All language subtitles for Passenger 57.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,572 --> 00:03:02,005 Good morning. 2 00:03:02,252 --> 00:03:03,765 Good morning, Doctor. 3 00:03:04,172 --> 00:03:07,926 Mr. Rane, would you like one last look at your face before l proceed? 4 00:03:08,252 --> 00:03:10,243 l never live in the past. 5 00:03:13,252 --> 00:03:14,446 No, thank you. 6 00:03:15,452 --> 00:03:17,727 l have to give you something for the pain. 7 00:03:17,812 --> 00:03:19,404 There will be no pain. 8 00:03:21,892 --> 00:03:22,847 Proceed. 9 00:03:46,652 --> 00:03:47,721 Scalpel. 10 00:03:59,732 --> 00:04:02,610 All right. You know the drill. Be very careful. 11 00:04:02,852 --> 00:04:04,729 This is Charles Rane we're dealing with. 12 00:04:04,812 --> 00:04:07,326 -Where is he? -Plastic Surgery. Third floor. 13 00:04:07,412 --> 00:04:08,925 He keeps changing his face. 14 00:04:09,012 --> 00:04:11,480 lf we blow this, we won't get another chance. 15 00:04:11,572 --> 00:04:12,800 Move out! 16 00:04:16,372 --> 00:04:17,805 What time is it? 17 00:04:17,932 --> 00:04:18,887 What? 18 00:04:19,172 --> 00:04:21,447 l want you to tell me what time it is. 19 00:04:26,652 --> 00:04:27,880 Twelve o'clock. 20 00:04:33,172 --> 00:04:34,446 Get down! 21 00:04:54,452 --> 00:04:55,965 Move it out there! 22 00:04:57,652 --> 00:04:59,131 Stairs! Other way! 23 00:05:31,252 --> 00:05:33,322 Don't move! Freeze! Don't move! 24 00:05:34,932 --> 00:05:36,604 Charles Rane, FBl. 25 00:05:37,252 --> 00:05:38,731 You're under arrest. 26 00:06:05,812 --> 00:06:07,404 Enjoy the flight. 27 00:06:22,972 --> 00:06:24,485 -There you go. -Thanks. 28 00:06:25,532 --> 00:06:26,760 You're welcome. 29 00:06:28,052 --> 00:06:30,088 Listen up! Shut up! Sit! 30 00:06:31,412 --> 00:06:35,371 Do as l say and nobody gets hurt. You have the keys to the flight deck? 31 00:06:35,452 --> 00:06:38,250 We're going to move there, nice and slow. 32 00:06:38,652 --> 00:06:40,563 Don't make me use this. 33 00:06:41,892 --> 00:06:43,371 Nice and slow. 34 00:06:44,132 --> 00:06:45,531 There you go. 35 00:06:46,252 --> 00:06:47,446 Real nice. 36 00:06:48,092 --> 00:06:49,411 Real nice. 37 00:06:58,452 --> 00:06:59,771 Turn it off. 38 00:07:05,932 --> 00:07:07,729 May l ask you what you were doing? 39 00:07:07,812 --> 00:07:10,565 l was improvising on your security techniques. 40 00:07:11,372 --> 00:07:13,761 That's cute. That's real cute, Miss...? 41 00:07:13,852 --> 00:07:16,320 Slayton, but my friends call me Marti. 42 00:07:16,492 --> 00:07:17,925 Well. See... 43 00:07:18,492 --> 00:07:22,485 ...if this had been a real gun, that Angie Dickinson bullshit you just pulled... 44 00:07:22,572 --> 00:07:24,085 ...would've got your head blown off. 45 00:07:24,172 --> 00:07:26,481 And endangered the lives of all the other passengers. 46 00:07:26,572 --> 00:07:28,324 l was trying to save lives. 47 00:07:28,772 --> 00:07:32,606 The next time a man holds a gun to your head on a crowded plane... 48 00:07:32,732 --> 00:07:34,245 ...you follow instructions. 49 00:07:34,332 --> 00:07:37,961 You do exactly what he tells you to do. Do you understand? 50 00:07:38,532 --> 00:07:40,090 This is why l gave up my afternoon? 51 00:07:40,172 --> 00:07:43,289 So a former security specialist can tell me how to obey a hijacker? 52 00:07:43,372 --> 00:07:45,840 First of all, l'm not a ''former'' anything. 53 00:07:45,932 --> 00:07:48,207 Second of all, l like what l do. 54 00:07:48,292 --> 00:07:50,726 l get the chance to meet people like you. 55 00:07:50,852 --> 00:07:55,084 l know we got a lot of information to think about, so class dismissed. 56 00:07:55,492 --> 00:07:57,767 We'll hijack you again next week. 57 00:08:01,292 --> 00:08:04,329 -What the hell are you doing here? -l'm doing fine. How're you? 58 00:08:04,412 --> 00:08:05,481 What's wrong with your foot? 59 00:08:05,972 --> 00:08:08,440 l appreciate you throwing some business my way... 60 00:08:08,532 --> 00:08:10,807 ...but you have no right to interfere with my class. 61 00:08:10,892 --> 00:08:14,089 Look around. This is an airline training facility. 62 00:08:14,532 --> 00:08:16,807 This is not the Secret Service. Calm down. 63 00:08:16,892 --> 00:08:18,848 Now you're telling me my job, too? 64 00:08:18,932 --> 00:08:20,604 What she did was wrong. Period. 65 00:08:20,692 --> 00:08:23,968 There was a time you'd have let her know without blowing your cool. 66 00:08:24,052 --> 00:08:26,646 lt just dawned on me. She kind of reminds me of Lisa. 67 00:08:26,732 --> 00:08:27,881 She looks nothing like Lisa. 68 00:08:27,972 --> 00:08:31,282 l didn't say she looked like her, l said she reminded me of her. 69 00:08:31,372 --> 00:08:33,442 -We gotta talk. -l'm not interested in coming back. 70 00:08:33,532 --> 00:08:35,284 -Did l ask you to? -You were about to. 71 00:08:35,372 --> 00:08:38,330 Don't tell me teaching security techniques to bodyguards... 72 00:08:38,412 --> 00:08:41,290 ...night watchmen and flight attendants is what you want to do. 73 00:08:41,372 --> 00:08:42,771 lt's a job, Sly. l like it. 74 00:08:42,852 --> 00:08:45,127 Ramsey wants me to hire the best person available... 75 00:08:45,212 --> 00:08:47,806 ...to head up the counter-terrorism unit. That'd be you. 76 00:08:47,892 --> 00:08:49,405 l don't want that responsibility. 77 00:08:49,492 --> 00:08:53,167 l don't wanna be so good-looking, but l deal with the hand that's dealt me. 78 00:08:53,252 --> 00:08:55,447 Nobody can do the job better than you. 79 00:08:55,532 --> 00:08:58,569 l knew you'd start this shit again. Give me my check. 80 00:08:58,652 --> 00:08:59,767 -You want me to stop? -Yes. 81 00:08:59,852 --> 00:09:02,650 Just say, ''Yes, l'll take the job.'' l'll stop. 82 00:09:02,732 --> 00:09:04,404 Dammit, Sly. Give it a rest. 83 00:09:04,492 --> 00:09:06,005 No, you give it a rest. 84 00:09:06,092 --> 00:09:08,560 This isn't about a job. This is about you. 85 00:09:08,652 --> 00:09:11,485 Nobody knows better than l do how much Lisa meant to you... 86 00:09:11,572 --> 00:09:13,369 ...but you gotta stop blaming yourself. 87 00:09:13,452 --> 00:09:16,967 You gotta get off the sidelines and back into this game! 88 00:09:17,532 --> 00:09:21,286 l set up a lunch tomorrow with Ramsey at 12:00 at The Oxford. 89 00:09:22,412 --> 00:09:24,004 l hope you'll be there. 90 00:09:24,132 --> 00:09:25,451 l really do. 91 00:09:40,812 --> 00:09:42,211 Hey, pretty boy! 92 00:09:44,172 --> 00:09:46,288 Who's that pretty-assed white girl? 93 00:09:46,372 --> 00:09:47,725 What's her name? 94 00:10:01,772 --> 00:10:03,444 Attorney Phillips. 95 00:10:04,932 --> 00:10:07,651 Have you found out where they intend to take me? 96 00:10:08,052 --> 00:10:10,691 Los Angeles. But they won't say when. 97 00:10:10,932 --> 00:10:12,684 lt'll happen quickly. 98 00:10:12,892 --> 00:10:15,406 Notify my people. They'll know what to do. 99 00:10:15,892 --> 00:10:17,644 California has a death penalty. 100 00:10:17,732 --> 00:10:19,723 lt's a progressive state. 101 00:10:19,932 --> 00:10:22,207 l'll have to visit it sometime. 102 00:10:22,372 --> 00:10:24,522 The Feds' witness can prove you're responsible... 103 00:10:24,612 --> 00:10:26,728 ...for two airline bombings in the past year. 104 00:10:26,812 --> 00:10:29,451 l'm responsible for twice that amount. 105 00:10:31,692 --> 00:10:35,480 l'm afraid the most we can hope for is that l claim insanity for you. 106 00:10:36,052 --> 00:10:39,727 Given your childhood history, we should be able to make that stick. 107 00:10:41,732 --> 00:10:43,802 Never mention my childhood. 108 00:10:45,732 --> 00:10:47,723 Have l made myself clear? 109 00:10:48,532 --> 00:10:52,047 lt is the nature of man to confuse genius with insanity. 110 00:10:55,092 --> 00:10:56,207 Now... 111 00:10:56,652 --> 00:10:58,370 ...repeat after me. 112 00:11:01,252 --> 00:11:02,765 Charles Rane... 113 00:11:03,972 --> 00:11:05,325 ...is not... 114 00:11:05,652 --> 00:11:06,971 ...insane. 115 00:11:09,412 --> 00:11:10,925 ''Charles Rane... 116 00:11:12,412 --> 00:11:14,050 ''...is not insane.'' 117 00:11:17,252 --> 00:11:18,401 Again. 118 00:11:19,412 --> 00:11:20,925 ''Charles Rane... 119 00:11:21,772 --> 00:11:23,410 ''...is not insane.'' 120 00:11:25,812 --> 00:11:27,086 Continue. 121 00:11:27,732 --> 00:11:28,642 ''Charles... 122 00:11:29,332 --> 00:11:30,970 ''...Rane is not... 123 00:11:32,132 --> 00:11:33,406 ''...insane. '' 124 00:11:42,692 --> 00:11:44,842 Put some of this on the fire. Okay? 125 00:11:44,932 --> 00:11:45,967 Kiss. 126 00:11:47,972 --> 00:11:49,246 Fine ass. 127 00:11:56,612 --> 00:11:57,965 Merry Christmas, motherfucker! 128 00:11:58,052 --> 00:11:59,963 Open the register. Give me the money! 129 00:12:00,052 --> 00:12:03,089 Shut up! Give it to me now! Open the register! Now! 130 00:12:03,372 --> 00:12:04,725 Freeze! Drop it! 131 00:12:07,972 --> 00:12:10,930 Get back or I'll blow this bitch's head off! Get back! 132 00:12:11,332 --> 00:12:13,926 Get the fuck back! Put the gun down! 133 00:12:14,372 --> 00:12:16,044 Put the fucking gun down! 134 00:12:17,492 --> 00:12:19,562 All right. I'm putting it down. 135 00:12:19,692 --> 00:12:21,569 You just stay cool, all right. 136 00:12:23,172 --> 00:12:26,289 You're gonna be all right, baby. I'm not gonna try and stop you. 137 00:12:26,372 --> 00:12:29,250 You shouldn't have tried to stop me the first time. 138 00:12:36,772 --> 00:12:38,251 Oh, my God! Lisa! 139 00:12:41,012 --> 00:12:42,127 Oh, baby! 140 00:12:42,292 --> 00:12:45,329 It's going to be all right. It's not too bad. 141 00:12:45,892 --> 00:12:47,689 Oh, what have I done? 142 00:13:59,652 --> 00:14:00,971 What do you know? 143 00:14:01,052 --> 00:14:02,280 Here he is. 144 00:14:03,172 --> 00:14:05,481 -John Cutter, Stuart Ramsey. -Pleasure. 145 00:14:05,572 --> 00:14:09,167 Nice to meet you. Mr. Delvecchio said you might not come. 146 00:14:09,412 --> 00:14:11,323 Well, Mr. Delvecchio was wrong. 147 00:14:11,452 --> 00:14:12,851 Let's have a seat. 148 00:14:13,332 --> 00:14:17,291 Do you know how many airlines have been hijacked in the last three years? 149 00:14:17,372 --> 00:14:19,044 -No. -Twenty-seven. 150 00:14:19,732 --> 00:14:24,010 Almost every commercial airline in the world has had to cope with terrorism. 151 00:14:24,612 --> 00:14:25,840 All except one. 152 00:14:26,292 --> 00:14:28,487 The lsraelis have never been fucked with. 153 00:14:28,572 --> 00:14:30,688 They never let them on the plane. 154 00:14:31,252 --> 00:14:32,924 Do you have any thoughts on this? 155 00:14:33,012 --> 00:14:37,244 Unequivocally, without a doubt, John is the best guy l ever worked with. 156 00:14:39,892 --> 00:14:43,487 The annual meeting of our stockholders is next week in Los Angeles. 157 00:14:43,572 --> 00:14:46,689 l'd like to fly out a couple days early, have a brief vacation... 158 00:14:46,772 --> 00:14:49,002 ...before l introduce you as... 159 00:14:49,492 --> 00:14:51,164 ...our new vice-president. 160 00:14:51,892 --> 00:14:54,281 That is assuming you still want the job. 161 00:14:54,852 --> 00:14:56,365 l'll drink to that. 162 00:15:06,212 --> 00:15:10,000 When you meet this board of directors, you should think of something really... 163 00:15:10,092 --> 00:15:12,845 ...impressive to say to start things off. 164 00:15:13,092 --> 00:15:15,162 Maybe l'll ask them to fire you. 165 00:15:15,972 --> 00:15:18,691 Actually, this isn't a good time to start with new plans. 166 00:15:18,772 --> 00:15:21,240 Just be yourself: dignified and charming. 167 00:15:22,692 --> 00:15:24,489 Sorry, sir. You'll have to go back through. 168 00:15:24,572 --> 00:15:26,688 Are you carrying any metal objects? 169 00:15:26,772 --> 00:15:29,809 Ever notice how the real suspicious ones never have any trouble? 170 00:15:29,892 --> 00:15:32,486 Right. That's how they get on the plane. 171 00:15:35,092 --> 00:15:36,286 Oh, man. 172 00:15:36,852 --> 00:15:39,320 Sorry, l'm gonna have to check you myself. 173 00:15:40,732 --> 00:15:43,644 lt's that metal plate in his head. An old war wound. 174 00:15:46,052 --> 00:15:48,043 You can go with your friend now. 175 00:15:48,212 --> 00:15:49,440 Thank you. 176 00:15:49,732 --> 00:15:50,960 You're welcome. 177 00:15:51,812 --> 00:15:53,803 Real quick. How do you do that? 178 00:15:54,132 --> 00:15:56,441 Before you get on the plane, how do you do that? 179 00:15:56,532 --> 00:15:59,649 -lt's a black thing. -l understand black things. 180 00:16:00,132 --> 00:16:02,088 That's what l admire about you. 181 00:16:02,172 --> 00:16:05,528 Even though you were being hit on by an absolutely beautiful woman... 182 00:16:05,612 --> 00:16:08,206 ...you are determined to maintain your vow of chastity. 183 00:16:08,292 --> 00:16:09,884 You'd make a hell of a Republican. 184 00:16:09,972 --> 00:16:12,440 lt is not necessary for you to walk me to the plane. 185 00:16:12,532 --> 00:16:14,966 lt's the least l can do. We're brothers. 186 00:16:15,292 --> 00:16:16,486 Have a nice flight. 187 00:16:16,572 --> 00:16:19,132 l have no idea why l am so nice to you. 188 00:16:19,252 --> 00:16:20,810 Look, you got me here. 189 00:16:20,972 --> 00:16:22,849 Are you satisfied? Now go. 190 00:16:24,292 --> 00:16:27,045 Come on. Don't give me that sad-ass, puppy dog look. 191 00:16:27,132 --> 00:16:30,442 l'm not. l'm giving you the grateful, deeply moved, ltalian-American... 192 00:16:30,532 --> 00:16:33,171 ...religiously-inspired look. There's a difference. 193 00:16:33,252 --> 00:16:34,048 Why? 194 00:16:34,132 --> 00:16:37,727 Even though you won't admit it, we both know you made the right decision. 195 00:16:37,812 --> 00:16:40,372 l'm only taking this job to make your life miserable. 196 00:16:40,452 --> 00:16:41,931 -ls that right? -Yes. 197 00:16:42,532 --> 00:16:44,363 This is where l get back at you. 198 00:16:44,452 --> 00:16:45,885 Speaking of which... 199 00:16:46,052 --> 00:16:47,565 ...have l got a surprise for you. 200 00:16:47,652 --> 00:16:49,927 No. No surprises. What is it? 201 00:16:50,132 --> 00:16:51,167 Lips are sealed. 202 00:16:51,252 --> 00:16:54,050 -Your lips could be busted. What is it? -Listen to this. 203 00:16:54,132 --> 00:16:58,250 When you get to Los Angeles call me, 'cause l want to hear all about it. 204 00:16:58,332 --> 00:17:00,084 Hey, are you listening to me? 205 00:17:00,172 --> 00:17:01,651 Have a pleasant trip. 206 00:17:01,732 --> 00:17:03,643 Sly, you don't understand.... 207 00:17:05,852 --> 00:17:07,808 Have a nice flight, Mr. Cutter. 208 00:18:01,772 --> 00:18:03,364 FBl. Thank you. 209 00:18:19,892 --> 00:18:21,166 Mr. Forget? 210 00:18:21,252 --> 00:18:23,083 ''Forget.'' lt's French. 211 00:18:23,412 --> 00:18:27,041 Monsieur Forget, you'll be in seat 5-C. That's the aisle seat. 212 00:18:27,212 --> 00:18:28,725 On the left. Thanks. 213 00:18:40,252 --> 00:18:42,686 Norman, it is not polite to stare. 214 00:19:00,052 --> 00:19:02,566 May l take your coat, sir? Thank you. 215 00:19:05,612 --> 00:19:09,491 Any truth to the rumor that men in L.A. actually talk without cue cards? 216 00:19:09,652 --> 00:19:13,008 They talk a lot, but whether or not they say anything is another matter. 217 00:19:13,092 --> 00:19:15,970 -l take it this is your first trip to L.A.? -lt is. 218 00:19:16,052 --> 00:19:18,247 l'm Sabrina Ritchie. How do you do? 219 00:19:18,732 --> 00:19:21,371 Marti Slayton. Sabrina, what a beautiful name. 220 00:19:21,452 --> 00:19:24,330 'Tis a thing most wondrous to be flattered by one of your peers. 221 00:19:24,412 --> 00:19:26,289 l love the accent, too. 222 00:19:26,572 --> 00:19:28,608 Between us, l've been trying to lose it for years. 223 00:19:28,692 --> 00:19:30,842 lt makes me sound cold and heartless. 224 00:19:30,932 --> 00:19:32,843 Now that you mention it.... 225 00:19:34,452 --> 00:19:36,841 Always trust your first impression. 226 00:19:37,172 --> 00:19:39,606 l have a feeling this'll be a very interesting flight. 227 00:19:39,692 --> 00:19:41,284 l certainly hope so. 228 00:19:42,292 --> 00:19:44,169 You taken the head count yet? 229 00:19:44,652 --> 00:19:47,644 My fingers are beginning to point as we speak. 230 00:19:48,212 --> 00:19:49,645 Champagne, madam? 231 00:20:12,772 --> 00:20:15,605 Behave yourself. You won't get any toys in prison. 232 00:20:15,692 --> 00:20:20,322 l never had any toys. My father believed they would warp my sense of values. 233 00:20:20,492 --> 00:20:22,403 ls your father still alive? 234 00:20:23,532 --> 00:20:24,647 Died... 235 00:20:24,812 --> 00:20:26,245 ...violently. 236 00:20:28,052 --> 00:20:31,044 Two, three, four, five, six, seven, eight.... 237 00:20:35,572 --> 00:20:37,244 54, 55, 56, 57.... 238 00:20:41,252 --> 00:20:42,571 58, 59.... 239 00:20:54,412 --> 00:20:57,722 -Can l get you anything? -Nothing right now, thanks. 240 00:21:00,492 --> 00:21:03,245 Looks like l just found my next ex-wife. 241 00:21:11,252 --> 00:21:14,369 Make sure all carry-on items are secured beneath your seats... 242 00:21:14,452 --> 00:21:17,171 ...or properly stored in an overhead compartment. 243 00:21:18,612 --> 00:21:22,400 l'm Marti. lf l can do anything to make your trip more comfortable... 244 00:21:22,612 --> 00:21:25,331 ...please feel free to ask for my assistance. 245 00:21:31,852 --> 00:21:34,161 Who needs assistance this early? 246 00:21:34,412 --> 00:21:35,481 John Cutter. 247 00:21:35,572 --> 00:21:37,881 He's a security specialist for the airlines. 248 00:21:37,972 --> 00:21:39,246 Security? 249 00:21:39,852 --> 00:21:41,604 l feel safe already. 250 00:22:44,532 --> 00:22:45,647 Menu, sir? 251 00:22:48,812 --> 00:22:50,131 Menu, sir? 252 00:22:51,252 --> 00:22:52,970 Pardon me, Stewardess? 253 00:22:54,932 --> 00:22:57,730 ls that man with the handcuffs dangerous? 254 00:22:58,892 --> 00:23:00,450 There's nothing to worry about. 255 00:23:00,532 --> 00:23:02,966 Right now, he's as safe as this handsome little boy. 256 00:23:03,052 --> 00:23:04,804 -What's your name? -Norman. 257 00:23:04,972 --> 00:23:07,884 lf he tries to do something bad, l'll shoot him. 258 00:23:08,012 --> 00:23:09,650 What if he shoots back? 259 00:23:09,772 --> 00:23:14,050 l also have a secret decoder ring that protects me from bullets and spiders... 260 00:23:14,212 --> 00:23:15,645 ...but l left it at home. 261 00:23:15,732 --> 00:23:18,565 Don't worry, l've got mine and l'll save all of us. 262 00:23:18,732 --> 00:23:22,168 Give me a smile, l might get you a soda. lf that's all right with your mom. 263 00:23:22,252 --> 00:23:23,731 -Sure. -Orange? 264 00:23:24,292 --> 00:23:25,361 You got it. 265 00:23:25,972 --> 00:23:27,007 Thank you. 266 00:23:33,612 --> 00:23:36,172 Excuse me, Stewardess, l've had the light on for a while. 267 00:23:36,252 --> 00:23:39,642 Flight attendant. lf you go to your seat, l'll bring you your peanuts. 268 00:23:39,732 --> 00:23:41,723 All l want is an aspirin. 269 00:23:42,452 --> 00:23:43,726 Here you go. 270 00:23:45,532 --> 00:23:46,851 Hey, look... 271 00:23:47,572 --> 00:23:51,326 ...maybe l was a little hard on you in class but that was for your own good. 272 00:23:51,412 --> 00:23:53,482 ls this the way you apologize? 273 00:23:53,892 --> 00:23:55,803 This is gonna be a long flight. 274 00:23:55,892 --> 00:23:57,405 You've got that right. 275 00:23:57,652 --> 00:23:59,483 Excuse me. Excuse me. 276 00:24:01,972 --> 00:24:04,042 Maybe you can just do me a favor? 277 00:24:04,132 --> 00:24:05,406 This ought to be good. 278 00:24:05,492 --> 00:24:08,052 l'm not all that comfortable on planes. 279 00:24:08,132 --> 00:24:10,566 There are extra pillows in the overhead compartment. 280 00:24:10,652 --> 00:24:14,440 When anything moves faster than l can walk, l'd rather be behind the wheel. 281 00:24:14,532 --> 00:24:17,000 Who'd have guessed you're a control freak? 282 00:24:17,092 --> 00:24:20,767 -You won't make this easy, will you? -How can l make your trip more pleasant? 283 00:24:20,852 --> 00:24:24,640 l just want you to check on me from time to time. That's it. 284 00:24:25,172 --> 00:24:27,640 Take your seat and l'll see what l can do. 285 00:24:34,452 --> 00:24:36,204 Champagne with your dinners? 286 00:24:36,292 --> 00:24:40,604 Not on duty, but l'll have some tomato juice and l'll have the chicken. 287 00:24:41,412 --> 00:24:42,765 How appropriate. 288 00:24:43,012 --> 00:24:44,604 l'll have the steak. 289 00:24:44,692 --> 00:24:47,570 Keep the champagne on ice. We'll celebrate later. 290 00:24:53,892 --> 00:24:57,487 Sir, this is Mrs. Edwards. She's a frequent air traveler. 291 00:24:58,372 --> 00:25:02,604 When l told her about you, she said she'd help you feel more comfortable. 292 00:25:02,852 --> 00:25:05,002 lt's a real honor to meet you. 293 00:25:06,132 --> 00:25:09,169 l take this flight once a month. l have grandchildren in Van Nuys. 294 00:25:09,252 --> 00:25:11,641 That's just outside of Los Angeles. 295 00:25:11,732 --> 00:25:14,849 Maybe not just outside, but hell, Los Angeles is so spread out... 296 00:25:14,932 --> 00:25:19,164 ...who's to know where it begins and ends, what's inside and outside. 297 00:25:20,212 --> 00:25:23,568 Wait till l tell everyone l sat next to you on the plane. 298 00:25:23,812 --> 00:25:25,723 l watch your show all the time. 299 00:25:25,812 --> 00:25:27,768 -My show? -Never miss it. 300 00:25:30,372 --> 00:25:34,968 And l love it when you do those jokes about, ''Things that make you go 'hmmm.''' 301 00:25:42,452 --> 00:25:45,489 -Robert. -I need a special service in first class. 302 00:25:45,972 --> 00:25:47,485 l'll send it right up. 303 00:26:01,412 --> 00:26:04,051 l just loved it when you told off Madonna. 304 00:26:04,132 --> 00:26:07,010 Who is she to tell you how to wear your hair? 305 00:26:07,892 --> 00:26:10,611 Excuse me, l have to go to the bathroom. 306 00:26:10,692 --> 00:26:13,081 l'll probably be in there a long time. 307 00:26:13,172 --> 00:26:15,003 Oh, l'm that way, too. 308 00:26:20,292 --> 00:26:21,964 l don't need this. 309 00:26:22,852 --> 00:26:24,843 l don't need this at all. 310 00:26:27,572 --> 00:26:29,244 Do you know the time? 311 00:26:29,412 --> 00:26:32,051 Why? You got someplace you got to go? 312 00:26:41,332 --> 00:26:43,402 How do you like your sirloin, sir? 313 00:26:43,612 --> 00:26:44,806 Bloody. 314 00:26:48,612 --> 00:26:51,570 Everybody, sit down! Be quiet and you won't get hurt! 315 00:27:07,892 --> 00:27:09,086 Who's in charge? 316 00:27:09,172 --> 00:27:10,002 l am. 317 00:27:10,972 --> 00:27:13,167 Once again. Who's in charge? 318 00:27:13,412 --> 00:27:14,447 You are. 319 00:27:14,532 --> 00:27:15,601 Excellent. 320 00:27:15,932 --> 00:27:18,810 Quiet! Quiet! Sit your ass down! Sit down! 321 00:27:20,452 --> 00:27:22,010 What the hell is that? 322 00:27:24,532 --> 00:27:27,410 Sit down, shut up or be killed! Your choice. 323 00:27:27,772 --> 00:27:28,887 Ladies and gentlemen... 324 00:27:28,972 --> 00:27:32,328 ...I'm afraid your in-flight entertainment program has been cancelled. 325 00:27:32,412 --> 00:27:35,006 The weapons being carried by my staff are real. 326 00:27:35,132 --> 00:27:36,611 So is their desire to use them... 327 00:27:36,692 --> 00:27:37,886 ...if provoked. 328 00:27:37,972 --> 00:27:41,681 l'm prepared to do whatever is necessary in order to achieve my goal. 329 00:27:41,772 --> 00:27:44,684 If you do as instructed, you will not be harmed. 330 00:27:44,892 --> 00:27:47,531 If you disobey or interfere with their activities... 331 00:27:47,612 --> 00:27:49,364 ...you will be shot. 332 00:27:53,012 --> 00:27:54,240 Oh, man. 333 00:28:07,452 --> 00:28:09,090 All right, all right. 334 00:28:09,492 --> 00:28:11,483 This is your idea of a surprise? 335 00:28:12,452 --> 00:28:14,966 Very funny, Sly. You better be there. 336 00:28:44,052 --> 00:28:46,805 No, no, no. This can't be happening. Not now. 337 00:28:48,932 --> 00:28:51,400 First this Arsenio shit, then this. 338 00:28:58,172 --> 00:28:59,810 Come on, come on. 339 00:29:00,092 --> 00:29:03,368 Hello. l got an emergency. My name is John Cutter. 340 00:29:07,612 --> 00:29:09,443 l need Sly Delvecchio. 341 00:29:09,812 --> 00:29:13,009 l don't know how to spell his name. D-E-L-vecchio. 342 00:29:13,532 --> 00:29:17,241 -Gary's compiled those numbers and-- -There's a call for you. 343 00:29:17,372 --> 00:29:18,407 Excuse me. 344 00:29:20,772 --> 00:29:22,171 -Who is it? -John Cutter. 345 00:29:22,252 --> 00:29:23,401 Great. 346 00:29:26,772 --> 00:29:27,761 Shit. 347 00:29:27,892 --> 00:29:28,847 Cutter? 348 00:29:31,412 --> 00:29:33,243 You! Back to your seat. 349 00:29:33,332 --> 00:29:36,005 Please don't shoot me! l don't want to die! 350 00:29:36,092 --> 00:29:38,128 l said, back to your seat! 351 00:29:38,892 --> 00:29:41,087 They've taken over the plane! 352 00:29:42,652 --> 00:29:45,530 Get everybody up here for an emergency meeting, now! 353 00:29:45,652 --> 00:29:47,563 They've taken over the plane! 354 00:30:02,932 --> 00:30:04,684 How many? How many? 355 00:30:05,252 --> 00:30:07,243 Let's say hello to your friends. 356 00:30:09,372 --> 00:30:10,771 All right, freeze! 357 00:30:10,852 --> 00:30:12,649 Drop the fucking gun, or your friend dies. 358 00:30:12,732 --> 00:30:14,131 l have no friends. 359 00:30:14,652 --> 00:30:17,246 His name's John Cutter. He's airline security. 360 00:30:17,332 --> 00:30:21,245 l'm sure your superiors would not like you to do anything rash... 361 00:30:21,332 --> 00:30:24,608 ...and risk the lives of all these wonderful people. 362 00:30:24,692 --> 00:30:26,284 Stand up! Move! 363 00:30:32,692 --> 00:30:36,446 Airline personnel assume a certain risk. lt's part of the job. 364 00:30:36,692 --> 00:30:38,284 But these passengers... 365 00:30:38,372 --> 00:30:39,805 ...they're so innocent. 366 00:30:39,892 --> 00:30:41,245 What do you want? 367 00:30:41,972 --> 00:30:46,250 l have what l want. l have control of the plane and everything on it. 368 00:30:46,812 --> 00:30:48,803 Must l prove that to you? 369 00:30:50,372 --> 00:30:51,521 Sir... 370 00:30:52,092 --> 00:30:54,287 ...tell Mr. Cutter your name. 371 00:30:55,292 --> 00:30:56,407 Douglas. 372 00:30:56,892 --> 00:30:58,405 Cutter, meet Douglas. 373 00:30:58,612 --> 00:30:59,727 Let him go. 374 00:30:59,892 --> 00:31:02,326 Do you have any children, Douglas? 375 00:31:02,772 --> 00:31:04,091 A daughter. 376 00:31:05,172 --> 00:31:06,605 A family man. 377 00:31:07,172 --> 00:31:09,163 He has a daughter who loves him. 378 00:31:09,452 --> 00:31:12,489 And she, until your interference, had a father. 379 00:31:18,772 --> 00:31:20,410 Drop the fucking gun. 380 00:31:29,172 --> 00:31:31,003 l loathe incompetence. 381 00:31:37,412 --> 00:31:38,640 Elevator! 382 00:31:52,772 --> 00:31:54,763 Who are you? What're you doing? 383 00:31:54,932 --> 00:31:56,490 There's always someone here. 384 00:31:56,572 --> 00:32:00,042 l just get paid to send food upstairs. Give me a break. 385 00:32:00,372 --> 00:32:04,047 All right. Look, we got a hijack situation upstairs, okay? 386 00:32:04,492 --> 00:32:06,642 l need your help. Anything. 387 00:32:08,412 --> 00:32:12,371 l'm not risking my life. You'll have to fight terrorists on your own. 388 00:32:12,572 --> 00:32:14,847 Give me a knife or a screwdriver. 389 00:32:20,252 --> 00:32:23,244 l think we should do exactly what Mr. Rane wants. 390 00:32:41,052 --> 00:32:42,041 Come on! 391 00:32:51,412 --> 00:32:52,765 You got to go. 392 00:32:57,572 --> 00:33:00,723 See if you can find something to tie him up with. 393 00:33:02,092 --> 00:33:05,209 Notify the Feds and alert Radar. Don't let the plane out of our sight! 394 00:33:05,292 --> 00:33:07,852 Let me know the minute you contact the pilot. 395 00:33:07,932 --> 00:33:10,207 Notify ATC about our situation. 396 00:33:10,292 --> 00:33:14,843 l want a complete passenger list. l want it five minutes ago! Get to work! 397 00:33:35,372 --> 00:33:38,125 -So what's the plan? -Make it to the avionics compartment. 398 00:33:38,212 --> 00:33:41,249 Once there l can override the controls and bring the plane down. 399 00:33:41,332 --> 00:33:43,402 What? This is a jumbo jet! 400 00:33:43,532 --> 00:33:46,126 l know, but we don't have any choice. 401 00:33:50,132 --> 00:33:52,726 Correct me if l'm wrong, but wasn't it you who said... 402 00:33:52,812 --> 00:33:54,768 ...to do exactly as the terrorists tell you? 403 00:33:54,852 --> 00:33:56,251 He's not just a terrorist. 404 00:33:56,332 --> 00:33:59,529 -How you gonna bring the plane down? -l'll empty the fuel. 405 00:34:01,092 --> 00:34:03,481 Are you out of your mind? We could all crash! 406 00:34:03,572 --> 00:34:05,528 -Exactly. -No! l won't let you do this! 407 00:34:05,612 --> 00:34:07,921 lt's too dangerous! You're certifiable! 408 00:34:08,012 --> 00:34:10,207 Damn it, Lisa! l don't have time for this shit! 409 00:34:10,292 --> 00:34:13,364 That man is one of the most dangerous terrorists in the world. 410 00:34:13,452 --> 00:34:14,805 He has killed two people. 411 00:34:14,892 --> 00:34:19,329 He will kill everybody else on this fucking plane if l don't bring him down. 412 00:34:20,692 --> 00:34:22,603 Look, l need your help. 413 00:34:24,172 --> 00:34:25,366 Please. 414 00:34:25,732 --> 00:34:27,529 Tell me you're good at this. 415 00:34:28,172 --> 00:34:29,491 l'm the best. 416 00:34:32,212 --> 00:34:33,565 Then do it. 417 00:34:43,252 --> 00:34:45,846 Charles Rane, the sophisticated British aristocrat... 418 00:34:45,932 --> 00:34:48,127 ...known internationally as ''The Rane of Terror.'' 419 00:34:48,212 --> 00:34:50,442 He's linked to bombings in London and lreland... 420 00:34:50,532 --> 00:34:53,729 ...but because of his ties to the Middle East, he's been untouchable. 421 00:34:53,812 --> 00:34:57,361 Judging from the fact he killed his father, he was a sick kid, too. 422 00:34:57,452 --> 00:34:59,044 What his old man did to him... 423 00:34:59,132 --> 00:35:02,568 ...didn't exactly qualify him for ''father of the year'' honors. 424 00:35:03,092 --> 00:35:05,686 You let the Feds put a terrorist on one of my planes? 425 00:35:05,772 --> 00:35:08,730 -They didn't notify me. Here's his file. -They can do that? 426 00:35:08,812 --> 00:35:11,770 The FBl shows up at the last minute, takes what seats they need.... 427 00:35:11,852 --> 00:35:13,888 They don't have to notify us. They're the FBl! 428 00:35:13,972 --> 00:35:18,170 Jesus Christ. You'd think they'd put an airline hijacker on a bus or a train. 429 00:35:18,252 --> 00:35:20,561 Why were they taking him to Los Angeles? 430 00:35:20,652 --> 00:35:24,247 He was supposed to stand trial for the Trans Pacific bombing last year. 431 00:35:24,332 --> 00:35:26,243 Guess he had different plans. 432 00:35:26,612 --> 00:35:28,204 He'll have to change them again. 433 00:35:28,292 --> 00:35:29,168 Why? 434 00:35:29,252 --> 00:35:30,810 Cutter's on the plane. 435 00:35:50,612 --> 00:35:51,965 What's the problem? 436 00:35:52,052 --> 00:35:55,408 We're losing fuel. One way or another, we're going down. 437 00:35:55,892 --> 00:35:58,452 Then you'd better make preparations to land. 438 00:36:00,332 --> 00:36:02,163 Why are we going back there? 439 00:36:02,252 --> 00:36:04,925 -lt's easier to jump off from the rear. -What? 440 00:36:05,092 --> 00:36:07,811 lt's easier to jump off the plane from the rear. 441 00:36:14,252 --> 00:36:16,766 The plane's losing altitude. l think they're preparing to land. 442 00:36:16,852 --> 00:36:19,764 -Where is it? -Outside Lake Lucille, Louisiana. 443 00:36:19,932 --> 00:36:23,971 The airfield there may not be large enough, but it may be their only choice. 444 00:36:24,652 --> 00:36:27,724 -How fast can we get a chopper there? -A chopper? Why? 445 00:36:27,852 --> 00:36:29,410 l want you there as quickly as possible. 446 00:36:29,492 --> 00:36:31,244 You mean on a helicopter? 447 00:36:31,332 --> 00:36:34,449 l don't want the FBl or some country local talking to the press... 448 00:36:34,532 --> 00:36:36,409 ...about what's affecting this airline. 449 00:36:36,492 --> 00:36:38,562 Get out there and keep me informed. 450 00:36:49,532 --> 00:36:53,047 Atlantic International Flight 163. We're declaring an emergency. 451 00:36:53,132 --> 00:36:55,441 Request immediate authorization to land. 452 00:36:55,532 --> 00:36:59,491 Negative, 163. We're not a commercial airport. Suggest you re-route. 453 00:36:59,932 --> 00:37:01,365 Suggestion refused. 454 00:37:01,732 --> 00:37:05,441 Repeat, 163. We're not equipped to handle an aircraft your size. 455 00:37:05,572 --> 00:37:07,961 -lt's too dangerous-- -Shut up and listen. 456 00:37:08,172 --> 00:37:11,881 lt is too dangerous for you. See that the runway is cleared. 457 00:37:13,412 --> 00:37:16,085 Call Atlantic lnternational. See what the hell is going on. 458 00:37:16,172 --> 00:37:18,367 Call the hospital, too, just in case. 459 00:37:38,292 --> 00:37:39,611 Who's Lisa? 460 00:37:40,932 --> 00:37:41,887 What? 461 00:37:42,052 --> 00:37:45,044 Lisa. You called me Lisa in the avionics compartment. 462 00:37:48,292 --> 00:37:49,805 She was my wife. 463 00:37:50,132 --> 00:37:51,201 ''Was?'' 464 00:37:52,172 --> 00:37:54,845 She was with me when l tried to stop a robbery. 465 00:37:55,892 --> 00:37:57,120 l lived. 466 00:38:00,452 --> 00:38:01,771 l'm sorry. 467 00:38:13,412 --> 00:38:14,288 Plan not working out... 468 00:38:14,372 --> 00:38:16,124 ...the way you wanted, asshole? 469 00:38:16,212 --> 00:38:19,045 Don't flatter yourself. You prevented nothing. 470 00:38:19,412 --> 00:38:21,926 Although it seems l may have underestimated you. 471 00:38:22,012 --> 00:38:24,287 Dumping the fuel was quite ingenious. 472 00:38:24,652 --> 00:38:28,042 At least Mr. Douglas's body won't have so far to fall then. 473 00:38:28,972 --> 00:38:32,169 Maybe Vincent could hitch a ride with him on his way down. 474 00:38:32,292 --> 00:38:34,442 You know, Charlie, l'm a little surprised at you. 475 00:38:34,532 --> 00:38:38,161 Didn't your father teach you never to send a boy to do a man's job? 476 00:38:39,052 --> 00:38:40,451 Speaking of boys... 477 00:38:40,852 --> 00:38:44,447 ...our stewardess friend must be feeling particularly unsatisfied. 478 00:38:44,612 --> 00:38:46,887 Charlie, you ever play roulette? 479 00:38:47,052 --> 00:38:48,246 On occasion. 480 00:38:48,332 --> 00:38:50,402 Let me give you a word of advice: 481 00:38:51,772 --> 00:38:53,251 Always bet on black. 482 00:38:58,692 --> 00:39:00,603 Mr. Delvecchio, are you okay? 483 00:39:00,772 --> 00:39:03,002 Could you please close the door? 484 00:39:03,332 --> 00:39:04,765 The door is closed. 485 00:39:04,852 --> 00:39:08,606 Do you want us to fly higher? lt might be a little smoother up there. 486 00:39:10,812 --> 00:39:12,211 This is fine. 487 00:39:12,892 --> 00:39:14,041 This is fine. 488 00:39:27,492 --> 00:39:30,370 You better buckle up. The landing's gonna be rough. 489 00:39:41,492 --> 00:39:43,130 Let me give you a hand. 490 00:40:04,892 --> 00:40:07,042 Biggest damn Cessna l ever saw! 491 00:40:07,332 --> 00:40:09,971 Get somebody out to the runway. l'll be in the tower. 492 00:40:10,052 --> 00:40:12,122 Patrick, just do something. 493 00:40:15,772 --> 00:40:17,251 Please fasten your seat belts. 494 00:40:17,332 --> 00:40:19,527 Brace yourselves for a short-field landing. 495 00:40:19,612 --> 00:40:23,446 Flight attendants, take your positions for an emergency landing. 496 00:40:57,932 --> 00:41:01,720 The tower's going to need as much assistance as they can get. 497 00:41:02,372 --> 00:41:06,081 You communicate with the airline staff, l'll coordinate rescue on the ground. 498 00:41:06,172 --> 00:41:08,003 How do we get down there? 499 00:41:08,092 --> 00:41:10,652 We step out. Gravity'll do the rest. 500 00:41:14,492 --> 00:41:16,323 As soon as it stops, we jump. 501 00:41:43,132 --> 00:41:45,851 Mr. Delvecchio, I've got Mr. Ramsey on the line. 502 00:41:47,252 --> 00:41:50,210 l guess we can't tell him l stepped out, now, can we? 503 00:41:50,972 --> 00:41:52,564 Put him through. 504 00:41:55,092 --> 00:41:57,606 I just had an idea about how to use Cutter. 505 00:41:57,732 --> 00:41:58,687 ''Use?'' 506 00:41:58,772 --> 00:42:01,240 lf this works out you're to tell the press... 507 00:42:01,332 --> 00:42:05,166 ...we had a security agent on the plane as part of our anti-terrorist plan. 508 00:42:05,252 --> 00:42:08,130 lf it doesn't work out, don't tell them about Cutter. 509 00:42:08,212 --> 00:42:10,123 l'll handle that. Understand? 510 00:42:10,692 --> 00:42:12,091 Do you understand? 511 00:42:12,812 --> 00:42:13,927 Yes, sir. 512 00:42:14,412 --> 00:42:15,686 Yes, sir. 513 00:42:23,292 --> 00:42:25,726 l had such wonderful plans for us. 514 00:42:26,932 --> 00:42:28,968 lf she disobeys, kill her. 515 00:42:31,132 --> 00:42:32,281 Let me go! 516 00:42:39,612 --> 00:42:41,921 On the ground! Face down! Do it, now! 517 00:42:42,132 --> 00:42:43,531 l'm security for the airlines. 518 00:42:43,612 --> 00:42:47,048 Yeah, and l'm governor of Louisiana! Get your ass on the ground. 519 00:42:48,092 --> 00:42:50,242 l'm already on the ground, asshole. 520 00:42:56,252 --> 00:42:57,731 You're making a mistake. 521 00:42:57,812 --> 00:43:01,851 l'm John Cutter. l'm airline security. The plane's been hijacked. 522 00:43:06,892 --> 00:43:08,530 -Get the door. -Damn it! 523 00:43:08,612 --> 00:43:12,571 The people on the plane are hostages. There are hostages on the plane! 524 00:43:15,052 --> 00:43:17,850 This is Chief Leonard Biggs, Lake Lucille Police Department. 525 00:43:17,932 --> 00:43:20,127 Tell me what you want, l'll tell you what l can do. 526 00:43:20,212 --> 00:43:22,203 I want this plane fully fueled. 527 00:43:22,372 --> 00:43:26,047 lf l do not see a fuel truck in position in the next five minutes... 528 00:43:26,132 --> 00:43:28,885 ...you'll be responsible for a great many deaths. 529 00:43:29,172 --> 00:43:31,970 l'm not fully authorized to grant any demands at this time. 530 00:43:32,052 --> 00:43:36,489 Look out your window toward the plane, just in front of the landing gear. 531 00:43:44,492 --> 00:43:48,804 l've just executed five passengers. l'll execute five more every three minutes... 532 00:43:48,892 --> 00:43:52,248 ...until you find me someone authorized to meet my demands. 533 00:43:53,172 --> 00:43:55,083 Look, l want to help... 534 00:43:55,772 --> 00:43:59,128 ...but how do l know you won't kill the passengers anyway? 535 00:43:59,332 --> 00:44:00,765 Get the truck near the plane. 536 00:44:00,852 --> 00:44:04,686 As soon as the fuel begins to flow, l'll release half of the passengers. 537 00:44:04,852 --> 00:44:08,640 You will be responsible for saving 100 lives all by yourself. 538 00:44:09,972 --> 00:44:11,451 l'll make some calls. 539 00:44:11,532 --> 00:44:14,092 While you're on the phone, l'll be killing more passengers. 540 00:44:14,172 --> 00:44:15,491 Let me know when l should stop. 541 00:44:15,572 --> 00:44:17,164 Now, wait, wait! 542 00:44:18,172 --> 00:44:19,969 Do we have an agreement? 543 00:44:22,652 --> 00:44:24,051 Fuel's on its way. 544 00:44:25,492 --> 00:44:27,005 Check and mate. 545 00:44:28,132 --> 00:44:29,850 Shouldn't we wait for the FBl? 546 00:44:29,932 --> 00:44:32,730 Hell, no. l'm in charge until they get here. 547 00:44:32,932 --> 00:44:35,890 You heard that man. l just saved 100 lives. 548 00:44:36,212 --> 00:44:39,887 Let them damn federal boys see if they can do better than that. 549 00:44:45,692 --> 00:44:47,364 -Mr. Ramsey? -Yeah? 550 00:44:48,572 --> 00:44:51,564 Just got this on Rane. You're not going to like it. 551 00:44:52,732 --> 00:44:54,723 Two years ago, lnterpol thought they had him. 552 00:44:54,812 --> 00:44:58,122 Remember the bombings in London, the three train stations? 553 00:44:58,692 --> 00:45:01,365 Rane did it. He killed over 60 people. 554 00:45:02,572 --> 00:45:04,608 Just to create a distraction. 555 00:45:05,172 --> 00:45:06,207 ''Distraction?'' 556 00:45:06,292 --> 00:45:09,807 This guy's got a habit of blowing things up just to cover his escape. 557 00:45:09,892 --> 00:45:12,360 We've got over 200 passengers on that plane. 558 00:45:12,532 --> 00:45:14,124 What do you think he wants? 559 00:45:14,212 --> 00:45:16,407 Obvious, isn't it? The guy is facing the chair. 560 00:45:16,492 --> 00:45:18,130 He'll do whatever it takes to escape. 561 00:45:18,212 --> 00:45:20,601 l wouldn't be surprised if he blew up the plane... 562 00:45:20,692 --> 00:45:23,206 ...and then just disappeared in the flames. 563 00:45:41,972 --> 00:45:44,611 Shut up! Would you get him? He's strong. 564 00:45:44,732 --> 00:45:46,768 -There's four of them on the plane. -Shut up! 565 00:45:46,852 --> 00:45:49,412 We caught him by the plane. He tried to attack us. 566 00:45:49,492 --> 00:45:52,165 lf l had tried to attack, l wouldn't be the one bleeding. 567 00:45:52,252 --> 00:45:54,686 What were you doing out on that airfield? 568 00:45:54,772 --> 00:45:58,526 My name is John Cutter. l'm head of security for Atlantic lnternational. 569 00:45:58,612 --> 00:46:00,682 l was a passenger before the plane was hijacked. 570 00:46:00,772 --> 00:46:03,411 Head of security. Ain't that a pickle? 571 00:46:03,652 --> 00:46:06,325 Mr. Cutter, you ain't done too good a job. 572 00:46:06,492 --> 00:46:08,005 Why's the fuel tank out there? 573 00:46:08,092 --> 00:46:10,287 l'm negotiating the release of 100 passengers. 574 00:46:10,372 --> 00:46:12,010 No! You can't trust him! 575 00:46:12,132 --> 00:46:15,886 They're more valuable to him on the plane. He won't let them off. 576 00:46:15,972 --> 00:46:17,121 He needs fuel. 577 00:46:17,212 --> 00:46:18,611 He wouldn't trade the hostages! 578 00:46:18,692 --> 00:46:21,411 Don't you worry your ass about what he needs! 579 00:46:21,692 --> 00:46:23,330 He wants to talk to you. 580 00:46:26,692 --> 00:46:29,445 This is Chief Biggs. The fuel is on its way like l promised. 581 00:46:29,532 --> 00:46:32,171 I, in turn, shall fulfill my end of the bargain. 582 00:46:32,252 --> 00:46:36,006 Chief, one of my men betrayed me and escaped from the plane. 583 00:46:37,052 --> 00:46:38,451 ls that a fact? 584 00:46:38,532 --> 00:46:40,966 A black man. Very smooth and convincing. 585 00:46:41,092 --> 00:46:44,129 l would prefer to deal with him directly for his cowardice... 586 00:46:44,212 --> 00:46:47,602 ...but should you find it necessary to inflict harm upon him... 587 00:46:47,692 --> 00:46:49,842 ...l will not hold you liable. 588 00:46:54,172 --> 00:46:56,322 The man in the plane says you're one of his. 589 00:46:56,412 --> 00:47:00,325 People say they saw Elvis in a mall. You gonna believe that shit, too? 590 00:47:00,412 --> 00:47:01,925 Look, he's a murderer! 591 00:47:02,212 --> 00:47:04,168 Let me see some identification. 592 00:47:08,132 --> 00:47:11,169 Doesn't say head of security. Says you're an instructor. 593 00:47:11,252 --> 00:47:14,244 l'm former head of security for Atlantic lnternational. 594 00:47:14,892 --> 00:47:18,248 Put yourself in my place. What would you do if you were me? 595 00:47:19,692 --> 00:47:21,091 Kill myself. 596 00:47:33,052 --> 00:47:37,204 Wait one hour before resuming the flight. That'll give me sufficient time to escape. 597 00:47:37,292 --> 00:47:39,965 Once the plane is back up, proceed with the original plan. 598 00:47:40,052 --> 00:47:41,201 Let me go with you. 599 00:47:41,292 --> 00:47:44,090 l need you to stay here and carry out my instructions. 600 00:47:44,172 --> 00:47:48,484 -What if they deny us clearance? -Start killing passengers until they do. 601 00:48:27,892 --> 00:48:29,211 Go on, move it! 602 00:48:29,452 --> 00:48:31,682 Get going, don't stop! Come on! 603 00:48:37,772 --> 00:48:41,970 What the hell is wrong with those people? They'll trample each other to death! 604 00:48:51,212 --> 00:48:53,726 lt's a trick! You gotta listen to me. 605 00:48:54,092 --> 00:48:56,560 l've had just about all the advice from you l'll take. 606 00:48:56,652 --> 00:48:58,244 Haul his ass downstairs. 607 00:48:58,412 --> 00:49:00,289 lf he gets cute, shoot him! 608 00:49:01,132 --> 00:49:02,326 ln the leg. 609 00:49:02,492 --> 00:49:04,403 He might be telling the truth. 610 00:49:05,452 --> 00:49:08,364 Do me a favor, honey. Fix me a cup of that special coffee. 611 00:49:08,452 --> 00:49:10,249 Maybe a couple of Bufferin. 612 00:49:10,572 --> 00:49:12,210 Dammit, you're making a mistake! 613 00:49:12,292 --> 00:49:15,284 Shut up, boy! You ain't said shit l want to hear! 614 00:49:38,732 --> 00:49:39,960 Hold it! 615 00:50:06,372 --> 00:50:08,090 Chief, prisoner got away. 616 00:50:08,172 --> 00:50:09,127 No shit. 617 00:50:09,532 --> 00:50:12,683 Call for backup. l want somebody from every sheriff's office around. 618 00:50:12,772 --> 00:50:15,206 He's headed toward the fairground. Want us to go? 619 00:50:15,292 --> 00:50:18,329 Why? So he can get more practice whipping your dumb ass? 620 00:50:18,412 --> 00:50:22,724 Take some men, and keep your damn guns holstered, unless you have no choice. 621 00:50:23,172 --> 00:50:24,082 Go! 622 00:50:29,292 --> 00:50:30,964 Come on! Come on! 623 00:50:36,332 --> 00:50:40,245 That won't be necessary, Vincent. l'll take care of Mr. Cutter. 624 00:50:42,892 --> 00:50:44,291 Secure transportation. 625 00:50:44,372 --> 00:50:47,842 Meet us at the other side of the fairground in ten minutes. 626 00:51:04,132 --> 00:51:08,091 -Chief Biggs? Dwight Henderson, FBl. -Leonard Biggs, Lake Lucille Police. 627 00:51:08,172 --> 00:51:11,369 l need a concise report on the status of this operation. 628 00:51:11,532 --> 00:51:12,965 Make yourself comfortable. 629 00:51:13,052 --> 00:51:17,204 That airplane and my blood pressure ain't going a damn bit higher than it is. 630 00:52:40,652 --> 00:52:41,607 Damn! 631 00:52:47,812 --> 00:52:49,530 Flight 163, do you read me? 632 00:52:49,772 --> 00:52:51,922 Flight 163, come in, please. 633 00:52:52,452 --> 00:52:54,443 Flight 163, do you read me? 634 00:52:54,532 --> 00:52:57,808 Save your breath. They ain't gonna answer you till they're darn ready. 635 00:52:57,892 --> 00:53:01,726 All we can do is sit and wait to hear from them or our men in the field. 636 00:53:01,932 --> 00:53:04,765 Just hope that Cutter fella was telling the truth. 637 00:53:05,452 --> 00:53:07,329 -John Cutter? -You know him? 638 00:53:07,492 --> 00:53:08,845 What happened to him? 639 00:53:08,932 --> 00:53:10,763 He said he was on that plane. 640 00:53:10,852 --> 00:53:14,003 Beat up my men, headed towards the fairgrounds. We'll catch him. 641 00:53:14,092 --> 00:53:16,811 l hope you got a good early-retirement plan. 642 00:53:17,572 --> 00:53:20,928 Take Dean, Peale and Christopher. Get over to the fairgrounds. 643 00:53:21,412 --> 00:53:23,846 You better see to it your men don't harm Cutter. 644 00:53:23,932 --> 00:53:27,447 'Cause if he's hurt, l'll press charges against you myself. 645 00:54:41,092 --> 00:54:42,127 Move! 646 00:56:28,012 --> 00:56:29,445 Freeze! Don't move! 647 00:56:29,572 --> 00:56:31,608 FBl! You're under arrest! 648 00:56:33,052 --> 00:56:34,326 Let him go! 649 00:56:40,572 --> 00:56:45,168 There's another one. Five feet 10 inches, he's got a tan jacket and blue, navy pants. 650 00:56:45,692 --> 00:56:46,886 Check around. 651 00:57:28,372 --> 00:57:29,885 Watch yourself! 652 00:57:33,132 --> 00:57:34,485 Get him out. 653 00:57:36,332 --> 00:57:37,890 Dwight Henderson, FBl. 654 00:57:37,972 --> 00:57:40,167 -Heard a great deal about you. -Pleasure's mutual. 655 00:57:40,252 --> 00:57:42,402 -You all right, man? -l'm fine. 656 00:57:42,492 --> 00:57:44,926 What is wrong with you? That's your idea of a surprise? 657 00:57:45,012 --> 00:57:47,082 You fucking put me on a plane with a terrorist? 658 00:57:47,172 --> 00:57:50,050 Relax, nobody knew. The FBl didn't notify us! 659 00:57:51,452 --> 00:57:54,922 Those two agents you murdered on the plane were friends of mine. 660 00:57:55,092 --> 00:57:59,608 Thanks for telling me. l do enjoy knowing the people whose lives l've touched. 661 00:57:59,692 --> 00:58:03,002 That's enough! You're gonna help us or l'll rip your goddamn throat out! 662 00:58:03,092 --> 00:58:04,002 Come on. 663 00:58:04,092 --> 00:58:06,322 While you're considering organ donations... 664 00:58:06,412 --> 00:58:10,690 ...it might be wise to spare some thought for the passengers on board. 665 00:58:11,212 --> 00:58:15,285 lf l'm not released, you'll be clearing up their remains for quite some time. 666 00:58:15,372 --> 00:58:17,124 What are you talking about, asshole? 667 00:58:17,212 --> 00:58:21,444 My colleagues have instructions to start killing passengers in 20 minutes. 668 00:58:22,892 --> 00:58:24,803 Get this piece of shit inside. 669 00:58:28,252 --> 00:58:32,006 l'll station some of my men behind the plane with tear gas and masks. 670 00:58:32,092 --> 00:58:34,890 Two agents will escort Rane up the boarding stairs. 671 00:58:34,972 --> 00:58:36,803 You're just gonna let him back on the plane? 672 00:58:36,892 --> 00:58:39,042 -So he'll think. -How are your sharpshooters? 673 00:58:39,132 --> 00:58:41,282 -The best. -They won't get a second chance. 674 00:58:41,372 --> 00:58:42,725 They won't need it. 675 00:58:42,812 --> 00:58:44,245 Sharpshooters? 676 00:58:44,652 --> 00:58:48,167 What about Rane's people that are still on the airplane? 677 00:58:48,492 --> 00:58:49,925 Just be patient. 678 00:58:50,092 --> 00:58:53,323 l'm the only one who knows who they are. l can be wired. 679 00:58:53,812 --> 00:58:56,884 l can signal to Henderson's men when it's safe to shoot. 680 00:58:56,972 --> 00:59:00,885 We take out Rane first. Then will you have time for the tear gas? 681 00:59:00,972 --> 00:59:03,850 My men'll go up the stairs when the first shots are fired. 682 00:59:03,932 --> 00:59:05,445 We'll already have the door secured. 683 00:59:05,532 --> 00:59:08,171 This sounds too crazy, John. lt's.... 684 00:59:08,332 --> 00:59:10,163 Too much can go wrong. 685 00:59:10,572 --> 00:59:12,210 Goddamn it, Sly! Listen! 686 00:59:12,492 --> 00:59:16,167 l saw him take a passenger on that plane. He asked about his family... 687 00:59:16,252 --> 00:59:19,449 ...then blew his brains out all over the goddamn floor. 688 00:59:21,052 --> 00:59:24,488 The longer we wait, the more people will be sacrificed. 689 00:59:25,212 --> 00:59:26,167 Fine. 690 00:59:26,332 --> 00:59:30,291 All right. l'll go tell Rane. l'll make it look like he negotiated it. 691 00:59:32,612 --> 00:59:33,567 No. 692 00:59:34,612 --> 00:59:36,011 Let me tell him. 693 00:59:36,332 --> 00:59:37,367 Alone. 694 00:59:41,972 --> 00:59:43,007 Sure. 695 00:59:48,292 --> 00:59:49,407 John? 696 00:59:50,412 --> 00:59:51,527 You okay? 697 00:59:53,692 --> 00:59:55,045 l'm all right. 698 01:00:34,932 --> 01:00:37,924 Mr. Cutter, how kind of you to pay me a visit. 699 01:00:38,932 --> 01:00:40,843 You've been a worthy adversary. 700 01:00:41,092 --> 01:00:43,606 lt's a shame we won't be seeing much more of each other. 701 01:00:43,692 --> 01:00:45,330 Let me tell you something. 702 01:00:45,412 --> 01:00:47,721 lf anybody else gets hurt on that plane... 703 01:00:47,812 --> 01:00:51,691 ...it'll take more than a prison cell to keep me from ripping your nuts off! 704 01:00:51,772 --> 01:00:54,844 l'd come to expect more from you than cheap vulgarities. 705 01:00:54,932 --> 01:00:58,368 You and l both know l will never see the inside of a prison. 706 01:00:58,572 --> 01:01:01,803 The notion of good over evil will not allow you to sit idly by... 707 01:01:01,892 --> 01:01:04,929 ...and watch the needless death of your fellow citizens. 708 01:01:05,012 --> 01:01:09,210 You know, you got a good point. Maybe l should just kill you right here. 709 01:01:09,292 --> 01:01:12,443 You wouldn't take advantage of a helpless man, would you? 710 01:01:12,652 --> 01:01:14,244 lt's never stopped you. 711 01:01:15,652 --> 01:01:18,041 That's the American way, isn't it... 712 01:01:18,132 --> 01:01:19,201 ...brother? 713 01:01:19,652 --> 01:01:22,849 You should know. You're used to being taken advantage of. 714 01:01:23,412 --> 01:01:24,731 l want them off the plane. 715 01:01:24,812 --> 01:01:28,407 We share the same hunger. We're both killers. l know the breed. 716 01:01:32,932 --> 01:01:34,331 l'm sick of your shit! 717 01:01:34,412 --> 01:01:37,165 You need the passengers. l want the plane. 718 01:01:37,252 --> 01:01:39,891 Put me back on board and the passengers will be released. 719 01:01:39,972 --> 01:01:42,645 -Right. l'm supposed to trust you? -Trust your instincts. 720 01:01:42,732 --> 01:01:45,371 My instincts are to wax your ass all over this floor. 721 01:01:45,452 --> 01:01:48,922 Those are your emotions acting without the benefit of intellect. 722 01:01:49,932 --> 01:01:52,685 The passengers' lives are in your hands. 723 01:01:54,212 --> 01:01:55,804 Don't fail them. 724 01:01:57,892 --> 01:01:58,961 Sit down! 725 01:02:15,172 --> 01:02:17,083 Why are you keeping us here? 726 01:02:17,612 --> 01:02:20,126 What do you want? For God's sake, let us go! 727 01:02:20,252 --> 01:02:21,685 lt's all right. 728 01:02:21,892 --> 01:02:25,328 Don't give him a reason to hurt you. That's exactly what they want. 729 01:02:25,412 --> 01:02:27,164 Just try and remain calm. 730 01:02:27,252 --> 01:02:28,367 There we go. 731 01:02:28,772 --> 01:02:30,842 Everything's gonna be all right. 732 01:02:31,732 --> 01:02:33,051 All right? 733 01:02:39,932 --> 01:02:41,968 Flight 163, this is Daddy. 734 01:02:42,532 --> 01:02:44,523 l will be rejoining you shortly. 735 01:02:45,092 --> 01:02:47,925 lf l'm not safely on board within five minutes... 736 01:02:48,012 --> 01:02:50,924 ...you are to continue as previously instructed. 737 01:02:52,252 --> 01:02:55,369 Gentlemen, l'm ready to leave your lovely little town. 738 01:03:34,412 --> 01:03:36,801 This is Cutter. Everybody in position? 739 01:03:37,092 --> 01:03:40,289 Target is well within range. Awaiting your command. 740 01:03:40,772 --> 01:03:43,764 That's a 10-4. Nobody does anything till l say, ''go.'' 741 01:04:05,612 --> 01:04:07,568 All right! All units stand by. 742 01:04:19,972 --> 01:04:21,166 Now! Take him! 743 01:04:22,892 --> 01:04:23,961 Take him! 744 01:04:47,012 --> 01:04:48,161 -How is it? -lt's okay. 745 01:04:48,252 --> 01:04:50,049 -Okay, good. -lt's all right. 746 01:05:03,012 --> 01:05:05,242 Get this plane off the ground! Move! 747 01:05:17,772 --> 01:05:19,171 Move around! 748 01:05:36,812 --> 01:05:38,211 Biggs, drive! 749 01:05:38,372 --> 01:05:40,442 -Where? -Follow the fucking plane! 750 01:05:44,292 --> 01:05:45,327 Go! 751 01:05:46,292 --> 01:05:47,327 Go! 752 01:05:51,092 --> 01:05:53,287 I hope you enjoyed your stopover. 753 01:05:53,412 --> 01:05:56,324 We'll now continue with the remainder of the flight. 754 01:05:56,652 --> 01:06:00,201 lf you don't want to wear your seat belts, you don't have to. 755 01:06:01,772 --> 01:06:03,410 What do we do when we catch it? 756 01:06:03,492 --> 01:06:05,960 -You'll watch me sneak on the plane. -What? 757 01:06:06,532 --> 01:06:09,763 l knew you were crazy the minute l laid eyes on your ass. 758 01:06:10,292 --> 01:06:13,409 l thought all you biscuit-eating boys knew how to drive! 759 01:06:13,572 --> 01:06:15,244 Was that just bullshit? 760 01:06:15,452 --> 01:06:17,966 l ain't had a challenge like that since high school. 761 01:06:18,052 --> 01:06:20,282 l didn't know you went to high school. 762 01:06:20,412 --> 01:06:22,562 This better be covered by the health insurance. 763 01:06:22,652 --> 01:06:25,086 lt's under the section on mental illness. 764 01:06:28,132 --> 01:06:30,248 Bring it close to the landing gear! 765 01:06:33,732 --> 01:06:34,801 l need a gun! 766 01:06:34,892 --> 01:06:36,769 You need your head examined! 767 01:06:36,932 --> 01:06:39,651 Keep this in good condition. lt's my wife's. 768 01:06:41,092 --> 01:06:43,208 Bring your ass back alive, do you hear me? 769 01:06:43,292 --> 01:06:46,170 Miss the opportunity to get back at you? No way! 770 01:06:46,332 --> 01:06:47,731 Let's do it! 771 01:06:59,852 --> 01:07:03,606 l got a bad feeling about this. l got a bad feeling about this one. 772 01:07:05,292 --> 01:07:06,486 Oh, man! 773 01:07:17,612 --> 01:07:20,649 Flight Control, this is Lake Lucille. We have a hijacked aircraft. 774 01:07:20,732 --> 01:07:23,485 l want every radar station in the Southeast following the plane. 775 01:07:23,572 --> 01:07:26,132 They're on it already. Do you read me, Approach Control? 776 01:07:31,132 --> 01:07:34,169 Mr. Forget, it's time to make the proper arrangements. 777 01:07:47,612 --> 01:07:51,366 Your friend, Mr. Cutter, has left you in a rather precarious position. 778 01:07:52,532 --> 01:07:54,124 Pour me a drink. 779 01:07:56,332 --> 01:07:57,765 What do you want? 780 01:07:58,252 --> 01:07:59,685 Anything wet. 781 01:08:10,172 --> 01:08:13,289 Did you enjoy yourself down there in the lower galley? 782 01:08:14,612 --> 01:08:17,649 You and your friend in that tight, little place? 783 01:08:20,172 --> 01:08:21,605 Tell me, Marti. 784 01:08:22,212 --> 01:08:24,407 Did the hero get into your... 785 01:08:24,692 --> 01:08:26,523 ...tight, little place? 786 01:08:28,532 --> 01:08:30,170 You're repulsive! 787 01:08:32,852 --> 01:08:35,924 You'll change your mind once we get to know each other. 788 01:08:36,652 --> 01:08:38,722 You'll have to kill me first. 789 01:08:39,892 --> 01:08:41,120 No, Marti... 790 01:08:42,172 --> 01:08:44,367 ...l'm going to kill you during. 791 01:10:14,452 --> 01:10:17,250 lt's almost time. What the hell is taking Forget so long? 792 01:10:17,332 --> 01:10:19,482 Maybe he's having difficulty finding the trunk. 793 01:10:19,572 --> 01:10:20,687 ldiot. 794 01:10:42,532 --> 01:10:43,726 Who're you? 795 01:10:44,092 --> 01:10:45,889 Cutter. John Cutter. 796 01:10:46,612 --> 01:10:48,682 Chill out. l'm the good guy. 797 01:10:49,012 --> 01:10:50,604 -Where are they? -ln the back. 798 01:10:50,692 --> 01:10:54,207 Can you turn the plane around and land at the airfield we just left? 799 01:10:54,292 --> 01:10:55,486 l did it once. 800 01:10:55,612 --> 01:10:56,681 Do it again. 801 01:10:56,772 --> 01:10:57,887 You got it. 802 01:11:01,332 --> 01:11:03,892 Center, Atlantic lnternational 163 with you. 803 01:11:13,692 --> 01:11:16,206 Something's wrong. Check the flight crew. 804 01:11:23,052 --> 01:11:24,485 Why did you turn the plane? 805 01:11:24,572 --> 01:11:25,721 We were told to. 806 01:11:25,812 --> 01:11:27,404 -By whom? -By me. 807 01:11:33,012 --> 01:11:34,445 What a waste. 808 01:11:34,572 --> 01:11:37,769 Keep that on her. lf she moves, throw her out the window. 809 01:11:38,292 --> 01:11:39,361 Need help? 810 01:11:39,932 --> 01:11:41,604 No, there's only one left. 811 01:11:42,052 --> 01:11:43,246 He's all mine. 812 01:11:58,772 --> 01:11:59,727 Open it. 813 01:12:47,212 --> 01:12:48,804 Oh, shit! Shit! 814 01:14:23,572 --> 01:14:26,928 Control Tower, this is John Cutter, Line 163, do you read me? 815 01:14:27,012 --> 01:14:28,604 Yes, what's your status? 816 01:14:30,212 --> 01:14:31,850 Single at the moment... 817 01:14:32,132 --> 01:14:33,565 ...but l'm working on it. 818 01:14:33,652 --> 01:14:36,450 Cutter, this is Henderson. Have you disabled Rane? 819 01:14:36,772 --> 01:14:38,490 You're damn skippy. 820 01:14:39,092 --> 01:14:40,525 All right, Cutter! 821 01:14:40,692 --> 01:14:42,011 Hey, Biggs... 822 01:14:42,092 --> 01:14:44,048 ...how you doing? ls this you? 823 01:14:44,452 --> 01:14:45,646 ln the flesh. 824 01:14:45,892 --> 01:14:47,644 That's a revolting thought. 825 01:15:48,692 --> 01:15:51,081 Hey, there. Have you seen John Cutter? 826 01:15:51,172 --> 01:15:53,527 Last time l saw him, he was with a flight attendant. 827 01:15:53,612 --> 01:15:54,886 Okay, thanks. 828 01:16:07,052 --> 01:16:09,168 Tell Ramsey l'm taking a vacation. 829 01:16:09,372 --> 01:16:10,282 Done! 830 01:16:10,532 --> 01:16:12,090 And l want a raise. 831 01:16:12,612 --> 01:16:13,522 Done. 832 01:16:13,612 --> 01:16:15,967 -Ready to go? -Where do you want to go? 833 01:16:16,052 --> 01:16:17,485 Any place but here. 834 01:16:18,932 --> 01:16:20,650 What about these reporters? 835 01:16:20,812 --> 01:16:22,768 What should l do about them? 836 01:16:23,852 --> 01:16:25,808 John, this isn't my bag! 837 01:16:43,172 --> 01:16:45,003 Are you a representative of the airline? 838 01:16:45,092 --> 01:16:49,290 Yes, and l'm pleased to report that our special anti-terrorist program... 839 01:16:49,412 --> 01:16:52,245 ...which was enacted under my supervision... 840 01:16:52,532 --> 01:16:54,284 ...was an extraordinary success. 841 01:16:54,372 --> 01:16:55,930 What's your name? 842 01:16:56,052 --> 01:16:57,565 Sly Delvecchio. 843 01:17:00,772 --> 01:17:02,251 Y'all riding or walking? 844 01:17:02,332 --> 01:17:03,321 Walk! 845 01:17:04,692 --> 01:17:06,125 Five miles to town. 846 01:17:06,852 --> 01:17:08,046 No, thanks. 847 01:17:08,612 --> 01:17:10,921 Did you happen to see my wife's gun? 848 01:17:12,932 --> 01:17:14,251 Good night. 849 01:17:14,532 --> 01:17:15,931 Good night, Biggs. 850 01:17:18,532 --> 01:17:20,921 Subtitles conformed by SOFTlTLER 62399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.