All language subtitles for Retribution.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,239 --> 00:01:16,702 RETRIBUTION 4 00:01:34,720 --> 00:01:36,972 I can't believe it! You're still eating breakfast? 5 00:01:39,016 --> 00:01:41,143 Come on, I'm in a hurry. 6 00:01:46,148 --> 00:01:48,109 When you're finished, put everything in here. 7 00:01:58,285 --> 00:02:00,788 - Good morning, Alejandro. - Good morning, Carlos. 8 00:02:00,955 --> 00:02:04,542 Sorry to call so early but they're putting pressure on me. 9 00:02:05,084 --> 00:02:06,293 What is it? 10 00:02:06,752 --> 00:02:09,296 The news could leak anytime now. 11 00:02:09,463 --> 00:02:12,800 We need to get them back before the shit hits the fan. 12 00:02:14,301 --> 00:02:15,886 How much time do we have? 13 00:02:16,053 --> 00:02:18,806 The news could leak in a month's time, 14 00:02:18,973 --> 00:02:20,474 a week, two days... 15 00:02:20,641 --> 00:02:21,433 Does it taste good? 16 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Should we mention it to the customers? 17 00:02:22,768 --> 00:02:26,647 - Absolutely nothing. - How stupid can you get? 18 00:02:27,356 --> 00:02:29,483 But you like it! 19 00:02:29,650 --> 00:02:33,320 We'll offer them one of our funds in return. 20 00:02:33,487 --> 00:02:36,282 Or one from Asia, Europe, America. 21 00:02:36,448 --> 00:02:38,617 You know the guidelines on that. 22 00:02:38,784 --> 00:02:40,119 - If they object... - Marcos, Sara. 23 00:02:40,286 --> 00:02:42,246 - say it's for their sake. - In the car in two minutes. 24 00:02:42,413 --> 00:02:44,915 That our analysts see high profitability. 25 00:02:45,082 --> 00:02:47,209 And clear the table! 26 00:02:48,127 --> 00:02:51,130 - Those derivatives have to be recovered. - I'm getting changed. 27 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Kids, you come with me. 28 00:02:53,048 --> 00:02:55,050 - Marta, I'll drop them off! - How's it looking? 29 00:02:55,217 --> 00:02:56,927 I'll cancel a meeting 30 00:02:57,094 --> 00:03:00,556 and go straight to the office. We'll sort it out. 31 00:03:00,723 --> 00:03:02,016 I knew I could count on you. 32 00:03:02,183 --> 00:03:05,102 Phone me when it's done. I have to tell the guys upstairs. 33 00:03:05,269 --> 00:03:06,770 - See you. - Okay. I'll call you. 34 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 - Marcos. - What? 35 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 - Have you got the key? - No, it was open. 36 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 Sit in the back. I have papers in the front. 37 00:03:29,084 --> 00:03:29,919 Loser! 38 00:03:33,672 --> 00:03:35,007 What's that ball doing in here? 39 00:03:35,174 --> 00:03:39,303 At school they don't believe I got the real autographs. 40 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 - Give it here. - No. 41 00:03:41,180 --> 00:03:43,265 - Ball! - Aw, go on. 42 00:03:43,432 --> 00:03:45,309 Bag. Come on. 43 00:03:50,898 --> 00:03:53,901 - Dad, that hurt! - Settle down. 44 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 The car smells weird. 45 00:03:59,281 --> 00:04:00,658 Must be your bad breath. 46 00:04:00,824 --> 00:04:02,451 Be quiet both of you. I have to make a call. 47 00:04:03,786 --> 00:04:06,830 - Carlos! - Another show for the neighbors. 48 00:04:06,997 --> 00:04:08,415 What are you doing? 49 00:04:08,999 --> 00:04:11,335 I cancelled a meeting and the school's on the way. 50 00:04:11,502 --> 00:04:12,628 You said you couldn't take them, 51 00:04:12,795 --> 00:04:14,838 you had some damn appointment you couldn't cancel. 52 00:04:15,005 --> 00:04:15,965 I cancelled.... 53 00:04:16,131 --> 00:04:18,050 I had to postpone my meeting because of that. 54 00:04:18,217 --> 00:04:20,261 I thought I was doing you a favor. 55 00:04:20,594 --> 00:04:21,971 A favor? 56 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 Here, Marcos. 57 00:04:26,183 --> 00:04:27,851 Talking to you is pointless. 58 00:04:38,195 --> 00:04:39,905 - What's up, boss? - Victor? How's it going? 59 00:04:40,072 --> 00:04:41,782 Rojas called from head office. 60 00:04:41,949 --> 00:04:44,368 So early? I hope you hung up on him. 61 00:04:44,535 --> 00:04:47,663 Apparently the Lexin derivatives are toxic. 62 00:04:47,830 --> 00:04:49,164 Oh, shit. 63 00:04:49,331 --> 00:04:51,292 They expect us to retrieve them without spilling the beans. 64 00:04:52,334 --> 00:04:54,461 What sort of a feasibility study did they do? 65 00:04:54,628 --> 00:04:56,797 Forget that, we've got the hot potato. 66 00:04:56,964 --> 00:04:59,466 What do we say to the clients that bought them? 67 00:04:59,758 --> 00:05:03,470 Will we lose our commission on the ones we sold? 68 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 I'll let you know in the office. 69 00:05:05,723 --> 00:05:07,141 Dad, answer it. 70 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 I'll be there later. I'm going with Julia to her doctor. 71 00:05:10,728 --> 00:05:13,314 I gotta go. I'll see you in the office. 72 00:05:13,480 --> 00:05:14,523 Alright. 73 00:05:20,446 --> 00:05:21,989 Is this your mother's? 74 00:05:30,539 --> 00:05:31,540 Yes? 75 00:05:31,707 --> 00:05:32,750 Carlos? 76 00:05:34,168 --> 00:05:35,085 Yes. 77 00:05:35,252 --> 00:05:39,006 What did you think when you found your car unlocked? 78 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 Who is this? What's going on? 79 00:05:43,886 --> 00:05:45,637 You're a son of a bitch, did you know that? 80 00:05:47,264 --> 00:05:48,432 What the...? 81 00:05:48,599 --> 00:05:50,934 - What do you want? - That's exactly the point. 82 00:05:51,560 --> 00:05:53,937 What I want. And you're going to give it to me. 83 00:05:54,104 --> 00:05:55,939 This is not funny. 84 00:05:56,106 --> 00:05:58,067 Shut up and listen. 85 00:05:58,442 --> 00:06:00,319 The three of you are sitting on a bomb 86 00:06:00,486 --> 00:06:02,654 that will explode if any of you gets up. 87 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Did you get that? 88 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 OFFICE 89 00:06:17,002 --> 00:06:18,212 Carlos, good morning. 90 00:06:18,379 --> 00:06:19,338 Hello, Mercedes. 91 00:06:19,838 --> 00:06:23,342 Change the meeting with the real estate people to 11. 92 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 Anything else? 93 00:06:25,094 --> 00:06:27,429 Yes, call head office and get them to send you the papers 94 00:06:27,596 --> 00:06:29,306 on the new application plans. 95 00:06:29,473 --> 00:06:31,058 - Okay? - Okay, see you soon. 96 00:06:47,157 --> 00:06:49,368 UNKNOWN 97 00:06:52,454 --> 00:06:55,707 Did you tell your boyfriend you're flirting with another guy? 98 00:06:56,542 --> 00:07:00,462 No, but I'll tell him you wet the bed every night. 99 00:07:00,629 --> 00:07:02,297 Mom told you not to joke about it. 100 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 I'm not. Bedwetting is a serious problem. 101 00:07:04,883 --> 00:07:07,636 - See this message? - Idiot. 102 00:07:07,803 --> 00:07:10,097 Let's send it, maybe somebody can help us solve the problem. 103 00:07:10,264 --> 00:07:11,682 Look at the phone... 104 00:07:12,182 --> 00:07:14,726 I'm going to put that Marcos 105 00:07:14,893 --> 00:07:17,438 is a 9-year-old who pisses the bed. 106 00:07:18,272 --> 00:07:19,064 Look. 107 00:07:19,231 --> 00:07:20,941 Marcos, don't hit me. 108 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 I'm not. 109 00:07:25,195 --> 00:07:26,238 Look, look. 110 00:07:26,822 --> 00:07:28,866 - Listen, Marcos. - Give me the phone. 111 00:07:29,032 --> 00:07:30,951 You can't reach me, you shrimp. 112 00:07:34,204 --> 00:07:35,873 Marcos, stop hitting me. 113 00:07:40,169 --> 00:07:42,129 I'd never leave the house if I were you. 114 00:07:42,296 --> 00:07:43,338 - Give me the phone. - Let go of my hair. 115 00:07:43,505 --> 00:07:46,133 - Then give me the phone. - Marcos, sit still. 116 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 Dad! 117 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 You're a pain in the butt. 118 00:07:50,304 --> 00:07:52,389 - Look what I'm writing. - Give me the phone. 119 00:07:53,348 --> 00:07:56,435 - Yes? - Never hang up on me again! 120 00:07:56,602 --> 00:07:58,687 You took your time answering. Did you tell anyone? 121 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 - No. - You better not. As of now, 122 00:08:00,856 --> 00:08:02,608 if you out me off, if anyone gets up 123 00:08:02,774 --> 00:08:04,485 or if I feel like it, I'm blowing up the fucking car. 124 00:08:04,776 --> 00:08:07,488 I have my kids in the car. This is a joke. 125 00:08:07,654 --> 00:08:08,906 It's no joke. 126 00:08:09,072 --> 00:08:10,991 You picked a good day to take your kids to school. 127 00:08:11,158 --> 00:08:13,827 So get them to stay in their seats and you stay in yours. 128 00:08:13,994 --> 00:08:15,454 - Give me the phone! - Stay still. 129 00:08:18,081 --> 00:08:20,501 - Marcos, put your belt on. - Gee, Dad, what's wrong? 130 00:08:20,667 --> 00:08:22,211 - Stay in your seat and don't move. - Why? 131 00:08:22,377 --> 00:08:23,086 Put your belt on, Marcos. 132 00:08:23,253 --> 00:08:25,005 - Just because. - It was Sara. 133 00:08:25,672 --> 00:08:27,799 If you and Mom have a problem, don't take it out on us. 134 00:08:27,966 --> 00:08:28,842 Please stay in your seat. 135 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 - But... - Because I say so! 136 00:08:31,345 --> 00:08:33,138 I want my money. 137 00:08:34,389 --> 00:08:35,641 What money? 138 00:08:35,807 --> 00:08:38,977 67,547 in cash. 139 00:08:39,645 --> 00:08:43,482 And a 420,000 transfer to the account on your dashboard. 140 00:08:43,649 --> 00:08:47,402 And don't try to get your IT guys to fake the transfer data. 141 00:08:47,569 --> 00:08:48,737 Got it? 142 00:08:49,238 --> 00:08:50,197 It's impossible. 143 00:08:50,364 --> 00:08:51,532 It is possible. 144 00:08:51,698 --> 00:08:53,492 Even if I wanted to, it's impossible. 145 00:08:54,451 --> 00:08:56,286 The branch doesn't have the liquidity 146 00:08:56,453 --> 00:08:59,581 and I can't do transfer it unless I'm in the office. 147 00:08:59,831 --> 00:09:02,751 You can't work from outside precisely to avoid situations like this. 148 00:09:03,794 --> 00:09:05,212 Don't try to trick me. 149 00:09:05,379 --> 00:09:07,047 I've been working on this for quite some time. 150 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 Today's Friday and the end of the month. 151 00:09:09,132 --> 00:09:12,177 There's plenty of payroll and pension money at the bank. 152 00:09:12,678 --> 00:09:17,099 67,547 from your account, without arousing any suspicion. 153 00:09:17,266 --> 00:09:18,892 I don't have that much money in my account. 154 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 You don't? 155 00:09:21,853 --> 00:09:24,815 There's 5,779 euros in your account. 156 00:09:24,982 --> 00:09:27,401 1,768 in your wife's checking account 157 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 and another 60,000 in her savings account. 158 00:09:29,778 --> 00:09:34,241 - That equals 67,547 Euros. - Why have we stopped? 159 00:09:34,408 --> 00:09:36,076 The bank always comes first. 160 00:09:38,287 --> 00:09:39,788 How do you know all that? 161 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 Go on, move it and get me my money. 162 00:09:42,291 --> 00:09:44,585 I'm following you on GPS and the bomb's on remote control, 163 00:09:44,751 --> 00:09:46,503 so don't do anything stupid. 164 00:09:46,670 --> 00:09:48,964 Listen, I still don't know if you're serious or not. 165 00:09:49,381 --> 00:09:51,592 You and your kids won't get out of this alive 166 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 unless you give me what I'm asking for. 167 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 Understood? - Dad, the school! 168 00:09:56,555 --> 00:09:58,181 Dad, you're passing the school. 169 00:09:58,348 --> 00:09:59,016 Dad! 170 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 There must be some way... 171 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 Shut your mouth and listen. 172 00:10:02,519 --> 00:10:05,147 Either you give me the money or I press this button here. 173 00:10:05,314 --> 00:10:06,982 Fuck, I can't get that money. 174 00:10:07,149 --> 00:10:08,650 Don't jerk me around. 175 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 - No, no, no. - You're the branch manager. 176 00:10:10,027 --> 00:10:12,112 - Of course you can get it. - Put your belt on. 177 00:10:12,446 --> 00:10:15,157 Both of you, stay put. Put your belt on. 178 00:10:15,324 --> 00:10:16,116 What's wrong? 179 00:10:16,283 --> 00:10:19,995 Will you two do as I say for once? 180 00:10:20,162 --> 00:10:22,039 - Why? - Because I say so. 181 00:10:22,497 --> 00:10:23,915 Put your belt on. 182 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 Go ahead, tell them. 183 00:10:33,967 --> 00:10:35,802 Alright... 184 00:10:35,969 --> 00:10:37,888 A man called 185 00:10:38,055 --> 00:10:40,641 to say there's a bomb under our seats 186 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 - and if anyone gets up, it'll go off. - A bomb? 187 00:10:42,893 --> 00:10:45,187 It's probably a joke... 188 00:10:45,646 --> 00:10:49,149 and I'm a schmuck, but I have to be sure. 189 00:10:49,816 --> 00:10:51,109 Well done. 190 00:10:51,276 --> 00:10:53,111 I'm just asking you to be a little patient. 191 00:10:53,278 --> 00:10:55,530 Are you serious? Those things don't happen here! 192 00:10:55,697 --> 00:10:58,241 - Smile... You're in YouTube. - Just don't move, okay? 193 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 So what are you going to do next? Call the cops? 194 00:11:00,452 --> 00:11:03,747 If I hear you call the police, or see one cop near the car... boom. 195 00:11:03,914 --> 00:11:05,874 What you're asking is impossible. 196 00:11:06,041 --> 00:11:09,002 To handle that much money I have to be physically in the office. 197 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 And even then, it isn't easy. 198 00:11:11,546 --> 00:11:14,383 Let's start with your 67,547. 199 00:11:15,884 --> 00:11:17,219 Most of it is in my wife's name. 200 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - I don't give a shit. - I'm freaking out. 201 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 Put it on speaker. I want to hear them jerk you around. 202 00:11:21,223 --> 00:11:22,099 Sara, please. 203 00:11:22,265 --> 00:11:24,518 I want your money and I want it now. 204 00:11:27,437 --> 00:11:29,314 Where'd this photo come from? 205 00:11:36,238 --> 00:11:37,906 Facebook. Mom uploaded it... 206 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 when we were still a normal family. 207 00:11:40,659 --> 00:11:41,535 The cellphone photo. 208 00:11:42,035 --> 00:11:45,956 Look what a nice family you have. 209 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 You're all so pretty. 210 00:11:48,917 --> 00:11:51,044 So do it for them. 211 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 Do it for your family. 212 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 - Where's the ball? - In the trunk. 213 00:11:56,299 --> 00:11:57,175 Why are these kids here? 214 00:11:57,342 --> 00:11:58,844 - Show it to us. - What's going on, Carlos? 215 00:11:59,010 --> 00:12:02,222 Guys, Marcos isn't going to school. 216 00:12:02,389 --> 00:12:03,932 - I knew you didn't have it. - I do, 217 00:12:04,099 --> 00:12:06,101 it's just there's a bomb under us. 218 00:12:06,268 --> 00:12:08,437 - A bomb... What a loser. - Get rid of them. 219 00:12:08,603 --> 00:12:10,689 Get down from there. 220 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 Marcos was kidding, there's no bomb. 221 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 Get down. 222 00:12:15,068 --> 00:12:16,445 Wait, wait. 223 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 There is a bomb! You said it! 224 00:12:18,238 --> 00:12:19,614 What's going on, Carlos? 225 00:12:19,781 --> 00:12:22,242 - Now they'll think I'm a liar! - Some friends of my boy. 226 00:12:22,409 --> 00:12:24,786 I'm trying to figure out how to get your money. 227 00:12:24,953 --> 00:12:26,163 Get out of there. 228 00:12:26,329 --> 00:12:28,498 Move it before things get more complicated. 229 00:12:29,624 --> 00:12:31,001 If I fail my exam 230 00:12:31,168 --> 00:12:34,212 Mom'll be so mad at you. This is incredible. 231 00:12:39,885 --> 00:12:41,178 Listen closely, Carlos. 232 00:12:41,803 --> 00:12:45,223 I'll be in constant contact with you on the phone in the glove box. 233 00:12:45,390 --> 00:12:47,350 Call the bank on your personal phone 234 00:12:47,517 --> 00:12:49,728 so they get the money ready, then call your wife. 235 00:12:50,479 --> 00:12:53,231 Later I'll tell you where to deposit the money. 236 00:12:54,858 --> 00:12:55,984 Everything very simple, 237 00:12:56,151 --> 00:12:58,820 and no calling the police or anyone, understood? 238 00:12:59,070 --> 00:13:00,322 Yes. 239 00:13:05,911 --> 00:13:07,412 And remember, 240 00:13:07,579 --> 00:13:09,998 if you cut me off or try anything weird, 241 00:13:10,165 --> 00:13:12,375 I'll push the button and it's all over. 242 00:13:12,793 --> 00:13:14,252 I'll call the bank. 243 00:13:26,056 --> 00:13:27,390 - Hello, Carlos. - Hello, Mercedes. 244 00:13:27,974 --> 00:13:30,519 Listen, I can't go to the office today. 245 00:13:31,770 --> 00:13:34,272 Marcos fell off his bike 246 00:13:34,439 --> 00:13:36,316 and I'm taking him to Emergencies. 247 00:13:37,108 --> 00:13:38,360 Oh, poor thing. 248 00:13:39,027 --> 00:13:40,904 I need you to do me a favor. 249 00:13:41,071 --> 00:13:42,447 Is he alright? 250 00:13:42,614 --> 00:13:45,367 Yes, it's just a scare, nothing serious. 251 00:13:45,867 --> 00:13:48,745 Marta will drop by the office to sign for the money. 252 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 I need you to close down my account, our joint account 253 00:13:51,248 --> 00:13:52,958 and the fund she has in her name. 254 00:13:53,208 --> 00:13:53,917 Everything? 255 00:13:54,084 --> 00:13:55,669 Everything. I'll explain later. 256 00:13:55,836 --> 00:13:57,838 Why don't you do it here? 257 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 I have to take Marcos to Emergencies. 258 00:14:00,590 --> 00:14:01,800 And the transaction can't wait. 259 00:14:01,967 --> 00:14:03,176 Carlos, is something wrong? 260 00:14:03,343 --> 00:14:04,553 Careful what you say. 261 00:14:06,263 --> 00:14:07,973 Everything is fine. 262 00:14:08,139 --> 00:14:12,060 It's "hot" outside... "hot." 263 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 - Do you understand? -"Hot"? Are you sure? 264 00:14:13,687 --> 00:14:17,065 That's the bank code to say that everything's fine. 265 00:14:17,899 --> 00:14:19,943 God, you had me worried. 266 00:14:20,110 --> 00:14:21,736 Forget about your worries and take care of it. 267 00:14:21,903 --> 00:14:24,489 It's just under 68 grand. 268 00:14:24,656 --> 00:14:26,950 If you'd said "cold" I would've been scared to death. 269 00:14:27,117 --> 00:14:29,369 Sorry, but I'm still shaking. 270 00:14:29,870 --> 00:14:31,079 - Of course. - Carlos, don't get tied up. 271 00:14:31,246 --> 00:14:33,582 Have everything ready. Marta will be there shortly. 272 00:14:33,748 --> 00:14:36,585 - Give this priority. - Okay. It'll be done. 273 00:14:36,877 --> 00:14:39,754 Does Mom distrust you so much that everything's in her name? 274 00:14:40,714 --> 00:14:42,799 I need to pee. 275 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 I always do before school starts. 276 00:14:46,094 --> 00:14:47,888 I'll call my wife now. 277 00:14:48,179 --> 00:14:50,765 Alright, but remember what I said. 278 00:14:51,516 --> 00:14:54,269 Hi, this is Marta. Leave a message after the beep. 279 00:14:55,562 --> 00:14:58,940 Marta, call me when you hear this. It's important. 280 00:14:59,858 --> 00:15:01,943 Problems with your wife? 281 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 Yes, but it's fine, she'll call. 282 00:15:05,655 --> 00:15:09,200 I'm calling the branch. I need help from inside. 283 00:15:09,367 --> 00:15:11,536 I'll speak to Victor, the assistant manager. 284 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 He's to be trusted. 285 00:15:13,246 --> 00:15:16,333 - He won't raise the alarm. - I'll bet. 286 00:15:17,918 --> 00:15:20,670 - Carlos. - Victor... listen. 287 00:15:20,962 --> 00:15:22,505 - This'll sound strange... - Excuse me... 288 00:15:22,672 --> 00:15:23,798 Listen to me. 289 00:15:23,965 --> 00:15:27,302 Someone's on another line saying he put a bomb under our car seats. 290 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 Okay, Carlos, look... 291 00:15:28,720 --> 00:15:31,389 Listen, I need you to help me with a transfer. 292 00:15:31,556 --> 00:15:33,099 I'll take responsibility. 293 00:15:33,266 --> 00:15:34,935 Okay, but you listen to me. 294 00:15:35,518 --> 00:15:36,770 This guy called me too! 295 00:15:37,729 --> 00:15:38,521 What? 296 00:15:39,356 --> 00:15:40,982 He called me too. 297 00:15:42,359 --> 00:15:43,944 Where are you, Victor? 298 00:15:44,402 --> 00:15:46,196 In my car. 299 00:15:46,363 --> 00:15:48,531 In front of our house. With Julia. 300 00:15:48,698 --> 00:15:50,158 What is this, Carlos? 301 00:15:51,284 --> 00:15:53,703 Everything's going to be fine. Don't worry. 302 00:15:54,329 --> 00:15:56,915 - Are you sure? - Yes, don't worry. 303 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Good God. 304 00:15:58,249 --> 00:16:00,251 The main thing now is to stay calm. 305 00:16:00,835 --> 00:16:03,296 - How can we be calm?! - I'm coming over. 306 00:16:03,463 --> 00:16:05,548 Get here quick and explain this. 307 00:16:05,715 --> 00:16:07,342 Keep a cool head. 308 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 Go to their house, calm them down 309 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 and start getting my money ready. 310 00:16:18,311 --> 00:16:20,146 Dad! Are you crazy? 311 00:16:20,313 --> 00:16:21,982 What are you doing, Carlos? 312 00:16:22,315 --> 00:16:23,358 What are you doing, Dad? 313 00:16:23,525 --> 00:16:25,944 What the fuck do you want? If I blow up now, so do you! 314 00:16:26,111 --> 00:16:27,278 - What was that? - You bastard! 315 00:16:27,445 --> 00:16:29,239 What the hell was that bang? Answer me! 316 00:16:29,406 --> 00:16:31,074 - Javi, are you alright? - Carlos! 317 00:16:31,241 --> 00:16:33,702 You just ran over Sara's boyfriend! 318 00:16:33,868 --> 00:16:35,120 What's your boy saying? 319 00:16:35,286 --> 00:16:36,871 - What was that bang? - Are you crazy? 320 00:16:37,038 --> 00:16:38,999 Carlos, what was that bang? 321 00:16:39,249 --> 00:16:41,418 Don't you move from your seat. 322 00:16:42,961 --> 00:16:47,340 Just a bump with a scooter, but we'll get your money. 323 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 Don't play games, Carlos. 324 00:16:50,719 --> 00:16:52,262 Remember the car's full of explosives. 325 00:16:52,429 --> 00:16:53,805 I won't, I swear, It was just a bump. 326 00:16:53,972 --> 00:16:55,056 I was distracted, I didn't see it. 327 00:16:55,223 --> 00:16:56,558 Don't take me for a fool. 328 00:16:56,850 --> 00:16:59,310 - You thought it was me, right? - It was an accident. 329 00:16:59,477 --> 00:17:01,479 Go ahead, keep risking your children's lives. 330 00:17:02,230 --> 00:17:04,524 And why doesn't your wife call? 331 00:17:04,983 --> 00:17:06,443 - Sara. - What? 332 00:17:06,609 --> 00:17:08,319 - Call your mother. - You call her! 333 00:17:08,486 --> 00:17:10,572 - Call your mother, please. - Dad. 334 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 You're going nuts. 335 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 - Dad. - What!? 336 00:17:13,783 --> 00:17:15,243 I can't hold on anymore! 337 00:17:15,410 --> 00:17:17,579 That's okay. Just pee your pants, 338 00:17:17,746 --> 00:17:19,456 but don't move. 339 00:17:19,622 --> 00:17:21,624 Imagine your pants are your sheets. 340 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 - The voice mail is still on. - Snap out of it. 341 00:17:24,711 --> 00:17:26,004 Call the university. 342 00:17:26,171 --> 00:17:27,172 The number? 343 00:17:27,338 --> 00:17:30,091 I don't know! Look it up online! 344 00:17:30,258 --> 00:17:32,385 Was that your boyfriend or the one you cheated with? 345 00:17:32,552 --> 00:17:33,595 Shut up, okay? 346 00:17:36,973 --> 00:17:38,892 You know this is important for me. 347 00:17:39,059 --> 00:17:40,351 Carlos! 348 00:17:42,270 --> 00:17:43,980 - Are you two alright? - What the hell is this? 349 00:17:44,856 --> 00:17:45,690 Everything's going to be fine. 350 00:17:45,857 --> 00:17:47,859 What he wants is impossible. This guy's crazy. 351 00:17:48,026 --> 00:17:49,861 - Please relax, Victor. - No way, damn it. 352 00:17:50,028 --> 00:17:51,279 Fuck that. 353 00:17:51,446 --> 00:17:53,990 We can't access the system from outside the office. 354 00:17:54,157 --> 00:17:55,075 Victor, listen to me. 355 00:17:55,241 --> 00:17:56,868 No, you listen to me! 356 00:17:57,035 --> 00:17:59,913 Carlos, calm this idiot down or he'll fuck it all up. 357 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 Dad, I need to pee. 358 00:18:02,332 --> 00:18:04,459 - Do you know him? - No. 359 00:18:05,376 --> 00:18:07,212 Maybe the worst thing that'll happen 360 00:18:07,629 --> 00:18:11,132 is we'll get famous on YouTube for being scared shitless. 361 00:18:11,299 --> 00:18:13,134 That's what I told him. This can't be serious... 362 00:18:13,301 --> 00:18:15,178 You're skating on thin ice. 363 00:18:15,345 --> 00:18:17,097 Do you think you own the street? 364 00:18:17,263 --> 00:18:19,516 - Sorry. Take it easy. - Fuck. 365 00:18:20,100 --> 00:18:22,894 What matters now is that we do as he says. 366 00:18:23,061 --> 00:18:23,770 Okay? 367 00:18:23,937 --> 00:18:25,313 - Okay. - That's the way. 368 00:18:25,480 --> 00:18:27,690 Hold on a moment. 369 00:18:27,857 --> 00:18:29,400 Shit! Fuck! 370 00:18:29,567 --> 00:18:32,278 I told him how much money is in my account as well as yours. 371 00:18:32,445 --> 00:18:34,072 I got scared. 372 00:18:34,239 --> 00:18:35,573 Don't worry. Wait. 373 00:18:38,576 --> 00:18:40,245 Victor, I've got to go. 374 00:18:41,621 --> 00:18:43,748 What's your problem? Can't you see I'm parking? 375 00:18:43,915 --> 00:18:45,250 I have to park, it's urgent. 376 00:18:45,416 --> 00:18:47,168 It's the same for everybody. 377 00:18:47,335 --> 00:18:48,837 - Victor, what's wrong? - I have to go. 378 00:18:49,003 --> 00:18:49,963 Julia, what are you doing? 379 00:18:50,130 --> 00:18:51,923 You heard him. He thinks it's a joke too. 380 00:18:52,090 --> 00:18:54,676 - Hey! - Just a minute! 381 00:18:54,843 --> 00:18:56,886 Convince this hysterical woman. 382 00:18:57,053 --> 00:18:59,139 Do it or you're done for. 383 00:18:59,305 --> 00:19:01,641 - Julia, stay in the car. - Will you move it?! 384 00:19:01,808 --> 00:19:03,685 - I'm moving. - Julia, what are you doing? 385 00:19:03,852 --> 00:19:07,856 Move the car and talk to Julia, whatever. 386 00:19:08,022 --> 00:19:09,941 This is stupid, I'm going to the doctor. 387 00:19:10,108 --> 00:19:11,442 - I'm sure it is. - Hey! 388 00:19:11,609 --> 00:19:12,986 I'm moving. 389 00:19:13,528 --> 00:19:15,113 - No, Julia, don't! - Shut the door. 390 00:19:15,280 --> 00:19:17,365 She'll fuck it all up. 391 00:19:17,532 --> 00:19:20,160 Convince that fucking idiot, now! 392 00:19:20,618 --> 00:19:23,121 - Please, Julia. - Julia, listen. 393 00:19:23,288 --> 00:19:24,789 - I have to go. - Do you hear me? 394 00:19:24,956 --> 00:19:27,125 One minute, damn it. 395 00:19:27,292 --> 00:19:28,751 - Carlos! - Julia. 396 00:19:28,918 --> 00:19:31,171 - Shut the door. - Please listen to me. 397 00:19:31,838 --> 00:19:33,464 Let's not do anything stupid, okay? 398 00:19:33,631 --> 00:19:34,424 Alright? 399 00:19:34,799 --> 00:19:35,633 Okay? 400 00:19:35,800 --> 00:19:39,596 That's better. I'm sure you're right, 401 00:19:39,762 --> 00:19:42,515 but it's better to look stupid than risk our lives. 402 00:19:42,682 --> 00:19:44,392 However remote the possibility is. 403 00:19:44,559 --> 00:19:46,144 Julia, honey, please. 404 00:19:46,311 --> 00:19:49,063 Honey, shut the door. 405 00:19:49,230 --> 00:19:51,107 Good, honey, good. 406 00:19:51,274 --> 00:19:54,819 - It's fine. - Perfect, Carlos, that's it. 407 00:19:54,986 --> 00:19:55,945 We're good. 408 00:19:56,112 --> 00:19:57,488 Now what the hell do we do? 409 00:19:57,655 --> 00:19:58,907 Whatever he says, okay? 410 00:19:59,657 --> 00:20:00,867 We've got no choice. 411 00:20:02,160 --> 00:20:04,829 You and Victor get me that money now, okay? 412 00:20:04,996 --> 00:20:06,789 - Yes, that's it. - No tricks. 413 00:20:07,207 --> 00:20:10,752 I want to hear everything, tell me step by step. 414 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 - This is so silly. - You got me, Carlos? 415 00:20:14,505 --> 00:20:15,673 Julia, no! 416 00:20:27,810 --> 00:20:30,647 - Get out of there. - Are you alright, Marcos? 417 00:20:30,897 --> 00:20:33,524 - Marcos, are you okay? - Carlos, get out of there! 418 00:20:33,691 --> 00:20:36,402 Get out of there before the police come. 419 00:20:36,611 --> 00:20:39,405 Carlos, get out of there. 420 00:20:41,824 --> 00:20:44,327 Dad, I pissed myself. 421 00:20:49,582 --> 00:20:52,293 It's okay, don't worry about your pants. 422 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 Dad, it's not piss! 423 00:20:54,045 --> 00:20:56,047 -It's not piss! - Marcos! 424 00:20:59,425 --> 00:21:01,636 Marcos, relax, it'll be okay. 425 00:21:01,803 --> 00:21:03,263 - What's this? - Oh, my God! 426 00:21:03,429 --> 00:21:05,807 - My God! - Please, Dad...! 427 00:21:07,183 --> 00:21:09,018 Marcos, talk to me! 428 00:21:09,185 --> 00:21:10,061 Marcos! 429 00:21:10,228 --> 00:21:12,480 - My God! - Take it easy! 430 00:21:12,647 --> 00:21:14,691 Dad, do something! 431 00:21:25,785 --> 00:21:27,495 Get back on the road. 432 00:21:27,829 --> 00:21:30,331 You're still too close, get further away. 433 00:21:30,498 --> 00:21:32,041 Go, get out of there. 434 00:21:32,208 --> 00:21:34,335 Get out of there and get my money! 435 00:21:34,752 --> 00:21:36,671 Get the money, Carlos! 436 00:21:36,838 --> 00:21:40,425 Your hear me? Get out of there and get my fucking money. 437 00:21:40,591 --> 00:21:42,176 Let's go, Carlos. 438 00:21:42,510 --> 00:21:44,387 You son of a bitch! My son's injured! 439 00:21:44,554 --> 00:21:47,307 And you murdered them, you motherfucker! 440 00:21:47,473 --> 00:21:50,560 Shut up or I'll kill you right now! 441 00:21:50,727 --> 00:21:53,396 You convinced her that this wasn't a real threat! 442 00:21:53,563 --> 00:21:55,565 You did it! 443 00:21:55,732 --> 00:21:57,692 You killed them! 444 00:21:57,859 --> 00:21:59,861 - You hear me? -I didn't kill anyone! 445 00:22:00,028 --> 00:22:01,529 I didn't kill anyone! 446 00:22:03,614 --> 00:22:05,700 Dad, I can't! 447 00:22:05,867 --> 00:22:08,578 - Sara, put pressure on it! - Help me, I can't! 448 00:22:09,037 --> 00:22:10,580 Get moving, Carlos! 449 00:22:11,622 --> 00:22:13,708 Carlos, get out of there! 450 00:22:14,751 --> 00:22:17,211 Let's go to the hospital. Please! 451 00:22:19,630 --> 00:22:22,467 - Dad, I want Mom. - You have to hold on, Marcos. 452 00:22:22,633 --> 00:22:24,344 Go straight ahead, no detours. 453 00:22:24,510 --> 00:22:26,888 - Quickly! - Where the fuck are you going? 454 00:22:27,055 --> 00:22:30,141 - I'm taking my son to a hospital. - No way! 455 00:22:30,391 --> 00:22:33,728 Turn off now and stop, or I'll blow up the car! 456 00:22:33,895 --> 00:22:36,647 You saw what happened to Victor. Turn off! 457 00:22:38,107 --> 00:22:39,901 Dad, where are you going? 458 00:22:40,068 --> 00:22:41,861 Where are you going? 459 00:22:45,073 --> 00:22:46,491 I need to take my son to hospital! 460 00:22:46,657 --> 00:22:48,951 Get the money and your boy can go to hospital. 461 00:22:49,118 --> 00:22:50,495 Dad, let's go, please! 462 00:22:50,661 --> 00:22:52,205 Marcos... 463 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Let your sister make a tourniquet. 464 00:22:53,539 --> 00:22:55,917 - I can't! - Try to make a tourniquet. 465 00:22:56,084 --> 00:22:58,294 I can't reach him! You put it on! 466 00:22:59,295 --> 00:23:01,422 - Please, Sara. - There's a lot of blood! 467 00:23:01,589 --> 00:23:02,507 I can't! 468 00:23:02,673 --> 00:23:03,925 The strap! 469 00:23:04,926 --> 00:23:07,678 I can't, Dad! I'm sorry, Marcos! 470 00:23:10,515 --> 00:23:12,517 - Come on, Dad, please. - Coming. 471 00:23:13,601 --> 00:23:15,436 Put this on him. 472 00:23:15,603 --> 00:23:18,564 - I'm sorry, Marcos. - Sara, please! 473 00:23:18,731 --> 00:23:22,193 I can't reach! You put the tourniquet on! 474 00:23:23,361 --> 00:23:25,113 What's going on?! 475 00:23:25,905 --> 00:23:27,281 I don't know. 476 00:23:27,532 --> 00:23:30,076 What did you do to him?! Look at Marcos. 477 00:23:31,411 --> 00:23:32,829 Why is this guy calling you?! 478 00:23:32,995 --> 00:23:33,913 I didn't do anything! 479 00:23:34,080 --> 00:23:36,416 Why is our photo on that phone?! 480 00:23:36,582 --> 00:23:40,086 - I didn't do anything, Sara. - Look at Marcos, look! 481 00:23:43,798 --> 00:23:45,425 Calm your daughter down. 482 00:23:45,842 --> 00:23:48,636 - I didn't do anything to him. - It's never your fault! Ever! 483 00:23:48,803 --> 00:23:51,013 - He's blackmailing me. - You think I'm stupid? 484 00:23:51,180 --> 00:23:52,807 What the hell is going on? 485 00:23:53,182 --> 00:23:55,768 I'm a bank manager, that's what this is about. 486 00:23:55,935 --> 00:23:57,854 Yeah, always the same thing. 487 00:23:58,062 --> 00:24:00,648 Calm your daughter down and locate your wife. 488 00:24:00,815 --> 00:24:03,860 I... I can't reach her. 489 00:24:04,527 --> 00:24:06,696 You know why you can't find her?! 490 00:24:06,863 --> 00:24:08,698 Do you know?! 491 00:24:09,157 --> 00:24:10,450 Do you? 492 00:24:18,458 --> 00:24:22,044 If you can't find her, you'll get the money somehow. 493 00:24:23,963 --> 00:24:26,757 Hi, this is Marta. Leave a message after the beep. 494 00:24:26,924 --> 00:24:28,426 It hurts. 495 00:24:28,593 --> 00:24:32,638 Hang on, the bleeding's stopped. You did great, Sara. 496 00:24:33,306 --> 00:24:36,309 Why don't you ask Mercedes to take the money out of the bank herself? 497 00:24:36,476 --> 00:24:38,102 She can't do it. 498 00:24:38,269 --> 00:24:40,313 She'd be personally responsible. 499 00:24:40,980 --> 00:24:44,066 Those are the rules in case there's a robbery. 500 00:24:44,942 --> 00:24:48,070 Why don't you take it directly from the customers' accounts? 501 00:24:48,696 --> 00:24:52,283 Fake commissions... I heard you talk about it on the phone. 502 00:24:52,450 --> 00:24:56,662 But I can't handle the customers' accounts... 503 00:24:56,996 --> 00:24:59,040 I'm in no hurry, Carlos. 504 00:24:59,957 --> 00:25:03,461 It's still simple: the money, and your son goes to hospital. 505 00:25:03,628 --> 00:25:04,337 Is that your wife? 506 00:25:04,504 --> 00:25:05,922 It's head office. 507 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 Pick up so they don't suspect. 508 00:25:08,049 --> 00:25:10,760 I need you to be quiet, okay? Please. 509 00:25:11,093 --> 00:25:13,304 If they ask about Victor, you know nothing. 510 00:25:13,471 --> 00:25:14,514 Be careful what you say. 511 00:25:14,680 --> 00:25:16,224 When you tell the kids at school, you'll be so cool. 512 00:25:16,641 --> 00:25:17,350 Alejandro. 513 00:25:17,517 --> 00:25:20,186 I called you at your office but they said you weren't in. 514 00:25:20,353 --> 00:25:23,814 My son had a slight accident. 515 00:25:23,981 --> 00:25:25,983 They told me. I hope he's alright. 516 00:25:26,150 --> 00:25:27,693 Your voice is weird. Is it serious? 517 00:25:27,860 --> 00:25:30,988 No, it's not serious. He seems okay now. 518 00:25:31,155 --> 00:25:32,365 Glad to hear it. 519 00:25:32,532 --> 00:25:34,534 Listen, did you take care of what we talked about? 520 00:25:35,117 --> 00:25:37,119 Yes, I was just about to call you. 521 00:25:37,286 --> 00:25:41,207 The customer's weren't pleased, but we'll manage. 522 00:25:41,374 --> 00:25:42,625 We'll get back all the derivatives. 523 00:25:42,792 --> 00:25:44,418 You're a fucking star! 524 00:25:44,585 --> 00:25:47,964 - You didn't do it right. - Who's crying? Marcos? 525 00:25:48,589 --> 00:25:52,385 Yes, his leg really hurts, but he's hanging in there. 526 00:25:52,552 --> 00:25:53,803 Get to the point, Carlos. 527 00:25:53,970 --> 00:25:55,471 Listen, Alejandro... 528 00:25:56,389 --> 00:26:00,685 We'll do this, but we have to give them something in exchange. 529 00:26:00,851 --> 00:26:01,852 - Surprise me. - I had to offer them 530 00:26:02,019 --> 00:26:04,146 a guaranteed deposit at 5% interest. 531 00:26:05,523 --> 00:26:07,817 I'll authorize it in 5 minutes. 532 00:26:08,109 --> 00:26:10,987 Send it all to Mercedes at the branch. 533 00:26:11,153 --> 00:26:13,114 I'll handle the account from here. 534 00:26:13,281 --> 00:26:15,032 Everything will be set by midday. 535 00:26:15,199 --> 00:26:17,827 Good job, Carlos. You never let me down. You're a genius. 536 00:26:17,994 --> 00:26:19,870 - Thanks. - I was wondering, 537 00:26:20,037 --> 00:26:22,290 do you want to come with Marta and the kids sailing this weekend? 538 00:26:22,456 --> 00:26:24,125 - Fried fish... - Sorry, Alejandro... 539 00:26:24,292 --> 00:26:27,044 the doctor's calling, I have to go. 540 00:26:27,211 --> 00:26:28,337 Right, tell me later. 541 00:26:28,713 --> 00:26:31,215 Did you find a way to get my money? 542 00:26:31,424 --> 00:26:33,676 I think so, I'll call the office. 543 00:26:37,096 --> 00:26:38,723 Dad, I want to go. 544 00:26:39,890 --> 00:26:41,517 We'll go home soon. 545 00:26:41,684 --> 00:26:42,810 - Mercedes. - Carlos, sorry, 546 00:26:42,977 --> 00:26:45,187 I can't find Victor, his answerphone's on. 547 00:26:45,354 --> 00:26:47,607 Do I keep trying or would you rather come here? 548 00:26:47,982 --> 00:26:50,568 No, I've got things to do. I won't be long. 549 00:26:50,735 --> 00:26:52,653 Victor won't be in all day. 550 00:26:52,820 --> 00:26:54,322 Your wife hasn't arrived yet. 551 00:26:54,488 --> 00:26:56,449 I know. Is the money ready? 552 00:26:56,616 --> 00:26:57,742 Yes. 553 00:26:57,908 --> 00:27:01,662 We won't be able to meet all the pension payments today... 554 00:27:01,829 --> 00:27:04,665 It doesn't matter. Listen to me! 555 00:27:04,832 --> 00:27:06,375 Head Office just approved 556 00:27:06,542 --> 00:27:08,419 a new guaranteed deposit at 5% interest. 557 00:27:08,586 --> 00:27:10,546 - At 5%? - Call our VIP customers. 558 00:27:10,713 --> 00:27:14,008 We need to place 420 thousand this morning, okay? 559 00:27:14,175 --> 00:27:15,593 Okay, I'm taking this down. 560 00:27:15,760 --> 00:27:17,720 Open a new account for this deposit 561 00:27:17,887 --> 00:27:20,222 and give me the codes so that I can work with it from here. 562 00:27:20,389 --> 00:27:23,601 But should we start charging before the clients sign the papers? 563 00:27:23,768 --> 00:27:25,311 It wouldn't be the first time! 564 00:27:25,478 --> 00:27:28,105 I just wanted confirmation... You're the boss. 565 00:27:28,272 --> 00:27:30,941 I confirm it. Get moving with that, Merce. 566 00:27:31,108 --> 00:27:32,151 - Thanks. - See you soon. 567 00:27:33,903 --> 00:27:35,488 - Dad. - What? 568 00:27:37,114 --> 00:27:38,366 Hang in there. 569 00:27:39,075 --> 00:27:40,534 I'm listening to you, Carlos. 570 00:27:40,701 --> 00:27:44,580 I'm going to place a new deposit with our most trusted clients. 571 00:27:44,747 --> 00:27:46,624 The money will go into an account 572 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 that I'll manage from here. 573 00:27:48,542 --> 00:27:50,711 I can transfer the money into it. 574 00:27:50,878 --> 00:27:52,254 As easy as that? 575 00:27:53,673 --> 00:27:54,674 And that's it? 576 00:27:54,840 --> 00:27:56,425 When everything is disclosed, 577 00:27:56,592 --> 00:27:58,803 the bank will meet its obligations to the customers. 578 00:27:58,969 --> 00:28:01,180 I see. And you? 579 00:28:01,847 --> 00:28:02,932 What about you? 580 00:28:04,016 --> 00:28:07,645 How do I know that once you get the money the bomb won't go off? 581 00:28:07,812 --> 00:28:09,772 You haven't gotten anything yet. 582 00:28:09,939 --> 00:28:11,941 I want to see the money in my account. 583 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 What about my 67 grand? 584 00:28:14,110 --> 00:28:15,569 I can withdraw it from the deposit. 585 00:28:15,736 --> 00:28:19,323 No way! I want your 67 grand. Your own money! 586 00:28:21,951 --> 00:28:23,911 I need more time. I can't locate my wife. 587 00:28:24,078 --> 00:28:26,247 Find a way to get it. I'm in no hurry. 588 00:28:27,373 --> 00:28:30,000 Your 67,000. 589 00:28:30,167 --> 00:28:32,920 Sara, where's your mom? 590 00:28:34,964 --> 00:28:36,632 Please, Sara. 591 00:28:38,634 --> 00:28:40,219 She's with Angel. 592 00:28:41,846 --> 00:28:44,932 He's the father of Eli, a girl from school... 593 00:28:46,100 --> 00:28:48,436 He and Mom are friends. 594 00:28:52,898 --> 00:28:54,358 Eli gave me his phone number. 595 00:28:58,487 --> 00:29:00,781 Don't involve anyone else in this. 596 00:29:05,786 --> 00:29:07,496 How are you? 597 00:29:07,663 --> 00:29:09,957 Hold on, not long to go. 598 00:29:10,666 --> 00:29:13,085 - Hello? - I want to speak to Marta. 599 00:29:14,086 --> 00:29:15,838 Wrong number. 600 00:29:16,255 --> 00:29:18,716 This is Carlos speaking. Tell her it's urgent. 601 00:29:18,883 --> 00:29:20,050 I told you, wrong number. 602 00:29:20,217 --> 00:29:22,511 Listen, fuckhead, I don't give a shit what you're doing. 603 00:29:22,678 --> 00:29:26,891 Put her on, or I swear I'll smash your fucking face in. 604 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 - Carlos? - Marta... 605 00:29:36,358 --> 00:29:37,818 Marta, listen. 606 00:29:37,985 --> 00:29:40,321 - Who gave you this number? - Listen to me, please. 607 00:29:40,488 --> 00:29:43,574 I'm with the kids in the car. 608 00:29:44,450 --> 00:29:45,951 Marcos? The kids? 609 00:29:46,118 --> 00:29:47,244 - Shouldn't they be at school? - Listen. 610 00:29:47,411 --> 00:29:49,079 Marta, listen to me. 611 00:29:49,246 --> 00:29:52,875 Some man claims that there's a bomb under our seats. 612 00:29:53,042 --> 00:29:55,169 - What are you on about? - Mom, I want to get out of here. 613 00:29:55,336 --> 00:29:58,589 He'll detonate it unless you go to the bank and take out all our money. 614 00:29:58,756 --> 00:30:00,257 Carlos, what are you saying? 615 00:30:00,424 --> 00:30:03,636 Listen! Don't talk to anyone. 616 00:30:04,386 --> 00:30:07,097 Don't call the police or anybody else. 617 00:30:07,264 --> 00:30:08,891 I need you to go to the bank... 618 00:30:09,433 --> 00:30:12,269 - What is this? What are you doing? - Listen to me, will you?! 619 00:30:12,436 --> 00:30:14,438 Where are the kids? I want to speak to them now! 620 00:30:14,772 --> 00:30:17,149 Convince her or she'll fuck it all up. 621 00:30:17,316 --> 00:30:19,235 Remember what Julia did, don't blow it again. 622 00:30:20,027 --> 00:30:23,239 Don't tell her about Marcos. She couldn't handle it. 623 00:30:28,244 --> 00:30:30,621 - Sara. - Mom... this is Sara. 624 00:30:30,788 --> 00:30:32,832 Are you alright, sweetie? 625 00:30:32,998 --> 00:30:34,124 Yes. 626 00:30:34,625 --> 00:30:37,378 Yes, we're all right. 627 00:30:38,337 --> 00:30:39,880 Mom, please, 628 00:30:41,131 --> 00:30:42,967 listen to Dad now. 629 00:30:43,133 --> 00:30:45,302 Try to understand each other. 630 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 Okay. 631 00:30:46,971 --> 00:30:49,306 Okay, put Dad on. 632 00:30:55,938 --> 00:30:57,565 - Marta? - Carlos. 633 00:30:57,982 --> 00:31:01,151 The money is ready. 634 00:31:01,318 --> 00:31:02,695 Mercedes has it. 635 00:31:02,862 --> 00:31:04,738 It's all we have. 636 00:31:05,406 --> 00:31:06,907 All of your savings. 637 00:31:07,074 --> 00:31:10,202 I'll pay back every single... 638 00:31:11,036 --> 00:31:14,164 I don't give a shit about the money. I'm worried about my children. 639 00:31:14,331 --> 00:31:17,001 Nothing's going to happen to them, I swear. 640 00:31:17,167 --> 00:31:21,380 - We have to call the police. - No, Marta, we can't! 641 00:31:21,547 --> 00:31:24,592 - If you call the police... - Convince her, Carlos. 642 00:31:24,758 --> 00:31:26,135 What's wrong with Marcos? 643 00:31:26,302 --> 00:31:28,596 - Nothing. - Put Marcos on, please. 644 00:31:28,762 --> 00:31:30,264 Talk to him later. 645 00:31:30,431 --> 00:31:32,057 Please! 646 00:31:32,892 --> 00:31:35,227 Fuck, Carlos, you're blowing it again. 647 00:31:35,394 --> 00:31:37,771 Make her see sense, she tells no one! 648 00:31:37,938 --> 00:31:40,274 - Carlos. - Don't mention his leg. 649 00:31:40,441 --> 00:31:41,859 Mom... 650 00:31:42,026 --> 00:31:43,569 Honey, how are you? 651 00:31:44,069 --> 00:31:47,239 Fine, just a little scared. 652 00:31:47,698 --> 00:31:50,451 - Take it easy. - I want to go home. 653 00:31:51,035 --> 00:31:53,621 Okay, honey. Put Dad on. 654 00:31:53,787 --> 00:31:55,414 - Okay. - I love you. 655 00:32:01,045 --> 00:32:03,839 - Marta, go to the bank. - She's to go alone. 656 00:32:04,006 --> 00:32:05,257 Go alone. 657 00:32:05,424 --> 00:32:07,176 Okay, I'm going. 658 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 Move the car. You've been there too long. 659 00:32:15,059 --> 00:32:17,853 Please, let me take my son to the hospital. 660 00:32:18,020 --> 00:32:19,563 You know what you have to do. 661 00:32:19,939 --> 00:32:23,192 Your 67,542 in cash 662 00:32:23,359 --> 00:32:26,111 and the transfer of 420,000 to my account. 663 00:32:26,654 --> 00:32:29,156 As soon as you do that, you'll go to the hospital. 664 00:32:34,453 --> 00:32:35,621 It hurts. 665 00:32:36,622 --> 00:32:40,084 Almost there. We'll go to the hospital soon, okay? 666 00:32:43,295 --> 00:32:45,506 Remind your wife to go alone. 667 00:32:45,923 --> 00:32:48,550 No funny stuff inside the bank. 668 00:32:48,717 --> 00:32:51,178 Tell her to stay calm and it'll all be fine. 669 00:32:56,725 --> 00:32:58,686 Marta, where are you? 670 00:32:58,852 --> 00:33:00,229 I'm almost at the bank. 671 00:33:06,777 --> 00:33:07,736 It's Mom. 672 00:33:07,903 --> 00:33:09,738 My wife is walking into the bank right now. 673 00:33:10,823 --> 00:33:14,535 Tell her to take the money to Plaza de los Jardines. 674 00:33:14,702 --> 00:33:17,746 Marta, you have to take the money to the Plaza. 675 00:33:17,913 --> 00:33:19,498 Okay? Go alone. 676 00:33:19,915 --> 00:33:21,000 Go alone. 677 00:33:21,166 --> 00:33:22,459 I just got to the bank. 678 00:33:22,710 --> 00:33:26,588 Mercedes doesn't know anything. Please stay calm in front of her. 679 00:33:26,755 --> 00:33:28,173 Okay, I'll call you soon. 680 00:33:29,425 --> 00:33:32,177 Don't let her get smart. Where is she? 681 00:33:32,344 --> 00:33:33,178 She's inside. 682 00:33:34,596 --> 00:33:36,557 If anything happens to her, I swear I'll... 683 00:33:36,724 --> 00:33:38,892 Carlos, Carlos, listen up. 684 00:33:39,268 --> 00:33:41,854 You're in no position to threaten anybody. 685 00:33:42,396 --> 00:33:44,356 - Is she alone? - Yes, she's alone. 686 00:33:44,857 --> 00:33:46,150 Good. 687 00:33:56,952 --> 00:33:58,746 Go away, go away. 688 00:34:01,206 --> 00:34:02,916 Go away or you'll get us killed. 689 00:34:03,167 --> 00:34:06,211 Shit, Dad, he's a lawyer, he'll know what to do. 690 00:34:06,378 --> 00:34:08,172 Carlos, is someone there? Who are you talking to? 691 00:34:08,338 --> 00:34:11,258 - No, no. -Who the hell are you talking to? 692 00:34:11,425 --> 00:34:13,177 What did your daughter say? 693 00:34:13,343 --> 00:34:15,471 Who the hell is helping you? 694 00:34:16,805 --> 00:34:18,557 - Carlos? -It's fine. 695 00:34:18,724 --> 00:34:20,350 What do you mean "fine"? Who are you talking to? 696 00:34:20,517 --> 00:34:23,103 - My wife... - Carlos! 697 00:34:24,229 --> 00:34:26,940 My wife came with a friend, but it's fine. 698 00:34:27,107 --> 00:34:28,776 What fucking friend?! 699 00:34:29,109 --> 00:34:30,903 - She goes alone! - She will go alone. 700 00:34:31,070 --> 00:34:32,571 - She will. - Go on, move it. 701 00:34:32,738 --> 00:34:36,075 - I'm moving. - Get rid of him. No surprises. 702 00:34:37,409 --> 00:34:38,410 Marta? 703 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 I'll be there in a minute. 704 00:34:39,995 --> 00:34:42,706 Marta, go alone. Please. 705 00:34:42,873 --> 00:34:43,832 Go alone, it's all okay. 706 00:34:43,999 --> 00:34:46,251 - Go alone. - I want to talk to the kids. 707 00:34:47,211 --> 00:34:50,089 Not now, please. They're okay. 708 00:34:50,255 --> 00:34:53,509 They're okay. Talk to them later. Not now, please. 709 00:34:53,675 --> 00:34:55,344 It'll all be fine if she does what she's supposed to. 710 00:34:55,511 --> 00:34:58,097 And alone, Carlos. No friends. 711 00:34:58,263 --> 00:34:59,807 There are lots of people here. 712 00:34:59,973 --> 00:35:00,808 I can see her. 713 00:35:00,974 --> 00:35:03,852 She's to leave the money in the bin next to the bandstand. 714 00:35:05,062 --> 00:35:06,730 Marta, he can see you. 715 00:35:06,897 --> 00:35:10,776 Leave the money in the bin next to the bandstand. 716 00:35:10,943 --> 00:35:11,652 And go, okay? 717 00:35:12,277 --> 00:35:13,362 Right. 718 00:35:15,697 --> 00:35:17,574 A man's coming. He's tall. Is that him? 719 00:35:18,033 --> 00:35:19,576 I don't know. 720 00:35:19,743 --> 00:35:21,036 Go, Marta. Please. 721 00:35:21,537 --> 00:35:22,746 Go now. 722 00:35:23,205 --> 00:35:26,083 Carlos, I see some policemen! 723 00:35:30,045 --> 00:35:31,755 What's the matter, Marta? 724 00:35:32,756 --> 00:35:34,925 They got him, Carlos, they got him! 725 00:35:35,759 --> 00:35:37,052 What do you mean "got him"? 726 00:35:37,511 --> 00:35:40,973 A trap! Did you want me to fall into a trap?! 727 00:35:41,723 --> 00:35:43,725 Hang up the phone. 728 00:35:43,892 --> 00:35:45,227 - Marta, it's not him. - Hang up! 729 00:35:45,394 --> 00:35:46,728 It's not him, they didn't get him. 730 00:35:46,895 --> 00:35:48,105 What? 731 00:35:48,272 --> 00:35:50,065 - Is Marcos hurt?! - No, no. 732 00:35:50,232 --> 00:35:53,110 - Is my son hurt?! - Hang up, you fuck! 733 00:35:53,277 --> 00:35:54,945 Hang up now! 734 00:35:55,112 --> 00:35:56,780 Hang up, Carlos! 735 00:36:05,455 --> 00:36:07,082 Who called the cops, Carlos? Who did it? 736 00:36:07,249 --> 00:36:08,375 - I didn't call them. - That friend? 737 00:36:08,542 --> 00:36:10,586 I don't know, I didn't tell them. 738 00:36:10,752 --> 00:36:12,004 You've fucked it all up. 739 00:36:12,171 --> 00:36:13,589 - All of it! - Dad, it really hurts. 740 00:36:13,755 --> 00:36:17,467 I'll get all the money, but let me go to the hospital. 741 00:36:17,634 --> 00:36:19,511 - Keep calling the customers. - I want to go to Mom. 742 00:36:19,678 --> 00:36:21,471 - Yes. - You owe it to me. 743 00:36:21,638 --> 00:36:23,849 488,000 euros. 744 00:36:24,016 --> 00:36:26,435 Your money and the 420 grand. 745 00:36:26,602 --> 00:36:28,687 You're giving it all to me! 746 00:36:28,937 --> 00:36:32,024 - I want my fucking money! - Let me go to the hospital. 747 00:36:32,191 --> 00:36:35,027 If you want to go to hospital, you know what you have to do. 748 00:36:35,194 --> 00:36:37,029 Your wife blew it. 749 00:36:37,196 --> 00:36:39,865 Your son will die in that car if you don't get my money. 750 00:36:53,003 --> 00:36:56,381 You didn't end up like Victor because I know it wasn't your doing. 751 00:36:56,548 --> 00:36:58,842 I won't tolerate any more mistakes. Not one. 752 00:36:59,593 --> 00:37:02,804 Call your customers and get the 488,000 euros. 753 00:37:05,307 --> 00:37:07,559 Hold on, Marcos. 754 00:37:09,853 --> 00:37:11,813 - Hello? - Hello. Clara? 755 00:37:11,980 --> 00:37:13,065 Yes, hello. 756 00:37:13,815 --> 00:37:15,817 Hello. This is Carlos, from the bank. 757 00:37:15,984 --> 00:37:17,694 Hello, Carlos. What is it? 758 00:37:17,861 --> 00:37:22,699 We're only calling people we trust, 759 00:37:23,242 --> 00:37:25,202 preferential customers, and friends too, 760 00:37:25,911 --> 00:37:28,497 because we've a new and very attractive offer. 761 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 It has a minimum guarantee of... 762 00:37:33,418 --> 00:37:35,963 Carlos, are you alright? 763 00:37:36,129 --> 00:37:37,381 Don't fall apart now. 764 00:37:37,547 --> 00:37:38,715 I can't hear you... 765 00:37:38,882 --> 00:37:41,885 Sorry, Clara, I've got a bad signal. 766 00:37:42,052 --> 00:37:44,263 It's a minimum guarantee of 5%, 767 00:37:45,597 --> 00:37:49,184 but if there are stock market fluctuations, you'd get more. 768 00:37:49,851 --> 00:37:51,144 Sounds good, doesn't it? 769 00:37:51,311 --> 00:37:54,564 Yes, it's only for our most trusted customers. 770 00:37:55,732 --> 00:37:57,359 - If you think... - Okay. 771 00:37:57,526 --> 00:37:59,319 Any amount you decide on, 772 00:38:00,195 --> 00:38:04,533 Mercedes will process it now, mail you the papers, 773 00:38:04,700 --> 00:38:06,702 we'll take care of it, adjust the details, 774 00:38:07,995 --> 00:38:09,579 and you come and sign when you want. 775 00:38:09,746 --> 00:38:12,874 Are you sure there's no risk involved? 776 00:38:13,458 --> 00:38:15,419 Sure, absolutely sure. 777 00:38:15,627 --> 00:38:17,879 Okay, I trust you. 778 00:38:18,046 --> 00:38:19,381 Okay. 779 00:38:19,548 --> 00:38:21,925 Mercedes will send you everything. 780 00:38:22,134 --> 00:38:24,011 Okay, thanks. 781 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 - Mercedes. - Yes? 782 00:38:26,096 --> 00:38:28,765 Put down 25,000, Clara Mojan's account. 783 00:38:28,932 --> 00:38:29,683 Alright. 784 00:38:29,850 --> 00:38:32,102 - Gloria. - That's me. Who's this? 785 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 - Carlos, from the bank. - Hello, Carlos. 786 00:38:35,230 --> 00:38:38,692 It's Carlos Fargas, from the bank. It's a very competitive fund. 787 00:38:38,859 --> 00:38:39,693 Is this safe? 788 00:38:39,860 --> 00:38:42,654 Yes, it's the most competitive in the market. 789 00:38:42,821 --> 00:38:44,698 - Alright. - What interest would I get? 790 00:38:45,198 --> 00:38:46,992 - Sounds good. - It's a rock-solid investment. 791 00:38:47,159 --> 00:38:49,202 We need liquidity right now, I'm sorry. 792 00:38:50,370 --> 00:38:52,164 Let me think about it. 793 00:38:52,331 --> 00:38:53,332 - Mr. Mondero. - Yes? 794 00:38:54,249 --> 00:38:55,959 - It's Carlos Fargas. - It's been ages. 795 00:38:56,126 --> 00:38:59,254 We have a new product we're offering our customers. 796 00:38:59,421 --> 00:39:00,630 No, I'm not interested. 797 00:39:01,757 --> 00:39:04,009 That's our savings, we can't risk it. 798 00:39:05,177 --> 00:39:06,219 Right. 799 00:39:06,470 --> 00:39:08,347 There's no risk, Alicia, 800 00:39:08,513 --> 00:39:09,514 I tell you that in confidence. 801 00:39:09,681 --> 00:39:11,433 - And is it safe? - Completely. 802 00:39:11,600 --> 00:39:12,559 I assure you. 803 00:39:13,352 --> 00:39:16,938 Listen, we've got 71,000 now. 804 00:39:17,105 --> 00:39:18,273 Just over 171,000. 805 00:39:18,440 --> 00:39:19,816 I want to see that money in my account. 806 00:39:19,983 --> 00:39:21,360 I'll put it in. 807 00:39:21,526 --> 00:39:23,695 Dad, it doesn't hurt anymore. 808 00:39:23,862 --> 00:39:26,114 - What? - That's good, isn't it? 809 00:39:28,784 --> 00:39:29,826 Dad... 810 00:39:30,535 --> 00:39:33,497 - He's not in pain anymore! - The transfer, Carlos. Go ahead. 811 00:39:33,663 --> 00:39:36,124 - He can't feel his leg. - I'm on it. 812 00:39:36,958 --> 00:39:39,878 Dad, I'll be able to play soccer again, won't I? 813 00:39:45,384 --> 00:39:48,178 Of course you will. 814 00:39:48,345 --> 00:39:50,180 Dad, he can't feel it. 815 00:39:50,347 --> 00:39:52,265 I can now see the 71 grand. 816 00:39:52,432 --> 00:39:54,059 Call the other customers. 817 00:39:55,102 --> 00:39:57,521 Dad, please! 818 00:39:59,106 --> 00:40:02,818 It's 71,000, more than I had in the fund. 819 00:40:02,984 --> 00:40:06,238 Let us get to a hospital. My son's losing a lot of blood. 820 00:40:06,405 --> 00:40:08,782 You're still not at 488,000. 821 00:40:09,699 --> 00:40:10,992 Dad! 822 00:40:11,326 --> 00:40:13,995 317,000 to go. 823 00:40:14,162 --> 00:40:16,289 317,000. 824 00:40:17,249 --> 00:40:18,667 Marcos... 825 00:40:19,543 --> 00:40:21,420 Dad! 826 00:40:23,296 --> 00:40:25,715 Please, my son's dying. 827 00:40:25,882 --> 00:40:28,635 Let me take him to the hospital, I'm begging you. 828 00:40:30,846 --> 00:40:32,472 Dad! 829 00:40:33,807 --> 00:40:35,600 Marcos... 830 00:40:36,226 --> 00:40:40,021 Please, I'm begging you. Let me take him to the hospital. 831 00:40:40,814 --> 00:40:44,234 I'll get all the money. Please... 832 00:40:46,862 --> 00:40:51,158 I'm begging you, please! My son's dying! 833 00:40:51,575 --> 00:40:53,743 Dad, do something. 834 00:40:56,121 --> 00:40:57,664 Please! 835 00:40:57,831 --> 00:41:00,792 Okay. Take him to hospital, but I'll only let him go. 836 00:41:00,959 --> 00:41:02,669 - We're going to hospital! - Dad! 837 00:41:02,836 --> 00:41:03,837 Talk to me. 838 00:41:04,671 --> 00:41:06,256 Talk to me, lad. 839 00:41:08,925 --> 00:41:11,219 Turn off the engine and identify yourself! 840 00:41:11,386 --> 00:41:12,471 What's the matter? 841 00:41:12,637 --> 00:41:14,264 - Turn it off. - Carlos, what's going on? 842 00:41:14,431 --> 00:41:16,475 - It's the police. - Move or I'll explode the bomb. 843 00:41:16,641 --> 00:41:17,601 Go. 844 00:41:17,934 --> 00:41:19,060 Go, Carlos. 845 00:41:19,227 --> 00:41:20,854 Get out of there! 846 00:41:30,697 --> 00:41:31,740 Get out of downtown. 847 00:41:31,907 --> 00:41:33,533 - I have to go to the hospital. - Dad, slow down. 848 00:41:34,159 --> 00:41:36,411 Forget about the hospital now. 849 00:41:47,339 --> 00:41:48,757 Don't let them catch you. 850 00:41:48,965 --> 00:41:51,051 They're behind me! 851 00:41:51,218 --> 00:41:53,094 - Watch out! - Don't let them catch you! 852 00:41:54,346 --> 00:41:55,847 What are you doing? Slow down! 853 00:42:06,566 --> 00:42:08,735 - Look out! - Where are you going? 854 00:42:08,902 --> 00:42:11,571 Get out of there, Carlos. 855 00:42:12,030 --> 00:42:13,406 What are you doing? 856 00:42:22,707 --> 00:42:23,833 Dad, put on the brakes! 857 00:42:24,000 --> 00:42:26,586 Detain the vehicle immediately. 858 00:42:33,009 --> 00:42:35,178 - Freeze! - What's going on, Carlos? 859 00:42:35,345 --> 00:42:37,597 - The police. - Hands up! 860 00:42:38,723 --> 00:42:41,601 Relax. Keep calm and find an escape route. 861 00:42:41,768 --> 00:42:42,477 I can't! 862 00:42:42,644 --> 00:42:45,146 - You have to let us go. - Calm down, Carlos. 863 00:42:45,647 --> 00:42:48,149 - Find a way out. - Let me go. 864 00:42:49,109 --> 00:42:49,943 Kill the engine! 865 00:42:50,110 --> 00:42:51,486 Get out of the car! 866 00:42:54,990 --> 00:42:56,533 Take it easy. 867 00:42:56,700 --> 00:42:58,410 Don't mention me, got it? 868 00:42:58,577 --> 00:43:01,288 - Turn it off and get out. - Don't switch off the engine. 869 00:43:01,454 --> 00:43:04,124 - Do you hear me? -You have to get out of there. 870 00:43:04,291 --> 00:43:06,042 - I can't. - You can't? 871 00:43:07,210 --> 00:43:08,253 That's it. 872 00:43:08,420 --> 00:43:09,421 Let me go! 873 00:43:09,588 --> 00:43:11,715 I can't let you go. Hands up! 874 00:43:11,881 --> 00:43:13,508 I want to see those hands, alright? 875 00:43:13,675 --> 00:43:16,261 We've been informed there's an injured boy with you. Is that true? 876 00:43:16,428 --> 00:43:19,306 Tell them to get their cars away, you have a bomb and you'll blow it up. 877 00:43:20,265 --> 00:43:24,102 - I'm trapped. - Don't talk to me, just to him. 878 00:43:24,477 --> 00:43:26,771 - I'm trapped. - Stop talking to me, I said! 879 00:43:26,938 --> 00:43:29,566 - What's this guy doing? - There's nothing I can do. 880 00:43:29,733 --> 00:43:31,192 Let us get out. 881 00:43:31,359 --> 00:43:33,486 No one gets out before I get my money. 882 00:43:33,653 --> 00:43:36,197 - You still owe me 388,000. - Who are you talking to? 883 00:43:36,364 --> 00:43:38,533 388,000. 884 00:43:41,119 --> 00:43:43,830 No, hands up, please. 885 00:43:43,997 --> 00:43:45,957 Calm down and tell me what's wrong. 886 00:43:46,625 --> 00:43:48,418 Tell them to get out of the way or you'll detonate the bomb. 887 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 I can't get out... 888 00:43:50,378 --> 00:43:52,714 - There's a bomb under my seat. - Good. 889 00:43:52,881 --> 00:43:54,716 Tell him you'll blow up the car if they don't leave. 890 00:43:54,883 --> 00:43:55,884 Get those cars out of the way. 891 00:43:56,801 --> 00:43:58,928 Say it! Or I'll do it myself! 892 00:44:01,181 --> 00:44:03,933 If you don't let me go, I'll blow up the car! 893 00:44:04,726 --> 00:44:07,020 - What are you saying? - With two children behind you? 894 00:44:07,437 --> 00:44:08,480 Is that what you're telling me? 895 00:44:08,647 --> 00:44:11,024 You're going to blow up a bomb with two children back there? 896 00:44:14,152 --> 00:44:15,695 Who are you talking to? 897 00:44:18,198 --> 00:44:20,867 My finger's on the device. Remember what happened to Victor. 898 00:44:21,034 --> 00:44:22,452 Another car blew up. 899 00:44:23,370 --> 00:44:26,456 This morning, a Chrysler, with the same kind of bomb. 900 00:44:31,294 --> 00:44:32,921 Alright, alright... 901 00:44:33,463 --> 00:44:35,215 Okay, let the children get out. 902 00:44:35,382 --> 00:44:37,175 No one gets out, Carlos. 903 00:44:37,509 --> 00:44:38,551 Nobody. 904 00:44:39,427 --> 00:44:42,472 Let me go to a hospital and I'll let the boy get out! 905 00:44:42,639 --> 00:44:44,099 Both children. 906 00:44:45,266 --> 00:44:48,645 - Right, everybody back! - What's going on, Carlos? 907 00:44:48,812 --> 00:44:49,896 The cars blocking the exits! 908 00:44:50,063 --> 00:44:51,523 - You're fucked. - Call the Bomb Squad. 909 00:44:51,690 --> 00:44:54,317 You useless piece of shit. 910 00:44:55,652 --> 00:44:57,821 You promised you'd let my boy go. 911 00:44:57,987 --> 00:45:00,365 No, things have changed. 912 00:45:00,532 --> 00:45:02,575 So make your fucking calls. 913 00:45:02,992 --> 00:45:06,121 You want to save Marcos, right? Then get my money. 914 00:45:24,222 --> 00:45:26,141 - Hello? - Sonia. 915 00:45:26,307 --> 00:45:27,475 Yes. Who's this? 916 00:45:29,644 --> 00:45:30,687 Hello? 917 00:45:30,854 --> 00:45:33,064 - Sonia, it's Carlos, from the bank. - Oh, hi, Carlos. 918 00:45:33,231 --> 00:45:34,899 We're... 919 00:45:47,036 --> 00:45:49,622 I have to leave you, we'll talk later. 920 00:46:45,804 --> 00:46:47,347 Where's Espinosa? 921 00:46:47,764 --> 00:46:49,307 There, with the mobile unit. 922 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 Please, 923 00:46:51,351 --> 00:46:54,813 evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 924 00:46:54,979 --> 00:46:55,980 I repeat, 925 00:46:56,147 --> 00:47:00,360 evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 926 00:47:04,239 --> 00:47:08,201 Please evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 927 00:47:08,368 --> 00:47:09,160 I repeat, 928 00:47:09,327 --> 00:47:12,831 evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 929 00:47:12,997 --> 00:47:14,374 H50 to K1. 930 00:47:14,541 --> 00:47:18,002 Clear this zone for me. I want full visual on the car. 931 00:47:18,169 --> 00:47:22,382 Requesting more units for cordoning off an clearing. 932 00:47:22,882 --> 00:47:25,885 Stay with the wife until I give the word. 933 00:47:26,052 --> 00:47:27,011 Hello, Belén. 934 00:47:27,178 --> 00:47:29,055 Inspector. Fill me in. 935 00:47:29,389 --> 00:47:30,682 Of course. 936 00:47:31,099 --> 00:47:33,017 Command is the mobile unit. 937 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 40 minutes ago we got a call from a man 938 00:47:35,144 --> 00:47:37,146 saying there was an injured boy in a car. 939 00:47:37,313 --> 00:47:39,357 He said the driver told his wife 940 00:47:39,524 --> 00:47:40,525 that he was being blackmailed 941 00:47:40,692 --> 00:47:42,986 and needed to take out all the money from her account 942 00:47:43,152 --> 00:47:45,280 and hand it over to some stranger on Plaza de los Jardines. 943 00:47:45,446 --> 00:47:46,197 Who's the caller? 944 00:47:46,364 --> 00:47:47,949 The wife's lawyer. They're getting divorced. 945 00:47:48,116 --> 00:47:51,035 Officer, when Special Ops arrives, they're to cover from above. 946 00:47:51,202 --> 00:47:52,829 - This side or the whole perimeter? - The whole perimeter. 947 00:47:52,996 --> 00:47:55,164 The ambulance is here! Back, please! 948 00:47:56,082 --> 00:47:58,334 A patrol car was in the area and stopped the delivery. 949 00:47:58,501 --> 00:48:00,753 Then we located the car and tried to arrest the driver, 950 00:48:00,920 --> 00:48:02,922 and this bomb thing came up. 951 00:48:03,089 --> 00:48:04,883 Now he's over there, with his two kids. 952 00:48:05,049 --> 00:48:06,301 It seems the boy is hurt. 953 00:48:06,467 --> 00:48:08,887 Any links between this man and the other victims? 954 00:48:09,053 --> 00:48:10,930 We still don't know the victims' identities. 955 00:48:11,097 --> 00:48:14,642 Close off those exits. I want the car immobilized. 956 00:48:14,809 --> 00:48:16,227 Has he demanded anything? 957 00:48:16,394 --> 00:48:17,604 Just that we should let him go. 958 00:48:17,770 --> 00:48:19,606 He's wearing an earphone 959 00:48:19,772 --> 00:48:22,066 and he indicated that someone is telling him what to say. 960 00:48:22,233 --> 00:48:24,527 - He's being blackmailed? - Or he wants us to think so. 961 00:48:24,694 --> 00:48:26,321 Let me see my children! 962 00:48:27,488 --> 00:48:30,033 - She shouldn't be here. - Right, but she is. 963 00:48:30,199 --> 00:48:31,367 - What's her name? - Marta. 964 00:48:31,534 --> 00:48:33,077 Please, I just want... 965 00:48:33,411 --> 00:48:36,205 - Let her go. - I just want to see... 966 00:48:36,706 --> 00:48:38,791 - how my children are. -They're fine. 967 00:48:38,958 --> 00:48:41,044 Marta, listen to me. My name's Belén. 968 00:48:41,210 --> 00:48:42,879 I'm the head of the Bomb Squad. 969 00:48:43,046 --> 00:48:46,341 If we confirm that there's a bomb, I'll take command. 970 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 I need this area clear. It's bad for you to be in sight. 971 00:48:50,053 --> 00:48:51,262 Okay? 972 00:48:52,555 --> 00:48:54,098 Why is it bad? 973 00:48:54,265 --> 00:48:57,226 - My children are in that car. - I understand, Marta. 974 00:48:57,393 --> 00:48:59,938 That's precisely why I need you to be calm. 975 00:49:00,104 --> 00:49:01,230 I don't want them to see you. 976 00:49:01,397 --> 00:49:04,859 I want to see how my son is. Please. 977 00:49:05,026 --> 00:49:08,071 What, are you going to arrest her? They're her children. 978 00:49:08,237 --> 00:49:10,823 - Where else would she be? - You know we can't do that. 979 00:49:10,990 --> 00:49:12,992 Look at me. Marcos and Sara, your children, 980 00:49:13,159 --> 00:49:14,494 are now our children, 981 00:49:14,661 --> 00:49:17,372 the children of everyone in this operation. 982 00:49:17,538 --> 00:49:20,416 But we need to be cool and calm, 983 00:49:20,583 --> 00:49:21,501 for their sake. 984 00:49:21,668 --> 00:49:24,545 I need you to be calm in case they need your help. 985 00:49:24,712 --> 00:49:27,131 That's why she suggested you shouldn't be here. 986 00:49:28,174 --> 00:49:31,552 You'll be in a building nearby and I'll keep you up to date. 987 00:49:31,719 --> 00:49:32,971 Alright, Marta? 988 00:49:33,388 --> 00:49:35,807 He's right, Marta. 989 00:49:36,641 --> 00:49:38,935 - Let's go. - That's it, Marta, keep calm. 990 00:49:39,102 --> 00:49:41,145 - Thank you. - That's okay. 991 00:49:41,646 --> 00:49:42,897 Belén... 992 00:49:43,815 --> 00:49:45,566 A little tact wouldn't hurt, eh? 993 00:49:45,733 --> 00:49:47,735 I'm going to the car. Tell your men. 994 00:49:51,614 --> 00:49:54,242 This is best position for us. 995 00:49:54,659 --> 00:49:55,910 Any news? 996 00:49:56,077 --> 00:49:58,746 He's wearing an earpiece, we might be being observed. 997 00:49:58,913 --> 00:50:00,164 The son's hurt. 998 00:50:00,373 --> 00:50:01,916 So is the girl. 999 00:50:02,083 --> 00:50:03,251 - Inside the car? -Yes. 1000 00:50:03,418 --> 00:50:04,335 Okay. 1001 00:50:37,660 --> 00:50:38,661 - Mercedes. - Go ahead. 1002 00:50:38,828 --> 00:50:40,872 Take 14,000 from Alicia Márquez's account. 1003 00:50:41,039 --> 00:50:42,040 How's your side going? 1004 00:50:42,206 --> 00:50:44,792 It's turning out to be tricky, but I'm still trying. 1005 00:50:44,959 --> 00:50:45,835 I'll call you later. 1006 00:50:46,502 --> 00:50:49,422 You're a good liar, but that doesn't surprise me. 1007 00:50:49,589 --> 00:50:51,716 I see lying is normal in your family. 1008 00:50:51,883 --> 00:50:53,134 How much have you got so far? 1009 00:50:53,843 --> 00:50:55,344 226,000 euros. 1010 00:50:55,511 --> 00:50:58,973 Transfer the money to my account now. And you're still down 162,000. 1011 00:51:03,019 --> 00:51:06,064 I can see the Bomb Squad with a dog next to your car. 1012 00:51:07,148 --> 00:51:08,900 Don't make any more calls. 1013 00:51:14,572 --> 00:51:17,742 Hide the cellphone, but I want to listen! 1014 00:51:17,909 --> 00:51:20,119 And don't give it to her under any circumstances! 1015 00:51:20,369 --> 00:51:24,040 It has a tracking device and I'll know if you do. 1016 00:51:24,415 --> 00:51:27,335 Carlos, I'm Belén Blasco, 1017 00:51:27,502 --> 00:51:28,795 Chief explosives expert. 1018 00:51:28,961 --> 00:51:31,297 The dog's trained to sniff out explosives. 1019 00:51:31,672 --> 00:51:32,799 Tell me what you want. 1020 00:51:33,466 --> 00:51:36,302 Let us leave. I have to get my son to a hospital. 1021 00:51:36,469 --> 00:51:39,138 Then let him out of the car and we'll treat him immediately. 1022 00:51:40,223 --> 00:51:41,432 I can't. 1023 00:51:44,811 --> 00:51:46,562 The dog smelled explosives. 1024 00:51:47,105 --> 00:51:48,356 Oh my God. 1025 00:51:49,524 --> 00:51:51,192 What about the witnesses to the explosion today? 1026 00:51:51,359 --> 00:51:54,403 One identified the suspect at the site of the explosion. 1027 00:51:54,570 --> 00:51:56,572 Moments later, he left. 1028 00:51:56,739 --> 00:51:59,075 I want to talk to the wife. She's with the lawyer. 1029 00:51:59,242 --> 00:52:00,493 Get them both to come. 1030 00:52:01,035 --> 00:52:02,370 Carlos. 1031 00:52:03,496 --> 00:52:07,917 I'm coming over to give you some water and a first aid kit, okay? 1032 00:52:10,586 --> 00:52:12,922 - It's only water and... - Don't talk to me. 1033 00:52:14,423 --> 00:52:16,175 And remember, I'm watching you. 1034 00:52:16,342 --> 00:52:17,426 Hello, Marcos. 1035 00:52:17,593 --> 00:52:19,554 How did you get hurt? 1036 00:52:20,346 --> 00:52:22,765 It was when the other car exploded. 1037 00:52:23,474 --> 00:52:25,309 We'll get you out of there soon. 1038 00:52:25,977 --> 00:52:27,895 Sara, are you alright? 1039 00:52:33,025 --> 00:52:35,194 Why do you want to blow up the car? 1040 00:52:36,612 --> 00:52:38,281 Please, let me get out of here. 1041 00:52:41,909 --> 00:52:43,619 UNKNOWN 1042 00:52:48,207 --> 00:52:52,545 Marcos needs urgent treatment. Anything we can do? 1043 00:52:52,712 --> 00:52:55,256 Let me go and I'll let him out. 1044 00:52:55,423 --> 00:52:56,382 I promise. 1045 00:52:58,801 --> 00:53:02,388 Whatever your reasons are, I advise you to cut this out. 1046 00:53:02,763 --> 00:53:06,017 I'll never be authorized to let a car with a bomb drive around town. 1047 00:53:06,434 --> 00:53:09,228 Please let them out of the car. 1048 00:53:11,898 --> 00:53:13,399 I can't. 1049 00:53:16,027 --> 00:53:18,362 I'm stepping back, okay? 1050 00:53:20,489 --> 00:53:22,700 But I'll be in sight at all times. 1051 00:53:33,336 --> 00:53:36,797 You heard what she said. It's pointless to continue. 1052 00:53:37,506 --> 00:53:40,551 And Marcos needs a doctor. 1053 00:53:46,474 --> 00:53:48,184 Do you hear me? 1054 00:53:48,809 --> 00:53:50,478 Say something. 1055 00:53:53,105 --> 00:53:54,732 THROW AWAY THE WALKIE-TALKIE 1056 00:54:12,708 --> 00:54:14,210 Do you think I'm an idiot? 1057 00:54:14,377 --> 00:54:15,586 Carry on with your calls. 1058 00:54:15,753 --> 00:54:18,714 You're son's in a bad way, and you're making things worse. 1059 00:54:18,881 --> 00:54:20,758 You're trying my patience. 1060 00:54:21,717 --> 00:54:23,177 Marcos... 1061 00:54:23,636 --> 00:54:25,680 Marcos, almost there. 1062 00:54:26,180 --> 00:54:28,474 We're going to the hospital now. 1063 00:54:28,641 --> 00:54:31,727 Sara's taking good care of you. 1064 00:54:32,478 --> 00:54:34,355 Marcos, say something. 1065 00:54:36,190 --> 00:54:38,734 I want to hear your voice. 1066 00:54:38,901 --> 00:54:40,278 Say something. 1067 00:54:41,070 --> 00:54:42,154 Marcos... 1068 00:54:43,030 --> 00:54:44,365 Sara. 1069 00:54:44,865 --> 00:54:46,075 It's Mom. 1070 00:54:46,242 --> 00:54:47,576 Mom! 1071 00:54:48,911 --> 00:54:50,329 Carlos... 1072 00:54:52,832 --> 00:54:54,458 Carlos, please 1073 00:54:55,293 --> 00:54:57,169 cooperate with the police. 1074 00:54:58,087 --> 00:55:00,131 Any problems, 1075 00:55:00,298 --> 00:55:02,258 whatever they might be, 1076 00:55:02,425 --> 00:55:04,343 can be solved 1077 00:55:04,510 --> 00:55:06,178 and we'll solve this one. 1078 00:55:06,345 --> 00:55:07,888 Why did she say that? 1079 00:55:08,055 --> 00:55:08,806 I don't know. 1080 00:55:08,973 --> 00:55:10,391 I want to hug you... 1081 00:55:11,309 --> 00:55:13,561 I want to hug all of you. 1082 00:55:15,146 --> 00:55:17,898 Carlos, what's going on? 1083 00:55:18,065 --> 00:55:20,943 I want us to be a beautiful family again. 1084 00:55:22,820 --> 00:55:24,030 You did great, really. 1085 00:55:24,196 --> 00:55:25,406 That's it. 1086 00:55:26,782 --> 00:55:29,035 Now we should get away from the car. 1087 00:55:29,201 --> 00:55:30,286 Alright? 1088 00:55:30,453 --> 00:55:32,413 Come on, Marta, let's go to a quiet zone. 1089 00:55:33,956 --> 00:55:35,791 No one trusts you now, Carlos. 1090 00:55:35,958 --> 00:55:37,960 Not your daughter, not your wife, 1091 00:55:39,211 --> 00:55:41,464 and soon your son. 1092 00:55:43,382 --> 00:55:44,675 What are you doing? 1093 00:55:45,426 --> 00:55:46,761 I'm trying to touch a nerve, 1094 00:55:46,927 --> 00:55:50,598 so he thinks there's a future for him with his wife and kids. 1095 00:55:50,765 --> 00:55:52,641 Now you've made him more jumpy. 1096 00:55:52,808 --> 00:55:55,019 Please, don't interfere with my work. 1097 00:55:55,186 --> 00:55:58,230 I remind you, I'm the one risking my life. 1098 00:56:01,859 --> 00:56:03,527 Carry on with your calls. 1099 00:56:04,862 --> 00:56:07,114 They'll track the transfers. 1100 00:56:08,699 --> 00:56:11,952 Even if we manage it, it makes no sense. 1101 00:56:12,119 --> 00:56:14,413 I've learned a few things about banks. 1102 00:56:14,580 --> 00:56:18,167 I know an account can be opened in the Cayman Islands 1103 00:56:18,334 --> 00:56:21,003 and a network set up to circulate the money indefinitely. 1104 00:56:21,504 --> 00:56:23,422 There'll be no way to trace it. 1105 00:56:24,965 --> 00:56:28,219 Let my son get out, please. 1106 00:56:28,386 --> 00:56:30,388 488,000. You know that. 1107 00:56:30,554 --> 00:56:34,892 Let my son get out, please! He's in a bad way! 1108 00:56:35,059 --> 00:56:36,018 He's in bad shape! 1109 00:56:41,482 --> 00:56:44,527 488,000 euros. 1110 00:56:44,693 --> 00:56:46,904 You're still down 162,000. 1111 00:56:49,407 --> 00:56:51,700 Head Office is calling. 1112 00:56:51,867 --> 00:56:53,786 Careful what you say. 1113 00:56:54,120 --> 00:56:56,705 If they block the operations, you're all dead. 1114 00:56:59,291 --> 00:57:00,668 Hang on, Marcos. 1115 00:57:00,835 --> 00:57:01,585 Alejandro. 1116 00:57:01,752 --> 00:57:04,588 I just spoke to the police. Are you alright? 1117 00:57:04,755 --> 00:57:06,006 Yes, sort of. 1118 00:57:06,173 --> 00:57:07,299 What's really happening? 1119 00:57:07,466 --> 00:57:09,635 Is it true what they're saying about the bomb? 1120 00:57:10,302 --> 00:57:11,637 I can't talk now. 1121 00:57:12,054 --> 00:57:14,557 Good God, Carlos, I don't know what's going on. 1122 00:57:14,723 --> 00:57:17,518 Only you do, and I hope you know what you're doing. 1123 00:57:18,602 --> 00:57:21,772 I must ask if there's been any actions against the bank. 1124 00:57:21,939 --> 00:57:23,732 Alejandro, I can't talk. 1125 00:57:23,899 --> 00:57:26,235 I need you to confirm that you're aware of the protocol. 1126 00:57:26,402 --> 00:57:28,028 I know the protocol. 1127 00:57:28,362 --> 00:57:29,572 Okay. 1128 00:57:31,490 --> 00:57:33,325 I therefore inform you 1129 00:57:33,492 --> 00:57:36,454 that the bank will not be responsible for your actions. 1130 00:57:36,620 --> 00:57:37,788 You understand, don't you? 1131 00:57:44,044 --> 00:57:45,296 What? 1132 00:57:46,547 --> 00:57:48,549 This call is being recorded 1133 00:57:48,716 --> 00:57:51,218 and we confirm that you'll be held personally liable 1134 00:57:51,385 --> 00:57:55,222 for every action concerning customers or the bank's money. 1135 00:58:01,520 --> 00:58:04,190 What the fuck are you saying? 1136 00:58:05,941 --> 00:58:08,819 This isn't an easy call for me to make, 1137 00:58:08,986 --> 00:58:11,530 it's hard for us too. 1138 00:58:12,031 --> 00:58:14,950 You know we trust you completely. 1139 00:58:15,910 --> 00:58:18,996 And I hope none of this is your doing. 1140 00:58:19,830 --> 00:58:22,082 And I hope the kids are alright. 1141 00:58:27,671 --> 00:58:29,590 Is that why you called? 1142 00:58:30,633 --> 00:58:32,718 To throw me under the bus? 1143 00:58:34,637 --> 00:58:37,014 I've worked for you people for 15 years. 1144 00:58:37,181 --> 00:58:38,015 I know. 1145 00:58:38,182 --> 00:58:41,477 And if this is cleared up you'll have our full support again. 1146 00:58:42,436 --> 00:58:46,524 But please, think about what you're doing. 1147 00:58:46,857 --> 00:58:48,317 They're your children. 1148 00:58:49,318 --> 00:58:51,403 A big hug, Carlos. 1149 00:58:59,828 --> 00:59:02,373 They don't give a shit about you. 1150 00:59:03,082 --> 00:59:04,375 Not one shit. 1151 00:59:08,337 --> 00:59:10,089 Take it easy, Marcos. 1152 00:59:38,909 --> 00:59:41,954 That means they've discovered what you're doing, right? 1153 00:59:42,538 --> 00:59:44,707 Remember, this depends on your... 1154 00:59:50,504 --> 00:59:53,507 - Can you hear me? - There's no signal. 1155 01:00:05,811 --> 01:00:07,646 What did you do with the phones?! 1156 01:00:08,397 --> 01:00:10,482 He'll blow up the car! 1157 01:00:11,692 --> 01:00:13,944 You hear me? He'll blow up the car! 1158 01:00:22,202 --> 01:00:23,996 The remote control has been neutralized. 1159 01:00:24,330 --> 01:00:26,957 Whoever's out there, there's nothing he can do now. 1160 01:00:27,124 --> 01:00:28,834 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 1161 01:00:29,752 --> 01:00:31,003 Tell me something. 1162 01:00:31,170 --> 01:00:34,465 Is this about your brother's financial problems? 1163 01:00:35,174 --> 01:00:36,800 What the fuck has my brother got to do with all this?! 1164 01:00:37,301 --> 01:00:39,553 The police spoke to your wife's lawyer. 1165 01:00:39,970 --> 01:00:42,348 We know you're going through a bad patch. 1166 01:00:42,514 --> 01:00:44,600 You tapped the phone, didn't you? 1167 01:00:44,767 --> 01:00:45,976 Have you been listening to this fuck? 1168 01:00:46,143 --> 01:00:46,977 No, we've heard nothing. 1169 01:00:47,436 --> 01:00:49,188 You can't tap a line that quickly... 1170 01:00:49,355 --> 01:00:50,397 and you smashed the radio. 1171 01:00:50,564 --> 01:00:55,235 I'm sitting with my children on a fucking bomb! 1172 01:00:55,944 --> 01:00:58,280 Marcos is bleeding. They're my children!! 1173 01:01:08,248 --> 01:01:09,667 Where are you going? 1174 01:01:29,561 --> 01:01:31,438 Marquitos, hang in there. 1175 01:01:31,605 --> 01:01:34,024 These people will get you out of here, you'll see. 1176 01:01:37,319 --> 01:01:39,655 Here I am, Carlos. I trust you. 1177 01:01:39,822 --> 01:01:41,365 Now I need you to trust me. 1178 01:01:41,949 --> 01:01:43,075 Yeah? 1179 01:01:46,412 --> 01:01:48,872 I want to see if the door's clean. 1180 01:01:55,546 --> 01:01:58,590 Carlos, I'm going to open the door. 1181 01:01:59,299 --> 01:02:00,509 Now. 1182 01:02:12,813 --> 01:02:14,606 Relax, Sara. 1183 01:02:14,773 --> 01:02:17,735 I want to see if the bomb's similar to the one this morning. 1184 01:02:19,403 --> 01:02:22,990 The car belonged to Victor Rodriguez, my workmate at the bank. 1185 01:02:31,915 --> 01:02:35,669 All this for 67,000 euros? He didn't ask for anything else? 1186 01:02:37,254 --> 01:02:39,256 No, that's all. 1187 01:02:41,133 --> 01:02:43,051 It's the same kind of bomb. 1188 01:02:43,469 --> 01:02:45,053 It's home-made. 1189 01:02:45,220 --> 01:02:49,516 It's what they use in paintball, but with dynamite instead of paint. 1190 01:02:50,517 --> 01:02:52,895 They're activated when a body presses the hammer 1191 01:02:53,312 --> 01:02:55,355 and then releases that pressure. 1192 01:02:57,065 --> 01:03:00,194 You need to understand that you cannot move. 1193 01:03:00,360 --> 01:03:03,447 Keep seated and nothing will happen. 1194 01:03:03,614 --> 01:03:04,823 Okay? 1195 01:03:15,626 --> 01:03:17,795 Oh, God. 1196 01:03:20,005 --> 01:03:21,006 Almost done, guys. 1197 01:03:21,173 --> 01:03:22,591 Let's open it up. 1198 01:03:29,515 --> 01:03:31,558 Do you have any idea who could've done this? 1199 01:03:31,725 --> 01:03:32,810 No idea at all. 1200 01:03:32,976 --> 01:03:36,188 Did he say anything that might make you think you know him? 1201 01:03:36,563 --> 01:03:37,481 No. 1202 01:03:38,524 --> 01:03:41,777 He knows where I work, he has my cellphone number, 1203 01:03:41,944 --> 01:03:44,112 and he knows how the bank works. 1204 01:03:45,239 --> 01:03:46,740 An ex-employee? 1205 01:03:47,157 --> 01:03:48,492 I can't think of anyone. 1206 01:03:48,659 --> 01:03:51,954 If it's just for the money in your account, it looks like revenge. 1207 01:03:52,371 --> 01:03:53,872 Is that possible? 1208 01:03:57,543 --> 01:03:58,919 Look... 1209 01:04:00,212 --> 01:04:03,757 Under the seat is a plate that puts pressure on the hammer. 1210 01:04:04,049 --> 01:04:07,052 We're going to brace the plate. We can get you out of here. 1211 01:04:08,136 --> 01:04:11,807 It must be someone who knows how to make a bomb. 1212 01:04:11,974 --> 01:04:13,559 You must have a list of suspects. 1213 01:04:13,725 --> 01:04:15,269 This is a home-made device. 1214 01:04:15,435 --> 01:04:18,564 You can buy everything in a hardware store, 1215 01:04:18,730 --> 01:04:20,941 and unfortunately the instructions are on the Internet. 1216 01:04:21,108 --> 01:04:24,570 Even the worst Chemistry student could make it at home. 1217 01:04:25,487 --> 01:04:26,738 Right. 1218 01:04:26,905 --> 01:04:29,032 Carlos, give me the cellphone. 1219 01:04:41,628 --> 01:04:43,422 We'll try to trace the calls. 1220 01:04:46,550 --> 01:04:47,676 Why don't we give her the phone? 1221 01:04:47,968 --> 01:04:50,596 I don't want to take any risks. The other phone has a tracking device. 1222 01:04:50,762 --> 01:04:52,514 Try to grab it. 1223 01:04:56,935 --> 01:04:58,228 Hide it well. 1224 01:04:58,812 --> 01:05:00,063 Yes. 1225 01:05:00,230 --> 01:05:01,481 Anything wrong? 1226 01:05:01,857 --> 01:05:02,774 No. 1227 01:05:03,275 --> 01:05:05,903 - How's Marcos? - He needs a blood transfusion now. 1228 01:05:06,069 --> 01:05:07,279 We're going to evacuate him. 1229 01:05:07,654 --> 01:05:09,072 But I have good news: 1230 01:05:09,823 --> 01:05:13,243 the dog only detected two bombs under the front seats. 1231 01:05:13,410 --> 01:05:14,620 Nothing under the back seats. 1232 01:05:14,786 --> 01:05:16,914 We can take the kids out now. 1233 01:05:18,916 --> 01:05:20,751 There are wires everywhere. 1234 01:05:20,918 --> 01:05:22,252 They're just a bluff. 1235 01:05:22,419 --> 01:05:24,129 Can you really trust a dog? 1236 01:05:24,296 --> 01:05:27,591 We'll double-check, but it's a bluff. 1237 01:05:29,384 --> 01:05:31,637 - Guys... - You're staying here? 1238 01:05:32,387 --> 01:05:35,390 Sara, first we have to get you out, 1239 01:05:35,557 --> 01:05:36,600 then we'll get your father. 1240 01:05:36,767 --> 01:05:37,726 Of course. 1241 01:05:38,101 --> 01:05:42,064 - No. - I'll see you soon, I promise. 1242 01:05:42,731 --> 01:05:44,608 Carlos, give me the car keys. 1243 01:05:59,247 --> 01:06:03,335 Marcos, champ! You're going to the hospital. 1244 01:06:03,502 --> 01:06:05,045 It'll all be fine, you'll see. 1245 01:06:18,433 --> 01:06:19,351 Dad, 1246 01:06:20,102 --> 01:06:22,896 why do you want to make the bomb go off? 1247 01:06:23,063 --> 01:06:25,482 What are you saying? 1248 01:06:26,191 --> 01:06:27,526 Why do you say that? 1249 01:06:27,693 --> 01:06:29,653 You said it yourself. 1250 01:06:29,820 --> 01:06:31,530 No, Marcos. 1251 01:06:31,697 --> 01:06:34,366 I'd never hurt you. 1252 01:06:34,658 --> 01:06:35,909 Marcos! 1253 01:06:36,076 --> 01:06:37,619 Dad, Marcos won't wake up. 1254 01:06:37,786 --> 01:06:39,329 - Marcos? - He isn't moving... 1255 01:06:39,579 --> 01:06:42,791 - Marcos, wake up. - Marcos. 1256 01:06:44,626 --> 01:06:46,378 He's only fainted. 1257 01:06:46,878 --> 01:06:48,964 - We'll get him out now. - Please take him away. 1258 01:06:49,172 --> 01:06:50,882 Hawk 1, ready. 1259 01:06:52,509 --> 01:06:53,802 Sara... 1260 01:06:55,429 --> 01:06:57,556 Sara, listen. 1261 01:06:57,723 --> 01:06:59,975 Promise me you'll tell your brother 1262 01:07:00,142 --> 01:07:02,269 that I would have never harmed any of you. 1263 01:07:02,436 --> 01:07:03,562 You're going to tell him yourself. 1264 01:07:03,729 --> 01:07:05,147 Sure, but you tell him too, okay? 1265 01:07:05,605 --> 01:07:06,773 And tell your mother. 1266 01:07:06,940 --> 01:07:08,692 Shut up! This isn't the last time we'll ever see each other. 1267 01:07:08,859 --> 01:07:10,527 Dad, please, no. 1268 01:07:10,694 --> 01:07:11,820 Please. 1269 01:07:11,987 --> 01:07:13,196 Sara. 1270 01:07:14,990 --> 01:07:16,575 - No, no, no. - Sara. 1271 01:07:16,742 --> 01:07:19,786 No, seriously, let go of me! No, Dad! 1272 01:07:19,953 --> 01:07:22,539 - We have to get her out. - Let go of me! 1273 01:07:22,706 --> 01:07:24,499 - Go with her, it'll be fine. - Dad, please! 1274 01:07:24,916 --> 01:07:27,002 - Sara, come with me. - No! Let go of me! 1275 01:07:27,169 --> 01:07:29,296 Let go! 1276 01:07:29,463 --> 01:07:31,298 - Dad, no! - Sara, please! 1277 01:07:31,465 --> 01:07:34,009 Sara, please. Sara, for God's sake! 1278 01:07:34,843 --> 01:07:36,762 What are they doing? 1279 01:07:39,931 --> 01:07:41,266 Put him on the stretcher. 1280 01:07:41,516 --> 01:07:44,519 Careful. Quick, we have to get him to hospital. 1281 01:07:46,438 --> 01:07:48,607 Let go of me! Let go! 1282 01:07:48,774 --> 01:07:50,734 Sara, for God's sake. Please! 1283 01:07:50,901 --> 01:07:52,819 - Let go of me! - I'm letting go! 1284 01:07:53,612 --> 01:07:55,113 No, no! 1285 01:08:00,368 --> 01:08:01,536 What have you done? 1286 01:08:10,921 --> 01:08:12,339 Let his mother get in. 1287 01:08:16,510 --> 01:08:17,844 What have you done? 1288 01:08:18,637 --> 01:08:20,847 I'm not leaving you here, Dad! 1289 01:08:25,602 --> 01:08:28,230 Sara, what have you done, girl? 1290 01:08:28,897 --> 01:08:31,525 With me here, they won't dare shoot you. 1291 01:08:43,662 --> 01:08:45,914 What the hell are you doing? 1292 01:08:47,124 --> 01:08:49,459 What have you done? 1293 01:08:56,633 --> 01:08:58,635 What else do you need to see this guy's a nutcase? 1294 01:08:58,802 --> 01:09:01,263 She saw your men and thought they were going shoot her father! 1295 01:09:01,429 --> 01:09:03,515 You're blaming me for this? 1296 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Whether you like it or not, we're still in charge here, 1297 01:09:05,517 --> 01:09:06,810 so don't give me shit, Espinosa. 1298 01:09:06,977 --> 01:09:09,146 What's your next move? 1299 01:09:09,312 --> 01:09:12,023 Now we have a girl on a bomb, and we didn't before. 1300 01:09:12,190 --> 01:09:14,484 That girl's life is in danger because of that loony. 1301 01:09:14,651 --> 01:09:16,319 If anything happens to her you will be responsible. 1302 01:09:16,945 --> 01:09:18,530 Carlos isn't controlling the bombs. 1303 01:09:19,614 --> 01:09:20,574 What do you base that on? 1304 01:09:21,908 --> 01:09:23,493 I saw his face. He's a wreck. 1305 01:09:23,660 --> 01:09:25,162 He's incapable of harming his children. 1306 01:09:25,328 --> 01:09:26,454 You saw his face? 1307 01:09:26,621 --> 01:09:29,124 What objective information do you base it on? 1308 01:09:30,834 --> 01:09:32,669 He's jerked you around enough. 1309 01:09:32,836 --> 01:09:35,714 The phone he gave you has no unknown incoming calls. 1310 01:09:37,257 --> 01:09:39,301 Let us follow the protocol. 1311 01:09:39,843 --> 01:09:40,969 We've found his brother. 1312 01:09:41,136 --> 01:09:44,139 He's willing to go talk to him and persuade him to give himself up. 1313 01:09:44,306 --> 01:09:46,683 The bomb's there, it's dangerous. 1314 01:09:46,850 --> 01:09:48,852 You jammed the frequencies, 1315 01:09:49,019 --> 01:09:51,813 there's no danger as long as he doesn't move or get up. 1316 01:09:51,980 --> 01:09:54,399 If he's innocent, as you say, there's no risk, right? 1317 01:09:57,611 --> 01:09:58,361 Fuck. 1318 01:10:08,997 --> 01:10:12,375 Mom and Angel got to know each other at school... 1319 01:10:13,293 --> 01:10:16,213 at the parents' meetings you never go to. 1320 01:10:19,758 --> 01:10:21,718 I'm telling you in case things go badly for us. 1321 01:10:26,681 --> 01:10:28,558 Why didn't she say anything to me? 1322 01:10:29,309 --> 01:10:31,645 About things being bad? 1323 01:10:31,811 --> 01:10:33,480 Some things you just see. 1324 01:10:35,857 --> 01:10:38,109 Mom's had a hard time. 1325 01:10:42,781 --> 01:10:44,950 Maybe they're just friends. 1326 01:10:45,867 --> 01:10:48,536 We don't know for sure. 1327 01:10:56,211 --> 01:10:58,046 - Okay, good. - Let's go. 1328 01:10:58,213 --> 01:10:59,381 Take it easy. 1329 01:11:14,437 --> 01:11:15,480 Carlos, 1330 01:11:18,233 --> 01:11:19,943 Carlos, I'm here to help you. 1331 01:11:22,028 --> 01:11:24,322 Don't do anything crazy. 1332 01:11:30,412 --> 01:11:33,707 You're a son of a bitch, you know that? 1333 01:11:35,625 --> 01:11:37,127 It's you. 1334 01:11:38,003 --> 01:11:39,921 Don't you remember me? 1335 01:11:42,465 --> 01:11:44,467 Don't you recognize me? 1336 01:11:46,177 --> 01:11:48,221 Not even now? 1337 01:11:49,764 --> 01:11:51,683 I don't recognize you. There must be some mistake. 1338 01:11:51,850 --> 01:11:54,686 For that alone, you deserve to be blown to bits. 1339 01:11:57,397 --> 01:12:00,358 Pick up the phone. The one I put in your car. 1340 01:12:05,447 --> 01:12:07,532 Look inside the images file. 1341 01:12:10,577 --> 01:12:12,370 You remember her, don't you? 1342 01:12:14,122 --> 01:12:15,457 What do you want from us? 1343 01:12:15,623 --> 01:12:16,916 I want... 1344 01:12:17,959 --> 01:12:20,628 I want your father to give me what he took from us. 1345 01:12:23,089 --> 01:12:24,841 You can't hurt us anymore. 1346 01:12:25,008 --> 01:12:26,301 There's no phone signal anymore. 1347 01:12:26,468 --> 01:12:27,719 - Relax. - It's him! 1348 01:12:29,387 --> 01:12:31,222 What did she say? 1349 01:12:31,389 --> 01:12:32,557 Carlos, Carlos... 1350 01:12:32,724 --> 01:12:34,100 Carlos, look. 1351 01:12:37,270 --> 01:12:40,357 Sara, take that cover off. 1352 01:12:41,941 --> 01:12:44,569 Take it off, don't be scared. 1353 01:12:46,905 --> 01:12:48,531 Watch they don't see you. 1354 01:12:49,824 --> 01:12:51,159 That's it. 1355 01:12:55,622 --> 01:12:57,916 You have 5 minutes, you hear me? 1356 01:12:58,375 --> 01:12:59,376 No. 1357 01:13:00,085 --> 01:13:02,837 What the hell do you expect me to do now? 1358 01:13:03,797 --> 01:13:06,383 They discovered the account I opened. There's nothing I can do. 1359 01:13:06,549 --> 01:13:08,385 See this button? Watch this. 1360 01:13:10,303 --> 01:13:12,180 Look at what happens. 1361 01:13:13,765 --> 01:13:16,017 I want you to drive out of here 1362 01:13:16,184 --> 01:13:18,103 and continue your transactions. 1363 01:13:19,521 --> 01:13:20,897 No. 1364 01:13:21,314 --> 01:13:23,108 It can't be done. 1365 01:13:23,274 --> 01:13:26,403 No, Carlos. Don't beg. 1366 01:13:27,529 --> 01:13:30,573 My wife begged and you didn't listen to her. 1367 01:13:32,117 --> 01:13:34,619 Get this car out of here. 1368 01:13:35,286 --> 01:13:37,330 And say nothing to the police. 1369 01:13:37,497 --> 01:13:39,040 That isn't possible. 1370 01:13:41,126 --> 01:13:42,669 Look at that timer 1371 01:13:43,044 --> 01:13:44,712 and you'll see that everything is possible. 1372 01:13:46,881 --> 01:13:49,467 Put the cover down. Sara, carefully. 1373 01:13:50,552 --> 01:13:53,054 - No, Carlos, no! -Hold still! 1374 01:13:53,221 --> 01:13:55,056 - What are you doing? -Take note. 1375 01:13:55,223 --> 01:13:55,849 Dad! 1376 01:13:56,015 --> 01:13:57,058 I'm not letting go of you. 1377 01:13:57,225 --> 01:13:59,519 If we blow up, you come with us. 1378 01:13:59,686 --> 01:14:01,646 I'm not responsible for what happened to your wife. 1379 01:14:01,813 --> 01:14:03,314 Come on, let's go. 1380 01:14:03,731 --> 01:14:06,025 I have nothing to lose. 1381 01:14:06,192 --> 01:14:08,361 Do it: One, two... 1382 01:14:08,528 --> 01:14:09,779 Come on. 1383 01:14:10,738 --> 01:14:13,241 It's alright, it's okay. 1384 01:14:13,575 --> 01:14:14,325 Really. 1385 01:14:14,492 --> 01:14:15,660 I'm not responsible. 1386 01:14:15,827 --> 01:14:17,412 I'm... 1387 01:14:17,912 --> 01:14:19,497 I'm just an employee. 1388 01:14:19,664 --> 01:14:20,790 I was only doing my job. 1389 01:14:23,293 --> 01:14:25,920 You deceived us. 1390 01:14:26,087 --> 01:14:27,297 I didn't deceive anyone. 1391 01:14:27,797 --> 01:14:29,215 I didn't know it was so risky... 1392 01:14:29,382 --> 01:14:32,093 Even we employees were deceived. 1393 01:14:36,723 --> 01:14:39,434 You wanted to make money too, that's why you signed. 1394 01:14:42,687 --> 01:14:44,022 Sure. 1395 01:14:44,189 --> 01:14:45,315 Get out of there. 1396 01:14:47,150 --> 01:14:47,984 Get out of there. 1397 01:14:55,742 --> 01:14:57,660 Please, Carlos. 1398 01:14:57,827 --> 01:15:00,330 I'm begging you, for your children! 1399 01:15:01,581 --> 01:15:03,583 Give yourself up! 1400 01:15:04,959 --> 01:15:07,337 Do it for your children! 1401 01:15:16,054 --> 01:15:17,555 I'm sorry, he won't do it. 1402 01:15:17,722 --> 01:15:19,265 I know him, and he won't do it. 1403 01:15:19,432 --> 01:15:20,225 It's alright. 1404 01:15:20,767 --> 01:15:22,769 - Are you alright? - Yes. 1405 01:15:22,936 --> 01:15:24,270 Did he hurt you? 1406 01:15:24,437 --> 01:15:26,439 - No, I'm fine. - Come on, boys, let's go. 1407 01:15:27,398 --> 01:15:28,816 Son of a bitch. 1408 01:15:29,359 --> 01:15:30,860 Son of a bitch. 1409 01:15:42,664 --> 01:15:44,457 What happened with that woman? 1410 01:15:48,836 --> 01:15:50,421 She was a customer. 1411 01:15:52,131 --> 01:15:54,801 She lost all her money in an investment. 1412 01:16:00,431 --> 01:16:01,516 And? 1413 01:16:03,643 --> 01:16:05,687 They took her apartment, 1414 01:16:07,897 --> 01:16:09,732 debts piled up, 1415 01:16:09,899 --> 01:16:12,527 she couldn't take it, 1416 01:16:12,694 --> 01:16:15,154 and she threw herself out of her window. 1417 01:16:16,281 --> 01:16:18,116 But did you...? 1418 01:16:18,283 --> 01:16:19,742 Victor and I. 1419 01:16:20,785 --> 01:16:22,161 Well, I did. 1420 01:16:22,745 --> 01:16:26,165 Christ, Dad... and you didn't even remember them? 1421 01:16:29,168 --> 01:16:31,963 Belén, you can't defuse those bombs anymore, 1422 01:16:32,130 --> 01:16:33,798 so we'll resume command. 1423 01:16:34,048 --> 01:16:35,633 Do you agree or should we call Madrid? 1424 01:16:35,800 --> 01:16:37,343 We're missing something. 1425 01:16:37,719 --> 01:16:41,639 The phone he gave you had no unknown calls. 1426 01:16:41,848 --> 01:16:43,141 Maybe they communicate another way. 1427 01:16:43,308 --> 01:16:44,058 Come off it! 1428 01:16:44,225 --> 01:16:46,144 I saw him grab his girl and stop her from getting out. 1429 01:16:46,311 --> 01:16:49,647 And before he fainted, the boy said: 1430 01:16:49,814 --> 01:16:51,816 "Dad, why do you want to make the bomb go off?" 1431 01:16:51,983 --> 01:16:53,526 And you saw that fight with his brother. 1432 01:16:53,693 --> 01:16:55,194 It makes no sense. 1433 01:16:55,361 --> 01:16:59,157 What makes no sense is taking off the suit and endangering lives. 1434 01:16:59,324 --> 01:17:00,783 That makes no sense. 1435 01:17:03,077 --> 01:17:04,454 Espinosa! 1436 01:17:05,204 --> 01:17:07,290 You can't kill a man if you're not sure. 1437 01:17:07,457 --> 01:17:09,167 No one said we're going to kill him. 1438 01:17:09,375 --> 01:17:12,629 But we can't let him drive around the center with a bomb 1439 01:17:12,795 --> 01:17:14,047 and a girl next to him. 1440 01:17:15,381 --> 01:17:16,883 We're going to do the right thing. 1441 01:17:20,345 --> 01:17:21,971 Shit. 1442 01:17:23,806 --> 01:17:24,932 Right... 1443 01:17:26,184 --> 01:17:29,103 Don't use the narcotic until you're up close. 1444 01:17:29,979 --> 01:17:32,357 Under no circumstances are the father or daughter 1445 01:17:32,523 --> 01:17:33,733 to get out of their seats. 1446 01:17:33,900 --> 01:17:36,653 If the father resists or tries anything, make the signal. 1447 01:17:36,819 --> 01:17:38,237 Hawk 1 will intervene. 1448 01:17:39,947 --> 01:17:41,866 Alright, go. We're with you. 1449 01:17:42,033 --> 01:17:44,243 Let's go. Go, go, go. 1450 01:17:46,454 --> 01:17:47,664 Let's go. 1451 01:17:50,667 --> 01:17:52,585 Marta, this is Belén Blasco. 1452 01:17:53,044 --> 01:17:54,504 What happened? How is my daughter? 1453 01:17:54,671 --> 01:17:56,631 Sara's fine. It's going well. 1454 01:17:56,964 --> 01:18:00,385 I know this is a tough time, but I need to talk to you. 1455 01:18:02,929 --> 01:18:04,472 Are you still there? 1456 01:18:04,639 --> 01:18:06,224 Marcos is still in danger. 1457 01:18:06,391 --> 01:18:08,017 He's in intensive care. 1458 01:18:09,519 --> 01:18:10,561 What do you want? 1459 01:18:11,145 --> 01:18:12,397 Tell me something. 1460 01:18:12,647 --> 01:18:15,817 Could Carlos set off a bomb with his children in the car? 1461 01:18:15,983 --> 01:18:17,318 No, that's not it. 1462 01:18:17,485 --> 01:18:19,529 Is it his gambling problem? 1463 01:18:19,696 --> 01:18:21,906 What are you talking about? 1464 01:18:23,241 --> 01:18:24,450 Your lawyer told us... 1465 01:18:24,617 --> 01:18:27,370 Carlos has no gambling problem. 1466 01:18:27,537 --> 01:18:30,665 Angel can't have said that. Did he say that? 1467 01:18:31,708 --> 01:18:34,335 Hawk 1, do not open fire until you get the green light. 1468 01:18:34,502 --> 01:18:35,586 We're bringing food! 1469 01:18:35,753 --> 01:18:37,797 I don't want any food! I want to know how my son is! 1470 01:18:38,172 --> 01:18:39,674 Relax, it's just food. 1471 01:18:40,550 --> 01:18:42,510 I'm going to approach slowly. 1472 01:18:44,637 --> 01:18:46,097 Dad, it's started. 1473 01:18:46,264 --> 01:18:47,765 His brother told us that Carlos has gone crazy. 1474 01:18:47,932 --> 01:18:49,225 Pablo? You spoke to Pablo? 1475 01:18:49,392 --> 01:18:50,935 Yes, they told him to go to the car to talk to Carlos 1476 01:18:51,102 --> 01:18:52,270 and he came back looking disturbed. 1477 01:18:52,437 --> 01:18:55,231 Pablo's been in Germany for a month. 1478 01:18:55,606 --> 01:18:57,150 Germany? 1479 01:18:58,317 --> 01:19:01,487 Marta, is Pablo his only brother? 1480 01:19:01,654 --> 01:19:04,157 Yes. We have problems with our marriage 1481 01:19:04,323 --> 01:19:06,743 but Carlos would never, ever do anything bad to the kids or me. 1482 01:19:06,909 --> 01:19:07,785 I've got to hang up! 1483 01:19:12,415 --> 01:19:13,624 Put your belt on. 1484 01:19:14,917 --> 01:19:16,711 He started up the car! 1485 01:19:18,880 --> 01:19:20,131 Give me the radio! 1486 01:19:22,675 --> 01:19:24,677 Abort! Arrest the brother. 1487 01:19:24,844 --> 01:19:26,804 Carlos is innocent! Abort! 1488 01:19:28,014 --> 01:19:30,224 - Hawk 1, he's all yours! - Abort! 1489 01:19:32,018 --> 01:19:33,394 Hands up! 1490 01:19:35,480 --> 01:19:36,063 Push! 1491 01:19:43,362 --> 01:19:45,114 God damn it! What the fuck happened? 1492 01:19:47,909 --> 01:19:49,952 Don't try to stop him before I speak to him. 1493 01:19:50,119 --> 01:19:52,455 Clear the traffic ahead. There's a bomb in the car! 1494 01:19:52,622 --> 01:19:54,791 I repeat, it has a bomb! 1495 01:19:56,375 --> 01:19:57,418 Punch it! 1496 01:20:00,046 --> 01:20:03,424 Get a search on that fucker! 1497 01:20:03,591 --> 01:20:04,801 I want to know who he is. 1498 01:20:05,510 --> 01:20:06,928 Now put me through to Carlos. 1499 01:20:07,094 --> 01:20:08,012 His daughter's got a phone. 1500 01:20:08,513 --> 01:20:09,889 Go, go! 1501 01:20:22,735 --> 01:20:24,153 The timer has stopped! 1502 01:20:26,030 --> 01:20:27,532 Your arm, Dad! 1503 01:20:29,033 --> 01:20:30,243 Answer it. 1504 01:20:31,077 --> 01:20:32,078 Hello? 1505 01:20:33,037 --> 01:20:34,539 It wasn't so hard, you see? 1506 01:20:34,705 --> 01:20:36,207 My father's hurt. 1507 01:20:36,374 --> 01:20:37,667 I know how to get the money. 1508 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 He's hurt! 1509 01:20:39,710 --> 01:20:41,587 Tell him to go to the transatlantic dock. 1510 01:20:41,754 --> 01:20:44,215 He says we're to go to the transatlantic dock. 1511 01:20:44,382 --> 01:20:46,968 My father screwed up. 1512 01:20:47,134 --> 01:20:48,386 I'm sorry. We really are. 1513 01:20:48,553 --> 01:20:50,429 Nothing can be done to change that! 1514 01:20:50,596 --> 01:20:51,764 Tell him to go to the dock. 1515 01:20:53,140 --> 01:20:54,016 Okay, you win. 1516 01:20:54,183 --> 01:20:55,726 Just let my daughter get out of the car. 1517 01:20:55,893 --> 01:20:59,522 No one gets out of that car until I get all the money. 1518 01:20:59,689 --> 01:21:01,691 All the money you took. 1519 01:21:05,444 --> 01:21:08,656 Sara, tell your father to speed up and ditch the police. 1520 01:21:08,823 --> 01:21:11,158 You don't have much time to get to the dock. 1521 01:21:11,367 --> 01:21:13,703 Look at the clock. Look. 1522 01:21:16,038 --> 01:21:19,667 It's started. 1'40, 1'39, 1'38... 1523 01:21:19,834 --> 01:21:21,669 - Dad. - Victor, the bank and I pay. 1524 01:21:21,836 --> 01:21:22,920 My daughter is saved. 1525 01:21:23,087 --> 01:21:26,215 - Go straight to the dock. - It stopped. 1526 01:21:26,632 --> 01:21:29,010 And don't talk to the police. 1527 01:21:29,176 --> 01:21:31,470 Nobody checked the identity of the brother, idiot! 1528 01:21:31,762 --> 01:21:32,680 Fuck. 1529 01:21:32,847 --> 01:21:35,516 Maintain positions! 1530 01:21:35,683 --> 01:21:38,603 Carlos, we've got him. 1531 01:21:39,312 --> 01:21:40,730 We've got him! 1532 01:21:41,230 --> 01:21:43,608 Give me the girl's phone. Have you contacted her? 1533 01:21:45,151 --> 01:21:47,862 Sara, tell your father to get on the phone. 1534 01:21:48,029 --> 01:21:50,448 Carlos, get on the phone. 1535 01:21:50,615 --> 01:21:52,742 We've got him, Carlos. 1536 01:21:52,909 --> 01:21:55,119 Keep it up. Don't move anything. 1537 01:21:55,620 --> 01:21:57,747 Carlos, get on the phone. 1538 01:22:02,251 --> 01:22:03,669 Don't lose him. 1539 01:22:14,597 --> 01:22:15,556 Yes? 1540 01:22:15,723 --> 01:22:17,683 Alejandro, it's me, Carlos. 1541 01:22:17,850 --> 01:22:19,685 Carlos, are you all right? 1542 01:22:19,852 --> 01:22:22,772 I've just sent a message to the customers with the derivatives 1543 01:22:23,272 --> 01:22:25,775 and it'll be hard to retrieve them because they know what's going on. 1544 01:22:25,942 --> 01:22:29,445 What are you saying, Carlos? They could accuse you of fraud. 1545 01:22:29,612 --> 01:22:33,574 It was fraud to sell high-risk products without transparency. 1546 01:22:34,158 --> 01:22:36,327 They'll come for you too. We're all going down. 1547 01:22:36,869 --> 01:22:37,995 You're crazy, Carlos. 1548 01:22:38,162 --> 01:22:40,706 They can't prove anything. You're in big trouble. 1549 01:22:40,873 --> 01:22:42,667 One more thing: 1550 01:22:42,833 --> 01:22:45,044 you're not the only one who records phone calls. 1551 01:22:46,295 --> 01:22:47,713 The police do too. 1552 01:22:47,880 --> 01:22:48,965 Carlos, please, 1553 01:22:49,131 --> 01:22:51,258 I'm following orders from the top, but... 1554 01:22:54,971 --> 01:22:55,680 That's it. 1555 01:22:56,055 --> 01:22:58,474 Tomorrow the bank will be in the papers. 1556 01:22:59,308 --> 01:23:01,894 That was the deal, the bank, Victor and me. 1557 01:23:02,311 --> 01:23:03,688 Let my daughter go. 1558 01:23:03,854 --> 01:23:05,606 Head for the pier. Forward. 1559 01:23:07,692 --> 01:23:10,277 - So many people, it's dangerous. - Forward. 1560 01:23:37,430 --> 01:23:41,434 Please, keep walking, move away from the car. 1561 01:23:42,935 --> 01:23:44,145 Stop the car. 1562 01:23:44,895 --> 01:23:47,940 Please, keep walking, move away from the car. 1563 01:23:48,441 --> 01:23:50,526 There's a metal plate under your daughter's seat. 1564 01:23:50,693 --> 01:23:52,528 Keep it pressed and the bomb won't go off. 1565 01:23:52,695 --> 01:23:54,155 Sara can leave. 1566 01:23:54,363 --> 01:23:56,615 - What about you, Dad? - Carlos stays here. 1567 01:23:56,949 --> 01:23:59,035 You can't both get out. 1568 01:23:59,201 --> 01:24:00,745 - Don't worry. - No. 1569 01:24:01,495 --> 01:24:04,290 Please... I want my father to come out with me. 1570 01:24:04,457 --> 01:24:05,458 Sara. 1571 01:24:05,624 --> 01:24:07,460 I'm not leaving without my Dad. 1572 01:24:07,626 --> 01:24:09,253 Sara, listen to me. 1573 01:24:09,420 --> 01:24:10,755 It's all okay. 1574 01:24:10,921 --> 01:24:13,841 - Clear the people. - Away from the car. 1575 01:24:14,592 --> 01:24:16,093 It's all okay. 1576 01:24:17,011 --> 01:24:19,388 You'll be fine. 1577 01:24:22,516 --> 01:24:24,393 Tell your mom... 1578 01:24:24,560 --> 01:24:26,562 and Marcos that I love them. 1579 01:24:27,813 --> 01:24:29,482 I love them more than anything. 1580 01:24:39,366 --> 01:24:43,537 I did actually know what we were selling. 1581 01:24:45,873 --> 01:24:48,709 We knew that those investments were a fraud and yet... 1582 01:24:49,794 --> 01:24:52,046 we sold them. 1583 01:24:56,675 --> 01:24:58,969 I sold them... 1584 01:25:03,766 --> 01:25:05,142 I'm sorry. 1585 01:25:06,644 --> 01:25:08,813 No, no, please. 1586 01:25:08,979 --> 01:25:11,190 Sara, please. You have to go. 1587 01:25:11,357 --> 01:25:12,900 No, Dad. 1588 01:25:14,985 --> 01:25:16,946 Be careful. 1589 01:25:18,572 --> 01:25:19,907 Now go. 1590 01:25:20,074 --> 01:25:21,742 Get up, please. 1591 01:25:22,701 --> 01:25:23,869 Gently, gently. 1592 01:25:26,330 --> 01:25:27,123 Run. 1593 01:25:27,289 --> 01:25:29,250 Run, Sara, please. 1594 01:25:30,292 --> 01:25:32,711 Sara, I can't take any more. Go, please. 1595 01:25:32,878 --> 01:25:34,338 Go. 1596 01:25:34,505 --> 01:25:37,216 - Clear the people. - Away from the car. 1597 01:25:38,759 --> 01:25:40,928 He's released the girl! 1598 01:25:41,095 --> 01:25:43,264 - Go ahead, go. - Clear the people. 1599 01:25:46,559 --> 01:25:48,102 Now there's only you and me left. 1600 01:25:48,269 --> 01:25:51,856 If I don't get my money this will be the end of both of us. 1601 01:25:52,606 --> 01:25:55,442 - Someone climbed inside the car. - Are you alright? 1602 01:25:57,319 --> 01:25:58,654 - Son of a bitch. - Look at my hand. 1603 01:25:59,947 --> 01:26:01,365 Look at my hand. 1604 01:26:15,171 --> 01:26:17,339 Away from the car! 1605 01:26:17,506 --> 01:26:18,382 What the hell do you want? 1606 01:26:18,799 --> 01:26:21,093 My money, I want my money. 1607 01:26:21,510 --> 01:26:23,262 And I know how to get it. 1608 01:26:25,014 --> 01:26:27,558 Nobody expects you to go back to the branch. It's closed now. 1609 01:26:28,559 --> 01:26:30,644 I'll defuse the bomb and we'll both go inside. 1610 01:26:30,978 --> 01:26:33,355 You'll access the system and transfer the rest of the money to me. 1611 01:26:34,148 --> 01:26:35,441 It's useless. 1612 01:26:35,774 --> 01:26:37,943 By now they'll have cancelled my access code. 1613 01:26:38,527 --> 01:26:40,404 And there's an army of cops behind us. 1614 01:26:41,322 --> 01:26:42,948 That's enough. 1615 01:26:43,115 --> 01:26:44,783 That's enough, please. 1616 01:26:53,626 --> 01:26:54,960 Let's see what they want. 1617 01:26:55,127 --> 01:26:56,212 Answer it. 1618 01:26:59,423 --> 01:27:00,257 Carlos... 1619 01:27:00,507 --> 01:27:02,301 - Yes? -This is Belén. 1620 01:27:02,593 --> 01:27:04,511 I am sorry we doubted you. 1621 01:27:04,887 --> 01:27:06,222 I'm sorry, really. 1622 01:27:07,306 --> 01:27:09,308 Is that man listening to me now? 1623 01:27:09,600 --> 01:27:11,018 Yes, he is. 1624 01:27:12,519 --> 01:27:15,272 Lucas... I know your name is Lucas. 1625 01:27:15,439 --> 01:27:17,149 We know what happened to your wife 1626 01:27:17,441 --> 01:27:19,610 and I understand why you're so angry. 1627 01:27:19,777 --> 01:27:22,154 But what you're doing isn't the solution. 1628 01:27:22,321 --> 01:27:23,572 Right. 1629 01:27:24,281 --> 01:27:25,616 A nice speech. 1630 01:27:26,450 --> 01:27:29,119 But you, police, still work 1631 01:27:29,536 --> 01:27:31,997 for those who screw us every day. 1632 01:27:34,583 --> 01:27:36,377 You're a mining engineer. 1633 01:27:36,543 --> 01:27:38,754 You can defuse the bombs. 1634 01:27:38,921 --> 01:27:40,881 We know what you want to do. 1635 01:27:41,048 --> 01:27:42,299 You don't know anything. 1636 01:27:44,718 --> 01:27:46,387 Someone wants to speak to you. 1637 01:27:48,555 --> 01:27:50,808 Lucas? This is Ana. 1638 01:27:51,267 --> 01:27:52,893 The sister's gone in. 1639 01:27:53,310 --> 01:27:56,188 Please, stop this madness. 1640 01:27:56,355 --> 01:27:58,190 She never would've approved of it. 1641 01:27:58,357 --> 01:27:59,775 I'm sorry, Ana. 1642 01:28:00,484 --> 01:28:02,778 I have to do something. 1643 01:28:03,988 --> 01:28:04,947 I need to do it. 1644 01:28:05,364 --> 01:28:06,991 Think about Pedro. 1645 01:28:07,157 --> 01:28:08,450 Do it for your son's sake. 1646 01:28:09,076 --> 01:28:10,953 Please! 1647 01:28:11,412 --> 01:28:12,955 Believe me, Ana. 1648 01:28:13,122 --> 01:28:15,165 I'm doing it for my wife, for Pedro, 1649 01:28:16,834 --> 01:28:18,877 for you, for lots of people... 1650 01:28:19,545 --> 01:28:22,256 because what they did to us isn't fair. 1651 01:28:22,423 --> 01:28:24,425 I know I'm asking a lot from you, but... 1652 01:28:27,803 --> 01:28:30,389 take good care of Pedro. 1653 01:28:31,473 --> 01:28:32,975 Lucas, no. 1654 01:28:33,434 --> 01:28:35,352 Take really good care of him. 1655 01:28:36,854 --> 01:28:39,398 Sara! Honey, are you alright? 1656 01:28:39,565 --> 01:28:41,025 You don't belong here! 1657 01:28:41,984 --> 01:28:44,320 - I want to know how my dad is. - Sara. 1658 01:28:44,737 --> 01:28:47,197 - See to the girl. - I want to know how Marcos is! 1659 01:28:47,364 --> 01:28:48,782 Please! 1660 01:28:48,949 --> 01:28:50,743 - Leave her alone. - Dad! 1661 01:28:59,418 --> 01:29:00,961 I'm sorry. 1662 01:29:02,588 --> 01:29:05,341 I'm sorry for everything we did to you. 1663 01:29:05,758 --> 01:29:07,593 You're sorry? 1664 01:29:07,760 --> 01:29:10,304 Now that you're as fucked as I am, right? 1665 01:29:11,180 --> 01:29:13,932 How does it feel when someone takes everything away from you? 1666 01:29:15,225 --> 01:29:18,520 Your family, your money, your job... 1667 01:29:20,647 --> 01:29:24,360 Now you know how it feels, don't you? 1668 01:29:28,822 --> 01:29:31,617 You were going to kill me anyway, 1669 01:29:32,701 --> 01:29:34,745 whether I got you the money or not. 1670 01:29:38,791 --> 01:29:42,294 If I got up every morning these past two years, 1671 01:29:42,461 --> 01:29:45,506 it was just to get revenge on all of you. 1672 01:29:51,512 --> 01:29:54,515 But you screwed it all up. 1673 01:29:55,391 --> 01:29:56,934 All of it. 1674 01:29:58,227 --> 01:29:59,561 You're right. 1675 01:30:01,397 --> 01:30:03,899 This doesn't make sense anymore. 1676 01:30:14,034 --> 01:30:15,327 Everyone on the alert! 1677 01:30:17,121 --> 01:30:18,831 Water won't stop the explosives. 1678 01:31:11,175 --> 01:31:13,343 Go! Get out of there! 1679 01:31:16,054 --> 01:31:17,598 Get away, go! 1680 01:31:19,641 --> 01:31:21,727 Get away from there, go! 1681 01:32:14,780 --> 01:32:15,822 Let's go. 1682 01:32:16,990 --> 01:32:18,158 Come on. 1683 01:32:18,325 --> 01:32:19,368 Put him there. 1684 01:32:31,547 --> 01:32:32,756 Come on, Carlos, come on. 1685 01:32:33,549 --> 01:32:35,133 We're losing him. 1686 01:32:35,300 --> 01:32:36,718 Come on, fight! 1687 01:32:37,344 --> 01:32:38,262 We're losing him. 1688 01:32:38,428 --> 01:32:41,848 Shit, harder. Come on, Carlos, come back. 1689 01:32:42,015 --> 01:32:43,058 Come on. 1690 01:32:47,187 --> 01:32:49,523 - Come on, Carlos! - He seems to be coming to. 1691 01:32:49,690 --> 01:32:51,525 - Keep fighting. - I've got him. 1692 01:32:54,236 --> 01:32:55,571 Well done. 1693 01:32:59,575 --> 01:33:00,951 Are you alright? 1694 01:33:06,582 --> 01:33:07,624 How's my son? 1695 01:33:07,791 --> 01:33:09,418 He's in the hospital, with Marta. 1696 01:33:09,585 --> 01:33:11,378 - He's stable. - And Sara? 1697 01:33:11,545 --> 01:33:13,088 And Sara? 1698 01:33:14,131 --> 01:33:15,299 Look. 1699 01:33:18,176 --> 01:33:19,803 Want to get up? 1700 01:33:19,970 --> 01:33:20,971 Let's go. 1701 01:34:17,778 --> 01:34:19,363 - Yes? Carlos? 1702 01:34:19,529 --> 01:34:20,822 This is Mario Contreras. 1703 01:34:20,989 --> 01:34:22,991 The new managing director at the bank. 1704 01:34:23,158 --> 01:34:24,326 Listen, 1705 01:34:24,493 --> 01:34:27,579 I have the difficult task of changing the bank's image 1706 01:34:27,746 --> 01:34:29,039 after everything that happened... 1707 01:34:29,206 --> 01:34:30,707 I'd like to meet up. 1708 01:34:31,458 --> 01:34:32,542 Can I ask what for? 1709 01:34:32,876 --> 01:34:34,961 You fired me... and sued me. 1710 01:34:35,128 --> 01:34:38,215 Unlike the old management, 1711 01:34:38,382 --> 01:34:42,219 I appreciate the way you handled the situation. 1712 01:34:42,386 --> 01:34:43,845 You proved you have initiative. 1713 01:34:44,513 --> 01:34:46,807 I'd like you to come back and join our new team. 1714 01:34:46,973 --> 01:34:47,599 Right. 1715 01:34:47,766 --> 01:34:49,893 I know you still haven't found another job, 1716 01:34:50,185 --> 01:34:53,146 and in view of what happened I dare say it won't be easy, 1717 01:34:53,313 --> 01:34:56,483 but we want to change, to give other values priority. 1718 01:34:56,650 --> 01:34:59,069 They're to be like family... 126851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.