All language subtitles for The Ghost and Molly McGee Season 2 Episode 10 A Doll to Die For

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:02.794 --> 00:04.338 ♪ I can't believe You're all mine ♪ 00:04.338 --> 00:06.215 - Uh, what? - ♪ You and me for all time ♪ 00:06.215 --> 00:08.091 - Ugh! - ♪ I'm never, ever ♪ 00:08.091 --> 00:10.302 ♪ Ever gonna be alone again ♪ 00:10.302 --> 00:12.346 - Oh, boy. - ♪ The dream team, you and me ♪ 00:12.346 --> 00:14.806 - For all eternity? - ♪ For all eternity ♪ 00:14.806 --> 00:18.518 ♪ It's the Ghost It's the Ghost and Molly McGee ♪ 00:18.518 --> 00:21.146 ♪ I've been cursed It's the worst ♪ 00:21.146 --> 00:23.232 ♪ Now you're stuck with me ♪ 00:23.232 --> 00:25.025 ♪ We're never gonna be apart ♪ 00:25.025 --> 00:27.027 ♪ Is there a way To hit "restart"? ♪ 00:27.027 --> 00:28.237 - Nope! - ♪ We're the Ghost ♪ 00:28.237 --> 00:31.198 ♪ Ghost and Molly McGee ♪ 00:31.198 --> 00:33.408 - That's me. - Well, let's see. 00:33.408 --> 00:36.203 ♪ The Ghost and Molly McGee ♪ 00:45.003 --> 00:48.507 Taste the vicious wrath of Lord Doom! 00:52.552 --> 00:53.971 Uh, catch me up here. 00:53.971 --> 00:55.097 Who's this guy again? 00:55.097 --> 00:56.348 Lord Doom? 00:56.348 --> 00:58.058 The Ravener of the River Styx? 00:58.058 --> 00:59.559 The Slayer of Souls? 00:59.559 --> 01:01.395 The Annihilator of the Afterlife? 01:01.395 --> 01:03.438 You're saying this like it should mean something to me 01:03.438 --> 01:05.399 when I'm confident that you know it doesn't. 01:05.399 --> 01:08.026 He once ate an entire village for breakfast, 01:08.026 --> 01:10.529 then had their ghosts for lunch. 01:10.529 --> 01:12.489 You must stop him, Mr. Chairman, Sir. 01:12.489 --> 01:14.574 Oh! 01:18.412 --> 01:20.497 Me? Why do I got to do everything? 01:20.497 --> 01:25.043 Because you freed him from the Flow of Failed Phantoms. 01:25.043 --> 01:27.546 Fine, I'll trap him in, uh... 01:27.546 --> 01:29.089 this bottle. 01:33.135 --> 01:35.929 I curse you, Lord Doom! 01:35.929 --> 01:38.682 May you never again float free, 01:38.682 --> 01:42.978 and be bound into the next vessel you see! 01:42.978 --> 01:44.187 Ah! 01:49.276 --> 01:50.944 That's probably fine, right? 01:55.073 --> 01:58.243 Oh, Baby Octavius must have this. 01:58.243 --> 02:01.413 He does prefer toys with an old soul. 02:01.413 --> 02:04.750 Well, then, you're gonna want the matching bonnet set. 02:04.750 --> 02:08.086 I have that filed over here under "sundries." 02:10.964 --> 02:13.675 Into the next vessel you see! 02:13.675 --> 02:16.261 No! No! 02:16.261 --> 02:19.264 Blast this curse! 02:21.850 --> 02:26.980 Check back later for more items in the My Gothic Baby collec... 02:26.980 --> 02:29.191 Well, that's, uh... That's odd. 02:29.191 --> 02:31.360 Didn't we leave the dolly right here? 02:33.820 --> 02:36.490 Odd indeed. 02:36.490 --> 02:38.075 And then I was like... 02:40.160 --> 02:42.996 And then I zapped Lord Doom away forever. 02:44.414 --> 02:47.209 Wow! Impressive, Scratch. 02:47.209 --> 02:49.795 Are they saying I'm the best chairman ever? 02:49.795 --> 02:51.046 I assume so. 02:51.046 --> 02:53.674 I'm glad I never have to see that scary Doom guy again. 02:56.802 --> 02:58.220 Down here. 03:00.347 --> 03:03.100 - Meet your doom. - Molly, help! Get it off! 03:03.100 --> 03:04.684 It's gonna pinch me or something! 03:04.684 --> 03:08.647 I will destroy you and everything you hold dear 03:08.647 --> 03:12.818 until you plead for a second death! 03:12.818 --> 03:14.319 Lord Doom? 03:14.319 --> 03:15.654 You know, the way you told that story, 03:15.654 --> 03:18.532 I was expecting, like, someone scary. 03:18.532 --> 03:21.201 Not a cute little baby doll. 03:21.201 --> 03:23.370 Oh, the chairman cursed me to inhabit this form 03:23.370 --> 03:24.830 for all eternity. 03:30.168 --> 03:32.421 What's the point? 03:32.421 --> 03:34.506 I cannot strike fear into anyone's heart 03:34.506 --> 03:36.842 with these oversized brown eyes. 03:36.842 --> 03:40.262 Okay, okay, but let me ask you something, Lord Doom. 03:40.262 --> 03:42.931 Did scaring really make you happy? 03:42.931 --> 03:45.183 Extremely! 03:45.183 --> 03:49.855 Did it? Or were you just playing into other ghouls' expectations? 03:49.855 --> 03:52.399 Go on, mortal girl. 03:52.399 --> 03:55.485 True joy comes from helping others find their joy, 03:55.485 --> 03:59.156 and then watching that joy spread like a happy virus. 03:59.156 --> 04:01.074 Look, take this opportunity 04:01.074 --> 04:03.452 to lead into this new you, Lord Doom. 04:03.452 --> 04:06.246 Less scare, more care. 04:06.246 --> 04:08.039 Oh, perhaps a change would be nice. 04:08.039 --> 04:09.499 I could have friends. 04:09.499 --> 04:10.750 Hey, that's the spirit! 04:10.750 --> 04:12.502 With my guidance, I can change you 04:12.502 --> 04:14.379 from a violent caterpillar 04:14.379 --> 04:15.839 into a friendly social butterfly. 04:15.839 --> 04:18.175 Hmm. Friends. 04:18.175 --> 04:20.635 Yes! 04:20.635 --> 04:23.889 And that is how you en-happify. 04:23.889 --> 04:25.223 Uh, Molly? Sidebar. 04:26.391 --> 04:27.642 What are you doing? 04:27.642 --> 04:29.269 A tater can't change its tot. 04:29.269 --> 04:30.729 What? Yes, it can. 04:30.729 --> 04:32.522 I mean, you could just make mashed potatoes, 04:32.522 --> 04:34.649 - or a big hash brown, or, like-- - You can't! 04:34.649 --> 04:38.570 And the point is, Lord Doom is a cold-blooded monster 04:38.570 --> 04:42.324 who cannot and will not change. 04:42.324 --> 04:44.367 Everyone has a spark of good in them. 04:44.367 --> 04:47.287 - I am gonna fan that spark... - Don't say it. 04:47.287 --> 04:48.830 - ...into a fiery inferno... - No, don't do it. 04:48.830 --> 04:50.248 ...of niceness! 04:50.248 --> 04:51.583 - I knew you were gonna say that! - Yeah. 04:54.961 --> 04:57.255 ♪ For a thousand years You've seen yourself ♪ 04:57.255 --> 04:59.257 - ♪ As violent ♪ - Oh, yeah. 04:59.257 --> 05:00.759 - ♪ As a savage ♪ - Yup. 05:00.759 --> 05:03.804 - ♪ As brutal as can be ♪ - You really get me. 05:03.804 --> 05:05.806 ♪ But soon you'll come To find ♪ 05:05.806 --> 05:08.308 ♪ You can simply Change your mind ♪ 05:08.308 --> 05:13.355 ♪ All you need's A little positivity ♪ 05:13.355 --> 05:14.981 ♪ You'll be good ♪ 05:14.981 --> 05:16.816 ♪ You'll be kind ♪ 05:16.816 --> 05:20.320 ♪ You'll leave Your grave atrocities behind ♪ 05:20.320 --> 05:21.655 ♪ Be genteel ♪ 05:21.655 --> 05:23.490 ♪ Not like before ♪ 05:23.490 --> 05:25.992 ♪ Soon, you'll be frightful ♪ 05:25.992 --> 05:28.036 ♪ No more ♪ 05:28.036 --> 05:30.163 ♪ You'll plant trees ♪ 05:30.163 --> 05:31.957 ♪ You'll bake loaves ♪ 05:31.957 --> 05:34.125 ♪ I'll keep devouring The acid in droves ♪ 05:34.125 --> 05:35.377 No. No. 05:35.377 --> 05:36.545 ♪ You'll hug ♪ 05:36.545 --> 05:39.297 ♪ You'll be tender and warm ♪ 05:39.297 --> 05:41.091 ♪ Soon, you'll be frightful ♪ 05:41.091 --> 05:42.634 - ♪ No... ♪ - Thanks. 05:42.634 --> 05:45.303 ♪ So nice and polite ♪ 05:45.303 --> 05:46.972 I hope. 05:46.972 --> 05:50.350 Uh, Scratch, this guy wouldn't hurt me, right? 05:50.350 --> 05:51.560 Mm... fifty-fifty. 05:51.560 --> 05:53.395 ♪ I shall vanquish My aggression ♪ 05:53.395 --> 05:55.480 ♪ Decimate my rage ♪ 05:55.480 --> 05:57.190 ♪ Slay my inner demons ♪ 05:57.190 --> 05:58.650 ♪ Turn a brand-new page ♪ 05:58.650 --> 06:00.402 ♪ By corn I think he's got it ♪ 06:00.402 --> 06:01.820 ♪ That's what friends are for ♪ 06:01.820 --> 06:04.864 ♪ Thanks to you I'm frightful no more ♪ 06:04.864 --> 06:06.366 What have I done? 06:06.366 --> 06:09.369 ♪ Totally not frightful Anymore ♪ 06:09.369 --> 06:12.622 ♪ And I guarantee I will even the score ♪ 06:14.332 --> 06:16.251 I didn't think Lord Doom could change. 06:16.251 --> 06:17.335 But you did it. 06:17.335 --> 06:18.670 I shall doubt 06:18.670 --> 06:22.173 your en-happification abilities no more! 06:22.173 --> 06:24.843 Yup, that's... That's me. 06:24.843 --> 06:27.596 I definitely believed in him the whole time. 06:27.596 --> 06:31.308 But, uh, if you still think he's dangerous, 06:31.308 --> 06:32.601 we can ask him to leave. 06:32.601 --> 06:34.894 What? Come on! No way! 06:34.894 --> 06:37.147 I thought crudités would be disgusting 06:37.147 --> 06:38.773 because, you know, celery. 06:38.773 --> 06:40.900 But Lord Doom, this guy's a wiz with hummus. 06:40.900 --> 06:42.694 He made, like five different flavors. 06:42.694 --> 06:46.406 Yeah, but what happened to a tater can't change its tot? 06:46.406 --> 06:48.617 - Care for some fresh lemonade? - Oh, corn! 06:48.617 --> 06:51.161 It tastes like a summer's breeze. 06:51.161 --> 06:53.246 Hey. Thanks, LD. 06:53.246 --> 06:54.914 And to think, just a short while ago 06:54.914 --> 06:58.877 you were a cold-blooded, merciless butcher of souls. 07:04.049 --> 07:05.425 Hard to believe, isn't it? 07:05.425 --> 07:06.718 Not for me. 07:06.718 --> 07:09.679 I'm a good person who believes in second chances. 07:09.679 --> 07:11.056 Aren't you gonna drink, Molly? 07:11.056 --> 07:12.891 I squeezed the juice from the lemon's husk 07:12.891 --> 07:14.559 with my own hands. 07:14.559 --> 07:17.062 It's to die for. 07:17.062 --> 07:19.022 And make sure to take this glass right here 07:19.022 --> 07:22.108 that I made specifically for you. 07:23.777 --> 07:25.654 Uh... 07:26.696 --> 07:28.031 Look! A cute bunny! 07:29.949 --> 07:31.743 Oh, whoops, It hopped away... 07:31.743 --> 07:34.287 cutely and bunnily, anyways. 07:34.287 --> 07:35.538 Oh! Yum. 07:35.538 --> 07:37.957 Hmm. Witnessing your enjoyment pleases me. 07:37.957 --> 07:41.628 I am working on another surprise just for you. 07:43.004 --> 07:45.090 Come one, McGee. Get it together, okay? 07:45.090 --> 07:47.175 It's fine. He's fine. He's totally not scary at all. 07:47.175 --> 07:48.468 He's-- 07:48.468 --> 07:50.595 Oh, sweet baby corn. 07:56.559 --> 07:58.770 Here comes the joy! 08:04.025 --> 08:07.737 This'll leave quite the impression. 08:07.737 --> 08:10.657 The McGee girl will never see this coming. 08:10.657 --> 08:12.158 What is he planning? 08:12.158 --> 08:13.743 Oh! Scratch was right. 08:13.743 --> 08:15.745 A tater can't change its tot. 08:15.745 --> 08:17.497 It's already made, you can't un-make it. 08:17.497 --> 08:20.166 What are you gonna do? Cut off the bread part? 08:20.166 --> 08:21.751 You can't un-tot the tater tot. 08:21.751 --> 08:23.628 It's too far down the process! 08:24.921 --> 08:26.840 Molly... 08:26.840 --> 08:30.969 sneaky snoopers are party poopers. 08:30.969 --> 08:32.137 What? Snooping? No. 08:32.137 --> 08:33.763 I went... I was... 08:33.763 --> 08:37.183 Nothing! I think you're nice! Don't hurt me! 08:37.183 --> 08:39.644 You better have a good reason for dragging me into the closet. 08:39.644 --> 08:42.105 You were right, Scratch. Lord Doom is bad. 08:42.105 --> 08:44.566 He cut my face out of all the photos 08:44.566 --> 08:46.609 and he's gonna make us into crudités! 08:46.609 --> 08:47.986 No way, come on. 08:47.986 --> 08:50.280 That guy's, like, the ultimate in chill. 08:50.280 --> 08:51.239 You must have misunderstood. 08:51.239 --> 08:52.907 I am telling you, 08:52.907 --> 08:55.410 we gotta get him out of here before he hurts anyone. 08:55.410 --> 08:56.536 Come on! 08:56.536 --> 08:59.289 Lord Doom? 08:59.289 --> 09:01.833 Where are you? 09:01.833 --> 09:04.753 Come out, come out, wherever you are. 09:08.465 --> 09:10.592 Here, Doomy, Doomy, Doomy. 09:10.592 --> 09:12.093 Is that... 09:12.093 --> 09:13.553 his? 09:17.056 --> 09:19.559 What have you done? 09:22.062 --> 09:23.521 Excuse me. 09:23.521 --> 09:25.064 Hello? 09:25.064 --> 09:26.900 Uh... ahem. 09:26.900 --> 09:28.193 Uh... 09:28.193 --> 09:29.694 - Paint. - Yeah. 09:30.570 --> 09:31.821 Bucket of it. 09:31.821 --> 09:33.281 Did you think it was blood? 09:33.281 --> 09:35.074 Did you think I was evil? 09:35.074 --> 09:37.202 Um... mm-mm. 09:37.202 --> 09:38.912 You did. 09:38.912 --> 09:42.207 What is this agony, rending my heart in two? 09:42.207 --> 09:44.042 It's pain! 09:44.042 --> 09:46.961 The emotional kind! 09:46.961 --> 09:48.880 Well, what about the chain saw? 09:48.880 --> 09:51.299 And the photos with my head cut off? 09:51.299 --> 09:54.511 I made you a gift! 09:54.511 --> 09:58.890 My heartfelt gesture was in vain, 09:58.890 --> 10:02.560 for you have forsaken Lord Doom! 10:02.560 --> 10:05.605 I shall forever instill fear 10:05.605 --> 10:11.110 instead of the love and compassion I crave! 10:11.110 --> 10:14.572 I'm so sorry, Lord Doom. You deserve to be loved. 10:14.572 --> 10:16.116 Everyone does. 10:16.116 --> 10:17.784 It's okay, Molly. 10:17.784 --> 10:22.122 I must find someone who doesn't mind my scary intensity. 10:22.122 --> 10:24.833 But where can I find a person so blindly innocent and trusting 10:24.833 --> 10:26.543 so as to accept me unconditionally? 10:29.754 --> 10:33.091 Hello, we're looking for a missing antique doll. 10:33.091 --> 10:35.301 We saw these little footprints leading to your doorstep and-- 10:36.553 --> 10:37.762 There it is! 10:37.762 --> 10:39.764 Oh, uh, this doll right here? 10:39.764 --> 10:42.684 Yeah, I don't know if that's such a good idea. 10:42.684 --> 10:44.811 Such haunted energy. 10:44.811 --> 10:48.064 Oh, it's a perfect addition to our family. 10:48.064 --> 10:50.650 This child's affection fills my heart 10:50.650 --> 10:54.154 with warmth and compassion! 10:57.198 --> 11:00.285 Peekaboo! 11:01.661 --> 11:04.372 Okay, so it took me a while this time, 11:04.372 --> 11:07.166 but that is how you en-happify. 11:08.626 --> 11:10.503 I'm just gonna miss that guy. 11:11.713 --> 11:13.590 And his hummus! 11:13.590 --> 11:15.675 - Mostly his hummus, huh? - Yeah! 11:15.675 --> 11:16.926 Yeah. 11:16.926 --> 11:19.012 ♪ The Ghost and Molly McGee ♪ 14301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.