All language subtitles for The Ghost Station 2023 1080p Korean FHDRip x264 BONbroth3rmax.ind.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:04,644 --> 00:00:05,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:05,645 --> 00:00:06,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:06,646 --> 00:00:07,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 6 00:00:07,647 --> 00:00:08,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 7 00:00:08,648 --> 00:00:09,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 8 00:00:09,649 --> 00:00:14,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 9 00:00:14,650 --> 00:00:24,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 10 00:00:24,651 --> 00:00:53,351 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 11 00:01:00,475 --> 00:01:03,475 -= STASIUN OKSU =- 12 00:01:03,499 --> 00:01:05,499 Untung saja, aku bisa nyusul kereta terakhir. 13 00:01:05,523 --> 00:01:07,523 Karena sudah larut malam, 14 00:01:07,547 --> 00:01:09,547 tak ada orang di stasiun ini. 15 00:01:16,471 --> 00:01:19,471 Wanita itu aneh, 16 00:01:19,495 --> 00:01:22,495 pasti dia kebanyakan minum. 17 00:01:22,519 --> 00:01:24,519 Dia mulai nari-nari, 18 00:01:24,543 --> 00:01:26,543 lucu sekali. 19 00:01:26,567 --> 00:01:31,367 terjemahan broth3rmax 20 00:01:32,491 --> 00:01:34,491 [Wanita mabuk di depanku sempoyongan... aku nunggu kereta terakhir di Stasiun Oksu. Wanita itu tak bisa berdiri hahaha di goyang2kan kepala, lucu banget] 21 00:01:34,515 --> 00:01:36,515 [Apa dia cantik? / Rambutnya terurai tak kelihatan wajahnya, gila sih] 22 00:01:38,439 --> 00:01:39,439 Apa mesti kufoto? 23 00:01:39,463 --> 00:01:41,463 [Dia terus sempoyongan. Apa dia mau jatuh ke rel kereta?] 24 00:01:48,487 --> 00:01:50,487 Dia membenturkan kepalanya. 25 00:01:53,411 --> 00:01:55,411 Sampai berdarah. 26 00:01:56,435 --> 00:01:58,435 Apa dia tak kenapa-napa? 27 00:02:03,459 --> 00:02:05,459 [Wanita mabuk itu membenturkan kepalanya sampai keningnya berdarah. Dia masih sempoyongan] 28 00:02:05,483 --> 00:02:08,483 [Telpon polisi kalau dia mabuk, tak bisa kau hadapi dia. / Keluarlah stasiun tinggalkan dia. / Dia tak bisa pulang kalau tak keluar stasiun.] 29 00:02:08,507 --> 00:02:12,407 [Kumerasa aneh sama fotonya, tak mungkin dia hantu 'kan? Ini gila, dia hantu.] 30 00:02:12,431 --> 00:02:14,431 [Wanita itu bukan hantu, ada tangan berlumur darah yang menarik rambutnya ke rel kereta.] 31 00:02:14,455 --> 00:02:17,455 Bagaimana mungkin itu hantu? 32 00:02:18,479 --> 00:02:20,479 Tak mungkin. 33 00:02:20,503 --> 00:02:23,403 Mana dia? 34 00:02:42,427 --> 00:02:44,427 Apa itu? 35 00:02:46,451 --> 00:02:51,451 Kereta memasuki stasiun. 36 00:03:23,475 --> 00:03:28,275 -= HANTU STASIUN =- 37 00:03:29,499 --> 00:03:31,399 1 BULAN LALU 38 00:03:31,423 --> 00:03:34,423 Jadi ternyata ini seorang pria? 39 00:03:35,447 --> 00:03:36,447 Aku tak tahu. 40 00:03:36,471 --> 00:03:38,471 Dari mananya dia nampak kayak pria? 41 00:03:38,495 --> 00:03:41,495 Sekarang ini bukan soal jenis kelamin, 42 00:03:41,519 --> 00:03:44,419 dipaksa keluar kereta adalah poin masalah ini. 43 00:03:44,443 --> 00:03:48,443 Aku memang dapat ijin dari dia. 44 00:03:48,467 --> 00:03:51,467 Hai, namaku Kim Na-young, reporter dari Daily. 45 00:03:51,491 --> 00:03:55,491 Boleh kuambil beberapa foto dan tulis di berita? 46 00:03:55,515 --> 00:03:57,515 Bajunya cocok kau pakai. 47 00:04:02,439 --> 00:04:05,439 Terima kasih. 48 00:04:05,463 --> 00:04:07,463 Si korban sedang mabuk, 49 00:04:08,487 --> 00:04:10,487 kamu tidak mendapat ijin dari dia. 50 00:04:10,511 --> 00:04:13,411 Mengunggah berita membosankan di SNS, 51 00:04:13,435 --> 00:04:15,435 atau nulis berita palsu buat uang receh. 52 00:04:15,459 --> 00:04:17,459 Apa yang kau ajarkan sama masyarakat dengan melakukan ini? 53 00:04:17,483 --> 00:04:19,483 Kau bilang apa? / Semuanya, tenang. 54 00:04:19,507 --> 00:04:23,407 Permintaan maaf dan koreksi berita seperti sebelumnya. 55 00:04:23,431 --> 00:04:26,431 Bagaimana kalau uang ganti rugi? 56 00:04:27,455 --> 00:04:30,455 Ganti rugi? 57 00:04:30,479 --> 00:04:32,479 Berapa? 58 00:04:35,403 --> 00:04:37,403 50 juta. / Baik. 59 00:04:37,427 --> 00:04:39,427 Itu uang yang banyak 'kan? 60 00:04:40,451 --> 00:04:41,451 Ya. 61 00:04:41,475 --> 00:04:43,475 Apa kau sudah menemui informannya? 62 00:04:43,499 --> 00:04:45,499 Belum. 63 00:04:45,523 --> 00:04:46,523 Mengapa? 64 00:04:46,547 --> 00:04:48,547 Tak punya nomor telponnya. 65 00:04:49,471 --> 00:04:51,471 Reporter tak tahu nomor telpon yang diwawancarai, 66 00:04:51,495 --> 00:04:53,495 apa itu masuk diakal? 67 00:04:53,519 --> 00:04:55,419 Maaf. 68 00:04:55,443 --> 00:04:57,443 Apa keluargamu kaya? 69 00:04:57,467 --> 00:05:00,467 Apa? / Kau punya uang buat ganti rugi itu? 70 00:05:00,491 --> 00:05:03,491 Berita ini disetujui. 71 00:05:03,515 --> 00:05:04,515 Lantas? 72 00:05:04,539 --> 00:05:06,539 Kenapa aku yang bayar ganti ruginya? 73 00:05:06,563 --> 00:05:09,463 Karena kau tak mendapat ijin dari dia untuk mengambil foto-foto itu. 74 00:05:09,487 --> 00:05:12,487 Sudah diijinkan kok. 75 00:05:13,411 --> 00:05:14,411 Mana buktinya? 76 00:05:14,435 --> 00:05:16,435 Kau punya rekaman atau file dokumen? 77 00:05:17,459 --> 00:05:21,459 Laporan palsu bisa menimbulkan masalah, 78 00:05:21,483 --> 00:05:23,483 siapa yang mesti bertanggung jawab? 79 00:05:23,507 --> 00:05:25,407 Kamu. 80 00:05:25,431 --> 00:05:27,431 Apa kau sudah baca kontrak kerjanya? 81 00:05:27,455 --> 00:05:29,455 Presiden... / Kalau aku jadi kamu 82 00:05:29,479 --> 00:05:32,479 ketimbang buang waktu berdebat denganku disini, aku akan nyari jaksa dan minta pengampunan, 83 00:05:32,503 --> 00:05:35,403 atau nyari proyek-proyek yang bisa menarik iklan. 84 00:05:38,427 --> 00:05:40,427 Kau tak paham yang kukatakan ya? 85 00:05:43,451 --> 00:05:47,451 Selesaikanlah masalahmu sendiri. 86 00:05:56,475 --> 00:05:58,475 Woo-won. 87 00:05:58,499 --> 00:06:00,499 Kim Na-young. / Apa yang sebenarnya terjadi? 88 00:06:00,523 --> 00:06:02,423 Kau bilang itu wanita, kok bisa ternyata pria? 89 00:06:02,447 --> 00:06:03,447 Apa maksudnya? 90 00:06:03,471 --> 00:06:05,471 Orang yang kau tawari buat difoto. 91 00:06:05,495 --> 00:06:07,495 Dia itu bukan wanita, tapi pria. 92 00:06:07,519 --> 00:06:10,419 Dia seorang pria? / Ya. 93 00:06:10,443 --> 00:06:13,443 Ya Tuhan, dia pria. / Kukira dia wanita. 94 00:06:13,467 --> 00:06:14,467 Itu yang tadi kubilang. 95 00:06:14,491 --> 00:06:16,491 Kau punya nomor telponnya? / Kenapa kau butuh nomor telponnya? 96 00:06:16,515 --> 00:06:18,515 Dia nuntut aku di Komite Arbitrase Opini Publik. 97 00:06:18,539 --> 00:06:20,539 Kalau aku tak bayar 50 juta, dia bakal menuntutku. 98 00:06:20,563 --> 00:06:23,463 50 juta? / Ya, kau punya nomornya atau tidak? 99 00:06:23,487 --> 00:06:24,487 Aku tak tahu. 100 00:06:24,511 --> 00:06:28,411 Kau yang minta aku membantumu buat bahan berita. 101 00:06:28,435 --> 00:06:30,435 Betul 'kan? 102 00:06:30,459 --> 00:06:32,459 Ya, betul. 103 00:06:32,483 --> 00:06:34,483 Tapi kenapa orang itu pria? 104 00:06:34,507 --> 00:06:38,407 Telpon aku kalau kau bertemu dia, 105 00:06:38,431 --> 00:06:39,431 dan terus barengi dia. Ngerti? 106 00:06:39,455 --> 00:06:41,455 Kau sendiri bagaimana? 107 00:06:41,479 --> 00:06:43,479 Aku mau nyari proyek baru? 108 00:06:43,503 --> 00:06:45,503 Proyek yang bisa menaikkan jumlah klik, 109 00:06:45,527 --> 00:06:47,527 dan bisa menarik iklan. 110 00:06:47,551 --> 00:06:49,551 Aku ngomong apa? 111 00:06:49,575 --> 00:06:51,075 Aku tak berniat melakukan begini untuk jadi reporter. 112 00:06:51,076 --> 00:06:54,076 Selama hidupku aku apes terus ya? 113 00:06:54,523 --> 00:06:56,523 Tak ada keberuntungan padaku. 114 00:06:56,547 --> 00:06:59,447 Minimal kau punya kerjaan yang bagus, 115 00:06:59,471 --> 00:07:02,471 dan sebuah rumah. / Ayah yang meminjamkan padaku, 116 00:07:02,495 --> 00:07:04,495 itu bukan gratisan. 117 00:07:04,519 --> 00:07:06,519 Cepat atau lambat aku harus melunasinya. / Mbak, 118 00:07:06,543 --> 00:07:09,443 ada orang mati di stasiun kami setelah kau pergi. 119 00:07:10,467 --> 00:07:12,467 Bagaimana dengan yang itu? 120 00:07:12,491 --> 00:07:14,491 Aku melihat beritanya. 121 00:07:14,515 --> 00:07:18,415 Dengar-dengar ada sejarah kelam di bawah Stasiun Oksu. 122 00:07:18,439 --> 00:07:20,439 Aku sudah bahas sama pimpinan soal itu. 123 00:07:20,463 --> 00:07:22,463 Tapi katanya bunuh itu menyeramkan. Dia tidak suka. 124 00:07:22,487 --> 00:07:25,187 Mbak, ada hal lain selain bunuh diri. 125 00:07:25,411 --> 00:07:27,411 Diamlah! 126 00:07:27,435 --> 00:07:29,435 Kenapa, bang? 127 00:07:29,459 --> 00:07:31,459 Aku tak mau mengingatnya. 128 00:07:31,483 --> 00:07:33,483 Kau harus ceritakan. 129 00:07:33,507 --> 00:07:35,507 Bukankah kau melihat dengan matamu sendiri? / Lihat apa? 130 00:07:39,431 --> 00:07:41,431 Halo, Kepala Stasiun. 131 00:07:41,455 --> 00:07:43,455 Ada apa? Kamu bosan? 132 00:07:47,479 --> 00:07:49,479 Kepala Stasiun. / Ada apa? 133 00:07:49,503 --> 00:07:51,503 Ada orang di stasiun terlantar. 134 00:07:51,527 --> 00:07:53,527 Masa? 135 00:08:00,451 --> 00:08:02,451 Kenapa orang ini? 136 00:08:04,475 --> 00:08:07,475 Monitornya rusak lagi. 137 00:08:08,499 --> 00:08:10,499 Woo-won, coba periksa. 138 00:08:10,523 --> 00:08:13,423 Kereta ekspres bentar lagi akan lewat, bisa terjadi kecelakaan. 139 00:08:13,447 --> 00:08:15,447 Baik. 140 00:08:30,471 --> 00:08:33,471 Paman, di situ berbahaya, keluarlah! 141 00:08:47,495 --> 00:08:49,495 Ada seorang anak kecil? / Ya. 142 00:08:49,519 --> 00:08:51,519 Kau yakin? 143 00:08:51,543 --> 00:08:53,543 Yakin. 144 00:08:53,567 --> 00:08:57,467 Mbak, sudah jangan nulis lagi cerita horor soal Stasiun Oksu. 145 00:08:59,491 --> 00:09:01,491 Susah jelaskan. 146 00:09:01,515 --> 00:09:03,515 "Itu kurang enak dipandang." 147 00:09:03,539 --> 00:09:05,539 Kalau orang lain yang melihat anak itu, itu jauh lebih berhasil. 148 00:09:05,563 --> 00:09:09,463 Cuma dia satu-satunya yang melihatnya, itu kurang meyakinkan. 149 00:09:10,487 --> 00:09:15,487 Tukang Pemakaman melihat dia juga. 150 00:09:15,511 --> 00:09:17,511 Tukang Pemakaman apa? 151 00:09:18,535 --> 00:09:27,235 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 152 00:09:45,459 --> 00:09:48,459 Apa kau tertarik sama sihir? 153 00:09:48,483 --> 00:09:52,483 Ayahku berhubungan dengan dewa dan roh. 154 00:09:52,507 --> 00:09:55,407 Dia manusia biasa saat menjadi dukun. 155 00:09:55,431 --> 00:09:57,431 Dia tak mengundang dewa untuk mulai menyeka mayat. 156 00:09:57,455 --> 00:10:00,455 Apa kau meneruskan pekerjaannya? 157 00:10:00,479 --> 00:10:02,479 Di tahun Stasiun Oksu dibuka. 158 00:10:02,503 --> 00:10:05,403 Aku mulai kerja sebagai Tukang Pemakaman saat usiaku 10 tahun. 159 00:10:05,427 --> 00:10:07,427 Dimulai di waktu yang sama seperti ayahku. 160 00:10:08,451 --> 00:10:11,451 Kau masih mengingat semuanya? 161 00:10:12,475 --> 00:10:14,475 Bagaimana aku bisa lupa? 162 00:10:15,499 --> 00:10:17,499 Pertama kalinya aku menyentuh mayat, 163 00:10:18,423 --> 00:10:21,423 adalah di sebuah kecelakaan setelah pembukaan Stasiun Oksu. 164 00:10:21,447 --> 00:10:23,447 Tubuhnya tercerai berai. 165 00:10:25,471 --> 00:10:28,471 Kudengar kau melihat anak kecil, 166 00:10:29,495 --> 00:10:31,495 di lokasi kecelakaan itu? 167 00:10:39,419 --> 00:10:43,419 Bang, jangan banyak-banyak minum. 168 00:10:44,443 --> 00:10:48,443 Ini cuma kopi. 169 00:11:23,467 --> 00:11:25,467 Sedang apa kau disini? 170 00:11:26,491 --> 00:11:28,491 Siapa namamu? 171 00:11:33,415 --> 00:11:35,415 Itu namamu ya? 172 00:11:38,439 --> 00:11:40,439 Bang. 173 00:11:40,463 --> 00:11:41,463 Apa? 174 00:11:41,487 --> 00:11:43,487 Ada yang lebih besar disini, kayaknya kaki. 175 00:11:44,411 --> 00:11:46,411 Baik. 176 00:11:51,435 --> 00:11:55,435 Dia mengatakan namanya berupa angka? 177 00:11:55,459 --> 00:11:58,459 Dia mengangguk. 178 00:12:06,483 --> 00:12:09,483 -= KANTOR TRANSPORTASI KOREA =- 179 00:12:10,407 --> 00:12:12,407 Firasatku mengatakan akan banyak "like". 180 00:12:12,431 --> 00:12:14,431 Jadi ada sesuatu yang ingin kutanyakan padamu. 181 00:12:14,455 --> 00:12:16,455 Gambar-gambar di CCTV, 182 00:12:16,479 --> 00:12:18,479 apa bisa kamu salin? 183 00:12:18,503 --> 00:12:22,403 Mengapa? / Tak ada yang percaya berita tanpa foto. 184 00:12:22,427 --> 00:12:24,427 Akan kurahasiakan identitasmu. 185 00:12:24,451 --> 00:12:26,451 Tolonglah, Woo-won. 186 00:12:28,475 --> 00:12:30,475 Pak Petugas, Pak petugas. 187 00:12:32,499 --> 00:12:35,499 Sudah kukatakan kemarin sewaktu pengarahan. 188 00:12:35,523 --> 00:12:37,523 Kenapa kau tanyakan sekarang? 189 00:12:37,547 --> 00:12:39,547 Aku tak menyebutkan anak itu. 190 00:12:39,571 --> 00:12:41,571 Tukang Pemakaman bilang dia melihatnya. 191 00:12:41,595 --> 00:12:43,595 Kau percaya dia? 192 00:12:43,619 --> 00:12:45,619 Pria itu mabuk tiap hari. 193 00:12:45,643 --> 00:12:47,643 Pasti dia berhalusinasi. 194 00:12:47,667 --> 00:12:48,667 Apakah ini mungkin? 195 00:12:48,691 --> 00:12:51,491 Ada saksi lain di lokasi. 196 00:12:54,415 --> 00:12:57,415 Kubilang, jangan siksa kami dengan karangan cerita hantu. 197 00:12:59,439 --> 00:13:01,439 Kau mestinya bersikap layaknya jurnalis. 198 00:13:57,463 --> 00:13:59,463 Ada orang di dalam? 199 00:14:07,487 --> 00:14:09,487 Apa ada orang di dalam? 200 00:14:10,411 --> 00:14:13,411 Kasih tanda kalau kau kurang sehat atau butuh bantuan. 201 00:14:13,435 --> 00:14:15,435 Tak sopan buatku kalau membuka langsung... 202 00:14:39,459 --> 00:14:41,459 Kamu ketakutan ya? 203 00:14:41,483 --> 00:14:43,483 Kamu ketakutan? / Sialan. 204 00:14:44,407 --> 00:14:46,407 Apa yang kamu lakukan? 205 00:14:46,431 --> 00:14:48,431 Maaf, bang. 206 00:14:48,455 --> 00:14:50,455 Tadinya kukira itu bakalan seru aja. 207 00:14:50,479 --> 00:14:53,479 Lihat-lihat dong situasinya, 208 00:14:53,503 --> 00:14:55,503 ngerti? 209 00:15:07,427 --> 00:15:08,427 Apaan? 210 00:15:08,451 --> 00:15:10,451 Kenapa dia itu? 211 00:15:13,475 --> 00:15:15,475 Aku pergi dulu. 212 00:15:16,499 --> 00:15:18,499 Halo. / Halo. 213 00:15:19,423 --> 00:15:21,423 Halo, Kondektur. 214 00:15:21,447 --> 00:15:23,447 Kenapa aku sering ketemu kamu akhir-akhir ini? 215 00:15:24,471 --> 00:15:26,471 Aku agak terganggu sama kejadian kemarin lusa. 216 00:15:27,495 --> 00:15:29,495 Kau tak apa-apa? 217 00:15:29,519 --> 00:15:33,419 Memang aku ada masalah? Aku harus bersih-bersih setelah kecelakaan itu. 218 00:15:33,443 --> 00:15:35,443 Capek banget. 219 00:15:35,467 --> 00:15:38,467 Aku juga capek nulis pernyataan. 220 00:15:49,491 --> 00:15:51,491 [DAFTAR VIDEO CCTV] 221 00:15:55,415 --> 00:15:56,315 MENYALIN... 222 00:15:59,439 --> 00:16:01,139 MENYALIN... 223 00:16:03,463 --> 00:16:05,163 MENYALIN... 224 00:16:05,487 --> 00:16:07,487 Choi Woo-won. / Yeah. 225 00:16:07,511 --> 00:16:11,411 Kau tak boleh linglung gara-gara ini. 226 00:16:11,435 --> 00:16:13,435 Kau harus fokus untuk belajar. 227 00:16:13,459 --> 00:16:15,459 Paham? 228 00:16:16,483 --> 00:16:18,483 Terima kasih. 229 00:16:18,507 --> 00:16:19,407 MENYALIN... 230 00:16:30,431 --> 00:16:32,431 Sialan. 231 00:16:35,455 --> 00:16:36,455 Anjrit! 232 00:16:36,479 --> 00:16:38,479 0319. / Maaf. 233 00:16:46,403 --> 00:16:48,403 Ini rahasia. 234 00:16:49,427 --> 00:16:51,427 Aku paham. 235 00:16:51,451 --> 00:16:53,451 Makasih. 236 00:16:53,475 --> 00:16:55,475 Omong-omong, masinis itu. 237 00:16:56,499 --> 00:16:58,499 Apa yang terjadi dengan masinis itu? 238 00:16:58,523 --> 00:17:01,423 Dia terus berkeliaran kayak orang gila. 239 00:17:01,447 --> 00:17:03,447 Biasanya dia tak begini. 240 00:17:04,471 --> 00:17:06,471 Kayaknya ada yang tak beres. Kenapa dia... 241 00:17:06,495 --> 00:17:08,495 berkeliaran di lokasi kecelakaan? 242 00:17:09,419 --> 00:17:11,419 Apa dia masih di sana? / Ya. 243 00:17:11,443 --> 00:17:13,443 Barusan aku berpapasan dengannya. 244 00:17:13,467 --> 00:17:14,467 Menuju apron kereta. 245 00:17:14,491 --> 00:17:17,491 -= PINTU KELUAR TRANSFER =- 246 00:17:51,415 --> 00:17:53,415 Halo. 247 00:17:53,439 --> 00:17:55,439 Namaku Kim Na-young, reporter Daily. 248 00:17:55,463 --> 00:17:58,463 Boleh aku wawancara? 249 00:18:01,487 --> 00:18:03,487 Boleh aku tanya, 250 00:18:03,511 --> 00:18:05,511 kenapa kau selalu ke sini? 251 00:18:08,435 --> 00:18:10,435 Aku tak bisa pergi. 252 00:18:11,459 --> 00:18:13,459 Apa? 253 00:18:15,483 --> 00:18:17,483 Karena, 254 00:18:17,507 --> 00:18:19,507 aku sungguh-sungguh. 255 00:18:31,431 --> 00:18:33,431 Pak Masinis, 256 00:18:33,455 --> 00:18:35,455 apa ada orang lain di TKP? 257 00:18:35,479 --> 00:18:37,479 Apa hanya ada satu korban? 258 00:18:38,403 --> 00:18:40,403 Tidak. 259 00:18:41,427 --> 00:18:42,427 Ada dua. 260 00:18:42,451 --> 00:18:44,451 Ada dua orang. 261 00:18:48,475 --> 00:18:50,475 0319... 262 00:18:50,499 --> 00:18:52,499 0319... 263 00:18:52,523 --> 00:18:54,474 0319... 264 00:18:54,475 --> 00:18:55,475 Emm.. 265 00:18:55,499 --> 00:18:57,499 Pak Masinis. 266 00:19:10,423 --> 00:19:12,423 Halo? / Na-young, ini benar-benar bagus! 267 00:19:13,447 --> 00:19:15,447 Apa kau sudah lihat monitor CCTV? 268 00:19:15,471 --> 00:19:16,471 Sudah. 269 00:19:16,495 --> 00:19:18,495 Bagaimana kau mendapatkannya? 270 00:19:18,519 --> 00:19:20,519 Presiden memintamu segera kirim beritanya. 271 00:19:20,543 --> 00:19:22,543 Aku mau nanyakan satu hal lagi. 272 00:19:22,567 --> 00:19:24,567 Ini akan dikirim paling cepat jam 3:00 pagi. 273 00:19:24,591 --> 00:19:26,591 Oke, makasih. 274 00:20:20,415 --> 00:20:22,415 Pak Masinis, 275 00:20:24,439 --> 00:20:28,439 angka-angka yang kau sebutkan di apron tadi. 276 00:20:28,463 --> 00:20:30,463 Itu apa maksudnya? 277 00:20:31,487 --> 00:20:33,487 Bisa kau jelaskan? 278 00:20:34,411 --> 00:20:36,411 Aku harus membacakannya. 279 00:20:39,435 --> 00:20:41,435 Apa? 280 00:20:41,459 --> 00:20:43,459 Aku harus membacakannya. 281 00:20:47,483 --> 00:20:49,483 Kau akan membacakannya 'kan? 282 00:20:49,507 --> 00:20:52,407 Kau akan membacakannya 'kan? 283 00:20:52,431 --> 00:20:54,431 Pak Masinis. 284 00:20:54,455 --> 00:20:57,455 0319 0319 0319 285 00:20:57,479 --> 00:21:00,479 Bacakan, bacakan, bacakan... 286 00:21:02,403 --> 00:21:05,403 Kau tak apa-apa? 287 00:21:06,427 --> 00:21:08,427 Aku harus membacakannya! 288 00:21:11,451 --> 00:21:13,451 "[Eksklusif] Akses eksklusif ke TKP kecelakaan kereta bawah tanah di Stasiun Oksu" 289 00:21:16,475 --> 00:21:17,475 [Masinis mengatakan dia melihat anak kecil!] 290 00:21:17,476 --> 00:21:18,476 [Masinis yang mengatur pergantian rel pada saat kejadian, Kwak** (di usianya ke 50), 291 00:21:18,477 --> 00:21:19,477 mengatakan bahwa saat dia melewati apron terlantar tempat kecelakaan itu terjadi,] 292 00:21:19,478 --> 00:21:20,478 [dia melihat Kang** yang mati di rel dan ada seorang anak di sampingnya.] 293 00:21:20,479 --> 00:21:22,479 [Meskipun kereta cepat-cepat dihentikan, namun sudah menabrak Kang.] 294 00:21:22,503 --> 00:21:25,403 Menuju Stasiun Oksu. 295 00:21:25,427 --> 00:21:33,127 Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 296 00:21:43,451 --> 00:21:45,451 -= KOLEKSI DEPARTEMEN =-- 297 00:21:51,475 --> 00:21:52,475 3 4 298 00:21:52,499 --> 00:21:56,499 ♪ Selamat Ulang Tahun ♪ 299 00:21:56,523 --> 00:22:00,423 ♪ Selamat Ulang Tahun untuk Kim Na-young ♪ 300 00:22:00,447 --> 00:22:03,447 ♪ Selamat Ulang Tahun ♪ 301 00:22:03,471 --> 00:22:07,471 ♪ Selamat Ulang Tahun untuk Kim Na-young ♪ 302 00:22:10,495 --> 00:22:12,495 Tapi hari ini bukan ultahku. 303 00:22:12,519 --> 00:22:13,519 Akhirnya, 304 00:22:13,543 --> 00:22:16,443 berita itu menghasilkan lebih dari 300.000 klik dalam sehari. 305 00:22:16,467 --> 00:22:18,467 Pada tingkat ini, 306 00:22:18,491 --> 00:22:20,391 besok bakalan melampaui 1 juta. 307 00:22:20,415 --> 00:22:22,415 Hey Kim Na-young, sekarang ulang tahunmu. 308 00:22:23,439 --> 00:22:24,439 Tidak, belum... 309 00:22:24,463 --> 00:22:26,463 Kenapa kau ini? Ayo tiup lilinnya! 310 00:22:28,487 --> 00:22:30,487 Kim Na-young. 311 00:22:32,411 --> 00:22:34,411 Apa kau yakin mewawancarai si masinis itu kemarin? 312 00:22:34,435 --> 00:22:36,435 Ya. 313 00:22:37,459 --> 00:22:39,459 Jam berapa itu? 314 00:22:39,483 --> 00:22:41,483 Sekitar jam 10. 315 00:22:41,507 --> 00:22:43,507 Kenapa? 316 00:22:43,531 --> 00:22:45,431 Masinis itu mati di jam itu. 317 00:22:45,455 --> 00:22:47,455 Apa masinis itu mati? 318 00:22:47,479 --> 00:22:49,479 Ya iya nona, menyebalkan. 319 00:22:49,503 --> 00:22:51,503 Dia bunuh diri kemarin jam 9. 320 00:22:51,527 --> 00:22:54,427 Memang siapa yang kau wawancarai? 321 00:23:12,451 --> 00:23:15,251 -= RUANG MEKANIK =- 322 00:23:23,475 --> 00:23:26,475 Tak perlu dibacakan. 323 00:23:26,499 --> 00:23:29,499 Kau benar-benar dalam masalah, Kim Na-young. 324 00:23:31,423 --> 00:23:33,423 Akan kukirim laporan yang benar. 325 00:23:43,447 --> 00:23:45,447 Buat apa? 326 00:23:45,471 --> 00:23:47,471 Kau belum mewawancarai masinis itu? 327 00:23:48,495 --> 00:23:51,495 Itu... / Kalau kau belum mewawancarai masinis itu, 328 00:23:51,519 --> 00:23:53,519 dan menulis suatu cerita. 329 00:23:53,543 --> 00:23:56,443 Mestinya kau tulis surat pengunduran diri dan berhenti kerja. Apa kau ini seorang reporter? 330 00:24:00,467 --> 00:24:01,467 Bos. 331 00:24:01,491 --> 00:24:04,491 Saudari dari pria yang meninggal dalam kecelakaan di Stasiun Oksu. 332 00:24:04,515 --> 00:24:06,515 Dia menelpon, katanya mencari reporter Kim. 333 00:24:06,539 --> 00:24:08,539 Kau beruntung. 334 00:24:08,563 --> 00:24:10,563 Bahan berita mendatangimu. 335 00:24:11,487 --> 00:24:13,487 Tapi bajumu. 336 00:24:16,411 --> 00:24:18,411 Kenapa kau tetap disini? 337 00:24:18,435 --> 00:24:20,435 Yeah. 338 00:24:22,459 --> 00:24:29,259 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 339 00:24:48,483 --> 00:24:50,483 Kenapa kau ingin menemuiku? 340 00:24:55,407 --> 00:24:59,407 Kakakku adalah seorang koki. 341 00:25:00,431 --> 00:25:02,431 Aku tak tahu kenapa dia pergi ke sana. 342 00:25:02,455 --> 00:25:04,455 Awalnya aku tidak tahu. Tapi kemudian, 343 00:25:05,479 --> 00:25:10,479 aku penasaran apakah dia pergi untuk mencari sebuah sumur. 344 00:25:11,403 --> 00:25:13,403 Sumur? 345 00:25:13,427 --> 00:25:16,427 Dulu pernah ada banyak sumur di Oksu. 346 00:25:16,451 --> 00:25:20,451 Tapi setelah stasiun bawah tanah itu dibangun, hampir tak ada sumur yang tersisa. 347 00:25:21,475 --> 00:25:23,475 Sebenarnya, 348 00:25:24,499 --> 00:25:26,499 ayah kami 349 00:25:26,523 --> 00:25:29,423 meninggal di Stasiun Oksu. 350 00:25:29,447 --> 00:25:33,447 Pada hari pembukaan stasiun, dia jatuh terpeleset dari tangga elevator lalu meninggal. 351 00:25:33,471 --> 00:25:35,471 Tapi, 352 00:25:35,495 --> 00:25:37,495 apakah aku atau kakakku 353 00:25:37,519 --> 00:25:39,419 yang menyaksikan kejadian itu, 354 00:25:39,443 --> 00:25:42,443 kami sama sekali tak ada yang ingat kejadian hari itu. 355 00:25:42,467 --> 00:25:44,467 Ada benarnya kalau lupa, bukan begitu? 356 00:25:44,491 --> 00:25:46,491 Maka, 357 00:25:46,515 --> 00:25:48,515 aku mencoba hipnoterapi. 358 00:25:49,439 --> 00:25:51,439 Jika ditanya yang bisa aku ingat, 359 00:25:52,463 --> 00:25:54,463 aku melihat sumur tiap kali aku dihipnotis. 360 00:25:55,487 --> 00:26:00,487 Aku memberanikan diri untuk melihat ke dasar sumur itu, 361 00:26:00,511 --> 00:26:02,511 tapi selalu berakhir di sana. 362 00:26:02,535 --> 00:26:04,535 Selalu. 363 00:26:04,559 --> 00:26:07,459 Aku penasaran, apakah ini karena aku... 364 00:26:07,483 --> 00:26:11,483 kalau kakakku ingin mencari sebuah sumur. 365 00:26:13,407 --> 00:26:15,407 Begitu ya. 366 00:26:18,431 --> 00:26:20,431 Begitu saja? 367 00:26:23,455 --> 00:26:26,455 Apa aku terlalu jauh menyimpulkan 368 00:26:26,479 --> 00:26:29,479 menganggap kalau kakakku mati gara-gara ini? 369 00:26:29,503 --> 00:26:31,503 Tidak. Aku ikut sedih. 370 00:26:32,427 --> 00:26:34,427 Maaf tadi menjerit di depanmu. 371 00:26:35,451 --> 00:26:37,451 Tapi, 372 00:26:37,475 --> 00:26:42,475 aku masih yakin kakakku tak mati sia-sia. 373 00:26:43,499 --> 00:26:46,499 Ya. Tak ada kematian yang sia-sia. 374 00:26:46,523 --> 00:26:48,523 Setelah mendengarkan ceritamu, 375 00:26:48,547 --> 00:26:50,547 aku merasa lebih malu. 376 00:26:50,571 --> 00:26:52,571 Seseorang kehilangan nyawa dalam kecelakaan, 377 00:26:52,595 --> 00:26:55,595 tapi bagaimana bisa orang lain menjadikan cerita korban sebagai poin pembicaraan? 378 00:26:58,419 --> 00:27:01,419 Aku tahu satu tempat yang mungkin bisa membantumu. 379 00:27:01,443 --> 00:27:05,443 Juga ada banyak bahan sebelum era internet. 380 00:27:34,467 --> 00:27:36,267 [Reporter Kim Na-young] 381 00:27:38,491 --> 00:27:40,491 Apa kau sudah lihat foto sumur itu? 382 00:27:40,515 --> 00:27:41,515 Ya. 383 00:27:41,539 --> 00:27:43,539 Sama persis seperti bayanganku. 384 00:27:43,563 --> 00:27:45,563 Bagaimana dengan foto satunya? 385 00:27:45,587 --> 00:27:47,587 Panti Asuhan Oksu. Apa juga ada di bayanganmu? 386 00:27:48,411 --> 00:27:51,411 Aku ingat dengan jelas sumur itu. 387 00:27:51,435 --> 00:27:53,435 Tapi tak ada yang bisa kuingat tentang panti asuhan itu. 388 00:27:53,459 --> 00:27:54,459 Gini... 389 00:27:54,483 --> 00:27:58,483 Singkatnya, sepertinya Stasiun Oksu dibangun dekat sumur itu. 390 00:27:59,407 --> 00:28:01,407 Apakah kakakmu masuk perusahaan itu 391 00:28:01,431 --> 00:28:05,431 untuk nyari sumur itu. 392 00:28:10,455 --> 00:28:12,455 Woo-won, makasih. 393 00:28:12,479 --> 00:28:14,479 Aku bakal takut kalau ke sini sendirian. 394 00:28:14,503 --> 00:28:16,403 Tentu! 395 00:28:16,427 --> 00:28:18,427 Aku juga takut. 396 00:28:18,451 --> 00:28:20,451 Jadi makasih banyak. 397 00:28:20,475 --> 00:28:22,475 Tak apa. 398 00:28:22,499 --> 00:28:24,499 Aku keluar cuma untuk menjernihkan pikiran. 399 00:29:28,423 --> 00:29:30,423 Bekas cakaran cukup dalam 'kan? 400 00:29:32,447 --> 00:29:34,447 Bekas cakaran? 401 00:29:34,471 --> 00:29:36,471 Kau tahu kenapa aku biarkan kau mengambil foto? 402 00:29:37,495 --> 00:29:39,495 Aku tak tahu. 403 00:29:39,519 --> 00:29:41,519 Selama 30 tahun semenjak pembukaan Stasiun Oksu, 404 00:29:42,443 --> 00:29:44,443 orang yang mati dalam kecelakaan di sana 405 00:29:44,467 --> 00:29:47,467 hampir semua ada bekas cakaran. 406 00:29:47,491 --> 00:29:51,491 Tapi bukankah kau akan mempublisnya sekarang? 407 00:29:52,415 --> 00:29:54,415 Terima kasih banyak. 408 00:30:19,439 --> 00:30:24,439 Ayahku bilang kayaknya ada banyak keluhan di sekitar Stasiun Oksu. 409 00:30:27,463 --> 00:30:28,463 Tapi, 410 00:30:28,487 --> 00:30:31,487 kenapa lebih sering terjadi kecelakaan akhir-akhir ini? 411 00:30:32,411 --> 00:30:34,411 Tak sering. Sekedar jumlah akumulasi saja. 412 00:30:36,435 --> 00:30:39,435 Kecelakaan kereta bawah tanah itu membosankan. Kita ingin perhatian. 413 00:30:40,459 --> 00:30:41,459 Jadi begitulah. 414 00:30:41,483 --> 00:30:43,483 Lantas, 415 00:30:43,507 --> 00:30:46,407 kenapa orang-orang mendapat kutukan karena alasan ini? 416 00:30:46,431 --> 00:30:48,431 Setelah menyimpan kebencian, 417 00:30:48,455 --> 00:30:51,455 orang ingin mengutuk orang lain yang menyakitinya sejak awal. 418 00:30:51,479 --> 00:30:53,479 Namun seiring waktu berlalu, 419 00:30:53,503 --> 00:30:56,403 tanpa perasaan kalau orang membantu dirinya sendiri, 420 00:30:56,427 --> 00:31:00,427 sasaran balas dendam meluas ke semua orang. 421 00:31:01,451 --> 00:31:03,451 Membenci seluruh dunia. 422 00:31:03,475 --> 00:31:07,475 Apa kau menanyakan kenapa orang dikutuk tanpa alasan? 423 00:31:07,499 --> 00:31:09,499 Itu sederhana. 424 00:31:09,523 --> 00:31:11,523 Karena sial saja. 425 00:31:12,447 --> 00:31:14,447 Kesialan. 426 00:32:06,471 --> 00:32:08,471 [PANTI ASUHAN OKSU] 427 00:32:12,495 --> 00:32:15,495 1001, tolong ke sini. 428 00:32:41,419 --> 00:32:42,668 R 429 00:32:42,669 --> 00:32:43,918 RE 430 00:32:43,919 --> 00:32:45,168 RED 431 00:32:45,169 --> 00:32:46,418 REDM 432 00:32:46,419 --> 00:32:47,668 REDMI 433 00:32:47,669 --> 00:32:48,918 REDMIT 434 00:32:48,919 --> 00:32:50,168 REDMITR 435 00:32:50,169 --> 00:32:51,418 REDMITRA 436 00:32:51,419 --> 00:32:52,668 REDMITRA. 437 00:32:52,669 --> 00:32:53,918 REDMITRA.C 438 00:32:53,919 --> 00:32:55,168 REDMITRA.CO 439 00:32:55,169 --> 00:32:56,419 REDMITRA.COM 440 00:32:56,420 --> 00:33:11,420 privasi aman ⇒ REDMITRA.COM 441 00:33:19,044 --> 00:33:22,044 [Reporter Kim Na-young: Ada yang mau kuberitahu lebih dulu. Akan ada berita lebih bagus besok... 442 00:33:22,045 --> 00:33:23,445 Pasti akan kutulis kisah kakakmu lain kali...] 443 00:33:25,469 --> 00:33:29,469 [Ada berita baru mengenai kecelakaan Stasiun Oksu... Mengejutkan! Kutukan bekas cakaran?] 444 00:33:36,493 --> 00:33:38,493 Kim Na-young. Sini. Sini! 445 00:33:39,417 --> 00:33:41,417 Cepetan. 446 00:33:41,441 --> 00:33:44,441 Reporter Kim! Jutaan yang baca. 447 00:33:44,465 --> 00:33:46,465 Benarkah? 448 00:33:46,489 --> 00:33:47,489 Yeah, betul nona. 449 00:33:47,513 --> 00:33:49,513 Sungguh gadis beruntung! 450 00:33:49,537 --> 00:33:51,537 Banyak orang mengunggah foto bukti, 451 00:33:51,561 --> 00:33:54,461 artinya masyarakat membicarakannya. 452 00:33:54,485 --> 00:33:56,485 Foto bukti? / Kemarilah. 453 00:34:00,409 --> 00:34:02,409 [Apakah hantu stasiun mengawasi? Hahaha, 454 00:34:02,433 --> 00:34:04,433 kayaknya aku melihat angka hantu 0411... bekas cakaran!] 455 00:34:04,457 --> 00:34:07,457 Luar biasa. [#FotoOtentik #StasiunOksu #Jalur3 #HantuStasiun #daily #like #cakaran #follow #bekascakaran #menjijikkan #tanganluka] 456 00:34:07,481 --> 00:34:08,481 Lihat ini. 457 00:34:08,505 --> 00:34:09,505 Foto bukti cakaran. 458 00:34:09,529 --> 00:34:11,529 [Aku melihat angka 0106 di Stasiun Oksu jadi aku akan mati juga?! Hahaha, 459 00:34:11,553 --> 00:34:13,553 #FotoBuktiCakaran #StasiunOksu #Jalur3 #HantuTangan #BekasCakaran #goresan #sponsor #daily #follow #penghakiman #ootd #takut 460 00:34:13,577 --> 00:34:15,277 [119.063 like] / Ah, dapat 100.000 lebih like begitu cepat. 461 00:34:15,401 --> 00:34:17,401 Apa nggak apa-apa kayak begini? 462 00:34:17,425 --> 00:34:20,425 Bagaimana kalau orang terus memposting foto-foto aneh kayak begini? 463 00:34:20,449 --> 00:34:23,449 Itu sebabnya kita memberitakan topik ini. 464 00:34:23,473 --> 00:34:26,473 Kau lihat? Mereka mengunggah foto bukti dan membahasnya. Itu cuma untuk seru-seruan. 465 00:34:26,497 --> 00:34:28,497 Bagaimana kalau terjadi apa-apa? 466 00:34:28,521 --> 00:34:31,421 Ini bakal lebih banyak klik. 467 00:34:31,445 --> 00:34:33,445 Dan makin banyak iklan. 468 00:34:33,469 --> 00:34:35,469 Kita bisa menghasilkan uang lebih banyak. 469 00:34:36,493 --> 00:34:38,493 Na-young. 470 00:34:38,517 --> 00:34:41,417 Kita ini bukan berita harian tradisional tapi agen berita buat jumlah klik dan jumlah pembaca. 471 00:34:41,441 --> 00:34:44,441 Jangan lupakan karakteristik kita. 472 00:34:45,465 --> 00:34:47,465 Presiden mencarimu. 473 00:34:51,489 --> 00:34:53,489 Halo. 474 00:34:54,413 --> 00:34:57,413 Ada ribuan kemarin, dan ada ribuan hari ini. 475 00:34:58,437 --> 00:35:00,437 Teruskan dan laporkan 3 berita baru. 476 00:35:00,461 --> 00:35:02,461 Perusahaan kita yang bayar ganti ruginya. 477 00:35:03,485 --> 00:35:05,485 Terima kasih. 478 00:35:05,509 --> 00:35:07,509 Apa kau punya rencana buat proyek-proyek ke depan? 479 00:35:07,533 --> 00:35:11,433 Aku pergi mewawancarai Tukang Pemakaman lagi kemarin. 480 00:35:11,457 --> 00:35:14,457 Katanya diantara orang-orang yang mati dalam kecelakaan setelah pembukaan Stasiun Oksu 481 00:35:14,481 --> 00:35:16,481 lebih dari 90% memiliki bekas cakaran. 482 00:35:16,505 --> 00:35:19,405 Buktinya? / Semuanya dalam bentuk foto. 483 00:35:21,429 --> 00:35:23,429 Garis besar cerita ini perlahan terbentuk. 484 00:35:23,453 --> 00:35:25,453 Baguslah. Ada lagi? 485 00:35:25,477 --> 00:35:27,477 Kang Tae-ho, yang mati kecelakaan di stasiun bawah tanah. 486 00:35:27,501 --> 00:35:29,501 Aku akan nulis cerita tentang orang ini. 487 00:35:29,525 --> 00:35:31,525 Kenapa menulis itu? / Soalnya dia masuk perusahaan terlantar 488 00:35:31,549 --> 00:35:33,549 karena ada alasan yang sangat khusus. 489 00:35:33,573 --> 00:35:36,473 Sepertinya sedang mencari sebuah sumur di Oksu di masa lalu. 490 00:35:36,497 --> 00:35:38,497 Kayaknya itu kurang bagus. / Aku sudah menemui saudarinya. 491 00:35:38,521 --> 00:35:40,521 Wanita itu? 492 00:35:40,545 --> 00:35:43,445 Aku sudah tanyakan soal itu dan sepertinya dia akan dikirim ke rumah sakit jiwa. 493 00:35:43,469 --> 00:35:45,469 Apa mungkin ada misterinya? / Apa iya? 494 00:35:45,493 --> 00:35:47,493 Ya. 495 00:35:47,517 --> 00:35:49,517 Sangat tidak bagus. Apa ada lagi yang lain? 496 00:35:49,541 --> 00:35:51,541 Tak ada? 497 00:35:55,465 --> 00:35:59,165 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 498 00:36:01,489 --> 00:36:03,489 Apa? 499 00:36:05,413 --> 00:36:07,413 Maaf. Maaf. 500 00:36:09,437 --> 00:36:11,437 Apa kau kerja sif malam lagi? / Ya. 501 00:36:17,461 --> 00:36:19,461 Apa ini? / Apa? 502 00:36:19,485 --> 00:36:21,485 Aku tanya padamu kenapa ada bekas cakaran? 503 00:36:21,509 --> 00:36:22,509 Aku tak tahu. Entah kapan aku kena beginian. 504 00:36:22,533 --> 00:36:25,433 Apa kamu yang memposting foto bukti ini ke internet? 505 00:36:25,457 --> 00:36:27,457 Aku kira itu seru saja. 506 00:36:27,481 --> 00:36:30,481 Akhir-akhir ini semakin parah saja yang jadinya amat mengganggu. 507 00:36:30,505 --> 00:36:32,505 Aku akan ke rumah sakit kalau ada waktu. 508 00:36:32,529 --> 00:36:34,529 Kau harus ke rumah sakit. / Baiklah. 509 00:36:35,453 --> 00:36:37,453 Ini tak akan membunuhku. Jangan kuatir. 510 00:36:37,477 --> 00:36:39,477 Sebaiknya kau mati saja. 511 00:36:49,401 --> 00:36:50,401 Bang. 512 00:36:50,425 --> 00:36:52,425 Bukankah itu si wanita musim panas? 513 00:36:52,449 --> 00:36:54,449 Apa kau akan nangkap dia dan memberitahu Kim Na-young? 514 00:36:57,473 --> 00:36:59,473 Agen berita itu bilang mereka akan menyelesaikannya. 515 00:37:01,497 --> 00:37:02,497 Yeah? 516 00:37:02,521 --> 00:37:04,521 Ayo kerjalah. 517 00:37:04,545 --> 00:37:06,545 Sampai nanti. 518 00:37:29,469 --> 00:37:31,469 Kenapa ini? Menjengkelkan. 519 00:38:02,493 --> 00:38:04,493 Kita menerima keluhan dan harus memastikannya. 520 00:38:04,517 --> 00:38:07,417 Di Toilet Wanita Pintu Keluar 3. Ada suara yang mengganggu. 521 00:38:07,441 --> 00:38:09,441 Ada pintu yang tak bisa dibuka. 522 00:38:09,465 --> 00:38:12,465 Oke, itu ada di depan. Aku akan masuk dan segera memastikannya. 523 00:38:13,489 --> 00:38:15,489 Bicaralah kalau ada orang di dalam. 524 00:38:26,413 --> 00:38:28,413 Aku menerima keluhan. 525 00:38:28,437 --> 00:38:30,437 Tolong ketuk pintunya kalau ada wanita di dalam. 526 00:38:42,461 --> 00:38:44,461 Halo. 527 00:38:53,485 --> 00:38:55,485 Halo. 528 00:38:59,409 --> 00:39:01,409 Ada orang? 529 00:39:41,433 --> 00:39:44,333 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 530 00:39:50,457 --> 00:39:53,457 [SMS 9:40 malam (hari ini) Kirimi aku cerita yang isinya provokatif serta judulnya!!!] 531 00:39:58,481 --> 00:40:00,481 Senior, ini agak berlebihan. 532 00:40:00,505 --> 00:40:04,405 Tidak. Ini jadi viral di negara ini. 533 00:40:04,429 --> 00:40:05,429 Bukan orang lain. 534 00:40:05,453 --> 00:40:07,453 Ini rumah duka yang menyimpan mayatnya temanku. 535 00:40:08,477 --> 00:40:10,477 Kau bisa masuk dan keluar dari kamar mayat untuk mengambil foto setiap saat. 536 00:40:10,501 --> 00:40:12,501 Kenapa yang ini tidak bisa? 537 00:40:12,525 --> 00:40:14,525 Jurnalis memang harus diomeli kalau perlu. 538 00:40:14,549 --> 00:40:16,549 Kalau kau tak diomeli, maka kau bukan reporter sejati. 539 00:40:23,473 --> 00:40:26,373 -= PEMAKAMAN CULTURE PARK =- 540 00:40:26,497 --> 00:40:29,497 Kayaknya kamu sibuk banget. Lancang sekali kau ke rumah duka buat wawancara? 541 00:40:30,421 --> 00:40:32,421 Aku ke sini bukan untuk wawancara. 542 00:40:32,445 --> 00:40:33,445 Sudah kubilang 543 00:40:33,469 --> 00:40:35,469 jangan menarik perhatian dengan cerita aneh-aneh. 544 00:40:36,493 --> 00:40:38,493 Tolong jangan mengkritik tanpa bukti. 545 00:40:38,517 --> 00:40:40,517 Masinis, orang berkostum, pegawai negeri... 546 00:40:41,441 --> 00:40:44,441 Kenapa semua orang yang berhubungan denganmu mati? 547 00:40:44,465 --> 00:40:46,465 Apa maksudmu? 548 00:40:46,489 --> 00:40:48,489 Apa maksudnya aku yang ngatur permainan ini? 549 00:40:48,513 --> 00:40:50,513 Memangnya tidak? 550 00:40:50,537 --> 00:40:52,537 Dengan sengaja membangun topik, kemudian mengomporinya. 551 00:40:52,561 --> 00:40:55,461 Kemudian orang percaya dan mengikutinya. Tapi setelah semua kecelakaan ini, 552 00:40:55,485 --> 00:40:58,485 kau tak mau tanggung jawab pada mereka. 553 00:41:09,409 --> 00:41:11,409 Woo-won. 554 00:41:26,433 --> 00:41:28,433 Woo-won. 555 00:41:32,457 --> 00:41:34,457 Na-young. 556 00:41:34,481 --> 00:41:37,481 Makasih atas kerja kerasnya. / Sampai nanti, bro. 557 00:41:38,405 --> 00:41:41,405 -= STASIUN OKSU =- 558 00:42:10,429 --> 00:42:16,429 Aku tak mau mengucapkan angka-angka itu. 559 00:42:18,453 --> 00:42:21,453 Tapi pada saat itu, aku kayak dirasuki oleh hantu 560 00:42:22,477 --> 00:42:24,477 dan tak sadar mengucapkannya. 561 00:42:27,401 --> 00:42:29,401 Orang yang mati pertama itu juga sama. 562 00:42:29,425 --> 00:42:31,425 Begitupun si masinis, dan pria berbaju wanita. 563 00:42:34,449 --> 00:42:36,449 Dan Seung-jun. 564 00:42:37,473 --> 00:42:39,473 Mereka semuanya mati setelah ada bekas cakaran. 565 00:42:41,497 --> 00:42:43,497 Aku juga akan bernasib sama. 566 00:42:44,421 --> 00:42:46,421 Omong kosong. 567 00:42:46,445 --> 00:42:48,445 Kau tak akan mati. 568 00:42:48,469 --> 00:42:50,469 Angka-angka itu melambangkan apa? 569 00:42:50,493 --> 00:42:52,493 Sekarang itu tak penting sama sekali. 570 00:42:53,417 --> 00:42:56,417 Woo-won, kalau kau tak mau jadi kematian yang keliru sasaran, 571 00:42:56,441 --> 00:42:58,441 kamu harus semangat. 572 00:42:58,465 --> 00:43:00,465 Kau mengerti? 573 00:43:02,489 --> 00:43:04,489 Ya. 574 00:44:41,413 --> 00:44:43,413 Kau kenapa? 575 00:44:44,437 --> 00:44:48,437 Anu, aku terus mengalami mimpi yang sama. 576 00:44:50,461 --> 00:44:52,461 Mimpi apa? 577 00:44:55,485 --> 00:44:57,485 Sumur itu selalu muncul dalam mimpiku. 578 00:45:00,409 --> 00:45:03,409 Sumur? / Ya. 579 00:45:03,433 --> 00:45:06,433 Sumur itu selalu muncul dalam mimpinya temanku. 580 00:45:06,457 --> 00:45:10,457 Dia sudah punya bekas cakaran dan juga melihat 4 angka. 581 00:45:15,481 --> 00:45:20,481 Jadi aku ingin tanya apakah ini berkaitan dengan Tae-hee? 582 00:45:21,405 --> 00:45:24,405 Kalau tidak, kenapa kau seperti Tae-hee 583 00:45:24,429 --> 00:45:26,429 terus bermimpi tentang sumur itu? 584 00:45:26,453 --> 00:45:28,453 Bagaimana menurutmu? 585 00:45:28,477 --> 00:45:33,477 Sebenarnya, aku ragu untuk menghubungimu. 586 00:45:35,401 --> 00:45:39,401 Saat melihat peninggalan kakakku, ada ingatan yang kembali. 587 00:45:39,425 --> 00:45:41,425 Yeah? 588 00:45:42,449 --> 00:45:44,449 Panti Asuhan Oksu. 589 00:45:45,473 --> 00:45:48,473 Panti itu dulu ayah gunakan untuk kabur. 590 00:45:49,497 --> 00:45:54,497 Keempat angka itu adalah tanggal anak-anak itu dibawa ke panti itu. 591 00:45:55,421 --> 00:45:57,421 Yaitu tanggal untuk mengirim uang pada Ayah. 592 00:45:59,445 --> 00:46:04,445 Seseorang mengatakan ada banyak kebencian di sekitar Panti Oksu. 593 00:46:05,469 --> 00:46:08,469 Apa mungkin ini mengacu pada anak-anak itu? 594 00:46:10,493 --> 00:46:12,493 Sulit menjelaskannya. Aku tak tahu. 595 00:46:14,417 --> 00:46:19,417 Apa ada ponsel diantara barang milik kakakmu? 596 00:46:37,441 --> 00:46:39,441 Apa ini bisa dinyalakan? 597 00:46:43,465 --> 00:46:45,465 Ini ada video. 598 00:47:24,489 --> 00:47:27,489 Ini adalah perusahaan terlantar dari Stasiun Oksu. 599 00:47:29,413 --> 00:47:31,413 Kalau kau jalan lurus ke depan, 600 00:47:31,437 --> 00:47:33,437 kau bisa lihat terowongan yang dibangun sebelumnya. 601 00:47:52,461 --> 00:47:54,461 Tertutup. 602 00:47:58,485 --> 00:48:00,485 Tak mungkin. 603 00:48:01,409 --> 00:48:03,409 Ini dia. 604 00:48:05,433 --> 00:48:07,433 Aku menemukannya. 605 00:48:10,457 --> 00:48:12,457 Itu tulang-tulang. 606 00:48:15,481 --> 00:48:19,481 Anak-anak itu sepertinya dikubur disini. 607 00:48:34,405 --> 00:48:36,405 [BERBAHAYA, DILARANG MASUK] 608 00:48:41,429 --> 00:48:44,429 Awas ada kamera CCTV. 609 00:48:44,453 --> 00:48:46,453 Aku yang jalan duluan. 610 00:48:57,477 --> 00:49:00,477 Ada CCTV, jongkok. 611 00:49:04,401 --> 00:49:06,401 Tapi apa kita harus lakukan ini? 612 00:49:08,425 --> 00:49:11,425 Kita harus lakukan sesuatu. Anak-anak itu ingin kita memanggil nama-nama mereka. 613 00:49:12,449 --> 00:49:16,449 Mungkin mereka ingin dunia tahu keluhan mereka. 614 00:49:17,473 --> 00:49:19,473 Setidaknya kita harus membantu mereka. 615 00:49:19,497 --> 00:49:22,497 Mungkin kita bisa hilangkan kebencian mereka. 616 00:49:23,421 --> 00:49:27,421 Benar, ketimbang tak berbuat apa-apa. Ayo. 617 00:49:28,445 --> 00:49:30,445 Ayo. 618 00:50:06,469 --> 00:50:08,469 Apa yang kamu lakukan? Membuatku takut saja. 619 00:50:09,493 --> 00:50:11,493 Akan kurekam ini, kalau-kalau terjadi apa-apa. 620 00:50:11,517 --> 00:50:13,517 Tunggu sebentar. 621 00:50:16,441 --> 00:50:18,441 Sudah. 622 00:50:38,465 --> 00:50:40,465 Apa? 623 00:50:42,489 --> 00:50:44,489 Ada sesuatu di sana. 624 00:51:03,413 --> 00:51:05,413 Woo-won, kamu tak apa-apa? 625 00:51:08,437 --> 00:51:11,437 Ya, tak apa. 626 00:51:13,461 --> 00:51:15,461 Woo-won. 627 00:51:19,485 --> 00:51:21,485 Kim Na-young? 628 00:51:32,409 --> 00:51:34,409 Woo-won! 629 00:51:37,433 --> 00:51:39,433 Woo-won. 630 00:51:40,457 --> 00:51:42,457 Kamu tak apa-apa? 631 00:51:44,481 --> 00:51:46,481 Entahlah. 632 00:51:47,405 --> 00:51:49,405 Entah apa yang terjadi? 633 00:51:49,429 --> 00:51:52,429 Sejak tadi kau jalan lurus ke depan sendirian. Apa kau tak ingat? 634 00:51:52,453 --> 00:51:54,453 Benarkah? 635 00:52:06,477 --> 00:52:08,477 Disini kayak begitu familiar. 636 00:52:10,401 --> 00:52:12,401 Sama kayak yang kulihat di cuplikan video itu. 637 00:53:36,425 --> 00:53:39,425 Apa yang terjadi sama mereka disini? Apa mereka dikubur disini? 638 00:54:46,449 --> 00:54:48,449 Disini kalian rupanya. 639 00:54:52,473 --> 00:54:57,473 Akan kuceritakan cerita kalian pada masyarakat. 640 00:55:53,497 --> 00:55:55,497 Bagaimana luka goresmu? 641 00:56:00,421 --> 00:56:02,421 Seperti itulah. 642 00:56:04,445 --> 00:56:09,445 Butuh waktu untuk sembuh. 643 00:56:18,469 --> 00:56:20,469 Baiklah. 644 00:56:20,493 --> 00:56:26,493 Supaya aku bisa melakukan pemakaman untuk kakakku. 645 00:56:28,417 --> 00:56:30,417 Baiklah. 646 00:56:30,441 --> 00:56:34,441 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 647 00:56:40,465 --> 00:56:42,465 Pergilah ke kantor presiden. 648 00:56:42,489 --> 00:56:44,489 Apa? / Cepetan. 649 00:56:45,413 --> 00:56:47,413 "[Eksklusif] Anak-anak dikubur dalam sumur Stasiun Oksu" 650 00:57:03,437 --> 00:57:05,437 Tidur nyenyak tadi malam? 651 00:57:05,461 --> 00:57:09,461 Aku sudah selesaikan laporan dan mendapat ijin eksklusif. 652 00:57:09,485 --> 00:57:12,485 Apa kau sudah memeriksanya? 653 00:57:12,509 --> 00:57:15,409 Anak-anak itu yang selama ini dilambangkan oleh angka-angka. 654 00:57:15,433 --> 00:57:17,433 Kematian karena ketidakadilan. 655 00:57:18,457 --> 00:57:22,457 Kebenaran ditutupi oleh pengembangan Stasiun Oksu. 656 00:57:23,481 --> 00:57:25,481 Kau tulis seperti itu. 657 00:57:25,505 --> 00:57:27,405 Tapi 658 00:57:27,429 --> 00:57:30,429 aku menyangkal semua tentang sumur itu. 659 00:57:30,453 --> 00:57:32,453 Mengapa kau tak mematuhiku dan menulis itu? 660 00:57:32,477 --> 00:57:35,477 Aku tak bermaksud begitu. 661 00:57:36,401 --> 00:57:40,401 Kau kira aku akan mempublisnya karena ini berita eksklusif? 662 00:57:41,425 --> 00:57:45,425 Aku tak butuh bawahan yang tak patuh perintahku. 663 00:57:46,449 --> 00:57:48,449 [Mo Du-yeon] 664 00:57:48,473 --> 00:57:51,473 Apa yang bisa kubantu? / Tangguhkan Kim Na-young dari posisinya sekarang. 665 00:57:53,497 --> 00:57:55,497 Bu Mo... / Apa? 666 00:57:55,521 --> 00:57:57,521 Butuh alasan? Apa perlu kutulis daftarnya satu persatu? 667 00:57:58,445 --> 00:58:01,445 Akan kuputuskan berita mana yang dipublis. 668 00:58:01,469 --> 00:58:05,469 Kau pulanglah dan renungkan sendiri. 669 00:58:06,493 --> 00:58:08,493 Keluar! 670 00:58:16,417 --> 00:58:18,417 Apa dia sudah gila? Kenapa dia itu? 671 00:58:18,441 --> 00:58:20,441 Tenanglah dan dengarkan aku. Ada alasannya. 672 00:58:20,465 --> 00:58:22,465 Saat dia kerja sebagai reporter di berita Daily, 673 00:58:22,489 --> 00:58:24,489 dia sudah menyelidiki sumur itu. 674 00:58:24,513 --> 00:58:27,413 Tapi atasannya memaksa dia untuk menghentikan 675 00:58:27,437 --> 00:58:29,437 karena takut berdampak pada proyek stasiun itu. 676 00:58:29,461 --> 00:58:32,461 Tapi sekarang kau menulis sebuah berita ekslusif tentang itu. 677 00:58:32,485 --> 00:58:35,485 Jelas saja dia marah. / Tapi dia tak boleh menangguhkanku. 678 00:58:36,409 --> 00:58:38,409 -= OKSU =- 679 00:58:44,433 --> 00:58:46,433 Selamat datang kembali. 680 00:58:46,457 --> 00:58:48,457 Apa kau mau pulang? 681 00:58:48,481 --> 00:58:50,481 Ya. 682 00:58:50,505 --> 00:58:53,405 Baguslah. Setelah semua kejadian aneh itu, 683 00:58:53,429 --> 00:58:55,429 kau mesti pulang dan beristirahat. 684 00:58:55,453 --> 00:58:57,453 Semua orang capek. 685 00:58:58,477 --> 00:59:01,477 Ini pertama kalinya aku melihat hal-hal kayak begitu. 686 00:59:03,401 --> 00:59:05,401 Selamat malam. 687 00:59:05,425 --> 00:59:07,425 Selamat malam. 688 00:59:48,449 --> 00:59:50,449 Kamu ngapain? 689 01:00:02,473 --> 01:00:03,973 [Kecepatan tercepat 60 km] 690 01:00:12,497 --> 01:00:14,497 Apa ini? 691 01:00:14,521 --> 01:00:18,421 Kabur! Kemana? 692 01:00:33,445 --> 01:00:35,445 Kenapa aku tak berubah? 693 01:00:36,469 --> 01:00:38,469 Kenapa cuma aku? 694 01:00:38,493 --> 01:00:40,493 Bekas lukamu hilang. 695 01:00:40,517 --> 01:00:42,517 Tae-hee? 696 01:00:44,441 --> 01:00:46,441 Tapi kenapa aku tak berubah? 697 01:00:46,465 --> 01:00:48,465 Sangat sederhana. 698 01:00:48,489 --> 01:00:50,489 Kau harus berikan itu pada orang lain. 699 01:00:55,413 --> 01:00:56,413 Apa yang ingin kau lakukan? 700 01:00:56,437 --> 01:00:57,937 Apa yang ingin kau lakukan? / Ikuti ucapanku. 701 01:00:57,938 --> 01:00:59,938 Satu. 702 01:00:59,962 --> 01:01:01,462 Tidak, tidak. 703 01:01:01,486 --> 01:01:03,486 Ikuti ucapanku! / Tidak. 704 01:01:03,510 --> 01:01:06,410 Tidak, jangan lakukan itu. 705 01:01:06,434 --> 01:01:08,434 Ini kesempatan terakhir. 706 01:01:08,458 --> 01:01:10,458 Ikuti ucapanku. 707 01:01:10,482 --> 01:01:11,482 Satu. 708 01:01:11,506 --> 01:01:12,506 Satu. 709 01:01:12,530 --> 01:01:14,530 Dua. 710 01:01:14,554 --> 01:01:15,554 Satu dua. 711 01:01:15,578 --> 01:01:17,478 Satu. 712 01:01:17,502 --> 01:01:19,502 Satu. 713 01:01:19,526 --> 01:01:20,526 Satu. 714 01:01:20,550 --> 01:01:22,450 Satu dua satu satu. 715 01:01:22,474 --> 01:01:24,474 Satu dua satu satu. 716 01:01:36,498 --> 01:01:38,498 Kau kira kau bisa menangani keluhan mereka. 717 01:01:39,422 --> 01:01:42,422 Dan kemudian kebencian mereka yang mengakar dalam 718 01:01:42,446 --> 01:01:45,446 akan hilang seolah tak terjadi apa-apa? 719 01:01:45,470 --> 01:01:48,470 Kecuali semua keluhan itu ditangani 720 01:01:50,494 --> 01:01:53,494 dan mereka semua puas, kebencian tak akan hilang. 721 01:02:10,418 --> 01:02:12,418 Karena ini begitu mudah ditangani, 722 01:02:12,442 --> 01:02:15,442 kenapa kau menunggu sampai hari ini? 723 01:02:15,466 --> 01:02:17,466 Mestinya bisa kau bereskan sejak awal. 724 01:02:17,490 --> 01:02:19,490 kau harus tahu 725 01:02:19,514 --> 01:02:22,414 baik metode dan kebencian mereka. 726 01:02:23,438 --> 01:02:26,438 Tapi wanita itu datang dan menceritakan semua padaku. 727 01:02:27,462 --> 01:02:30,462 Dia ingin menenangkan jiwa kakaknya 728 01:02:30,486 --> 01:02:32,486 atau apalah. 729 01:02:32,510 --> 01:02:33,510 Nanti. 730 01:02:33,534 --> 01:02:38,434 Bagaimana dia tahu cara memindahkan kutukan itu? 731 01:02:39,458 --> 01:02:43,458 Karena dia bilang ayahku pada dasarnya seorang penyihir. 732 01:02:46,482 --> 01:02:49,482 Dia datang demi hal lain. 733 01:02:52,406 --> 01:02:54,406 Aku sudah mengingat semuanya. 734 01:03:01,430 --> 01:03:03,430 Apa kau ingin menghilangkan kebencian mereka? 735 01:03:03,454 --> 01:03:06,454 Itu tak akan hilang kecuali semua keluhan mereka diselesaikan. 736 01:03:08,478 --> 01:03:10,478 Kecuali mereka semuanya puas. 737 01:03:20,402 --> 01:03:23,402 Aku takut. 738 01:03:24,426 --> 01:03:26,426 Satu satu dua. 739 01:03:26,450 --> 01:03:27,450 Satu satu dua. 740 01:03:27,474 --> 01:03:29,474 Jangan takut. 741 01:03:29,498 --> 01:03:31,498 Tak apa. 742 01:03:41,422 --> 01:03:44,422 Ada latihan tahan napas hari ini. 743 01:03:44,446 --> 01:03:48,446 Mulai sekarang, siapapun yang bersuara akan dihukum. 744 01:03:48,470 --> 01:03:50,470 Tetap diam. 745 01:03:59,494 --> 01:04:01,494 Satu nol nol satu. Naik. 746 01:04:09,418 --> 01:04:11,418 Satu nol nol satu. 747 01:04:14,442 --> 01:04:18,442 Minta dia untuk memanggil namaku kalau kamu sudah di luar. 748 01:04:19,466 --> 01:04:22,466 Aku takut disini. 749 01:04:22,490 --> 01:04:24,490 Aku juga. / Aku juga. 750 01:04:24,514 --> 01:04:28,414 Suruh dia memanggil namaku. / Panggil namaku. / Panggil namaku. 751 01:04:28,438 --> 01:04:30,438 Diam. 752 01:04:56,462 --> 01:04:58,462 Anak-anak itu. 753 01:05:01,486 --> 01:05:03,486 Mereka ingat semuanya. 754 01:05:06,410 --> 01:05:09,410 Mereka bisa hidup selama namanya dipanggil seperti aku. 755 01:05:11,434 --> 01:05:15,434 Jadi mereka sangat ingin seseorang memanggil nama mereka. 756 01:05:17,458 --> 01:05:21,458 Aku diberitahu kalau kakakku menangis dan memohon 757 01:05:22,482 --> 01:05:25,482 pada dia untuk mengeluarkan aku lebih dulu. 758 01:05:26,406 --> 01:05:30,406 Makanya dia memanggil namaku. 759 01:05:31,430 --> 01:05:33,430 Tapi bukankah kau putrinya? 760 01:05:34,454 --> 01:05:36,454 Aku dulu diadopsi. 761 01:05:38,478 --> 01:05:42,478 Tapi saat kau mengundurkan diri dari panti itu, 762 01:05:42,502 --> 01:05:44,502 kenapa kau harus biarkan anak-anak itu... 763 01:06:01,426 --> 01:06:04,426 [Ringkasan Jumlah Biaya Pendapatan Harga Februari] 764 01:06:04,450 --> 01:06:06,450 Aku menemukan ini di barang-barang milik ayahku. [Ringkasan Jumlah Biaya Pendapatan Harga April] 765 01:06:09,474 --> 01:06:11,474 Itu mencatat tanggal operasi anak-anak itu. 766 01:06:12,498 --> 01:06:14,498 Tanggal operasi? 767 01:06:16,422 --> 01:06:19,422 Jadi dia itu... 768 01:06:20,446 --> 01:06:22,446 menjual organ tubuh. 769 01:06:22,470 --> 01:06:28,470 Dia mengubur mereka hidup-hidup untuk menghilangkan bukti. 770 01:06:42,494 --> 01:06:44,494 Jadi, 771 01:06:44,518 --> 01:06:46,518 katakan. 772 01:06:47,442 --> 01:06:49,442 Kepada siapa kau mau berikan kutukan itu? 773 01:07:03,466 --> 01:07:05,466 Halo? 774 01:07:05,490 --> 01:07:07,490 Halo? 775 01:07:07,514 --> 01:07:09,414 Woo-won. 776 01:07:09,438 --> 01:07:11,438 Apa yang sebenarnya terjadi? 777 01:07:11,462 --> 01:07:13,462 Aku mengkhawatirkanmu. Selalu menelponmu. 778 01:07:13,486 --> 01:07:15,486 Tapi kau tak angkat telpon. 779 01:07:16,410 --> 01:07:19,410 Kenapa kau tak pakai nomormu sendiri? / Ponselku hilang. 780 01:07:19,434 --> 01:07:22,434 Aku beli ponsel dan nomor baru. 781 01:07:23,458 --> 01:07:25,458 Bagaimana dengan luka gores di tanganmu? 782 01:07:25,482 --> 01:07:27,482 Masih ada. 783 01:07:27,506 --> 01:07:29,506 Pasti ada caranya. 784 01:07:29,530 --> 01:07:31,530 Ayo kita cari cara menghilangkannya. 785 01:07:31,554 --> 01:07:33,454 Baiklah. Terima kasih. 786 01:07:33,478 --> 01:07:35,478 Aku akan... 787 01:07:35,502 --> 01:07:37,502 aku akan berikan nomor telponku yang baru. 788 01:07:37,526 --> 01:07:40,426 Bisa kau SMS aku kalau ada waktu? 789 01:07:40,450 --> 01:07:43,450 Tentu, beritahu saja. / 010-1764-0816. 790 01:07:43,474 --> 01:07:46,474 1764-0816. 791 01:07:46,498 --> 01:07:49,498 0816, betul? 792 01:07:49,522 --> 01:07:51,522 Betul. 793 01:07:53,446 --> 01:07:55,446 Woo-won, kenapa denganmu? Terjadi sesuatu? 794 01:08:02,470 --> 01:08:04,470 Kau tak akan... 795 01:08:04,494 --> 01:08:08,494 Maaf, Na-young. 796 01:08:10,418 --> 01:08:12,418 Tempat tidaklah penting. 797 01:08:12,442 --> 01:08:14,442 Tapi kau harus mendekat. 798 01:08:16,466 --> 01:08:18,466 Teganya kau lakukan ini padaku? 799 01:08:18,490 --> 01:08:20,390 Maafkan aku. 800 01:08:20,414 --> 01:08:22,414 Aku sungguh ingin hidup... 801 01:08:24,438 --> 01:08:27,438 Tapi ini tak semudah yang kau kira. 802 01:08:27,462 --> 01:08:30,462 Kau harus punya niatan kuat untuk memindahkan kutukan itu. 803 01:08:31,486 --> 01:08:33,486 Karena orang itu akan mati karena dirimu. 804 01:08:45,410 --> 01:08:47,410 Dan orang itu 805 01:08:47,434 --> 01:08:49,434 perlu tahu tentang anak-anak itu, 806 01:08:49,458 --> 01:08:52,458 apakah dia percaya kutukan atau tidak itu tak penting. 807 01:08:53,482 --> 01:08:57,482 Yang penting adalah apakah ada orang yang tepat. 808 01:09:05,406 --> 01:09:07,406 "[EKSKLUSIF] Anak-anak dikurung dalam sumur di Stasiun Oksu" 809 01:09:08,430 --> 01:09:10,430 [Koleksi Berita Grup Bahan Khusus] 810 01:09:10,454 --> 01:09:12,454 Ada apa ini sebenarnya! 811 01:09:12,478 --> 01:09:15,478 Kenapa namaku tak ada di cerita yang kutulis? 812 01:09:15,502 --> 01:09:17,502 Kok kau rubah-rubah judulnya 813 01:09:17,526 --> 01:09:20,426 dan membuat ceritaku jadi cerita orang lain? 814 01:09:20,450 --> 01:09:22,450 Namaku Tn. Song, penanggung jawab personel. 815 01:09:22,474 --> 01:09:23,474 Em. 816 01:09:23,498 --> 01:09:26,498 Aku disuruh memintamu untuk mengundurkan diri. 817 01:09:32,422 --> 01:09:34,422 -= DAILY =- 818 01:09:35,446 --> 01:09:37,446 Kim Na-young. 819 01:09:43,470 --> 01:09:45,470 [Surat Pengunduran Diri] 820 01:09:48,494 --> 01:09:50,494 Lihatlah kekacauan yang kau buat. 821 01:09:50,518 --> 01:09:53,418 Dan kalau polisi menggabungkan berita ini dan kasus pembunuhan itu, 822 01:09:53,442 --> 01:09:55,442 maka tak ada yang bisa kita perbuat. 823 01:09:55,466 --> 01:09:58,466 Orang-orang itu ingin menuntutmu. Aku berusaha keras mencegah gugatan itu. 824 01:09:58,490 --> 01:10:00,490 Tapi 825 01:10:01,414 --> 01:10:04,414 kalau kau akan terus mengacau, maka aku tak akan melindungimu. 826 01:10:05,438 --> 01:10:07,438 Baik, lagian aku tak mau berdebat. 827 01:10:07,462 --> 01:10:09,462 Tapi aku mau tanya satu hal. 828 01:10:09,486 --> 01:10:11,486 Saat aku wawancara di Panti Oksu, 829 01:10:11,510 --> 01:10:13,510 kau sudah mengetahui 830 01:10:13,534 --> 01:10:16,434 kalau dia diam-diam menjual organ tubuh anak-anak. 831 01:10:17,458 --> 01:10:20,458 Memajukan skedul proyek Stasiun Oksu itu sekedar alasan saja. 832 01:10:20,482 --> 01:10:22,482 Benar 'kan? 833 01:10:24,406 --> 01:10:26,406 Aku tak paham yang kau omongkan. 834 01:10:26,430 --> 01:10:28,430 Aku ke sini untuk menyerahkan surat pengunduran diri. 835 01:10:28,454 --> 01:10:30,454 Maka inilah minimal yang bisa kau jelaskan padaku. 836 01:10:30,478 --> 01:10:31,478 Benar 'kan? 837 01:10:31,502 --> 01:10:37,402 Apa seseorang menyuruhmu untuk menguburnya? 838 01:10:39,426 --> 01:10:41,426 Ya ampun... 839 01:10:42,450 --> 01:10:46,450 Kim Na-young, kau kira hidup itu gampang? 840 01:10:47,474 --> 01:10:49,474 Aku benar. 841 01:10:49,498 --> 01:10:52,498 Semua menurut pandanganmu. 842 01:10:55,422 --> 01:10:58,422 Tolong bacakan angka-angka ini dengan keras. 843 01:11:00,446 --> 01:11:03,446 Kau ini gadis tolol. 844 01:11:03,470 --> 01:11:05,470 Apa sebenarnya maumu? 845 01:11:07,494 --> 01:11:09,494 Tolong bacakan saja. 846 01:11:09,518 --> 01:11:12,418 Lantas akan kuserahkan surat pengunduran diriku lalu pergi. 847 01:11:16,442 --> 01:11:18,442 Apa ini? 848 01:11:18,466 --> 01:11:20,466 Apa gunanya dijelaskan? 849 01:11:20,490 --> 01:11:24,490 Bacakan saja. Maka kau bisa terima surat pengunduran diriku. 850 01:11:41,414 --> 01:11:44,414 0816 puas? 851 01:11:51,438 --> 01:11:53,438 [Surat Pengunduran Diri] 852 01:11:54,438 --> 01:11:56,438 Ya, puas. 853 01:11:58,462 --> 01:12:00,462 Itu cukup gampang. 854 01:12:35,486 --> 01:12:40,386 -= HANTU STASIUN =- 855 01:12:40,460 --> 01:12:55,460 broth3rmax, 06 Juli 2023 856 01:12:55,461 --> 01:13:10,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 06 Juli 2023 857 01:13:10,485 --> 01:13:30,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 858 01:13:30,509 --> 01:13:50,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 859 01:13:51,418 --> 01:14:11,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 860 01:14:11,419 --> 01:14:31,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 861 01:14:31,443 --> 01:15:04,843 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 862 01:16:00,000 --> 01:16:25,000 TAMAT61508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.