All language subtitles for 21[EN]Twilight.S01E21.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,320 --> 00:01:40,200 =Episode 21= 25 00:01:58,300 --> 00:01:59,500 It's late at night. 26 00:01:59,620 --> 00:02:00,860 What are you lost in thought? 27 00:02:03,380 --> 00:02:04,980 Didn't you notice me? 28 00:02:05,260 --> 00:02:05,780 I've been here 29 00:02:05,780 --> 00:02:07,020 going back and forth. 30 00:02:08,020 --> 00:02:08,930 What's bothering you? 31 00:02:11,420 --> 00:02:12,420 I'm fine. 32 00:02:12,860 --> 00:02:14,180 Is there something going wrong 33 00:02:14,180 --> 00:02:15,500 with the show? 34 00:02:16,380 --> 00:02:17,180 Nothing. 35 00:02:18,540 --> 00:02:19,340 Then why are you 36 00:02:19,340 --> 00:02:20,580 looking troubled? 37 00:02:22,180 --> 00:02:23,300 I'm really good. 38 00:02:24,740 --> 00:02:25,980 Go back and get some sleep. 39 00:02:26,860 --> 00:02:27,780 Don't stay up too late. 40 00:02:29,140 --> 00:02:29,940 Alright. 41 00:03:11,100 --> 00:03:14,280 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 42 00:03:15,480 --> 00:03:18,680 ♪Dreaming a dream about you♪ 43 00:03:19,200 --> 00:03:25,560 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 44 00:03:26,980 --> 00:03:30,520 ♪The sun outside has been shining for a long time♪ 45 00:03:30,520 --> 00:03:35,000 ♪You have accompanied me for a long time♪ 46 00:03:35,680 --> 00:03:37,440 ♪Continuing on♪ 47 00:03:37,440 --> 00:03:43,460 ♪The evening glow covering your forehead♪ 48 00:03:44,100 --> 00:03:47,140 ♪Our tightly held hands♪ 49 00:03:47,140 --> 00:03:50,960 ♪Have withstood countless cold currents♪ 50 00:03:50,960 --> 00:03:53,200 ♪It is you who have given me♪ 51 00:03:53,200 --> 00:03:57,200 ♪The entire universe of tenderness♪ 52 00:03:59,180 --> 00:04:00,100 (Borman Counseling Center) Mr. Yang. 53 00:04:00,260 --> 00:04:01,540 What brings you here so late? 54 00:04:01,940 --> 00:04:03,100 Ms. Li mentioned that 55 00:04:03,100 --> 00:04:04,340 this year's industry benchmark 56 00:04:04,340 --> 00:04:05,580 was again given to our company. 57 00:04:05,700 --> 00:04:06,500 Really? 58 00:04:07,460 --> 00:04:08,940 So I got it out first. 59 00:04:09,300 --> 00:04:10,260 That's great. 60 00:04:10,980 --> 00:04:11,700 By the way, Mr. Yang. 61 00:04:11,700 --> 00:04:13,260 I received a package today, 62 00:04:13,700 --> 00:04:14,900 and it's addressed to you. 63 00:04:15,060 --> 00:04:16,260 However, 64 00:04:16,370 --> 00:04:17,690 there's no sender's address listed on it. 65 00:04:17,810 --> 00:04:18,900 Please take a look. 66 00:04:19,900 --> 00:04:20,660 Well, Mr. Yang. 67 00:04:20,660 --> 00:04:21,860 If you need anything, just let me know. 68 00:04:21,860 --> 00:04:22,250 Okay. 69 00:05:08,900 --> 00:05:10,100 (My name is Xu Xihang.) 70 00:05:10,260 --> 00:05:11,900 (I do business in Su City.) 71 00:05:12,620 --> 00:05:14,420 (Here's my real-name whistleblowing.) 72 00:05:15,500 --> 00:05:16,460 (Regarding the online controversy) 73 00:05:16,460 --> 00:05:17,260 (over the recorded conversation) 74 00:05:17,260 --> 00:05:18,580 (of psychological counselor Liu Xia,) 75 00:05:20,300 --> 00:05:22,060 (it's all the result of cherry-picking.) 76 00:05:22,780 --> 00:05:23,900 (Everything) 77 00:05:23,900 --> 00:05:24,860 (was instructed by) 78 00:05:24,860 --> 00:05:25,580 (Mr. Yang Youli) 79 00:05:25,580 --> 00:05:26,740 (of Borman Center.) 80 00:05:27,380 --> 00:05:28,780 (He gave me the recordings) 81 00:05:28,780 --> 00:05:30,140 (and handed me 10,000 yuan.) 82 00:05:31,700 --> 00:05:32,580 (He asked me to edit the recordings) 83 00:05:32,580 --> 00:05:34,140 (according to his instructions) 84 00:05:34,820 --> 00:05:37,140 (and promised me another 10,000 once it was done.) 85 00:06:41,940 --> 00:06:42,620 Spill it. 86 00:06:44,340 --> 00:06:45,300 How much do you want? 87 00:06:48,300 --> 00:06:50,140 Liu Xia is taping a TV show. 88 00:06:51,100 --> 00:06:51,660 (If you don't want) 89 00:06:51,660 --> 00:06:52,980 (this video to go public,) 90 00:06:53,380 --> 00:06:54,460 clarify the misunderstanding 91 00:06:54,460 --> 00:06:56,340 about Liu Xia during the show. 92 00:06:57,620 --> 00:06:58,740 Do you understand clearly? 93 00:07:00,060 --> 00:07:01,300 I'm really curious. 94 00:07:01,900 --> 00:07:02,900 Who are you? 95 00:07:05,860 --> 00:07:07,220 I'm someone not to be messed with. 96 00:07:11,220 --> 00:07:12,940 That makes me even more interested. 97 00:07:14,420 --> 00:07:15,660 How about meeting face-to-face? 98 00:07:21,940 --> 00:07:23,580 If I had known you were annoying, 99 00:07:24,300 --> 00:07:25,740 I would've trampled you to death. 100 00:07:31,660 --> 00:07:32,140 Never mind. 101 00:07:34,100 --> 00:07:35,380 You've got one shot. 102 00:07:36,980 --> 00:07:37,900 If you do anything 103 00:07:37,900 --> 00:07:39,260 to harm Liu Xia again, 104 00:07:40,660 --> 00:07:42,180 I won't hold back. 105 00:08:02,580 --> 00:08:03,260 Alright. 106 00:08:07,500 --> 00:08:08,740 Don't tell Grandpa 107 00:08:10,220 --> 00:08:12,020 about this matter. 108 00:08:13,420 --> 00:08:14,220 Don't worry. 109 00:08:14,380 --> 00:08:15,860 Even if we tell Chairman, he won't believe it. 110 00:08:16,100 --> 00:08:16,900 You two 111 00:08:17,140 --> 00:08:17,860 aren't the people 112 00:08:17,860 --> 00:08:18,740 from the same world. 113 00:08:21,740 --> 00:08:22,700 In my opinion, 114 00:08:23,060 --> 00:08:24,620 let's confront him directly next time. 115 00:08:25,420 --> 00:08:27,020 He's running a counseling center. 116 00:08:27,140 --> 00:08:28,820 We can open a bar next door, 117 00:08:28,980 --> 00:08:30,300 with live music and dance daily. 118 00:08:31,900 --> 00:08:33,180 If he relocates, 119 00:08:33,300 --> 00:08:34,580 we'll move along with him. 120 00:08:35,060 --> 00:08:36,180 After a while, 121 00:08:36,300 --> 00:08:37,900 he'll surely be traumatized. 122 00:09:14,860 --> 00:09:15,380 Mom. 123 00:09:16,860 --> 00:09:18,300 Can you guess what I'm drawing? 124 00:11:03,100 --> 00:11:04,220 Come on, bro. 125 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Don't wait for tomorrow. 126 00:11:05,500 --> 00:11:06,580 Let's do it today, 127 00:11:06,580 --> 00:11:07,060 okay? 128 00:11:07,060 --> 00:11:08,740 I'm really stuck. 129 00:11:08,740 --> 00:11:09,460 I couldn't write 130 00:11:09,460 --> 00:11:10,540 a single word yesterday. 131 00:11:10,940 --> 00:11:12,420 I'll wait for you at the studio. 132 00:11:22,380 --> 00:11:23,180 Hey, bro. 133 00:11:23,300 --> 00:11:24,060 Xia. 134 00:11:24,220 --> 00:11:24,900 I've already uploaded 135 00:11:24,900 --> 00:11:25,780 the footage to the cloud drive. 136 00:11:25,780 --> 00:11:26,740 Make sure you check it out. 137 00:11:27,380 --> 00:11:28,460 I'm watching it right now. 138 00:11:28,620 --> 00:11:29,260 Alright. 139 00:11:39,400 --> 00:11:41,060 (Angie) 140 00:11:49,380 --> 00:11:50,060 Hey there. 141 00:11:51,620 --> 00:11:52,500 Miss Liu. 142 00:11:53,180 --> 00:11:54,300 Are you free at the moment? 143 00:11:55,820 --> 00:11:56,460 Yes, I'm available. 144 00:11:57,020 --> 00:11:58,220 I'd like to have a chat with you. 145 00:11:58,580 --> 00:12:00,060 Alright. See you in a minute. 146 00:12:21,940 --> 00:12:23,660 Hey! You're not paying attention while driving. 147 00:12:23,980 --> 00:12:25,580 It's my brand-new car. 148 00:12:26,340 --> 00:12:26,860 I'm sorry about that. 149 00:12:26,860 --> 00:12:28,060 Apologizing won't help! 150 00:12:28,140 --> 00:12:28,500 I tell you. 151 00:12:28,860 --> 00:12:29,780 Either file an insurance claim, 152 00:12:29,780 --> 00:12:30,420 or I'll report it to the police. 153 00:12:30,420 --> 00:12:31,020 What should we do? 154 00:12:31,180 --> 00:12:32,300 How about handling it privately? 155 00:12:32,300 --> 00:12:33,820 You wish. 156 00:12:33,940 --> 00:12:35,140 I won't settle it privately with you. 157 00:12:35,140 --> 00:12:35,820 What are you talking about? 158 00:12:35,820 --> 00:12:36,340 This is my new car. 159 00:12:36,340 --> 00:12:36,980 Bro. 160 00:12:40,140 --> 00:12:41,180 What are you doing here? 161 00:12:42,060 --> 00:12:43,380 This is the taxi I took. 162 00:12:43,900 --> 00:12:44,940 What's going on with you? 163 00:12:44,940 --> 00:12:45,620 Why are you 164 00:12:45,620 --> 00:12:46,500 driving this car today? 165 00:12:46,620 --> 00:12:47,580 Is it newly purchased? 166 00:12:51,620 --> 00:12:52,580 No. 167 00:12:54,180 --> 00:12:55,620 It's Wang Yang's car. 168 00:12:55,820 --> 00:12:56,820 I borrowed it 169 00:12:56,820 --> 00:12:58,220 to discuss business with someone. 170 00:12:59,460 --> 00:13:01,020 I borrowed my friend's car, 171 00:13:01,140 --> 00:13:01,740 and you just crashed it. 172 00:13:01,740 --> 00:13:03,220 How am I supposed to explain this to him? 173 00:13:03,340 --> 00:13:04,140 I apologize. 174 00:13:04,140 --> 00:13:05,820 But apologies won't fix anything, will they? 175 00:13:05,860 --> 00:13:06,380 I... 176 00:13:06,780 --> 00:13:07,620 Well, 177 00:13:07,620 --> 00:13:08,540 I won't claim insurance. 178 00:13:08,540 --> 00:13:09,300 I can't afford any delays. 179 00:13:09,620 --> 00:13:10,500 You need to 180 00:13:10,500 --> 00:13:11,060 compensate me 181 00:13:11,060 --> 00:13:11,580 2,000 yuan right away. 182 00:13:13,060 --> 00:13:13,900 Make it 500. 183 00:13:13,900 --> 00:13:15,260 Or else let's go through insurance. 184 00:13:15,260 --> 00:13:16,500 It doesn't matter to me. 185 00:13:17,420 --> 00:13:18,860 What? 186 00:13:18,860 --> 00:13:19,260 Well... 187 00:13:20,100 --> 00:13:21,660 I'm having a bad day. 188 00:13:21,660 --> 00:13:23,500 What kind of taxi did you take? 189 00:13:23,980 --> 00:13:24,580 Come on. 190 00:13:24,580 --> 00:13:25,460 Transfer 500 yuan to me. 191 00:13:25,660 --> 00:13:26,260 Hurry up! 192 00:13:29,740 --> 00:13:30,980 I've transferred the money, bro. 193 00:13:31,100 --> 00:13:32,460 Please be more careful when you drive. 194 00:13:32,820 --> 00:13:33,380 Alright. 195 00:13:34,140 --> 00:13:34,500 Shanshan. 196 00:13:34,500 --> 00:13:35,100 Thanks, bro. 197 00:13:35,100 --> 00:13:35,980 Don't ride his car. 198 00:13:35,980 --> 00:13:36,620 It's not safe. 199 00:13:36,620 --> 00:13:37,780 Get in my car. I'll take you away. 200 00:13:38,740 --> 00:13:39,300 Hurry. 201 00:13:39,980 --> 00:13:40,500 Alright. 202 00:13:41,460 --> 00:13:42,100 Driver. 203 00:13:42,100 --> 00:13:44,140 I'll pay for this ride now. 204 00:13:45,300 --> 00:13:46,780 Why pay him any money? 205 00:13:47,700 --> 00:13:48,180 Get in. 206 00:13:48,180 --> 00:13:48,900 Forget about him. 207 00:13:49,180 --> 00:13:50,980 What a lousy driver. 208 00:13:54,700 --> 00:13:55,820 Reverse. 209 00:13:55,820 --> 00:13:56,780 Don't mess up the gears. 210 00:13:57,420 --> 00:13:58,260 Go slower. 211 00:14:16,500 --> 00:14:17,100 Bro. 212 00:14:17,580 --> 00:14:19,740 Did Wang Yang hit the jackpot? 213 00:14:19,860 --> 00:14:20,980 He got himself a Range Rover. 214 00:14:21,140 --> 00:14:21,780 Yeah. 215 00:14:23,500 --> 00:14:24,340 What a stroke of bad luck. 216 00:14:24,380 --> 00:14:27,500 I borrowed his car, 217 00:14:27,500 --> 00:14:29,300 trying to save face. 218 00:14:29,540 --> 00:14:30,820 But it was crashed. 219 00:14:31,100 --> 00:14:32,460 How am I supposed to explain this? 220 00:14:32,460 --> 00:14:33,300 I am feeling so embarrassed 221 00:14:33,300 --> 00:14:34,260 about it. 222 00:14:37,060 --> 00:14:37,700 Well... 223 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 Where's the ignition? 224 00:14:38,860 --> 00:14:40,060 It got me so flustered that I forgot. 225 00:14:40,900 --> 00:14:41,820 Here it is. 226 00:14:46,700 --> 00:14:47,540 Where's the gear? 227 00:14:49,660 --> 00:14:50,140 Nope. 228 00:14:50,500 --> 00:14:50,860 Bro. 229 00:14:50,860 --> 00:14:52,100 Here. 230 00:14:52,380 --> 00:14:53,140 Look at this. 231 00:14:53,500 --> 00:14:55,020 Park, Reverse, Neutral, 232 00:14:55,020 --> 00:14:56,060 Drive, and Sport. 233 00:14:57,940 --> 00:14:58,700 I got it. 234 00:14:58,700 --> 00:14:59,620 Is the seat belt fastened? 235 00:14:59,620 --> 00:15:00,300 Yes. 236 00:15:00,300 --> 00:15:01,100 Look, even the armrest... 237 00:15:01,700 --> 00:15:02,620 Well, let's hit the road then. 238 00:15:07,300 --> 00:15:08,820 Before I got married, 239 00:15:08,940 --> 00:15:10,180 I had my own job, 240 00:15:10,460 --> 00:15:11,740 and I was busy every day. 241 00:15:12,380 --> 00:15:12,900 You know 242 00:15:12,900 --> 00:15:13,940 I used to work as an actress 243 00:15:14,300 --> 00:15:15,660 on various sets, 244 00:15:15,900 --> 00:15:17,580 surrounded by many assistants. 245 00:15:17,780 --> 00:15:18,500 So, 246 00:15:18,820 --> 00:15:20,260 I'm not skilled at taking care of others. 247 00:15:21,260 --> 00:15:22,620 I decided to get married 248 00:15:23,540 --> 00:15:25,180 because I grew up alone 249 00:15:25,580 --> 00:15:26,860 in an art school. 250 00:15:27,300 --> 00:15:28,940 I yearned for someone to take care of me. 251 00:15:29,380 --> 00:15:30,740 After meeting my husband, 252 00:15:31,140 --> 00:15:32,380 he treated me exceptionally well, 253 00:15:32,940 --> 00:15:34,220 and I felt secure with him. 254 00:15:34,340 --> 00:15:35,180 Therefore, 255 00:15:36,700 --> 00:15:37,420 I wholeheartedly 256 00:15:37,420 --> 00:15:38,540 chose to marry him. 257 00:15:39,820 --> 00:15:40,740 But after getting married, 258 00:15:40,740 --> 00:15:41,940 everything changed. 259 00:15:42,780 --> 00:15:44,620 I hope I can prioritize my family. 260 00:15:44,820 --> 00:15:45,900 You know what? 261 00:15:46,340 --> 00:15:48,820 Taking care of children is really tough, 262 00:15:49,660 --> 00:15:51,140 much harder than acting. 263 00:15:51,740 --> 00:15:53,500 I gave up all my work 264 00:15:53,660 --> 00:15:54,220 and focused solely 265 00:15:54,220 --> 00:15:55,860 on the child. 266 00:15:55,860 --> 00:15:57,260 I hope I can do it well. 267 00:15:57,580 --> 00:15:59,140 But the more I try to do it well, 268 00:15:59,140 --> 00:16:00,140 the worse it becomes. 269 00:16:01,100 --> 00:16:02,940 I see those moms 270 00:16:03,300 --> 00:16:04,460 doing so well 271 00:16:05,020 --> 00:16:05,780 and finding ways to prepare 272 00:16:05,780 --> 00:16:07,540 nutritious meals for their children. 273 00:16:07,980 --> 00:16:10,260 I'm always rushing and struggling. 274 00:16:10,860 --> 00:16:12,380 Although my mother-in-law 275 00:16:12,380 --> 00:16:13,220 and husband 276 00:16:13,380 --> 00:16:15,500 don't say anything, 277 00:16:16,300 --> 00:16:16,940 I can feel 278 00:16:16,940 --> 00:16:18,060 their disapproval. 279 00:16:19,180 --> 00:16:20,420 The more they do that, 280 00:16:20,580 --> 00:16:21,860 the more inferior I become 281 00:16:21,860 --> 00:16:23,700 and the worse my performance gets. 282 00:16:23,700 --> 00:16:25,020 It turns into 283 00:16:25,020 --> 00:16:26,020 a vicious cycle 284 00:16:26,020 --> 00:16:27,180 that repeats over and over. 285 00:16:28,140 --> 00:16:29,460 Why did we 286 00:16:29,460 --> 00:16:30,220 get married? 287 00:16:30,220 --> 00:16:31,420 What did we hope for? 288 00:16:37,940 --> 00:16:39,020 Gradually, 289 00:16:40,700 --> 00:16:41,540 I can no longer see love 290 00:16:41,540 --> 00:16:42,460 in my husband's eyes. 291 00:16:43,420 --> 00:16:44,780 There's no point being together. 292 00:16:46,420 --> 00:16:47,580 What for? 293 00:16:48,100 --> 00:16:49,380 I'm still young. 294 00:16:50,060 --> 00:16:50,620 Even though 295 00:16:50,620 --> 00:16:51,980 I'm not as famous as before, 296 00:16:53,540 --> 00:16:54,620 I'm not afraid. 297 00:16:55,860 --> 00:16:57,300 I'm capable of work. 298 00:16:57,700 --> 00:16:58,700 At worst, 299 00:16:59,300 --> 00:17:00,980 I will live alone with my child. 300 00:17:01,660 --> 00:17:02,780 Divorce is no big deal. 301 00:17:07,220 --> 00:17:08,610 In this world, 302 00:17:08,780 --> 00:17:09,410 many emotions 303 00:17:09,410 --> 00:17:10,890 can be dealt with. 304 00:17:11,130 --> 00:17:12,740 Grievances are the only exception. 305 00:17:13,650 --> 00:17:14,780 A minor grievance 306 00:17:14,780 --> 00:17:15,740 in the heart 307 00:17:15,890 --> 00:17:16,410 over time 308 00:17:16,410 --> 00:17:17,130 would become 309 00:17:17,130 --> 00:17:18,260 a major one. 310 00:17:25,980 --> 00:17:26,940 It's not just about 311 00:17:27,180 --> 00:17:28,410 doing laundry and cooking, 312 00:17:28,410 --> 00:17:29,420 or taking care of the household. 313 00:17:29,900 --> 00:17:31,140 We have a housekeeper. 314 00:17:31,660 --> 00:17:32,540 I didn't ask her 315 00:17:32,540 --> 00:17:34,100 to do everything herself. 316 00:17:34,980 --> 00:17:35,580 These are just some examples 317 00:17:35,580 --> 00:17:36,820 from our life. 318 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 To sum it up, 319 00:17:39,060 --> 00:17:39,860 I feel that 320 00:17:39,860 --> 00:17:41,020 ever since we had the child, 321 00:17:41,340 --> 00:17:42,340 she has been 322 00:17:42,340 --> 00:17:43,900 overly focused on the child. 323 00:17:44,900 --> 00:17:45,800 Isn't it reasonable 324 00:17:45,800 --> 00:17:47,060 to put all the focus on the child? 325 00:17:49,540 --> 00:17:50,500 That's not a problem. 326 00:17:51,140 --> 00:17:52,180 But do you know 327 00:17:52,580 --> 00:17:53,900 what a family of three means? 328 00:17:54,580 --> 00:17:55,780 It means three people. 329 00:17:56,100 --> 00:17:56,900 But in this family, 330 00:17:56,900 --> 00:17:58,300 I only see two people. 331 00:17:58,620 --> 00:17:59,940 I'm like the air. 332 00:18:00,140 --> 00:18:01,460 Whether I'm here or not, it's the same. 333 00:18:01,780 --> 00:18:03,220 I have no sense of presence. 334 00:18:04,420 --> 00:18:05,460 If you want to be seen, 335 00:18:05,460 --> 00:18:06,340 why don't you take care 336 00:18:06,340 --> 00:18:07,580 of the child with Angie? 337 00:18:09,220 --> 00:18:10,380 You're right. 338 00:18:10,780 --> 00:18:11,980 However, in our society, 339 00:18:12,420 --> 00:18:13,660 there exist distinct gender roles. 340 00:18:13,820 --> 00:18:15,140 As a married man, 341 00:18:15,140 --> 00:18:15,980 the foremost priority 342 00:18:15,980 --> 00:18:17,020 is to earn a higher income. 343 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 My days are filled with 344 00:18:18,940 --> 00:18:20,260 busy schedules, 345 00:18:20,460 --> 00:18:22,180 yet she shows no concern for me. 346 00:18:22,180 --> 00:18:23,380 I haven't even experienced 347 00:18:23,380 --> 00:18:24,700 the slightest warmth 348 00:18:24,700 --> 00:18:25,540 from my wife. 349 00:18:26,660 --> 00:18:27,500 Let me put it this way. 350 00:18:28,020 --> 00:18:29,620 The attention I receive 351 00:18:29,620 --> 00:18:30,660 in any external situation 352 00:18:30,660 --> 00:18:32,100 surpasses that within this household. 353 00:18:32,340 --> 00:18:33,260 Does it make sense? 354 00:18:33,780 --> 00:18:34,900 Attention? 355 00:18:38,540 --> 00:18:40,140 After Angie gave birth, 356 00:18:40,140 --> 00:18:41,100 she didn't make any progress 357 00:18:41,420 --> 00:18:42,340 while you've consistently 358 00:18:42,340 --> 00:18:43,500 advanced in your career. 359 00:18:44,060 --> 00:18:44,820 And you've encountered 360 00:18:44,820 --> 00:18:46,100 superior women than Angie. 361 00:18:50,180 --> 00:18:51,780 This is a conversation I had with Angie. 362 00:18:51,780 --> 00:18:52,660 Take a look at it. 363 00:19:22,600 --> 00:19:24,200 (Pursuit) 364 00:19:24,200 --> 00:19:26,800 (Chasing the Wind) 365 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 (Pursuit) 366 00:19:32,400 --> 00:19:35,100 (Chasing the Wind) 367 00:19:39,080 --> 00:19:42,200 (Oh dear!) 368 00:20:09,540 --> 00:20:11,500 Did I make the wrong choice? 369 00:20:14,340 --> 00:20:16,020 After everything he's been through, 370 00:20:16,220 --> 00:20:17,620 he needs some time. 371 00:20:20,060 --> 00:20:21,140 And what about you? 372 00:20:21,460 --> 00:20:22,460 They invited you, 373 00:20:22,460 --> 00:20:23,540 why didn't you go? 374 00:20:23,700 --> 00:20:25,220 You could have earned money. 375 00:20:26,780 --> 00:20:27,860 I'm not going. 376 00:20:31,540 --> 00:20:32,420 Your buddy won't return 377 00:20:32,420 --> 00:20:34,300 to the circuit anymore. 378 00:20:34,580 --> 00:20:35,300 Are you going to 379 00:20:35,300 --> 00:20:36,660 give up your dream too? 380 00:20:41,300 --> 00:20:42,020 Bro. 381 00:20:44,500 --> 00:20:45,740 Honestly, 382 00:20:46,260 --> 00:20:47,300 you're the most talented mechanic 383 00:20:47,300 --> 00:20:48,660 I've ever seen. 384 00:20:51,220 --> 00:20:52,140 You sound like 385 00:20:52,140 --> 00:20:53,820 you know other mechanics. 386 00:20:54,260 --> 00:20:55,300 I have faith in you. 387 00:20:56,460 --> 00:20:57,060 Alright. 388 00:20:59,700 --> 00:21:01,420 What do we do now? 389 00:21:01,860 --> 00:21:05,580 We can only wait for Zhen Hai 390 00:21:06,020 --> 00:21:07,380 to come to his senses and return to the arena. 391 00:21:09,260 --> 00:21:09,460 But 392 00:21:09,460 --> 00:21:10,980 can he come back? 393 00:21:13,140 --> 00:21:13,900 Of course. 394 00:21:14,500 --> 00:21:15,420 How do you know? 395 00:21:18,580 --> 00:21:20,380 I've liked him since I was 14. 396 00:21:21,220 --> 00:21:22,740 No one knows him better than I do. 397 00:21:32,500 --> 00:21:33,340 Alright. 398 00:21:33,460 --> 00:21:34,220 It's time for dinner. 399 00:21:34,220 --> 00:21:34,700 I'm hungry. 400 00:21:35,180 --> 00:21:36,180 Don't spend any money. 401 00:21:36,180 --> 00:21:37,100 We're broke. 402 00:21:37,100 --> 00:21:38,620 How can we starve? 403 00:21:38,620 --> 00:21:39,300 Hurry up. 404 00:22:09,540 --> 00:22:10,460 Excuse me. 405 00:22:11,100 --> 00:22:12,060 Is the boss around? 406 00:22:14,940 --> 00:22:15,740 The boss isn't here. 407 00:22:15,740 --> 00:22:16,500 What can I help you with? 408 00:22:17,300 --> 00:22:18,380 I'm looking to modify a car. 409 00:22:19,980 --> 00:22:20,940 What kind of modifications? 410 00:22:21,620 --> 00:22:22,500 I want to upgrade the engine. 411 00:22:25,260 --> 00:22:26,700 You can't legally modify a car's engine 412 00:22:26,700 --> 00:22:27,660 that's allowed on the road. 413 00:22:28,060 --> 00:22:28,700 It's against the law. 414 00:22:29,020 --> 00:22:30,260 It's for racing purposes. 415 00:22:30,300 --> 00:22:31,020 Car racing. 416 00:22:32,660 --> 00:22:33,340 No way. 417 00:22:35,020 --> 00:22:36,620 Aren't you Zhen Hai, the racing legend? 418 00:22:36,620 --> 00:22:37,940 Why can't you modify a car? 419 00:22:43,660 --> 00:22:45,220 I heard about your last race. 420 00:22:45,340 --> 00:22:46,620 I thought you 421 00:22:46,740 --> 00:22:48,180 went into seclusion for training. 422 00:22:48,940 --> 00:22:49,580 I never expected you 423 00:22:49,580 --> 00:22:51,260 would be hiding in this rundown repair shop. 424 00:22:52,900 --> 00:22:54,460 It seems that you have come down, 425 00:22:54,820 --> 00:22:56,100 looking all devastated. 426 00:22:58,340 --> 00:22:58,940 No problem. 427 00:22:59,420 --> 00:23:00,380 I can offer you a job. 428 00:23:00,740 --> 00:23:01,500 Listen. 429 00:23:01,660 --> 00:23:02,740 If you help me modify the car 430 00:23:03,220 --> 00:23:04,740 and become my training partner, 431 00:23:04,900 --> 00:23:05,700 I'll pay you. 432 00:23:10,340 --> 00:23:11,620 Assaulting someone is a crime. 433 00:23:11,740 --> 00:23:14,100 Calm down, will you? 434 00:23:24,420 --> 00:23:25,860 That's not what I meant. 435 00:23:26,580 --> 00:23:28,420 I have a lot of admiration for you, 436 00:23:28,580 --> 00:23:30,180 and I enjoy watching you race. 437 00:23:30,340 --> 00:23:31,020 I even buy VIP tickets 438 00:23:31,020 --> 00:23:32,180 for your races. 439 00:23:33,540 --> 00:23:34,380 Let me tell you. 440 00:23:34,620 --> 00:23:35,860 I don't hold you responsible for 441 00:23:35,860 --> 00:23:37,100 Han Shuai's accident. 442 00:23:38,060 --> 00:23:39,380 That guy seems suspicious. 443 00:23:41,180 --> 00:23:42,180 What's your name? 444 00:23:42,980 --> 00:23:44,300 I'm Lin Feichi. 445 00:23:44,460 --> 00:23:45,420 Lin, like Lin Chong. 446 00:23:45,420 --> 00:23:47,220 Feichi, like a galloping horse. 447 00:23:48,660 --> 00:23:50,140 I only repair cars here. 448 00:23:50,260 --> 00:23:51,620 So if you don't have any other business, 449 00:23:51,780 --> 00:23:52,980 please don't bother me while I work. 450 00:24:00,220 --> 00:24:00,820 You... 451 00:24:01,100 --> 00:24:02,300 Can you help me? 452 00:24:02,420 --> 00:24:03,420 It wasn't easy for me to come here. 453 00:24:03,420 --> 00:24:05,020 I've been to several places. 454 00:24:05,020 --> 00:24:05,820 They say only you 455 00:24:05,820 --> 00:24:07,340 can handle this kind of car. 456 00:24:07,660 --> 00:24:08,060 Well, 457 00:24:08,060 --> 00:24:09,100 I might have been 458 00:24:09,100 --> 00:24:10,260 a bit rude earlier, 459 00:24:10,260 --> 00:24:12,340 but now I'm begging you. 460 00:24:17,940 --> 00:24:18,940 What's wrong with the car? 461 00:24:19,860 --> 00:24:21,860 I made some modifications recently. 462 00:24:21,860 --> 00:24:22,780 Now once it accelerates, 463 00:24:22,780 --> 00:24:24,460 the car becomes unstable. 464 00:24:25,540 --> 00:24:26,340 Why don't you give it a try? 465 00:24:27,580 --> 00:24:28,420 Where are the car keys? 466 00:24:28,580 --> 00:24:29,660 It's inside. 467 00:24:29,820 --> 00:24:30,220 Inside. 468 00:24:32,100 --> 00:24:35,140 Thank you so much, legend. 469 00:24:58,540 --> 00:24:59,780 I shall wait for you here. 470 00:25:10,980 --> 00:25:12,020 How's it going? 471 00:25:13,060 --> 00:25:14,620 The fuel cuts off at 7,000 RPM. 472 00:25:14,620 --> 00:25:15,420 What? 473 00:25:17,260 --> 00:25:17,980 What did you say? 474 00:25:20,300 --> 00:25:22,500 The fuel cuts off at 7,000 RPM. 475 00:25:22,820 --> 00:25:23,860 It couldn't be. 476 00:25:24,300 --> 00:25:25,460 I'll turn off the engine first. 477 00:25:32,980 --> 00:25:33,540 Bro, it's not working. 478 00:25:33,540 --> 00:25:34,820 It's too unstable. 479 00:25:36,540 --> 00:25:37,900 The intake pressure may be too low. 480 00:25:42,220 --> 00:25:43,180 Who are you? 481 00:25:43,180 --> 00:25:44,260 We're closed here. 482 00:25:45,380 --> 00:25:49,700 I am Han Shuai's brother. 483 00:25:51,260 --> 00:25:51,900 What do you want? 484 00:25:52,420 --> 00:25:52,980 Let go. 485 00:25:52,980 --> 00:25:54,180 Let me go! 486 00:25:58,420 --> 00:25:59,140 Bro. 487 00:26:02,060 --> 00:26:02,860 What do you want? 488 00:26:07,220 --> 00:26:08,300 I heard you've been 489 00:26:08,300 --> 00:26:09,460 following Zhen Hai for years 490 00:26:10,700 --> 00:26:11,980 and are close to him. 491 00:26:13,380 --> 00:26:14,900 He killed my brother. 492 00:26:17,260 --> 00:26:17,940 How should I 493 00:26:17,940 --> 00:26:19,100 deal with his brother? 494 00:26:19,580 --> 00:26:21,460 The problem at the racetrack 495 00:26:21,460 --> 00:26:22,900 should be resolved right on the racetrack. 496 00:26:24,060 --> 00:26:25,500 Your brother messed with the car, 497 00:26:25,660 --> 00:26:27,100 causing his own death, 498 00:26:27,460 --> 00:26:29,140 and got Zhen Hai banned from racing. 499 00:26:29,420 --> 00:26:31,300 Do you still have the nerve to come to find us? 500 00:26:32,540 --> 00:26:33,260 Bro. 501 00:26:37,940 --> 00:26:39,340 Just like you said, 502 00:26:41,260 --> 00:26:44,220 let's settle things on the racetrack. 503 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 Get Zhen Hai to race against me 504 00:26:47,100 --> 00:26:49,420 on the first of next month. 505 00:26:53,380 --> 00:26:54,220 Or else I'll make you 506 00:26:54,220 --> 00:26:55,460 pay the price. 507 00:26:56,060 --> 00:26:57,020 What are you doing? 508 00:27:06,540 --> 00:27:07,460 Let go of me. 509 00:27:07,780 --> 00:27:08,540 Brother. 510 00:27:17,220 --> 00:27:18,380 What are you up to? 511 00:27:26,100 --> 00:27:28,000 (Leo Racing) 512 00:27:30,420 --> 00:27:31,420 Let go of me. 513 00:27:32,460 --> 00:27:33,060 Bro. 514 00:27:34,300 --> 00:27:35,140 Are you okay? 515 00:27:35,620 --> 00:27:36,340 I'm fine. 516 00:27:41,020 --> 00:27:41,740 Come here. 517 00:27:42,740 --> 00:27:43,780 Are you okay? 518 00:27:44,500 --> 00:27:45,340 I'm fine. 519 00:27:48,300 --> 00:27:49,340 How about 520 00:27:49,540 --> 00:27:50,820 we call the police? 521 00:27:51,140 --> 00:27:51,780 We can't let Zhen Hai 522 00:27:51,780 --> 00:27:53,140 participate in this race. 523 00:27:53,340 --> 00:27:54,940 They must have ulterior motives. 524 00:27:55,060 --> 00:27:56,300 Let's wait for him to come back. 525 00:27:56,420 --> 00:27:59,100 And then we talk about this with him. 526 00:29:05,820 --> 00:29:07,740 (I can't stand seeing a grown man) 527 00:29:07,860 --> 00:29:09,100 (crying and whining) 528 00:29:09,100 --> 00:29:10,620 (just because he can't win a trophy.) 529 00:29:11,060 --> 00:29:13,020 You can't beat me, even with a one-lap lead. 530 00:29:13,460 --> 00:29:15,220 (Zhen Hai.) 531 00:29:15,220 --> 00:29:16,060 (The medical team says Han Shuai is seriously injured,) 532 00:29:16,060 --> 00:29:16,540 (which may end) 533 00:29:16,540 --> 00:29:18,220 (his professional career.) 534 00:29:18,380 --> 00:29:19,820 (What do you think about this?) 535 00:29:20,700 --> 00:29:22,140 (Champion racer Zhen Hai) 536 00:29:22,140 --> 00:29:23,140 (intentionally broke the rules,) 537 00:29:23,140 --> 00:29:23,980 (leading to injuries to individuals) 538 00:29:23,980 --> 00:29:25,180 (during the race.) 539 00:29:25,260 --> 00:29:26,660 (Zhen Hai's results for this year's competition) 540 00:29:26,660 --> 00:29:28,380 (have been nullified,) 541 00:29:28,380 --> 00:29:29,180 (his championship title was revoked,) 542 00:29:29,180 --> 00:29:30,580 (and he's banned from racing for three years) 543 00:29:30,580 --> 00:29:31,420 (based on the event's arbitration decision.) 544 00:29:31,420 --> 00:29:32,820 If he's innocent, 545 00:29:32,820 --> 00:29:33,980 why is he afraid of an investigation? 546 00:29:33,980 --> 00:29:34,900 Let me tell you. 547 00:29:34,900 --> 00:29:35,820 Zhen Hai's era 548 00:29:35,820 --> 00:29:37,140 has already passed. 549 00:29:37,140 --> 00:29:38,060 (We should think about) 550 00:29:38,060 --> 00:29:39,260 (our future path.) 551 00:29:39,260 --> 00:29:39,820 (Meng Feng.) 552 00:29:39,820 --> 00:29:41,980 (I'm telling you I won't spare you.) 553 00:30:39,140 --> 00:30:40,700 You've always been such an arrogant person. 554 00:30:42,340 --> 00:30:43,500 Why are you hiding here now? 555 00:30:51,420 --> 00:30:52,380 Let's race it out. 556 00:30:55,420 --> 00:30:56,580 Just you and me. 557 00:31:00,660 --> 00:31:01,820 I want you to meet the same fate 558 00:31:03,780 --> 00:31:04,980 as my brother. 559 00:31:11,220 --> 00:31:12,060 I won't 560 00:31:13,020 --> 00:31:14,460 race ever again. 561 00:32:07,860 --> 00:32:08,540 Captain. 562 00:32:08,780 --> 00:32:09,860 Captain, listen to me. 563 00:32:10,260 --> 00:32:10,980 Captain. 564 00:32:11,460 --> 00:32:13,660 Just give me one more chance. 565 00:32:13,660 --> 00:32:14,220 You have 566 00:32:14,220 --> 00:32:14,900 a criminal record. 567 00:32:14,900 --> 00:32:15,780 I can't help you. 568 00:32:15,780 --> 00:32:16,380 Yes, 569 00:32:16,460 --> 00:32:17,260 I have a criminal record. 570 00:32:17,260 --> 00:32:18,540 But you can't judge me solely 571 00:32:18,540 --> 00:32:19,420 - based on my past... - Enough. 572 00:32:20,020 --> 00:32:20,900 The residents in the neighborhood 573 00:32:20,900 --> 00:32:21,580 have already reported you. 574 00:32:21,740 --> 00:32:22,660 I really can't do anything about it. 575 00:32:22,660 --> 00:32:23,300 Go to the office now 576 00:32:23,300 --> 00:32:24,140 and submit your resignation. 577 00:32:32,940 --> 00:32:34,180 Liu Xia. 578 00:32:34,780 --> 00:32:36,100 You're so ruthless. 579 00:32:40,780 --> 00:32:41,700 Wait and see! 580 00:32:52,100 --> 00:32:53,380 Hello, Miss Liu. 581 00:32:55,780 --> 00:32:56,420 Were you the one 582 00:32:56,420 --> 00:32:57,820 who visited the studio last time? 583 00:32:57,820 --> 00:32:58,260 Yes. 584 00:32:58,540 --> 00:32:59,580 I'm Li Bande, 585 00:32:59,580 --> 00:33:00,340 an assistant of Mr. Bai 586 00:33:00,340 --> 00:33:01,100 from Binhai Group. 587 00:33:04,740 --> 00:33:05,820 Regarding the sponsorship 588 00:33:05,820 --> 00:33:06,820 of Rendezvous, 589 00:33:06,820 --> 00:33:08,260 Mr. Bai would like to speak with you. 590 00:33:08,420 --> 00:33:09,540 He's waiting for you upstairs. 591 00:33:10,300 --> 00:33:10,980 Sure. 592 00:33:11,380 --> 00:33:12,020 This way, please. 593 00:33:26,820 --> 00:33:27,980 This way. Miss Liu. 594 00:33:38,980 --> 00:33:40,180 Hello. Miss Liu. 595 00:33:40,620 --> 00:33:41,220 Hello. 596 00:33:41,500 --> 00:33:42,980 I'm Bai Muchen from Binhai Group, 597 00:33:43,100 --> 00:33:44,740 the sponsor of Rendezvous. 598 00:33:45,700 --> 00:33:46,860 I heard from the director that 599 00:33:47,060 --> 00:33:48,300 you've been supportive. Thank you. 600 00:33:48,420 --> 00:33:49,220 You're welcome. 601 00:33:49,940 --> 00:33:50,820 Please have a seat. 602 00:33:53,900 --> 00:33:54,220 Thank you. 603 00:34:03,540 --> 00:34:04,220 Miss Liu. 604 00:34:05,060 --> 00:34:06,220 I've been following you 605 00:34:06,220 --> 00:34:07,260 for quite some time. 606 00:34:07,780 --> 00:34:08,620 I just haven't 607 00:34:08,740 --> 00:34:09,380 found the right opportunity 608 00:34:09,380 --> 00:34:10,780 to meet you. 609 00:34:12,180 --> 00:34:12,970 I've had a passion for psychology 610 00:34:12,970 --> 00:34:14,380 since I was young, 611 00:34:14,530 --> 00:34:16,420 so I sponsored this show. 612 00:34:17,660 --> 00:34:18,780 I see. 613 00:34:22,100 --> 00:34:22,820 Miss Liu. 614 00:34:23,900 --> 00:34:25,300 Can we be friends? 615 00:34:26,180 --> 00:34:27,420 Of course. 616 00:34:29,010 --> 00:34:29,740 Well, 617 00:34:30,220 --> 00:34:31,530 can we exchange WeChat? 618 00:34:34,384 --> 00:34:35,136 Let me scan yours. 619 00:34:35,740 --> 00:34:36,380 Okay. 620 00:34:40,340 --> 00:34:41,100 If you have any psychology-related questions 621 00:34:41,100 --> 00:34:42,010 in the future, 622 00:34:42,010 --> 00:34:42,900 feel free to ask me anytime. 623 00:34:43,300 --> 00:34:44,100 Sure. 624 00:34:49,620 --> 00:34:51,340 Then I'll save your contact as Mr. Bai. 625 00:34:55,010 --> 00:34:55,900 Actually, 626 00:34:56,300 --> 00:34:57,500 I'm pretty young. 627 00:34:58,300 --> 00:34:59,420 You can call me Chen 628 00:34:59,620 --> 00:35:00,780 or Muchen. Either is fine. 629 00:35:04,020 --> 00:35:05,420 Then I'll call you Mr. Bai Jr. 630 00:35:06,260 --> 00:35:06,860 Good. 631 00:35:11,300 --> 00:35:12,340 By the way, Miss Liu. 632 00:35:12,420 --> 00:35:13,220 This restaurant 633 00:35:13,220 --> 00:35:14,900 is the best in Su City. 634 00:35:15,180 --> 00:35:16,580 Since it's our first meal together, 635 00:35:16,580 --> 00:35:17,540 I didn't know what you like to eat, 636 00:35:17,540 --> 00:35:19,100 so I chose this place. 637 00:35:20,540 --> 00:35:22,420 I've seen this restaurant online, 638 00:35:22,420 --> 00:35:23,340 and I heard 639 00:35:23,340 --> 00:35:24,220 it has high ratings. 640 00:35:24,420 --> 00:35:25,820 Are the reservations quite difficult? 641 00:35:26,540 --> 00:35:27,220 Yes. 642 00:35:29,580 --> 00:35:30,700 Actually, 643 00:35:31,620 --> 00:35:32,700 De recommended 644 00:35:32,700 --> 00:35:33,620 this restaurant to me. 645 00:35:34,140 --> 00:35:35,020 He said 646 00:35:35,340 --> 00:35:36,420 in TV shows, 647 00:35:36,580 --> 00:35:38,700 when a boy and a girl go on their first date, 648 00:35:39,620 --> 00:35:40,260 if the boy 649 00:35:40,260 --> 00:35:41,940 carefully selects the venue 650 00:35:42,100 --> 00:35:43,500 and sets up the atmosphere, 651 00:35:43,500 --> 00:35:44,180 it will 652 00:35:44,420 --> 00:35:45,700 make the girl feel touched. 653 00:35:46,540 --> 00:35:47,420 But, 654 00:35:50,140 --> 00:35:53,820 it's quite awkward. 655 00:35:53,820 --> 00:35:55,220 I don't know what to say. 656 00:35:58,100 --> 00:36:01,940 Did I choose the wrong place, Miss Liu? 657 00:36:03,340 --> 00:36:04,740 No. It's fine. 658 00:36:05,220 --> 00:36:06,620 Have you been here before? 659 00:36:08,340 --> 00:36:09,100 No. 660 00:36:09,300 --> 00:36:10,340 It's my first time too. 661 00:36:12,580 --> 00:36:14,060 Since we're already here, 662 00:36:14,060 --> 00:36:15,380 and the reservations were so difficult, 663 00:36:15,380 --> 00:36:16,620 let's ask them to serve the food quickly. 664 00:36:17,380 --> 00:36:17,900 Sure. 665 00:36:19,540 --> 00:36:20,300 Hello. 666 00:36:20,900 --> 00:36:21,700 Please serve the food. 667 00:36:49,220 --> 00:36:50,200 (Long and rich in history.) 668 00:37:29,060 --> 00:37:29,900 Granny. 669 00:37:32,780 --> 00:37:33,820 Shan. 670 00:37:35,980 --> 00:37:36,900 What brings you here? 671 00:37:36,900 --> 00:37:38,220 How did you manage to find this place? 672 00:37:38,700 --> 00:37:40,180 I went to the market to locate you, 673 00:37:40,180 --> 00:37:40,820 but you were not there. 674 00:37:40,820 --> 00:37:41,780 So I inquired around, 675 00:37:41,780 --> 00:37:42,820 and now I'm here. 676 00:37:43,260 --> 00:37:44,780 Did you miss me? 677 00:37:45,180 --> 00:37:45,820 Yes. 678 00:37:47,940 --> 00:37:48,420 Please come in. 679 00:37:50,220 --> 00:37:51,180 Granny. 680 00:37:51,340 --> 00:37:51,980 This place 681 00:37:51,980 --> 00:37:53,340 has such a pleasant environment. 682 00:37:54,140 --> 00:37:56,140 In the past, my little courtyard 683 00:37:56,140 --> 00:37:57,260 was truly remarkable. 684 00:37:57,260 --> 00:37:57,940 Yes. 685 00:37:57,940 --> 00:37:58,780 Do you like it? 686 00:38:00,460 --> 00:38:00,980 Granny. 687 00:38:01,260 --> 00:38:01,900 Are you preparing 688 00:38:01,900 --> 00:38:03,300 something delicious? 689 00:38:03,420 --> 00:38:04,260 I just finished 690 00:38:04,460 --> 00:38:05,340 stewing some fish. 691 00:38:05,780 --> 00:38:06,500 Any other dishes 692 00:38:06,500 --> 00:38:07,260 besides fish? 693 00:38:07,620 --> 00:38:08,580 There's nothing left. 694 00:38:09,100 --> 00:38:09,620 Impossible. 695 00:38:09,620 --> 00:38:11,300 I can smell the delicious braised pork. 696 00:38:12,860 --> 00:38:14,220 A super smeller, 697 00:38:14,300 --> 00:38:15,740 are you? 698 00:38:15,740 --> 00:38:16,500 Let's go. 699 00:38:16,500 --> 00:38:17,060 Give it a try. 700 00:38:17,060 --> 00:38:17,780 I was right. 701 00:38:18,180 --> 00:38:19,260 You see. 702 00:38:19,260 --> 00:38:21,420 Why you brought so many things? 703 00:38:21,420 --> 00:38:22,660 Let me take them. 704 00:38:24,460 --> 00:38:25,780 Here we are. 705 00:38:26,380 --> 00:38:27,660 - It's steaming hot. - Incredible smells. 706 00:38:27,660 --> 00:38:29,140 The flavors are truly exceptional. 707 00:38:29,700 --> 00:38:30,980 You should taste my cooking. 708 00:38:30,980 --> 00:38:31,580 Alright. 709 00:38:31,580 --> 00:38:32,540 I'll give it a try. 710 00:38:35,540 --> 00:38:36,260 Try this one. 711 00:38:37,860 --> 00:38:39,580 You seem so satisfied. 712 00:38:42,100 --> 00:38:42,860 Granny. 713 00:38:43,020 --> 00:38:44,020 This is incredibly delicious. 714 00:38:44,700 --> 00:38:45,740 Have some more. 715 00:38:45,820 --> 00:38:46,700 Sure, I'll eat more. 716 00:38:49,540 --> 00:38:50,540 It's incredibly tasty. 717 00:38:53,140 --> 00:38:55,340 You came at the perfect time today 718 00:38:55,340 --> 00:38:56,940 just when I have food at home. 719 00:38:56,940 --> 00:38:57,860 Otherwise, I wouldn't know 720 00:38:57,860 --> 00:38:59,300 how to show my hospitality. 721 00:39:02,580 --> 00:39:03,340 Granny. 722 00:39:04,100 --> 00:39:05,700 Are you planning to 723 00:39:06,060 --> 00:39:06,660 never sell at 724 00:39:06,660 --> 00:39:07,900 that market again? 725 00:39:10,180 --> 00:39:11,260 I'm here to 726 00:39:12,220 --> 00:39:13,700 do some dried goods 727 00:39:13,860 --> 00:39:15,260 and make some sausages. 728 00:39:15,460 --> 00:39:16,820 I can grab a bite, make a sale 729 00:39:16,820 --> 00:39:17,820 and give a little more. 730 00:39:17,940 --> 00:39:19,340 I'm living a good life. 731 00:39:19,740 --> 00:39:20,980 No more enduring hardship. 732 00:39:22,500 --> 00:39:23,580 If that's the case, 733 00:39:23,580 --> 00:39:25,180 you won't see me in the future. 734 00:39:25,380 --> 00:39:26,780 Come to my place. 735 00:39:26,900 --> 00:39:28,180 I have food and drinks for you. 736 00:39:28,180 --> 00:39:28,740 I can't always 737 00:39:28,740 --> 00:39:30,780 come to your place just to eat and drink. 738 00:39:32,500 --> 00:39:33,580 Well, 739 00:39:33,580 --> 00:39:34,380 I... 740 00:39:35,140 --> 00:39:36,140 Maybe... 741 00:39:36,980 --> 00:39:37,820 It's really hard to say. 742 00:39:37,820 --> 00:39:39,300 Let's talk about this after the new year. 743 00:39:44,220 --> 00:39:45,020 Give this a taste. 744 00:39:45,140 --> 00:39:45,620 Alright. 745 00:39:55,180 --> 00:39:56,220 Granny. 746 00:39:57,060 --> 00:39:57,860 A couple of days ago, 747 00:39:57,860 --> 00:39:59,260 when I went to the market, 748 00:39:59,260 --> 00:40:00,340 I bumped into Old Li. 749 00:40:01,220 --> 00:40:02,780 I noticed 750 00:40:02,880 --> 00:40:03,880 something was off about him. 751 00:40:04,040 --> 00:40:05,320 He seemed low-spirited. 752 00:40:13,160 --> 00:40:14,600 What did he say to you? 753 00:40:16,560 --> 00:40:18,000 He didn't say much. 754 00:40:18,240 --> 00:40:19,240 He mentioned that 755 00:40:19,240 --> 00:40:20,360 he upset you. 756 00:40:21,040 --> 00:40:21,760 He also discussed 757 00:40:21,840 --> 00:40:23,240 the issues at his home 758 00:40:23,360 --> 00:40:24,280 and mentioned 759 00:40:24,280 --> 00:40:25,800 how to resolve those matters. 760 00:40:26,000 --> 00:40:27,520 I didn't inquire further. 761 00:40:33,800 --> 00:40:34,480 Granny. 762 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 Your health is more important. 763 00:40:36,560 --> 00:40:37,920 Don't get mad at him. 764 00:40:38,040 --> 00:40:39,520 What's the point of getting mad at him, right? 765 00:40:39,560 --> 00:40:40,400 I'm not getting mad. 766 00:40:40,400 --> 00:40:41,520 Alright. Don't get mad. 767 00:40:41,800 --> 00:40:42,520 Have some more. 768 00:40:43,000 --> 00:40:43,960 Granny, do you want some? 769 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 Try this. 770 00:40:45,200 --> 00:40:46,440 I'll eat it. Okay. 771 00:40:48,880 --> 00:40:49,760 Shan. 772 00:40:50,240 --> 00:40:51,040 Why did you 773 00:40:51,040 --> 00:40:52,200 come here today? 774 00:40:58,640 --> 00:41:00,320 Leave the bowls and chopsticks here after eating. 775 00:41:00,320 --> 00:41:01,320 I'll clean up. 776 00:41:01,480 --> 00:41:02,480 Go back early. 777 00:41:02,480 --> 00:41:03,520 The bus is about to leave. 778 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 Granny, aren't you eating? 779 00:41:09,960 --> 00:41:10,880 What's the situation? 780 00:41:13,400 --> 00:41:14,480 I think 781 00:41:14,920 --> 00:41:15,720 Granny probably figured out that 782 00:41:15,720 --> 00:41:17,560 we planned this together. 783 00:41:18,320 --> 00:41:20,160 I'm worried. 784 00:41:21,240 --> 00:41:22,400 What did she say? 785 00:41:22,440 --> 00:41:23,520 Old Li. 786 00:41:23,760 --> 00:41:25,400 Your situation 787 00:41:25,400 --> 00:41:26,120 is more complicated 788 00:41:26,120 --> 00:41:28,240 than writing a campus love story. 789 00:41:28,400 --> 00:41:29,560 No. You... 790 00:41:29,760 --> 00:41:31,800 You're the one who deals with words. 791 00:41:31,800 --> 00:41:33,400 Describe it for her. 792 00:41:34,080 --> 00:41:35,808 Okay, I can have a try. 793 00:41:37,568 --> 00:41:38,912 - Good. - The food is not bad. 794 00:41:40,320 --> 00:41:41,080 Don't eat it. 795 00:41:41,080 --> 00:41:41,560 Granny made it 796 00:41:41,560 --> 00:41:42,640 especially for me. 797 00:41:42,640 --> 00:41:43,720 Why are you eating it? 798 00:41:44,800 --> 00:41:46,680 How can I not eat it? 799 00:41:46,680 --> 00:41:47,520 Think about it carefully 800 00:41:47,520 --> 00:41:48,840 how to solve the problems 801 00:41:48,840 --> 00:41:49,600 you have right now. 802 00:41:49,920 --> 00:41:50,960 Think about it carefully. 803 00:41:59,200 --> 00:42:00,320 I asked you to think about 804 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 how to solve your problems. 805 00:42:01,440 --> 00:42:03,320 Why are you going inside? 806 00:42:03,320 --> 00:42:04,200 Sit here. 807 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 Think about it carefully. 808 00:42:11,960 --> 00:42:14,000 Today... 809 00:42:16,800 --> 00:42:18,400 Granny's cooking is excellent. 810 00:42:54,801 --> 00:42:57,431 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 811 00:42:58,901 --> 00:43:02,401 ♪Dreaming a dream about you♪ 812 00:43:03,041 --> 00:43:08,871 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 813 00:43:10,641 --> 00:43:14,341 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 814 00:43:14,901 --> 00:43:18,331 ♪You have accompanied me for a long time♪ 815 00:43:19,441 --> 00:43:21,621 ♪Continuing on♪ 816 00:43:21,621 --> 00:43:26,901 ♪The evening glow covering your forehead♪ 817 00:43:27,741 --> 00:43:30,371 ♪Our tightly held hands♪ 818 00:43:30,641 --> 00:43:34,341 ♪Have withstood countless cold currents♪ 819 00:43:35,101 --> 00:43:37,221 ♪It is you who have given me♪ 820 00:43:37,221 --> 00:43:41,101 ♪The entire universe of tenderness♪ 821 00:43:42,601 --> 00:43:46,401 ♪You are always by my side♪ 822 00:43:46,941 --> 00:43:51,301 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 823 00:43:51,301 --> 00:43:53,401 ♪We keep walking♪ 824 00:43:54,801 --> 00:43:59,301 ♪Just like this, keep walking♪ 825 00:43:59,541 --> 00:44:02,581 ♪Behind us♪ 826 00:44:02,581 --> 00:44:06,861 ♪You've been following all along♪ 827 00:44:07,171 --> 00:44:09,221 ♪Protecting this lifetime♪ 828 00:44:09,221 --> 00:44:13,981 ♪With your strong and solid chest♪ 829 00:44:14,741 --> 00:44:18,441 ♪You often caress my forehead gently♪ 830 00:44:18,941 --> 00:44:22,341 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 831 00:44:23,441 --> 00:44:26,541 ♪Until the end of the world♪ 832 00:44:27,041 --> 00:44:31,601 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 833 00:44:31,601 --> 00:44:34,701 ♪Waiting together♪ 834 00:44:34,701 --> 00:44:38,371 ♪Embracing you tightly♪ 835 00:44:38,971 --> 00:44:41,301 ♪Believing in our love♪ 836 00:44:41,301 --> 00:44:46,181 ♪Will last for a very, very long time♪ 837 00:44:46,571 --> 00:44:50,571 ♪Still remember the moment we met♪ 838 00:44:50,571 --> 00:44:55,681 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 839 00:44:57,541 --> 00:45:00,501 ♪Had long been in my heart♪ 840 00:45:01,401 --> 00:45:08,461 ♪Hidden for a long, long time♪ 48730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.