Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,102 --> 00:01:45,189
A l'aide ! Au secours !
2
00:01:47,275 --> 00:01:50,820
Y a quelqu'un ? Au secours !
3
00:01:52,697 --> 00:01:54,616
A l'aide !
4
00:02:35,948 --> 00:02:41,871
LES RUINES
5
00:02:45,291 --> 00:02:46,334
Gin !
6
00:02:47,460 --> 00:02:49,045
Je montre, tu chiales.
7
00:02:49,128 --> 00:02:50,380
Enfin !
8
00:02:51,631 --> 00:02:54,133
T'es prêt ?
9
00:02:54,217 --> 00:02:56,094
- Bataille.
- Quoi, bataille ?
10
00:02:56,177 --> 00:02:57,637
On n'y joue pas. C'est nul.
11
00:02:57,720 --> 00:03:00,098
- Allez, bataille.
- Un jeu de hasard.
12
00:03:00,181 --> 00:03:02,850
Le vainqueur décide. C'est ta règle.
13
00:03:02,934 --> 00:03:04,811
Merci bien, Amy.
14
00:03:04,894 --> 00:03:06,938
C'est bon, alors bataille.
15
00:03:07,021 --> 00:03:09,399
Un coup de remontant mexicain ?
16
00:03:09,482 --> 00:03:11,109
Margarita, señorita ?
17
00:03:11,192 --> 00:03:13,152
- Un petit coup.
- Toi, c'est sûr.
18
00:03:13,236 --> 00:03:15,279
- Allez, Jeff.
- Éloigne ça de moi.
19
00:03:15,363 --> 00:03:17,740
Tu disais pas ça hier soir.
20
00:03:17,824 --> 00:03:21,619
Franchement, M. le maître nageur
nudiste. C'était quoi, ce plan ?
21
00:03:22,662 --> 00:03:24,497
Je vois pas de quoi vous parlez.
22
00:03:24,580 --> 00:03:26,541
Un, deux, trois, quatre, bataille.
23
00:03:26,624 --> 00:03:28,084
Tu crames, chérie.
24
00:03:28,167 --> 00:03:30,169
- Pourquoi ?
- T'es rouge homard.
25
00:03:30,253 --> 00:03:32,630
Non, j'ai des couleurs. J'ai chaud.
26
00:03:32,714 --> 00:03:33,756
J'ai fini par gagner.
27
00:03:33,840 --> 00:03:36,259
- Je t'en savais capable.
- T'y croyais ?
28
00:03:36,342 --> 00:03:38,553
J'y croyais. Bien sûr que oui.
29
00:03:40,930 --> 00:03:42,682
Merde !
30
00:03:44,183 --> 00:03:46,769
J'ai perdu ma boucle d'oreille.
31
00:03:46,853 --> 00:03:48,396
Sous la serviette ?
32
00:03:48,479 --> 00:03:49,439
Sous ta chaise ?
33
00:03:49,522 --> 00:03:50,857
C'est sous ta serviette.
34
00:03:50,940 --> 00:03:53,443
Pourquoi sous notre serviette ?
35
00:03:53,526 --> 00:03:56,279
- Comme ça.
- Tu te serais allongée dessous ?
36
00:03:56,362 --> 00:04:00,241
- Chérie, on la trouvera.
- Mes boucles d'oreilles préférées !
37
00:04:00,324 --> 00:04:02,368
Elle doit être dans la piscine.
38
00:04:08,374 --> 00:04:12,712
Je l'ai trouvée. C'est à toi ?
Je crois bien.
39
00:04:12,795 --> 00:04:14,130
Oui ?
40
00:04:14,213 --> 00:04:16,966
- Merci beaucoup.
- Merci.
41
00:04:17,049 --> 00:04:18,760
Pas de problème.
42
00:04:18,843 --> 00:04:21,429
Tu veux boire un verre ?
43
00:04:22,805 --> 00:04:25,057
Bien sûr. Merci.
44
00:04:26,267 --> 00:04:27,518
Il y a de la glace dedans.
45
00:04:27,602 --> 00:04:29,145
Pas grave !
46
00:04:29,228 --> 00:04:30,271
C'est mixé.
47
00:04:30,354 --> 00:04:31,981
Donc il y a de la glace.
48
00:04:32,064 --> 00:04:34,984
- Tu viens d'où ?
- A la base, de Munich.
49
00:04:35,067 --> 00:04:36,652
C'est que de la glace.
50
00:04:36,736 --> 00:04:40,156
Le réseau d'eau
est contaminé par les matières fécales.
51
00:04:40,239 --> 00:04:43,701
Donc, tous vos verres sont mixés
à l'hépatite B.
52
00:04:43,785 --> 00:04:45,661
Comment vous êtes-vous rencontrés ?
53
00:04:45,745 --> 00:04:49,332
Elles sont amies
et nous, les petits copains.
54
00:04:49,415 --> 00:04:50,583
Cool.
55
00:04:50,666 --> 00:04:53,753
Et toi ? T'es ici tout seul ?
56
00:04:53,836 --> 00:04:57,632
J'étais avec mon frère,
mais il a filé avec une nana.
57
00:04:57,715 --> 00:05:00,218
Il a filé de l'hôtel ? Du Mexique ?
58
00:05:00,301 --> 00:05:04,847
Elle est archéologue.
Il l'a accompagnée sur des fouilles.
59
00:05:04,931 --> 00:05:07,225
- Ils fouillent quoi ?
- Une cave ?
60
00:05:07,308 --> 00:05:10,019
Une ruine. Un temple maya, je crois.
61
00:05:10,102 --> 00:05:11,521
Le genre de truc
62
00:05:11,604 --> 00:05:13,856
que personne voulait voir
63
00:05:13,940 --> 00:05:15,566
durant tout notre séjour ici.
64
00:05:15,650 --> 00:05:18,820
Il n'est pas dans les guides.
65
00:05:18,903 --> 00:05:20,488
C'est pour les VIP.
66
00:05:20,571 --> 00:05:22,406
Ça me brancherait bien.
67
00:05:22,490 --> 00:05:24,408
- Ah oui ?
- Ça a l'air marrant.
68
00:05:24,492 --> 00:05:27,036
Si ça vous plaît, j'y vais demain.
69
00:05:27,119 --> 00:05:29,080
Henrich aurait dû déjà être de retour,
70
00:05:29,163 --> 00:05:31,833
mais il doit s'éclater.
71
00:05:34,585 --> 00:05:38,422
Alors, ça vous branche ?
72
00:05:38,506 --> 00:05:41,926
Un ancien temple maya
hors des sentiers battus.
73
00:05:42,009 --> 00:05:45,096
Un peu de culture avant notre retour.
74
00:05:47,974 --> 00:05:48,975
Je veux y aller.
75
00:05:49,058 --> 00:05:51,143
C'est vrai ?
76
00:05:51,227 --> 00:05:54,897
Depuis que j'ai écrasé Jeff aux cartes,
j'ai plus rien à faire ici.
77
00:05:57,358 --> 00:05:58,734
Dis quelque chose.
78
00:05:58,818 --> 00:05:59,986
Eric ?
79
00:06:00,069 --> 00:06:04,240
Tant qu'on rentre
pour se faire nos tacos à dîner.
80
00:06:08,327 --> 00:06:09,537
Amy ?
81
00:06:16,043 --> 00:06:17,879
Faut se lever tôt ?
82
00:06:25,887 --> 00:06:28,556
Venir à la plage ce soir ? Fête ?
83
00:06:28,639 --> 00:06:30,975
O.K.
84
00:06:31,058 --> 00:06:32,935
Ils m'accompagnent demain,
85
00:06:33,019 --> 00:06:34,395
mais c'est peut-être une erreur.
86
00:06:34,478 --> 00:06:37,189
Ils sont tous cinglés.
87
00:06:53,539 --> 00:06:57,251
Donc il y avait cette héritière d'hôtel
blonde décolorée...
88
00:06:58,169 --> 00:07:00,796
Mais la moquette
n'était pas assortie aux rideaux.
89
00:07:00,880 --> 00:07:03,633
Donc elle l'a rasée.
90
00:07:03,716 --> 00:07:06,010
C'est quoi, la blague ?
Pourquoi c'est si drôle ?
91
00:07:06,093 --> 00:07:07,136
Vaut mieux pas savoir !
92
00:07:07,219 --> 00:07:10,973
Mais le parquet en dessous
était tout piétiné et sale !
93
00:07:11,057 --> 00:07:14,060
Alors, elle... l'a ciré.
94
00:07:14,685 --> 00:07:16,896
Mais là, c'était trop glissant.
95
00:07:18,856 --> 00:07:21,442
Qui va danser avec moi ?
96
00:07:21,525 --> 00:07:24,654
Allez.
97
00:07:24,737 --> 00:07:26,906
Je le sens pas.
98
00:07:26,989 --> 00:07:30,159
Jeff. Il reste deux jours.
Je veux te voir bouger.
99
00:07:30,242 --> 00:07:32,286
C'est simple comme le trombone.
100
00:07:32,370 --> 00:07:36,082
Jeff jouait du trombone au lycée.
101
00:07:37,249 --> 00:07:38,501
Jeffrey le trombone !
102
00:07:38,584 --> 00:07:41,003
Merci de répandre l'info.
103
00:07:41,087 --> 00:07:43,923
Et maintenant, il va devenir médecin.
104
00:07:44,006 --> 00:07:46,509
Et il remportera un prix.
105
00:07:46,592 --> 00:07:47,843
Mathias !
106
00:07:47,927 --> 00:07:50,096
Salut, les Grecs ! Aka-laka-laka !
107
00:07:56,018 --> 00:07:57,728
Amy ! Non !
108
00:07:57,812 --> 00:07:59,814
J'en veux bien un coup.
109
00:08:08,948 --> 00:08:11,701
Amy, c'est l'heure de se mettre au lit.
On y va.
110
00:08:12,743 --> 00:08:15,037
J'ai pas envie.
111
00:08:15,121 --> 00:08:16,497
Allez.
112
00:08:19,667 --> 00:08:22,211
Moi, je suis crevé.
113
00:08:22,294 --> 00:08:25,297
- Bonne nuit. Un bisou ?
- Viens.
114
00:08:25,381 --> 00:08:26,632
- Un bisou.
- Reste.
115
00:08:26,716 --> 00:08:28,926
- Salut, mon pote.
- Veille sur elle.
116
00:08:30,636 --> 00:08:32,013
On se voit demain, les gars.
117
00:08:32,096 --> 00:08:33,222
Sois cool, mec.
118
00:08:33,305 --> 00:08:35,808
Mon petit copain est une rock star !
119
00:08:38,144 --> 00:08:40,271
- Matteo.
- Mathias.
120
00:08:40,354 --> 00:08:41,605
Mathias.
121
00:08:42,648 --> 00:08:45,234
Fais-moi une danse allemande.
122
00:08:45,317 --> 00:08:46,986
Une danse allemande ?
123
00:08:47,069 --> 00:08:48,863
Une valse ?
124
00:08:48,946 --> 00:08:50,948
Allez !
125
00:08:51,032 --> 00:08:53,075
Je dois te tirer par les pieds ?
126
00:08:53,576 --> 00:08:56,245
Tu veux que je danse ? Je sais pas.
127
00:08:56,328 --> 00:08:58,581
Combien tu paries qu'elle l'embrasse ?
128
00:08:58,664 --> 00:09:03,335
Elle flippe, la fac de médecine
de Jeff est à deux mille bornes.
129
00:09:03,878 --> 00:09:05,921
Alors, combien ?
130
00:09:06,005 --> 00:09:08,174
- Elle va pas l'embrasser.
- Sympa.
131
00:09:08,257 --> 00:09:10,009
Comment tu fais ça ?
132
00:09:10,092 --> 00:09:11,844
Tu sais quoi ?
133
00:09:11,927 --> 00:09:15,681
On parie une gâterie.
Le gagnant en jouira.
134
00:09:15,765 --> 00:09:18,100
Une gâterie.
135
00:09:18,184 --> 00:09:21,645
- Bouge les hanches.
- Les hanches.
136
00:09:28,861 --> 00:09:30,446
Jeff est un type sympa.
137
00:09:30,529 --> 00:09:33,657
Viens là. J'ai un secret à te dire.
138
00:09:36,202 --> 00:09:37,745
Amy !
139
00:09:41,332 --> 00:09:43,501
Tu fiches quoi ?
140
00:09:43,584 --> 00:09:45,628
Je vais danser avec toi.
141
00:10:04,647 --> 00:10:05,648
Cinglés de Grecs !
142
00:10:05,731 --> 00:10:08,859
Le lieu où ils sont allés, ici,
143
00:10:08,943 --> 00:10:12,363
n'est que sur ce plan.
On le voit pas dans le guide.
144
00:10:17,243 --> 00:10:19,078
Vous faites quoi ?
145
00:10:19,161 --> 00:10:24,250
Il recopie pour ses amis
la carte de la copine de Henrich.
146
00:10:24,333 --> 00:10:27,962
Ils ont l'air d'avoir besoin d'une carte.
147
00:10:28,045 --> 00:10:30,131
Donne-moi deux minutes
148
00:10:30,214 --> 00:10:31,340
pour réunir la troupe.
149
00:10:31,423 --> 00:10:33,050
Dans une demi-heure ?
150
00:10:43,144 --> 00:10:45,020
Tu sais ce qu'on fait à ceux
151
00:10:45,104 --> 00:10:46,689
qui n'honorent pas leurs paris ?
152
00:10:46,772 --> 00:10:48,107
Départ dans 15 minutes.
153
00:10:48,190 --> 00:10:49,900
On leur broie les mains.
154
00:10:50,693 --> 00:10:52,444
Si, ils prennent un bâton
155
00:10:52,528 --> 00:10:54,446
et ils leur broient les mains.
156
00:10:54,530 --> 00:10:57,241
C'est vrai.
Un peu brutal, mais c'est comme ça.
157
00:10:58,075 --> 00:11:00,494
- Lève-toi !
- C'est bon !
158
00:11:00,578 --> 00:11:02,955
Bouge !
Jeff sera furieux si on rate le bus.
159
00:11:03,038 --> 00:11:05,207
La terrible colère de Jeff,
160
00:11:05,291 --> 00:11:07,918
et pire encore, la complainte d'Amy.
161
00:11:08,002 --> 00:11:09,295
Elle est pas comme ça.
162
00:11:09,378 --> 00:11:13,174
Je parie qu'elle doit se sentir
un peu mal ce matin, pas toi ?
163
00:11:14,425 --> 00:11:16,093
Tu dis rien.
164
00:11:16,177 --> 00:11:18,095
Je suis sérieuse. Pas un mot.
165
00:11:19,096 --> 00:11:22,141
Ce serait dommage
de broyer ces petites mains.
166
00:11:22,224 --> 00:11:23,601
Tu prends ta douche ?
167
00:11:23,684 --> 00:11:26,270
Viens une seconde.
168
00:11:27,313 --> 00:11:29,273
T'es au Mexique, muchacha.
169
00:11:31,317 --> 00:11:35,571
Tu peux pas perdre un pari
et espérer t'en tirer.
170
00:11:36,989 --> 00:11:39,575
Combien je te dois ?
171
00:11:39,658 --> 00:11:41,702
Ce sera rapide. Très rapide.
172
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
- Ça va ?
- Je vais bien.
173
00:11:54,882 --> 00:11:57,301
T'as pas l'air bien.
174
00:11:57,384 --> 00:11:59,929
Sympa, c'est vraiment réconfortant.
175
00:12:02,932 --> 00:12:05,517
Tiens.
176
00:12:05,601 --> 00:12:07,019
Il faut s'activer.
177
00:12:09,146 --> 00:12:11,690
- Je devrais peut-être pas y aller.
- Quoi ?
178
00:12:14,276 --> 00:12:18,822
Tu seras rentré ce soir. Je peux dormir.
179
00:12:18,906 --> 00:12:21,867
Tu vas passer notre dernier jour
de vacances au lit ?
180
00:12:25,329 --> 00:12:28,582
Je vais traîner et bouquiner.
181
00:12:31,126 --> 00:12:34,755
Les gens viennent du monde entier
voir ces ruines.
182
00:12:34,838 --> 00:12:38,092
Et celle-ci n'est sur aucune carte.
183
00:12:38,175 --> 00:12:40,010
C'est pas un piège à touristes,
mon ange.
184
00:12:40,094 --> 00:12:42,513
Tu veux pas photographier
185
00:12:42,596 --> 00:12:45,975
autre chose que la plage, la piscine,
la plage, la piscine ?
186
00:12:46,058 --> 00:12:50,229
T'es déjà habillé. Pars sans moi.
187
00:13:04,368 --> 00:13:06,745
Mais je veux pas y aller sans toi.
188
00:13:14,795 --> 00:13:17,089
- C'est bon, je viens.
- Vrai ?
189
00:13:17,172 --> 00:13:19,091
- On y va.
- D'accord.
190
00:13:22,303 --> 00:13:23,304
Prêts ?
191
00:13:23,387 --> 00:13:25,514
Pourquoi as-tu cet air réjoui ?
192
00:13:31,478 --> 00:13:33,272
Fais gaffe.
193
00:13:35,524 --> 00:13:36,942
Désolé.
194
00:13:44,408 --> 00:13:46,577
- Amy, il y a un chiot.
- Henrich ?
195
00:13:49,413 --> 00:13:50,706
Quoi ?
196
00:13:50,789 --> 00:13:52,207
On fait quoi ?
197
00:13:52,291 --> 00:13:53,959
On prend un taxi.
198
00:13:54,043 --> 00:13:56,879
- C'est loin ?
- Dix-huit kilomètres.
199
00:13:56,962 --> 00:13:58,339
Combien en miles ?
200
00:13:58,422 --> 00:14:01,842
A peu près onze. Peut-être un peu plus.
201
00:14:01,925 --> 00:14:07,431
Après, il y a un chemin
où l'on marche sur quatre kilomètres.
202
00:14:07,514 --> 00:14:08,807
Deux miles et demi.
203
00:14:08,891 --> 00:14:10,893
On m'avait pas parlé de marche.
204
00:14:14,646 --> 00:14:18,359
Je vois pas de taxi.
Ça va être un problème.
205
00:14:20,569 --> 00:14:21,653
Quoi ?
206
00:14:26,784 --> 00:14:28,035
On est partis.
207
00:14:30,662 --> 00:14:32,998
Non, c'est pas bon. Il y a une glace ?
208
00:14:49,807 --> 00:14:53,018
Combien pour nous conduire ici ?
209
00:14:53,102 --> 00:14:55,604
Non, cet endroit, pas bon.
210
00:14:55,687 --> 00:14:58,399
Conduire vous pyramide.
Tout le monde content.
211
00:15:02,111 --> 00:15:03,821
Moi conduire vous.
212
00:15:03,904 --> 00:15:04,988
On fonce.
213
00:15:05,072 --> 00:15:06,657
Amy, Stacy !
214
00:15:06,740 --> 00:15:08,659
Je veux rester avec le chiot.
215
00:15:09,535 --> 00:15:10,577
On y va !
216
00:15:11,745 --> 00:15:14,748
C'est votre taxi ?
217
00:15:14,832 --> 00:15:17,334
Mon pantalon va être sale.
218
00:16:03,255 --> 00:16:05,841
- C'est ici ?
- Sûrement.
219
00:16:09,470 --> 00:16:10,596
Merci.
220
00:16:13,640 --> 00:16:15,392
Dieu, c'est enfin fini !
221
00:16:15,476 --> 00:16:16,477
Ça va ?
222
00:16:16,560 --> 00:16:19,563
- Mon jean est foutu.
- Vous avez un téléphone ?
223
00:16:31,408 --> 00:16:33,785
Comment on va rentrer ?
224
00:16:36,747 --> 00:16:38,582
On l'appelle au retour.
225
00:16:38,665 --> 00:16:40,292
Avec quoi ? Y a pas de signal.
226
00:16:40,375 --> 00:16:43,670
Ça doit marcher.
C'est un téléphone satellite.
227
00:16:43,754 --> 00:16:45,172
Allô ? Tu m'entends ?
228
00:16:45,255 --> 00:16:46,298
C'est pas drôle.
229
00:16:46,381 --> 00:16:48,217
Trente bornes de marche en tongs.
230
00:16:48,300 --> 00:16:49,593
Quinze.
231
00:16:49,676 --> 00:16:51,470
C'est un peu drôle.
232
00:16:52,429 --> 00:16:54,097
Ça marche.
233
00:16:55,140 --> 00:16:56,600
- Plus de problème.
- Mes lunettes.
234
00:16:56,683 --> 00:16:58,185
C'est la Jeep de ton frangin ?
235
00:16:58,268 --> 00:17:00,229
Oui.
236
00:17:02,648 --> 00:17:04,566
C'est pas drôle !
237
00:17:04,650 --> 00:17:05,901
C'est un peu drôle.
238
00:17:05,984 --> 00:17:07,027
On y va.
239
00:17:07,110 --> 00:17:08,904
Oui. Prêts ?
240
00:17:08,987 --> 00:17:10,197
Oui.
241
00:17:10,280 --> 00:17:12,115
Tu veux monter sur mes épaules ?
242
00:17:12,199 --> 00:17:13,283
Non.
243
00:17:18,330 --> 00:17:22,751
Il y avait cette fille très soûle un soir.
244
00:17:22,834 --> 00:17:26,380
Mais elle a pu dessoûler très vite.
245
00:17:26,463 --> 00:17:27,798
C'est qui ?
246
00:17:27,881 --> 00:17:30,217
Le même jeu con qu'hier soir.
247
00:17:30,300 --> 00:17:33,762
Mais pas avant d'avoir glissé sa langue
dans la gorge d'un mec.
248
00:17:37,224 --> 00:17:38,433
C'est encore loin ?
249
00:17:38,517 --> 00:17:42,479
On traverse un ruisseau
et on doit trouver un sentier à gauche.
250
00:17:42,563 --> 00:17:44,314
S'il y a un village, on est trop loin.
251
00:17:44,398 --> 00:17:45,732
Un village ?
252
00:17:45,816 --> 00:17:47,609
Oui. Un village maya.
253
00:17:49,319 --> 00:17:51,697
Pourquoi on n'est pas restés à l'hôtel ?
254
00:17:58,704 --> 00:18:00,497
- Ça va ?
- Oui.
255
00:18:01,665 --> 00:18:03,292
J'ai failli tomber.
256
00:18:04,876 --> 00:18:07,129
Bordel, ça pue.
257
00:18:07,212 --> 00:18:08,547
Toi, tu pues.
258
00:18:10,465 --> 00:18:12,009
C'est loin après le ruisseau ?
259
00:18:12,092 --> 00:18:14,011
Juste après, c'est noté.
260
00:18:16,471 --> 00:18:19,016
Je vois pas de sentier.
261
00:18:19,099 --> 00:18:21,143
Je peux en avoir ? Merci.
262
00:18:25,397 --> 00:18:27,024
J'ai mal aux jambes.
263
00:18:30,068 --> 00:18:31,403
Regardez !
264
00:18:32,904 --> 00:18:33,989
Les effraie pas.
265
00:18:34,072 --> 00:18:36,575
Je vais pas les effrayer.
266
00:18:41,204 --> 00:18:42,831
Ils paraissent tristes.
267
00:18:45,584 --> 00:18:48,170
- Vous voulez leur parler ?
- Oui.
268
00:18:48,253 --> 00:18:50,505
Ils peuvent nous guider.
269
00:18:52,758 --> 00:18:54,134
Ils parlent pas espagnol.
270
00:18:54,217 --> 00:18:55,427
Regarde.
271
00:18:59,097 --> 00:19:00,724
Il va où ?
272
00:19:02,726 --> 00:19:05,270
C'est là. Ça doit être ça.
273
00:19:07,022 --> 00:19:08,815
C'est le sentier ?
274
00:19:08,899 --> 00:19:10,275
Pourquoi il est caché ?
275
00:19:10,359 --> 00:19:12,444
C'est pas le bon sentier.
276
00:19:12,527 --> 00:19:14,112
- C'est sur la carte ?
- Oui.
277
00:19:14,196 --> 00:19:15,197
C'est sur la carte.
278
00:19:15,280 --> 00:19:16,740
Elle est vieille.
279
00:19:16,823 --> 00:19:19,785
Et il était caché.
Pourquoi ils auraient fait ça ?
280
00:19:19,868 --> 00:19:22,204
Ils veulent sans doute protéger leur site.
281
00:19:22,287 --> 00:19:24,539
Super. Ils vont adorer qu'on débarque.
282
00:19:24,623 --> 00:19:26,208
Ils ont pu trouver un truc précieux,
283
00:19:26,291 --> 00:19:30,337
ils veulent pas se faire voler.
284
00:19:32,005 --> 00:19:34,299
- C'est encore loin ?
- Plus très loin.
285
00:19:35,300 --> 00:19:37,678
- Ça me paraît bizarre.
- Tu veux quoi ?
286
00:19:37,761 --> 00:19:40,639
Qu'on revienne sur nos pas ?
287
00:19:49,022 --> 00:19:52,859
Un sentier dérobé,
au milieu de la jungle.
288
00:20:12,295 --> 00:20:13,922
Les gamins étaient mayas ?
289
00:20:14,005 --> 00:20:15,132
Ils ont pas disparu ?
290
00:20:15,215 --> 00:20:17,467
Une épidémie les a pas tous tués ?
291
00:20:17,551 --> 00:20:19,636
Super, Eric.
292
00:20:19,720 --> 00:20:21,722
On traverse peut-être
un vieux cimetière.
293
00:20:21,805 --> 00:20:23,515
Un dépôt d'os.
294
00:20:23,598 --> 00:20:25,392
- J'en doute.
- J'en doute.
295
00:20:25,475 --> 00:20:27,102
Tu m'imitais ?
296
00:20:27,185 --> 00:20:29,855
Non, j'étais juste de ton avis.
297
00:20:29,938 --> 00:20:31,106
Il t'imitait grave.
298
00:20:31,189 --> 00:20:32,941
Qui, moi ?
299
00:20:38,155 --> 00:20:39,281
C'est...
300
00:20:39,364 --> 00:20:41,366
Oui, finalement !
301
00:20:41,450 --> 00:20:43,034
Tu vois, chérie ?
302
00:20:46,121 --> 00:20:47,789
- C'est magnifique.
- A fond.
303
00:20:47,873 --> 00:20:50,083
- Je peux avoir mes lunettes ?
- Oui.
304
00:20:51,710 --> 00:20:53,920
- Heureuse d'être là ?
- Tiens.
305
00:20:55,672 --> 00:20:57,174
Regarde-moi ça.
306
00:21:00,469 --> 00:21:01,470
On a réussi.
307
00:21:01,553 --> 00:21:04,139
Je peux en avoir un coup ? Merci.
308
00:21:04,222 --> 00:21:05,932
Ça va, Stacy ?
309
00:21:06,016 --> 00:21:08,226
Le Mexique !
310
00:21:08,310 --> 00:21:09,686
Je suis lourde, je sais.
311
00:21:09,770 --> 00:21:11,104
Mathias ?
312
00:21:12,230 --> 00:21:14,024
C'est pas une tente ?
313
00:21:14,107 --> 00:21:15,150
Où ça ?
314
00:21:15,233 --> 00:21:17,110
Dans le coin, là.
315
00:21:18,236 --> 00:21:19,488
Bien joué.
316
00:21:41,927 --> 00:21:44,221
Il veut sans doute du blé.
317
00:21:44,304 --> 00:21:46,389
Comme une sorte de péage ?
318
00:21:55,482 --> 00:21:56,900
Amy, arrête.
319
00:22:09,996 --> 00:22:13,625
Ils veulent quoi ?
320
00:22:13,708 --> 00:22:15,919
Montre les photos du frangin.
321
00:22:16,002 --> 00:22:17,462
Sur le téléphone.
322
00:22:27,806 --> 00:22:30,058
- On veut le trouver.
- Voyez ?
323
00:22:51,329 --> 00:22:52,414
Bouge pas.
324
00:22:55,208 --> 00:22:57,335
Donne-leur l'appareil.
325
00:23:16,521 --> 00:23:18,732
Mon Dieu !
326
00:23:51,348 --> 00:23:53,016
Stacy, regarde-moi.
327
00:23:53,099 --> 00:23:54,142
On y va !
328
00:23:54,225 --> 00:23:56,019
D'autres arrivent !
329
00:24:02,859 --> 00:24:04,277
Henrich !
330
00:24:20,543 --> 00:24:22,045
Mon Dieu, Dimitri !
331
00:24:27,634 --> 00:24:30,053
Pourquoi faire ça ?
332
00:24:32,764 --> 00:24:34,766
Eric, sors ton téléphone.
333
00:24:36,559 --> 00:24:38,228
Pas de signal.
334
00:24:39,771 --> 00:24:42,565
Pourtant t'avais du réseau sur la route.
335
00:24:42,649 --> 00:24:45,527
- Non, j'en avais pas.
- Comment ça ?
336
00:24:45,610 --> 00:24:47,195
- J'ai jamais dit...
- "Allô ? Tu m'entends ?"
337
00:24:47,278 --> 00:24:49,489
- C'était quoi ?
- Et merde, c'était une blague !
338
00:24:49,572 --> 00:24:52,200
Arrêtez, vous deux !
339
00:24:54,285 --> 00:24:56,121
Mathias avait un signal.
340
00:24:56,204 --> 00:24:57,455
Où est ton téléphone ?
341
00:24:57,539 --> 00:24:59,749
C'est cet homme. Il l'a pris.
342
00:25:08,216 --> 00:25:09,718
C'est le site ?
343
00:25:14,973 --> 00:25:16,224
Henrich ?
344
00:25:18,059 --> 00:25:20,395
Un autre moyen de descendre ?
345
00:25:46,129 --> 00:25:47,589
Henrich ?
346
00:25:51,051 --> 00:25:52,886
Mon Dieu...
347
00:25:56,890 --> 00:25:57,891
Henrich !
348
00:26:02,062 --> 00:26:03,688
Merde.
349
00:26:04,898 --> 00:26:06,066
Nom de Dieu.
350
00:26:27,629 --> 00:26:29,005
Je suis désolée.
351
00:26:43,311 --> 00:26:45,146
Ils se regroupent.
352
00:26:46,481 --> 00:26:48,024
Ils vont camper.
353
00:26:48,233 --> 00:26:49,818
Pourquoi ils font ça ?
354
00:26:50,443 --> 00:26:52,153
Merde, ils les ont tués.
355
00:26:53,029 --> 00:26:55,406
Et la fille ? Que lui est-il arrivé ?
356
00:26:55,490 --> 00:26:57,325
- Celle qu'Henrich a...
- Arrête, Eric.
357
00:26:57,408 --> 00:26:59,577
Elle va bien ?
Elle est ici ? Que s'est-il passé ?
358
00:26:59,661 --> 00:27:02,705
Arrête. Boucle-la un peu.
359
00:27:04,290 --> 00:27:06,751
- Passe-moi l'eau, Amy.
- Que s'est-il passé ?
360
00:27:06,835 --> 00:27:08,211
C'est la plante.
361
00:27:08,837 --> 00:27:11,589
Il y est allergique.
362
00:27:12,132 --> 00:27:13,675
Pourquoi ils font ça ?
363
00:27:13,758 --> 00:27:15,343
Ils préparent peut-être quelque chose.
364
00:27:15,426 --> 00:27:17,095
Comme un sacrifice.
365
00:27:19,764 --> 00:27:21,182
C'est ces ruines.
366
00:27:21,266 --> 00:27:23,143
Ils viendront pas ici,
367
00:27:23,226 --> 00:27:25,728
mais on est coincés là.
368
00:27:25,812 --> 00:27:28,857
On va attendre
que quelqu'un nous trouve ?
369
00:27:28,940 --> 00:27:30,108
Qui donc ?
370
00:27:31,526 --> 00:27:32,902
Les Grecs.
371
00:27:35,613 --> 00:27:38,908
Dimitri leur a copié la carte
avant notre départ.
372
00:27:40,869 --> 00:27:43,955
Et s'ils décident de pas venir ?
373
00:27:45,081 --> 00:27:47,041
Alors d'autres viendront.
374
00:27:47,125 --> 00:27:49,252
On doit quitter l'hôtel demain.
375
00:27:49,335 --> 00:27:52,380
Ils vont alerter la police.
376
00:27:52,463 --> 00:27:53,590
Quand ?
377
00:27:54,716 --> 00:27:56,843
Demain. Ou le jour suivant.
378
00:27:57,844 --> 00:28:01,598
- Notre vol est demain, Jeff.
- Je sais.
379
00:28:01,681 --> 00:28:04,058
Mais t'as vu ce qui arrive si on bouge.
380
00:28:04,142 --> 00:28:06,477
On va manger quoi ? Où on va...
381
00:28:06,561 --> 00:28:08,563
On doit l'économiser.
382
00:28:08,646 --> 00:28:10,190
C'est bon, elle a soif.
383
00:28:10,273 --> 00:28:13,359
Je sais, mais y en a pas beaucoup.
384
00:28:13,443 --> 00:28:17,238
Pourquoi t'en déciderais ?
385
00:28:17,322 --> 00:28:20,283
D'accord, nous pouvons tous décider.
386
00:28:20,366 --> 00:28:23,411
Mais n'oubliez pas qu'il faut à chacun
deux litres d'eau
387
00:28:23,494 --> 00:28:25,747
par jour pour survivre.
388
00:28:25,830 --> 00:28:29,000
Et déjà, on n'a pas de quoi tenir un jour.
389
00:28:31,878 --> 00:28:32,879
Il a peut-être raison.
390
00:28:35,965 --> 00:28:37,091
C'est quoi, ça ?
391
00:28:37,175 --> 00:28:38,384
Attends.
392
00:28:40,470 --> 00:28:41,930
Un portable.
393
00:28:44,307 --> 00:28:45,600
- Celui d'Henrich.
- T'es sûr ?
394
00:28:45,683 --> 00:28:48,519
C'est sa sonnerie.
On a le même mobile.
395
00:28:48,603 --> 00:28:50,438
Y a pas de réseau ici.
396
00:28:50,521 --> 00:28:52,273
C'est bien un téléphone.
397
00:28:52,357 --> 00:28:54,275
A la tente, il y a une lampe
398
00:28:54,359 --> 00:28:57,612
et des allumettes. Tu les passes ?
399
00:28:57,695 --> 00:28:58,738
Eric ?
400
00:28:59,989 --> 00:29:01,532
Essaie ça. Fais-la glisser.
401
00:29:01,616 --> 00:29:03,952
Allez. Amy ! Tire.
402
00:29:04,035 --> 00:29:05,787
Ça doit être fermé, non ?
403
00:29:08,915 --> 00:29:10,833
D'accord.
404
00:29:11,251 --> 00:29:13,586
- Tu es prêt ?
- C'est bon. On y va.
405
00:29:13,670 --> 00:29:16,172
- C'est bon.
- T'es sûr ? Tu es prêt ?
406
00:29:43,741 --> 00:29:45,910
- Jeff ?
- Oui.
407
00:29:47,328 --> 00:29:48,705
La corde, je crois...
408
00:29:48,788 --> 00:29:50,540
Remonte !
409
00:29:50,623 --> 00:29:53,334
- Remonte-le.
- Tire-le ! Vite !
410
00:29:53,418 --> 00:29:54,460
Dépêche-toi !
411
00:29:54,544 --> 00:29:56,212
Quoi ?
412
00:30:00,591 --> 00:30:01,884
Merde !
413
00:30:03,094 --> 00:30:04,804
Mathias !
414
00:30:07,432 --> 00:30:09,434
Mon Dieu, merde !
415
00:30:15,773 --> 00:30:17,775
Je l'entends.
416
00:30:22,071 --> 00:30:23,698
L'une de vous doit y aller.
417
00:30:23,781 --> 00:30:25,283
Aller où ?
418
00:30:27,160 --> 00:30:29,120
En bas. On va s'assurer
419
00:30:29,203 --> 00:30:30,621
que la corde est solide.
420
00:30:30,705 --> 00:30:34,042
Pourquoi nous ?
Pourquoi pas toi ou Eric ?
421
00:30:34,125 --> 00:30:36,461
Vous n'avez pas assez de force,
422
00:30:36,544 --> 00:30:38,504
pour le treuil.
423
00:30:44,302 --> 00:30:46,054
J'y vais.
424
00:30:46,137 --> 00:30:47,513
- Tu y vas ?
- Oui.
425
00:30:47,597 --> 00:30:49,182
Laisse-moi voir.
426
00:30:51,809 --> 00:30:53,144
Merci.
427
00:31:04,822 --> 00:31:08,076
Aide-le à passer le harnais et on le tire.
428
00:31:08,159 --> 00:31:09,160
Après,
429
00:31:09,243 --> 00:31:10,912
on jette la corde et on te remonte.
430
00:31:10,995 --> 00:31:12,497
- Stacy ?
- Oui.
431
00:31:14,707 --> 00:31:16,042
Ça va aller ?
432
00:31:20,296 --> 00:31:21,798
Prends ça.
433
00:31:27,845 --> 00:31:30,056
- Laisse-toi aller.
- On te lâchera pas.
434
00:31:36,479 --> 00:31:38,064
Ça va ?
435
00:32:19,939 --> 00:32:21,065
Stacy ?
436
00:32:21,149 --> 00:32:22,400
Quoi ?
437
00:32:22,483 --> 00:32:24,152
On est au bout de la corde.
438
00:32:24,235 --> 00:32:25,653
Je suis pas en bas.
439
00:32:25,736 --> 00:32:27,655
C'est encore loin ?
440
00:32:30,116 --> 00:32:31,826
Tu peux sauter ?
441
00:32:31,909 --> 00:32:33,369
Je peux faire quoi ?
442
00:32:33,453 --> 00:32:34,912
Tu peux sauter ?
443
00:32:37,999 --> 00:32:40,334
S'il te plaît. Aide-moi.
444
00:32:57,643 --> 00:32:59,270
Stacy ?
445
00:32:59,353 --> 00:33:00,605
Tu vas bien ?
446
00:33:07,653 --> 00:33:09,447
Je me suis ouvert le genou.
447
00:33:11,073 --> 00:33:12,992
Tu peux voir Mathias ?
448
00:33:14,744 --> 00:33:16,954
Oui, mais c'est sombre.
449
00:33:17,038 --> 00:33:19,457
On t'envoie les allumettes.
450
00:33:21,542 --> 00:33:22,835
Dépêchez-vous !
451
00:33:27,798 --> 00:33:29,467
Allez, réfléchis.
452
00:33:30,551 --> 00:33:32,178
On prend quoi ?
453
00:33:33,638 --> 00:33:35,306
Et les tentes ?
454
00:33:35,389 --> 00:33:38,684
On en démonte une
et on la coupe en lanières.
455
00:34:00,498 --> 00:34:02,583
J'ai peur.
456
00:34:02,667 --> 00:34:04,961
Je peux plus bouger les jambes.
457
00:34:05,044 --> 00:34:06,837
Les mecs !
458
00:34:06,921 --> 00:34:10,925
Je crois qu'il a le dos brisé.
Il peut plus bouger les jambes.
459
00:34:11,008 --> 00:34:12,635
Et ça pue.
460
00:34:12,718 --> 00:34:14,387
Quoi ?
461
00:34:14,470 --> 00:34:15,846
La merde !
462
00:34:20,017 --> 00:34:21,769
Faut faire un brancard.
463
00:34:21,852 --> 00:34:23,646
On peut pas le bouger.
464
00:34:23,729 --> 00:34:25,314
On va pas le laisser là-dedans.
465
00:34:25,398 --> 00:34:27,316
Avec des piquets de tente.
466
00:34:27,400 --> 00:34:29,402
Vous vous entendez ? C'est dingue.
467
00:34:29,485 --> 00:34:31,028
On doit attendre les secours.
468
00:34:31,112 --> 00:34:33,656
On doit fabriquer un brancard !
469
00:34:37,410 --> 00:34:38,411
Prends l'adhésif dans la tente.
470
00:34:38,494 --> 00:34:41,497
On va pas le bouger avec un dos brisé.
471
00:34:41,581 --> 00:34:43,416
- On n'a pas le choix.
- Tu sais bien !
472
00:34:43,499 --> 00:34:45,876
Tu dois descendre
et aider à le soulever.
473
00:34:47,878 --> 00:34:50,047
- On doit leur dire.
- A qui ?
474
00:34:50,131 --> 00:34:53,926
Il faut leur dire.
Ils peuvent appeler à l'aide.
475
00:34:54,010 --> 00:34:55,094
Ils le peuvent.
476
00:34:55,177 --> 00:34:56,721
Ils vont prévenir personne.
477
00:34:56,804 --> 00:34:58,806
Faut essayer, Jeff.
478
00:35:27,084 --> 00:35:28,878
Aidez-nous, je vous en prie.
479
00:35:29,879 --> 00:35:31,922
On a besoin de votre aide.
480
00:35:32,006 --> 00:35:34,175
On a un blessé.
481
00:35:34,258 --> 00:35:36,677
Ils comprennent pas.
482
00:35:36,761 --> 00:35:37,970
Dis-le en espagnol.
483
00:35:38,054 --> 00:35:39,347
Ils parlent pas espagnol.
484
00:35:39,430 --> 00:35:40,806
Essaie juste !
485
00:35:47,938 --> 00:35:49,523
Ils ont tué Dimitri.
486
00:35:49,607 --> 00:35:51,108
Je sais que tu as peur.
487
00:35:51,192 --> 00:35:52,360
Je voulais pas venir.
488
00:35:52,443 --> 00:35:55,404
Regarde-moi. Tout ira bien.
489
00:35:55,488 --> 00:35:57,907
- On devrait pas être là.
- On s'en sortira.
490
00:35:57,990 --> 00:36:00,326
D'accord ? Amy ?
491
00:36:00,409 --> 00:36:01,619
Par pitié.
492
00:36:02,828 --> 00:36:04,622
Ils doivent nous aider.
493
00:36:05,414 --> 00:36:07,208
Ils le doivent. Il le faut.
494
00:36:09,794 --> 00:36:11,045
Évitons qu'ils tirent.
495
00:36:11,128 --> 00:36:13,631
Putain, pourquoi vous nous aidez pas ?
496
00:36:55,172 --> 00:36:57,299
Sa mère était juste là.
497
00:37:00,970 --> 00:37:02,722
Il a touché la vigne.
498
00:37:06,308 --> 00:37:07,685
Comme nous tous.
499
00:37:14,775 --> 00:37:16,026
Stacy ?
500
00:37:17,194 --> 00:37:18,738
Tu peux le voir ?
501
00:37:33,294 --> 00:37:35,171
Y a quelqu'un ?
502
00:37:40,301 --> 00:37:41,886
Je le vois pas !
503
00:37:44,930 --> 00:37:47,183
Je voudrais remonter.
504
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
- Ça tient ?
- Oui.
505
00:38:05,743 --> 00:38:06,827
On y va.
506
00:38:06,911 --> 00:38:08,788
Je descends.
507
00:38:30,768 --> 00:38:32,686
Encore quelques mètres !
508
00:38:32,770 --> 00:38:35,064
C'est tout ce qu'il y a.
509
00:38:36,190 --> 00:38:38,400
- Il faut la renvoyer.
- Non.
510
00:38:38,484 --> 00:38:41,195
Je peux pas rester ici plus longtemps.
511
00:38:43,614 --> 00:38:45,407
Il suffit de le soulever.
512
00:38:45,491 --> 00:38:47,785
Un aux épaules, l'autre aux pieds.
513
00:38:47,868 --> 00:38:48,869
Et s'il se tord ?
514
00:38:48,953 --> 00:38:52,456
Juste quelques mètres, Amy.
On peut le soulever.
515
00:38:53,707 --> 00:38:55,751
C'est toujours bon, Amy ?
516
00:39:04,969 --> 00:39:06,512
Je vais essayer.
517
00:39:09,974 --> 00:39:12,226
Mathias, on va te soulever.
518
00:39:12,309 --> 00:39:15,062
On va te sortir de là.
519
00:39:24,154 --> 00:39:26,615
- Par ses hanches.
- T'es sûre ?
520
00:39:26,699 --> 00:39:29,743
Si tu lèves par les pieds,
sa taille va fléchir.
521
00:39:29,827 --> 00:39:33,914
Mais si je lève par les hanches,
ça va lui plier le dos.
522
00:39:35,374 --> 00:39:36,834
Soulève ses genoux.
523
00:39:41,755 --> 00:39:43,799
Rapidement. A trois, d'accord.
524
00:39:43,883 --> 00:39:45,926
Un, deux, trois !
525
00:39:49,930 --> 00:39:51,307
Pose-le dessus !
526
00:40:08,407 --> 00:40:09,825
Remontez-le !
527
00:40:36,268 --> 00:40:38,479
On devrait le porter à la tente.
528
00:40:38,562 --> 00:40:39,813
Serre ma main.
529
00:40:39,897 --> 00:40:41,565
Il a pas froid.
530
00:40:43,525 --> 00:40:46,654
On doit plus le bouger.
531
00:40:46,737 --> 00:40:49,990
On peut pas le laisser dehors.
532
00:40:50,074 --> 00:40:53,869
Voyons si on peut lui trouver
de l'aspirine.
533
00:40:55,579 --> 00:40:57,915
Pour la circulation du sang.
534
00:41:00,209 --> 00:41:02,378
Regardons dans les tentes.
535
00:41:02,461 --> 00:41:05,547
Vérifions les sacs à dos.
Voyons ce qu'on peut trouver.
536
00:41:28,070 --> 00:41:29,238
Les mecs.
537
00:41:32,282 --> 00:41:35,494
Regardez, le billet d'avion de Dimitri.
538
00:41:35,619 --> 00:41:36,954
En quoi ça nous aide ?
539
00:41:37,037 --> 00:41:39,832
Il était censé partir demain matin.
540
00:41:39,915 --> 00:41:41,458
Sur le vol de 7 h 05.
541
00:41:41,542 --> 00:41:43,168
S'il revient pas,
542
00:41:43,252 --> 00:41:45,170
ses amis sauront qu'il y a un problème.
543
00:41:45,254 --> 00:41:47,589
Comment ils sauront où on est ?
544
00:41:47,673 --> 00:41:50,968
Ils ont une carte.
Dimitri leur a fait une copie.
545
00:41:52,428 --> 00:41:55,723
Au pire, ils seront ici demain.
546
00:41:55,806 --> 00:41:59,143
Il suffit de tenir cette nuit. C'est tout.
547
00:42:00,352 --> 00:42:04,356
On devrait monter la garde
pendant que les autres dorment.
548
00:42:04,440 --> 00:42:05,607
Dormir ?
549
00:42:14,324 --> 00:42:15,784
Ça marche.
550
00:42:25,044 --> 00:42:26,378
Comment va-t-il ?
551
00:42:32,092 --> 00:42:34,303
On devrait lui nettoyer les jambes.
552
00:42:35,679 --> 00:42:38,223
C'est par là qu'il risque le plus.
553
00:42:41,101 --> 00:42:43,437
Qu'il risque quoi ?
554
00:42:43,520 --> 00:42:45,647
De mourir ici.
555
00:42:45,731 --> 00:42:47,149
Par l'infection.
556
00:42:48,275 --> 00:42:50,277
Il va pas mourir.
557
00:42:53,197 --> 00:42:55,574
Amy ?
558
00:42:57,034 --> 00:42:59,661
J'aurais pas dû dire de le soulever.
559
00:42:59,745 --> 00:43:01,038
J'aurais pas dû dire de le soulever.
560
00:43:01,121 --> 00:43:03,749
C'est de ma faute.
561
00:43:09,171 --> 00:43:12,091
On va le conduire à l'hôpital demain.
562
00:43:12,174 --> 00:43:14,134
Il sera sauvé.
563
00:43:14,218 --> 00:43:15,385
D'accord ?
564
00:43:17,221 --> 00:43:19,181
Il faut qu'on se repose.
565
00:43:20,682 --> 00:43:22,226
Courage, Stacy.
566
00:43:23,310 --> 00:43:26,313
Les Grecs seront là demain.
567
00:43:26,396 --> 00:43:27,940
Ça va aller, Stacy.
568
00:47:13,457 --> 00:47:14,541
- Eric !
- Quoi ?
569
00:47:14,624 --> 00:47:16,460
- Mon Dieu !
- Qu'y a-t-il ?
570
00:47:17,711 --> 00:47:21,131
Retire-la ! Retire-la !
571
00:47:21,214 --> 00:47:24,551
Elle est rentrée dans ma jambe.
572
00:47:24,634 --> 00:47:26,428
Sors-la !
573
00:47:26,511 --> 00:47:28,055
Sors-la !
574
00:47:34,144 --> 00:47:35,562
Sors-la !
575
00:47:38,940 --> 00:47:39,900
Quoi ?
576
00:47:39,983 --> 00:47:41,651
A l'aide.
577
00:47:41,735 --> 00:47:43,487
Ça va pas.
578
00:47:44,529 --> 00:47:46,782
Pitié. Ça va pas.
579
00:47:48,909 --> 00:47:49,910
C'est bon.
580
00:47:49,993 --> 00:47:51,703
Ça bouge encore !
581
00:47:51,787 --> 00:47:53,246
Il l'a sortie, Stacy.
582
00:47:53,330 --> 00:47:54,331
C'était dans sa jambe.
583
00:47:55,248 --> 00:47:57,376
Montre-moi mes jambes.
584
00:47:57,459 --> 00:47:59,336
Je veux les voir !
585
00:48:01,129 --> 00:48:02,214
Jeff !
586
00:48:03,131 --> 00:48:05,467
Aidez-moi !
587
00:48:08,053 --> 00:48:10,680
Sortez-les de moi !
588
00:48:11,807 --> 00:48:13,433
A l'aide !
589
00:48:13,517 --> 00:48:16,686
Au secours ! A l'aide !
590
00:48:16,770 --> 00:48:18,146
Sortez ces choses de moi.
591
00:48:18,230 --> 00:48:21,608
Mathias ! Bouge pas et respire.
592
00:48:21,691 --> 00:48:23,693
Respire, Mathias.
593
00:48:23,777 --> 00:48:28,240
On va faire un garrot,
arrêter cette hémorragie.
594
00:48:28,323 --> 00:48:30,117
C'est sur nos fringues.
595
00:48:31,701 --> 00:48:34,746
- Respire !
- Ça pousse sur nous.
596
00:48:45,715 --> 00:48:46,758
Le téléphone !
597
00:48:52,431 --> 00:48:56,935
Combien de temps ça va tenir ?
Vous devrez faire vite.
598
00:48:57,018 --> 00:49:00,188
Attendez d'être en bas pour allumer.
599
00:49:00,272 --> 00:49:03,483
L'une veille à droite, l'autre à gauche.
600
00:49:03,567 --> 00:49:06,403
Pour un meilleur champ de vision.
601
00:49:06,486 --> 00:49:09,865
Fouillez un endroit et avancez.
D'accord ?
602
00:49:40,937 --> 00:49:42,105
C'est bon.
603
00:49:49,738 --> 00:49:51,198
C'est bon !
604
00:50:07,547 --> 00:50:09,132
Fais attention.
605
00:50:21,978 --> 00:50:23,271
On y va.
606
00:50:26,441 --> 00:50:27,901
Amy, attends.
607
00:50:27,984 --> 00:50:30,320
Il faut qu'on le trouve.
608
00:50:34,699 --> 00:50:36,660
Reste près de moi.
609
00:50:59,683 --> 00:51:00,892
Amy.
610
00:51:03,895 --> 00:51:07,148
- Ça vient de là.
- Je peux pas.
611
00:51:07,232 --> 00:51:10,068
- Viens.
- Je veux pas y aller.
612
00:51:10,151 --> 00:51:11,903
Il le faut.
613
00:51:13,738 --> 00:51:15,532
On doit le trouver.
614
00:51:22,664 --> 00:51:24,541
Allez, viens.
615
00:52:10,420 --> 00:52:11,921
Regarde !
616
00:52:15,258 --> 00:52:16,760
Prends le téléphone.
617
00:52:24,768 --> 00:52:26,728
- Il sonnait.
- Montre.
618
00:52:26,811 --> 00:52:28,772
Il est cassé !
619
00:53:12,732 --> 00:53:14,734
Amy !
620
00:53:24,994 --> 00:53:26,788
Stacy, cours ! Fonce !
621
00:53:52,772 --> 00:53:54,315
Saute !
622
00:53:54,399 --> 00:53:57,026
Tirez !
623
00:54:03,658 --> 00:54:05,034
Vite !
624
00:54:11,249 --> 00:54:12,709
Magnez-vous !
625
00:54:15,128 --> 00:54:17,297
Tu vas bien ?
626
00:54:17,380 --> 00:54:18,339
Vous l'avez trouvé ?
627
00:54:18,423 --> 00:54:19,466
C'est pas un téléphone !
628
00:54:19,549 --> 00:54:21,885
Y a pas de putain de téléphone !
629
00:54:22,510 --> 00:54:25,221
Il s'est passé quoi ? Raconte.
630
00:54:31,436 --> 00:54:34,814
Les fleurs imitaient la sonnerie ?
631
00:54:34,898 --> 00:54:37,317
Ça vibrait
et ça sonnait comme un mobile.
632
00:54:37,400 --> 00:54:39,694
Comment elles font ça ?
633
00:54:41,154 --> 00:54:43,782
J'en sais rien.
634
00:54:44,574 --> 00:54:46,534
C'est vivant. Elle sait qu'on est là.
635
00:54:46,618 --> 00:54:47,994
Il faut qu'on parte.
636
00:54:48,077 --> 00:54:49,704
On peut pas.
637
00:54:49,788 --> 00:54:53,625
Jeff, t'as rien vu.
638
00:54:55,126 --> 00:54:57,212
Moi, je reste pas.
639
00:54:57,295 --> 00:54:59,839
Si on essaie de fuir, ils nous tueront.
640
00:55:01,007 --> 00:55:04,344
Mathias peut pas bouger.
On va pas le laisser.
641
00:55:05,845 --> 00:55:09,891
Pas besoin d'y aller tous. Moi, je peux.
Je peux chercher de l'aide.
642
00:55:09,974 --> 00:55:12,727
Ils sont tous armés, Eric.
643
00:55:12,811 --> 00:55:17,357
Ils sont au moins cinquante, soixante.
Ils ont tué ce gamin.
644
00:55:17,440 --> 00:55:19,275
Vous faites diversion,
645
00:55:19,359 --> 00:55:20,360
je cours à la Jeep.
646
00:55:20,443 --> 00:55:22,195
C'est trop dangereux.
647
00:55:22,278 --> 00:55:24,739
- Mieux vaut attendre.
- Attendre quoi ?
648
00:55:26,282 --> 00:55:27,325
Les Grecs.
649
00:55:27,408 --> 00:55:29,494
Ils sont pas fichus
de retrouver leur chambre.
650
00:55:29,577 --> 00:55:30,578
Ils viendront pas nous sauver.
651
00:55:30,662 --> 00:55:33,832
Ils nous ont mis en quarantaine.
652
00:55:33,915 --> 00:55:36,209
Ils nous gardent ici pour mourir !
653
00:55:36,292 --> 00:55:38,127
C'est pas possible !
654
00:55:39,170 --> 00:55:42,966
Quatre Américains en vacances
disparaissent pas ainsi !
655
00:55:48,054 --> 00:55:50,056
Quelqu'un.
656
00:55:50,139 --> 00:55:54,018
La police... nos parents...
657
00:55:56,229 --> 00:55:57,814
les Grecs.
658
00:56:00,608 --> 00:56:02,986
Quelqu'un va bien finir par nous trouver.
659
00:56:03,069 --> 00:56:06,072
Faut juste qu'on reste en vie.
660
00:56:12,829 --> 00:56:15,456
Où sont les clefs ?
661
00:56:15,540 --> 00:56:19,002
- Amy, elles sont où ?
- Dans le sac à dos.
662
00:56:19,085 --> 00:56:23,089
On reste ensemble.
On attend d'être trouvés.
663
00:56:24,299 --> 00:56:27,093
On monte la garde.
On panse nos plaies.
664
00:56:27,176 --> 00:56:30,680
Et on se tient les coudes.
C'est notre seule chance.
665
00:56:33,391 --> 00:56:35,226
Quelqu'un viendra.
666
00:56:59,876 --> 00:57:01,711
Juste une gorgée chacun.
667
00:57:03,421 --> 00:57:04,881
Stacy.
668
00:57:53,262 --> 00:57:55,848
C'est toujours là. Je peux la sentir.
669
00:57:56,808 --> 00:57:58,559
Regarde, c'est à vif.
670
00:57:58,643 --> 00:58:01,270
C'est enflé. C'est normal.
671
00:58:01,354 --> 00:58:03,982
C'est normal quand on se coupe.
672
00:58:04,065 --> 00:58:06,609
Il va pas tenir longtemps comme ça.
673
00:58:09,946 --> 00:58:12,740
- On va devoir les couper.
- Quoi ?
674
00:58:16,244 --> 00:58:18,830
- Ses jambes.
- C'est une blague ?
675
00:58:20,915 --> 00:58:24,460
- Sinon, il va mourir.
- Dis-moi que c'est une blague.
676
00:58:24,544 --> 00:58:28,047
Ça va s'infecter. Si c'est pas déjà fait.
La septicémie.
677
00:58:28,131 --> 00:58:30,550
C'est quoi bordel, la septicémie ?
678
00:58:30,633 --> 00:58:35,722
Une infection. Elle atteint les os
exposés aux bactéries.
679
00:58:37,473 --> 00:58:38,516
T'es cinglé.
680
00:58:38,599 --> 00:58:40,893
Sinon, il passera pas la journée.
681
00:58:40,977 --> 00:58:42,854
Sans anesthésie ?
682
00:58:44,147 --> 00:58:46,566
Il ne sent plus rien sous la taille.
683
00:58:46,649 --> 00:58:49,193
Les garrots sont déjà là,
on coupe dessous.
684
00:58:49,277 --> 00:58:50,695
Avec quoi ?
685
00:58:54,323 --> 00:58:55,575
Un couteau ?
686
00:58:58,286 --> 00:59:00,413
On brise d'abord les os puis on coupe.
687
00:59:00,496 --> 00:59:03,249
On va pas l'amputer
avec un couteau de chasse !
688
00:59:03,332 --> 00:59:06,085
Il n'a plus de chair sur ses os.
689
00:59:06,169 --> 00:59:08,046
Il va mourir.
690
00:59:12,592 --> 00:59:15,470
C'est bon. On va voter.
691
00:59:15,553 --> 00:59:19,390
Levez la main pour qu'on l'ampute.
692
00:59:27,023 --> 00:59:29,067
Stacy, tu fais quoi ?
693
00:59:29,150 --> 00:59:31,069
Il fait médecine, Eric.
694
00:59:31,152 --> 00:59:33,488
Oui, il fait médecine.
695
00:59:33,571 --> 00:59:36,699
Mais il n'est ni chirurgien ni médecin.
696
00:59:36,783 --> 00:59:38,659
J'ai le droit de voter.
697
00:59:38,743 --> 00:59:40,369
Fais-le.
698
00:59:42,705 --> 00:59:44,290
Ampute-les.
699
00:59:46,709 --> 00:59:48,252
Ampute-les donc.
700
00:59:56,803 --> 01:00:01,224
Je brise les os avec une pierre,
puis je découpe au couteau.
701
01:00:02,558 --> 01:00:06,354
Je chauffe cette poêle
pour cautériser les plaies.
702
01:00:06,437 --> 01:00:08,147
Tu ne sentiras rien.
703
01:00:08,231 --> 01:00:13,152
Mais si tu veux, tu peux mordre ça.
704
01:00:13,236 --> 01:00:15,363
Hésite pas.
705
01:00:17,115 --> 01:00:18,866
T'es prêt, Eric ?
706
01:00:28,209 --> 01:00:30,419
Attendez dans la tente.
707
01:00:47,770 --> 01:00:49,397
Tiens-lui les pieds.
708
01:00:50,773 --> 01:00:52,817
Ce pied-là, tourne-le.
709
01:01:32,356 --> 01:01:35,484
Tiens-le bien !
710
01:01:35,568 --> 01:01:36,903
Mon Dieu !
711
01:01:44,994 --> 01:01:48,331
Arrête !
712
01:01:52,084 --> 01:01:53,461
Ça va aller.
713
01:01:55,338 --> 01:01:57,298
Tiens-le bien !
714
01:02:25,743 --> 01:02:28,204
Il l'a senti, n'est-ce pas ?
715
01:02:31,040 --> 01:02:33,251
Ses nerfs sont touchés.
716
01:02:33,334 --> 01:02:36,045
Il peut rien sentir sous la taille.
717
01:02:36,128 --> 01:02:37,338
Il criait, Jeff.
718
01:02:37,421 --> 01:02:39,048
Il te demandait d'arrêter.
719
01:02:39,131 --> 01:02:42,218
Comment pouvait-il
ne rien sentir et crier ?
720
01:02:42,301 --> 01:02:43,511
C'était juste visuel.
721
01:02:43,594 --> 01:02:46,722
- Juste le fait de se voir.
- C'est pas bien !
722
01:02:46,806 --> 01:02:49,100
On n'avait pas le choix.
723
01:02:54,230 --> 01:02:56,190
Merde !
724
01:02:58,401 --> 01:02:59,986
Mon Dieu !
725
01:03:00,069 --> 01:03:01,612
Putain.
726
01:03:05,283 --> 01:03:07,576
Bordel !
727
01:03:33,102 --> 01:03:34,729
Regarde ton téléphone.
728
01:03:39,567 --> 01:03:41,068
Montre.
729
01:04:55,309 --> 01:04:57,937
Je veux rentrer chez moi !
730
01:05:21,085 --> 01:05:23,796
Tu crois que ça va aller pour Stacy ?
731
01:05:29,885 --> 01:05:31,220
Oui.
732
01:05:32,221 --> 01:05:35,558
Je l'ai arrachée. Je l'ai vue sortir.
733
01:05:37,852 --> 01:05:40,396
Pourtant, elle croit toujours que...
734
01:05:41,480 --> 01:05:43,357
Tu la connais.
735
01:05:44,817 --> 01:05:47,570
Quand elle a quelque chose en tête et...
736
01:05:53,325 --> 01:05:55,578
qu'elle se prend le chou.
737
01:06:06,422 --> 01:06:11,760
Tu crois qu'ils vont...
réussir un jour à nous trouver ?
738
01:06:14,722 --> 01:06:16,265
Franchement ?
739
01:06:18,434 --> 01:06:21,604
Je pense
que la fuite est notre seule chance.
740
01:06:38,621 --> 01:06:40,456
Amy, viens là.
741
01:06:58,224 --> 01:07:00,017
C'est quoi, ça ?
742
01:07:00,100 --> 01:07:01,769
Quoi ?
743
01:07:01,852 --> 01:07:03,687
Je t'ai entendu.
744
01:07:03,771 --> 01:07:06,398
- T'as entendu quoi ?
- Que tu la baisais.
745
01:07:06,482 --> 01:07:07,650
Pardon ?
746
01:07:07,733 --> 01:07:10,569
Me mens pas, j'ai tout entendu.
747
01:07:10,653 --> 01:07:12,780
Je t'ai entendu la baiser.
748
01:07:12,863 --> 01:07:13,906
Arrête.
749
01:07:13,989 --> 01:07:16,116
Pourquoi vous me faites un truc pareil ?
750
01:07:16,200 --> 01:07:19,578
Comment pouvez-vous baiser ici
lorsque je suis dans la tente ?
751
01:07:19,662 --> 01:07:21,622
Calme-toi.
752
01:07:21,705 --> 01:07:23,707
Me dis pas quoi faire.
753
01:07:23,791 --> 01:07:25,167
Je ferais jamais ça.
754
01:07:25,251 --> 01:07:27,920
- Je t'ai entendu.
- On parlait...
755
01:07:28,003 --> 01:07:31,298
- Je t'ai entendu gémir.
- Je pleurais.
756
01:07:31,382 --> 01:07:34,301
- Que se passe-t-il ?
- Mon petit ami baisait ta petite amie.
757
01:07:34,385 --> 01:07:36,929
Elle est folle, elle délire.
758
01:07:37,012 --> 01:07:40,432
Elle t'a jamais trompé ?
759
01:07:42,476 --> 01:07:43,769
Va te faire foutre !
760
01:07:43,852 --> 01:07:46,480
Tu penses qu'à toi !
761
01:07:46,564 --> 01:07:49,441
- Arrête.
- Me touche pas !
762
01:07:52,236 --> 01:07:55,906
Elle se serait fait Mathias
si j'avais pas été là.
763
01:08:45,748 --> 01:08:48,542
Ça valait le coup de l'amputer !
764
01:08:48,626 --> 01:08:50,002
Ferme-la.
765
01:08:56,383 --> 01:08:58,052
Ça me bouffe
comme ça a bouffé Mathias.
766
01:08:58,135 --> 01:09:01,972
C'est en moi. C'est à l'intérieur de moi.
767
01:09:03,599 --> 01:09:06,727
C'est dans mon torse.
C'est mon estomac.
768
01:09:06,810 --> 01:09:11,440
Je vais te montrer.
Il suffit d'ouvrir ici. Là.
769
01:09:12,608 --> 01:09:15,110
Stacy, tu n'as rien.
770
01:09:16,904 --> 01:09:18,906
Tu comprends pas.
771
01:09:18,989 --> 01:09:21,283
Écoute-moi !
772
01:09:21,367 --> 01:09:23,619
Tu m'écoutes pas !
773
01:09:42,638 --> 01:09:45,557
Tu m'écoutes pas !
774
01:09:45,641 --> 01:09:47,101
C'est quoi...
775
01:09:47,935 --> 01:09:52,022
Tu m'écoutes pas !
776
01:10:07,371 --> 01:10:11,542
Ils veulent pas que ça se répande.
Ils nous tiennent captifs.
777
01:10:15,170 --> 01:10:17,339
Ils sont en train de saler le sol.
778
01:10:22,344 --> 01:10:24,263
Pour que ça se propage pas.
779
01:10:32,646 --> 01:10:36,358
C'est vieux.
Ça doit l'être. Vraiment vieux.
780
01:10:36,442 --> 01:10:41,488
Parce que... les oiseaux, les insectes,
781
01:10:41,572 --> 01:10:45,033
ils ont appris à éviter ce lieu.
782
01:10:46,660 --> 01:10:50,664
Et les chevaux. Tu te souviens ?
Ils avaient peur.
783
01:10:50,748 --> 01:10:52,541
Il s'est rien passé.
784
01:10:54,668 --> 01:10:56,920
Ce qu'elle a dit sur Mathias.
785
01:11:00,048 --> 01:11:03,635
- J'ai jamais...
- Pas besoin d'expliquer.
786
01:11:03,719 --> 01:11:05,137
Mais je le veux.
787
01:11:05,220 --> 01:11:07,890
- Je veux pas que tu croies...
- Amy.
788
01:11:13,061 --> 01:11:14,605
Regarde-nous.
789
01:11:21,236 --> 01:11:23,280
Ça compterait pour toi ?
790
01:11:30,579 --> 01:11:31,830
Les gars ?
791
01:11:36,043 --> 01:11:37,544
Montre-leur.
792
01:11:55,395 --> 01:11:56,855
- Allez.
- Je voulais pas.
793
01:11:56,939 --> 01:11:59,525
- Je suis navrée.
- Je sais.
794
01:11:59,608 --> 01:12:03,195
On va attaquer par la jambe ?
795
01:12:08,617 --> 01:12:10,285
Ça va aller.
796
01:12:14,790 --> 01:12:15,874
Je suis désolée.
797
01:12:15,958 --> 01:12:19,795
Tu devrais fermer les yeux.
798
01:12:19,878 --> 01:12:23,715
Je veux voir. Je veux la voir.
799
01:12:35,477 --> 01:12:37,729
Respire avec le nez.
800
01:12:37,813 --> 01:12:40,148
Bien. Continue à respirer.
801
01:12:43,026 --> 01:12:46,321
C'est bon. C'est presque fini.
802
01:12:49,074 --> 01:12:50,492
C'est bon.
803
01:12:53,161 --> 01:12:55,873
Tu veux que j'arrête ? Tu veux ?
804
01:12:55,956 --> 01:12:57,124
Non !
805
01:13:06,425 --> 01:13:09,428
- J'ai peur. Non.
- Continue à respirer.
806
01:13:24,276 --> 01:13:25,777
C'est presque sorti.
807
01:13:32,117 --> 01:13:33,660
Mon Dieu !
808
01:13:36,705 --> 01:13:39,458
- Il a tout sorti.
- Remonte ton t-shirt.
809
01:13:39,541 --> 01:13:41,835
Tiens-moi l'autre.
810
01:13:41,919 --> 01:13:44,504
Ça va aller.
811
01:14:18,288 --> 01:14:22,209
Il en reste encore.
812
01:14:22,292 --> 01:14:27,506
Il en reste, juste ici.
Sous le muscle, près de l'os.
813
01:14:27,589 --> 01:14:29,424
Y a rien.
814
01:14:29,508 --> 01:14:33,553
- Si. On peut la couper ?
- On coupe plus rien.
815
01:14:34,513 --> 01:14:36,306
Je veux la couper.
816
01:14:37,766 --> 01:14:41,478
Tu peux pas.
Tu peux pas continuer à couper.
817
01:14:43,105 --> 01:14:45,482
C'est partout. C'est dans ma tête.
818
01:14:45,565 --> 01:14:47,859
- Ça va aller.
- Non.
819
01:14:47,943 --> 01:14:51,863
- Tu vas bien.
- Non.
820
01:14:51,947 --> 01:14:56,952
Non, ça va pas, et toi tu dis que ça va.
Pourquoi tu dis tout le temps ça ?
821
01:15:01,498 --> 01:15:03,458
Tiens, ça va t'aider.
822
01:15:24,938 --> 01:15:26,565
Quoi ?
823
01:15:30,068 --> 01:15:34,072
Amy, tu l'as vue ?
824
01:15:34,156 --> 01:15:37,242
C'est dans ma tête. Je l'ai sentie.
825
01:15:40,203 --> 01:15:42,706
Amy, dis-le-moi.
826
01:15:42,789 --> 01:15:45,417
Pourquoi tu me regardes pas ?
827
01:15:47,127 --> 01:15:49,254
Tu l'as vue ?
828
01:15:49,337 --> 01:15:52,549
- Pas vrai ?
- Non, y a rien.
829
01:15:52,632 --> 01:15:55,218
Il n'y a rien, je le jure.
830
01:15:55,302 --> 01:15:58,013
C'est dans ma tête, je la sens bien.
831
01:16:06,188 --> 01:16:08,690
Ramenons-la sous la tente.
832
01:16:10,692 --> 01:16:13,361
Personne viendra. Je file ce soir.
833
01:17:49,708 --> 01:17:52,169
Faut que je coupe.
834
01:18:21,781 --> 01:18:23,950
Tu fais quoi, là ?
835
01:18:37,797 --> 01:18:40,300
Tout va bien. Tout va bien.
836
01:18:40,383 --> 01:18:43,345
J'ai juste celle-là à retirer.
837
01:18:44,387 --> 01:18:45,847
Tout va bien.
838
01:18:49,351 --> 01:18:51,353
Juste celle-là.
839
01:18:53,313 --> 01:18:55,232
Va-t'en.
840
01:18:55,941 --> 01:18:58,652
Donne-le-moi.
841
01:18:59,361 --> 01:19:01,613
Donne-le tout de suite.
842
01:19:05,825 --> 01:19:06,952
Je suis désolée.
843
01:19:07,035 --> 01:19:09,329
Je veux juste retirer ce bout-là.
844
01:19:09,412 --> 01:19:12,499
Donne ce couteau.
845
01:19:14,709 --> 01:19:16,461
Tu me touches pas !
846
01:19:29,266 --> 01:19:30,892
Bouge pas.
847
01:19:34,729 --> 01:19:36,648
Non !
848
01:19:38,608 --> 01:19:40,193
Reste allongé.
849
01:19:49,703 --> 01:19:51,121
Viens là.
850
01:20:08,638 --> 01:20:09,931
J'ai si mal.
851
01:20:46,676 --> 01:20:50,180
J'ai si mal.
852
01:20:51,473 --> 01:20:53,433
Si mal.
853
01:20:58,271 --> 01:21:01,149
Tue-moi, Amy.
854
01:21:04,694 --> 01:21:07,781
Tue-moi.
855
01:21:07,864 --> 01:21:09,491
Jeff...
856
01:21:11,493 --> 01:21:13,953
Tue-moi !
857
01:21:14,037 --> 01:21:15,789
Non.
858
01:21:19,667 --> 01:21:21,086
Tue-moi.
859
01:21:21,169 --> 01:21:24,798
- Tue-moi.
- Non.
860
01:21:45,777 --> 01:21:47,195
Tue-moi !
861
01:22:07,757 --> 01:22:10,051
Dès que tu as dépassé la clairière...
862
01:22:12,720 --> 01:22:16,558
tu cours, aussi vite que tu peux,
d'accord ?
863
01:22:20,395 --> 01:22:21,688
D'accord ?
864
01:22:27,360 --> 01:22:29,487
Quand tu arrives à la Jeep,
865
01:22:36,786 --> 01:22:40,748
rien ne doit t'arrêter. Rien.
866
01:22:42,292 --> 01:22:46,921
Et si c'est pas les bonnes clefs,
alors tu cours...
867
01:22:48,756 --> 01:22:51,759
et tu t'arrêtes pas
avant d'arriver en ville.
868
01:22:54,721 --> 01:22:59,017
Tu me promets
que tu seras toujours là ?
869
01:24:06,960 --> 01:24:09,295
Vous connaissez même pas son nom.
870
01:24:16,928 --> 01:24:19,347
Vous connaissez aucun de nos noms.
871
01:24:33,236 --> 01:24:36,990
Je suis Jeff. Jeff Dean Mclntyre.
872
01:24:38,324 --> 01:24:40,201
De Winnetka, Illinois.
873
01:24:43,621 --> 01:24:45,456
J'ai vingt-deux ans.
874
01:24:46,374 --> 01:24:51,004
Je devais devenir médecin.
C'était mon rêve.
875
01:24:57,385 --> 01:24:59,220
Tout ce que je voulais.
876
01:25:10,773 --> 01:25:13,109
Vous devez aussi connaître son nom.
877
01:25:19,699 --> 01:25:21,242
Son nom...
878
01:25:22,577 --> 01:25:24,078
... est Amy !
879
01:25:26,748 --> 01:25:30,043
Et elle crèvera pas
sur cette colline de merde !
880
01:26:55,920 --> 01:26:59,424
Allez.
881
01:26:59,507 --> 01:27:00,842
Pitié.
882
01:27:24,115 --> 01:27:25,450
C'est bon.
57951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.