All language subtitles for Burb Patrol s01e02 When Life Gives You Lemons.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,525 --> 00:00:03,243 [Alex] If you could have one superpower, what would it be? 2 00:00:03,243 --> 00:00:04,843 Super hearing. Are you serious? 3 00:00:05,403 --> 00:00:09,083 You know, super hearing is the ultimate superpower. 4 00:00:10,283 --> 00:00:13,563 What about like super speed or super strength? 5 00:00:13,563 --> 00:00:16,363 Oh... well I can hear the speedster coming, 6 00:00:16,363 --> 00:00:19,963 I could also hear when a super strong move is coming to get out the way. 7 00:00:21,163 --> 00:00:23,563 Uh super intelligence? 8 00:00:23,563 --> 00:00:26,283 I can hear where they're thinking and prepare for it. 9 00:00:26,283 --> 00:00:27,243 Control over fire? 10 00:00:27,883 --> 00:00:30,203 I could hear a fire alarm. 11 00:00:30,203 --> 00:00:31,003 Flying? 12 00:00:31,003 --> 00:00:35,896 Afraid of heights... like I said the ultimate superhero power, haha. 13 00:00:35,896 --> 00:00:37,803 [Over Radio] 14 00:00:37,803 --> 00:00:42,683 Report of illegal contraband served on the corner of Pine and Snyder, available units please report. 15 00:00:43,483 --> 00:00:44,363 Got it, on our way. 16 00:00:45,083 --> 00:00:46,843 Mine's invisibility by the way. 17 00:00:46,843 --> 00:00:57,883 Invisibility? Haha. good luck sneaking up on me 18 00:01:02,603 --> 00:01:05,562 We try our best to keep a safe and clean community, 19 00:01:06,363 --> 00:01:12,363 with a community this large unfortunately things slip through the cracks. 20 00:01:12,363 --> 00:01:14,283 You gotta be [__] me. 21 00:01:15,483 --> 00:01:20,603 This is the illegal contraband? What the hell is the matter with these people? It's a kid. 22 00:01:20,603 --> 00:01:25,883 Let's shut it down. 23 00:01:26,683 --> 00:01:32,683 Whoa whoa whoa...- look... I know that your robotic programming only lets you see the prime objective, 24 00:01:34,123 --> 00:01:39,003 but this is a kid, okay? so let me do the talking okay? You're too much sometimes. 25 00:01:39,802 --> 00:01:40,363 Handle it. 26 00:01:42,123 --> 00:01:45,883 Good afternoon officers, can I offer you a nice cool glass of lemonade? It's on the house. 27 00:01:46,923 --> 00:01:50,923 I'm sorry we can't, I'm afraid we actually have some bad news. 28 00:01:50,923 --> 00:01:53,403 oh no, that's the worst kind of news. 29 00:01:53,403 --> 00:01:59,323 I know it is... you see... you don't seem to have a permit for your little lemonade stand here. 30 00:01:59,323 --> 00:02:02,043 uh-oh spaghetti-o' s. 31 00:02:02,043 --> 00:02:03,083 god that's adorable. 32 00:02:03,803 --> 00:02:07,563 You see the issue is, because you don't have a permit...we're 33 00:02:07,563 --> 00:02:09,323 gonna have to shut you down until you do. 34 00:02:10,522 --> 00:02:12,283 Before we do that...I have an idea. 35 00:02:13,323 --> 00:02:14,363 What's that sweetie? 36 00:02:14,363 --> 00:02:17,883 How about you [__] off and leave me alone! 37 00:02:20,603 --> 00:02:21,403 Excuse me? 38 00:02:21,403 --> 00:02:24,523 Dude, don't you have anything better to do? it's just [__] lemonade? 39 00:02:26,203 --> 00:02:26,763 Oh 40 00:02:26,763 --> 00:02:28,523 I'm on your team here, okay? 41 00:02:28,523 --> 00:02:31,483 I got it... I'm chill, I'm calm. I'm at like a two. 42 00:02:31,483 --> 00:02:31,983 Okay, 43 00:02:32,443 --> 00:02:39,803 It's stupid I know that. You and I... we're on the same team. Okay? It's just a form, an F2, 44 00:02:40,443 --> 00:02:42,122 fill it out okay? We'll leave you alone. 45 00:02:42,683 --> 00:02:43,643 Form F2? 46 00:02:43,643 --> 00:02:44,603 Yeah very simple, 47 00:02:45,883 --> 00:02:49,083 How about...form F U 48 00:02:49,083 --> 00:02:50,843 oh that hit your forehead though. 49 00:02:50,843 --> 00:02:54,312 Listen here you little [__] you know how much that cost to... at FedEx & Kinkos? 50 00:02:54,312 --> 00:02:56,523 What does rule number four in the handbook say? 51 00:02:57,483 --> 00:02:58,363 Rule number four? 52 00:02:58,363 --> 00:03:05,163 Yeah, yeah, think about it. No punching kids under 10 in the face, yes. Relax now. 53 00:03:05,163 --> 00:03:07,563 I turn 10 in four months you little [__] 54 00:03:07,563 --> 00:03:10,619 Listen you little wayfair reject okay... I will sell you! 55 00:03:10,619 --> 00:03:10,923 Relax! 56 00:03:10,923 --> 00:03:12,683 I will sell you for a discount. 57 00:03:13,243 --> 00:03:18,122 Relax. 58 00:03:18,122 --> 00:03:21,883 We'll take a lap, we'll take...we're going to take a lap 59 00:03:21,883 --> 00:03:31,963 a little trip around the block about 15 minutes. When we come back here you better be gone. 60 00:03:31,963 --> 00:03:33,003 Just going to leave that here. 61 00:03:33,003 --> 00:03:34,843 Yeah I'll take this [__] form 62 00:03:34,843 --> 00:03:36,122 Listen here you little thin mint [__] 63 00:03:36,122 --> 00:03:38,443 okay let's go let's go let's go let's go let's go. 64 00:03:39,643 --> 00:03:44,683 I'll go sell her ,oh we gonna make a loop all right and if she ain't gone 65 00:03:44,683 --> 00:03:48,763 when we get back we gonna handle this [ __] bruce wayne style with a bat...man. 66 00:03:49,803 --> 00:03:53,643 We will confiscate her chairs and tables and then tell her legal guardian 67 00:03:53,643 --> 00:03:55,163 [Alex] but with bats 68 00:03:55,163 --> 00:03:56,363 [Randall] no bats 69 00:03:56,363 --> 00:03:59,883 [Alex] there may or may not be a bat 70 00:03:59,883 --> 00:04:00,923 [Randall] No. 71 00:04:02,123 --> 00:04:06,763 God what is it with kids these days? I know they're so disrespectful... right? 72 00:04:06,763 --> 00:04:11,883 They don't listen. I know she keeps messing around. I swear to god she'll get a step dad. 73 00:04:13,323 --> 00:04:19,483 Alex can be a bit...passionate when he gets going about certain subjects... it's a little 74 00:04:19,483 --> 00:04:27,883 overwhelming at first, but iIve found things to do with the extra time... like paperwork. 75 00:04:29,043 --> 00:04:34,923 [Alex] I tell you another thing. I am sick of these [__] calling my phone 76 00:04:34,923 --> 00:04:40,363 talking about bills I don't got it. If I had it, I'd pay it...y'all being ridiculous. 77 00:04:40,363 --> 00:04:44,283 [Randall] In some of the longer ones... i've been able to get even more done. 78 00:04:44,283 --> 00:04:49,083 [Alex] who the [__] lets their kids talk like that? I bet they don't go to church. 79 00:04:51,323 --> 00:04:53,803 I've never felt such disrespect from trying to help somebody out. 80 00:04:53,803 --> 00:04:54,202 [Randall] uno. 81 00:04:54,202 --> 00:04:56,443 [Alex] I'm trying to let you make a profit legally. 82 00:04:56,443 --> 00:04:57,803 [Randall] Dos...Tres... [Alex] I gave you the form. 83 00:04:57,803 --> 00:04:59,003 You threw it in my face 84 00:04:59,003 --> 00:05:00,323 [Randall]Quatro... I like that. 85 00:05:00,323 --> 00:05:04,203 [Alex]... and that's why I got mean girls tatted on my back 86 00:05:06,523 --> 00:05:07,483 You do something with your hair? 87 00:05:08,043 --> 00:05:08,443 No. 88 00:05:08,443 --> 00:05:10,843 You've seen radio though right? Yeah. 89 00:05:10,843 --> 00:05:14,763 With scuba gooding jr? If you ain't seen radio, you gotta check it out, He plays... 90 00:05:14,763 --> 00:05:18,283 he plays ...this guy who don't, he don't have to go to school a lot, 91 00:05:18,283 --> 00:05:25,243 and they let him join the football team but... no he don't join the football team does he? 92 00:05:25,243 --> 00:05:26,483 Yeah, no. 93 00:05:27,963 --> 00:05:31,723 I'd make a hell of a stepdad to tell you that much, bedtime 4:30 94 00:05:31,723 --> 00:05:34,443 every day. Taking the mom to bed 4:55. 95 00:05:35,883 --> 00:05:41,883 Should we go back? There's been enough time... it's been two hours, Randall. It's been 2 hours. 96 00:05:42,603 --> 00:05:46,202 Se siente... I didn't know you spoke spanish, Randall. 97 00:05:46,202 --> 00:05:48,443 recientemente... alright here we go ... 98 00:05:48,443 --> 00:05:51,883 Wow, thanks so much, mister! 99 00:05:55,163 --> 00:06:01,323 What do you losers want? We gave you time to leave Burbank Barbie. 100 00:06:01,323 --> 00:06:05,723 Dude, you're really on my nuts right now. Are you into little girls or something? 101 00:06:05,723 --> 00:06:10,363 What, no... and if i wasn't the little girls they'd be way hotter than you...-that 102 00:06:11,883 --> 00:06:15,003 that came out wrong. Yeah that's what i said to your dad last night. 103 00:06:15,003 --> 00:06:18,523 He is a saint! Hey, this is a child, okay! 104 00:06:18,523 --> 00:06:19,723 You're an adult. 105 00:06:19,723 --> 00:06:20,763 Sesame street, come on! 106 00:06:21,803 --> 00:06:24,043 You ain't even worth it... you're a baby. 107 00:06:24,043 --> 00:06:27,323 You know what? I probably make more from lemonade than you make in a week. 108 00:06:27,323 --> 00:06:29,163 [Randall] yeah, could be true. 109 00:06:30,203 --> 00:06:31,403 I make a decent living. 110 00:06:32,283 --> 00:06:38,763 what's that smell? do you smell that? it smells like a [__]? 111 00:06:38,763 --> 00:06:39,643 oh yeah... 112 00:06:40,283 --> 00:06:44,463 I will end you! Do you understand me? I swear to...-no I'm cool, I'm cool. 113 00:06:44,463 --> 00:06:45,243 You fake cop! 114 00:06:45,243 --> 00:06:49,803 I swear to you this will be your last day on this earth. 115 00:06:49,803 --> 00:06:50,205 [Barb] Hey...hey...what is going on? 116 00:06:50,205 --> 00:06:53,643 [Alex] Okay, I will end THIS! 117 00:06:53,643 --> 00:06:57,403 [Randall] hey, hey, hello...- how are you? We were just here... 118 00:06:57,403 --> 00:07:02,363 [Alex] Don't speak for me, Randall I got this, I got it, I got it. Hi how are you? 119 00:07:02,363 --> 00:07:02,523 [Barb]Hi... 120 00:07:02,523 --> 00:07:10,523 [Alex] Um so we were politely talking to your daughter and she was being a total dick! 121 00:07:11,083 --> 00:07:11,483 what? 122 00:07:11,483 --> 00:07:13,003 oh no naughty words! 123 00:07:13,003 --> 00:07:15,163 oh get the [__] out of here 124 00:07:15,163 --> 00:07:16,203 Alex, resident 125 00:07:16,203 --> 00:07:18,203 What...you... you saw all of it 126 00:07:20,843 --> 00:07:26,363 Okay, okay I'm...I'm...I'm slowly recognizing the situation. 127 00:07:26,363 --> 00:07:27,163 [Randall] Professional. 128 00:07:28,203 --> 00:07:36,363 Okay hi again, um I am sincerely sorry for the outburst that's my bad. 129 00:07:38,123 --> 00:07:41,483 We've gotten some complaints about your daughter's lemonade stand around the neighborhood 130 00:07:41,483 --> 00:07:48,123 and we politely asked her to shut it down and she has been extremely difficult throughout 131 00:07:48,123 --> 00:07:53,003 the entire situation, she's called us names, she's been cursing at us, 132 00:07:53,003 --> 00:07:57,003 she said she slept with my dad, which I haven't seen him in a while... I have no proof. 133 00:07:57,003 --> 00:08:02,443 [Barb] How dare you accuse my sweet bella of using colorful language you son of a 134 00:08:02,443 --> 00:08:06,923 [__] ,she would never use language like that! I don't even know where she would get it from. 135 00:08:06,923 --> 00:08:12,283 You should be ashamed of yourself. We live in a christian household full of love and 136 00:08:12,283 --> 00:08:15,483 respect and I'm not gonna let some punk-ass security guard tell me to raise my [__] kid. 137 00:08:15,483 --> 00:08:16,363 [Randall] Uh christi...? 138 00:08:16,363 --> 00:08:19,803 ...I know she had a permit because I gave her the money myself. 139 00:08:19,803 --> 00:08:22,523 They also said that I wasn't cute, mom! 140 00:08:22,523 --> 00:08:26,923 I didn't say that, I did not say she wasn't cute. I said that if I were into little girls...they'd 141 00:08:26,923 --> 00:08:28,603 be way cuter than her -GASP- 142 00:08:28,603 --> 00:08:31,163 ...-and that's still not what I meant! 143 00:08:31,163 --> 00:08:35,483 What are you the white r kelly right now? go just go go go back to the 144 00:08:35,483 --> 00:08:38,283 car I'm so sorry about everything...I'm so sorry. 145 00:08:38,283 --> 00:08:42,123 [Alex] I have sex with women of age, okay... 146 00:08:42,123 --> 00:08:42,623 [Randall] Ahtttt...all right 147 00:08:44,443 --> 00:08:46,043 Is her father present in her life? 148 00:08:47,323 --> 00:08:47,823 [__] off 149 00:08:50,283 --> 00:08:51,883 Bro, what the hell was that? 150 00:08:51,883 --> 00:08:55,563 Okay I know I messed up you didn't have to roll over for that [__] kid! 151 00:08:55,563 --> 00:08:58,763 okay all right listen, all right before you get a little bit 152 00:08:58,763 --> 00:09:02,123 overreacted and everything just ...let's just say I have a plan. 153 00:09:03,003 --> 00:09:03,803 This is oughta be good 154 00:09:03,803 --> 00:09:16,683 [Randall on phone] Hey Tandall... yeah you good?... yeah I'm good... yeah, you? Yeah. You? 155 00:09:18,363 --> 00:09:23,643 Yeah, yeah, yeah, well it was good talking to you ...yeah yeah is Ava available? 156 00:09:23,643 --> 00:09:25,643 [Randall to Alex] it's my niece 157 00:09:27,643 --> 00:09:29,243 Your brother's name is Tandall? 158 00:09:30,283 --> 00:09:32,203 Yeah, good old Tan. 159 00:09:33,803 --> 00:09:36,523 Hey sir, do you want some lemonade? It's only 50 cents! 160 00:09:36,523 --> 00:09:38,843 50 cents nah, it's cheaper down the street. 161 00:09:43,483 --> 00:09:50,123 Lemonade here...lemonade get your lemonade. Lemonade neighborhood lemonade stand 162 00:09:50,123 --> 00:09:53,403 Thank you for a patronage, sir. Make sure to tell your friends! 163 00:09:54,603 --> 00:09:59,483 Oh hello ma'am, care for an ice gold class of five cent lemonade? 164 00:10:00,283 --> 00:10:05,003 Oh hi Bella...would you be interested in a glass? 165 00:10:05,003 --> 00:10:07,163 How are you selling for five cents a glass? 166 00:10:07,963 --> 00:10:12,363 We can't we just have to you know keep selling at a loss until you go bankrupt... 167 00:10:12,363 --> 00:10:15,163 you just got amazon-ed you little [__] 168 00:10:15,163 --> 00:10:19,403 Yes, and if you don't get your permit straight you're going to keep getting undercut, doll. 169 00:10:20,203 --> 00:10:22,763 Do what did you do with the money i gave you for the permit? 170 00:10:22,763 --> 00:10:23,643 [__] off mom 171 00:10:27,803 --> 00:10:32,763 After some persuasion Bella agreed to actually get the permits her mother paid for. 172 00:10:33,563 --> 00:10:36,123 Plan worked like a charm. 173 00:10:36,123 --> 00:10:40,683 Yeah and she's lucky it did because if she didn't i was ready for that plan B...A...T 174 00:10:44,603 --> 00:10:46,203 Ay Dios Mio! 175 00:10:48,283 --> 00:10:49,883 When did you have time to learn Spanish? 176 00:10:50,763 --> 00:10:59,883 Randall!? 177 00:10:59,933 --> 00:11:04,483 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.