Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,847 --> 00:01:29,385
Some nice raindrops on you.
2
00:01:30,018 --> 00:01:31,963
And some sunbeams.
3
00:01:34,847 --> 00:01:37,143
Oh, you're going to be lovely.
4
00:01:37,893 --> 00:01:39,205
My baby.
5
00:01:40,706 --> 00:01:42,557
Oh, aren't you...
6
00:01:47,198 --> 00:01:52,354
Yes!
Now, who would like a little music?
7
00:01:58,401 --> 00:02:00,198
Windows are all fixed.
8
00:02:00,292 --> 00:02:02,846
If you want I'll have
a word with those kids next door.
9
00:02:02,893 --> 00:02:05,330
- Oh, no.
- No?
10
00:02:06,479 --> 00:02:08,813
I don't know
how you do it, Marwella.
11
00:02:09,058 --> 00:02:12,087
This place gets more and more
beautiful every day.
12
00:02:12,138 --> 00:02:16,423
- Well you help some, too, Fred.
- Yeah, but you make 'em happy.
13
00:02:18,228 --> 00:02:21,157
Special deal on repairs
today, Marwella,
14
00:02:22,025 --> 00:02:24,579
if you'll have dinner
with me on Friday.
15
00:02:24,630 --> 00:02:27,840
Well, you drive a hard bargain, Fred.
16
00:02:28,603 --> 00:02:29,603
But, um...
17
00:02:30,478 --> 00:02:31,868
I accept your offer.
18
00:02:32,009 --> 00:02:33,860
- About Seven?
- I'll be ready.
19
00:02:33,955 --> 00:02:35,220
Great.
20
00:02:38,431 --> 00:02:42,087
Hey, this one
doesn't look so happy.
21
00:02:42,627 --> 00:02:45,415
That happened overnight.
I don't know what's wrong.
22
00:02:45,579 --> 00:02:47,220
Ouch!
23
00:02:47,999 --> 00:02:50,905
Are there thorns on that thing?
- No.
24
00:02:50,975 --> 00:02:54,537
That's a new plant that was just
sent to me
25
00:02:54,561 --> 00:02:58,465
from a newly formed volcanic island
just south of Micronesia.
26
00:02:58,522 --> 00:03:00,326
And none of the species has thorns.
27
00:03:00,421 --> 00:03:05,295
Oh, that looks terrible!
You should see a doctor right away.
28
00:03:05,343 --> 00:03:10,015
Nah, just a pin-prick. I'll take care
of it when I get back to the shop.
29
00:03:12,420 --> 00:03:14,668
Are you sure you're all right?
30
00:03:15,702 --> 00:03:17,835
Never felt better in my life.
31
00:03:19,686 --> 00:03:23,811
I have a date with the
prettiest girl in town.
32
00:03:57,069 --> 00:03:58,405
Marwella...
33
00:03:59,647 --> 00:04:01,030
Marwella!
34
00:04:08,026 --> 00:04:09,174
Fred?
35
00:04:16,206 --> 00:04:18,479
Fred?
36
00:04:24,245 --> 00:04:25,885
Oh, Dear.
37
00:04:50,518 --> 00:04:53,190
Is this the septic shock patient?
- Yeah, here's his blood sample.
38
00:04:53,237 --> 00:04:55,159
At first he appeared to be in
anaphylactic shock
39
00:04:55,210 --> 00:04:57,343
from an insect bite
on his left index finger.
40
00:04:57,362 --> 00:04:58,979
But he didn't respond
to the epinephrine.
41
00:04:59,003 --> 00:05:00,221
Pulse is 150.
42
00:05:00,245 --> 00:05:02,260
We got to get his heart rate down.
43
00:05:02,472 --> 00:05:05,565
Where'd you say that insect bite was?
- Left hand, index finger.
44
00:05:06,948 --> 00:05:08,940
My God, that looks like
synergistic gangrene.
45
00:05:09,011 --> 00:05:12,620
Is this man diabetic?
- There was no medical alert on him.
46
00:05:12,690 --> 00:05:14,890
He's burning up, get some ice.
47
00:05:17,143 --> 00:05:18,971
How is he, doctor?
48
00:05:19,370 --> 00:05:21,924
It's undetermined,
but you can't be in this area.
49
00:05:22,089 --> 00:05:23,752
Take this to the lab, please.
- OK.
50
00:05:23,847 --> 00:05:25,698
One of my plants caused this.
51
00:05:25,745 --> 00:05:29,213
I've got to talk to you about
that later, you'll have to wait outside.
52
00:05:42,714 --> 00:05:43,955
Easy.
53
00:05:45,292 --> 00:05:48,502
You're gonna' make it, buddy.
Told ya I'd get you here on time.
54
00:05:48,526 --> 00:05:50,541
Yeah, your drivin'
damn near killed me.
55
00:05:51,761 --> 00:05:53,846
My partner's been shot
and he's bleeding to death.
56
00:05:53,870 --> 00:05:56,942
He needs a God damn doctor not
some pissant RN.
57
00:05:58,347 --> 00:06:01,080
I'm sorry, just get me a doctor, please.
- Security.
58
00:06:03,667 --> 00:06:08,237
IV, stat. D5LR, wide open, four units
standard blood, type we'll cross match.
59
00:06:09,550 --> 00:06:11,096
You a doctor?
60
00:06:11,425 --> 00:06:14,025
Yes, you called for one,
didn't you?
61
00:06:14,308 --> 00:06:16,229
Yeah, I'm sorry, look...
62
00:06:16,956 --> 00:06:18,971
My partner and I were on a
police stakeout,
63
00:06:19,018 --> 00:06:21,152
he got caught with a .357 close.
64
00:06:21,620 --> 00:06:23,354
- You take care.
- Jim, Jim!
65
00:06:23,753 --> 00:06:26,286
Hey.
Everything's going to be fine.
66
00:06:26,542 --> 00:06:29,075
Just take it easy, huh?
Take it easy.
67
00:06:29,518 --> 00:06:30,690
Easy does it.
68
00:06:32,847 --> 00:06:35,792
100 milligrams Pitressin,
600 milligrams Atracurium.
69
00:06:41,518 --> 00:06:43,881
- What's the bottom line.
- It's hard to tell at this point.
70
00:06:43,905 --> 00:06:45,077
We'll know more after X-rays.
71
00:06:45,128 --> 00:06:47,210
I can tell you right now,
he's going to need surgery.
72
00:06:47,261 --> 00:06:50,303
And I need some information
on your partner. - Sure.
73
00:06:50,398 --> 00:06:52,798
I'll help you any way I can.
- Jim?
74
00:06:54,382 --> 00:06:57,850
Call Jeanie for me.
- You just hang in there, Mr.
75
00:06:58,624 --> 00:07:01,366
I'll take care of everything,
don't you worry, OK?
76
00:07:01,417 --> 00:07:04,342
- We'll give you some medication
you'll be in surgery soon. - OK, doc.
77
00:07:33,611 --> 00:07:34,853
Fred?
78
00:07:38,439 --> 00:07:40,361
What the hell is that?
79
00:07:52,709 --> 00:07:56,365
- Get this to pathology right away.
- No way I'm going to touch that thing.
80
00:07:56,436 --> 00:08:01,357
Touch it right now, take it there.
And get that man in to isolation.
81
00:08:02,724 --> 00:08:07,652
We're all going to need examinations,
it could be contagious for all we know.
82
00:08:14,653 --> 00:08:17,621
So what do you think
that thing is, doctor?
83
00:08:18,192 --> 00:08:21,731
I don't know, we'll need
some time to examine it.
84
00:08:22,903 --> 00:08:26,700
From its appearance I'd say it was
some sort of parasite.
85
00:08:26,817 --> 00:08:30,593
But I've never known of any
to cause such rapid infection.
86
00:08:34,711 --> 00:08:36,726
You don't appear
to be in any danger.
87
00:08:36,820 --> 00:08:39,687
You can get dressed now,
detective Bishop.
88
00:08:44,508 --> 00:08:47,765
So, who gets to examine you?
89
00:08:50,016 --> 00:08:52,007
It won't be a police detective.
90
00:08:54,633 --> 00:08:57,679
So, you say you were in a shootout?
91
00:08:57,820 --> 00:09:00,764
Hill Valley seems
an unlikely place for that.
92
00:09:01,148 --> 00:09:03,820
We were working the east side
of Williamsburg.
93
00:09:03,914 --> 00:09:05,981
But they were tipped off, so...
94
00:09:07,148 --> 00:09:11,500
Two hours and a car chase later
we got caught in a cross-fire here.
95
00:09:15,180 --> 00:09:18,380
I never would've known this place
was a hospital.
96
00:09:19,723 --> 00:09:23,371
We try to keep up
on all the modern conveniences here.
97
00:09:24,129 --> 00:09:27,574
It's not often that we get a gunshot
victim at County Memorial, though.
98
00:09:27,668 --> 00:09:29,895
They'll be talking about this day
for a long time.
99
00:09:35,332 --> 00:09:37,113
Is he going to make it?
100
00:09:38,098 --> 00:09:40,465
He's got our best surgeons
working on him.
101
00:09:41,286 --> 00:09:44,074
We may look a little old fashioned
from the outside.
102
00:09:44,168 --> 00:09:46,395
But inside we're pretty up-to-date.
103
00:09:46,817 --> 00:09:47,817
Well...
104
00:09:49,254 --> 00:09:50,854
Could've fooled me.
105
00:09:51,809 --> 00:09:54,270
Used to be an insane asylum.
106
00:09:54,762 --> 00:09:56,442
That's ancient history.
107
00:09:56,559 --> 00:09:58,762
How'd you like
to take a look at the future?
108
00:09:59,090 --> 00:10:00,090
C'mon.
109
00:10:11,958 --> 00:10:13,824
Our new laser research lab.
110
00:10:24,520 --> 00:10:26,920
We've just installed the Excimer laser
111
00:10:26,981 --> 00:10:30,223
In a couple of days
we'll have the Nd: YAG operational.
112
00:10:30,317 --> 00:10:34,957
We'll be involved in molecular
breakdown experiments, DNA and RAN...
113
00:10:35,942 --> 00:10:39,462
Oh, great. Come on,
I want you to take a look at this.
114
00:10:58,000 --> 00:10:59,120
Take it up.
115
00:10:59,817 --> 00:11:01,270
Going up 2.3.
116
00:11:03,403 --> 00:11:04,683
Take it slow.
117
00:11:05,138 --> 00:11:06,738
- Going up.
- Good.
118
00:11:07,434 --> 00:11:09,215
Let's go to full capacity.
119
00:11:09,942 --> 00:11:13,528
- Hey the coordinates aren't holding.
- What do you mean?
120
00:11:13,645 --> 00:11:15,349
They're not holding.
121
00:11:15,403 --> 00:11:17,270
What's happened, why not.
122
00:11:22,597 --> 00:11:25,081
We still have a few bugs
to iron out.
123
00:11:26,605 --> 00:11:29,138
I have to check-in at the desk.
- OK.
124
00:11:34,058 --> 00:11:35,715
Is that a real gun?
125
00:11:36,214 --> 00:11:39,003
- You bet.
- Can I see it?
126
00:11:40,433 --> 00:11:44,273
- Not right now, son.
- Are you a private eye, like Magnum?
127
00:11:45,542 --> 00:11:50,581
No, I'm a detective, kinda like Kojak.
128
00:11:50,886 --> 00:11:53,674
- Who?
- Before your time, kid.
129
00:11:54,285 --> 00:11:56,351
Why are you in the hospital?
130
00:11:57,566 --> 00:12:00,284
My partners been shot.
What are you in for?
131
00:12:00,496 --> 00:12:01,784
Leukemia.
132
00:12:12,753 --> 00:12:17,510
- Are you kids out again?
- Uh-Oh. - You'd better run.
133
00:12:17,745 --> 00:12:20,411
If I catch you
out in the halls again...
134
00:12:24,963 --> 00:12:27,775
A little though on them, aren't you?
135
00:12:27,987 --> 00:12:30,775
There's no telling
what they'd get into if I wasn't.
136
00:12:31,034 --> 00:12:34,362
Last week I found them crawling
through an air duct.
137
00:12:35,299 --> 00:12:39,075
- Even that little guy with Leukemia?
- He's their leader.
138
00:12:39,354 --> 00:12:41,034
Bravest kid I ever met.
139
00:12:41,838 --> 00:12:45,742
Parents pretty much dumped him here
so we're his family now.
140
00:12:46,456 --> 00:12:49,197
- That's tough on a kid.
- Yeah.
141
00:12:50,346 --> 00:12:53,744
If you'll excuse me, I have to
meet with Dr. Glass at the lab.
142
00:12:53,795 --> 00:12:55,315
I'll get back to you later, Detective.
143
00:12:55,338 --> 00:12:57,963
You think they might have some
information on Oscar down there?
144
00:12:58,010 --> 00:13:00,869
- Possibly his test results.
- I'm coming with you.
145
00:13:05,270 --> 00:13:08,715
You'll be all right. Now just rest,
I'll be back later.
146
00:13:08,762 --> 00:13:10,896
If you have any news of Fred.
147
00:13:10,942 --> 00:13:12,441
I'm going to go see him now.
148
00:13:12,489 --> 00:13:13,801
Marwella!
149
00:13:14,833 --> 00:13:17,969
One of the nurses told me
that you were in here.
150
00:13:18,067 --> 00:13:19,309
Answer me!
151
00:13:19,356 --> 00:13:22,824
If you shut your mouth for a minute,
Dede, I will.
152
00:13:22,872 --> 00:13:24,582
I'll be damned.
153
00:13:26,622 --> 00:13:27,662
How are you?
154
00:13:27,793 --> 00:13:29,082
I've been better.
155
00:13:29,106 --> 00:13:30,371
Dede.
156
00:13:33,747 --> 00:13:36,020
You just came in
through an emergency exit.
157
00:13:36,090 --> 00:13:38,832
This is an isolation area, Dede.
158
00:13:39,254 --> 00:13:41,588
You are not supposed to be here.
159
00:13:41,622 --> 00:13:43,062
Isolation area?
160
00:13:44,293 --> 00:13:46,227
I must have missed the sign.
161
00:13:47,950 --> 00:13:50,270
Marwella has been exposed
to an infection
162
00:13:50,293 --> 00:13:52,590
that we're afraid
might be contagious, Dede.
163
00:13:52,825 --> 00:13:55,027
You think I'm in here for a facelift?
164
00:13:55,145 --> 00:13:59,715
Listen, If Marwella's in isolation
she's going to need company.
165
00:14:02,106 --> 00:14:05,996
Strict rules are in effect
until we are sure
166
00:14:06,067 --> 00:14:08,267
that Marwella is not contagious.
167
00:14:08,317 --> 00:14:11,217
Marwella some doctors
have no imagination.
168
00:14:11,293 --> 00:14:14,621
They don't know that
good company heals.
169
00:14:15,301 --> 00:14:16,741
I will be back.
170
00:14:26,856 --> 00:14:29,321
So this one exterior
is really just a shell,
171
00:14:29,371 --> 00:14:32,360
there's actually
something else inside.
172
00:14:33,200 --> 00:14:35,715
Incredible. It's totally opaque.
173
00:14:37,379 --> 00:14:40,238
I don't understand why the insides
don't photograph.
174
00:14:42,747 --> 00:14:45,816
- Do we have the results of
the blood test yet? - Yes, I do.
175
00:14:51,793 --> 00:14:55,569
There's a radical increase
in the patient's calcium level.
176
00:14:55,895 --> 00:14:57,723
Nothing seems to be adding up.
177
00:14:58,426 --> 00:15:01,093
Judith, what the hell's
going on here?
178
00:15:01,637 --> 00:15:04,637
- We're not exactly sure, Roger.
- Not sure?
179
00:15:04,708 --> 00:15:07,121
At this time the hospital can't afford
to be not sure.
180
00:15:07,872 --> 00:15:11,264
Well there's a differential diagnosis
a mile long.
181
00:15:11,715 --> 00:15:15,747
Anywhere from infectious bacteria,
to viruses, to a parasite.
182
00:15:16,778 --> 00:15:19,722
I think we should alert the LIDC.
- The LIDC?
183
00:15:22,262 --> 00:15:24,796
Is that really necessary?
- The LIDC?
184
00:15:24,817 --> 00:15:27,559
Lincoln Institute for
Disease Control, in New York.
185
00:15:27,700 --> 00:15:30,488
Don't you think we're over-reacting?
186
00:15:30,606 --> 00:15:33,910
An old man develops a high fever
from an insect bite.
187
00:15:34,028 --> 00:15:36,972
Seems a little drastic to
bring them into it.
188
00:15:38,434 --> 00:15:39,863
Roger...
189
00:15:40,824 --> 00:15:44,551
What you're really saying is
you don't want any negative publicity,
190
00:15:44,598 --> 00:15:45,605
right?
191
00:15:45,680 --> 00:15:47,574
Not with the new laser wing
opening in a week.
192
00:15:47,645 --> 00:15:48,980
I resent that, Judith.
193
00:15:49,028 --> 00:15:52,707
The safety and care of our patients
has and always will be
194
00:15:52,848 --> 00:15:56,645
the first concern of our
County Memorial hospital.
195
00:15:57,043 --> 00:16:00,499
Good, then we'll contact
the institute immediately.
196
00:16:02,247 --> 00:16:04,496
Alice, would you gather all your
important data
197
00:16:04,567 --> 00:16:07,831
and get it over to
the clinic immediately, please.
198
00:16:08,200 --> 00:16:09,512
Alright.
199
00:16:10,356 --> 00:16:16,145
But I still want this matter cleaned up
as quickly and as quietly as possible.
200
00:16:23,088 --> 00:16:24,142
Who are you?
201
00:16:24,189 --> 00:16:27,709
James Bishop, Detective,
3rd Precinct, Williamsburg.
202
00:16:27,752 --> 00:16:30,824
Oh, that's right, they told me
all about you.
203
00:16:33,189 --> 00:16:35,626
So this is the little sucker, huh?
204
00:16:35,721 --> 00:16:40,337
- Came out of a patient's mouth
35 minutes ago. - Incredible.
205
00:16:40,478 --> 00:16:43,080
Since the X-rays won't tell us
what's inside,
206
00:16:43,127 --> 00:16:46,027
I guess we'll have to
find out for ourselves.
207
00:17:15,848 --> 00:17:17,184
Judith!
208
00:17:17,958 --> 00:17:20,224
Get something to cover it with!
209
00:17:27,755 --> 00:17:29,629
What the hell's coming out of it?
210
00:17:29,700 --> 00:17:30,989
Looks like an insect.
211
00:17:31,040 --> 00:17:34,368
What it must have done
to that poor man's system.
212
00:17:34,481 --> 00:17:37,381
I've never seen an insect
like that before.
213
00:17:37,434 --> 00:17:39,637
I've got a friend
who's an entomologist...
214
00:17:39,707 --> 00:17:41,907
He might know
what that thing is.
215
00:17:41,982 --> 00:17:43,832
- Great.
- Mr. Levering.
216
00:17:44,348 --> 00:17:46,262
They told me you were here.
217
00:17:46,458 --> 00:17:47,770
What is it, Tony?
218
00:17:47,864 --> 00:17:50,254
One of the paramedics who brought in
that old man,
219
00:17:50,348 --> 00:17:52,481
he's come down
with the same symptoms.
220
00:17:54,591 --> 00:17:57,491
I'll see you in my office
in half an hour.
221
00:18:03,333 --> 00:18:05,325
He can come but he doesn't have a car.
222
00:18:05,442 --> 00:18:09,202
Tony, could you go pick up
Dr. Jacobs for me immediately?
223
00:18:09,296 --> 00:18:10,976
- Thanks.
- Right away.
224
00:18:14,195 --> 00:18:17,757
- Everything is off to the LIDC.
- Great.
225
00:18:19,234 --> 00:18:22,306
Alice, do not let that thing
out of your sight.
226
00:18:57,109 --> 00:18:58,515
Uh-oh.
227
00:18:59,781 --> 00:19:01,581
What are you kids up to?
228
00:19:01,632 --> 00:19:03,835
You're not supposed to be out here,
are you?
229
00:19:03,929 --> 00:19:05,100
No, sir.
230
00:19:05,663 --> 00:19:07,983
You won't tell Dr. Carson, will you?
231
00:19:08,078 --> 00:19:10,011
We didn't do anything bad.
232
00:19:10,515 --> 00:19:12,195
Well, I don't know.
233
00:19:14,078 --> 00:19:15,952
You disobeyed orders.
234
00:19:16,960 --> 00:19:19,725
I may just have to
put you all under arrest.
235
00:19:19,867 --> 00:19:21,179
Arrest?
236
00:19:21,367 --> 00:19:23,827
Can he do that?
- I don't know,
237
00:19:24,015 --> 00:19:27,249
and I don't want to find out.
- Me neither, come on.
238
00:19:28,093 --> 00:19:29,893
Hey, wait for me, Jimmy.
239
00:19:39,249 --> 00:19:41,944
Anything new on Oscar Willett?
240
00:19:42,296 --> 00:19:43,976
One moment, please.
241
00:19:48,491 --> 00:19:52,569
Willett, Oscar. In surgery
for a bullet wound 45 minutes ago.
242
00:19:52,687 --> 00:19:55,171
Yeah, I know that,
but how's he doing?
243
00:19:55,242 --> 00:19:58,003
Too early, sorry. If you'd like to
take a seat in the waiting room,
244
00:19:58,054 --> 00:20:00,954
I'll give you a call
when I hear something.
245
00:20:10,757 --> 00:20:13,077
George will you listen to me
for just a minute?
246
00:20:13,195 --> 00:20:16,663
Sandra, I know...
Sandra, I know what I'm doing.
247
00:20:16,898 --> 00:20:19,640
Now every step of your pregnancy
has been properly charted out,
248
00:20:19,710 --> 00:20:21,608
Now is the time.
249
00:20:22,007 --> 00:20:25,897
Good afternoon. We're the Bakers,
George and Sandra.
250
00:20:26,015 --> 00:20:27,538
- Hello.
- I phoned earlier.
251
00:20:27,585 --> 00:20:30,304
We're going to have a baby.
- Congratulations - Thank you.
252
00:20:30,351 --> 00:20:33,807
- When did the labor pains start?
- They haven't yet.
253
00:20:34,968 --> 00:20:38,554
- Then why did you come in?
- Ask Mr. Database.
254
00:20:39,022 --> 00:20:40,804
Database!
255
00:20:40,851 --> 00:20:44,249
Using all of the most recent scientific
and medical information on a subject,
256
00:20:44,296 --> 00:20:47,085
I have been able to chart
out all of the significant
257
00:20:47,132 --> 00:20:51,515
develops of Sandra's pregnancy from:
The day of conception up until...
258
00:20:51,562 --> 00:20:57,468
Exactly 18 minutes ago, when we
left for the hospital. The time is now.
259
00:20:58,194 --> 00:21:00,069
That's very admirable, Mr. Baker.
260
00:21:00,117 --> 00:21:03,400
But did anyone tell the baby
that it's time for an appearance?
261
00:21:04,218 --> 00:21:07,311
- There's no need for sarcasm.
- I'm sorry.
262
00:21:07,710 --> 00:21:11,520
Why don't we let your Doctor examine
Mrs. Baker just to be certain.
263
00:21:11,976 --> 00:21:15,160
- Oh, Alright.
- Dr. Mathew Steinberg.
264
00:21:15,523 --> 00:21:17,723
I'll let him know you're here.
265
00:21:17,984 --> 00:21:20,796
- Honey, you should be resting, come on.
- George, I'm fine, really.
266
00:21:20,843 --> 00:21:24,382
- No, you should rest. - I'm fine.
- You're not fine,
267
00:21:24,429 --> 00:21:27,757
- I'm fine.
- You're in the throes of having a child
268
00:21:27,804 --> 00:21:30,358
There, now just take it easy.
269
00:21:33,405 --> 00:21:37,624
Mr. Baker? Dr. Steinberg
will see your wife in 15 minutes.
270
00:21:38,140 --> 00:21:40,483
You can wait in room 415.
- Good.
271
00:21:41,609 --> 00:21:44,374
No, you wait here, relax.
272
00:21:44,819 --> 00:21:48,006
I'll see if they have all the necessary
equipment for the delivery, alright?
273
00:21:49,203 --> 00:21:52,413
George, this is a hospital.
274
00:21:53,890 --> 00:21:56,163
Yeah, good... Good.
275
00:22:04,367 --> 00:22:06,288
Is he always like this?
276
00:22:06,453 --> 00:22:08,919
Shoulda seen him on our honeymoon.
277
00:22:29,453 --> 00:22:33,436
Paramedics temperature has leveled
at 102, pulse at 140.
278
00:22:33,812 --> 00:22:36,479
Not nearly as bad as poor old Fred here.
279
00:22:36,765 --> 00:22:40,797
His bones are dissolving and flooding
his circulatory system.
280
00:22:41,429 --> 00:22:43,696
I wish some of this made sense.
281
00:22:45,156 --> 00:22:50,077
At least Marwella and the paramedic
are stabilizing, I guess.
282
00:22:57,718 --> 00:22:58,913
Damn it!
283
00:23:00,906 --> 00:23:02,241
Clear.
284
00:23:06,976 --> 00:23:11,663
Well, Dr. Dede recommends this.
285
00:23:13,446 --> 00:23:17,407
Dede, do they know you have that?
286
00:23:17,501 --> 00:23:21,672
Of course not. But if anyone
needed a shot of this...
287
00:23:22,305 --> 00:23:24,321
Oh, no, no, no... I don't...
288
00:23:24,790 --> 00:23:27,110
- Here.
- Oh, Dede...
289
00:23:28,634 --> 00:23:31,633
Here's to a speedy recovery!
290
00:23:32,102 --> 00:23:34,102
I don't think this'll help.
291
00:23:34,938 --> 00:23:39,180
Listen, at our age
it can't hurt, either.
292
00:24:19,247 --> 00:24:20,980
Oh, Ted.
293
00:24:22,481 --> 00:24:24,777
Everybody's nerves
are on edge tonight.
294
00:24:24,895 --> 00:24:28,410
Yeah, yours would be too
if you had to babysit that thing.
295
00:24:31,387 --> 00:24:34,785
So this is what the whole hospital
is talking about, eh?
296
00:24:34,903 --> 00:24:36,848
Oh, it's adorable.
297
00:24:38,747 --> 00:24:42,566
Hey, what do you say we sneak out
for a quick smoke
298
00:24:42,590 --> 00:24:44,724
and calm those nerves of yours?
299
00:24:44,816 --> 00:24:46,668
I'm can't leave
Jiminy Cricket alone.
300
00:24:46,715 --> 00:24:48,715
Come on, we'll just take 5.
301
00:24:49,715 --> 00:24:51,167
Well, I guess I could use a break.
302
00:24:51,218 --> 00:24:53,887
Hey! Stay out of trouble
until we get back, OK Jiminy?
303
00:24:53,911 --> 00:24:55,731
Come on.
304
00:25:13,150 --> 00:25:15,095
Fred's dead, isn't he?
305
00:25:16,783 --> 00:25:19,993
A few minutes ago, I'm sorry.
306
00:25:23,626 --> 00:25:27,402
Things have gotten a lot worse
than we originally expected.
307
00:25:27,986 --> 00:25:32,274
One of the paramedics who brought you in
he's come down with it now.
308
00:25:32,743 --> 00:25:36,071
- Do they know what it is yet?
- Unfortunately, no.
309
00:25:36,822 --> 00:25:39,722
- How do you feel?
- Just the same, I think.
310
00:25:45,212 --> 00:25:47,079
Your fever is still high.
311
00:25:47,696 --> 00:25:50,579
But it's not as high as it was
when I checked it before.
312
00:25:51,634 --> 00:25:55,243
You going to need anything?
A sedative or anything?
313
00:25:55,853 --> 00:25:58,719
No, thank you, Dr. Glass,
I'm all right.
314
00:26:00,329 --> 00:26:02,009
I'm sorry, Marwella.
315
00:26:15,868 --> 00:26:19,641
- I thought she'd never leave.
- Poor Fred.
316
00:26:47,480 --> 00:26:50,347
I heard smoking was
bad for your health.
317
00:26:51,884 --> 00:26:54,151
Since I have a partner in surgery.
318
00:26:56,361 --> 00:26:58,041
Fred Adams just died.
319
00:26:59,665 --> 00:27:02,055
- The old guy?
- Yep.
320
00:27:03,064 --> 00:27:06,200
We have four more patients
with similar symptoms.
321
00:27:06,533 --> 00:27:09,541
Some of the staff are refusing
to go near them.
322
00:27:32,166 --> 00:27:34,832
This is the sample
from County Memorial?
323
00:27:35,838 --> 00:27:37,853
Yes, sir, it is.
324
00:27:42,751 --> 00:27:46,736
I've never seen any strain of bacteria
with a configuration like this.
325
00:27:47,111 --> 00:27:49,478
It's extraordinarily complex.
326
00:27:53,135 --> 00:27:55,876
Arthur, I've just seen
the County Memorial sample.
327
00:27:55,971 --> 00:27:59,134
You're not going to believe this
but four more patients are stricken
328
00:27:59,228 --> 00:28:00,845
all within forty minutes of exposure.
329
00:28:00,892 --> 00:28:03,759
We need to initiate
a class 4 immediately.
330
00:28:04,103 --> 00:28:06,470
- That's impossible.
- Of course it is.
331
00:28:06,588 --> 00:28:08,556
You call the health department.
332
00:28:08,697 --> 00:28:12,447
We'd better take the necessary
precautions at the point of origin also.
333
00:28:13,455 --> 00:28:15,135
I'll keep you posted.
334
00:28:21,072 --> 00:28:24,118
Wow, this is great!
335
00:28:24,306 --> 00:28:28,501
Remember, we've got to be careful
if anybody finds us in here,
336
00:28:28,549 --> 00:28:31,876
especially that cop...
- Don't be such a wimp, Tyrone.
337
00:28:32,674 --> 00:28:35,134
Wow, this place looks like fun.
338
00:28:35,416 --> 00:28:39,320
- But we're going to get into trouble.
- Oh, shut up, Ellen.
339
00:28:53,312 --> 00:28:54,912
Come here, Ellen.
340
00:28:55,914 --> 00:28:57,114
Look in there.
341
00:28:57,414 --> 00:28:59,094
I can't see anything.
342
00:28:59,265 --> 00:29:01,562
See how big it makes everything?
343
00:29:01,679 --> 00:29:02,679
Now I do.
344
00:29:03,297 --> 00:29:05,563
Did you see the wiggly things?
345
00:29:05,968 --> 00:29:08,194
Ew, gross!
346
00:29:34,418 --> 00:29:36,855
Whoa, you guys gotta see this.
347
00:29:40,043 --> 00:29:41,824
- Wow!
- What do you think it is?
348
00:29:41,848 --> 00:29:43,528
Some kind of a bug.
349
00:29:43,933 --> 00:29:47,050
- It looks sad in there.
- Maybe it's hungry.
350
00:29:48,176 --> 00:29:50,378
Yeah, its got no food.
351
00:30:05,634 --> 00:30:07,434
- I want to feed it.
- Ah!
352
00:30:07,744 --> 00:30:10,644
- Uh-oh.
- Now look what you did, buzz head.
353
00:30:11,072 --> 00:30:13,872
Me? You were the one
that grabbed at it!
354
00:30:13,978 --> 00:30:16,511
- I'm getting out of here.
- Me, too.
355
00:30:18,103 --> 00:30:20,103
You're going to get it now.
356
00:30:20,986 --> 00:30:22,321
Wait for me!
357
00:30:41,616 --> 00:30:43,326
Yes?
358
00:30:48,741 --> 00:30:50,218
Hello.
- Dr. Jacobs?
359
00:30:50,242 --> 00:30:53,429
- Yes.
- Tony Rivers from County Memorial.
360
00:30:53,569 --> 00:30:56,084
- Good.
- Rachel Carson sent me to get you.
361
00:30:56,108 --> 00:30:58,975
- I'm sorry, I forgot.
Come on in, please. - OK.
362
00:31:00,210 --> 00:31:03,537
I just have to finish one thing
and I'll be right with you.
363
00:31:07,944 --> 00:31:11,811
Working on a shipment of caterpillars
for the university when Rachel called.
364
00:31:11,952 --> 00:31:14,389
Please, come on in,
have a seat... somewhere.
365
00:31:14,483 --> 00:31:15,483
Yeah.
366
00:31:15,983 --> 00:31:18,883
Nice place you got here.
- Thanks very much.
367
00:31:19,710 --> 00:31:22,053
Have to keep these
little fellas in a cold place,
368
00:31:22,100 --> 00:31:26,196
or they'll climb out of the box
and I'll find them in my cereal.
369
00:31:27,327 --> 00:31:29,389
Oh, boy.
Running out of room.
370
00:31:47,553 --> 00:31:51,444
I'm busy collecting a whole lot
of earth worms for an elementary school.
371
00:31:51,608 --> 00:31:55,334
Oh, my goodness. I'm sorry,
would you like something to drink?
372
00:31:55,522 --> 00:31:58,640
Maybe some
fresh lemonade, perhaps?
373
00:31:59,014 --> 00:32:02,412
Uh... No, thanks.
We really must be going.
374
00:32:02,647 --> 00:32:07,990
Oh, sure, yeah.
Well, look, why don't you tell me...
375
00:32:08,201 --> 00:32:09,912
I was wondering where those were.
376
00:32:09,936 --> 00:32:12,303
Why don't you tell me everything
you know so far.
377
00:32:12,350 --> 00:32:14,084
Rachel said
something about a worm.
378
00:32:22,007 --> 00:32:26,061
What's going on in town tonight?
- I don't know, must be something big.
379
00:32:27,772 --> 00:32:29,998
My favorite kind of car!
380
00:32:32,647 --> 00:32:34,756
- Beetle, right?
- Yeah.
381
00:32:38,811 --> 00:32:40,491
It's a pretty color.
382
00:32:41,553 --> 00:32:43,967
Guess you'd have to order something
like this far in advance,
383
00:32:44,014 --> 00:32:46,733
wouldn't you? You couldn't just
go into a lot and get an orange one.
384
00:32:46,780 --> 00:32:48,115
I wanted to get a blue one once.
385
00:32:53,249 --> 00:32:56,385
Oh my God, Ted,
we've been gone over 30 minutes.
386
00:32:58,686 --> 00:33:00,936
I don't remember turning
out these lights.
387
00:33:00,983 --> 00:33:02,225
Would you stop worrying?
388
00:33:02,276 --> 00:33:06,694
If anybody says anything you were
helping me with an emergency case.
389
00:33:07,991 --> 00:33:10,873
OK, I'm just going to lock the door.
390
00:33:12,186 --> 00:33:13,897
Throw away the key.
391
00:34:06,461 --> 00:34:10,351
- I do like you.
- Well I should certainly hope so.
392
00:34:11,265 --> 00:34:12,273
I hear something.
393
00:34:12,320 --> 00:34:15,392
Just me doing
a bit of heavy breathing, baby.
394
00:34:31,235 --> 00:34:33,344
George, don't be disappointed,
395
00:34:33,532 --> 00:34:36,531
not even doctors
can tell the exact time of delivery.
396
00:34:36,672 --> 00:34:39,976
I don't understand it,
I couldn't have made an error.
397
00:34:42,990 --> 00:34:44,008
Sweetie..
398
00:34:44,687 --> 00:34:46,180
Oh, George.
399
00:34:46,703 --> 00:34:49,867
That's it! I forgot to allow
for daylight savings time.
400
00:34:49,938 --> 00:34:52,469
Cut the crap, George, and get
the doctor.
401
00:34:52,520 --> 00:34:56,574
Relax, honey, I'll be right back,
stay there!
402
00:34:57,039 --> 00:34:58,633
Dr. Steinberg!
403
00:35:00,532 --> 00:35:02,781
Dr. Steinberg!
404
00:35:08,313 --> 00:35:09,390
- Elliot.
- Hi.
405
00:35:09,414 --> 00:35:10,726
- Thanks for coming.
- Oh, sure.
406
00:35:10,777 --> 00:35:13,706
Considering you went through the
trouble of finding a new species for me.
407
00:35:13,757 --> 00:35:16,422
I wish it could have been under
better circumstances.
408
00:35:16,492 --> 00:35:19,797
Tony, we need you to get a cutting
of the plant that infected Mr. Adams,
409
00:35:19,844 --> 00:35:22,117
it's at the greenhouse.
Be careful, OK?
410
00:35:22,211 --> 00:35:24,145
- I'm halfway there.
- Good.
411
00:35:24,344 --> 00:35:26,546
Eliot, it is the weirdest thing
I've ever seen.
412
00:35:26,597 --> 00:35:27,720
I just don't understand it.
413
00:35:31,469 --> 00:35:33,953
Detective Bishop,
your partner's still in surgery.
414
00:35:34,071 --> 00:35:36,883
I'm afraid there are complications.
- How serious?
415
00:35:36,953 --> 00:35:39,976
- I don't know, sir, that's all
I could find out. - Shit!
416
00:35:40,492 --> 00:35:42,344
I've never seen anything
like it in my life.
417
00:35:42,414 --> 00:35:46,211
Doctor, my partner's in trouble.
Can you help me find out about him?
418
00:35:46,563 --> 00:35:50,339
I'll do what I can.
Detective Bishop this is Dr. Jacobs.
419
00:35:50,383 --> 00:35:51,383
- Hey.
- Hi.
420
00:35:51,485 --> 00:35:55,820
I have to take Dr. Jacobs to G-Lab
right away, then we'll check into Oscar.
421
00:35:56,008 --> 00:35:58,937
Do you want to drop that off at
my office first? - Oh, yes, please.
422
00:35:59,617 --> 00:36:02,217
- I owe you one.
- I'll remember that.
423
00:36:25,492 --> 00:36:26,492
Alice?
424
00:36:36,754 --> 00:36:37,754
Alice?
425
00:36:39,965 --> 00:36:41,485
It's me, Rachelle.
426
00:37:13,574 --> 00:37:14,574
No!
427
00:37:19,645 --> 00:37:20,765
Oh, my God.
428
00:37:30,684 --> 00:37:31,684
Alice...
429
00:37:36,473 --> 00:37:42,238
It appears your insect has gone
through some sort of metamorphosis.
430
00:37:42,496 --> 00:37:45,632
Don't tell me that little thing
made this mess?
431
00:37:52,481 --> 00:37:54,308
What is this?
432
00:37:55,762 --> 00:37:59,839
A nucleic acid clarifier,
it's a genetic growth promoter.
433
00:37:59,957 --> 00:38:05,324
It stimulates the operant gene, which
in turn accelerates... hormone activity.
434
00:38:06,965 --> 00:38:10,769
Dr. Helmut Kittering's findings
on the DNA factor in accelerated growth,
435
00:38:11,262 --> 00:38:13,769
uses NAC-5 as the catalyst.
436
00:38:16,981 --> 00:38:19,230
I think we better all stop talking,
437
00:38:19,957 --> 00:38:22,857
and start looking for
that thing right now.
438
00:38:33,106 --> 00:38:36,006
This is not the time
for a power failure.
439
00:38:36,152 --> 00:38:39,608
The axillary generator
should go on any moment now.
440
00:38:39,659 --> 00:38:41,441
If the power goes again
this guy's had it.
441
00:38:41,473 --> 00:38:43,939
Somebody get a portable generator!
442
00:38:51,551 --> 00:38:53,231
Now what's going on?
443
00:39:05,731 --> 00:39:09,949
Yeah? I know they're out, OK.
444
00:39:10,254 --> 00:39:11,254
Right away.
445
00:39:26,449 --> 00:39:28,863
Wee!
446
00:39:48,949 --> 00:39:51,316
Stand back! Stay back, please.
447
00:39:51,457 --> 00:39:55,160
Keep clear of the hoses.
Move back behind the police barriers...
448
00:39:58,465 --> 00:40:00,035
Hey, where do you think
you're going?
449
00:40:00,082 --> 00:40:03,175
Rivers, security chief,
County Memorial. What's going on here?
450
00:40:03,199 --> 00:40:05,168
We ordered to spray the place
and then burn it.
451
00:40:05,219 --> 00:40:06,504
Health Department seems to think
452
00:40:06,555 --> 00:40:08,238
there's some weird,
new bacteria in there.
453
00:40:08,262 --> 00:40:11,472
I've got an emergency, I've got
to get a plant from out the green house.
454
00:40:11,523 --> 00:40:12,761
- County Memorial?
- Yeah.
455
00:40:12,809 --> 00:40:14,660
They just put that
under full quarantine.
456
00:40:14,684 --> 00:40:17,847
- That's impossible, I was just there.
- Maybe so, but from what I've been told
457
00:40:17,898 --> 00:40:19,839
there's nothing getting
in or out of that place.
458
00:40:19,890 --> 00:40:21,614
Or that green house.
459
00:40:22,485 --> 00:40:24,165
I got to get back.
460
00:40:31,087 --> 00:40:32,887
I'm sorry, Dr. Glass, but
461
00:40:33,079 --> 00:40:35,844
we can't expose ourselves
to the infection any longer.
462
00:40:35,938 --> 00:40:38,738
It would be suicide.
- I understand, Jackie.
463
00:40:39,524 --> 00:40:42,758
I don't like it.
But I understand.
464
00:41:19,829 --> 00:41:21,282
Judith.
465
00:41:21,681 --> 00:41:23,281
What are you doing?
466
00:41:23,509 --> 00:41:27,704
We have two more cases and the staff
refuses to go in the isolation ward.
467
00:41:27,798 --> 00:41:29,399
You're not going in there.
468
00:41:29,446 --> 00:41:31,040
Oh, no? Who else is?
469
00:41:31,063 --> 00:41:33,758
But you mustn't, you can't,
what if you became...
470
00:41:33,806 --> 00:41:35,516
Judith, please.
471
00:41:35,892 --> 00:41:38,469
Roger,
what choice do I have, huh?
472
00:41:49,930 --> 00:41:52,461
Mr. Levering, you've got to
come with me right away.
473
00:41:52,485 --> 00:41:53,680
What is it now?
474
00:41:53,728 --> 00:41:55,528
You've got to come, sir.
475
00:42:03,194 --> 00:42:04,634
Clear the area!
476
00:42:06,100 --> 00:42:07,780
Move that vehicle.
477
00:42:18,405 --> 00:42:20,185
Come on, let's hustle.
Hustle!
478
00:42:20,233 --> 00:42:21,833
Get in to position.
479
00:42:38,139 --> 00:42:40,928
Roger Levering, County Memorial.
What are you doing here?
480
00:42:41,022 --> 00:42:44,185
Mr. Levering, Edward Clemmens,
Department of public health.
481
00:42:44,272 --> 00:42:46,805
Please, stay right where you are, sir.
482
00:42:46,920 --> 00:42:48,326
What are you doing here?
483
00:42:48,444 --> 00:42:51,443
Sir, the Lincoln Institute of Disease
Control has alerted us
484
00:42:51,491 --> 00:42:55,639
that County Memorial has been exposed to
a highly dangerous and extremely
485
00:42:55,663 --> 00:42:59,503
contagious bacteria unlike anything
we've ever encountered.
486
00:42:59,788 --> 00:43:04,146
Until we can find the strain and
formulate a plan to combat it,
487
00:43:04,498 --> 00:43:07,334
this entire hospital is under complete
quarantine.
488
00:43:07,709 --> 00:43:09,389
A Class 4 is in effect.
489
00:43:09,702 --> 00:43:12,602
This is our authorization
from the governor.
490
00:43:37,777 --> 00:43:39,457
Please, don't panic.
491
00:43:39,910 --> 00:43:41,590
Please, don't panic.
492
00:43:42,441 --> 00:43:45,581
This hospital is under
official quarantine.
493
00:43:46,262 --> 00:43:48,605
The entrances are completely sealed.
494
00:43:48,863 --> 00:43:52,127
No one is permitted in or out until
further notice.
495
00:43:54,566 --> 00:43:58,540
My husband, he's not going to believe
this. He thinks I'm cheating.
496
00:44:00,168 --> 00:44:01,848
Get your own receiver.
497
00:44:06,097 --> 00:44:08,364
Come along, ladies, come along.
498
00:44:26,887 --> 00:44:28,087
What the hell?
499
00:44:42,121 --> 00:44:43,121
Holy...
500
00:44:43,597 --> 00:44:44,597
What?
501
00:44:49,176 --> 00:44:50,370
My God...
502
00:44:55,972 --> 00:44:57,012
Who's there?
503
00:45:06,074 --> 00:45:07,363
Nobody there?
504
00:45:31,246 --> 00:45:32,792
Who's in charge here?
- Sir.
505
00:45:35,254 --> 00:45:38,581
Excuse me, I'm Tony Rivers
I'm the head of hospital security.
506
00:45:38,652 --> 00:45:41,933
I got to get inside.
- Sorry, nobody goes in or out.
507
00:45:42,121 --> 00:45:44,722
Look, they're expecting some
vital information from me.
508
00:45:44,840 --> 00:45:47,506
Well you'll have to phone it in, pal.
509
00:45:49,082 --> 00:45:54,167
Tango Squad, secure the west door.
Tango Squad, secure the west door.
510
00:45:56,605 --> 00:46:01,725
Please go back immediately. We will be
forced to open fire if you don't comply.
511
00:46:03,332 --> 00:46:04,620
Stop!
512
00:46:04,902 --> 00:46:07,199
Do you hear me?
Stop!
513
00:46:10,902 --> 00:46:12,167
Fire.
514
00:46:12,285 --> 00:46:13,325
I said fire!
515
00:46:21,652 --> 00:46:24,980
Alright, no one touches him
but the quarantine unit.
516
00:46:39,675 --> 00:46:41,115
This is insane!
517
00:46:41,198 --> 00:46:45,294
Hey, we'll have a full-scale riot
if I don't maintain control.
518
00:46:59,105 --> 00:47:01,105
I've never seen so many guns.
519
00:47:01,784 --> 00:47:03,846
When are they going
to bring in a tank?
520
00:47:03,940 --> 00:47:05,651
What do you think's going on?
521
00:47:05,769 --> 00:47:07,129
Something big.
522
00:47:07,550 --> 00:47:09,870
- I want to find out.
- How?
523
00:47:09,964 --> 00:47:10,964
C'mon.
524
00:47:12,167 --> 00:47:13,847
We're going exploring.
525
00:47:18,730 --> 00:47:20,330
Come on.
526
00:47:26,839 --> 00:47:29,306
Somethings going on
out there, Dede.
527
00:47:29,721 --> 00:47:31,971
All those lights and sirens.
528
00:47:32,019 --> 00:47:35,815
It's Friday night,
it's always like this.
529
00:47:36,847 --> 00:47:38,112
Drink up!
530
00:47:48,987 --> 00:47:52,187
All these places make an ideal
environment for it.
531
00:47:52,948 --> 00:47:54,628
It could be anywhere.
532
00:47:56,370 --> 00:47:58,573
If we can get to the other side
of the hospital
533
00:47:58,644 --> 00:48:00,844
we can see what's
going on there.
534
00:49:34,550 --> 00:49:38,006
It's really happening this time,
isn't it dear? - Yes.
535
00:49:38,441 --> 00:49:40,339
The sensation must be
extraordinary.
536
00:49:40,409 --> 00:49:42,676
No, George, it hurts like hell.
537
00:49:44,230 --> 00:49:46,096
Be right with you, honey.
538
00:49:50,277 --> 00:49:52,034
Sweetie... Honey!
539
00:49:52,222 --> 00:49:55,690
Hurry,
the little bastard's on his way!
540
00:49:57,917 --> 00:49:58,917
Sweetie!
541
00:50:01,433 --> 00:50:02,433
Good.
542
00:50:26,605 --> 00:50:28,760
At least we know why the
power's out.
543
00:50:29,206 --> 00:50:31,720
What the hell could have
done something like that?
544
00:50:50,146 --> 00:50:51,552
Oh, God...
545
00:51:04,890 --> 00:51:07,834
This is the same stuff
we found in the lab.
546
00:51:08,335 --> 00:51:10,015
Shh, cut the light.
547
00:51:18,272 --> 00:51:19,631
Holy shit!
548
00:51:24,319 --> 00:51:25,919
Get down, get down.
549
00:51:36,483 --> 00:51:38,550
That's... that's incredible.
550
00:51:39,319 --> 00:51:41,453
...never in my wildest dreams...
551
00:51:42,530 --> 00:51:44,874
You agreed.
- I didn't agree to nothin'.
552
00:51:44,925 --> 00:51:47,174
- Don't be crazy, you can't
kill that thing. - Shut up.
553
00:51:47,218 --> 00:51:50,475
It's one of a kind!
At least let me get a picture of it.
554
00:51:51,038 --> 00:51:53,100
Take your God damn pictures,
you got two minutes.
555
00:51:53,147 --> 00:51:55,347
- Alright.
- I got to get closer.
556
00:51:57,249 --> 00:51:58,249
Careful.
557
00:52:03,788 --> 00:52:05,756
- Hey, where are you going?
- It's OK, it's OK.
558
00:52:10,655 --> 00:52:12,811
Oh, my... God.
559
00:52:22,905 --> 00:52:23,945
Oh my God.
560
00:52:25,366 --> 00:52:26,886
It's giving birth.
561
00:52:54,499 --> 00:52:55,859
My bag, my bag...
562
00:52:56,960 --> 00:53:02,959
The creature is a hermaphrodite, having
both male and female sexual organs.
563
00:53:04,437 --> 00:53:06,720
An ingenious method of survival.
564
00:53:07,741 --> 00:53:10,741
It's able to protect the
female creature
565
00:53:11,640 --> 00:53:13,080
until it's ready.
566
00:53:14,054 --> 00:53:15,494
Ready for what?
567
00:53:16,140 --> 00:53:18,273
Reproduction of the species.
568
00:53:19,374 --> 00:53:20,374
Great.
569
00:53:20,733 --> 00:53:21,733
Isn't it?
570
00:53:22,022 --> 00:53:25,414
All insects are so superior to man,
in many aspects.
571
00:53:26,733 --> 00:53:29,545
Judging from the size
of the abdomen
572
00:53:30,132 --> 00:53:33,694
the female creature should start
laying eggs within the hour.
573
00:53:33,905 --> 00:53:34,905
How many?
574
00:53:36,366 --> 00:53:40,334
The only species which even vaguely
resembles this insect...
575
00:53:41,054 --> 00:53:43,720
is capable of reproducing 500-600 eggs.
576
00:53:44,358 --> 00:53:45,999
At one time?
577
00:53:46,866 --> 00:53:48,546
Amazing, isn't it?
578
00:53:48,718 --> 00:53:52,110
Shit. We could be dealing
with 500 of these things?
579
00:53:52,491 --> 00:53:53,771
At a minimum.
580
00:53:56,874 --> 00:53:58,913
Let's get out of here, come on.
581
00:53:58,983 --> 00:54:00,694
Come on, will you, damn it.
582
00:54:01,913 --> 00:54:03,858
- Elliot!
- Shit.
583
00:54:04,679 --> 00:54:05,679
Elliot!
584
00:54:15,577 --> 00:54:18,155
What's he doing,
he's going to get us all killed.
585
00:54:40,069 --> 00:54:41,069
Damn it.
586
00:55:00,272 --> 00:55:01,655
Oh, my god.
587
00:55:18,424 --> 00:55:19,424
Rachel.
588
00:56:31,083 --> 00:56:32,083
Hey.
589
00:56:33,873 --> 00:56:36,145
It's OK, c'mon.
590
00:56:37,013 --> 00:56:38,747
It moved off
through the shadows.
591
00:56:40,271 --> 00:56:41,871
How about Elliot?
592
00:56:42,240 --> 00:56:44,442
I don't know. When I came to
I couldn't see him.
593
00:56:45,099 --> 00:56:46,903
Come on, we got to go find him.
594
00:57:22,716 --> 00:57:25,684
Shit, he's gone.
Come on, we got to find him.
595
00:57:33,146 --> 00:57:34,146
Damn it.
596
00:57:37,130 --> 00:57:38,250
Oh, my god.
597
00:57:39,216 --> 00:57:40,216
Elliot!
598
00:57:40,599 --> 00:57:42,333
Don't you ever take off
like that again.
599
00:57:42,380 --> 00:57:44,770
I had to follow it,
I had to. It's down there.
600
00:57:46,341 --> 00:57:48,755
You mean they've gone
into the old tunnels?
601
00:57:49,458 --> 00:57:50,458
Damn it.
602
00:57:53,677 --> 00:57:55,357
Where do they lead to?
603
00:57:56,138 --> 00:58:00,169
It's the maze of tunnels and rooms
where they used to keep the more
604
00:58:00,216 --> 00:58:02,216
dangerous patients locked up.
605
00:58:02,440 --> 00:58:04,716
It's been closed for years.
606
00:58:05,326 --> 00:58:08,700
They won't go far.
She's in no condition to move.
607
00:58:08,982 --> 00:58:11,864
They'll settle for the first dry,
warm area they find.
608
00:58:13,060 --> 00:58:15,802
Let's get the hell out of here
and get some help, come on.
609
00:58:16,833 --> 00:58:19,645
Please, this is the most efficient
insect I've ever seen in my life.
610
00:58:19,696 --> 00:58:21,731
- Just come with me.
- This is fascinating.
611
00:58:21,802 --> 00:58:24,708
I've got everything here on tape,
I can't believe it.
612
00:58:24,919 --> 00:58:27,778
I wonder if we'll find anything
down here.
613
00:58:27,826 --> 00:58:30,770
I bet we're going to find a big
blue monkey.
614
00:58:35,560 --> 00:58:37,080
What's in there?
615
00:58:39,498 --> 00:58:42,364
Nothing much.
It's pretty dark in there.
616
00:58:42,826 --> 00:58:44,506
Think we should go back?
617
00:58:45,169 --> 00:58:48,036
- I have to go to the bathroom.
- Me, too.
618
00:58:49,154 --> 00:58:52,036
OK, we'll go back.
619
00:58:52,880 --> 00:58:54,989
Oh, you guys are
a bunch of wimps.
620
00:58:55,412 --> 00:58:58,036
- Well I'm not afraid.
- Me neither.
621
00:58:59,162 --> 00:59:00,162
I am.
622
00:59:03,521 --> 00:59:07,297
We have been unable to identify
or control the bacteria.
623
00:59:09,123 --> 00:59:12,497
And have put a Class 4 code
in effect.
624
00:59:21,404 --> 00:59:23,004
What's a class 4?
625
00:59:24,333 --> 00:59:29,747
It's highly classified, used only in
extreme circumstances.
626
00:59:31,060 --> 00:59:34,927
Washington feels there is the potential
for a global disaster
627
00:59:34,998 --> 00:59:38,231
unless the infection is contained.
628
00:59:39,732 --> 00:59:42,286
Evacuation is out of the question.
629
00:59:43,880 --> 00:59:46,974
One man has already been shot
attempting to leave.
630
00:59:50,513 --> 00:59:51,953
We're on our own.
631
00:59:59,818 --> 01:00:01,903
How long before
those eggs hatch?
632
01:00:02,044 --> 01:00:04,974
The eggs will be full grown
and reproducing within days.
633
01:00:06,357 --> 01:00:09,356
The potential for a fertile pair
of insects could
634
01:00:09,966 --> 01:00:14,794
theoretically reach 100 million
within a year.
635
01:00:16,903 --> 01:00:19,106
We have to kill the female
and destroy the eggs.
636
01:00:19,365 --> 01:00:21,005
What about the male?
637
01:00:21,099 --> 01:00:25,927
It's not that simple, insects aren't
like humans or animals,
638
01:00:26,443 --> 01:00:30,520
they're 80% liquids and muscles,
they have very few organs.
639
01:00:30,638 --> 01:00:32,981
You can cut off a leg, even destroy
the brain and they'll
640
01:00:33,005 --> 01:00:34,528
just grow a new one back.
641
01:00:35,560 --> 01:00:39,520
Their sense of smell is so strong
they can detect something miles away.
642
01:00:40,341 --> 01:00:42,942
That thing's outer shell is like
armored plating.
643
01:00:44,068 --> 01:00:47,140
So conventional weapons are
useless against it.
644
01:00:49,154 --> 01:00:52,098
But the fact that the male
protected the female
645
01:00:52,294 --> 01:00:53,974
during its metamorphosis
646
01:00:55,060 --> 01:00:57,593
indicates that she's
very vulnerable.
647
01:00:58,599 --> 01:01:00,732
What's the best way to do it?
648
01:01:01,059 --> 01:01:03,661
An incendiary attack
would be the most practical.
649
01:01:06,990 --> 01:01:09,192
Do you have any butane tanks
in this hospital?
650
01:01:09,263 --> 01:01:10,927
This building is over 100 years old.
651
01:01:10,951 --> 01:01:13,716
You start a fire in here,
the whole place could go up in minutes.
652
01:01:13,787 --> 01:01:15,520
It's out of the question.
653
01:01:16,646 --> 01:01:18,755
I don't really think
we have a choice.
654
01:01:20,232 --> 01:01:23,208
When those eggs hatch, you're going
to have a lot of hungry larvae.
655
01:01:23,466 --> 01:01:27,849
They're mineral devourers, the male
paralyzes the victim by stinging it.
656
01:01:28,013 --> 01:01:29,373
Like a spider.
657
01:01:31,013 --> 01:01:34,153
The female deposits the eggs in a
manner that the hatch larvae
658
01:01:34,177 --> 01:01:37,953
can feed on the food until its
metamorphosis is complete.
659
01:01:39,099 --> 01:01:42,005
The victim would be alive
for several days.
660
01:01:43,435 --> 01:01:45,835
It'd be an
extremely painful death.
661
01:01:50,326 --> 01:01:53,059
There are some butane tanks
in storage.
662
01:01:54,685 --> 01:01:56,365
OK, that's a start.
663
01:01:57,849 --> 01:02:03,310
Now I just have to find some way
to lure the male away from the female.
664
01:02:05,180 --> 01:02:07,513
It couldn't get into the morgue.
665
01:02:07,801 --> 01:02:10,004
We could lure it in there then render
it unconscious
666
01:02:10,055 --> 01:02:12,122
by leaking SL15 into the room.
667
01:02:12,328 --> 01:02:15,128
That way we can keep it alive
and study it at the same time.
668
01:02:15,821 --> 01:02:17,021
God almighty.
669
01:02:17,672 --> 01:02:20,297
We got a killer loose,
he wants to study it.
670
01:02:20,438 --> 01:02:25,238
You don't understand, detective,
it may have the only available antidote.
671
01:02:25,547 --> 01:02:28,880
You kill it and we may not be able to
stop that disease from spreading.
672
01:02:29,321 --> 01:02:30,601
Is that true?
673
01:02:31,195 --> 01:02:33,586
With certain infections,
such as rabies,
674
01:02:33,680 --> 01:02:37,195
the host or the carrier is the only
source of the vaccine.
675
01:02:37,360 --> 01:02:40,688
Until we know more about this,
anything is possible.
676
01:02:41,086 --> 01:02:42,886
We can't take any chances.
677
01:02:42,938 --> 01:02:45,797
OK look, we don't have much time,
we've got to move fast.
678
01:02:46,125 --> 01:02:48,820
You two approach the tunnels
from the area where we first saw them.
679
01:02:49,313 --> 01:02:51,937
I'll make my move
from another direction.
680
01:02:53,696 --> 01:02:54,696
What...
681
01:02:55,547 --> 01:02:57,117
What other entrances are there?
682
01:02:57,422 --> 01:02:59,390
Those tunnels haven't
been used in years.
683
01:02:59,485 --> 01:03:01,804
I don't think there's anyone
who knows their way.
684
01:03:02,039 --> 01:03:04,336
I think I know someone
who might.
685
01:03:16,008 --> 01:03:19,172
I've just been ordered
to destroy this place in 2 hours
686
01:03:19,242 --> 01:03:21,442
if I don't hear from Washington.
687
01:03:23,883 --> 01:03:25,243
God help them.
688
01:03:27,141 --> 01:03:30,041
Sure, I can take you down there,
no problem.
689
01:03:30,117 --> 01:03:33,375
I know that, Joey, but can you tell us
how to get down there on our own?
690
01:03:33,469 --> 01:03:36,202
I can't tell you,
I can just show you.
691
01:03:36,985 --> 01:03:37,985
Joey...
692
01:03:40,196 --> 01:03:41,554
Just think, OK?
693
01:03:42,633 --> 01:03:44,966
How do you
and your friends do it?
694
01:03:45,492 --> 01:03:47,906
Do you have some kind of
special passage way?
695
01:03:47,930 --> 01:03:49,210
I don't know.
696
01:03:49,711 --> 01:03:50,911
We just do it.
697
01:03:51,821 --> 01:03:53,421
But I can show you.
698
01:04:00,703 --> 01:04:02,742
Sure you can lure
it to the morgue?
699
01:04:02,813 --> 01:04:05,554
Well, that's my problem.
You just take care of the female.
700
01:04:07,688 --> 01:04:08,688
Joey...
701
01:04:11,297 --> 01:04:13,031
You sure you can do this?
702
01:04:13,735 --> 01:04:15,668
Yes, sir, you need my help.
703
01:04:17,672 --> 01:04:18,672
OK.
704
01:04:19,875 --> 01:04:20,995
Now, Joey...
705
01:04:21,539 --> 01:04:24,890
You remembered to take your medicine
like you were supposed to, didn't you?
706
01:04:25,008 --> 01:04:26,048
Yes ma'am.
707
01:04:26,883 --> 01:04:31,945
And you will do exactly what detective
Bishop tells you, right?
708
01:04:32,203 --> 01:04:33,203
You bet!
709
01:04:33,774 --> 01:04:34,774
Good boy.
710
01:04:39,202 --> 01:04:41,320
Since we probably won't be able
to see each other,
711
01:04:41,391 --> 01:04:43,875
we'll make our move
in 15 minutes.
712
01:04:45,422 --> 01:04:46,422
Agreed.
713
01:04:48,938 --> 01:04:50,789
Let's go, Joey.
Lead the way.
714
01:04:50,907 --> 01:04:51,907
Yes, sir.
715
01:05:06,637 --> 01:05:10,293
Hi, Dr. Glass, we thought that
you could use some help.
716
01:05:10,387 --> 01:05:12,320
And have some cheering up.
717
01:05:13,832 --> 01:05:15,379
You two are a fine pair.
718
01:05:15,449 --> 01:05:19,246
The whole hospitals going nuts and you
managed to get yourselves shitfaced.
719
01:05:19,297 --> 01:05:21,355
Aint it the truth!
720
01:05:21,406 --> 01:05:22,668
Yes, yes.
721
01:05:22,738 --> 01:05:24,425
Go to bed, Marwella, please.
722
01:05:24,637 --> 01:05:28,152
No, no, I feel fine.
723
01:05:28,832 --> 01:05:33,472
You're the one that's dead tired
and needs to get some re...
724
01:05:33,707 --> 01:05:34,707
...rest.
725
01:05:38,395 --> 01:05:40,128
Is there something' wrong?
726
01:05:40,410 --> 01:05:44,378
How come you're so damn healthy
when everybody else is half dead?
727
01:05:45,426 --> 01:05:48,871
I don't know.
I haven't the foggiest idea.
728
01:05:49,434 --> 01:05:50,511
Excuse me.
729
01:06:18,331 --> 01:06:20,131
There we are, that's it.
730
01:06:20,160 --> 01:06:23,886
You know you're doing wonderfully,
honey, just wonderfully.
731
01:06:24,027 --> 01:06:27,566
- George, I'm not having any fun.
- No, you're not.
732
01:06:27,617 --> 01:06:29,347
But I want to get a picture of it,
alright?
733
01:06:29,395 --> 01:06:30,707
We have shots of you having fun.
734
01:06:30,777 --> 01:06:33,019
This'll be of you not having
any fun.
735
01:06:33,090 --> 01:06:36,957
And it'll be priceless.
- I want this over with!
736
01:06:40,027 --> 01:06:43,449
That's a good sign, Mr. Baker,
a good sign.
737
01:06:43,660 --> 01:06:45,933
You could have fooled me.
738
01:07:00,723 --> 01:07:02,590
You drank this, didn't you?
739
01:07:03,301 --> 01:07:07,309
Just about half.
Dede likes company.
740
01:07:10,731 --> 01:07:12,348
Alcohol.
741
01:07:12,747 --> 01:07:16,215
It stopped the toxins from
spreading through your body.
742
01:07:16,286 --> 01:07:17,520
Come on.
743
01:07:51,147 --> 01:07:53,147
We gotta go down this ladder.
744
01:08:08,396 --> 01:08:10,796
Come on, this way Detective Bishop.
745
01:08:28,810 --> 01:08:31,435
The insect will have an acute
sense of smell.
746
01:08:31,693 --> 01:08:33,626
Probably know we're coming.
747
01:08:38,794 --> 01:08:40,810
Your not wearing
perfume, are you?
748
01:08:53,606 --> 01:08:55,697
It's OK, Joey, you did good.
749
01:08:56,115 --> 01:08:58,880
That tunnel leads to a place
with lots of rooms.
750
01:08:59,208 --> 01:09:02,935
OK, now, Joey, I want you
to go back.
751
01:09:04,458 --> 01:09:08,255
- But you need my help.
- You're right, I do need your help.
752
01:09:08,443 --> 01:09:10,950
I need you to do something
very important.
753
01:09:11,068 --> 01:09:14,185
I need you to go back to the hospital
and keep an eye on Oscar.
754
01:09:14,279 --> 01:09:15,959
Can you do that for me?
755
01:09:16,529 --> 01:09:17,529
Yes, sir.
756
01:09:18,169 --> 01:09:19,669
OK then, Go on.
757
01:09:20,068 --> 01:09:21,068
Go on.
758
01:09:43,083 --> 01:09:45,017
Rachel, you never told me...
759
01:09:45,123 --> 01:09:47,189
What was this place years ago?
760
01:09:47,701 --> 01:09:49,381
State insane asylum.
761
01:09:49,951 --> 01:09:52,351
It's built just after the
civil war.
762
01:09:52,951 --> 01:09:54,311
Can you imagine?
763
01:09:55,154 --> 01:09:58,716
They used to keep most of the patients
locked up here for life.
764
01:09:59,654 --> 01:10:01,458
Cages just like that.
765
01:10:40,091 --> 01:10:41,771
It's the same stuff.
766
01:10:42,365 --> 01:10:43,885
It's gone this way.
767
01:11:25,396 --> 01:11:27,833
What's that there?
Turn your light off.
768
01:11:30,271 --> 01:11:31,271
Come on.
769
01:12:04,982 --> 01:12:06,502
It's unbelievable!
770
01:12:06,646 --> 01:12:08,966
Never seen anything like
this in my life!
771
01:12:13,232 --> 01:12:14,912
It's unbelievable.
772
01:12:15,248 --> 01:12:16,583
It's unbelievable.
773
01:12:16,607 --> 01:12:17,967
It's horrible.
774
01:12:20,591 --> 01:12:24,239
Elliot, how the hell are we
going to get it out of there?
775
01:12:24,740 --> 01:12:25,981
I don't know...
776
01:12:26,123 --> 01:12:27,803
Just give me a second.
777
01:12:39,505 --> 01:12:42,645
Elliot, we don't have that much time.
Bishop is going to be here any moment.
778
01:12:42,693 --> 01:12:43,693
I know.
779
01:12:49,231 --> 01:12:50,935
- Elliot.
- It's OK.
780
01:12:55,935 --> 01:12:57,997
All the eggs are starting
to hatch already.
781
01:12:58,091 --> 01:12:59,091
Damn it.
782
01:12:59,779 --> 01:13:02,028
Look, they're starting to feed.
783
01:13:02,239 --> 01:13:03,341
You shouldn't look.
784
01:13:14,849 --> 01:13:17,049
Oh my god, they're still alive.
785
01:13:18,435 --> 01:13:19,794
Alice!
- No!
786
01:13:26,826 --> 01:13:29,942
No, Elliot, no!
787
01:14:05,146 --> 01:14:06,146
In here.
788
01:14:08,052 --> 01:14:09,172
Hey, Come on.
789
01:15:54,895 --> 01:15:56,415
It mus be Bishop.
790
01:15:56,934 --> 01:15:57,934
Come on.
791
01:16:48,625 --> 01:16:50,851
Damn it, Joey,
what are you doing here?
792
01:17:05,336 --> 01:17:06,672
I was worried.
793
01:17:07,305 --> 01:17:10,023
Listen, Joey, find your friends.
794
01:17:10,071 --> 01:17:11,271
Tell them to...
795
01:17:11,805 --> 01:17:15,906
Tell Director, the first floor... to get
in their rooms and lock the doors,
796
01:17:15,957 --> 01:17:16,961
you understand?
797
01:17:17,012 --> 01:17:19,656
- Yes sir!
- Get going then, hurry!
798
01:17:25,351 --> 01:17:29,078
Please do not attempt to use
the elevator until power is restored.
799
01:17:29,149 --> 01:17:30,589
Lock your door!
800
01:17:31,774 --> 01:17:33,507
Hide, protect yourselves!
801
01:17:35,172 --> 01:17:36,172
Joey?
802
01:17:37,305 --> 01:17:40,445
Joey, have you seen Detective Bishop?
- He went that way.
803
01:17:40,539 --> 01:17:43,000
But the bug is coming.
You better hide!
804
01:17:45,649 --> 01:17:46,689
Oh my God.
805
01:17:49,141 --> 01:17:51,941
You better warn everyone.
The laser room.
806
01:17:54,907 --> 01:17:56,945
Let's get all these doors
and hallways clear now.
807
01:17:57,063 --> 01:17:58,328
Bishop, what's going on?
808
01:17:58,379 --> 01:18:00,461
It's trying to break
into the hospital from below.
809
01:18:00,485 --> 01:18:04,187
Just get everybody under control.
Go on move, get out of here!
810
01:18:04,375 --> 01:18:07,383
Kids, you all know what to do,
now get going!
811
01:18:22,399 --> 01:18:26,969
Elliot, if we could get it in there,
the walls are 3 feet thick.
812
01:18:27,461 --> 01:18:30,128
Let's do it,
we got to try something.
813
01:19:18,097 --> 01:19:19,297
It's upstairs.
814
01:19:19,348 --> 01:19:21,472
Must have picked up his scent
when he burned the nest.
815
01:19:21,523 --> 01:19:23,370
Won't stop 'til it's gone,
come on, let's go!
816
01:19:48,426 --> 01:19:49,466
Dr. Glass!
817
01:20:23,957 --> 01:20:26,113
Come on, you son of a bitch,
come and get me.
818
01:20:51,402 --> 01:20:52,442
Mr. Oscar!
819
01:20:53,488 --> 01:20:55,222
Marcy, get the IV.
820
01:20:56,105 --> 01:20:57,105
Pull it in.
821
01:21:04,519 --> 01:21:06,199
Get in your rooms!
822
01:21:55,776 --> 01:21:58,471
- We're almost there, honey.
- Keep on pushing, Sandra. Push!
823
01:22:01,590 --> 01:22:02,972
Oh, shit.
824
01:22:13,805 --> 01:22:18,211
It's coming. It's coming.
I can feel it coming.
825
01:22:53,339 --> 01:22:54,339
Damn it.
826
01:22:54,723 --> 01:22:56,083
He's got Bishop.
827
01:23:17,545 --> 01:23:19,350
It recognizes its mates voice.
828
01:23:27,295 --> 01:23:29,162
It's working, it's working.
829
01:23:29,358 --> 01:23:31,162
Let's go, come on.
830
01:23:43,139 --> 01:23:44,499
Here it comes.
831
01:23:45,366 --> 01:23:46,566
Here it comes.
832
01:24:14,763 --> 01:24:16,203
OK, we got him.
833
01:24:23,504 --> 01:24:24,504
Elliot!
834
01:24:25,262 --> 01:24:26,262
Elliot!
835
01:24:27,723 --> 01:24:28,730
Elliot!
836
01:24:28,754 --> 01:24:30,434
Anybody still in here?
837
01:24:38,762 --> 01:24:39,762
Elliot?
838
01:24:41,059 --> 01:24:42,059
Elliot?
839
01:24:42,512 --> 01:24:43,512
Elliot!
840
01:24:44,153 --> 01:24:45,153
Come on!
841
01:24:45,512 --> 01:24:46,512
Elliot!
842
01:24:47,247 --> 01:24:48,367
Oh, my eye.
843
01:24:48,887 --> 01:24:51,421
You're fine. Look,
come on, Elliot.
844
01:24:51,472 --> 01:24:52,637
We've got to get out of here.
845
01:24:54,958 --> 01:24:56,078
Ah, my leg!
846
01:24:57,043 --> 01:24:58,121
Give me your weight.
847
01:25:02,083 --> 01:25:03,763
We don't need... get up!
848
01:25:03,934 --> 01:25:05,054
Ow, my leg.
849
01:25:05,270 --> 01:25:07,337
Put your weight on this one,
and move back on me.
850
01:25:10,145 --> 01:25:12,012
He hurt his leg.
- Come on.
851
01:25:43,490 --> 01:25:44,498
Look out, Bishop!
852
01:25:48,484 --> 01:25:49,484
Behind you!
853
01:27:10,245 --> 01:27:11,245
Rachel!
854
01:27:30,768 --> 01:27:33,102
In the eyes!
Hit it in the eyes!
855
01:30:00,646 --> 01:30:04,278
Now if I calculate correctly, she should
be crawling in approximately...
856
01:30:04,325 --> 01:30:07,184
twenty seven weeks
and three days.
857
01:30:07,536 --> 01:30:10,992
No matter what, baby,
don't take after your father.
858
01:30:12,177 --> 01:30:14,239
Marwella, you're famous.
859
01:30:14,568 --> 01:30:16,834
Your cure was a complete success.
860
01:30:18,083 --> 01:30:23,942
Oh, thank you. You know, I hadn't
had a drink for twenty years.
861
01:30:23,966 --> 01:30:25,166
Oh, come on.
862
01:30:28,185 --> 01:30:29,185
Oh, Doc...
863
01:30:29,450 --> 01:30:32,356
We got to find a cure
for the hangover.
864
01:30:38,614 --> 01:30:39,786
Oh, Marwella.
865
01:30:40,396 --> 01:30:41,396
Jim.
866
01:30:43,068 --> 01:30:44,068
Thanks.
867
01:30:52,982 --> 01:30:55,606
You promise to take
good care of him, hm?
868
01:30:55,653 --> 01:30:56,661
Doctors orders.
869
01:30:56,732 --> 01:30:57,772
There he is!
870
01:30:58,114 --> 01:30:59,554
You going home?
871
01:31:01,794 --> 01:31:03,200
Going back to work.
872
01:31:03,341 --> 01:31:05,274
Will I ever see you again?
873
01:31:07,536 --> 01:31:10,608
What do you mean, will you
ever see me again?
874
01:31:10,911 --> 01:31:12,111
You bet on it.
875
01:31:14,427 --> 01:31:16,760
I'm your new best friend,
aren't I?
876
01:31:17,028 --> 01:31:19,817
Best friends spend a lot of time
together, don't they?
877
01:31:20,825 --> 01:31:23,262
You got my word on it, OK?
878
01:31:33,224 --> 01:31:34,224
Bye.
879
01:31:36,036 --> 01:31:39,739
- Bye bye.
- Bye. - Bye.
880
01:31:48,973 --> 01:31:50,333
Thought for sure it was broken,
881
01:31:50,384 --> 01:31:53,011
but I can put my weight on it,
kinda, cane and that...
882
01:31:53,052 --> 01:31:56,497
Yeah, this'll help.
Thanks a lot. It's great.
883
01:31:57,247 --> 01:31:59,447
Thanks, Elliot.
For everything.
884
01:32:00,130 --> 01:32:01,606
I should be thanking you.
885
01:32:01,653 --> 01:32:06,069
My paper on this experience is going
to make me a legend in my field.
886
01:32:06,739 --> 01:32:09,669
- Just make sure you
spell my name right? - OK.
887
01:32:09,716 --> 01:32:11,989
- I want a footnote.
- Alright, you got one.
888
01:32:12,130 --> 01:32:16,348
Bye bye, see ya.
- Take care.
889
01:32:21,880 --> 01:32:23,122
We'll see you, then.
890
01:32:23,239 --> 01:32:26,106
- Where to?
- I'd like to go home, please.
891
01:32:33,083 --> 01:32:37,371
How would you like to have a nice
quiet breakfast somewhere soon?
892
01:32:37,911 --> 01:32:39,739
- I'd like that.
- Good.
893
01:32:40,935 --> 01:32:43,723
I make an incredible
western omelet.
894
01:32:46,396 --> 01:32:47,396
Soon?
895
01:32:48,013 --> 01:32:49,606
You bet.
896
01:33:40,320 --> 01:33:43,054
Hurry, the little
bastard's on his way!
64242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.