> 00:32:40,800
We're all harmless in here.
Are you sure? Yeah, I'm sure.
602
00:32:41,920 --> 00:32:43,440
I'm Leron, by the way.
603
00:32:44,720 --> 00:32:50,319
Hi, Leron. Honestly, babe,
just hear our voices.
604
00:32:50,320 --> 00:32:53,240
We're exactly what you've
been missing. Yeah?
605
00:32:54,920 --> 00:32:57,239
Well, we'll see
about that, innit?
606
00:32:57,240 --> 00:32:59,280
Let me see what
you're dealing with.
607
00:33:09,880 --> 00:33:11,199
You need to fix up, boy.
608
00:33:11,200 --> 00:33:14,839
It's my family you
get the name Champion.
609
00:33:14,840 --> 00:33:18,240
What me always a tell you?
Winners only. Me can't hear you.
610
00:33:19,760 --> 00:33:21,640
Look to me when me talk to you!
611
00:33:24,320 --> 00:33:26,479
Winners only. That's right.
612
00:33:26,480 --> 00:33:30,879
Champion. Winners only. Dad, I get
it, you ain't got to lecture me.
613
00:33:30,880 --> 00:33:33,799
If you go back to prison, what that
mean for the family? I'm not gonna
614
00:33:33,800 --> 00:33:36,920
go back there. A war. A war.
615
00:33:44,200 --> 00:33:47,439
The label want me to go on tour,
but... Them a pay you for that?
616
00:33:47,440 --> 00:33:49,959
Yeah, they're going
to front the money.
617
00:33:49,960 --> 00:33:51,959
I don't know if I want to
do it. What do you mean?
618
00:33:51,960 --> 00:33:56,759
Just don't know if I'm ready for
them kind of things. Ready? Ready?!
619
00:33:56,760 --> 00:34:00,399
You better get ready. What
are you waiting for, boy?
620
00:34:00,400 --> 00:34:03,679
Go find your sister so we can
get to work, plan a new track.
621
00:34:03,680 --> 00:34:07,320
And while me remember, the people
them tell me say the rent here late.
622
00:34:12,320 --> 00:34:15,400
MID-TEMPO ACOUSTIC TRACK PLAYS
623
00:34:20,520 --> 00:34:22,160
Are you ready? No.
624
00:34:24,920 --> 00:34:26,519
? I was on the road
trying to get bands
625
00:34:26,520 --> 00:34:28,359
? Used to put the trap
phone in the left hand
626
00:34:28,360 --> 00:34:30,279
? Do the music and I
don't want the bread, man
627
00:34:30,280 --> 00:34:32,239
? Beg you don't phone
me till the cheque lands
628
00:34:32,240 --> 00:34:33,359
? I was OT in the Shetlands
629
00:34:33,360 --> 00:34:35,279
? Ain't nothing I won't
do for the bread, fam
630
00:34:35,280 --> 00:34:37,399
? And that can mean
too in your head, fam
631
00:34:37,400 --> 00:34:38,679
? Get a man marked like an exam
632
00:34:38,680 --> 00:34:40,439
? Girl trying to warn
me about the ex, man
633
00:34:40,440 --> 00:34:42,239
? But still likes the
Mystique of my X-Man
634
00:34:42,240 --> 00:34:44,199
? Give it a week and
tell her it's dead, man
635
00:34:44,200 --> 00:34:46,279
? Straight face and
delivery deadpan
636
00:34:46,280 --> 00:34:47,759
? Confidence, man
637
00:34:47,760 --> 00:34:49,279
? I say with the
method like Redman
638
00:34:49,280 --> 00:34:52,999
? As for dem, man, the gang
still put holes in headbands
639
00:34:53,000 --> 00:34:55,439
? They want to warn
me, she got three
640
00:34:55,440 --> 00:34:57,479
? But she don't
want me, she'll pray
641
00:34:57,480 --> 00:35:00,559
? Pick up my car keys and I
leave I ain't got that time... ?
642
00:35:00,560 --> 00:35:03,399
Jump on the chorus, yeah? Go!
643
00:35:03,400 --> 00:35:05,719
? ..Watch you don't
catch no strays... ?
644
00:35:05,720 --> 00:35:09,440
? Train comes, I don't
know its destination
645
00:35:11,040 --> 00:35:15,840
? It's a one-way ticket
to a madman situation
646
00:35:18,320 --> 00:35:19,879
? Life is a dream...
647
00:35:19,880 --> 00:35:21,639
? Time does come true
648
00:35:21,640 --> 00:35:24,759
? And in my sleep,
I think of you... ?
649
00:35:24,760 --> 00:35:28,359
What is it? Oh, fuck!
650
00:35:28,360 --> 00:35:29,880
Just keep going.
651
00:35:31,640 --> 00:35:34,759
? ..Basically probability
652
00:35:34,760 --> 00:35:38,239
? Says that fate's
come side with me
653
00:35:38,240 --> 00:35:43,719
? It's been so long
on my shelf... ?
654
00:35:43,720 --> 00:35:45,639
I'll come in here.
655
00:35:45,640 --> 00:35:48,640
? Train comes, I don't
know its destination
656
00:35:50,680 --> 00:35:55,559
? It's a one-way ticket
to a madman situation
657
00:35:55,560 --> 00:35:58,519
? Situation
658
00:35:58,520 --> 00:36:01,199
? Train comes, I don't
know its destination
659
00:36:01,200 --> 00:36:03,039
? I don't know where
you're going, B
660
00:36:03,040 --> 00:36:04,879
? But if you want, you
can come roll with me
661
00:36:04,880 --> 00:36:09,320
? It's a one-way ticket
to a madman situation. ?
662
00:36:12,640 --> 00:36:14,959
Wow! OK, that was good. Pure.
663
00:36:14,960 --> 00:36:17,319
That was good, let's get
some playback on that.
664
00:36:17,320 --> 00:36:18,719
VOCAL TRACKS PLAY AGAIN
665
00:36:18,720 --> 00:36:22,039
Let's play that back. Run
that, run that, run that! Yo!
666
00:36:22,040 --> 00:36:24,400
Need to hear that
now. Run it. Yeah.
667
00:36:28,440 --> 00:36:30,160
THEY LAUGH
668
00:36:31,840 --> 00:36:33,759
Yeah, get rid of that one there.
669
00:36:33,760 --> 00:36:36,879
ISOLATES A VOCAL TRACK
Yeah, yeah, yeah. That one's
670
00:36:36,880 --> 00:36:39,879
definitely... What are you doing?
Just to see, we're just seeing.
671
00:36:39,880 --> 00:36:41,999
? Life's a dream, time
does come true... ?
672
00:36:42,000 --> 00:36:45,879
Yeah, yeah, yeah. Yeah, that's
it. That's it. That's the sound.
673
00:36:45,880 --> 00:36:48,399
See you? You got the voice.
674
00:36:48,400 --> 00:36:50,999
That's it. What do you mean?
675
00:36:51,000 --> 00:36:53,879
We come as a pair, you
know, both of our voices.
676
00:36:53,880 --> 00:36:55,399
It's cos it's worked, innit?
677
00:36:55,400 --> 00:36:58,799
Right, let's get a bit more volume
on that. "Both of our voices".
678
00:36:58,800 --> 00:37:01,039
THEY LAUGH
679
00:37:01,040 --> 00:37:03,279
? ..On my shelf... ?
680
00:37:03,280 --> 00:37:04,720
Vita, come on.
681
00:37:06,960 --> 00:37:09,079
Oh. Are you on that?
682
00:37:09,080 --> 00:37:11,879
THEY MUTTER AND LAUGH
683
00:37:11,880 --> 00:37:14,120
Here we go.
684
00:37:16,200 --> 00:37:20,599
Why were you singing? What
do you mean? Literally trying
685
00:37:20,600 --> 00:37:23,439
to show me up, and now you've
done it. Are you happy now?
686
00:37:23,440 --> 00:37:26,439
Why didn't you say anything when
they're just about to cut me out?
687
00:37:26,440 --> 00:37:28,719
You let them cut me
out of the whole song!
688
00:37:28,720 --> 00:37:31,479
You said you didn't want to be
here! Oi, oi. It's funny, though.
689
00:37:31,480 --> 00:37:32,760
Hey, don't laugh.
690
00:37:35,720 --> 00:37:37,160
Is she coming back in?
691
00:37:40,840 --> 00:37:44,359
Hey, Vita. Hey, Vita... This is
why I don't work with females.
692
00:37:44,360 --> 00:37:46,119
Hold up, just a
second, just a second.
693
00:37:46,120 --> 00:37:47,799
What? Now, look, you're not...
694
00:37:47,800 --> 00:37:51,119
You're not going to like
what I'm about to say here.
695
00:37:51,120 --> 00:37:55,399
But someone with talent like yours
ain't ever going to have it easy.
696
00:37:55,400 --> 00:37:58,879
Look, I know the whole
Bosco-Chantelle thing makes this
697
00:37:58,880 --> 00:38:03,159
tricky, but I can
make you a star.
698
00:38:03,160 --> 00:38:06,159
I'm good doing what I'm doing.
Thanks. Hey. You're working in
699
00:38:06,160 --> 00:38:09,279
your mum's restaurant, when you're
not working for your brother.
700
00:38:09,280 --> 00:38:13,280
Bosco's the one whose name everyone
knows, he's the golden boy.
701
00:38:14,560 --> 00:38:17,279
And Vita's just someone
who looks after him.
702
00:38:17,280 --> 00:38:19,359
They're never going to change.
703
00:38:19,360 --> 00:38:23,640
But we, we can change your life.
704
00:38:25,080 --> 00:38:28,959
It could be amazing. Look,
you don't understand, Mark.
705
00:38:28,960 --> 00:38:32,760
That kind of thing doesn't run
with my family, let alone Bosco.
706
00:38:33,960 --> 00:38:37,720
And besides, I ain't a star
kind of girl, so thank you. Hey.
707
00:38:39,000 --> 00:38:42,800
Yes, you are. Trust.
708
00:38:44,800 --> 00:38:48,000
Anyway, you just
think about it, yeah?
709
00:39:11,840 --> 00:39:13,720
Yo, Mummy. Hey, Bos.
710
00:39:14,960 --> 00:39:16,480
All right? Yeah.
711
00:39:19,800 --> 00:39:22,159
How it going?
712
00:39:22,160 --> 00:39:23,800
HE LAUGHS
713
00:39:25,160 --> 00:39:26,800
You're acting up, man.
714
00:39:28,760 --> 00:39:31,120
Don't be like that,
man. It's just business.
715
00:39:35,000 --> 00:39:37,679
All right, just give me
a little time with Dawn.
716
00:39:37,680 --> 00:39:40,440
Let me sort things out,
and it's all you. Yeah?
717
00:39:42,480 --> 00:39:46,039
That's cool, but,
actually, I... Yeah, man.
718
00:39:46,040 --> 00:39:47,999
Dawn come through
this time, innit?
719
00:39:48,000 --> 00:39:50,959
But I see what you do for me, trust
me. All right, Bos, man, it's...
720
00:39:50,960 --> 00:39:52,400
I kind of need you to...
721
00:39:53,880 --> 00:39:57,079
I kind of need you to help me
make the song that the label want.
722
00:39:57,080 --> 00:39:59,519
Come on, man! Do
I have a choice?
723
00:39:59,520 --> 00:40:02,279
You know you want to
help your big bro.
724
00:40:02,280 --> 00:40:06,279
Hmm? Hmm?
725
00:40:06,280 --> 00:40:08,760
I might actually have
something that could work.
726
00:40:10,000 --> 00:40:11,440
This one.
727
00:40:13,320 --> 00:40:15,359
Went jail for a
lickle possession
728
00:40:15,360 --> 00:40:17,119
Intent or not, it's a weapon
729
00:40:17,120 --> 00:40:18,799
Same time, got a pending case
730
00:40:18,800 --> 00:40:20,719
Looks like I'm gone for a second
731
00:40:20,720 --> 00:40:22,319
You know man's got
expensive tastes
732
00:40:22,320 --> 00:40:24,399
I need them creps
BOTH: In size seven
733
00:40:24,400 --> 00:40:26,119
I told my girlfriend
that she can leave
734
00:40:26,120 --> 00:40:28,839
I came home and knew
she got that message.
735
00:40:28,840 --> 00:40:32,240
What?! When did you start writing
this? When you first got out.
736
00:40:34,000 --> 00:40:35,839
"That message
737
00:40:35,840 --> 00:40:37,879
"I'm home now We've
got to address it
738
00:40:37,880 --> 00:40:40,040
"Everyone want to know
where man's head is..."
739
00:40:42,480 --> 00:40:44,479
No, man, I'm not
even saying that.
740
00:40:44,480 --> 00:40:47,319
Why? Because why you trying
to get man emotional for?
741
00:40:47,320 --> 00:40:49,999
There's nothing wrong with
my head. I didn't say that.
742
00:40:50,000 --> 00:40:52,639
Sorry, Vita, this
is the last of it.
743
00:40:52,640 --> 00:40:54,879
You weren't hungry, were
you? Thank you, Mummy.
744
00:40:54,880 --> 00:40:56,640
No. Let Bos eat.
745
00:41:02,160 --> 00:41:03,480
I've got some news.
746
00:41:04,800 --> 00:41:07,119
Who's gone and got you
fucking pregnant, bro? What?
747
00:41:07,120 --> 00:41:11,159
No-one. What's wrong
with you?! Oh, good!
748
00:41:11,160 --> 00:41:13,240
No, it's about my career.
749
00:41:14,680 --> 00:41:17,039
I told you, your time's
coming. No, no, Bos.
750
00:41:17,040 --> 00:41:20,799
I'm going to be doing something
else, something kind of new.
751
00:41:20,800 --> 00:41:23,879
New? What do you mean, "new"?
752
00:41:23,880 --> 00:41:25,599
I'm going to be singing.
753
00:41:25,600 --> 00:41:27,919
I mean, we both know
I can write, so...
754
00:41:27,920 --> 00:41:30,119
HE LAUGHS
755
00:41:30,120 --> 00:41:33,319
Singing where? Where are
you going to find the time
756
00:41:33,320 --> 00:41:36,599
to do that when you're working
for me AND you're working here?
757
00:41:36,600 --> 00:41:38,120
Stop being silly, man.
758
00:41:40,120 --> 00:41:43,079
Well, you're not
going to like it,
759
00:41:43,080 --> 00:41:46,759
but at first, I'm going to be
singing on Bulla's new track.
760
00:41:46,760 --> 00:41:49,160
He heard my voice and he
thinks I might have something.
761
00:41:52,160 --> 00:41:54,440
You're joking, innit? No.
762
00:41:55,640 --> 00:41:57,919
I spoke to Mark earlier.
He's going to kind of, like,
763
00:41:57,920 --> 00:42:00,599
trial-manage me for...
Mum! Are you hearing this?!
764
00:42:00,600 --> 00:42:04,279
Leave me out of it! Vita,
that's my rival, you know?
765
00:42:04,280 --> 00:42:07,879
This is about ME, doing something
I think I can do. How do you mean?
766
00:42:07,880 --> 00:42:11,279
You've been there with me since
day one. You know how much that guy
767
00:42:11,280 --> 00:42:14,159
annoys me. Yeah, I've been in it
with you from day one, and I'm still
768
00:42:14,160 --> 00:42:16,759
in it now. Look at what I'm
doing. You're trying to fuck up
769
00:42:16,760 --> 00:42:20,559
my comeback, innit? Who can I trust
to write with me if you go, huh?
770
00:42:20,560 --> 00:42:25,359
I'm fucked. Write WITH you or
write FOR you? Vita, please!
771
00:42:25,360 --> 00:42:28,319
Your brother's upset.
When isn't he upset, Mum?
772
00:42:28,320 --> 00:42:30,839
We're all doing everything
to make sure he's OK.
773
00:42:30,840 --> 00:42:33,559
If you'd just let me be your
manager, I wouldn't have to run off
774
00:42:33,560 --> 00:42:36,439
and do my own thing. Stay in
your lane, man. No, no, no, no.
775
00:42:36,440 --> 00:42:39,239
I've listened to you long enough,
Bosco, and I ain't staying in
776
00:42:39,240 --> 00:42:42,919
any lane. I'm going to swerve
right into yours. Jealousy!
777
00:42:42,920 --> 00:42:46,119
I always knew this was
going to happen. I knew it!
778
00:42:46,120 --> 00:42:47,719
Jealous, Bosco?
779
00:42:47,720 --> 00:42:50,239
I've been living, breathing,
780
00:42:50,240 --> 00:42:53,959
writing and lying for you
ever since I can remember.
781
00:42:53,960 --> 00:42:57,160
Everything I do is to
make sure you're good.
782
00:42:58,400 --> 00:43:03,079
Ah! But in your head, I was always
going to be in your shadow, innit?
783
00:43:03,080 --> 00:43:07,759
Well, it's Champion
versus Champion now,
784
00:43:07,760 --> 00:43:09,040
so get ready.
785
00:43:14,840 --> 00:43:17,559
? Champion to the
world Winners only
786
00:43:17,560 --> 00:43:18,959
? That's why they say that
787
00:43:18,960 --> 00:43:20,359
? I'm champion to your girl
788
00:43:20,360 --> 00:43:21,919
? Gucci holding my waist up
789
00:43:21,920 --> 00:43:23,919
? Every champion needs a belt
790
00:43:23,920 --> 00:43:25,759
? Winners recognise winners
791
00:43:25,760 --> 00:43:27,919
? If you're a
champion, I could tell
792
00:43:27,920 --> 00:43:29,319
? I could tell
793
00:43:29,320 --> 00:43:31,759
? Champion to the
world Winners only
794
00:43:31,760 --> 00:43:34,599
? That's why they say that
I'm champion to your girl
795
00:43:34,600 --> 00:43:36,119
? Gucci holding my waist up
796
00:43:36,120 --> 00:43:37,919
? Every champion needs a belt
797
00:43:37,920 --> 00:43:39,599
? Winners recognise winners
798
00:43:39,600 --> 00:43:42,119
? If you're a
champion, I could tell
799
00:43:42,120 --> 00:43:43,520
? I could tell. ?
800
00:43:43,570 --> 00:43:48,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.