All language subtitles for complets_unrruuuinnneesssss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,102 --> 00:01:45,189 A l'aide ! Au secours ! 2 00:01:47,275 --> 00:01:50,820 Y a quelqu'un ? Au secours ! 3 00:01:52,697 --> 00:01:54,616 A l'aide ! 4 00:02:35,948 --> 00:02:41,871 LES RUINES 5 00:02:45,291 --> 00:02:46,334 Gin ! 6 00:02:47,460 --> 00:02:49,045 Je montre, tu chiales. 7 00:02:49,128 --> 00:02:50,380 Enfin ! 8 00:02:51,631 --> 00:02:54,133 T'es prêt ? 9 00:02:54,217 --> 00:02:56,094 - Bataille. - Quoi, bataille ? 10 00:02:56,177 --> 00:02:57,637 On n'y joue pas. C'est nul. 11 00:02:57,720 --> 00:03:00,098 - Allez, bataille. - Un jeu de hasard. 12 00:03:00,181 --> 00:03:02,850 Le vainqueur décide. C'est ta règle. 13 00:03:02,934 --> 00:03:04,811 Merci bien, Amy. 14 00:03:04,894 --> 00:03:06,938 C'est bon, alors bataille. 15 00:03:07,021 --> 00:03:09,399 Un coup de remontant mexicain ? 16 00:03:09,482 --> 00:03:11,109 Margarita, señorita ? 17 00:03:11,192 --> 00:03:13,152 - Un petit coup. - Toi, c'est sûr. 18 00:03:13,236 --> 00:03:15,279 - Allez, Jeff. - Éloigne ça de moi. 19 00:03:15,363 --> 00:03:17,740 Tu disais pas ça hier soir. 20 00:03:17,824 --> 00:03:21,619 Franchement, M. le maître nageur nudiste. C'était quoi, ce plan ? 21 00:03:22,662 --> 00:03:24,497 Je vois pas de quoi vous parlez. 22 00:03:24,580 --> 00:03:26,541 Un, deux, trois, quatre, bataille. 23 00:03:26,624 --> 00:03:28,084 Tu crames, chérie. 24 00:03:28,167 --> 00:03:30,169 - Pourquoi ? - T'es rouge homard. 25 00:03:30,253 --> 00:03:32,630 Non, j'ai des couleurs. J'ai chaud. 26 00:03:32,714 --> 00:03:33,756 J'ai fini par gagner. 27 00:03:33,840 --> 00:03:36,259 - Je t'en savais capable. - T'y croyais ? 28 00:03:36,342 --> 00:03:38,553 J'y croyais. Bien sûr que oui. 29 00:03:40,930 --> 00:03:42,682 Merde ! 30 00:03:44,183 --> 00:03:46,769 J'ai perdu ma boucle d'oreille. 31 00:03:46,853 --> 00:03:48,396 Sous la serviette ? 32 00:03:48,479 --> 00:03:49,439 Sous ta chaise ? 33 00:03:49,522 --> 00:03:50,857 C'est sous ta serviette. 34 00:03:50,940 --> 00:03:53,443 Pourquoi sous notre serviette ? 35 00:03:53,526 --> 00:03:56,279 - Comme ça. - Tu te serais allongée dessous ? 36 00:03:56,362 --> 00:04:00,241 - Chérie, on la trouvera. - Mes boucles d'oreilles préférées ! 37 00:04:00,324 --> 00:04:02,368 Elle doit être dans la piscine. 38 00:04:08,374 --> 00:04:12,712 Je l'ai trouvée. C'est à toi ? Je crois bien. 39 00:04:12,795 --> 00:04:14,130 Oui ? 40 00:04:14,213 --> 00:04:16,966 - Merci beaucoup. - Merci. 41 00:04:17,049 --> 00:04:18,760 Pas de problème. 42 00:04:18,843 --> 00:04:21,429 Tu veux boire un verre ? 43 00:04:22,805 --> 00:04:25,057 Bien sûr. Merci. 44 00:04:26,267 --> 00:04:27,518 Il y a de la glace dedans. 45 00:04:27,602 --> 00:04:29,145 Pas grave ! 46 00:04:29,228 --> 00:04:30,271 C'est mixé. 47 00:04:30,354 --> 00:04:31,981 Donc il y a de la glace. 48 00:04:32,064 --> 00:04:34,984 - Tu viens d'où ? - A la base, de Munich. 49 00:04:35,067 --> 00:04:36,652 C'est que de la glace. 50 00:04:36,736 --> 00:04:40,156 Le réseau d'eau est contaminé par les matières fécales. 51 00:04:40,239 --> 00:04:43,701 Donc, tous vos verres sont mixés à l'hépatite B. 52 00:04:43,785 --> 00:04:45,661 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 53 00:04:45,745 --> 00:04:49,332 Elles sont amies et nous, les petits copains. 54 00:04:49,415 --> 00:04:50,583 Cool. 55 00:04:50,666 --> 00:04:53,753 Et toi ? T'es ici tout seul ? 56 00:04:53,836 --> 00:04:57,632 J'étais avec mon frère, mais il a filé avec une nana. 57 00:04:57,715 --> 00:05:00,218 Il a filé de l'hôtel ? Du Mexique ? 58 00:05:00,301 --> 00:05:04,847 Elle est archéologue. Il l'a accompagnée sur des fouilles. 59 00:05:04,931 --> 00:05:07,225 - Ils fouillent quoi ? - Une cave ? 60 00:05:07,308 --> 00:05:10,019 Une ruine. Un temple maya, je crois. 61 00:05:10,102 --> 00:05:11,521 Le genre de truc 62 00:05:11,604 --> 00:05:13,856 que personne voulait voir 63 00:05:13,940 --> 00:05:15,566 durant tout notre séjour ici. 64 00:05:15,650 --> 00:05:18,820 Il n'est pas dans les guides. 65 00:05:18,903 --> 00:05:20,488 C'est pour les VIP. 66 00:05:20,571 --> 00:05:22,406 Ça me brancherait bien. 67 00:05:22,490 --> 00:05:24,408 - Ah oui ? - Ça a l'air marrant. 68 00:05:24,492 --> 00:05:27,036 Si ça vous plaît, j'y vais demain. 69 00:05:27,119 --> 00:05:29,080 Henrich aurait dû déjà être de retour, 70 00:05:29,163 --> 00:05:31,833 mais il doit s'éclater. 71 00:05:34,585 --> 00:05:38,422 Alors, ça vous branche ? 72 00:05:38,506 --> 00:05:41,926 Un ancien temple maya hors des sentiers battus. 73 00:05:42,009 --> 00:05:45,096 Un peu de culture avant notre retour. 74 00:05:47,974 --> 00:05:48,975 Je veux y aller. 75 00:05:49,058 --> 00:05:51,143 C'est vrai ? 76 00:05:51,227 --> 00:05:54,897 Depuis que j'ai écrasé Jeff aux cartes, j'ai plus rien à faire ici. 77 00:05:57,358 --> 00:05:58,734 Dis quelque chose. 78 00:05:58,818 --> 00:05:59,986 Eric ? 79 00:06:00,069 --> 00:06:04,240 Tant qu'on rentre pour se faire nos tacos à dîner. 80 00:06:08,327 --> 00:06:09,537 Amy ? 81 00:06:16,043 --> 00:06:17,879 Faut se lever tôt ? 82 00:06:25,887 --> 00:06:28,556 Venir à la plage ce soir ? Fête ? 83 00:06:28,639 --> 00:06:30,975 O.K. 84 00:06:31,058 --> 00:06:32,935 Ils m'accompagnent demain, 85 00:06:33,019 --> 00:06:34,395 mais c'est peut-être une erreur. 86 00:06:34,478 --> 00:06:37,189 Ils sont tous cinglés. 87 00:06:53,539 --> 00:06:57,251 Donc il y avait cette héritière d'hôtel blonde décolorée... 88 00:06:58,169 --> 00:07:00,796 Mais la moquette n'était pas assortie aux rideaux. 89 00:07:00,880 --> 00:07:03,633 Donc elle l'a rasée. 90 00:07:03,716 --> 00:07:06,010 C'est quoi, la blague ? Pourquoi c'est si drôle ? 91 00:07:06,093 --> 00:07:07,136 Vaut mieux pas savoir ! 92 00:07:07,219 --> 00:07:10,973 Mais le parquet en dessous était tout piétiné et sale ! 93 00:07:11,057 --> 00:07:14,060 Alors, elle... l'a ciré. 94 00:07:14,685 --> 00:07:16,896 Mais là, c'était trop glissant. 95 00:07:18,856 --> 00:07:21,442 Qui va danser avec moi ? 96 00:07:21,525 --> 00:07:24,654 Allez. 97 00:07:24,737 --> 00:07:26,906 Je le sens pas. 98 00:07:26,989 --> 00:07:30,159 Jeff. Il reste deux jours. Je veux te voir bouger. 99 00:07:30,242 --> 00:07:32,286 C'est simple comme le trombone. 100 00:07:32,370 --> 00:07:36,082 Jeff jouait du trombone au lycée. 101 00:07:37,249 --> 00:07:38,501 Jeffrey le trombone ! 102 00:07:38,584 --> 00:07:41,003 Merci de répandre l'info. 103 00:07:41,087 --> 00:07:43,923 Et maintenant, il va devenir médecin. 104 00:07:44,006 --> 00:07:46,509 Et il remportera un prix. 105 00:07:46,592 --> 00:07:47,843 Mathias ! 106 00:07:47,927 --> 00:07:50,096 Salut, les Grecs ! Aka-laka-laka ! 107 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 Amy ! Non ! 108 00:07:57,812 --> 00:07:59,814 J'en veux bien un coup. 109 00:08:08,948 --> 00:08:11,701 Amy, c'est l'heure de se mettre au lit. On y va. 110 00:08:12,743 --> 00:08:15,037 J'ai pas envie. 111 00:08:15,121 --> 00:08:16,497 Allez. 112 00:08:19,667 --> 00:08:22,211 Moi, je suis crevé. 113 00:08:22,294 --> 00:08:25,297 - Bonne nuit. Un bisou ? - Viens. 114 00:08:25,381 --> 00:08:26,632 - Un bisou. - Reste. 115 00:08:26,716 --> 00:08:28,926 - Salut, mon pote. - Veille sur elle. 116 00:08:30,636 --> 00:08:32,013 On se voit demain, les gars. 117 00:08:32,096 --> 00:08:33,222 Sois cool, mec. 118 00:08:33,305 --> 00:08:35,808 Mon petit copain est une rock star ! 119 00:08:38,144 --> 00:08:40,271 - Matteo. - Mathias. 120 00:08:40,354 --> 00:08:41,605 Mathias. 121 00:08:42,648 --> 00:08:45,234 Fais-moi une danse allemande. 122 00:08:45,317 --> 00:08:46,986 Une danse allemande ? 123 00:08:47,069 --> 00:08:48,863 Une valse ? 124 00:08:48,946 --> 00:08:50,948 Allez ! 125 00:08:51,032 --> 00:08:53,075 Je dois te tirer par les pieds ? 126 00:08:53,576 --> 00:08:56,245 Tu veux que je danse ? Je sais pas. 127 00:08:56,328 --> 00:08:58,581 Combien tu paries qu'elle l'embrasse ? 128 00:08:58,664 --> 00:09:03,335 Elle flippe, la fac de médecine de Jeff est à deux mille bornes. 129 00:09:03,878 --> 00:09:05,921 Alors, combien ? 130 00:09:06,005 --> 00:09:08,174 - Elle va pas l'embrasser. - Sympa. 131 00:09:08,257 --> 00:09:10,009 Comment tu fais ça ? 132 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 Tu sais quoi ? 133 00:09:11,927 --> 00:09:15,681 On parie une gâterie. Le gagnant en jouira. 134 00:09:15,765 --> 00:09:18,100 Une gâterie. 135 00:09:18,184 --> 00:09:21,645 - Bouge les hanches. - Les hanches. 136 00:09:28,861 --> 00:09:30,446 Jeff est un type sympa. 137 00:09:30,529 --> 00:09:33,657 Viens là. J'ai un secret à te dire. 138 00:09:36,202 --> 00:09:37,745 Amy ! 139 00:09:41,332 --> 00:09:43,501 Tu fiches quoi ? 140 00:09:43,584 --> 00:09:45,628 Je vais danser avec toi. 141 00:10:04,647 --> 00:10:05,648 Cinglés de Grecs ! 142 00:10:05,731 --> 00:10:08,859 Le lieu où ils sont allés, ici, 143 00:10:08,943 --> 00:10:12,363 n'est que sur ce plan. On le voit pas dans le guide. 144 00:10:17,243 --> 00:10:19,078 Vous faites quoi ? 145 00:10:19,161 --> 00:10:24,250 Il recopie pour ses amis la carte de la copine de Henrich. 146 00:10:24,333 --> 00:10:27,962 Ils ont l'air d'avoir besoin d'une carte. 147 00:10:28,045 --> 00:10:30,131 Donne-moi deux minutes 148 00:10:30,214 --> 00:10:31,340 pour réunir la troupe. 149 00:10:31,423 --> 00:10:33,050 Dans une demi-heure ? 150 00:10:43,144 --> 00:10:45,020 Tu sais ce qu'on fait à ceux 151 00:10:45,104 --> 00:10:46,689 qui n'honorent pas leurs paris ? 152 00:10:46,772 --> 00:10:48,107 Départ dans 15 minutes. 153 00:10:48,190 --> 00:10:49,900 On leur broie les mains. 154 00:10:50,693 --> 00:10:52,444 Si, ils prennent un bâton 155 00:10:52,528 --> 00:10:54,446 et ils leur broient les mains. 156 00:10:54,530 --> 00:10:57,241 C'est vrai. Un peu brutal, mais c'est comme ça. 157 00:10:58,075 --> 00:11:00,494 - Lève-toi ! - C'est bon ! 158 00:11:00,578 --> 00:11:02,955 Bouge ! Jeff sera furieux si on rate le bus. 159 00:11:03,038 --> 00:11:05,207 La terrible colère de Jeff, 160 00:11:05,291 --> 00:11:07,918 et pire encore, la complainte d'Amy. 161 00:11:08,002 --> 00:11:09,295 Elle est pas comme ça. 162 00:11:09,378 --> 00:11:13,174 Je parie qu'elle doit se sentir un peu mal ce matin, pas toi ? 163 00:11:14,425 --> 00:11:16,093 Tu dis rien. 164 00:11:16,177 --> 00:11:18,095 Je suis sérieuse. Pas un mot. 165 00:11:19,096 --> 00:11:22,141 Ce serait dommage de broyer ces petites mains. 166 00:11:22,224 --> 00:11:23,601 Tu prends ta douche ? 167 00:11:23,684 --> 00:11:26,270 Viens une seconde. 168 00:11:27,313 --> 00:11:29,273 T'es au Mexique, muchacha. 169 00:11:31,317 --> 00:11:35,571 Tu peux pas perdre un pari et espérer t'en tirer. 170 00:11:36,989 --> 00:11:39,575 Combien je te dois ? 171 00:11:39,658 --> 00:11:41,702 Ce sera rapide. Très rapide. 172 00:11:51,003 --> 00:11:52,880 - Ça va ? - Je vais bien. 173 00:11:54,882 --> 00:11:57,301 T'as pas l'air bien. 174 00:11:57,384 --> 00:11:59,929 Sympa, c'est vraiment réconfortant. 175 00:12:02,932 --> 00:12:05,517 Tiens. 176 00:12:05,601 --> 00:12:07,019 Il faut s'activer. 177 00:12:09,146 --> 00:12:11,690 - Je devrais peut-être pas y aller. - Quoi ? 178 00:12:14,276 --> 00:12:18,822 Tu seras rentré ce soir. Je peux dormir. 179 00:12:18,906 --> 00:12:21,867 Tu vas passer notre dernier jour de vacances au lit ? 180 00:12:25,329 --> 00:12:28,582 Je vais traîner et bouquiner. 181 00:12:31,126 --> 00:12:34,755 Les gens viennent du monde entier voir ces ruines. 182 00:12:34,838 --> 00:12:38,092 Et celle-ci n'est sur aucune carte. 183 00:12:38,175 --> 00:12:40,010 C'est pas un piège à touristes, mon ange. 184 00:12:40,094 --> 00:12:42,513 Tu veux pas photographier 185 00:12:42,596 --> 00:12:45,975 autre chose que la plage, la piscine, la plage, la piscine ? 186 00:12:46,058 --> 00:12:50,229 T'es déjà habillé. Pars sans moi. 187 00:13:04,368 --> 00:13:06,745 Mais je veux pas y aller sans toi. 188 00:13:14,795 --> 00:13:17,089 - C'est bon, je viens. - Vrai ? 189 00:13:17,172 --> 00:13:19,091 - On y va. - D'accord. 190 00:13:22,303 --> 00:13:23,304 Prêts ? 191 00:13:23,387 --> 00:13:25,514 Pourquoi as-tu cet air réjoui ? 192 00:13:31,478 --> 00:13:33,272 Fais gaffe. 193 00:13:35,524 --> 00:13:36,942 Désolé. 194 00:13:44,408 --> 00:13:46,577 - Amy, il y a un chiot. - Henrich ? 195 00:13:49,413 --> 00:13:50,706 Quoi ? 196 00:13:50,789 --> 00:13:52,207 On fait quoi ? 197 00:13:52,291 --> 00:13:53,959 On prend un taxi. 198 00:13:54,043 --> 00:13:56,879 - C'est loin ? - Dix-huit kilomètres. 199 00:13:56,962 --> 00:13:58,339 Combien en miles ? 200 00:13:58,422 --> 00:14:01,842 A peu près onze. Peut-être un peu plus. 201 00:14:01,925 --> 00:14:07,431 Après, il y a un chemin où l'on marche sur quatre kilomètres. 202 00:14:07,514 --> 00:14:08,807 Deux miles et demi. 203 00:14:08,891 --> 00:14:10,893 On m'avait pas parlé de marche. 204 00:14:14,646 --> 00:14:18,359 Je vois pas de taxi. Ça va être un problème. 205 00:14:20,569 --> 00:14:21,653 Quoi ? 206 00:14:26,784 --> 00:14:28,035 On est partis. 207 00:14:30,662 --> 00:14:32,998 Non, c'est pas bon. Il y a une glace ? 208 00:14:49,807 --> 00:14:53,018 Combien pour nous conduire ici ? 209 00:14:53,102 --> 00:14:55,604 Non, cet endroit, pas bon. 210 00:14:55,687 --> 00:14:58,399 Conduire vous pyramide. Tout le monde content. 211 00:15:02,111 --> 00:15:03,821 Moi conduire vous. 212 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 On fonce. 213 00:15:05,072 --> 00:15:06,657 Amy, Stacy ! 214 00:15:06,740 --> 00:15:08,659 Je veux rester avec le chiot. 215 00:15:09,535 --> 00:15:10,577 On y va ! 216 00:15:11,745 --> 00:15:14,748 C'est votre taxi ? 217 00:15:14,832 --> 00:15:17,334 Mon pantalon va être sale. 218 00:16:03,255 --> 00:16:05,841 - C'est ici ? - Sûrement. 219 00:16:09,470 --> 00:16:10,596 Merci. 220 00:16:13,640 --> 00:16:15,392 Dieu, c'est enfin fini ! 221 00:16:15,476 --> 00:16:16,477 Ça va ? 222 00:16:16,560 --> 00:16:19,563 - Mon jean est foutu. - Vous avez un téléphone ? 223 00:16:31,408 --> 00:16:33,785 Comment on va rentrer ? 224 00:16:36,747 --> 00:16:38,582 On l'appelle au retour. 225 00:16:38,665 --> 00:16:40,292 Avec quoi ? Y a pas de signal. 226 00:16:40,375 --> 00:16:43,670 Ça doit marcher. C'est un téléphone satellite. 227 00:16:43,754 --> 00:16:45,172 Allô ? Tu m'entends ? 228 00:16:45,255 --> 00:16:46,298 C'est pas drôle. 229 00:16:46,381 --> 00:16:48,217 Trente bornes de marche en tongs. 230 00:16:48,300 --> 00:16:49,593 Quinze. 231 00:16:49,676 --> 00:16:51,470 C'est un peu drôle. 232 00:16:52,429 --> 00:16:54,097 Ça marche. 233 00:16:55,140 --> 00:16:56,600 - Plus de problème. - Mes lunettes. 234 00:16:56,683 --> 00:16:58,185 C'est la Jeep de ton frangin ? 235 00:16:58,268 --> 00:17:00,229 Oui. 236 00:17:02,648 --> 00:17:04,566 C'est pas drôle ! 237 00:17:04,650 --> 00:17:05,901 C'est un peu drôle. 238 00:17:05,984 --> 00:17:07,027 On y va. 239 00:17:07,110 --> 00:17:08,904 Oui. Prêts ? 240 00:17:08,987 --> 00:17:10,197 Oui. 241 00:17:10,280 --> 00:17:12,115 Tu veux monter sur mes épaules ? 242 00:17:12,199 --> 00:17:13,283 Non. 243 00:17:18,330 --> 00:17:22,751 Il y avait cette fille très soûle un soir. 244 00:17:22,834 --> 00:17:26,380 Mais elle a pu dessoûler très vite. 245 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 C'est qui ? 246 00:17:27,881 --> 00:17:30,217 Le même jeu con qu'hier soir. 247 00:17:30,300 --> 00:17:33,762 Mais pas avant d'avoir glissé sa langue dans la gorge d'un mec. 248 00:17:37,224 --> 00:17:38,433 C'est encore loin ? 249 00:17:38,517 --> 00:17:42,479 On traverse un ruisseau et on doit trouver un sentier à gauche. 250 00:17:42,563 --> 00:17:44,314 S'il y a un village, on est trop loin. 251 00:17:44,398 --> 00:17:45,732 Un village ? 252 00:17:45,816 --> 00:17:47,609 Oui. Un village maya. 253 00:17:49,319 --> 00:17:51,697 Pourquoi on n'est pas restés à l'hôtel ? 254 00:17:58,704 --> 00:18:00,497 - Ça va ? - Oui. 255 00:18:01,665 --> 00:18:03,292 J'ai failli tomber. 256 00:18:04,876 --> 00:18:07,129 Bordel, ça pue. 257 00:18:07,212 --> 00:18:08,547 Toi, tu pues. 258 00:18:10,465 --> 00:18:12,009 C'est loin après le ruisseau ? 259 00:18:12,092 --> 00:18:14,011 Juste après, c'est noté. 260 00:18:16,471 --> 00:18:19,016 Je vois pas de sentier. 261 00:18:19,099 --> 00:18:21,143 Je peux en avoir ? Merci. 262 00:18:25,397 --> 00:18:27,024 J'ai mal aux jambes. 263 00:18:30,068 --> 00:18:31,403 Regardez ! 264 00:18:32,904 --> 00:18:33,989 Les effraie pas. 265 00:18:34,072 --> 00:18:36,575 Je vais pas les effrayer. 266 00:18:41,204 --> 00:18:42,831 Ils paraissent tristes. 267 00:18:45,584 --> 00:18:48,170 - Vous voulez leur parler ? - Oui. 268 00:18:48,253 --> 00:18:50,505 Ils peuvent nous guider. 269 00:18:52,758 --> 00:18:54,134 Ils parlent pas espagnol. 270 00:18:54,217 --> 00:18:55,427 Regarde. 271 00:18:59,097 --> 00:19:00,724 Il va où ? 272 00:19:02,726 --> 00:19:05,270 C'est là. Ça doit être ça. 273 00:19:07,022 --> 00:19:08,815 C'est le sentier ? 274 00:19:08,899 --> 00:19:10,275 Pourquoi il est caché ? 275 00:19:10,359 --> 00:19:12,444 C'est pas le bon sentier. 276 00:19:12,527 --> 00:19:14,112 - C'est sur la carte ? - Oui. 277 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 C'est sur la carte. 278 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 Elle est vieille. 279 00:19:16,823 --> 00:19:19,785 Et il était caché. Pourquoi ils auraient fait ça ? 280 00:19:19,868 --> 00:19:22,204 Ils veulent sans doute protéger leur site. 281 00:19:22,287 --> 00:19:24,539 Super. Ils vont adorer qu'on débarque. 282 00:19:24,623 --> 00:19:26,208 Ils ont pu trouver un truc précieux, 283 00:19:26,291 --> 00:19:30,337 ils veulent pas se faire voler. 284 00:19:32,005 --> 00:19:34,299 - C'est encore loin ? - Plus très loin. 285 00:19:35,300 --> 00:19:37,678 - Ça me paraît bizarre. - Tu veux quoi ? 286 00:19:37,761 --> 00:19:40,639 Qu'on revienne sur nos pas ? 287 00:19:49,022 --> 00:19:52,859 Un sentier dérobé, au milieu de la jungle. 288 00:20:12,295 --> 00:20:13,922 Les gamins étaient mayas ? 289 00:20:14,005 --> 00:20:15,132 Ils ont pas disparu ? 290 00:20:15,215 --> 00:20:17,467 Une épidémie les a pas tous tués ? 291 00:20:17,551 --> 00:20:19,636 Super, Eric. 292 00:20:19,720 --> 00:20:21,722 On traverse peut-être un vieux cimetière. 293 00:20:21,805 --> 00:20:23,515 Un dépôt d'os. 294 00:20:23,598 --> 00:20:25,392 - J'en doute. - J'en doute. 295 00:20:25,475 --> 00:20:27,102 Tu m'imitais ? 296 00:20:27,185 --> 00:20:29,855 Non, j'étais juste de ton avis. 297 00:20:29,938 --> 00:20:31,106 Il t'imitait grave. 298 00:20:31,189 --> 00:20:32,941 Qui, moi ? 299 00:20:38,155 --> 00:20:39,281 C'est... 300 00:20:39,364 --> 00:20:41,366 Oui, finalement ! 301 00:20:41,450 --> 00:20:43,034 Tu vois, chérie ? 302 00:20:46,121 --> 00:20:47,789 - C'est magnifique. - A fond. 303 00:20:47,873 --> 00:20:50,083 - Je peux avoir mes lunettes ? - Oui. 304 00:20:51,710 --> 00:20:53,920 - Heureuse d'être là ? - Tiens. 305 00:20:55,672 --> 00:20:57,174 Regarde-moi ça. 306 00:21:00,469 --> 00:21:01,470 On a réussi. 307 00:21:01,553 --> 00:21:04,139 Je peux en avoir un coup ? Merci. 308 00:21:04,222 --> 00:21:05,932 Ça va, Stacy ? 309 00:21:06,016 --> 00:21:08,226 Le Mexique ! 310 00:21:08,310 --> 00:21:09,686 Je suis lourde, je sais. 311 00:21:09,770 --> 00:21:11,104 Mathias ? 312 00:21:12,230 --> 00:21:14,024 C'est pas une tente ? 313 00:21:14,107 --> 00:21:15,150 Où ça ? 314 00:21:15,233 --> 00:21:17,110 Dans le coin, là. 315 00:21:18,236 --> 00:21:19,488 Bien joué. 316 00:21:41,927 --> 00:21:44,221 Il veut sans doute du blé. 317 00:21:44,304 --> 00:21:46,389 Comme une sorte de péage ? 318 00:21:55,482 --> 00:21:56,900 Amy, arrête. 319 00:22:09,996 --> 00:22:13,625 Ils veulent quoi ? 320 00:22:13,708 --> 00:22:15,919 Montre les photos du frangin. 321 00:22:16,002 --> 00:22:17,462 Sur le téléphone. 322 00:22:27,806 --> 00:22:30,058 - On veut le trouver. - Voyez ? 323 00:22:51,329 --> 00:22:52,414 Bouge pas. 324 00:22:55,208 --> 00:22:57,335 Donne-leur l'appareil. 325 00:23:16,521 --> 00:23:18,732 Mon Dieu ! 326 00:23:51,348 --> 00:23:53,016 Stacy, regarde-moi. 327 00:23:53,099 --> 00:23:54,142 On y va ! 328 00:23:54,225 --> 00:23:56,019 D'autres arrivent ! 329 00:24:02,859 --> 00:24:04,277 Henrich ! 330 00:24:20,543 --> 00:24:22,045 Mon Dieu, Dimitri ! 331 00:24:27,634 --> 00:24:30,053 Pourquoi faire ça ? 332 00:24:32,764 --> 00:24:34,766 Eric, sors ton téléphone. 333 00:24:36,559 --> 00:24:38,228 Pas de signal. 334 00:24:39,771 --> 00:24:42,565 Pourtant t'avais du réseau sur la route. 335 00:24:42,649 --> 00:24:45,527 - Non, j'en avais pas. - Comment ça ? 336 00:24:45,610 --> 00:24:47,195 - J'ai jamais dit... - "Allô ? Tu m'entends ?" 337 00:24:47,278 --> 00:24:49,489 - C'était quoi ? - Et merde, c'était une blague ! 338 00:24:49,572 --> 00:24:52,200 Arrêtez, vous deux ! 339 00:24:54,285 --> 00:24:56,121 Mathias avait un signal. 340 00:24:56,204 --> 00:24:57,455 Où est ton téléphone ? 341 00:24:57,539 --> 00:24:59,749 C'est cet homme. Il l'a pris. 342 00:25:08,216 --> 00:25:09,718 C'est le site ? 343 00:25:14,973 --> 00:25:16,224 Henrich ? 344 00:25:18,059 --> 00:25:20,395 Un autre moyen de descendre ? 345 00:25:46,129 --> 00:25:47,589 Henrich ? 346 00:25:51,051 --> 00:25:52,886 Mon Dieu... 347 00:25:56,890 --> 00:25:57,891 Henrich ! 348 00:26:02,062 --> 00:26:03,688 Merde. 349 00:26:04,898 --> 00:26:06,066 Nom de Dieu. 350 00:26:27,629 --> 00:26:29,005 Je suis désolée. 351 00:26:43,311 --> 00:26:45,146 Ils se regroupent. 352 00:26:46,481 --> 00:26:48,024 Ils vont camper. 353 00:26:48,233 --> 00:26:49,818 Pourquoi ils font ça ? 354 00:26:50,443 --> 00:26:52,153 Merde, ils les ont tués. 355 00:26:53,029 --> 00:26:55,406 Et la fille ? Que lui est-il arrivé ? 356 00:26:55,490 --> 00:26:57,325 - Celle qu'Henrich a... - Arrête, Eric. 357 00:26:57,408 --> 00:26:59,577 Elle va bien ? Elle est ici ? Que s'est-il passé ? 358 00:26:59,661 --> 00:27:02,705 Arrête. Boucle-la un peu. 359 00:27:04,290 --> 00:27:06,751 - Passe-moi l'eau, Amy. - Que s'est-il passé ? 360 00:27:06,835 --> 00:27:08,211 C'est la plante. 361 00:27:08,837 --> 00:27:11,589 Il y est allergique. 362 00:27:12,132 --> 00:27:13,675 Pourquoi ils font ça ? 363 00:27:13,758 --> 00:27:15,343 Ils préparent peut-être quelque chose. 364 00:27:15,426 --> 00:27:17,095 Comme un sacrifice. 365 00:27:19,764 --> 00:27:21,182 C'est ces ruines. 366 00:27:21,266 --> 00:27:23,143 Ils viendront pas ici, 367 00:27:23,226 --> 00:27:25,728 mais on est coincés là. 368 00:27:25,812 --> 00:27:28,857 On va attendre que quelqu'un nous trouve ? 369 00:27:28,940 --> 00:27:30,108 Qui donc ? 370 00:27:31,526 --> 00:27:32,902 Les Grecs. 371 00:27:35,613 --> 00:27:38,908 Dimitri leur a copié la carte avant notre départ. 372 00:27:40,869 --> 00:27:43,955 Et s'ils décident de pas venir ? 373 00:27:45,081 --> 00:27:47,041 Alors d'autres viendront. 374 00:27:47,125 --> 00:27:49,252 On doit quitter l'hôtel demain. 375 00:27:49,335 --> 00:27:52,380 Ils vont alerter la police. 376 00:27:52,463 --> 00:27:53,590 Quand ? 377 00:27:54,716 --> 00:27:56,843 Demain. Ou le jour suivant. 378 00:27:57,844 --> 00:28:01,598 - Notre vol est demain, Jeff. - Je sais. 379 00:28:01,681 --> 00:28:04,058 Mais t'as vu ce qui arrive si on bouge. 380 00:28:04,142 --> 00:28:06,477 On va manger quoi ? Où on va... 381 00:28:06,561 --> 00:28:08,563 On doit l'économiser. 382 00:28:08,646 --> 00:28:10,190 C'est bon, elle a soif. 383 00:28:10,273 --> 00:28:13,359 Je sais, mais y en a pas beaucoup. 384 00:28:13,443 --> 00:28:17,238 Pourquoi t'en déciderais ? 385 00:28:17,322 --> 00:28:20,283 D'accord, nous pouvons tous décider. 386 00:28:20,366 --> 00:28:23,411 Mais n'oubliez pas qu'il faut à chacun deux litres d'eau 387 00:28:23,494 --> 00:28:25,747 par jour pour survivre. 388 00:28:25,830 --> 00:28:29,000 Et déjà, on n'a pas de quoi tenir un jour. 389 00:28:31,878 --> 00:28:32,879 Il a peut-être raison. 390 00:28:35,965 --> 00:28:37,091 C'est quoi, ça ? 391 00:28:37,175 --> 00:28:38,384 Attends. 392 00:28:40,470 --> 00:28:41,930 Un portable. 393 00:28:44,307 --> 00:28:45,600 - Celui d'Henrich. - T'es sûr ? 394 00:28:45,683 --> 00:28:48,519 C'est sa sonnerie. On a le même mobile. 395 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 Y a pas de réseau ici. 396 00:28:50,521 --> 00:28:52,273 C'est bien un téléphone. 397 00:28:52,357 --> 00:28:54,275 A la tente, il y a une lampe 398 00:28:54,359 --> 00:28:57,612 et des allumettes. Tu les passes ? 399 00:28:57,695 --> 00:28:58,738 Eric ? 400 00:28:59,989 --> 00:29:01,532 Essaie ça. Fais-la glisser. 401 00:29:01,616 --> 00:29:03,952 Allez. Amy ! Tire. 402 00:29:04,035 --> 00:29:05,787 Ça doit être fermé, non ? 403 00:29:08,915 --> 00:29:10,833 D'accord. 404 00:29:11,251 --> 00:29:13,586 - Tu es prêt ? - C'est bon. On y va. 405 00:29:13,670 --> 00:29:16,172 - C'est bon. - T'es sûr ? Tu es prêt ? 406 00:29:43,741 --> 00:29:45,910 - Jeff ? - Oui. 407 00:29:47,328 --> 00:29:48,705 La corde, je crois... 408 00:29:48,788 --> 00:29:50,540 Remonte ! 409 00:29:50,623 --> 00:29:53,334 - Remonte-le. - Tire-le ! Vite ! 410 00:29:53,418 --> 00:29:54,460 Dépêche-toi ! 411 00:29:54,544 --> 00:29:56,212 Quoi ? 412 00:30:00,591 --> 00:30:01,884 Merde ! 413 00:30:03,094 --> 00:30:04,804 Mathias ! 414 00:30:07,432 --> 00:30:09,434 Mon Dieu, merde ! 415 00:30:15,773 --> 00:30:17,775 Je l'entends. 416 00:30:22,071 --> 00:30:23,698 L'une de vous doit y aller. 417 00:30:23,781 --> 00:30:25,283 Aller où ? 418 00:30:27,160 --> 00:30:29,120 En bas. On va s'assurer 419 00:30:29,203 --> 00:30:30,621 que la corde est solide. 420 00:30:30,705 --> 00:30:34,042 Pourquoi nous ? Pourquoi pas toi ou Eric ? 421 00:30:34,125 --> 00:30:36,461 Vous n'avez pas assez de force, 422 00:30:36,544 --> 00:30:38,504 pour le treuil. 423 00:30:44,302 --> 00:30:46,054 J'y vais. 424 00:30:46,137 --> 00:30:47,513 - Tu y vas ? - Oui. 425 00:30:47,597 --> 00:30:49,182 Laisse-moi voir. 426 00:30:51,809 --> 00:30:53,144 Merci. 427 00:31:04,822 --> 00:31:08,076 Aide-le à passer le harnais et on le tire. 428 00:31:08,159 --> 00:31:09,160 Après, 429 00:31:09,243 --> 00:31:10,912 on jette la corde et on te remonte. 430 00:31:10,995 --> 00:31:12,497 - Stacy ? - Oui. 431 00:31:14,707 --> 00:31:16,042 Ça va aller ? 432 00:31:20,296 --> 00:31:21,798 Prends ça. 433 00:31:27,845 --> 00:31:30,056 - Laisse-toi aller. - On te lâchera pas. 434 00:31:36,479 --> 00:31:38,064 Ça va ? 435 00:32:19,939 --> 00:32:21,065 Stacy ? 436 00:32:21,149 --> 00:32:22,400 Quoi ? 437 00:32:22,483 --> 00:32:24,152 On est au bout de la corde. 438 00:32:24,235 --> 00:32:25,653 Je suis pas en bas. 439 00:32:25,736 --> 00:32:27,655 C'est encore loin ? 440 00:32:30,116 --> 00:32:31,826 Tu peux sauter ? 441 00:32:31,909 --> 00:32:33,369 Je peux faire quoi ? 442 00:32:33,453 --> 00:32:34,912 Tu peux sauter ? 443 00:32:37,999 --> 00:32:40,334 S'il te plaît. Aide-moi. 444 00:32:57,643 --> 00:32:59,270 Stacy ? 445 00:32:59,353 --> 00:33:00,605 Tu vas bien ? 446 00:33:07,653 --> 00:33:09,447 Je me suis ouvert le genou. 447 00:33:11,073 --> 00:33:12,992 Tu peux voir Mathias ? 448 00:33:14,744 --> 00:33:16,954 Oui, mais c'est sombre. 449 00:33:17,038 --> 00:33:19,457 On t'envoie les allumettes. 450 00:33:21,542 --> 00:33:22,835 Dépêchez-vous ! 451 00:33:27,798 --> 00:33:29,467 Allez, réfléchis. 452 00:33:30,551 --> 00:33:32,178 On prend quoi ? 453 00:33:33,638 --> 00:33:35,306 Et les tentes ? 454 00:33:35,389 --> 00:33:38,684 On en démonte une et on la coupe en lanières. 455 00:34:00,498 --> 00:34:02,583 J'ai peur. 456 00:34:02,667 --> 00:34:04,961 Je peux plus bouger les jambes. 457 00:34:05,044 --> 00:34:06,837 Les mecs ! 458 00:34:06,921 --> 00:34:10,925 Je crois qu'il a le dos brisé. Il peut plus bouger les jambes. 459 00:34:11,008 --> 00:34:12,635 Et ça pue. 460 00:34:12,718 --> 00:34:14,387 Quoi ? 461 00:34:14,470 --> 00:34:15,846 La merde ! 462 00:34:20,017 --> 00:34:21,769 Faut faire un brancard. 463 00:34:21,852 --> 00:34:23,646 On peut pas le bouger. 464 00:34:23,729 --> 00:34:25,314 On va pas le laisser là-dedans. 465 00:34:25,398 --> 00:34:27,316 Avec des piquets de tente. 466 00:34:27,400 --> 00:34:29,402 Vous vous entendez ? C'est dingue. 467 00:34:29,485 --> 00:34:31,028 On doit attendre les secours. 468 00:34:31,112 --> 00:34:33,656 On doit fabriquer un brancard ! 469 00:34:37,410 --> 00:34:38,411 Prends l'adhésif dans la tente. 470 00:34:38,494 --> 00:34:41,497 On va pas le bouger avec un dos brisé. 471 00:34:41,581 --> 00:34:43,416 - On n'a pas le choix. - Tu sais bien ! 472 00:34:43,499 --> 00:34:45,876 Tu dois descendre et aider à le soulever. 473 00:34:47,878 --> 00:34:50,047 - On doit leur dire. - A qui ? 474 00:34:50,131 --> 00:34:53,926 Il faut leur dire. Ils peuvent appeler à l'aide. 475 00:34:54,010 --> 00:34:55,094 Ils le peuvent. 476 00:34:55,177 --> 00:34:56,721 Ils vont prévenir personne. 477 00:34:56,804 --> 00:34:58,806 Faut essayer, Jeff. 478 00:35:27,084 --> 00:35:28,878 Aidez-nous, je vous en prie. 479 00:35:29,879 --> 00:35:31,922 On a besoin de votre aide. 480 00:35:32,006 --> 00:35:34,175 On a un blessé. 481 00:35:34,258 --> 00:35:36,677 Ils comprennent pas. 482 00:35:36,761 --> 00:35:37,970 Dis-le en espagnol. 483 00:35:38,054 --> 00:35:39,347 Ils parlent pas espagnol. 484 00:35:39,430 --> 00:35:40,806 Essaie juste ! 485 00:35:47,938 --> 00:35:49,523 Ils ont tué Dimitri. 486 00:35:49,607 --> 00:35:51,108 Je sais que tu as peur. 487 00:35:51,192 --> 00:35:52,360 Je voulais pas venir. 488 00:35:52,443 --> 00:35:55,404 Regarde-moi. Tout ira bien. 489 00:35:55,488 --> 00:35:57,907 - On devrait pas être là. - On s'en sortira. 490 00:35:57,990 --> 00:36:00,326 D'accord ? Amy ? 491 00:36:00,409 --> 00:36:01,619 Par pitié. 492 00:36:02,828 --> 00:36:04,622 Ils doivent nous aider. 493 00:36:05,414 --> 00:36:07,208 Ils le doivent. Il le faut. 494 00:36:09,794 --> 00:36:11,045 Évitons qu'ils tirent. 495 00:36:11,128 --> 00:36:13,631 Putain, pourquoi vous nous aidez pas ? 496 00:36:55,172 --> 00:36:57,299 Sa mère était juste là. 497 00:37:00,970 --> 00:37:02,722 Il a touché la vigne. 498 00:37:06,308 --> 00:37:07,685 Comme nous tous. 499 00:37:14,775 --> 00:37:16,026 Stacy ? 500 00:37:17,194 --> 00:37:18,738 Tu peux le voir ? 501 00:37:33,294 --> 00:37:35,171 Y a quelqu'un ? 502 00:37:40,301 --> 00:37:41,886 Je le vois pas ! 503 00:37:44,930 --> 00:37:47,183 Je voudrais remonter. 504 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 - Ça tient ? - Oui. 505 00:38:05,743 --> 00:38:06,827 On y va. 506 00:38:06,911 --> 00:38:08,788 Je descends. 507 00:38:30,768 --> 00:38:32,686 Encore quelques mètres ! 508 00:38:32,770 --> 00:38:35,064 C'est tout ce qu'il y a. 509 00:38:36,190 --> 00:38:38,400 - Il faut la renvoyer. - Non. 510 00:38:38,484 --> 00:38:41,195 Je peux pas rester ici plus longtemps. 511 00:38:43,614 --> 00:38:45,407 Il suffit de le soulever. 512 00:38:45,491 --> 00:38:47,785 Un aux épaules, l'autre aux pieds. 513 00:38:47,868 --> 00:38:48,869 Et s'il se tord ? 514 00:38:48,953 --> 00:38:52,456 Juste quelques mètres, Amy. On peut le soulever. 515 00:38:53,707 --> 00:38:55,751 C'est toujours bon, Amy ? 516 00:39:04,969 --> 00:39:06,512 Je vais essayer. 517 00:39:09,974 --> 00:39:12,226 Mathias, on va te soulever. 518 00:39:12,309 --> 00:39:15,062 On va te sortir de là. 519 00:39:24,154 --> 00:39:26,615 - Par ses hanches. - T'es sûre ? 520 00:39:26,699 --> 00:39:29,743 Si tu lèves par les pieds, sa taille va fléchir. 521 00:39:29,827 --> 00:39:33,914 Mais si je lève par les hanches, ça va lui plier le dos. 522 00:39:35,374 --> 00:39:36,834 Soulève ses genoux. 523 00:39:41,755 --> 00:39:43,799 Rapidement. A trois, d'accord. 524 00:39:43,883 --> 00:39:45,926 Un, deux, trois ! 525 00:39:49,930 --> 00:39:51,307 Pose-le dessus ! 526 00:40:08,407 --> 00:40:09,825 Remontez-le ! 527 00:40:36,268 --> 00:40:38,479 On devrait le porter à la tente. 528 00:40:38,562 --> 00:40:39,813 Serre ma main. 529 00:40:39,897 --> 00:40:41,565 Il a pas froid. 530 00:40:43,525 --> 00:40:46,654 On doit plus le bouger. 531 00:40:46,737 --> 00:40:49,990 On peut pas le laisser dehors. 532 00:40:50,074 --> 00:40:53,869 Voyons si on peut lui trouver de l'aspirine. 533 00:40:55,579 --> 00:40:57,915 Pour la circulation du sang. 534 00:41:00,209 --> 00:41:02,378 Regardons dans les tentes. 535 00:41:02,461 --> 00:41:05,547 Vérifions les sacs à dos. Voyons ce qu'on peut trouver. 536 00:41:28,070 --> 00:41:29,238 Les mecs. 537 00:41:32,282 --> 00:41:35,494 Regardez, le billet d'avion de Dimitri. 538 00:41:35,619 --> 00:41:36,954 En quoi ça nous aide ? 539 00:41:37,037 --> 00:41:39,832 Il était censé partir demain matin. 540 00:41:39,915 --> 00:41:41,458 Sur le vol de 7 h 05. 541 00:41:41,542 --> 00:41:43,168 S'il revient pas, 542 00:41:43,252 --> 00:41:45,170 ses amis sauront qu'il y a un problème. 543 00:41:45,254 --> 00:41:47,589 Comment ils sauront où on est ? 544 00:41:47,673 --> 00:41:50,968 Ils ont une carte. Dimitri leur a fait une copie. 545 00:41:52,428 --> 00:41:55,723 Au pire, ils seront ici demain. 546 00:41:55,806 --> 00:41:59,143 Il suffit de tenir cette nuit. C'est tout. 547 00:42:00,352 --> 00:42:04,356 On devrait monter la garde pendant que les autres dorment. 548 00:42:04,440 --> 00:42:05,607 Dormir ? 549 00:42:14,324 --> 00:42:15,784 Ça marche. 550 00:42:25,044 --> 00:42:26,378 Comment va-t-il ? 551 00:42:32,092 --> 00:42:34,303 On devrait lui nettoyer les jambes. 552 00:42:35,679 --> 00:42:38,223 C'est par là qu'il risque le plus. 553 00:42:41,101 --> 00:42:43,437 Qu'il risque quoi ? 554 00:42:43,520 --> 00:42:45,647 De mourir ici. 555 00:42:45,731 --> 00:42:47,149 Par l'infection. 556 00:42:48,275 --> 00:42:50,277 Il va pas mourir. 557 00:42:53,197 --> 00:42:55,574 Amy ? 558 00:42:57,034 --> 00:42:59,661 J'aurais pas dû dire de le soulever. 559 00:42:59,745 --> 00:43:01,038 J'aurais pas dû dire de le soulever. 560 00:43:01,121 --> 00:43:03,749 C'est de ma faute. 561 00:43:09,171 --> 00:43:12,091 On va le conduire à l'hôpital demain. 562 00:43:12,174 --> 00:43:14,134 Il sera sauvé. 563 00:43:14,218 --> 00:43:15,385 D'accord ? 564 00:43:17,221 --> 00:43:19,181 Il faut qu'on se repose. 565 00:43:20,682 --> 00:43:22,226 Courage, Stacy. 566 00:43:23,310 --> 00:43:26,313 Les Grecs seront là demain. 567 00:43:26,396 --> 00:43:27,940 Ça va aller, Stacy. 568 00:47:13,457 --> 00:47:14,541 - Eric ! - Quoi ? 569 00:47:14,624 --> 00:47:16,460 - Mon Dieu ! - Qu'y a-t-il ? 570 00:47:17,711 --> 00:47:21,131 Retire-la ! Retire-la ! 571 00:47:21,214 --> 00:47:24,551 Elle est rentrée dans ma jambe. 572 00:47:24,634 --> 00:47:26,428 Sors-la ! 573 00:47:26,511 --> 00:47:28,055 Sors-la ! 574 00:47:34,144 --> 00:47:35,562 Sors-la ! 575 00:47:38,940 --> 00:47:39,900 Quoi ? 576 00:47:39,983 --> 00:47:41,651 A l'aide. 577 00:47:41,735 --> 00:47:43,487 Ça va pas. 578 00:47:44,529 --> 00:47:46,782 Pitié. Ça va pas. 579 00:47:48,909 --> 00:47:49,910 C'est bon. 580 00:47:49,993 --> 00:47:51,703 Ça bouge encore ! 581 00:47:51,787 --> 00:47:53,246 Il l'a sortie, Stacy. 582 00:47:53,330 --> 00:47:54,331 C'était dans sa jambe. 583 00:47:55,248 --> 00:47:57,376 Montre-moi mes jambes. 584 00:47:57,459 --> 00:47:59,336 Je veux les voir ! 585 00:48:01,129 --> 00:48:02,214 Jeff ! 586 00:48:03,131 --> 00:48:05,467 Aidez-moi ! 587 00:48:08,053 --> 00:48:10,680 Sortez-les de moi ! 588 00:48:11,807 --> 00:48:13,433 A l'aide ! 589 00:48:13,517 --> 00:48:16,686 Au secours ! A l'aide ! 590 00:48:16,770 --> 00:48:18,146 Sortez ces choses de moi. 591 00:48:18,230 --> 00:48:21,608 Mathias ! Bouge pas et respire. 592 00:48:21,691 --> 00:48:23,693 Respire, Mathias. 593 00:48:23,777 --> 00:48:28,240 On va faire un garrot, arrêter cette hémorragie. 594 00:48:28,323 --> 00:48:30,117 C'est sur nos fringues. 595 00:48:31,701 --> 00:48:34,746 - Respire ! - Ça pousse sur nous. 596 00:48:45,715 --> 00:48:46,758 Le téléphone ! 597 00:48:52,431 --> 00:48:56,935 Combien de temps ça va tenir ? Vous devrez faire vite. 598 00:48:57,018 --> 00:49:00,188 Attendez d'être en bas pour allumer. 599 00:49:00,272 --> 00:49:03,483 L'une veille à droite, l'autre à gauche. 600 00:49:03,567 --> 00:49:06,403 Pour un meilleur champ de vision. 601 00:49:06,486 --> 00:49:09,865 Fouillez un endroit et avancez. D'accord ? 602 00:49:40,937 --> 00:49:42,105 C'est bon. 603 00:49:49,738 --> 00:49:51,198 C'est bon ! 604 00:50:07,547 --> 00:50:09,132 Fais attention. 605 00:50:21,978 --> 00:50:23,271 On y va. 606 00:50:26,441 --> 00:50:27,901 Amy, attends. 607 00:50:27,984 --> 00:50:30,320 Il faut qu'on le trouve. 608 00:50:34,699 --> 00:50:36,660 Reste près de moi. 609 00:50:59,683 --> 00:51:00,892 Amy. 610 00:51:03,895 --> 00:51:07,148 - Ça vient de là. - Je peux pas. 611 00:51:07,232 --> 00:51:10,068 - Viens. - Je veux pas y aller. 612 00:51:10,151 --> 00:51:11,903 Il le faut. 613 00:51:13,738 --> 00:51:15,532 On doit le trouver. 614 00:51:22,664 --> 00:51:24,541 Allez, viens. 615 00:52:10,420 --> 00:52:11,921 Regarde ! 616 00:52:15,258 --> 00:52:16,760 Prends le téléphone. 617 00:52:24,768 --> 00:52:26,728 - Il sonnait. - Montre. 618 00:52:26,811 --> 00:52:28,772 Il est cassé ! 619 00:53:12,732 --> 00:53:14,734 Amy ! 620 00:53:24,994 --> 00:53:26,788 Stacy, cours ! Fonce ! 621 00:53:52,772 --> 00:53:54,315 Saute ! 622 00:53:54,399 --> 00:53:57,026 Tirez ! 623 00:54:03,658 --> 00:54:05,034 Vite ! 624 00:54:11,249 --> 00:54:12,709 Magnez-vous ! 625 00:54:15,128 --> 00:54:17,297 Tu vas bien ? 626 00:54:17,380 --> 00:54:18,339 Vous l'avez trouvé ? 627 00:54:18,423 --> 00:54:19,466 C'est pas un téléphone ! 628 00:54:19,549 --> 00:54:21,885 Y a pas de putain de téléphone ! 629 00:54:22,510 --> 00:54:25,221 Il s'est passé quoi ? Raconte. 630 00:54:31,436 --> 00:54:34,814 Les fleurs imitaient la sonnerie ? 631 00:54:34,898 --> 00:54:37,317 Ça vibrait et ça sonnait comme un mobile. 632 00:54:37,400 --> 00:54:39,694 Comment elles font ça ? 633 00:54:41,154 --> 00:54:43,782 J'en sais rien. 634 00:54:44,574 --> 00:54:46,534 C'est vivant. Elle sait qu'on est là. 635 00:54:46,618 --> 00:54:47,994 Il faut qu'on parte. 636 00:54:48,077 --> 00:54:49,704 On peut pas. 637 00:54:49,788 --> 00:54:53,625 Jeff, t'as rien vu. 638 00:54:55,126 --> 00:54:57,212 Moi, je reste pas. 639 00:54:57,295 --> 00:54:59,839 Si on essaie de fuir, ils nous tueront. 640 00:55:01,007 --> 00:55:04,344 Mathias peut pas bouger. On va pas le laisser. 641 00:55:05,845 --> 00:55:09,891 Pas besoin d'y aller tous. Moi, je peux. Je peux chercher de l'aide. 642 00:55:09,974 --> 00:55:12,727 Ils sont tous armés, Eric. 643 00:55:12,811 --> 00:55:17,357 Ils sont au moins cinquante, soixante. Ils ont tué ce gamin. 644 00:55:17,440 --> 00:55:19,275 Vous faites diversion, 645 00:55:19,359 --> 00:55:20,360 je cours à la Jeep. 646 00:55:20,443 --> 00:55:22,195 C'est trop dangereux. 647 00:55:22,278 --> 00:55:24,739 - Mieux vaut attendre. - Attendre quoi ? 648 00:55:26,282 --> 00:55:27,325 Les Grecs. 649 00:55:27,408 --> 00:55:29,494 Ils sont pas fichus de retrouver leur chambre. 650 00:55:29,577 --> 00:55:30,578 Ils viendront pas nous sauver. 651 00:55:30,662 --> 00:55:33,832 Ils nous ont mis en quarantaine. 652 00:55:33,915 --> 00:55:36,209 Ils nous gardent ici pour mourir ! 653 00:55:36,292 --> 00:55:38,127 C'est pas possible ! 654 00:55:39,170 --> 00:55:42,966 Quatre Américains en vacances disparaissent pas ainsi ! 655 00:55:48,054 --> 00:55:50,056 Quelqu'un. 656 00:55:50,139 --> 00:55:54,018 La police... nos parents... 657 00:55:56,229 --> 00:55:57,814 les Grecs. 658 00:56:00,608 --> 00:56:02,986 Quelqu'un va bien finir par nous trouver. 659 00:56:03,069 --> 00:56:06,072 Faut juste qu'on reste en vie. 660 00:56:12,829 --> 00:56:15,456 Où sont les clefs ? 661 00:56:15,540 --> 00:56:19,002 - Amy, elles sont où ? - Dans le sac à dos. 662 00:56:19,085 --> 00:56:23,089 On reste ensemble. On attend d'être trouvés. 663 00:56:24,299 --> 00:56:27,093 On monte la garde. On panse nos plaies. 664 00:56:27,176 --> 00:56:30,680 Et on se tient les coudes. C'est notre seule chance. 665 00:56:33,391 --> 00:56:35,226 Quelqu'un viendra. 666 00:56:59,876 --> 00:57:01,711 Juste une gorgée chacun. 667 00:57:03,421 --> 00:57:04,881 Stacy. 668 00:57:53,262 --> 00:57:55,848 C'est toujours là. Je peux la sentir. 669 00:57:56,808 --> 00:57:58,559 Regarde, c'est à vif. 670 00:57:58,643 --> 00:58:01,270 C'est enflé. C'est normal. 671 00:58:01,354 --> 00:58:03,982 C'est normal quand on se coupe. 672 00:58:04,065 --> 00:58:06,609 Il va pas tenir longtemps comme ça. 673 00:58:09,946 --> 00:58:12,740 - On va devoir les couper. - Quoi ? 674 00:58:16,244 --> 00:58:18,830 - Ses jambes. - C'est une blague ? 675 00:58:20,915 --> 00:58:24,460 - Sinon, il va mourir. - Dis-moi que c'est une blague. 676 00:58:24,544 --> 00:58:28,047 Ça va s'infecter. Si c'est pas déjà fait. La septicémie. 677 00:58:28,131 --> 00:58:30,550 C'est quoi bordel, la septicémie ? 678 00:58:30,633 --> 00:58:35,722 Une infection. Elle atteint les os exposés aux bactéries. 679 00:58:37,473 --> 00:58:38,516 T'es cinglé. 680 00:58:38,599 --> 00:58:40,893 Sinon, il passera pas la journée. 681 00:58:40,977 --> 00:58:42,854 Sans anesthésie ? 682 00:58:44,147 --> 00:58:46,566 Il ne sent plus rien sous la taille. 683 00:58:46,649 --> 00:58:49,193 Les garrots sont déjà là, on coupe dessous. 684 00:58:49,277 --> 00:58:50,695 Avec quoi ? 685 00:58:54,323 --> 00:58:55,575 Un couteau ? 686 00:58:58,286 --> 00:59:00,413 On brise d'abord les os puis on coupe. 687 00:59:00,496 --> 00:59:03,249 On va pas l'amputer avec un couteau de chasse ! 688 00:59:03,332 --> 00:59:06,085 Il n'a plus de chair sur ses os. 689 00:59:06,169 --> 00:59:08,046 Il va mourir. 690 00:59:12,592 --> 00:59:15,470 C'est bon. On va voter. 691 00:59:15,553 --> 00:59:19,390 Levez la main pour qu'on l'ampute. 692 00:59:27,023 --> 00:59:29,067 Stacy, tu fais quoi ? 693 00:59:29,150 --> 00:59:31,069 Il fait médecine, Eric. 694 00:59:31,152 --> 00:59:33,488 Oui, il fait médecine. 695 00:59:33,571 --> 00:59:36,699 Mais il n'est ni chirurgien ni médecin. 696 00:59:36,783 --> 00:59:38,659 J'ai le droit de voter. 697 00:59:38,743 --> 00:59:40,369 Fais-le. 698 00:59:42,705 --> 00:59:44,290 Ampute-les. 699 00:59:46,709 --> 00:59:48,252 Ampute-les donc. 700 00:59:56,803 --> 01:00:01,224 Je brise les os avec une pierre, puis je découpe au couteau. 701 01:00:02,558 --> 01:00:06,354 Je chauffe cette poêle pour cautériser les plaies. 702 01:00:06,437 --> 01:00:08,147 Tu ne sentiras rien. 703 01:00:08,231 --> 01:00:13,152 Mais si tu veux, tu peux mordre ça. 704 01:00:13,236 --> 01:00:15,363 Hésite pas. 705 01:00:17,115 --> 01:00:18,866 T'es prêt, Eric ? 706 01:00:28,209 --> 01:00:30,419 Attendez dans la tente. 707 01:00:47,770 --> 01:00:49,397 Tiens-lui les pieds. 708 01:00:50,773 --> 01:00:52,817 Ce pied-là, tourne-le. 709 01:01:32,356 --> 01:01:35,484 Tiens-le bien ! 710 01:01:35,568 --> 01:01:36,903 Mon Dieu ! 711 01:01:44,994 --> 01:01:48,331 Arrête ! 712 01:01:52,084 --> 01:01:53,461 Ça va aller. 713 01:01:55,338 --> 01:01:57,298 Tiens-le bien ! 714 01:02:25,743 --> 01:02:28,204 Il l'a senti, n'est-ce pas ? 715 01:02:31,040 --> 01:02:33,251 Ses nerfs sont touchés. 716 01:02:33,334 --> 01:02:36,045 Il peut rien sentir sous la taille. 717 01:02:36,128 --> 01:02:37,338 Il criait, Jeff. 718 01:02:37,421 --> 01:02:39,048 Il te demandait d'arrêter. 719 01:02:39,131 --> 01:02:42,218 Comment pouvait-il ne rien sentir et crier ? 720 01:02:42,301 --> 01:02:43,511 C'était juste visuel. 721 01:02:43,594 --> 01:02:46,722 - Juste le fait de se voir. - C'est pas bien ! 722 01:02:46,806 --> 01:02:49,100 On n'avait pas le choix. 723 01:02:54,230 --> 01:02:56,190 Merde ! 724 01:02:58,401 --> 01:02:59,986 Mon Dieu ! 725 01:03:00,069 --> 01:03:01,612 Putain. 726 01:03:05,283 --> 01:03:07,576 Bordel ! 727 01:03:33,102 --> 01:03:34,729 Regarde ton téléphone. 728 01:03:39,567 --> 01:03:41,068 Montre. 729 01:04:55,309 --> 01:04:57,937 Je veux rentrer chez moi ! 730 01:05:21,085 --> 01:05:23,796 Tu crois que ça va aller pour Stacy ? 731 01:05:29,885 --> 01:05:31,220 Oui. 732 01:05:32,221 --> 01:05:35,558 Je l'ai arrachée. Je l'ai vue sortir. 733 01:05:37,852 --> 01:05:40,396 Pourtant, elle croit toujours que... 734 01:05:41,480 --> 01:05:43,357 Tu la connais. 735 01:05:44,817 --> 01:05:47,570 Quand elle a quelque chose en tête et... 736 01:05:53,325 --> 01:05:55,578 qu'elle se prend le chou. 737 01:06:06,422 --> 01:06:11,760 Tu crois qu'ils vont... réussir un jour à nous trouver ? 738 01:06:14,722 --> 01:06:16,265 Franchement ? 739 01:06:18,434 --> 01:06:21,604 Je pense que la fuite est notre seule chance. 740 01:06:38,621 --> 01:06:40,456 Amy, viens là. 741 01:06:58,224 --> 01:07:00,017 C'est quoi, ça ? 742 01:07:00,100 --> 01:07:01,769 Quoi ? 743 01:07:01,852 --> 01:07:03,687 Je t'ai entendu. 744 01:07:03,771 --> 01:07:06,398 - T'as entendu quoi ? - Que tu la baisais. 745 01:07:06,482 --> 01:07:07,650 Pardon ? 746 01:07:07,733 --> 01:07:10,569 Me mens pas, j'ai tout entendu. 747 01:07:10,653 --> 01:07:12,780 Je t'ai entendu la baiser. 748 01:07:12,863 --> 01:07:13,906 Arrête. 749 01:07:13,989 --> 01:07:16,116 Pourquoi vous me faites un truc pareil ? 750 01:07:16,200 --> 01:07:19,578 Comment pouvez-vous baiser ici lorsque je suis dans la tente ? 751 01:07:19,662 --> 01:07:21,622 Calme-toi. 752 01:07:21,705 --> 01:07:23,707 Me dis pas quoi faire. 753 01:07:23,791 --> 01:07:25,167 Je ferais jamais ça. 754 01:07:25,251 --> 01:07:27,920 - Je t'ai entendu. - On parlait... 755 01:07:28,003 --> 01:07:31,298 - Je t'ai entendu gémir. - Je pleurais. 756 01:07:31,382 --> 01:07:34,301 - Que se passe-t-il ? - Mon petit ami baisait ta petite amie. 757 01:07:34,385 --> 01:07:36,929 Elle est folle, elle délire. 758 01:07:37,012 --> 01:07:40,432 Elle t'a jamais trompé ? 759 01:07:42,476 --> 01:07:43,769 Va te faire foutre ! 760 01:07:43,852 --> 01:07:46,480 Tu penses qu'à toi ! 761 01:07:46,564 --> 01:07:49,441 - Arrête. - Me touche pas ! 762 01:07:52,236 --> 01:07:55,906 Elle se serait fait Mathias si j'avais pas été là. 763 01:08:45,748 --> 01:08:48,542 Ça valait le coup de l'amputer ! 764 01:08:48,626 --> 01:08:50,002 Ferme-la. 765 01:08:56,383 --> 01:08:58,052 Ça me bouffe comme ça a bouffé Mathias. 766 01:08:58,135 --> 01:09:01,972 C'est en moi. C'est à l'intérieur de moi. 767 01:09:03,599 --> 01:09:06,727 C'est dans mon torse. C'est mon estomac. 768 01:09:06,810 --> 01:09:11,440 Je vais te montrer. Il suffit d'ouvrir ici. Là. 769 01:09:12,608 --> 01:09:15,110 Stacy, tu n'as rien. 770 01:09:16,904 --> 01:09:18,906 Tu comprends pas. 771 01:09:18,989 --> 01:09:21,283 Écoute-moi ! 772 01:09:21,367 --> 01:09:23,619 Tu m'écoutes pas ! 773 01:09:42,638 --> 01:09:45,557 Tu m'écoutes pas ! 774 01:09:45,641 --> 01:09:47,101 C'est quoi... 775 01:09:47,935 --> 01:09:52,022 Tu m'écoutes pas ! 776 01:10:07,371 --> 01:10:11,542 Ils veulent pas que ça se répande. Ils nous tiennent captifs. 777 01:10:15,170 --> 01:10:17,339 Ils sont en train de saler le sol. 778 01:10:22,344 --> 01:10:24,263 Pour que ça se propage pas. 779 01:10:32,646 --> 01:10:36,358 C'est vieux. Ça doit l'être. Vraiment vieux. 780 01:10:36,442 --> 01:10:41,488 Parce que... les oiseaux, les insectes, 781 01:10:41,572 --> 01:10:45,033 ils ont appris à éviter ce lieu. 782 01:10:46,660 --> 01:10:50,664 Et les chevaux. Tu te souviens ? Ils avaient peur. 783 01:10:50,748 --> 01:10:52,541 Il s'est rien passé. 784 01:10:54,668 --> 01:10:56,920 Ce qu'elle a dit sur Mathias. 785 01:11:00,048 --> 01:11:03,635 - J'ai jamais... - Pas besoin d'expliquer. 786 01:11:03,719 --> 01:11:05,137 Mais je le veux. 787 01:11:05,220 --> 01:11:07,890 - Je veux pas que tu croies... - Amy. 788 01:11:13,061 --> 01:11:14,605 Regarde-nous. 789 01:11:21,236 --> 01:11:23,280 Ça compterait pour toi ? 790 01:11:30,579 --> 01:11:31,830 Les gars ? 791 01:11:36,043 --> 01:11:37,544 Montre-leur. 792 01:11:55,395 --> 01:11:56,855 - Allez. - Je voulais pas. 793 01:11:56,939 --> 01:11:59,525 - Je suis navrée. - Je sais. 794 01:11:59,608 --> 01:12:03,195 On va attaquer par la jambe ? 795 01:12:08,617 --> 01:12:10,285 Ça va aller. 796 01:12:14,790 --> 01:12:15,874 Je suis désolée. 797 01:12:15,958 --> 01:12:19,795 Tu devrais fermer les yeux. 798 01:12:19,878 --> 01:12:23,715 Je veux voir. Je veux la voir. 799 01:12:35,477 --> 01:12:37,729 Respire avec le nez. 800 01:12:37,813 --> 01:12:40,148 Bien. Continue à respirer. 801 01:12:43,026 --> 01:12:46,321 C'est bon. C'est presque fini. 802 01:12:49,074 --> 01:12:50,492 C'est bon. 803 01:12:53,161 --> 01:12:55,873 Tu veux que j'arrête ? Tu veux ? 804 01:12:55,956 --> 01:12:57,124 Non ! 805 01:13:06,425 --> 01:13:09,428 - J'ai peur. Non. - Continue à respirer. 806 01:13:24,276 --> 01:13:25,777 C'est presque sorti. 807 01:13:32,117 --> 01:13:33,660 Mon Dieu ! 808 01:13:36,705 --> 01:13:39,458 - Il a tout sorti. - Remonte ton t-shirt. 809 01:13:39,541 --> 01:13:41,835 Tiens-moi l'autre. 810 01:13:41,919 --> 01:13:44,504 Ça va aller. 811 01:14:18,288 --> 01:14:22,209 Il en reste encore. 812 01:14:22,292 --> 01:14:27,506 Il en reste, juste ici. Sous le muscle, près de l'os. 813 01:14:27,589 --> 01:14:29,424 Y a rien. 814 01:14:29,508 --> 01:14:33,553 - Si. On peut la couper ? - On coupe plus rien. 815 01:14:34,513 --> 01:14:36,306 Je veux la couper. 816 01:14:37,766 --> 01:14:41,478 Tu peux pas. Tu peux pas continuer à couper. 817 01:14:43,105 --> 01:14:45,482 C'est partout. C'est dans ma tête. 818 01:14:45,565 --> 01:14:47,859 - Ça va aller. - Non. 819 01:14:47,943 --> 01:14:51,863 - Tu vas bien. - Non. 820 01:14:51,947 --> 01:14:56,952 Non, ça va pas, et toi tu dis que ça va. Pourquoi tu dis tout le temps ça ? 821 01:15:01,498 --> 01:15:03,458 Tiens, ça va t'aider. 822 01:15:24,938 --> 01:15:26,565 Quoi ? 823 01:15:30,068 --> 01:15:34,072 Amy, tu l'as vue ? 824 01:15:34,156 --> 01:15:37,242 C'est dans ma tête. Je l'ai sentie. 825 01:15:40,203 --> 01:15:42,706 Amy, dis-le-moi. 826 01:15:42,789 --> 01:15:45,417 Pourquoi tu me regardes pas ? 827 01:15:47,127 --> 01:15:49,254 Tu l'as vue ? 828 01:15:49,337 --> 01:15:52,549 - Pas vrai ? - Non, y a rien. 829 01:15:52,632 --> 01:15:55,218 Il n'y a rien, je le jure. 830 01:15:55,302 --> 01:15:58,013 C'est dans ma tête, je la sens bien. 831 01:16:06,188 --> 01:16:08,690 Ramenons-la sous la tente. 832 01:16:10,692 --> 01:16:13,361 Personne viendra. Je file ce soir. 833 01:17:49,708 --> 01:17:52,169 Faut que je coupe. 834 01:18:21,781 --> 01:18:23,950 Tu fais quoi, là ? 835 01:18:37,797 --> 01:18:40,300 Tout va bien. Tout va bien. 836 01:18:40,383 --> 01:18:43,345 J'ai juste celle-là à retirer. 837 01:18:44,387 --> 01:18:45,847 Tout va bien. 838 01:18:49,351 --> 01:18:51,353 Juste celle-là. 839 01:18:53,313 --> 01:18:55,232 Va-t'en. 840 01:18:55,941 --> 01:18:58,652 Donne-le-moi. 841 01:18:59,361 --> 01:19:01,613 Donne-le tout de suite. 842 01:19:05,825 --> 01:19:06,952 Je suis désolée. 843 01:19:07,035 --> 01:19:09,329 Je veux juste retirer ce bout-là. 844 01:19:09,412 --> 01:19:12,499 Donne ce couteau. 845 01:19:14,709 --> 01:19:16,461 Tu me touches pas ! 846 01:19:29,266 --> 01:19:30,892 Bouge pas. 847 01:19:34,729 --> 01:19:36,648 Non ! 848 01:19:38,608 --> 01:19:40,193 Reste allongé. 849 01:19:49,703 --> 01:19:51,121 Viens là. 850 01:20:08,638 --> 01:20:09,931 J'ai si mal. 851 01:20:46,676 --> 01:20:50,180 J'ai si mal. 852 01:20:51,473 --> 01:20:53,433 Si mal. 853 01:20:58,271 --> 01:21:01,149 Tue-moi, Amy. 854 01:21:04,694 --> 01:21:07,781 Tue-moi. 855 01:21:07,864 --> 01:21:09,491 Jeff... 856 01:21:11,493 --> 01:21:13,953 Tue-moi ! 857 01:21:14,037 --> 01:21:15,789 Non. 858 01:21:19,667 --> 01:21:21,086 Tue-moi. 859 01:21:21,169 --> 01:21:24,798 - Tue-moi. - Non. 860 01:21:45,777 --> 01:21:47,195 Tue-moi ! 861 01:22:07,757 --> 01:22:10,051 Dès que tu as dépassé la clairière... 862 01:22:12,720 --> 01:22:16,558 tu cours, aussi vite que tu peux, d'accord ? 863 01:22:20,395 --> 01:22:21,688 D'accord ? 864 01:22:27,360 --> 01:22:29,487 Quand tu arrives à la Jeep, 865 01:22:36,786 --> 01:22:40,748 rien ne doit t'arrêter. Rien. 866 01:22:42,292 --> 01:22:46,921 Et si c'est pas les bonnes clefs, alors tu cours... 867 01:22:48,756 --> 01:22:51,759 et tu t'arrêtes pas avant d'arriver en ville. 868 01:22:54,721 --> 01:22:59,017 Tu me promets que tu seras toujours là ? 869 01:24:06,960 --> 01:24:09,295 Vous connaissez même pas son nom. 870 01:24:16,928 --> 01:24:19,347 Vous connaissez aucun de nos noms. 871 01:24:33,236 --> 01:24:36,990 Je suis Jeff. Jeff Dean Mclntyre. 872 01:24:38,324 --> 01:24:40,201 De Winnetka, Illinois. 873 01:24:43,621 --> 01:24:45,456 J'ai vingt-deux ans. 874 01:24:46,374 --> 01:24:51,004 Je devais devenir médecin. C'était mon rêve. 875 01:24:57,385 --> 01:24:59,220 Tout ce que je voulais. 876 01:25:10,773 --> 01:25:13,109 Vous devez aussi connaître son nom. 877 01:25:19,699 --> 01:25:21,242 Son nom... 878 01:25:22,577 --> 01:25:24,078 ... est Amy ! 879 01:25:26,748 --> 01:25:30,043 Et elle crèvera pas sur cette colline de merde ! 880 01:26:55,920 --> 01:26:59,424 Allez. 881 01:26:59,507 --> 01:27:00,842 Pitié. 882 01:27:24,115 --> 01:27:25,450 C'est bon. 57951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.