All language subtitles for Silo.S01E01.Freedom.Day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:54,388 --> 00:00:56,807 We do not know why we are here. 3 00:01:05,649 --> 00:01:08,569 We do not know who built the Silo. 4 00:01:18,871 --> 00:01:24,376 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 5 00:01:25,711 --> 00:01:26,920 Good morning, Sheriff. 6 00:01:27,796 --> 00:01:30,132 Hey, Sam. You awake yet? 7 00:01:31,425 --> 00:01:32,801 I'm about halfway there. 8 00:01:38,932 --> 00:01:42,769 We do not know when it will be safe to go outside. 9 00:01:45,772 --> 00:01:47,149 We only know that day... 10 00:01:49,484 --> 00:01:51,737 is not this day. 11 00:02:28,065 --> 00:02:29,066 Hey. 12 00:02:29,066 --> 00:02:30,150 You're in early. 13 00:02:30,150 --> 00:02:33,320 Yeah, I couldn't sleep. Got the damn leg cramps. 14 00:02:33,320 --> 00:02:35,531 When you get your coffee, meet me in holding 3. 15 00:02:35,531 --> 00:02:36,657 Three? 16 00:03:13,652 --> 00:03:15,028 You want some coffee? 17 00:03:17,948 --> 00:03:19,283 What are you doing? 18 00:03:19,283 --> 00:03:20,534 I wanna see her. 19 00:03:21,201 --> 00:03:22,661 No, Sheriff. 20 00:03:23,245 --> 00:03:27,374 I should've done it three years ago. But I couldn't listen. 21 00:03:27,374 --> 00:03:29,126 Hey. Stop. 22 00:03:30,544 --> 00:03:34,965 Come on out of there. Let's talk about this. 23 00:03:36,800 --> 00:03:38,594 I made up my mind, or I wouldn't be in here. 24 00:03:39,636 --> 00:03:40,846 I'm sorry, Sam. 25 00:03:42,181 --> 00:03:45,225 You're gonna say this to me after all we've been through? 26 00:03:45,225 --> 00:03:46,852 Want me to wait till Sandy gets in? 27 00:03:46,852 --> 00:03:49,563 I don't want you to say it. 28 00:03:51,607 --> 00:03:54,860 Please, Sheriff. Don't say it. 29 00:03:54,860 --> 00:03:56,320 - Deputy Marnes... - Please, Sheriff. 30 00:03:56,320 --> 00:03:57,529 I wanna go out. 31 00:04:08,832 --> 00:04:11,335 While you get things rolling, I think I'm gonna lie down. 32 00:06:17,878 --> 00:06:19,129 Are you getting coffee? 33 00:06:19,129 --> 00:06:20,380 I am, I am! 34 00:06:20,380 --> 00:06:24,009 Okay. I'll take milk, please. Actually, no milk. I don't... I don't... 35 00:06:24,510 --> 00:06:26,303 I don't need any milk. No. 36 00:06:26,303 --> 00:06:28,180 - Come on. It's almost 8:00. - Okay. 37 00:06:28,722 --> 00:06:30,182 - Please. - Okay, coming. 38 00:06:30,974 --> 00:06:33,393 Thanks. 39 00:06:34,520 --> 00:06:36,146 I don't know why we're doing this. 40 00:06:36,146 --> 00:06:38,607 We're not gonna get it. We had two tries. 41 00:06:52,621 --> 00:06:54,039 I can't believe it. 42 00:06:54,039 --> 00:06:55,666 Third time's a charm. 43 00:06:55,666 --> 00:06:57,709 You're just excited to have sex every day. 44 00:06:57,709 --> 00:06:59,545 Hey, you could be pregnant a month from now. 45 00:06:59,545 --> 00:07:01,755 Please let it be more than that. 46 00:07:06,134 --> 00:07:07,719 You know I love you no matter what. 47 00:07:08,554 --> 00:07:10,931 Shut up. We're doing this. Let's go. 48 00:07:11,682 --> 00:07:14,101 Allie, his office doesn't open for an hour. 49 00:07:14,101 --> 00:07:15,853 Yeah. Well, we can get some breakfast. 50 00:07:15,853 --> 00:07:17,437 We can talk about baby names. 51 00:07:17,437 --> 00:07:20,190 Which will be me just humoring you, because obviously, 52 00:07:20,190 --> 00:07:22,234 if I'm giving birth to this little critter, 53 00:07:22,234 --> 00:07:24,194 I'm naming it whatever the hell I want. 54 00:07:24,194 --> 00:07:26,446 Okay. 55 00:07:37,749 --> 00:07:39,585 - Good luck. - Oh, thanks. 56 00:07:40,335 --> 00:07:42,171 - Congratulations. - Yeah. Thank you. 57 00:07:42,171 --> 00:07:43,338 Thanks. 58 00:07:45,507 --> 00:07:46,800 Hi. 59 00:07:46,800 --> 00:07:48,343 Oh, hi. Congrats. 60 00:07:49,970 --> 00:07:51,013 Hi. 61 00:07:54,725 --> 00:07:56,602 I really hate this part. 62 00:07:56,602 --> 00:07:58,270 People are just happy for us. 63 00:07:58,270 --> 00:08:01,398 Oh, I just wish everyone didn't know. 64 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Oh, shit. 65 00:08:04,026 --> 00:08:06,236 Sheriff, Mrs. Becker. 66 00:08:06,236 --> 00:08:08,405 I... I don't mean to intrude. 67 00:08:08,405 --> 00:08:09,489 So don't. 68 00:08:10,282 --> 00:08:12,743 There's your famous tell-it-like-it-is manner. 69 00:08:12,743 --> 00:08:13,911 Why everyone likes you. 70 00:08:13,911 --> 00:08:15,954 If everyone likes me, I'm not doing my job. 71 00:08:17,915 --> 00:08:20,256 Mrs. Becker, your husband might not be interested 72 00:08:20,257 --> 00:08:21,335 in what I have to say... 73 00:08:21,335 --> 00:08:22,753 What I'd be really interested in 74 00:08:22,753 --> 00:08:24,922 - is you leaving us alone, Gloria. - Holston. 75 00:08:24,922 --> 00:08:27,257 But whatever our sheriff may have told you, 76 00:08:27,257 --> 00:08:29,051 I provide fertility counseling... 77 00:08:29,051 --> 00:08:30,761 Oh, yeah? Like what? 78 00:08:30,761 --> 00:08:33,138 Your husband's waiting for me to say something 79 00:08:33,138 --> 00:08:35,265 I'm not legally allowed to say. 80 00:08:35,265 --> 00:08:37,643 - Such as? - Clever. 81 00:08:37,643 --> 00:08:40,729 I have no desire to be sent out. Thank you, Sheriff. 82 00:08:41,855 --> 00:08:45,859 Mrs. Becker, if you have an open mind, come see me. 83 00:08:47,611 --> 00:08:49,071 I wish you both the very best. 84 00:08:52,282 --> 00:08:53,659 What does she do exactly? 85 00:08:53,659 --> 00:08:56,036 She goes right to the edge of promising people a baby 86 00:08:56,036 --> 00:08:59,122 if they do what she says, which is fraud. And it's cruel. 87 00:09:07,673 --> 00:09:09,049 I'll let that go numb. 88 00:09:10,801 --> 00:09:16,515 Now, after I remove the birth control, it'll take two to three weeks 89 00:09:16,515 --> 00:09:17,975 for your hormones to reset. 90 00:09:18,517 --> 00:09:20,727 Now, that said, some couples do become pregnant 91 00:09:20,727 --> 00:09:22,229 within days of getting clearance. 92 00:09:22,229 --> 00:09:24,022 But then, you know all this. 93 00:09:24,022 --> 00:09:25,858 Is this your, uh... your second time? 94 00:09:26,733 --> 00:09:28,151 - Third. - And last. 95 00:09:28,652 --> 00:09:30,320 I'm almost thirty-eigh... eight. 96 00:09:33,198 --> 00:09:34,283 Can you feel this? 97 00:09:35,075 --> 00:09:36,285 Just pressure. 98 00:09:36,285 --> 00:09:40,455 Well, even though you're numb, it's still gonna feel weird. 99 00:09:41,039 --> 00:09:43,917 We make sure the capsule's implanted quite deep 100 00:09:45,294 --> 00:09:47,212 so it never gives you any trouble. 101 00:09:48,547 --> 00:09:52,843 But not for long, as I am done. 102 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 And there it is. 103 00:09:55,220 --> 00:09:57,639 You are no longer under birth control. 104 00:10:00,893 --> 00:10:02,728 You are now free to make a baby. 105 00:10:14,531 --> 00:10:16,533 Thank you, Mrs. Flores. 106 00:10:16,533 --> 00:10:20,537 I swear if one more person congratulates us... 107 00:10:20,537 --> 00:10:22,206 Impregnate me. Now. 108 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 Yes, ma'am. 109 00:10:24,917 --> 00:10:27,085 - Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait. - Mmm. What? 110 00:10:27,085 --> 00:10:28,795 Remember last time? 111 00:10:28,795 --> 00:10:31,381 At some point, this is gonna start feeling like work. 112 00:10:31,381 --> 00:10:33,258 Best work ever. 113 00:10:41,558 --> 00:10:44,478 We tried, like, four times before we finally got clearance, 114 00:10:44,478 --> 00:10:45,771 so now's your time. 115 00:10:45,771 --> 00:10:46,855 Yeah, let's hope. 116 00:10:47,481 --> 00:10:48,607 My cousin Charlene, 117 00:10:48,607 --> 00:10:52,110 she convinced her husband he had to dye his unit blue. 118 00:10:52,110 --> 00:10:53,195 Did it work? 119 00:10:53,195 --> 00:10:54,404 They got pregnant. 120 00:10:54,404 --> 00:10:57,533 But I'm sure his blue dick had nothing to do with it. 121 00:10:57,533 --> 00:11:00,494 She was just fucking with him. Gives you a clue to that marriage. 122 00:11:00,494 --> 00:11:02,788 - Hello, Bernard. - Morning, Bernard. 123 00:11:02,788 --> 00:11:04,498 Karen. Allison. 124 00:11:05,165 --> 00:11:07,584 I see you posted an article 125 00:11:07,584 --> 00:11:10,796 on our BBS about recovering deleted files. 126 00:11:10,796 --> 00:11:13,423 - I did. - You do know you need to get my approval 127 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 for any IT-related content before it goes wide. 128 00:11:16,343 --> 00:11:19,388 Well, I figured we could cut down on service calls 129 00:11:19,388 --> 00:11:21,640 if people could handle some things on their own. 130 00:11:21,640 --> 00:11:25,394 Hmm. I took it down. Your post. 131 00:11:25,394 --> 00:11:28,438 I have no doubt your intentions were good, 132 00:11:28,438 --> 00:11:31,900 but our reporting structure is there for a reason. 133 00:11:31,900 --> 00:11:33,151 - Got it. - Hmm. 134 00:11:35,195 --> 00:11:36,572 Fucking asshole. 135 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 Did you know you were breaking the rules? 136 00:11:38,782 --> 00:11:43,161 No. Maybe. Kind of. 137 00:11:44,788 --> 00:11:46,331 There's too many rules. 138 00:11:46,331 --> 00:11:47,791 Well, you wanted to work in IT. 139 00:11:47,791 --> 00:11:50,711 It's not just IT. It's everywhere. 140 00:11:52,880 --> 00:11:56,175 We blame the rebels for erasing our history, right? 141 00:11:56,175 --> 00:11:57,426 Yes. 142 00:11:57,426 --> 00:12:00,179 So why can't we ask questions about that stuff? 143 00:12:00,179 --> 00:12:04,558 And if losing our history is so bad, why can some goons from Judicial 144 00:12:04,558 --> 00:12:05,934 send you down to the mines 145 00:12:05,934 --> 00:12:08,061 if you happen to have a relic from the before times? 146 00:12:08,061 --> 00:12:09,146 Allison. 147 00:12:10,772 --> 00:12:12,024 Really? 148 00:12:12,024 --> 00:12:14,151 You're gonna use your sheriff voice with me? 149 00:12:14,902 --> 00:12:17,613 Honey, the Pact is the only history we have. 150 00:12:19,031 --> 00:12:21,783 What if a bunch of rule-breakers decide they wanna see for themselves 151 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 what it's like aboveground? 152 00:12:23,452 --> 00:12:26,538 They somehow manage to open that door, we are done. 153 00:12:27,915 --> 00:12:30,292 Part of my job is making sure that doesn't happen. 154 00:13:05,702 --> 00:13:06,787 I got my period. 155 00:13:07,913 --> 00:13:10,249 I know, I know. We still have time. 156 00:13:16,463 --> 00:13:18,173 What are you so afraid of? 157 00:13:18,173 --> 00:13:21,802 I'm afraid some drunken, pyromaniac adolescent with a cherry bomb 158 00:13:21,802 --> 00:13:24,680 is gonna start a fire that sets off a stampede. 159 00:13:25,681 --> 00:13:27,850 Are you done? Is it safe for me to speak? 160 00:13:27,850 --> 00:13:30,143 Since you've been wearing the sash and we've been wearing a badge, 161 00:13:30,143 --> 00:13:33,689 Freedom Day has gone off without a hitch. And that's a long damn time. 162 00:13:33,689 --> 00:13:35,315 All deputies will be on patrol, 163 00:13:35,315 --> 00:13:37,442 and we'll have fire teams on every tenth level. 164 00:13:40,112 --> 00:13:42,865 It's getting harder to see with every passing month. 165 00:13:42,865 --> 00:13:45,659 A long time between cleanings means things are going well. 166 00:13:46,326 --> 00:13:47,619 No one wants a cleaning, 167 00:13:49,037 --> 00:13:51,331 but people need to see what it's like out there. 168 00:14:03,427 --> 00:14:04,428 - Mrs. Becker. - Oh. 169 00:14:04,428 --> 00:14:06,013 - Hi. - I was looking for you. 170 00:14:06,638 --> 00:14:09,808 - Are you pregnant? - Um, not yet. 171 00:14:09,808 --> 00:14:12,019 But I'm afraid I won't be needing your assistance. 172 00:14:12,019 --> 00:14:13,270 - Take care. - Oh, no, no, no. 173 00:14:13,270 --> 00:14:14,543 That's not why I was looking for you. 174 00:14:14,544 --> 00:14:18,650 I'd like to ask you a question in private. 175 00:14:25,407 --> 00:14:29,328 Oh, I hate that term, "Freedom Day." So simplistic. 176 00:14:30,120 --> 00:14:32,623 "Put Down the Rebellion Day" would be more accurate. 177 00:14:33,123 --> 00:14:35,209 Ma'am, you said you wanted to ask me a question. 178 00:14:38,504 --> 00:14:39,630 Why'd you do that? 179 00:14:39,630 --> 00:14:41,423 Because I don't want them to hear. 180 00:14:42,007 --> 00:14:43,008 Who? 181 00:14:43,509 --> 00:14:44,968 Well, who's got listeners? 182 00:14:45,844 --> 00:14:46,845 Judicial? 183 00:14:51,683 --> 00:14:56,271 Have you ever wondered what was on the servers they erased? 184 00:14:56,271 --> 00:15:01,944 In the books they burned? If it was even the rebels that did it? 185 00:15:03,445 --> 00:15:05,280 - I should get to work. - Oh, please. 186 00:15:05,280 --> 00:15:06,949 I didn't ask you here on a whim. 187 00:15:08,367 --> 00:15:10,911 I've heard you're someone who also 188 00:15:12,120 --> 00:15:13,121 wonders. 189 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 Who told you that? 190 00:15:16,708 --> 00:15:18,669 Why do we live underground? 191 00:15:18,669 --> 00:15:22,214 What actually happened out there? 192 00:15:22,798 --> 00:15:24,675 - I'm going now. - One last thing. 193 00:15:26,426 --> 00:15:28,430 Do you really think you're the kind of person 194 00:15:28,431 --> 00:15:30,055 they want having children? 195 00:15:33,433 --> 00:15:35,644 Three times with no success? 196 00:15:36,228 --> 00:15:39,606 She just said it... it started to feel a little intentional. 197 00:15:39,606 --> 00:15:43,402 Okay. Now she has officially descended from eccentric oddball 198 00:15:43,402 --> 00:15:45,028 to completely fucking crazy. 199 00:15:45,696 --> 00:15:46,822 I should send the psych team 200 00:15:46,822 --> 00:15:49,658 - to pay Gloria a visit. - Don't. She just... 201 00:15:49,658 --> 00:15:52,286 Just what? Said something that upsets you? 202 00:15:52,286 --> 00:15:54,788 She and her husband couldn't have a baby. 203 00:15:54,788 --> 00:15:56,790 She wants you to find out why. 204 00:15:57,291 --> 00:15:59,751 You had your birth control removed, Allie. 205 00:16:00,252 --> 00:16:04,631 We have the same shot at making a baby as anyone who has clearance. 206 00:16:04,631 --> 00:16:06,425 Okay? 207 00:16:06,425 --> 00:16:07,509 Okay. 208 00:16:19,438 --> 00:16:20,772 You're not gonna like this. 209 00:16:20,772 --> 00:16:22,446 Our buddy George submitted another ticket. 210 00:16:22,447 --> 00:16:24,902 Guess whose turn it is to take it. 211 00:16:30,782 --> 00:16:33,702 He's a programmer in the Mids with a repair stall in the market. 212 00:16:33,702 --> 00:16:36,788 - Why do you have to go? - Everybody's taking off for Freedom Day. 213 00:16:36,788 --> 00:16:39,958 And because you're working, I figured I would just be on call. 214 00:16:39,958 --> 00:16:41,960 But he wants me to be there first thing in the morning, 215 00:16:41,960 --> 00:16:44,963 which means I have to go down tonight and get a room in the hostel. 216 00:16:44,963 --> 00:16:49,927 Also means that we will be missing this evening's entertainment. 217 00:16:53,847 --> 00:16:55,599 - Honey. - I know, I know. I'll be quiet. 218 00:16:56,558 --> 00:16:58,393 - Not here. - Yeah, here. 219 00:16:58,393 --> 00:17:00,354 - Honey. Marnes is... - Let's be quick. 220 00:17:00,354 --> 00:17:01,438 Okay. 221 00:17:05,108 --> 00:17:07,236 It's okay. It's okay. 222 00:17:31,009 --> 00:17:32,511 Holy shit. 223 00:17:32,511 --> 00:17:36,139 If I don't get pregnant from that, I never will. 224 00:17:55,200 --> 00:17:58,829 We'll beat you to the top and open the door to the outside, 225 00:17:58,829 --> 00:18:01,707 letting all the poison into the Silo! 226 00:18:04,084 --> 00:18:05,419 Not so fast, rebel! 227 00:18:05,419 --> 00:18:09,173 In the name of the Founders! 228 00:19:22,204 --> 00:19:23,288 Allison Becker? 229 00:19:23,288 --> 00:19:24,540 I am. You must be... 230 00:19:24,540 --> 00:19:27,000 I've been looking forward to meeting you for a long time. 231 00:19:34,424 --> 00:19:36,885 Sorry about getting you down here on Freedom Day. 232 00:19:36,885 --> 00:19:39,847 I'm on call. My husband's working, so... 233 00:19:39,847 --> 00:19:41,849 That's what I figured, him being the sheriff. 234 00:19:41,849 --> 00:19:43,308 Why I thought I might get you. 235 00:19:44,643 --> 00:19:47,688 I don't understand. How can I help you? 236 00:19:48,313 --> 00:19:49,568 Yeah. I... I read your post 237 00:19:49,569 --> 00:19:51,733 on how to retrieve deleted files. 238 00:19:52,276 --> 00:19:56,321 I had a feeling it wouldn't stay up long, so I printed it. 239 00:19:57,573 --> 00:20:00,701 - That must have cost you a fortune. - Yeah, worth every credit. 240 00:20:00,701 --> 00:20:01,952 It got me a long way. 241 00:20:03,203 --> 00:20:07,207 But I needed to see you in person, so I put in a repair request 242 00:20:07,207 --> 00:20:08,500 hoping I'd get you. 243 00:20:08,500 --> 00:20:10,328 Of course, they sent everyone but you. 244 00:20:10,329 --> 00:20:12,087 So then I thought with the holiday... 245 00:20:12,087 --> 00:20:13,547 Why didn't you just ask for me? 246 00:20:14,047 --> 00:20:15,591 I didn't wanna arouse suspicion. 247 00:20:16,842 --> 00:20:17,843 From who? 248 00:20:17,843 --> 00:20:19,553 Who wrote the law on relics? 249 00:20:20,304 --> 00:20:22,264 You're worried about Judicial? 250 00:20:22,264 --> 00:20:23,765 Isn't everybody? 251 00:20:25,434 --> 00:20:26,602 Is this about a relic? 252 00:20:26,602 --> 00:20:28,270 That's just it. I don't know. 253 00:20:30,939 --> 00:20:34,067 A guy came in with this 254 00:20:35,027 --> 00:20:36,486 about a year ago. 255 00:20:37,946 --> 00:20:40,782 Said he found it under the carpet in a closet. 256 00:20:41,909 --> 00:20:44,494 I fired it up, and it... it looked like it was empty. 257 00:20:45,078 --> 00:20:47,581 Then I tried what you posted... 258 00:20:49,917 --> 00:20:54,713 and I was able to check the memory. 259 00:20:58,800 --> 00:21:03,847 It... It says most of the drive is in use, but I can't find any files. 260 00:21:05,098 --> 00:21:08,018 There's something on there. I just don't know how to get to it. 261 00:21:08,018 --> 00:21:10,354 Could just be old family recipes. 262 00:21:10,354 --> 00:21:13,524 Then they're very old family recipes. 263 00:21:14,733 --> 00:21:15,984 I checked the log in IT. 264 00:21:16,818 --> 00:21:18,737 There's no record of this serial number. 265 00:21:19,738 --> 00:21:23,158 Course, the log starts after the rebellion. 266 00:21:23,158 --> 00:21:25,869 You think this drive is over 140 years old? 267 00:21:25,869 --> 00:21:28,997 That's impossible. All the drives were destroyed in the rebellion. 268 00:21:28,997 --> 00:21:30,415 Could just be an entry error. 269 00:21:32,459 --> 00:21:34,628 Or not. 270 00:21:38,549 --> 00:21:42,469 It might be as simple as just figuring out the name on the directory. 271 00:21:42,469 --> 00:21:43,554 - May I? - Mmm. 272 00:21:45,097 --> 00:21:46,598 Is there anything I can... 273 00:21:46,598 --> 00:21:48,392 Not talking would be great. 274 00:21:59,862 --> 00:22:02,447 - Happy Freedom Day. - Happy Freedom Day, Mayor. 275 00:22:02,447 --> 00:22:03,866 Very nice to see you all. 276 00:22:36,398 --> 00:22:38,650 Any idea what the 18 means? 277 00:22:38,650 --> 00:22:39,735 Uh-uh. 278 00:22:44,239 --> 00:22:48,368 - Do you have a magnifying glass? - Um, yep. 279 00:23:07,638 --> 00:23:08,889 Six minutes 280 00:23:09,473 --> 00:23:11,141 and six seconds 281 00:23:11,850 --> 00:23:13,477 past six o'clock 282 00:23:14,144 --> 00:23:15,687 on this day 283 00:23:16,188 --> 00:23:19,650 140 years ago. 284 00:23:19,650 --> 00:23:24,321 That is the moment we regained our freedom. 285 00:23:27,616 --> 00:23:30,786 We are gathered on the anniversary 286 00:23:31,328 --> 00:23:34,081 to remember the terror of the rebellion. 287 00:23:35,123 --> 00:23:36,959 If they had succeeded, 288 00:23:36,959 --> 00:23:40,838 if they had opened the door to the outside world, 289 00:23:40,838 --> 00:23:44,258 none of us would be here right now. 290 00:23:45,717 --> 00:23:49,763 They didn't succeed, thank the Founders. 291 00:23:49,763 --> 00:23:53,475 But they did manage to take away our history. 292 00:23:53,475 --> 00:23:55,060 Got anything more powerful? 293 00:23:55,686 --> 00:23:57,312 That's as powerful as they get. 294 00:23:59,022 --> 00:24:00,399 It's letters, but... 295 00:24:02,484 --> 00:24:04,152 I think it says "library." 296 00:24:06,613 --> 00:24:09,199 They destroyed our computer drives. 297 00:24:09,783 --> 00:24:15,783 They shredded our files and burned all the books in our libraries. 298 00:24:22,171 --> 00:24:24,423 Um... 299 00:24:25,007 --> 00:24:26,008 Um... 300 00:24:29,887 --> 00:24:31,930 But they were stopped. 301 00:24:32,556 --> 00:24:36,476 Our heroic forebears won the day. 302 00:24:43,108 --> 00:24:44,443 Look at this. 303 00:24:50,532 --> 00:24:51,992 I won't. 304 00:24:52,534 --> 00:24:53,535 You shouldn't either. 305 00:24:54,286 --> 00:24:55,787 You should bury this. 306 00:24:56,371 --> 00:24:58,165 Bury it? Are you kidding? This is the great... 307 00:24:58,165 --> 00:25:01,460 This is a relic. It's against the law to even have it. 308 00:25:01,460 --> 00:25:03,795 But this could be the key to everything we don't know. 309 00:25:03,795 --> 00:25:06,840 - We have to look... - They can send you out to clean for this. 310 00:25:06,840 --> 00:25:09,760 Are... Are you gonna tell your husband? 311 00:25:10,677 --> 00:25:12,471 Just get rid of it. 312 00:25:30,405 --> 00:25:32,616 And their great victory 313 00:25:33,200 --> 00:25:36,745 should be celebrated with cheers. 314 00:25:53,804 --> 00:25:57,766 It should be celebrated with horns. 315 00:26:13,198 --> 00:26:14,783 Where the hell does that go? 316 00:26:28,672 --> 00:26:33,552 And it should be remembered in silence. 317 00:26:55,240 --> 00:26:59,119 ♪ Hear the sound that rings ♪ 318 00:26:59,119 --> 00:27:01,830 ♪ It's calling us ♪ 319 00:27:01,830 --> 00:27:05,918 ♪ To our duty ♪ 320 00:27:05,918 --> 00:27:09,421 ♪ Hear the voices sing ♪ 321 00:27:09,421 --> 00:27:12,508 ♪ So loud and proud ♪ 322 00:27:12,508 --> 00:27:16,303 ♪ Praise freedom's beauty ♪ 323 00:27:16,303 --> 00:27:20,516 ♪ See the rising lights ♪ 324 00:27:24,269 --> 00:27:28,732 ♪ ... Long night, rise up... ♪ 325 00:27:40,035 --> 00:27:42,955 Uh, sorry. Sorry. I'm just... 326 00:27:43,956 --> 00:27:46,083 I'm just really exhausted from that climb. 327 00:27:47,709 --> 00:27:49,795 I think... if I didn't sit on my ass all day, 328 00:27:49,796 --> 00:27:52,798 - I'd be more fit. - Mmm. 329 00:27:53,382 --> 00:27:54,842 It's okay. 330 00:27:56,802 --> 00:27:58,053 Just saying I'm tired. 331 00:27:58,053 --> 00:27:59,513 Yeah. 332 00:28:01,640 --> 00:28:03,559 Are you 70-levels tired, 333 00:28:03,559 --> 00:28:04,643 or are you... 334 00:28:06,770 --> 00:28:07,896 tired? 335 00:28:10,732 --> 00:28:12,025 We still have some time. 336 00:28:12,568 --> 00:28:14,444 This can't be fun for you anymore. 337 00:28:15,279 --> 00:28:16,572 It's not about fun. 338 00:28:19,032 --> 00:28:20,450 I wanna have a baby. 339 00:28:21,285 --> 00:28:24,830 So did I. 340 00:28:52,357 --> 00:28:53,609 How'd it go with George? 341 00:28:54,818 --> 00:28:55,861 Couldn't help him. 342 00:28:56,862 --> 00:28:58,113 I think he's just lonely. 343 00:28:58,113 --> 00:29:00,407 Wants to converse with other computer geeks. 344 00:29:00,407 --> 00:29:01,491 Hmm. 345 00:29:05,996 --> 00:29:08,749 You know, I don't know if it's... ... something I ate 346 00:29:08,749 --> 00:29:12,044 or if I'm catching a cold, but I don't feel great. 347 00:29:12,044 --> 00:29:14,004 Then go home. I'll tell Bernard. 348 00:29:15,839 --> 00:29:16,924 Thanks. 349 00:29:19,843 --> 00:29:20,928 Feel better soon. 350 00:29:52,376 --> 00:29:54,086 Oh. Come in, come in. 351 00:29:59,508 --> 00:30:01,552 I hoped you'd be back. 352 00:30:02,344 --> 00:30:04,304 Why wouldn't they want us to have children? 353 00:30:18,902 --> 00:30:23,115 - Bernard behaving himself? - I didn't see him. 354 00:30:27,494 --> 00:30:30,330 I think I'm gonna take tomorrow off. Go to the market. 355 00:30:30,330 --> 00:30:32,666 What do you need? I... I can send a porter. 356 00:30:32,666 --> 00:30:34,710 I just wanna look. 357 00:30:35,210 --> 00:30:36,628 Get some exercise. 358 00:30:37,212 --> 00:30:38,589 Take my mind off... 359 00:30:40,924 --> 00:30:43,468 Sure. Yeah. 360 00:30:43,468 --> 00:30:45,053 Sounds like a good idea. 361 00:31:08,744 --> 00:31:10,120 I wanna see everything. 362 00:31:27,513 --> 00:31:30,057 My brain is fried. 363 00:31:35,854 --> 00:31:38,440 Needless to say, we shouldn't tell anybody about this. 364 00:31:38,440 --> 00:31:40,025 Uh... Needless to say. 365 00:31:40,651 --> 00:31:43,320 When can you come back? 366 00:31:43,320 --> 00:31:44,613 I don't know. 367 00:31:50,118 --> 00:31:51,119 What's this? 368 00:31:53,413 --> 00:31:54,581 I don't know. 369 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Last one? 370 00:32:27,948 --> 00:32:30,200 Hey! Keep right. 371 00:32:55,434 --> 00:32:56,435 It's late. 372 00:32:56,435 --> 00:32:58,562 I lost track. 373 00:32:58,562 --> 00:33:02,065 You go on a shopping spree? Spend all our credits? 374 00:33:02,065 --> 00:33:04,526 Oh, yeah. I wish. Next time. 375 00:33:24,922 --> 00:33:27,216 I got a message from the doctor. 376 00:33:27,216 --> 00:33:29,676 The only time he can see us is at 11:00. 377 00:33:30,761 --> 00:33:35,182 But, uh, you never know. We technically still have a few hours. 378 00:33:35,182 --> 00:33:36,517 That's fine. 379 00:33:36,517 --> 00:33:39,520 I'm gonna sleep in a little, so I'll meet you there. 380 00:33:45,484 --> 00:33:48,362 Hey. Are you okay? 381 00:33:50,405 --> 00:33:51,406 No. 382 00:33:52,491 --> 00:33:53,700 But I will be. 383 00:34:33,197 --> 00:34:34,574 - Hey, Karen. - Hey. 384 00:34:35,576 --> 00:34:36,577 Where's Allison? 385 00:34:37,244 --> 00:34:41,039 Oh. She sent a note by porter saying she wasn't feeling well. 386 00:34:43,292 --> 00:34:44,793 - Thanks. - Sure. 387 00:34:58,140 --> 00:34:59,308 We need to talk. 388 00:35:01,685 --> 00:35:03,187 - What's going on? - Sit. 389 00:35:06,440 --> 00:35:08,650 - Are you okay? - Sit, please. 390 00:35:17,576 --> 00:35:18,911 I was gonna talk to you last night, 391 00:35:18,911 --> 00:35:22,497 but I wasn't sure you were gonna be able to hear what I had to say. 392 00:35:23,624 --> 00:35:25,334 You don't always listen, honey. 393 00:35:26,877 --> 00:35:27,920 What are you talking about? 394 00:35:27,920 --> 00:35:29,922 - I always listen... - Talking is not listening. 395 00:35:32,257 --> 00:35:37,554 Because you're the lawman, I figured I needed to give you some proof. 396 00:35:38,847 --> 00:35:41,558 Proof of what? 397 00:35:41,558 --> 00:35:43,727 I can't tell you how I know this, but... 398 00:35:45,103 --> 00:35:47,272 they were never gonna let us have children. 399 00:35:47,272 --> 00:35:49,316 - What? - We... 400 00:35:51,318 --> 00:35:54,863 I'm not the type of person they want having kids. 401 00:35:54,863 --> 00:35:56,615 Who... Who's "they"? 402 00:35:56,615 --> 00:35:59,034 The enforcers of the Pact. 403 00:35:59,034 --> 00:36:03,038 They want docile, obedient people. 404 00:36:03,038 --> 00:36:07,793 I saw Dr. Leonard take out your birth control. 405 00:36:07,793 --> 00:36:10,379 - No, you didn't. - I was there. 406 00:36:10,379 --> 00:36:11,839 He was behind a curtain. 407 00:36:11,839 --> 00:36:14,007 - You didn't see what he was doing. - Allison... 408 00:36:14,007 --> 00:36:16,218 I can assure you, 409 00:36:17,803 --> 00:36:19,721 he didn't take out my birth control. 410 00:36:20,264 --> 00:36:21,473 How do you know that? 411 00:36:21,974 --> 00:36:23,475 Because I just did. 412 00:36:32,025 --> 00:36:33,277 What did you do? 413 00:36:36,029 --> 00:36:38,407 Keep pressure on it and don't move. 414 00:36:45,622 --> 00:36:48,333 Hey. 415 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 - Hey. - Whoa! 416 00:37:07,394 --> 00:37:08,770 - You gotta come. - What? 417 00:37:08,770 --> 00:37:10,355 It's Allison. 418 00:37:10,981 --> 00:37:13,317 - Oh, good. Sheriff! - I can't. Allison's hurt. 419 00:37:13,317 --> 00:37:14,860 Allison's in the cafeteria. 420 00:37:18,322 --> 00:37:22,409 None of this is real. Do you see? 421 00:37:23,160 --> 00:37:26,038 They wanna keep you in here, so they're lying to you. 422 00:37:26,038 --> 00:37:29,958 It's green out there. There's green trees. There's blue skies. 423 00:37:29,958 --> 00:37:33,295 There's things flying in the air. 424 00:37:33,295 --> 00:37:35,714 Is no one listening to me? 425 00:37:36,840 --> 00:37:38,008 They're keeping us here. 426 00:37:38,008 --> 00:37:40,385 - This display is a lie. - Allison. 427 00:37:40,385 --> 00:37:43,555 - Allison. Allison. Come with me. - They... They want us to... No, no, no, no. 428 00:37:43,555 --> 00:37:45,015 - Listen to me. - We tried... 429 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 - We tried three times. I know it's hard. - I'm not crazy! 430 00:37:48,310 --> 00:37:50,687 - Why are you treating me like I'm crazy? - Of course not. Of course not. 431 00:37:50,687 --> 00:37:53,607 Allison, I've known several patients who have had breakdowns. 432 00:37:53,607 --> 00:37:55,984 I'm not having a breakdown. 433 00:37:55,984 --> 00:37:57,236 You are bleeding, honey. 434 00:37:57,236 --> 00:37:59,530 - And you need to come... - No! 435 00:37:59,530 --> 00:38:05,327 No. No. Just... I've been thinking about this a lot, okay? 436 00:38:05,327 --> 00:38:09,915 Please. Just know there's no other way. 437 00:38:09,915 --> 00:38:13,085 I'm sorry, honey. 438 00:38:14,378 --> 00:38:15,879 It's... It's okay. 439 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 - It's okay. - I want to go out! 440 00:38:28,684 --> 00:38:31,770 I want to go out. 441 00:38:32,437 --> 00:38:33,438 Oh, God. 442 00:39:06,430 --> 00:39:08,765 - There has to be something. - There isn't. 443 00:39:08,765 --> 00:39:10,107 We could say she was distressed 444 00:39:10,108 --> 00:39:12,978 or that she misspoke or people misheard. 445 00:39:12,978 --> 00:39:16,982 There were people there. They heard what they heard. 446 00:39:16,982 --> 00:39:19,484 - Maybe we could... - We can bribe them, kill them. 447 00:39:19,484 --> 00:39:20,652 No, goddamn it. 448 00:39:21,904 --> 00:39:23,995 The Pact says you can request a hearing 449 00:39:23,996 --> 00:39:26,033 if you feel you have been misheard. 450 00:39:26,033 --> 00:39:28,035 Allison does not feel she was misheard. 451 00:39:28,869 --> 00:39:30,871 Don't you want to at least look at the possibility? 452 00:39:30,871 --> 00:39:32,414 Of course I do! 453 00:39:33,498 --> 00:39:35,046 Don't you think I've gone over it again and again? 454 00:39:35,047 --> 00:39:37,252 There is nothing I can do. 455 00:39:41,798 --> 00:39:46,136 If you boil the Pact down to one rule, 456 00:39:46,762 --> 00:39:51,475 it's do not say you want to go outside or you will fucking go outside. 457 00:39:57,272 --> 00:39:59,336 Did anyone else play a part in this? 458 00:39:59,337 --> 00:40:01,985 Steer her in this direction? 459 00:40:01,985 --> 00:40:07,407 She talked to a fertility counselor on 17. Gloria Hildebrandt. 460 00:40:07,407 --> 00:40:08,992 And what did she say? 461 00:40:08,992 --> 00:40:10,953 She admits she put the bug in Allison's ear 462 00:40:10,953 --> 00:40:14,081 about us not being the kind they want having kids. 463 00:40:14,081 --> 00:40:15,249 Who's "they?" 464 00:40:15,249 --> 00:40:16,416 She doesn't know. 465 00:40:16,416 --> 00:40:19,461 She's just mad she and her husband couldn't have kids. 466 00:40:19,461 --> 00:40:21,088 Do your talking at the station. 467 00:40:21,088 --> 00:40:22,150 We also hauled up the guy 468 00:40:22,151 --> 00:40:25,300 from the marketplace, George Wilkins. 469 00:40:25,300 --> 00:40:27,511 He runs a computer repair stall. 470 00:40:27,511 --> 00:40:30,305 Allison gave him tech support on the holiday. 471 00:40:30,305 --> 00:40:35,769 She went shopping yesterday. I thought maybe she'd gone to see him. 472 00:40:35,769 --> 00:40:38,522 But Wilkins said that Allison never came back. 473 00:40:39,231 --> 00:40:43,861 A Judicial team searched his stall, but they didn't find anything. 474 00:40:45,153 --> 00:40:46,446 Then why? 475 00:40:48,490 --> 00:40:51,118 Allison feels things strongly. 476 00:40:52,995 --> 00:40:55,163 But not being able to have a baby... 477 00:40:57,499 --> 00:41:01,461 I think it was just too much. 478 00:41:07,384 --> 00:41:11,388 Holston, you don't have to be here for the rest. 479 00:41:12,806 --> 00:41:13,807 I'm the sheriff. 480 00:41:13,807 --> 00:41:15,434 Sure you don't want to step aside? 481 00:41:16,393 --> 00:41:19,354 - I took an oath when I took the job. - I know, but everyone will... 482 00:41:19,354 --> 00:41:20,759 What's the value of swearing an oath 483 00:41:20,760 --> 00:41:22,858 if you only stick to it when it's easy? 484 00:41:28,864 --> 00:41:30,741 Two-day holiday, except for essential. 485 00:41:32,034 --> 00:41:34,328 Open rooms Up Top for visitors. 486 00:41:34,328 --> 00:41:35,747 We expect this'll attract 487 00:41:35,748 --> 00:41:38,874 a larger crowd than usual, as it's been a while. 488 00:41:38,874 --> 00:41:42,336 We'll hold a lottery for attendance in the cafeteria. 489 00:42:00,395 --> 00:42:01,647 I'm so sorry. 490 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 Me too. 491 00:42:09,446 --> 00:42:10,948 I didn't go all crazy. 492 00:42:10,948 --> 00:42:13,242 You cut something out of your body with a knife. 493 00:42:13,784 --> 00:42:17,579 Yeah, and it hurt like hell. 494 00:42:20,082 --> 00:42:22,334 I took the capsule back to Dr. Leonard. 495 00:42:22,334 --> 00:42:23,794 Oh, yeah? What'd he say? 496 00:42:23,794 --> 00:42:27,881 It was in there to hold a spot, prevent infection. 497 00:42:27,881 --> 00:42:29,132 Something like that, right? 498 00:42:34,429 --> 00:42:35,639 Doesn't matter. 499 00:42:38,141 --> 00:42:42,020 I have to tell you something. 500 00:42:43,272 --> 00:42:44,773 But I need you to sit close. 501 00:42:45,440 --> 00:42:47,693 - I don't want anybody to hear. - We're alone. 502 00:42:47,693 --> 00:42:49,278 Please. 503 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 Please. 504 00:43:03,625 --> 00:43:06,920 First of all, I love you. 505 00:43:06,920 --> 00:43:12,467 - That is the most important thing. - Is it? 506 00:43:13,051 --> 00:43:16,180 I know you're angry. I would be too. 507 00:43:19,183 --> 00:43:24,188 If I could wind back the clock and not know what I know, I would. 508 00:43:24,188 --> 00:43:26,398 Ugh. In a heartbeat. 509 00:43:29,484 --> 00:43:33,739 But what I found out, what they told us isn't true. 510 00:43:34,907 --> 00:43:38,493 Why we're here, what happened 140 years ago, 511 00:43:38,493 --> 00:43:41,622 why and who gets to have children. And that's not even the big thing... 512 00:43:41,622 --> 00:43:42,706 So? 513 00:43:43,624 --> 00:43:45,334 - So? - You find out something like that, 514 00:43:45,334 --> 00:43:49,296 you bring it to me, to Mayor Jahns, to Judicial. 515 00:43:49,296 --> 00:43:50,881 You let everyone in the Silo know. 516 00:43:50,881 --> 00:43:55,302 What you don't do is say the words that get you sent out there to die. 517 00:43:55,302 --> 00:44:00,140 But that's the big thing I found out. I won't die out there. 518 00:44:00,140 --> 00:44:06,104 Listen, they have the ability to change what we see on the screens. 519 00:44:06,104 --> 00:44:08,524 In the cafeteria, throughout the Silo, everywhere. 520 00:44:08,524 --> 00:44:10,651 - What are you talking about? - They take an image, 521 00:44:10,651 --> 00:44:12,569 and... and they alter it somehow. 522 00:44:12,569 --> 00:44:16,865 So, what we see is not what's out there. 523 00:44:16,865 --> 00:44:19,785 It's what they want us to think is out there. 524 00:44:19,785 --> 00:44:22,037 - What's that? Right there. - Holston. 525 00:44:22,037 --> 00:44:23,330 And that. 526 00:44:23,330 --> 00:44:25,582 The last three people who cleaned. 527 00:44:25,582 --> 00:44:28,377 Or maybe that's not what it is. 528 00:44:28,961 --> 00:44:32,339 - What if it's just rocks and bushes? - I know what I'm seeing. 529 00:44:32,339 --> 00:44:35,384 Not if it's just what the computer wants you to see. 530 00:44:35,384 --> 00:44:37,886 - Why would they do that? - To keep us in here. 531 00:44:39,221 --> 00:44:40,305 Okay, okay. 532 00:44:41,890 --> 00:44:45,686 If it's so wonderful outside, why would they not want us to go out? 533 00:44:46,436 --> 00:44:47,563 I don't know. 534 00:44:49,690 --> 00:44:52,401 - I don't know. - O... Okay. 535 00:44:52,401 --> 00:44:55,237 But I'm gonna find out. I'm sorry. 536 00:44:55,237 --> 00:44:56,905 - You keep saying that. I... I... - Okay. 537 00:44:56,905 --> 00:44:59,032 Just one more thing I want you to think about, 538 00:44:59,032 --> 00:45:00,325 and then you should get some sleep. 539 00:45:00,325 --> 00:45:03,954 Not going anywhere. 540 00:45:03,954 --> 00:45:07,958 Why do people clean? 541 00:45:12,296 --> 00:45:14,923 To get the dust and grime off the sensors 542 00:45:14,923 --> 00:45:16,300 - so we can see. - No. No. 543 00:45:16,300 --> 00:45:18,385 Why do they go through with it? 544 00:45:18,385 --> 00:45:20,179 Most people swear they're not gonna do it. 545 00:45:20,179 --> 00:45:22,070 When you arrested Brent, he said 546 00:45:22,071 --> 00:45:23,140 you'd have to put a bullet through his head 547 00:45:23,140 --> 00:45:25,601 and throw him down the stairs 'cause he wasn't gonna clean. 548 00:45:25,601 --> 00:45:28,854 - And then what did he do? - He cleaned. 549 00:45:28,854 --> 00:45:32,566 I think people clean because they hope somehow 550 00:45:33,317 --> 00:45:38,572 that they can show people the truth that that is a lie. 551 00:45:41,533 --> 00:45:47,164 When I get out there, if that's what it's really like, I won't clean. 552 00:45:48,665 --> 00:45:50,141 I'll wave goodbye, because I would have made 553 00:45:50,142 --> 00:45:51,625 the biggest mistake of my life. 554 00:45:52,628 --> 00:45:54,713 But if I'm right... 555 00:45:55,255 --> 00:45:58,008 ... and it's green and lush and beautiful, 556 00:45:58,008 --> 00:46:03,597 I'll pull out my wool and I'll start to clean. And you'll know. 557 00:46:06,141 --> 00:46:10,562 And then I'll walk over the hill, and I'll find out what's going on. 558 00:46:10,562 --> 00:46:12,356 And then I'll come back for you. 559 00:46:16,026 --> 00:46:17,027 Okay? 560 00:46:35,796 --> 00:46:37,256 "Allison Becker. 561 00:46:38,799 --> 00:46:42,636 You have been charged with and convicted of violating 562 00:46:42,636 --> 00:46:45,305 the cardinal law of our society. 563 00:46:46,181 --> 00:46:48,892 Any spoken request to leave the Silo is granted, 564 00:46:50,727 --> 00:46:52,563 but it is irrevocable. 565 00:46:54,815 --> 00:46:58,402 Once uttered, it is determinative. 566 00:47:01,446 --> 00:47:03,115 You have been asked to clean 567 00:47:03,615 --> 00:47:06,410 and have been provided with materials to do so. 568 00:47:07,244 --> 00:47:09,746 But you cannot be forced into cleaning. 569 00:47:09,746 --> 00:47:14,209 Once outside the air lock, you are outside the law." 570 00:47:27,472 --> 00:47:29,391 "We do not know why we are here. 571 00:47:32,269 --> 00:47:34,479 We do not know who built the Silo. 572 00:47:36,440 --> 00:47:40,360 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 573 00:47:44,656 --> 00:47:46,158 We do not know... 574 00:47:49,286 --> 00:47:51,538 when it will be safe to go outside. 575 00:47:53,665 --> 00:47:55,918 We only know that day is not today. 576 00:47:57,211 --> 00:47:59,379 Allison Becker. 577 00:48:02,508 --> 00:48:06,637 On behalf of the people of the Silo, I hope that you will clean 578 00:48:07,429 --> 00:48:12,893 so that we will better see the world outside our sanctuary as it is 579 00:48:12,893 --> 00:48:15,062 and thereby be reminded 580 00:48:16,063 --> 00:48:20,567 that here is safe and there is not." 581 00:48:24,905 --> 00:48:26,365 Have you any last words? 582 00:48:26,865 --> 00:48:30,744 I love you. 583 00:48:34,289 --> 00:48:35,499 I love you. 584 00:53:00,264 --> 00:53:01,348 Yes! 585 00:54:36,652 --> 00:54:38,237 Something you should see. 586 00:54:38,737 --> 00:54:42,241 George Wilkins, he's the one Allison went to help in the marketplace. 587 00:54:42,241 --> 00:54:44,368 - We hauled him up and... - Yeah, I know who he is. 588 00:54:44,368 --> 00:54:47,204 He got a transfer to Mechanical last year. 589 00:54:48,372 --> 00:54:49,456 Okay. 590 00:54:50,791 --> 00:54:56,588 He's dead. Went over the rail somewhere around level 120. 591 00:54:56,588 --> 00:54:59,091 Accident? Suicide? 592 00:54:59,842 --> 00:55:00,968 I don't know. 593 00:55:02,594 --> 00:55:05,097 - What does Hank say? - Eh. He didn't say much. 594 00:55:05,097 --> 00:55:06,723 No one saw him go over. 595 00:55:08,225 --> 00:55:10,394 Get to the part you're not telling me. 596 00:55:13,981 --> 00:55:16,692 There's an engineer down there that says it's murder. 597 00:55:37,212 --> 00:55:38,755 Where's the engineer? 598 00:55:39,923 --> 00:55:40,924 Uh, she couldn't make it. 599 00:55:41,425 --> 00:55:43,225 It took us a day to walk down here. 600 00:55:43,226 --> 00:55:45,053 She could have cleared her schedule. 601 00:55:45,554 --> 00:55:46,722 Something came up. 602 00:55:52,686 --> 00:55:53,687 Okay. 603 00:56:00,986 --> 00:56:03,363 Meeting with us isn't optional, Hank. 604 00:56:03,363 --> 00:56:06,450 She says this guy was murdered. We need to speak to her. 605 00:56:06,450 --> 00:56:07,534 What came up? 606 00:56:08,952 --> 00:56:11,246 The generator. It's been giving her fits. 607 00:56:13,165 --> 00:56:14,249 What does she do? 608 00:56:14,249 --> 00:56:16,752 Well, she pretty much keeps everyone in the Silo alive. 609 00:56:41,026 --> 00:56:42,027 That's her. 610 00:56:43,445 --> 00:56:44,821 - What's her name? - What? 611 00:56:45,614 --> 00:56:47,157 What's her name? 612 00:56:47,157 --> 00:56:49,952 Juliette. Juliette Nichols. 613 00:57:13,725 --> 00:57:15,602 What happened between you and her? 614 00:57:18,480 --> 00:57:20,858 For two years, you were dead inside. 615 00:57:23,777 --> 00:57:25,529 Then you met Juliette Nichols. 616 00:57:27,030 --> 00:57:30,909 - I finally started listening is all. - To what? 617 00:57:31,660 --> 00:57:36,123 To Allison. To what she was trying to tell me. 618 00:57:37,416 --> 00:57:39,334 I'm not gonna tell you what that was. 619 00:57:39,334 --> 00:57:43,630 All you need to know is, I'm gonna go find her. 620 00:57:45,090 --> 00:57:46,341 You want to find her? 621 00:57:47,259 --> 00:57:49,178 She's right there. 622 00:57:51,972 --> 00:57:53,182 I'm sorry. 623 00:57:55,767 --> 00:57:58,228 As much as I love you, you old bastard, 624 00:57:59,980 --> 00:58:01,481 I love Allison more. 625 00:58:05,777 --> 00:58:10,616 If that really is her out there or not, 626 00:58:11,783 --> 00:58:13,577 either way, I'm done. 627 00:58:14,703 --> 00:58:16,622 I've gotta know the truth. 628 00:58:21,000 --> 00:58:26,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.