Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,647 --> 00:00:47,445
- It's just not the way I
always meant my first time.
2
00:00:47,447 --> 00:00:50,516
- She's a professional who
really knows what she's doing.
3
00:00:50,518 --> 00:00:52,150
What could be better?
4
00:00:52,152 --> 00:00:54,520
- I can think of
a lot of things.
5
00:00:54,522 --> 00:00:55,957
- We're here now.
6
00:01:02,162 --> 00:01:03,330
- Hey, cutie.
7
00:01:05,198 --> 00:01:06,300
- Hi.
8
00:01:09,504 --> 00:01:10,738
- Who are you looking for?
9
00:01:11,739 --> 00:01:16,376
- I...
10
00:01:18,312 --> 00:01:19,313
- We don't bite.
11
00:01:21,015 --> 00:01:24,550
- Sorry. My friend's
a little shy.
12
00:01:24,552 --> 00:01:25,920
It's his first time.
13
00:01:28,823 --> 00:01:29,991
- That's okay.
14
00:01:33,528 --> 00:01:36,896
- Go on. What
tickles your fancy?
15
00:01:49,877 --> 00:01:51,045
- You like what you see?
16
00:01:55,016 --> 00:01:55,783
- Yeah.
17
00:02:00,788 --> 00:02:01,589
- Come on.
18
00:02:15,069 --> 00:02:18,039
- You interested
in a little snack?
19
00:02:23,878 --> 00:02:24,879
- How much?
20
00:02:27,582 --> 00:02:29,817
- We can arrange something.
21
00:02:38,593 --> 00:02:41,963
- It's okay, relax.
Don't need to be shy.
22
00:02:46,433 --> 00:02:50,270
It's okay. Would you
like to talk first?
23
00:02:51,773 --> 00:02:53,741
- Yeah.
- Okay.
24
00:02:55,843 --> 00:03:00,581
What's your name?
- It's Gabriel, well, Gabe.
25
00:03:04,085 --> 00:03:07,254
- My name's Star.
- That's a pretty name.
26
00:03:17,264 --> 00:03:18,533
- Do you want to touch me?
27
00:03:21,301 --> 00:03:22,136
- Yeah.
28
00:03:26,974 --> 00:03:31,779
- Go on.
29
00:03:33,781 --> 00:03:35,850
See? That wasn't so bad, was it?
30
00:03:37,384 --> 00:03:38,186
- No.
31
00:03:43,825 --> 00:03:44,826
- How much you want?
32
00:03:54,836 --> 00:03:55,636
- 20.
33
00:03:58,072 --> 00:03:59,339
- That won't get you much.
34
00:04:02,543 --> 00:04:05,479
- It'll get me
exactly what I want.
35
00:04:07,014 --> 00:04:08,246
- I'm sure we can
come to an agreement.
36
00:04:08,248 --> 00:04:11,083
- No agreement.
We do what I say.
37
00:04:11,085 --> 00:04:13,919
I make the rules.
38
00:04:13,921 --> 00:04:16,188
Okay, let's just calm
down for a moment.
39
00:04:16,190 --> 00:04:18,192
- You do what I say.
40
00:04:19,694 --> 00:04:24,699
I'm the customer, and the
customer is always right.
41
00:04:28,368 --> 00:04:31,504
Now am I going to
have to warn you
42
00:04:31,506 --> 00:04:34,876
or will you remember
not to use any teeth?
43
00:04:55,295 --> 00:04:57,297
- Oh, that's nice. Yeah.
44
00:05:01,235 --> 00:05:04,236
- Let's get you a little
bit more comfortable.
45
00:05:29,764 --> 00:05:31,265
- Yeah. Good girl.
46
00:05:44,846 --> 00:05:46,147
What have you done?
47
00:05:53,688 --> 00:05:55,022
- What was that?
48
00:06:14,809 --> 00:06:16,474
- Ooh, where do you
think you're going?
49
00:06:16,476 --> 00:06:18,376
- She, she burned me.
50
00:06:28,689 --> 00:06:31,391
What are you doing? Let me out!
51
00:06:38,532 --> 00:06:42,402
- You, you crazy bitch!
52
00:06:43,738 --> 00:06:48,743
- You talking to me now?
- What did she do to me?
53
00:06:50,177 --> 00:06:51,078
Gabe, Gabe!
54
00:06:53,080 --> 00:06:57,917
Gabe, Gabe, we need to go.
Gabe, we need to get out here.
55
00:06:57,919 --> 00:07:00,719
Come on. Gabe, Gabe,
Gabe, come on please.
56
00:07:00,721 --> 00:07:02,221
We need to go.
- Be silent!
57
00:07:05,860 --> 00:07:07,862
- You're friends with
this insolent fool?
58
00:07:09,830 --> 00:07:11,263
- Yeah.
59
00:07:11,265 --> 00:07:14,035
- You shouldn't associate
yourself with scum like this.
60
00:07:33,587 --> 00:07:34,922
- Please, don't.
61
00:07:39,593 --> 00:07:41,393
- If I let you go,
62
00:07:41,395 --> 00:07:43,898
do you promise to never
speak of this night again?
63
00:07:46,400 --> 00:07:47,234
- Yes.
64
00:07:48,569 --> 00:07:49,403
- Gabe?
65
00:07:53,240 --> 00:07:56,444
- What will happen?
- Don't worry about him.
66
00:07:57,645 --> 00:07:59,380
You don't need people
like him in your life.
67
00:08:04,819 --> 00:08:05,653
Go.
68
00:08:11,759 --> 00:08:15,429
- No. No, don't leave me here.
69
00:08:16,263 --> 00:08:17,596
Gabe, please.
70
00:08:23,771 --> 00:08:27,406
You'll pay for this when
I tell the police about-
71
00:08:27,408 --> 00:08:28,409
- No police.
72
00:08:30,011 --> 00:08:31,679
- You can't tell me what to do!
73
00:08:32,646 --> 00:08:34,847
- We've seen many like you.
74
00:08:34,849 --> 00:08:38,117
Many think that they can
just take whatever they want.
75
00:08:38,119 --> 00:08:39,351
- Who are you?
76
00:08:39,353 --> 00:08:41,420
- There have been
many before me.
77
00:08:41,422 --> 00:08:45,192
I'm just the next one, and
there will be many more to come.
78
00:08:46,627 --> 00:08:50,765
- We are one, we
are many, we are a legion.
79
00:08:53,434 --> 00:08:55,436
We are a pits of snakes.
80
00:09:49,824 --> 00:09:51,826
- I lost my family, too.
81
00:09:54,028 --> 00:09:56,028
I was like you
not that long ago,
82
00:09:56,030 --> 00:09:58,197
and my parents got really sick,
83
00:09:58,199 --> 00:10:03,003
and they both passed
away quite suddenly, so.
84
00:10:16,784 --> 00:10:21,789
Yeah, I was like doing
drugs, dealing drugs.
85
00:10:23,757 --> 00:10:25,926
I, I didn't care at all.
86
00:10:31,632 --> 00:10:32,466
- Thank you.
87
00:10:33,568 --> 00:10:36,068
- And then I found this place.
88
00:10:36,070 --> 00:10:39,608
Dunno how, I think
like fate probably,
89
00:10:41,375 --> 00:10:44,245
and I've been here
like ever since.
90
00:10:45,779 --> 00:10:49,815
- So who's in charge
around here now?
91
00:10:49,817 --> 00:10:50,718
- Oh, Simone.
92
00:10:52,119 --> 00:10:55,287
Yeah, she went away for a
little while, but she came back.
93
00:10:55,289 --> 00:10:58,092
Everyone always does that.
This place just calls to you.
94
00:11:04,498 --> 00:11:06,635
Drink up. It's gonna get cold.
95
00:11:21,916 --> 00:11:23,282
Oh.
96
00:11:23,284 --> 00:11:24,449
- I'm so sorry.
97
00:11:24,451 --> 00:11:26,619
- It's okay.
- It slipped
98
00:11:26,621 --> 00:11:28,120
through my fingers.
99
00:11:28,122 --> 00:11:32,357
- This place has
seen worse stains.
100
00:11:32,359 --> 00:11:34,026
- I'm really sorry.
101
00:11:34,028 --> 00:11:36,995
- No, I'll just make
you one another.
102
00:11:36,997 --> 00:11:38,964
- It's, it's all
right, don't worry.
103
00:11:38,966 --> 00:11:40,301
I, I don't really like tea.
104
00:11:43,137 --> 00:11:44,972
You don't have anything
stronger, do you?
105
00:11:47,775 --> 00:11:49,609
- We don't have alcohol here
106
00:11:49,611 --> 00:11:51,310
'cause of the people that come.
107
00:11:51,312 --> 00:11:54,782
It's just all temptation's
too great, so.
108
00:11:58,185 --> 00:12:00,721
Is that something you
struggle with, alcohol?
109
00:12:02,323 --> 00:12:06,725
'Cause if you wanna stay, like
all vices have to be stopped.
110
00:12:06,727 --> 00:12:10,699
- I just like a drink every
now and then, you know?
111
00:12:12,667 --> 00:12:14,368
I have been walking
for days, so.
112
00:12:15,503 --> 00:12:17,539
- Yeah.
113
00:12:19,139 --> 00:12:22,808
Okay. How about I go and find
you somewhere to sleep then?
114
00:12:22,810 --> 00:12:27,314
Yeah? I mean that's
if, if you wanna stay.
115
00:12:28,882 --> 00:12:32,251
- Yeah, yeah.
- Yeah? Okay.
116
00:13:03,752 --> 00:13:06,521
- Hey, new girl. What are
you doing snooping around?
117
00:13:09,691 --> 00:13:11,358
I was just getting
some fresh air.
118
00:13:13,127 --> 00:13:14,061
- What's your name?
119
00:13:17,131 --> 00:13:17,965
- Lola.
120
00:13:18,966 --> 00:13:20,635
- You're far away
from home, Lola.
121
00:13:28,909 --> 00:13:30,411
What's that behind your back?
122
00:13:32,614 --> 00:13:35,548
- Uh-
- You can't drink that.
123
00:13:35,550 --> 00:13:37,784
- It's just a beer.
- It's not just a beer!
124
00:13:37,786 --> 00:13:39,519
We don't tolerate that here!
125
00:13:39,521 --> 00:13:40,819
- What are you so
freaked out about?
126
00:13:40,821 --> 00:13:42,590
- I knew you were bad news.
127
00:13:46,594 --> 00:13:47,928
- Who do you think you are?
128
00:13:49,430 --> 00:13:51,129
I come here with
nothing but the clothes
129
00:13:51,131 --> 00:13:53,967
on my back looking
for sanctuary, and
you accuse me of what?
130
00:13:55,804 --> 00:13:59,338
I thought this was a safe
place and talk of sisterhood.
131
00:13:59,340 --> 00:14:01,440
Sounds more like a regime to me.
132
00:14:01,442 --> 00:14:04,078
- Hey, what's going on here?
133
00:14:05,946 --> 00:14:07,145
- I was just getting
some fresh air,
134
00:14:07,147 --> 00:14:09,014
and now I'm being interrogated.
135
00:14:09,016 --> 00:14:10,282
- Fresh air.
136
00:14:10,284 --> 00:14:12,951
- All right, stop
the both of you.
137
00:14:12,953 --> 00:14:14,789
You're gonna wake
up the whole camp.
138
00:14:15,956 --> 00:14:18,793
Come to my caravan
and get rid of that.
139
00:14:25,332 --> 00:14:27,000
What are you doing
walking around?
140
00:14:27,267 --> 00:14:29,769
- I was just getting
some fresh air.
141
00:14:29,771 --> 00:14:32,371
- And drinking.
- It was one, all right?
142
00:14:32,373 --> 00:14:35,675
The last one.
- Find that hard to believe.
143
00:14:35,677 --> 00:14:36,975
- This isn't kindergarten.
144
00:14:36,977 --> 00:14:39,681
If you would prefer,
you can leave now.
145
00:14:42,316 --> 00:14:43,818
- No, okay, please, just look.
146
00:14:44,985 --> 00:14:46,652
I have nowhere else to go, okay?
147
00:14:46,654 --> 00:14:51,626
I came here especially because
I don't have anyone else.
148
00:14:54,562 --> 00:14:55,830
- You're new here
149
00:14:55,963 --> 00:14:58,132
so I will give you the
benefit of the doubt,
150
00:14:58,833 --> 00:15:00,966
but you can't go
wandering around at night.
151
00:15:00,968 --> 00:15:03,368
- Why not?
- We're very private here.
152
00:15:03,370 --> 00:15:05,137
Everyone's whereabouts
are accounted for
153
00:15:05,139 --> 00:15:06,873
because it isn't safe at night.
154
00:15:06,875 --> 00:15:08,375
- But why wouldn't it be safe?
155
00:15:14,348 --> 00:15:17,149
- I dunno how much you
already know about this place.
156
00:15:17,151 --> 00:15:20,318
We have communal times
and private time.
157
00:15:20,320 --> 00:15:22,557
Outside of that is work.
158
00:15:23,858 --> 00:15:26,093
- You do know what
we do here, right?
159
00:15:27,529 --> 00:15:29,094
- We offer sanctuary to
those that travel through,
160
00:15:29,096 --> 00:15:31,265
but they learn very
little of what we do.
161
00:15:33,233 --> 00:15:38,238
Those that stay have to prove
themselves and contribute.
162
00:15:41,876 --> 00:15:43,177
- So what have I gotta do?
163
00:15:44,278 --> 00:15:47,379
- For now, stay in
your caravan at night
164
00:15:47,381 --> 00:15:48,716
and no more alcohol.
165
00:15:51,185 --> 00:15:55,788
- Respecting our rules is
the first step. All right?
166
00:15:55,790 --> 00:15:59,193
- Well, I'm sorry,
okay? I didn't know.
167
00:16:00,093 --> 00:16:00,895
- It's okay.
168
00:16:01,896 --> 00:16:03,295
Tomorrow we'll show you around,
169
00:16:03,297 --> 00:16:05,800
and we can discuss how
you can contribute.
170
00:16:07,735 --> 00:16:08,570
- Thank you.
171
00:16:15,577 --> 00:16:19,277
- I don't trust her.
- She's new.
172
00:16:19,279 --> 00:16:21,747
You don't like change.
We all know that.
173
00:16:21,749 --> 00:16:23,215
When Simone comes back,
174
00:16:23,217 --> 00:16:25,450
she'll let us know if there's
anything to worry about.
175
00:16:25,452 --> 00:16:28,386
For now, she's a guest.
176
00:16:56,784 --> 00:16:57,619
- Do you...
177
00:17:01,756 --> 00:17:03,691
- Spit it out.
178
00:17:08,095 --> 00:17:11,429
- Does everyone
here do sex work?
179
00:17:11,431 --> 00:17:13,835
- Not everyone.
180
00:17:15,537 --> 00:17:18,171
I mean, you don't have to
if that's what you mean.
181
00:17:19,339 --> 00:17:21,473
I dunno how else you'd
make your money though.
182
00:17:21,475 --> 00:17:23,811
'Cause that's our
main source of income.
183
00:17:28,048 --> 00:17:30,148
Oh God, you're not
a virgin, are you?
184
00:17:30,150 --> 00:17:31,517
- No.
185
00:17:34,388 --> 00:17:37,990
You know, all I've ever wanted
is somewhere to call home,
186
00:17:37,992 --> 00:17:40,060
even if that means
I have to work.
187
00:17:42,496 --> 00:17:44,329
- It's not dirty, you know,
188
00:17:44,331 --> 00:17:45,831
not as society would
have you believe.
189
00:17:45,833 --> 00:17:49,167
Like there's a stigma
attached to it, obviously,
190
00:17:49,169 --> 00:17:50,536
but you're in control.
191
00:17:50,538 --> 00:17:53,071
Look, it's just a job, you know?
192
00:17:53,073 --> 00:17:56,676
Some enjoy it more
than others, but yeah,
193
00:17:56,678 --> 00:17:59,879
we make the rules and, you know,
194
00:17:59,881 --> 00:18:03,183
let's just say we don't
respond well to mistreatment.
195
00:18:05,019 --> 00:18:06,519
- You're in charge?
196
00:18:09,356 --> 00:18:14,361
If I do stay, when
will I have to...
197
00:18:16,363 --> 00:18:18,531
- No, it's up to Simone,
198
00:18:18,533 --> 00:18:21,603
but you will have to pay
your way somehow, so.
199
00:18:27,374 --> 00:18:29,107
You safe now, you know that?
200
00:18:32,046 --> 00:18:32,880
- Yeah.
201
00:19:10,283 --> 00:19:13,251
- Oh, she's back.
- Oh, she's back.
202
00:19:13,253 --> 00:19:16,589
- The queen has arrived.
203
00:19:16,591 --> 00:19:18,458
- How'd it go?
- Smooth as silk.
204
00:19:19,994 --> 00:19:21,459
- What are you up to?
205
00:19:21,461 --> 00:19:22,928
- Oh, I just had some
unfinished business.
206
00:19:22,930 --> 00:19:24,563
It's all sorted now.
207
00:19:24,565 --> 00:19:26,065
- Could have given you hand.
208
00:19:26,067 --> 00:19:28,501
- Well, don't worry about
it. It's my burden to bear.
209
00:19:28,503 --> 00:19:31,005
- As long as you're all good.
- We're good.
210
00:19:32,472 --> 00:19:34,609
So what are we playing?
211
00:19:43,618 --> 00:19:44,451
You play poker?
212
00:19:45,653 --> 00:19:47,820
- I dunno how to
play anything, actually.
213
00:19:47,822 --> 00:19:49,622
- No, I'll show you. It's easy.
214
00:19:49,624 --> 00:19:51,456
You know how to bluff, right?
215
00:19:51,458 --> 00:19:54,593
- Is that like lying
about what card you have?
216
00:19:54,595 --> 00:19:57,364
- Sort of.
- Okay.
217
00:20:33,201 --> 00:20:35,036
- What is this?
218
00:20:43,177 --> 00:20:44,409
What have I done? Why am I here?
219
00:20:44,411 --> 00:20:48,180
- Be quiet.
- This isn't funny.
220
00:20:48,182 --> 00:20:50,151
- You've been dishonest, Tina.
- What?
221
00:20:52,352 --> 00:20:55,487
- There's no use lying now.
- No, I didn't mean to.
222
00:20:55,489 --> 00:20:58,691
- That's no excuse.
- No.
223
00:20:58,693 --> 00:21:00,993
- You know the punishment
for dishonesty.
224
00:21:00,995 --> 00:21:02,496
- Please. I won't do it again!
225
00:21:04,866 --> 00:21:06,868
- You fed without the sisters.
226
00:21:08,069 --> 00:21:10,102
- Please. There
has to be another way.
227
00:21:10,104 --> 00:21:12,540
- We are one, but
you think you're alone?
228
00:21:17,377 --> 00:21:18,212
- No.
229
00:21:24,619 --> 00:21:25,452
No. No!
230
00:21:33,561 --> 00:21:34,394
No!
231
00:21:35,730 --> 00:21:36,564
No!
232
00:22:31,619 --> 00:22:32,452
- Hey.
233
00:22:34,021 --> 00:22:35,422
Who are you? What
are you doing here?
234
00:22:35,756 --> 00:22:40,526
- I'm sorry, to you before.
235
00:22:40,528 --> 00:22:45,130
I didn't mean to bother ya.
- So what are you doing here?
236
00:22:45,132 --> 00:22:48,433
- I'm, I'm looking for someone.
237
00:22:48,435 --> 00:22:50,171
- Who?
- A friend of mine.
238
00:22:51,639 --> 00:22:53,341
I felt like he was over here.
239
00:22:55,610 --> 00:22:57,979
- Well I haven't seen any
visitors here tonight.
240
00:23:01,015 --> 00:23:02,982
- Anyway, like I should go.
241
00:23:02,984 --> 00:23:05,383
Gonna go check
Ted's house again.
242
00:23:05,385 --> 00:23:07,555
It was nice talking to ya.
243
00:24:25,933 --> 00:24:26,767
- Tina?
244
00:24:41,415 --> 00:24:42,216
Tina?
245
00:24:51,425 --> 00:24:52,259
Tina?
246
00:25:13,647 --> 00:25:17,750
- Hey.
- Hi.
247
00:25:17,752 --> 00:25:21,088
Have you seen Tina?
- She's no longer with us.
248
00:25:22,957 --> 00:25:24,456
- Oh.
249
00:25:24,458 --> 00:25:27,294
- She broke the rules,
so we asked her to leave.
250
00:25:30,631 --> 00:25:31,999
- What role did she break?
251
00:25:33,868 --> 00:25:37,536
- She was being selfish and
we share everything here,
252
00:25:37,538 --> 00:25:39,840
not take things for ourselves.
253
00:25:41,642 --> 00:25:43,142
- I see.
254
00:25:43,144 --> 00:25:45,713
- The rules are there for a
reason. They keep us all safe.
255
00:25:48,816 --> 00:25:50,284
- Do you know where she went?
256
00:25:52,486 --> 00:25:56,657
- I don't know. Wherever
the wind takes her.
257
00:26:01,462 --> 00:26:03,230
- I liked her.
- We all did.
258
00:26:04,665 --> 00:26:08,367
She was one of us, but
sometimes we lose our way,
259
00:26:08,369 --> 00:26:10,505
and we have to say goodbye.
260
00:26:14,375 --> 00:26:16,708
- Yeah, do you think
she'll be back?
261
00:26:16,710 --> 00:26:19,344
I mean, Monica said something
about sometimes we leave,
262
00:26:19,346 --> 00:26:22,650
but then something
pulls us back.
263
00:26:24,151 --> 00:26:25,186
- I don't think so.
264
00:27:14,034 --> 00:27:14,869
You again?
265
00:27:16,871 --> 00:27:17,705
- Hey.
266
00:27:20,207 --> 00:27:22,076
- Come inside before
someone sees ya.
267
00:27:28,816 --> 00:27:29,481
- Sorry.
268
00:27:34,288 --> 00:27:35,956
- Did you find your friend?
- No.
269
00:27:37,825 --> 00:27:39,628
His parents haven't
seen him either.
270
00:27:41,095 --> 00:27:42,494
- It's strange.
271
00:27:42,496 --> 00:27:47,134
- But you haven't seen
anything just weird going on?
272
00:27:51,138 --> 00:27:53,073
- Like what?
- Don't really know.
273
00:27:54,775 --> 00:27:58,412
There's just something
about this place.
274
00:28:00,915 --> 00:28:01,682
You know, I feel like
I've come here once.
275
00:28:03,150 --> 00:28:06,655
Just I don't really remember
what happened and, you know,
276
00:28:08,389 --> 00:28:09,622
I haven't seen my
friend in a few days,
277
00:28:09,624 --> 00:28:12,092
and I just felt like
he was here, too.
278
00:28:13,628 --> 00:28:14,795
- You're funny.
279
00:28:19,366 --> 00:28:20,600
- Why?
280
00:28:20,602 --> 00:28:23,168
- It don't
make any sense.
281
00:28:23,170 --> 00:28:25,270
What, you thought
you came here once,
282
00:28:25,272 --> 00:28:26,473
but you can't remember?
283
00:28:28,209 --> 00:28:29,310
Sure you would.
284
00:28:39,186 --> 00:28:40,655
What's your name?
285
00:28:42,524 --> 00:28:47,529
- Gabe, well, Gabriel.
286
00:28:51,332 --> 00:28:54,669
- Well, I'm Lola.
- It's nice to meet ya.
287
00:29:07,348 --> 00:29:11,149
- So did you really come
here looking for your friend,
288
00:29:11,151 --> 00:29:15,222
or was that just an
excuse to come see me?
289
00:29:16,857 --> 00:29:20,094
- No, he, he really is missing.
290
00:29:23,430 --> 00:29:24,231
- Oh.
291
00:29:25,366 --> 00:29:30,104
- But yeah, I like
talking to ya.
292
00:29:31,740 --> 00:29:36,745
- I like talking to you, too.
I was hoping you'd come back.
293
00:29:39,246 --> 00:29:40,047
- Really?
- Mm.
294
00:29:45,019 --> 00:29:49,223
- Quite interesting.
- Interesting.
295
00:29:51,058 --> 00:29:53,794
Is that it?
- I mean, sure. You're pretty.
296
00:30:07,709 --> 00:30:11,977
- Look, I really have
to go find my friend.
297
00:30:11,979 --> 00:30:16,984
- Hmm. Surely it can wait.
298
00:30:26,661 --> 00:30:29,463
- Can I see you
again another time?
299
00:30:33,300 --> 00:30:38,103
- If you want to.
300
00:30:38,105 --> 00:30:40,908
See you then.
- Yeah, okay. See ya.
301
00:31:47,509 --> 00:31:50,710
- Hi.
302
00:31:50,712 --> 00:31:53,180
- Are you busy?
- No.
303
00:31:54,415 --> 00:31:56,150
- Simone wants to see you.
304
00:32:31,418 --> 00:32:32,419
- Hello, Lola.
305
00:32:36,925 --> 00:32:39,359
I have been dying to meet you.
306
00:32:43,631 --> 00:32:45,567
How have you found
it here so far?
307
00:32:48,035 --> 00:32:50,572
- Yeah, good.
- I'm glad.
308
00:32:52,372 --> 00:32:53,908
We're a very close family here.
309
00:32:55,643 --> 00:33:00,582
Your presence is both a
blessing and an inconvenience.
310
00:33:04,251 --> 00:33:05,319
- I don't understand.
311
00:33:07,755 --> 00:33:10,390
- We have to be careful
who we let in our camp.
312
00:33:11,759 --> 00:33:14,394
There are many who
wish to see us perish.
313
00:33:15,763 --> 00:33:17,231
- Well, I'm not one of those.
314
00:33:20,735 --> 00:33:21,669
- Why are you here?
315
00:33:26,273 --> 00:33:27,441
- I have nowhere else.
316
00:33:30,110 --> 00:33:32,814
- You still have family?
- No, they're not my family.
317
00:33:34,348 --> 00:33:39,286
Not anymore. That part
of my life is over.
318
00:33:40,655 --> 00:33:41,856
- They out you?
319
00:33:46,426 --> 00:33:48,828
- I don't wanna talk about it.
320
00:33:48,830 --> 00:33:52,432
- The pain that you feel,
they hold power over you.
321
00:33:53,801 --> 00:33:56,971
You will forever be running
from it if you don't address it.
322
00:33:58,138 --> 00:34:00,975
I can help you with
that if you wish.
323
00:34:03,277 --> 00:34:04,044
- How?
324
00:34:06,981 --> 00:34:11,318
- There is more to this place
than what you think you know.
325
00:34:13,555 --> 00:34:15,721
- I don't know much of
anything about this place.
326
00:34:15,723 --> 00:34:17,157
- You know more than you let on.
327
00:34:22,664 --> 00:34:23,996
- Well, I know it
can be dangerous.
328
00:34:23,998 --> 00:34:25,533
- Danger is relative.
329
00:34:38,178 --> 00:34:40,815
There is danger from outside
and danger from within.
330
00:34:42,050 --> 00:34:43,718
Which category do
you fall under?
331
00:34:46,688 --> 00:34:49,356
- I dunno what you mean.
- Who's the boy?
332
00:34:53,193 --> 00:34:55,863
- That's Gabe.
- And why is he here?
333
00:34:57,097 --> 00:35:00,100
- Honestly, I dunno.
Oh, he's just curious.
334
00:35:02,269 --> 00:35:03,736
He thinks his friend is missing.
335
00:35:03,738 --> 00:35:08,442
- Curiosity can be the beginning
of something dangerous,
336
00:35:10,210 --> 00:35:14,281
but first, you have to
earn your place here.
337
00:35:15,717 --> 00:35:19,887
We all have to earn our
place. Will that be an issue?
338
00:35:23,791 --> 00:35:26,360
- No.
- The body is a vessel,
339
00:35:27,762 --> 00:35:32,567
a conduit before we shed
our skin and emerge anew.
340
00:35:34,902 --> 00:35:39,572
What we do here, it is
nothing to be ashamed of.
341
00:35:39,574 --> 00:35:42,074
- I don't-
- If you want to,
342
00:35:42,076 --> 00:35:45,245
if you wanna be a part
of this, you'll have to.
343
00:35:48,616 --> 00:35:49,984
I don't want you talking to him.
344
00:35:52,754 --> 00:35:55,222
- Why not?
- We have to be careful.
345
00:35:56,724 --> 00:35:58,425
You might say the wrong thing.
346
00:35:59,594 --> 00:36:01,159
He might get the
wrong impression.
347
00:36:01,161 --> 00:36:03,598
So I can't talk
to whoever I want?
348
00:36:11,238 --> 00:36:15,409
- You can talk to him, but
don't get too attached.
349
00:36:17,244 --> 00:36:20,948
He's pure.
- What do you mean pure?
350
00:36:23,618 --> 00:36:24,786
- Untouched.
351
00:36:27,755 --> 00:36:30,525
- That
explains a lot.
352
00:36:33,360 --> 00:36:35,863
- I only say this to save
you from the inevitable.
353
00:36:37,632 --> 00:36:39,834
Once you're a part of
us, you'll understand.
354
00:36:44,872 --> 00:36:46,174
- Can I ask you something?
355
00:36:49,977 --> 00:36:51,045
- Why did I come back?
356
00:36:53,981 --> 00:36:54,816
- Mm-hmm.
357
00:36:56,283 --> 00:36:58,951
- I don't know.
358
00:36:58,953 --> 00:37:00,688
There was something
drawing me here,
359
00:37:01,656 --> 00:37:03,524
like a voice calling to me.
360
00:37:07,528 --> 00:37:12,166
I see something in you,
Lola, something special.
361
00:37:44,599 --> 00:37:48,569
- Hey, new girl.
That'll be you soon.
362
00:37:53,107 --> 00:37:55,107
When are you gonna contribute?
363
00:37:55,109 --> 00:37:59,514
- Soon.
- You just come from Simone's?
364
00:38:03,416 --> 00:38:07,188
How'd it go?
- Yeah, fine.
365
00:38:09,791 --> 00:38:12,760
She's very strict.
366
00:38:13,961 --> 00:38:17,062
- She can be tough, but
it probably didn't help
367
00:38:17,064 --> 00:38:18,966
that you were with
that guy last night.
368
00:38:22,770 --> 00:38:25,573
- How do you know that?
- Little birdie told me.
369
00:38:27,374 --> 00:38:29,241
Well, you didn't do a
very good job hiding it.
370
00:38:29,243 --> 00:38:31,243
I just assume you wanted
everyone to find out.
371
00:38:31,245 --> 00:38:32,477
- I wasn't trying
to hide anything.
372
00:38:32,479 --> 00:38:36,416
- Doesn't matter. We
don't do interlopers.
373
00:38:39,887 --> 00:38:41,388
- You think I'm an interloper?
374
00:38:45,560 --> 00:38:47,927
You really are
something, aren't ya?
375
00:38:47,929 --> 00:38:49,427
Oh, what do you actually
have against me?
376
00:38:49,429 --> 00:38:53,398
- I don't trust you. The young
ones, they're all the same.
377
00:38:53,400 --> 00:38:56,904
They just take, take, take,
and when things get real,
378
00:38:57,939 --> 00:39:01,406
then they leave.
- Well, if you knew me,
379
00:39:01,408 --> 00:39:03,108
you'd know that's
not my intention.
380
00:39:03,110 --> 00:39:04,944
- Well, I don't know you,
381
00:39:04,946 --> 00:39:06,679
but I want you to
prove that you want
382
00:39:06,681 --> 00:39:08,981
to be here and stay here.
383
00:39:08,983 --> 00:39:11,686
Till then, I'll just
hold my opinion.
384
00:39:13,154 --> 00:39:13,988
- Bitch.
385
00:39:17,158 --> 00:39:18,358
- Takes one to know one.
386
00:40:07,041 --> 00:40:09,842
- I can't keep doing this.
- It wasn't my fault.
387
00:40:09,844 --> 00:40:11,343
- It wasn't your fault?
- It just happened.
388
00:40:11,345 --> 00:40:16,083
- Really? We can't
do this clean up all the time.
389
00:40:45,846 --> 00:40:47,114
- Thanks.
- Okay.
390
00:40:57,058 --> 00:41:01,095
- Did you forget
something? Come in.
391
00:41:04,565 --> 00:41:06,968
- Is this bad time?
- No, come in.
392
00:41:14,542 --> 00:41:17,309
- What can I do for ya?
393
00:41:17,311 --> 00:41:19,378
- Did you hear what was going on
394
00:41:19,380 --> 00:41:20,915
in Star's caravan last night?
395
00:41:22,750 --> 00:41:27,219
- No, I was working. I
didn't hear anything, why?
396
00:41:27,221 --> 00:41:29,924
- It was like screaming.
397
00:41:31,491 --> 00:41:36,161
- It was probably
screams of joy.
398
00:41:36,163 --> 00:41:38,998
Men do that sometimes.
- It wasn't screams of joy.
399
00:41:39,000 --> 00:41:44,005
It was like painful.
- I didn't hear anything.
400
00:41:48,142 --> 00:41:51,178
- You didn't or you
just won't tell me?
401
00:42:02,890 --> 00:42:04,291
- Do really want to go there?
402
00:42:06,527 --> 00:42:10,295
- Yeah, I wanna know
what's going on.
403
00:42:10,297 --> 00:42:12,097
- All right.
404
00:42:12,099 --> 00:42:14,935
Give me like two
minutes to get dressed.
405
00:42:16,537 --> 00:42:17,371
I'll take ya.
406
00:42:28,115 --> 00:42:29,817
Well, you wanted to see it.
407
00:42:31,485 --> 00:42:34,188
- Oh my God.
- We call it a snake pit.
408
00:42:35,689 --> 00:42:38,793
It's just a fun thing
we throw around.
409
00:42:48,302 --> 00:42:49,504
- Who are they?
410
00:42:51,038 --> 00:42:52,306
- Just bad men.
411
00:42:56,010 --> 00:42:58,377
- What did they do?
412
00:42:58,379 --> 00:43:00,646
- They just got out of line,
413
00:43:00,648 --> 00:43:02,349
and they had to pay
the consequence.
414
00:43:04,752 --> 00:43:09,256
- That's murder.
- That's a gray area.
415
00:43:10,858 --> 00:43:14,860
Yeah, they got murdered,
but it's just self defense.
416
00:43:14,862 --> 00:43:17,996
Like when put in a position
where you're taken advantage of
417
00:43:17,998 --> 00:43:21,867
by a man, the only
option is to fight back.
418
00:43:21,869 --> 00:43:23,370
- That is not fighting back!
419
00:43:25,039 --> 00:43:27,274
- Yeah, sometimes
it goes too far,
420
00:43:28,943 --> 00:43:30,845
but sometimes they go too far.
421
00:43:34,715 --> 00:43:37,785
Look, right? You're beautiful.
422
00:43:38,886 --> 00:43:39,720
You're young.
423
00:43:41,088 --> 00:43:45,025
How many times has a guy
said something inappropriate,
424
00:43:46,794 --> 00:43:49,461
or how many times has a guy
done something inappropriate?
425
00:43:49,463 --> 00:43:50,729
It's only a matter of time
426
00:43:50,731 --> 00:43:52,733
before they don't
take no for an answer.
427
00:43:54,735 --> 00:43:59,608
There's a lot of those.
We're not here to be abused.
428
00:44:05,279 --> 00:44:08,082
- How often does it happen?
- Not often.
429
00:44:10,619 --> 00:44:11,884
We have regulars
that are harmless,
430
00:44:11,886 --> 00:44:15,489
so we'll set you up with
one of them to start.
431
00:44:19,460 --> 00:44:21,594
- So you all look
out for each other?
432
00:44:21,596 --> 00:44:25,466
- Yeah, always,
like safety first.
433
00:44:34,609 --> 00:44:36,844
- I think I'm ready.
- Yeah?
434
00:44:39,680 --> 00:44:43,150
- I wanna contribute.
- Okay.
435
00:44:44,752 --> 00:44:48,657
All right, tomorrow night, me
and you. I'll do your hair.
436
00:44:50,758 --> 00:44:52,126
- What's wrong with my hair?
437
00:45:32,667 --> 00:45:34,669
Can I ask you something?
438
00:45:36,337 --> 00:45:38,906
That first day when I arrived,
439
00:45:41,041 --> 00:45:44,579
what was that thing you
tried to put in my tea?
440
00:45:47,014 --> 00:45:48,749
- It's just,
441
00:45:49,984 --> 00:45:53,688
it's just something that
helps you to transform.
442
00:45:56,357 --> 00:45:58,693
- Drugs? What was it?
443
00:46:04,733 --> 00:46:08,570
- It's like a
cleansing healer thing.
444
00:46:12,873 --> 00:46:15,109
- Can I take it now?
445
00:46:18,713 --> 00:46:19,681
- He knows?
446
00:46:25,119 --> 00:46:27,121
Okay, just a little bit.
447
00:46:28,355 --> 00:46:32,226
You won't feel the full
effects, but it'll help.
448
00:47:50,871 --> 00:47:51,706
- Gabe.
449
00:48:12,794 --> 00:48:14,660
What are you doing here?
450
00:48:14,662 --> 00:48:18,463
- I'm sorry, I just,
I wanted to see ya.
451
00:48:18,465 --> 00:48:20,332
- You can't keep
showing up here.
452
00:48:20,334 --> 00:48:24,138
- Yeah, I know, but
I need to talk to ya.
453
00:48:25,239 --> 00:48:28,173
- About what? About
what happened last time?
454
00:48:28,175 --> 00:48:31,746
- No, just, I don't
think you're safe here.
455
00:48:34,415 --> 00:48:36,651
- Gabe, I'm fine.
- No, listen.
456
00:48:38,352 --> 00:48:41,989
- No, this is a bad place.
Bad things happen here.
457
00:48:43,725 --> 00:48:45,392
- I know.
- You know?
458
00:48:49,831 --> 00:48:51,699
- You know, I've
seen what men can do.
459
00:48:53,267 --> 00:48:55,335
I've experienced
what men can do.
460
00:48:59,106 --> 00:49:04,042
- Yes, this is a bad place,
but we look after each other.
461
00:49:04,044 --> 00:49:05,277
We're like family.
462
00:49:05,279 --> 00:49:08,180
- They're
not your family.
463
00:49:08,182 --> 00:49:09,682
- They're more family
than my own ever was.
464
00:49:09,684 --> 00:49:13,519
- All right, it's not the men
you have to be careful of.
465
00:49:13,521 --> 00:49:16,622
- It's the women who work here.
466
00:49:16,624 --> 00:49:17,857
- What are you talking about?
467
00:49:17,859 --> 00:49:19,594
- Look, I did not come
to argue with you.
468
00:49:21,028 --> 00:49:22,095
I've come to warn ya.
469
00:49:23,464 --> 00:49:25,230
- All right, well, you've
warned me. Can you please leave?
470
00:49:25,232 --> 00:49:27,802
- Look, I am pretty sure
me and my friend were here.
471
00:49:29,938 --> 00:49:32,905
It's all just fuzzy
like in my head,
472
00:49:32,907 --> 00:49:35,575
but that is the only
thing that comes up.
473
00:49:35,577 --> 00:49:37,577
It's like a dream
you never forget.
474
00:49:37,579 --> 00:49:38,878
Look, he never came home.
475
00:49:38,880 --> 00:49:40,613
No one has seen him,
and I am pretty sure-
476
00:49:40,615 --> 00:49:43,048
- Well, he is not here if
that's what you're implying.
477
00:49:43,050 --> 00:49:45,085
- I just want you to be safe.
478
00:49:49,757 --> 00:49:51,423
- You can't come in here
like Prince Charming
479
00:49:51,425 --> 00:49:54,392
and try to sweep me
off my feet, all right?
480
00:49:54,394 --> 00:49:56,428
Things like that don't
happen to people like me.
481
00:49:56,430 --> 00:49:57,899
- That is not what I'm doing.
482
00:50:07,007 --> 00:50:08,408
I want you to leave please.
483
00:50:10,410 --> 00:50:12,110
- Lola, please.
- No.
484
00:50:12,112 --> 00:50:13,515
I don't wanna see you again.
485
00:50:15,517 --> 00:50:17,251
Just go, all right? Now.
486
00:50:20,087 --> 00:50:22,991
- Yeah. Yeah, fine.
487
00:50:31,031 --> 00:50:35,267
Just promise me you'll
look after yourself.
488
00:50:35,269 --> 00:50:36,336
That's all I ask.
489
00:50:54,789 --> 00:50:58,490
- I wanna talk to Simone.
- She's busy.
490
00:50:58,492 --> 00:51:01,827
- She's not too busy for me.
- There are rules.
491
00:51:01,829 --> 00:51:03,563
- Well, I don't care
about the rules right now.
492
00:51:03,565 --> 00:51:06,331
- Lola, this isn't
how we do things here.
493
00:51:32,894 --> 00:51:35,530
- I need to speak with you.
- What is it?
494
00:51:36,998 --> 00:51:40,398
- I wanna know what's going
on here, okay? All of it.
495
00:51:40,400 --> 00:51:41,669
- I can't tell ya.
496
00:51:47,041 --> 00:51:51,012
I'd have to show you.
You ready for that?
497
00:51:54,082 --> 00:51:55,049
- Yeah, I'm ready.
498
00:51:57,752 --> 00:52:00,251
- You're not ready.
- I am ready.
499
00:52:00,253 --> 00:52:01,854
There's no need to rush.
500
00:52:01,856 --> 00:52:04,456
The destination is not the
answer to your questions.
501
00:52:04,458 --> 00:52:06,193
- Have I not earned
my place here?
502
00:52:07,562 --> 00:52:09,129
Okay, what more do I have to do?
503
00:52:11,065 --> 00:52:13,635
- You've only just started.
- I am ready.
504
00:52:15,737 --> 00:52:18,438
All right, look me in the eyes
and tell me I'm not ready.
505
00:52:23,711 --> 00:52:26,914
- Once we do this,
you can't go back.
506
00:52:30,250 --> 00:52:31,451
- I wanna know.
507
00:52:34,922 --> 00:52:36,589
- I'll call the sisters.
508
00:53:42,957 --> 00:53:43,791
Are you ready?
509
00:53:47,995 --> 00:53:48,830
- Yeah.
510
00:53:54,836 --> 00:53:55,903
- Deep breaths.
511
00:54:39,914 --> 00:54:40,882
It's begun.
512
00:56:55,983 --> 00:56:58,017
Look at me, look at me,
look at me, look at me.
513
00:56:58,019 --> 00:57:00,888
Sh, sh, it's okay.
It's okay, yeah?
514
00:57:02,823 --> 00:57:05,192
It's okay, it's okay. Sh, sh.
515
00:57:07,361 --> 00:57:12,266
- What happened? I
could've sworn...
516
00:57:16,037 --> 00:57:18,537
- You're gonna see a
lot of crazy things
517
00:57:18,539 --> 00:57:20,041
over the next three days, okay?
518
00:57:23,678 --> 00:57:28,249
- That red powder, does it
have something to do with that?
519
00:57:30,251 --> 00:57:33,052
- Yeah. It just
helps you adjust.
520
00:57:33,054 --> 00:57:34,620
The dose should've
been given gradually,
521
00:57:34,622 --> 00:57:38,359
but the bit you were given
last night was a lot more.
522
00:57:40,795 --> 00:57:44,565
- What happens now?
523
00:57:46,033 --> 00:57:50,738
- Rest. The next few days
aren't gonna be easy, okay?
524
00:57:52,406 --> 00:57:53,607
But when you feel better,
525
00:57:56,277 --> 00:58:00,114
Simone will talk you
through what to do, yeah?
526
00:58:05,086 --> 00:58:06,919
- , are you?
527
01:00:53,454 --> 01:00:54,722
- What is that?
528
01:01:43,270 --> 01:01:45,470
- Hey.
529
01:01:45,472 --> 01:01:47,005
- What are you doing here?
530
01:01:47,007 --> 01:01:50,976
- I came here to see you to
make sure you're all right.
531
01:01:50,978 --> 01:01:53,881
- You can't be here.
- Yeah, I know.
532
01:01:57,318 --> 01:01:59,853
Where you going?
- I don't know.
533
01:02:02,122 --> 01:02:06,559
It just, I can't stay here.
- It's okay. What happened?
534
01:02:10,497 --> 01:02:11,897
- Look, I can't
tell you, all right?
535
01:02:11,899 --> 01:02:13,365
I just, I can't be here anymore.
536
01:02:13,367 --> 01:02:16,337
- Where are you gonna go?
- I dunno.
537
01:02:22,009 --> 01:02:22,843
Ooh, ooh.
538
01:04:52,025 --> 01:04:52,827
- Hey.
539
01:04:55,730 --> 01:04:59,500
- How did I get here?
- I, I brought you here.
540
01:05:00,367 --> 01:05:02,002
- Why?
- You fainted.
541
01:05:04,338 --> 01:05:07,474
I didn't really know
what else to do.
542
01:05:10,578 --> 01:05:13,746
Look, you've had a fever
since you got here.
543
01:05:13,748 --> 01:05:15,681
That is, I think.
544
01:05:15,683 --> 01:05:19,486
Like you were saying
some pretty weird stuff.
545
01:05:20,588 --> 01:05:24,356
Snakes come up a lot.
- I'm so sorry.
546
01:05:24,358 --> 01:05:25,192
- It's okay.
547
01:05:26,393 --> 01:05:27,693
I just want you to be safe,
548
01:05:27,695 --> 01:05:29,161
and you can say as
long as you like.
549
01:05:29,163 --> 01:05:32,431
My parents won't mind.
- Oh God, no. I couldn't.
550
01:05:32,433 --> 01:05:35,837
You barely know me.
- I know enough.
551
01:05:40,742 --> 01:05:43,177
- Thank you.
- You're welcome.
552
01:05:47,047 --> 01:05:48,548
- Where are you parents?
553
01:05:48,550 --> 01:05:50,885
- There away at the moment.
They'll be back in a few days.
554
01:05:57,224 --> 01:06:00,192
- I don't feel so good.
- Oh, oh, hey, hey, hey.
555
01:06:00,194 --> 01:06:03,395
Come on, sit down, okay?
556
01:06:03,397 --> 01:06:04,630
You haven't eaten in a few days,
557
01:06:04,632 --> 01:06:05,733
but I'll make you
something, yeah?
558
01:06:39,333 --> 01:06:40,602
- Bring him to us.
559
01:06:48,843 --> 01:06:50,812
- You okay?
- Yeah, nothing.
560
01:06:51,946 --> 01:06:53,447
Nothing, I'm fine.
- Okay.
561
01:06:54,616 --> 01:06:55,615
Just need to step
out for a minute,
562
01:06:55,617 --> 01:06:58,083
but back in about half an hour.
563
01:07:23,978 --> 01:07:24,812
Hey.
564
01:11:36,396 --> 01:11:37,231
- Hello?
565
01:12:01,722 --> 01:12:03,589
Ah, home sweet home.
566
01:12:03,591 --> 01:12:07,226
- Ah, really is the
best part of the trip.
567
01:12:07,228 --> 01:12:09,929
I mean, I have loved it,
but it's great to be home.
568
01:12:09,931 --> 01:12:12,598
- Gabe, we're home!
569
01:12:17,337 --> 01:12:18,906
Huh, must've gone out.
570
01:12:20,274 --> 01:12:23,008
- Oh, well maybe he's
asleep. I'll go check on him.
571
01:12:23,010 --> 01:12:25,511
- All right. I'll
do the unpacking.
572
01:12:25,513 --> 01:12:27,613
- Ah, just leave
it till tomorrow.
573
01:12:27,615 --> 01:12:29,317
Put anything dirty
in the hamper.
574
01:12:30,483 --> 01:12:31,619
- All right. Whatever.
575
01:12:44,131 --> 01:12:44,966
- Gabe?
576
01:12:53,541 --> 01:12:56,008
- Everything all right?
577
01:12:58,813 --> 01:12:59,881
Did you find him?
578
01:13:02,316 --> 01:13:04,316
It really annoys me when
people.
579
01:13:11,826 --> 01:13:12,892
What the hell?
580
01:14:31,238 --> 01:14:32,073
- Hey.
581
01:14:34,075 --> 01:14:38,610
Oh my god, I thought
I'd never see you again.
582
01:14:38,612 --> 01:14:42,316
- I don't know what to do.
- I told you it wouldn't easy.
583
01:14:44,318 --> 01:14:45,152
- No, it wasn't.
584
01:14:46,053 --> 01:14:47,421
- Whose car is this?
585
01:14:50,758 --> 01:14:54,793
- I had to take it. Simone,
she kept calling me back.
586
01:14:54,795 --> 01:14:55,997
- What else did she say?
587
01:15:13,247 --> 01:15:14,081
I'll get Simone.
588
01:15:16,617 --> 01:15:19,754
- We need to dispose of the
car, too, before anyone sees.
589
01:15:55,156 --> 01:15:56,390
- I'm glad you're back.
590
01:16:00,161 --> 01:16:01,562
- I'm sorry. I'm sorry I left.
591
01:16:05,966 --> 01:16:08,836
- You're home now.
That's all that matters.
592
01:16:11,005 --> 01:16:12,971
I think it was too soon.
593
01:16:12,973 --> 01:16:14,909
Your body didn't
have time to adjust.
594
01:16:16,477 --> 01:16:20,712
I thought you could handle
it, but I was wrong.
595
01:16:20,714 --> 01:16:25,719
- I can handle it.
It was just too much.
596
01:16:28,523 --> 01:16:31,524
I panicked.
- It's okay.
597
01:16:31,526 --> 01:16:32,927
We all had to go through it.
598
01:16:35,830 --> 01:16:38,230
What happened? What did you see?
599
01:16:38,232 --> 01:16:43,104
- Snakes, blood.
600
01:16:45,272 --> 01:16:48,008
- It will get better in time,
601
01:16:49,343 --> 01:16:53,214
and then you all feel
the power within you.
602
01:16:55,550 --> 01:16:57,883
- I just want the pain to end.
603
01:17:02,356 --> 01:17:03,357
- Did you bring him?
604
01:17:13,234 --> 01:17:15,467
- What are you gonna do to him?
605
01:17:15,469 --> 01:17:17,404
- We're gonna
sacrifice him to Manasa
606
01:17:18,439 --> 01:17:20,439
to complete your transformation.
607
01:17:20,441 --> 01:17:23,944
- No. No, no, he's pure.
608
01:17:25,713 --> 01:17:28,280
Like you said yourself. We
don't hurt those who are pure.
609
01:17:28,282 --> 01:17:29,750
- You got too close.
610
01:17:31,586 --> 01:17:33,588
I told her you
shouldn't. I did warn ya.
611
01:17:35,422 --> 01:17:38,926
- Is there no other way?
Please, I don't wanna kill him.
612
01:17:44,498 --> 01:17:45,733
- We're not killing him.
613
01:17:47,434 --> 01:17:50,738
One thing you need to understand
is we are setting him free,
614
01:17:52,139 --> 01:17:56,310
free from hardship, free from
oppression, free from pain.
615
01:17:57,778 --> 01:17:59,978
This is the only way.
616
01:18:29,877 --> 01:18:30,711
- Where am I?
617
01:18:33,447 --> 01:18:34,516
What's going on?
618
01:18:37,619 --> 01:18:41,021
- We are here today
to welcome Lola.
619
01:18:42,823 --> 01:18:47,828
She has lived with us, learned
our ways, observed our rules.
620
01:18:50,164 --> 01:18:53,533
She survived the first
part of the ritual.
621
01:18:53,535 --> 01:18:57,471
Imbibe in the vish so that
her body can appropriate.
622
01:18:58,540 --> 01:19:01,674
This is no easy feat.
623
01:19:01,676 --> 01:19:04,577
It takes everything you've got,
624
01:19:04,579 --> 01:19:08,816
mold you so that your body can
complete the transformation.
625
01:19:10,017 --> 01:19:12,851
We must be proud of Lola,
626
01:19:12,853 --> 01:19:16,323
as I was proud of
you when you did it.
627
01:19:18,859 --> 01:19:20,427
- Lola.
- Go to him.
628
01:19:29,336 --> 01:19:31,738
- Look at me. Look at me.
629
01:19:31,740 --> 01:19:36,745
- I don't know what . I'm sorry.
630
01:19:37,911 --> 01:19:40,546
- You didn't do anything.
631
01:19:40,548 --> 01:19:43,183
- Lola has
brought us the offering.
632
01:19:46,387 --> 01:19:47,955
- What's that mean?
633
01:19:49,256 --> 01:19:51,760
- Sh, you will see. It's okay.
634
01:19:55,229 --> 01:19:58,566
- This isn't right.
I never wanted this.
635
01:19:59,601 --> 01:20:01,567
- It'll be over soon.
636
01:20:01,569 --> 01:20:03,070
- We'll
make it painless.
637
01:20:05,406 --> 01:20:07,474
- No, no, please, please.
638
01:20:12,246 --> 01:20:14,813
No.
639
01:20:23,758 --> 01:20:27,961
- We call to you. Please
bless this offering.
640
01:20:29,463 --> 01:20:32,799
We are your servants.
We call who you.
641
01:20:32,801 --> 01:20:37,806
We call to you! Please
accept this offering.
642
01:20:45,179 --> 01:20:49,414
We call on you. Please
blessed this offering.
643
01:20:52,186 --> 01:20:54,654
We call on you. Kalana.
644
01:20:54,656 --> 01:20:55,688
- We call on you.
- Kalana.
645
01:20:55,690 --> 01:20:57,991
Please accept this offering.
646
01:21:01,028 --> 01:21:04,498
- She has come.
- Sisters,
647
01:21:05,667 --> 01:21:07,802
we are witnessing
something great.
648
01:21:19,714 --> 01:21:20,881
- Witness Manasa.
44091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.