All language subtitles for fatales-segunda
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:08,870
--&&本影片由£cXcY-QQ群:377633162£
根据A.V.字幕组字幕校订&&--
2
00:00:11,670 --> 00:00:14,580
蛇蝎美人 前情提要
3
00:00:14,610 --> 00:00:17,750
你在这会很受欢迎的
4
00:00:17,780 --> 00:00:19,650
我在哪都受欢迎
5
00:00:19,680 --> 00:00:21,680
你去跟那些在你开车发推特时
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,450
被你撞倒的可怜路人说去吧
7
00:00:23,490 --> 00:00:26,690
监狱可是个很恐怖的地方
8
00:00:29,560 --> 00:00:32,530
给我记住 你现在是在我的城堡里 小公主
9
00:00:32,560 --> 00:00:34,130
而我却是这里的皇后
10
00:00:34,160 --> 00:00:36,470
当一个娇生惯养的好莱坞女星
11
00:00:36,500 --> 00:00:39,440
被扔到一群猛兽之中 会如何应对呢?
12
00:00:40,540 --> 00:00:41,770
她怎么了?
13
00:00:41,800 --> 00:00:43,170
艾姬的一个手下干的
14
00:00:43,210 --> 00:00:45,110
这就是她怎么在这称王称霸的
15
00:00:45,140 --> 00:00:46,180
我叫艾姬老大
16
00:00:46,210 --> 00:00:47,340
莱西
17
00:00:47,380 --> 00:00:49,150
我会像刻南瓜那样,在你脸上来几刀
18
00:00:51,580 --> 00:00:53,950
你现在明白了吗
19
00:00:55,620 --> 00:00:57,420
没人喜欢你们那样的丑脸
20
00:01:01,820 --> 00:01:03,730
住手 臭婊子 你会打死她的!
21
00:01:05,660 --> 00:01:07,730
现在 莱西·里弗斯 只能
22
00:01:07,760 --> 00:01:10,030
依靠她唯一一项精湛的技能了--
23
00:01:10,070 --> 00:01:11,530
演技
24
00:01:11,570 --> 00:01:13,270
太不公平了
25
00:01:13,300 --> 00:01:15,300
没点天赋 一个人的照片
26
00:01:15,340 --> 00:01:16,810
可是值不了五百万的
27
00:01:16,840 --> 00:01:18,710
你拿到我要的那些消息了?
28
00:01:18,740 --> 00:01:20,110
搞定了发份传真给我
29
00:01:20,140 --> 00:01:22,010
咱们来谈谈钱的事情
30
00:01:22,040 --> 00:01:23,250
什么钱?
31
00:01:23,280 --> 00:01:24,680
你即将给我的十万块钱
32
00:01:24,710 --> 00:01:27,350
我为什么要给你钱?
33
00:01:27,380 --> 00:01:29,790
两个字 小石城(阿肯色州城市)
34
00:01:29,820 --> 00:01:32,760
你不懂真爱的含义
35
00:01:32,790 --> 00:01:34,920
不过我懂
36
00:01:34,960 --> 00:01:36,190
我爱你
37
00:01:39,800 --> 00:01:41,100
杰克 我爱你
38
00:01:43,000 --> 00:01:45,200
雷夫 我爱你
39
00:01:45,230 --> 00:01:47,640
我真的好爱你
40
00:01:47,670 --> 00:01:51,110
我需要你 卡米尔
41
00:01:51,140 --> 00:01:52,940
你是我唯一能信任的人
42
00:01:52,980 --> 00:01:57,250
在这牢房门后 我们的小莱西
43
00:01:57,280 --> 00:02:00,080
将给我们带来一场 她真实人生的演出
44
00:03:39,110 --> 00:03:41,450
嗨
45
00:03:41,480 --> 00:03:42,580
嗨
46
00:03:43,620 --> 00:03:45,550
我 额
47
00:03:45,590 --> 00:03:46,750
看了一部你出演的影片
48
00:03:46,790 --> 00:03:50,020
事实上 是所有的
49
00:03:52,360 --> 00:03:54,060
那部你拯救海豚的电影
50
00:03:54,100 --> 00:03:55,030
它们被困在渔网中
51
00:03:55,060 --> 00:03:56,860
落入日本渔民手中
52
00:03:56,900 --> 00:03:58,500
那电影真他妈精彩
53
00:03:59,940 --> 00:04:01,540
- 我太激动了 - 没事
54
00:04:01,570 --> 00:04:03,370
那片子在奥斯卡红透了半边天
55
00:04:03,410 --> 00:04:04,970
运气太好了
56
00:04:05,010 --> 00:04:06,810
你穿潜水服真迷人
57
00:04:06,840 --> 00:04:08,380
变态
58
00:04:10,410 --> 00:04:11,780
雷夫
59
00:04:13,480 --> 00:04:17,290
你是这世上我唯一能够信任的人
60
00:04:19,160 --> 00:04:20,450
是吗?
61
00:04:23,360 --> 00:04:25,890
额 我只是尽我所能
62
00:04:25,930 --> 00:04:28,160
我母亲总是管东管西的
63
00:04:28,200 --> 00:04:29,960
经纪人就是个骗子
64
00:04:36,170 --> 00:04:39,970
我就希望能有你这样的人相伴
65
00:04:46,010 --> 00:04:47,750
我可不是你想的那样哦
66
00:04:48,850 --> 00:04:50,420
我很怕 雷夫
67
00:04:53,290 --> 00:04:55,460
玛克辛太可怕的
68
00:04:55,490 --> 00:04:58,960
我怕她会对卡米尔做出伤天害理的事
69
00:04:58,990 --> 00:05:01,690
我想向典狱长揭露这事
70
00:05:01,730 --> 00:05:03,530
这是我唯一能做的了
71
00:05:03,560 --> 00:05:06,430
就这个?
72
00:05:06,470 --> 00:05:08,100
你只是想和典狱长谈话?
73
00:05:13,670 --> 00:05:17,710
放眼望去 你猜我看见了什么?
74
00:05:22,410 --> 00:05:23,820
希望
75
00:05:23,850 --> 00:05:26,680
你知道的 我们都是墙头草
76
00:05:26,720 --> 00:05:29,490
想着有人来推一下 倒向一边
77
00:05:29,520 --> 00:05:30,850
要么弃恶从良
78
00:05:30,890 --> 00:05:32,290
要么继续败坏
79
00:05:32,320 --> 00:05:34,860
有时候我们都需要些帮助
80
00:05:34,890 --> 00:05:37,400
来拨正人生的方向
81
00:05:37,430 --> 00:05:39,460
这就是我对我工作的见解
82
00:05:39,500 --> 00:05:42,130
因此当我看见了希望时
83
00:05:44,340 --> 00:05:47,610
你是我见过最楚楚动人的一个
84
00:05:47,640 --> 00:05:49,780
过来吧 宝贝 不用害怕
85
00:05:49,810 --> 00:05:53,680
我不会碰你的 我太老啦
86
00:05:53,710 --> 00:05:55,980
即使我有试过伟哥
87
00:05:56,020 --> 00:05:57,120
有效果吗?
88
00:05:57,150 --> 00:06:00,190
没 它没奏效 害我一直打嗝
89
00:06:00,220 --> 00:06:03,320
哦 简直是场灾难 整整两个半小时
90
00:06:03,360 --> 00:06:04,390
然后我的手就不听使唤了
91
00:06:04,420 --> 00:06:06,190
关节炎发作 开始
92
00:06:06,230 --> 00:06:07,860
关节炎
93
00:06:09,500 --> 00:06:11,560
我有个偏方能减缓症状
94
00:06:11,600 --> 00:06:14,070
在巴厘岛拍电影时
95
00:06:14,100 --> 00:06:15,670
有个私人按摩师
96
00:06:16,670 --> 00:06:18,370
技艺超人
97
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
舒服极了 对吧?
98
00:06:19,440 --> 00:06:22,210
舒服得没话讲了
99
00:06:25,280 --> 00:06:27,950
嗯 我们之前
100
00:06:27,980 --> 00:06:29,380
我们之前讲到哪了?
101
00:06:29,420 --> 00:06:30,650
- 玛克辛 - 玛克辛
102
00:06:30,680 --> 00:06:32,120
哦 是啊 是啊 玛克辛
103
00:06:32,150 --> 00:06:34,520
她似乎走上了一条岔道
104
00:06:34,560 --> 00:06:37,390
因此我们得帮她回归正道
105
00:06:37,420 --> 00:06:39,260
难道你不打算相信我嘛
106
00:06:39,290 --> 00:06:41,730
你知道什么? 你压根就不属于这
107
00:06:41,760 --> 00:06:44,230
你应该去做社区服务
108
00:06:44,260 --> 00:06:45,930
处理那些问题小孩
109
00:06:45,970 --> 00:06:47,370
教他们表演
110
00:06:47,400 --> 00:06:48,470
那样就很好
111
00:06:48,500 --> 00:06:50,300
说到问题小孩
112
00:06:50,340 --> 00:06:54,710
我的孙子们是你的超级粉丝
113
00:06:55,740 --> 00:06:58,780
我和你做个交易怎么样?
114
00:06:58,810 --> 00:07:01,910
帮我在你的照片上
115
00:07:01,950 --> 00:07:04,220
签个名 好吗?
116
00:07:04,250 --> 00:07:06,250
在上面 送给他们
117
00:07:06,290 --> 00:07:07,690
然后我会找玛克辛的
118
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
我受宠若惊了
119
00:07:08,760 --> 00:07:10,290
- 你能 一言为定? - 没问题
120
00:07:10,320 --> 00:07:11,690
谢谢你了
121
00:07:11,730 --> 00:07:12,560
我真的就是
122
00:07:12,590 --> 00:07:14,760
太感谢你能同意了
123
00:07:14,800 --> 00:07:16,630
而且 女士
124
00:07:16,670 --> 00:07:19,530
他们说大麦子已经过气了
125
00:07:21,270 --> 00:07:22,300
嘿 出现问题了
126
00:07:22,340 --> 00:07:24,910
查看一下4号狱房!
127
00:07:24,940 --> 00:07:26,170
哦 谢谢你 亲爱的
128
00:07:26,210 --> 00:07:27,440
非常感谢
129
00:07:27,480 --> 00:07:29,340
我十分感激
130
00:07:33,620 --> 00:07:34,780
嗯
131
00:07:36,420 --> 00:07:38,150
谢谢你 典狱长杰弗里斯
132
00:07:40,690 --> 00:07:42,730
哦
133
00:07:43,690 --> 00:07:45,290
哇
134
00:07:49,930 --> 00:07:52,640
我的天啊
135
00:07:54,600 --> 00:07:56,440
雷夫 谢谢你
136
00:08:02,140 --> 00:08:03,540
这没什么
137
00:09:15,890 --> 00:09:17,620
我爱你
138
00:09:22,060 --> 00:09:23,360
雷夫 我爱你
139
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
我如此爱你
140
00:09:30,540 --> 00:09:32,470
哦!嘘
141
00:11:13,440 --> 00:11:15,810
你最好把我送回牢房
142
00:11:17,550 --> 00:11:19,280
我不敢相信你居然去找监狱长这个混蛋
143
00:11:19,320 --> 00:11:21,920
我觉得这么做很对
144
00:11:21,950 --> 00:11:23,520
我无话可说了
145
00:11:25,890 --> 00:11:28,560
我知道怎么解决这一切
146
00:11:28,590 --> 00:11:30,390
你只要打我一下
147
00:11:45,710 --> 00:11:47,140
是谁这么对你?
148
00:11:48,510 --> 00:11:49,880
是谁这么对你?
149
00:11:52,110 --> 00:11:53,380
我会杀了她
150
00:11:54,580 --> 00:11:56,080
艾姬?
151
00:11:57,250 --> 00:11:58,750
卡米尔?
152
00:12:01,060 --> 00:12:03,160
不是狱友干的
153
00:12:05,060 --> 00:12:06,190
是玛克辛
154
00:12:09,700 --> 00:12:12,170
雷夫 我好怕
155
00:12:12,200 --> 00:12:14,470
别让她杀了我
156
00:12:16,840 --> 00:12:19,310
莱西
157
00:12:19,340 --> 00:12:23,080
她再也不会动你一根寒毛
158
00:12:48,800 --> 00:12:50,470
我听说你想和我谈谈
159
00:12:50,500 --> 00:12:52,970
我想了下我们之间的小提议
160
00:12:53,010 --> 00:12:54,170
然后?
161
00:12:54,210 --> 00:12:56,840
我觉得你真他妈的该死
162
00:12:56,870 --> 00:12:58,680
不好意思 你刚刚对我说什么?
163
00:12:58,710 --> 00:13:01,110
你是聋的吗?
164
00:13:01,150 --> 00:13:05,380
我说我觉得你真他妈的该死
165
00:13:07,080 --> 00:13:08,650
我们在进行私人谈话
166
00:13:08,690 --> 00:13:10,350
你能回到你的岗位上去吗?
167
00:13:10,390 --> 00:13:13,320
警官 我说了让你回去
168
00:13:19,700 --> 00:13:21,670
过来这边 在床垫下面
169
00:13:21,700 --> 00:13:23,500
放开我!
170
00:13:23,540 --> 00:13:25,400
快点
171
00:13:25,440 --> 00:13:26,510
快啊
172
00:13:28,010 --> 00:13:30,110
雷夫 继续
173
00:13:30,140 --> 00:13:31,580
雷夫!
174
00:13:32,680 --> 00:13:33,980
只有这样我们才能在一起
175
00:13:34,010 --> 00:13:35,510
继续 快
176
00:13:43,520 --> 00:13:45,120
快点动手啊
177
00:13:45,160 --> 00:13:46,560
解决她
178
00:13:48,160 --> 00:13:49,490
雷夫 上啊
179
00:13:49,530 --> 00:13:50,960
不
180
00:13:52,900 --> 00:13:54,200
别让她受苦了
181
00:13:55,500 --> 00:13:57,100
不
182
00:14:13,650 --> 00:14:14,690
上帝
183
00:14:14,720 --> 00:14:17,790
冷静点 我们还有事情要做
184
00:14:20,960 --> 00:14:23,360
你 你在干嘛
185
00:14:23,390 --> 00:14:26,900
卡米尔的指纹 你没见过么?
186
00:14:31,470 --> 00:14:32,840
我去把刀藏起来
187
00:14:32,870 --> 00:14:34,800
我们不能放在这儿 太容易被发现了
188
00:14:34,840 --> 00:14:35,970
莱西
189
00:14:41,250 --> 00:14:42,710
我们必须这么做
190
00:14:42,750 --> 00:14:44,950
为了我们自己
191
00:14:44,980 --> 00:14:47,550
亲爱的 宝贝
192
00:14:47,590 --> 00:14:50,560
现在给我五分钟,然后拉响警报
193
00:16:00,060 --> 00:16:02,030
现在你该和我说实话了
194
00:16:02,060 --> 00:16:04,730
谁这么对你的?
195
00:16:04,760 --> 00:16:07,230
是卡米尔
196
00:16:07,270 --> 00:16:09,000
这警告我
197
00:16:09,030 --> 00:16:10,630
闭紧嘴巴
198
00:16:10,670 --> 00:16:13,370
她一直计划要永远摆脱玛克辛
199
00:16:13,410 --> 00:16:14,740
嗯
200
00:16:17,540 --> 00:16:19,910
她已经计划好几个月了
201
00:16:19,950 --> 00:16:22,550
但是她一拿到凶器
202
00:16:22,580 --> 00:16:25,980
我就知道这一切只是时间问题
203
00:16:27,520 --> 00:16:29,520
我 别插嘴
204
00:16:29,560 --> 00:16:31,020
自从她来这之后
205
00:16:31,060 --> 00:16:32,830
卡米尔就变得很乖
206
00:16:32,860 --> 00:16:34,860
为什么你不早点来找我?
207
00:16:34,900 --> 00:16:37,100
我觉得我们有什么特别的事情
208
00:16:37,130 --> 00:16:38,530
典狱长 对不起
209
00:16:38,570 --> 00:16:42,240
这只是因为 你每天晚上回家找你老婆
210
00:16:42,270 --> 00:16:46,470
而我就要每天和她挤在一间小牢房里
211
00:16:46,510 --> 00:16:48,840
她已经杀了她丈夫
212
00:16:48,880 --> 00:16:50,580
我可能会成为下一个
213
00:16:50,610 --> 00:16:51,710
过来 孩子,过来
214
00:16:51,750 --> 00:16:53,380
过来 孩子
215
00:16:54,520 --> 00:16:57,250
拜托 你必须帮帮我
216
00:16:57,290 --> 00:16:59,920
你要帮我从这出去
217
00:16:59,960 --> 00:17:02,690
我愿做任何事请
218
00:17:06,800 --> 00:17:09,470
我马上就要退休了
219
00:17:09,500 --> 00:17:11,100
好吧 是他们想辞退我
220
00:17:11,130 --> 00:17:13,770
但是我答应你
221
00:17:13,800 --> 00:17:15,970
我会尽一切可能
222
00:17:16,010 --> 00:17:19,610
让你重新回到聚光灯之下
223
00:17:19,640 --> 00:17:22,240
谢谢你
224
00:17:22,280 --> 00:17:24,850
你说得对
225
00:17:24,880 --> 00:17:26,350
希望总是有的
226
00:17:26,380 --> 00:17:29,180
有件事你可以帮我
227
00:17:30,890 --> 00:17:33,260
我写了一个故事片剧本
228
00:17:33,290 --> 00:17:35,830
叫做消磨时光
229
00:17:35,860 --> 00:17:38,100
我知道你在外面
230
00:17:38,130 --> 00:17:41,170
和代理商们有点关系
231
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
要是能把它推荐给当中某个人
232
00:17:43,040 --> 00:17:44,440
这是我自己的故事
233
00:17:44,470 --> 00:17:47,340
你看 可以让布拉德·皮特来演我
234
00:17:47,370 --> 00:17:49,310
或汤米·李·琼斯
235
00:17:49,340 --> 00:17:51,410
要是那太... 以防你想找个老点的演员
236
00:17:51,440 --> 00:17:52,850
至于相当老的演员
237
00:17:52,880 --> 00:17:54,150
如果能请到他
238
00:17:54,180 --> 00:17:56,780
请克林特·伊斯特伍德来改写并导演
239
00:17:56,820 --> 00:17:59,550
或者年轻一点的 马特·达蒙
240
00:17:59,590 --> 00:18:03,090
你看 里面甚至也给你留了角色
241
00:18:06,120 --> 00:18:07,260
住手!
242
00:18:08,160 --> 00:18:09,890
发生了什么事?
243
00:18:09,930 --> 00:18:11,390
他们认为是我干的
244
00:18:11,430 --> 00:18:13,300
什么? 这太疯狂了
245
00:18:13,330 --> 00:18:14,900
那把刀上有我的指纹
246
00:18:14,930 --> 00:18:17,770
我根本没碰过那玩意儿
247
00:18:17,800 --> 00:18:21,010
她和我丈夫艾迪一样 胸口被刺
248
00:18:21,040 --> 00:18:24,680
而大家都听到我威胁要杀了她
249
00:18:24,710 --> 00:18:26,110
噢 上帝啊
250
00:18:26,150 --> 00:18:28,650
典狱长说我将被控一级谋杀
251
00:18:42,390 --> 00:18:44,060
监狱长会批准你提前出狱?
252
00:18:44,100 --> 00:18:46,400
亲爱的 那 那真是太棒了
253
00:18:47,470 --> 00:18:48,470
我存了一点钱
254
00:18:48,500 --> 00:18:50,830
我们可以去某处旅行
255
00:18:50,870 --> 00:18:51,900
旅行?
256
00:18:51,940 --> 00:18:53,440
靠你的钱?
257
00:18:53,470 --> 00:18:55,410
存了多少?
258
00:18:55,440 --> 00:18:57,610
两千两百美元
259
00:18:57,640 --> 00:19:00,780
刚好够饭钱 接着呢?
260
00:19:00,810 --> 00:19:03,710
我正试着描绘我们的将来
261
00:19:03,750 --> 00:19:07,020
我们最好保持低调
262
00:19:07,050 --> 00:19:09,620
要是我们公开约会 会引起怀疑
263
00:19:13,590 --> 00:19:15,160
你为什么这种样子?
264
00:19:15,190 --> 00:19:17,260
别这么悲观 雷夫
265
00:19:17,300 --> 00:19:18,800
我们有过美好的时光
266
00:19:19,770 --> 00:19:21,400
但已经结束了
267
00:19:22,500 --> 00:19:23,770
我……
268
00:19:23,800 --> 00:19:25,700
我为你杀了人
269
00:19:25,740 --> 00:19:28,510
你做得非常好
270
00:19:28,540 --> 00:19:29,840
感激不尽
271
00:19:39,120 --> 00:19:41,050
你利用我
272
00:19:41,080 --> 00:19:43,190
你有机会和名人共度时光
273
00:19:43,220 --> 00:19:44,820
这还不够吗?
274
00:19:46,420 --> 00:19:48,860
你是个好人 雷夫
275
00:19:48,890 --> 00:19:52,430
但想想吧 我手机里存着
276
00:19:52,460 --> 00:19:55,900
暮色那俩小帅哥的号码
277
00:19:55,930 --> 00:19:58,000
干嘛要和你约会?
278
00:19:58,040 --> 00:20:00,470
我是莱西·里弗斯
279
00:20:00,500 --> 00:20:01,970
不 你不是
280
00:20:02,010 --> 00:20:03,910
我清楚你的身份!
281
00:20:03,940 --> 00:20:06,880
放开我 你清楚个屁
282
00:20:09,250 --> 00:20:10,880
我知道你的底细
283
00:20:10,920 --> 00:20:14,120
我知道你为什么不让玛克辛插手照片的事
284
00:20:14,150 --> 00:20:16,520
没错 我全知道
285
00:20:16,560 --> 00:20:19,560
你是阿肯色州小石城的贝蒂·乔·罗杰斯
286
00:20:19,590 --> 00:20:21,460
是的 我就是知道
287
00:20:21,490 --> 00:20:23,790
我知道这该死的一切
288
00:20:24,830 --> 00:20:26,260
你过去是个脱衣舞女
289
00:20:26,300 --> 00:20:28,900
嫁给了叫鲍比·考德韦尔的技工
290
00:20:28,930 --> 00:20:31,930
后来你搞上了几个像我这样的傻蛋
291
00:20:31,970 --> 00:20:33,330
怂恿他们枪杀了他
292
00:20:33,370 --> 00:20:36,000
你领走保险金
293
00:20:36,040 --> 00:20:37,270
是的 贝蒂·乔
294
00:20:37,300 --> 00:20:38,740
某天就这么完全消失了
295
00:20:38,770 --> 00:20:42,110
她消失得一干二净
296
00:20:42,140 --> 00:20:46,210
然后化名莱西·里弗斯踏入好莱坞演艺圈
297
00:20:46,240 --> 00:20:49,150
只有一样小小的东西
298
00:20:49,180 --> 00:20:52,650
原来的贝蒂·乔忘记抹掉
299
00:20:53,720 --> 00:20:54,950
是啊
300
00:20:54,980 --> 00:20:57,290
把我送回号房
301
00:21:05,830 --> 00:21:08,330
B.C.
302
00:21:08,360 --> 00:21:10,670
鲍比·考德韦尔!
303
00:21:10,700 --> 00:21:14,030
玛克辛就是凭这个认出了你
304
00:21:14,070 --> 00:21:15,840
你也不是看上去那么蠢么
305
00:21:15,870 --> 00:21:18,210
没错 我就是个大傻瓜
306
00:21:18,240 --> 00:21:19,470
知道吗?
307
00:21:19,510 --> 00:21:21,440
因为我还是爱着你
308
00:21:23,380 --> 00:21:25,880
尽管我看穿了你的本质
309
00:21:28,820 --> 00:21:31,780
你是个臭婊子
310
00:21:35,920 --> 00:21:37,250
我知道
311
00:21:37,290 --> 00:21:41,160
但你不能动我分毫
312
00:21:41,190 --> 00:21:44,830
你杀了人 记得吗?
313
00:21:48,430 --> 00:21:50,500
现在 在我告诉监狱长你怎样强暴我之前
314
00:21:50,530 --> 00:21:53,930
带我回号房
315
00:22:04,750 --> 00:22:06,110
怎么了?
316
00:22:06,150 --> 00:22:07,850
你要带我去哪?
317
00:22:13,260 --> 00:22:15,520
好好照顾她吧
318
00:22:15,560 --> 00:22:17,460
她很特别
319
00:22:17,490 --> 00:22:20,730
欢迎回来 宝贝
320
00:22:23,030 --> 00:22:24,700
再见了 公主
321
00:22:32,370 --> 00:22:33,970
莱西·里弗斯的电影
322
00:22:34,010 --> 00:22:37,580
都是快乐永存的大团圆结局
323
00:22:37,610 --> 00:22:41,680
不过 可怜的莱西很快就会发现
324
00:22:41,720 --> 00:22:44,350
现实可不太像
325
00:22:44,390 --> 00:22:46,920
大众家庭电影
326
00:22:46,960 --> 00:22:49,360
生活可以如此恶心
19443