All language subtitles for Medusas.Venom.The.Beast.Is.Back.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,647 --> 00:00:47,445 - It's just not the way I always meant my first time. 2 00:00:47,447 --> 00:00:50,516 - She's a professional who really knows what she's doing. 3 00:00:50,518 --> 00:00:52,150 What could be better? 4 00:00:52,152 --> 00:00:54,520 - I can think of a lot of things. 5 00:00:54,522 --> 00:00:55,957 - We're here now. 6 00:01:02,162 --> 00:01:03,330 - Hey, cutie. 7 00:01:05,198 --> 00:01:06,300 - Hi. 8 00:01:09,504 --> 00:01:10,738 - Who are you looking for? 9 00:01:11,739 --> 00:01:16,376 - I... 10 00:01:18,312 --> 00:01:19,313 - We don't bite. 11 00:01:21,015 --> 00:01:24,550 - Sorry. My friend's a little shy. 12 00:01:24,552 --> 00:01:25,920 It's his first time. 13 00:01:28,823 --> 00:01:29,991 - That's okay. 14 00:01:33,528 --> 00:01:36,896 - Go on. What tickles your fancy? 15 00:01:49,877 --> 00:01:51,045 - You like what you see? 16 00:01:55,016 --> 00:01:55,783 - Yeah. 17 00:02:00,788 --> 00:02:01,589 - Come on. 18 00:02:15,069 --> 00:02:18,039 - You interested in a little snack? 19 00:02:23,878 --> 00:02:24,879 - How much? 20 00:02:27,582 --> 00:02:29,817 - We can arrange something. 21 00:02:38,593 --> 00:02:41,963 - It's okay, relax. Don't need to be shy. 22 00:02:46,433 --> 00:02:50,270 It's okay. Would you like to talk first? 23 00:02:51,773 --> 00:02:53,741 - Yeah. - Okay. 24 00:02:55,843 --> 00:03:00,581 What's your name? - It's Gabriel, well, Gabe. 25 00:03:04,085 --> 00:03:07,254 - My name's Star. - That's a pretty name. 26 00:03:17,264 --> 00:03:18,533 - Do you want to touch me? 27 00:03:21,301 --> 00:03:22,136 - Yeah. 28 00:03:26,974 --> 00:03:31,779 - Go on. 29 00:03:33,781 --> 00:03:35,850 See? That wasn't so bad, was it? 30 00:03:37,384 --> 00:03:38,186 - No. 31 00:03:43,825 --> 00:03:44,826 - How much you want? 32 00:03:54,836 --> 00:03:55,636 - 20. 33 00:03:58,072 --> 00:03:59,339 - That won't get you much. 34 00:04:02,543 --> 00:04:05,479 - It'll get me exactly what I want. 35 00:04:07,014 --> 00:04:08,246 - I'm sure we can come to an agreement. 36 00:04:08,248 --> 00:04:11,083 - No agreement. We do what I say. 37 00:04:11,085 --> 00:04:13,919 I make the rules. 38 00:04:13,921 --> 00:04:16,188 Okay, let's just calm down for a moment. 39 00:04:16,190 --> 00:04:18,192 - You do what I say. 40 00:04:19,694 --> 00:04:24,699 I'm the customer, and the customer is always right. 41 00:04:28,368 --> 00:04:31,504 Now am I going to have to warn you 42 00:04:31,506 --> 00:04:34,876 or will you remember not to use any teeth? 43 00:04:55,295 --> 00:04:57,297 - Oh, that's nice. Yeah. 44 00:05:01,235 --> 00:05:04,236 - Let's get you a little bit more comfortable. 45 00:05:29,764 --> 00:05:31,265 - Yeah. Good girl. 46 00:05:44,846 --> 00:05:46,147 What have you done? 47 00:05:53,688 --> 00:05:55,022 - What was that? 48 00:06:14,809 --> 00:06:16,474 - Ooh, where do you think you're going? 49 00:06:16,476 --> 00:06:18,376 - She, she burned me. 50 00:06:28,689 --> 00:06:31,391 What are you doing? Let me out! 51 00:06:38,532 --> 00:06:42,402 - You, you crazy bitch! 52 00:06:43,738 --> 00:06:48,743 - You talking to me now? - What did she do to me? 53 00:06:50,177 --> 00:06:51,078 Gabe, Gabe! 54 00:06:53,080 --> 00:06:57,917 Gabe, Gabe, we need to go. Gabe, we need to get out here. 55 00:06:57,919 --> 00:07:00,719 Come on. Gabe, Gabe, Gabe, come on please. 56 00:07:00,721 --> 00:07:02,221 We need to go. - Be silent! 57 00:07:05,860 --> 00:07:07,862 - You're friends with this insolent fool? 58 00:07:09,830 --> 00:07:11,263 - Yeah. 59 00:07:11,265 --> 00:07:14,035 - You shouldn't associate yourself with scum like this. 60 00:07:33,587 --> 00:07:34,922 - Please, don't. 61 00:07:39,593 --> 00:07:41,393 - If I let you go, 62 00:07:41,395 --> 00:07:43,898 do you promise to never speak of this night again? 63 00:07:46,400 --> 00:07:47,234 - Yes. 64 00:07:48,569 --> 00:07:49,403 - Gabe? 65 00:07:53,240 --> 00:07:56,444 - What will happen? - Don't worry about him. 66 00:07:57,645 --> 00:07:59,380 You don't need people like him in your life. 67 00:08:04,819 --> 00:08:05,653 Go. 68 00:08:11,759 --> 00:08:15,429 - No. No, don't leave me here. 69 00:08:16,263 --> 00:08:17,596 Gabe, please. 70 00:08:23,771 --> 00:08:27,406 You'll pay for this when I tell the police about- 71 00:08:27,408 --> 00:08:28,409 - No police. 72 00:08:30,011 --> 00:08:31,679 - You can't tell me what to do! 73 00:08:32,646 --> 00:08:34,847 - We've seen many like you. 74 00:08:34,849 --> 00:08:38,117 Many think that they can just take whatever they want. 75 00:08:38,119 --> 00:08:39,351 - Who are you? 76 00:08:39,353 --> 00:08:41,420 - There have been many before me. 77 00:08:41,422 --> 00:08:45,192 I'm just the next one, and there will be many more to come. 78 00:08:46,627 --> 00:08:50,765 - We are one, we are many, we are a legion. 79 00:08:53,434 --> 00:08:55,436 We are a pits of snakes. 80 00:09:49,824 --> 00:09:51,826 - I lost my family, too. 81 00:09:54,028 --> 00:09:56,028 I was like you not that long ago, 82 00:09:56,030 --> 00:09:58,197 and my parents got really sick, 83 00:09:58,199 --> 00:10:03,003 and they both passed away quite suddenly, so. 84 00:10:16,784 --> 00:10:21,789 Yeah, I was like doing drugs, dealing drugs. 85 00:10:23,757 --> 00:10:25,926 I, I didn't care at all. 86 00:10:31,632 --> 00:10:32,466 - Thank you. 87 00:10:33,568 --> 00:10:36,068 - And then I found this place. 88 00:10:36,070 --> 00:10:39,608 Dunno how, I think like fate probably, 89 00:10:41,375 --> 00:10:44,245 and I've been here like ever since. 90 00:10:45,779 --> 00:10:49,815 - So who's in charge around here now? 91 00:10:49,817 --> 00:10:50,718 - Oh, Simone. 92 00:10:52,119 --> 00:10:55,287 Yeah, she went away for a little while, but she came back. 93 00:10:55,289 --> 00:10:58,092 Everyone always does that. This place just calls to you. 94 00:11:04,498 --> 00:11:06,635 Drink up. It's gonna get cold. 95 00:11:21,916 --> 00:11:23,282 Oh. 96 00:11:23,284 --> 00:11:24,449 - I'm so sorry. 97 00:11:24,451 --> 00:11:26,619 - It's okay. - It slipped 98 00:11:26,621 --> 00:11:28,120 through my fingers. 99 00:11:28,122 --> 00:11:32,357 - This place has seen worse stains. 100 00:11:32,359 --> 00:11:34,026 - I'm really sorry. 101 00:11:34,028 --> 00:11:36,995 - No, I'll just make you one another. 102 00:11:36,997 --> 00:11:38,964 - It's, it's all right, don't worry. 103 00:11:38,966 --> 00:11:40,301 I, I don't really like tea. 104 00:11:43,137 --> 00:11:44,972 You don't have anything stronger, do you? 105 00:11:47,775 --> 00:11:49,609 - We don't have alcohol here 106 00:11:49,611 --> 00:11:51,310 'cause of the people that come. 107 00:11:51,312 --> 00:11:54,782 It's just all temptation's too great, so. 108 00:11:58,185 --> 00:12:00,721 Is that something you struggle with, alcohol? 109 00:12:02,323 --> 00:12:06,725 'Cause if you wanna stay, like all vices have to be stopped. 110 00:12:06,727 --> 00:12:10,699 - I just like a drink every now and then, you know? 111 00:12:12,667 --> 00:12:14,368 I have been walking for days, so. 112 00:12:15,503 --> 00:12:17,539 - Yeah. 113 00:12:19,139 --> 00:12:22,808 Okay. How about I go and find you somewhere to sleep then? 114 00:12:22,810 --> 00:12:27,314 Yeah? I mean that's if, if you wanna stay. 115 00:12:28,882 --> 00:12:32,251 - Yeah, yeah. - Yeah? Okay. 116 00:13:03,752 --> 00:13:06,521 - Hey, new girl. What are you doing snooping around? 117 00:13:09,691 --> 00:13:11,358 I was just getting some fresh air. 118 00:13:13,127 --> 00:13:14,061 - What's your name? 119 00:13:17,131 --> 00:13:17,965 - Lola. 120 00:13:18,966 --> 00:13:20,635 - You're far away from home, Lola. 121 00:13:28,909 --> 00:13:30,411 What's that behind your back? 122 00:13:32,614 --> 00:13:35,548 - Uh- - You can't drink that. 123 00:13:35,550 --> 00:13:37,784 - It's just a beer. - It's not just a beer! 124 00:13:37,786 --> 00:13:39,519 We don't tolerate that here! 125 00:13:39,521 --> 00:13:40,819 - What are you so freaked out about? 126 00:13:40,821 --> 00:13:42,590 - I knew you were bad news. 127 00:13:46,594 --> 00:13:47,928 - Who do you think you are? 128 00:13:49,430 --> 00:13:51,129 I come here with nothing but the clothes 129 00:13:51,131 --> 00:13:53,967 on my back looking for sanctuary, and you accuse me of what? 130 00:13:55,804 --> 00:13:59,338 I thought this was a safe place and talk of sisterhood. 131 00:13:59,340 --> 00:14:01,440 Sounds more like a regime to me. 132 00:14:01,442 --> 00:14:04,078 - Hey, what's going on here? 133 00:14:05,946 --> 00:14:07,145 - I was just getting some fresh air, 134 00:14:07,147 --> 00:14:09,014 and now I'm being interrogated. 135 00:14:09,016 --> 00:14:10,282 - Fresh air. 136 00:14:10,284 --> 00:14:12,951 - All right, stop the both of you. 137 00:14:12,953 --> 00:14:14,789 You're gonna wake up the whole camp. 138 00:14:15,956 --> 00:14:18,793 Come to my caravan and get rid of that. 139 00:14:25,332 --> 00:14:27,000 What are you doing walking around? 140 00:14:27,267 --> 00:14:29,769 - I was just getting some fresh air. 141 00:14:29,771 --> 00:14:32,371 - And drinking. - It was one, all right? 142 00:14:32,373 --> 00:14:35,675 The last one. - Find that hard to believe. 143 00:14:35,677 --> 00:14:36,975 - This isn't kindergarten. 144 00:14:36,977 --> 00:14:39,681 If you would prefer, you can leave now. 145 00:14:42,316 --> 00:14:43,818 - No, okay, please, just look. 146 00:14:44,985 --> 00:14:46,652 I have nowhere else to go, okay? 147 00:14:46,654 --> 00:14:51,626 I came here especially because I don't have anyone else. 148 00:14:54,562 --> 00:14:55,830 - You're new here 149 00:14:55,963 --> 00:14:58,132 so I will give you the benefit of the doubt, 150 00:14:58,833 --> 00:15:00,966 but you can't go wandering around at night. 151 00:15:00,968 --> 00:15:03,368 - Why not? - We're very private here. 152 00:15:03,370 --> 00:15:05,137 Everyone's whereabouts are accounted for 153 00:15:05,139 --> 00:15:06,873 because it isn't safe at night. 154 00:15:06,875 --> 00:15:08,375 - But why wouldn't it be safe? 155 00:15:14,348 --> 00:15:17,149 - I dunno how much you already know about this place. 156 00:15:17,151 --> 00:15:20,318 We have communal times and private time. 157 00:15:20,320 --> 00:15:22,557 Outside of that is work. 158 00:15:23,858 --> 00:15:26,093 - You do know what we do here, right? 159 00:15:27,529 --> 00:15:29,094 - We offer sanctuary to those that travel through, 160 00:15:29,096 --> 00:15:31,265 but they learn very little of what we do. 161 00:15:33,233 --> 00:15:38,238 Those that stay have to prove themselves and contribute. 162 00:15:41,876 --> 00:15:43,177 - So what have I gotta do? 163 00:15:44,278 --> 00:15:47,379 - For now, stay in your caravan at night 164 00:15:47,381 --> 00:15:48,716 and no more alcohol. 165 00:15:51,185 --> 00:15:55,788 - Respecting our rules is the first step. All right? 166 00:15:55,790 --> 00:15:59,193 - Well, I'm sorry, okay? I didn't know. 167 00:16:00,093 --> 00:16:00,895 - It's okay. 168 00:16:01,896 --> 00:16:03,295 Tomorrow we'll show you around, 169 00:16:03,297 --> 00:16:05,800 and we can discuss how you can contribute. 170 00:16:07,735 --> 00:16:08,570 - Thank you. 171 00:16:15,577 --> 00:16:19,277 - I don't trust her. - She's new. 172 00:16:19,279 --> 00:16:21,747 You don't like change. We all know that. 173 00:16:21,749 --> 00:16:23,215 When Simone comes back, 174 00:16:23,217 --> 00:16:25,450 she'll let us know if there's anything to worry about. 175 00:16:25,452 --> 00:16:28,386 For now, she's a guest. 176 00:16:56,784 --> 00:16:57,619 - Do you... 177 00:17:01,756 --> 00:17:03,691 - Spit it out. 178 00:17:08,095 --> 00:17:11,429 - Does everyone here do sex work? 179 00:17:11,431 --> 00:17:13,835 - Not everyone. 180 00:17:15,537 --> 00:17:18,171 I mean, you don't have to if that's what you mean. 181 00:17:19,339 --> 00:17:21,473 I dunno how else you'd make your money though. 182 00:17:21,475 --> 00:17:23,811 'Cause that's our main source of income. 183 00:17:28,048 --> 00:17:30,148 Oh God, you're not a virgin, are you? 184 00:17:30,150 --> 00:17:31,517 - No. 185 00:17:34,388 --> 00:17:37,990 You know, all I've ever wanted is somewhere to call home, 186 00:17:37,992 --> 00:17:40,060 even if that means I have to work. 187 00:17:42,496 --> 00:17:44,329 - It's not dirty, you know, 188 00:17:44,331 --> 00:17:45,831 not as society would have you believe. 189 00:17:45,833 --> 00:17:49,167 Like there's a stigma attached to it, obviously, 190 00:17:49,169 --> 00:17:50,536 but you're in control. 191 00:17:50,538 --> 00:17:53,071 Look, it's just a job, you know? 192 00:17:53,073 --> 00:17:56,676 Some enjoy it more than others, but yeah, 193 00:17:56,678 --> 00:17:59,879 we make the rules and, you know, 194 00:17:59,881 --> 00:18:03,183 let's just say we don't respond well to mistreatment. 195 00:18:05,019 --> 00:18:06,519 - You're in charge? 196 00:18:09,356 --> 00:18:14,361 If I do stay, when will I have to... 197 00:18:16,363 --> 00:18:18,531 - No, it's up to Simone, 198 00:18:18,533 --> 00:18:21,603 but you will have to pay your way somehow, so. 199 00:18:27,374 --> 00:18:29,107 You safe now, you know that? 200 00:18:32,046 --> 00:18:32,880 - Yeah. 201 00:19:10,283 --> 00:19:13,251 - Oh, she's back. - Oh, she's back. 202 00:19:13,253 --> 00:19:16,589 - The queen has arrived. 203 00:19:16,591 --> 00:19:18,458 - How'd it go? - Smooth as silk. 204 00:19:19,994 --> 00:19:21,459 - What are you up to? 205 00:19:21,461 --> 00:19:22,928 - Oh, I just had some unfinished business. 206 00:19:22,930 --> 00:19:24,563 It's all sorted now. 207 00:19:24,565 --> 00:19:26,065 - Could have given you hand. 208 00:19:26,067 --> 00:19:28,501 - Well, don't worry about it. It's my burden to bear. 209 00:19:28,503 --> 00:19:31,005 - As long as you're all good. - We're good. 210 00:19:32,472 --> 00:19:34,609 So what are we playing? 211 00:19:43,618 --> 00:19:44,451 You play poker? 212 00:19:45,653 --> 00:19:47,820 - I dunno how to play anything, actually. 213 00:19:47,822 --> 00:19:49,622 - No, I'll show you. It's easy. 214 00:19:49,624 --> 00:19:51,456 You know how to bluff, right? 215 00:19:51,458 --> 00:19:54,593 - Is that like lying about what card you have? 216 00:19:54,595 --> 00:19:57,364 - Sort of. - Okay. 217 00:20:33,201 --> 00:20:35,036 - What is this? 218 00:20:43,177 --> 00:20:44,409 What have I done? Why am I here? 219 00:20:44,411 --> 00:20:48,180 - Be quiet. - This isn't funny. 220 00:20:48,182 --> 00:20:50,151 - You've been dishonest, Tina. - What? 221 00:20:52,352 --> 00:20:55,487 - There's no use lying now. - No, I didn't mean to. 222 00:20:55,489 --> 00:20:58,691 - That's no excuse. - No. 223 00:20:58,693 --> 00:21:00,993 - You know the punishment for dishonesty. 224 00:21:00,995 --> 00:21:02,496 - Please. I won't do it again! 225 00:21:04,866 --> 00:21:06,868 - You fed without the sisters. 226 00:21:08,069 --> 00:21:10,102 - Please. There has to be another way. 227 00:21:10,104 --> 00:21:12,540 - We are one, but you think you're alone? 228 00:21:17,377 --> 00:21:18,212 - No. 229 00:21:24,619 --> 00:21:25,452 No. No! 230 00:21:33,561 --> 00:21:34,394 No! 231 00:21:35,730 --> 00:21:36,564 No! 232 00:22:31,619 --> 00:22:32,452 - Hey. 233 00:22:34,021 --> 00:22:35,422 Who are you? What are you doing here? 234 00:22:35,756 --> 00:22:40,526 - I'm sorry, to you before. 235 00:22:40,528 --> 00:22:45,130 I didn't mean to bother ya. - So what are you doing here? 236 00:22:45,132 --> 00:22:48,433 - I'm, I'm looking for someone. 237 00:22:48,435 --> 00:22:50,171 - Who? - A friend of mine. 238 00:22:51,639 --> 00:22:53,341 I felt like he was over here. 239 00:22:55,610 --> 00:22:57,979 - Well I haven't seen any visitors here tonight. 240 00:23:01,015 --> 00:23:02,982 - Anyway, like I should go. 241 00:23:02,984 --> 00:23:05,383 Gonna go check Ted's house again. 242 00:23:05,385 --> 00:23:07,555 It was nice talking to ya. 243 00:24:25,933 --> 00:24:26,767 - Tina? 244 00:24:41,415 --> 00:24:42,216 Tina? 245 00:24:51,425 --> 00:24:52,259 Tina? 246 00:25:13,647 --> 00:25:17,750 - Hey. - Hi. 247 00:25:17,752 --> 00:25:21,088 Have you seen Tina? - She's no longer with us. 248 00:25:22,957 --> 00:25:24,456 - Oh. 249 00:25:24,458 --> 00:25:27,294 - She broke the rules, so we asked her to leave. 250 00:25:30,631 --> 00:25:31,999 - What role did she break? 251 00:25:33,868 --> 00:25:37,536 - She was being selfish and we share everything here, 252 00:25:37,538 --> 00:25:39,840 not take things for ourselves. 253 00:25:41,642 --> 00:25:43,142 - I see. 254 00:25:43,144 --> 00:25:45,713 - The rules are there for a reason. They keep us all safe. 255 00:25:48,816 --> 00:25:50,284 - Do you know where she went? 256 00:25:52,486 --> 00:25:56,657 - I don't know. Wherever the wind takes her. 257 00:26:01,462 --> 00:26:03,230 - I liked her. - We all did. 258 00:26:04,665 --> 00:26:08,367 She was one of us, but sometimes we lose our way, 259 00:26:08,369 --> 00:26:10,505 and we have to say goodbye. 260 00:26:14,375 --> 00:26:16,708 - Yeah, do you think she'll be back? 261 00:26:16,710 --> 00:26:19,344 I mean, Monica said something about sometimes we leave, 262 00:26:19,346 --> 00:26:22,650 but then something pulls us back. 263 00:26:24,151 --> 00:26:25,186 - I don't think so. 264 00:27:14,034 --> 00:27:14,869 You again? 265 00:27:16,871 --> 00:27:17,705 - Hey. 266 00:27:20,207 --> 00:27:22,076 - Come inside before someone sees ya. 267 00:27:28,816 --> 00:27:29,481 - Sorry. 268 00:27:34,288 --> 00:27:35,956 - Did you find your friend? - No. 269 00:27:37,825 --> 00:27:39,628 His parents haven't seen him either. 270 00:27:41,095 --> 00:27:42,494 - It's strange. 271 00:27:42,496 --> 00:27:47,134 - But you haven't seen anything just weird going on? 272 00:27:51,138 --> 00:27:53,073 - Like what? - Don't really know. 273 00:27:54,775 --> 00:27:58,412 There's just something about this place. 274 00:28:00,915 --> 00:28:01,682 You know, I feel like I've come here once. 275 00:28:03,150 --> 00:28:06,655 Just I don't really remember what happened and, you know, 276 00:28:08,389 --> 00:28:09,622 I haven't seen my friend in a few days, 277 00:28:09,624 --> 00:28:12,092 and I just felt like he was here, too. 278 00:28:13,628 --> 00:28:14,795 - You're funny. 279 00:28:19,366 --> 00:28:20,600 - Why? 280 00:28:20,602 --> 00:28:23,168 - It don't make any sense. 281 00:28:23,170 --> 00:28:25,270 What, you thought you came here once, 282 00:28:25,272 --> 00:28:26,473 but you can't remember? 283 00:28:28,209 --> 00:28:29,310 Sure you would. 284 00:28:39,186 --> 00:28:40,655 What's your name? 285 00:28:42,524 --> 00:28:47,529 - Gabe, well, Gabriel. 286 00:28:51,332 --> 00:28:54,669 - Well, I'm Lola. - It's nice to meet ya. 287 00:29:07,348 --> 00:29:11,149 - So did you really come here looking for your friend, 288 00:29:11,151 --> 00:29:15,222 or was that just an excuse to come see me? 289 00:29:16,857 --> 00:29:20,094 - No, he, he really is missing. 290 00:29:23,430 --> 00:29:24,231 - Oh. 291 00:29:25,366 --> 00:29:30,104 - But yeah, I like talking to ya. 292 00:29:31,740 --> 00:29:36,745 - I like talking to you, too. I was hoping you'd come back. 293 00:29:39,246 --> 00:29:40,047 - Really? - Mm. 294 00:29:45,019 --> 00:29:49,223 - Quite interesting. - Interesting. 295 00:29:51,058 --> 00:29:53,794 Is that it? - I mean, sure. You're pretty. 296 00:30:07,709 --> 00:30:11,977 - Look, I really have to go find my friend. 297 00:30:11,979 --> 00:30:16,984 - Hmm. Surely it can wait. 298 00:30:26,661 --> 00:30:29,463 - Can I see you again another time? 299 00:30:33,300 --> 00:30:38,103 - If you want to. 300 00:30:38,105 --> 00:30:40,908 See you then. - Yeah, okay. See ya. 301 00:31:47,509 --> 00:31:50,710 - Hi. 302 00:31:50,712 --> 00:31:53,180 - Are you busy? - No. 303 00:31:54,415 --> 00:31:56,150 - Simone wants to see you. 304 00:32:31,418 --> 00:32:32,419 - Hello, Lola. 305 00:32:36,925 --> 00:32:39,359 I have been dying to meet you. 306 00:32:43,631 --> 00:32:45,567 How have you found it here so far? 307 00:32:48,035 --> 00:32:50,572 - Yeah, good. - I'm glad. 308 00:32:52,372 --> 00:32:53,908 We're a very close family here. 309 00:32:55,643 --> 00:33:00,582 Your presence is both a blessing and an inconvenience. 310 00:33:04,251 --> 00:33:05,319 - I don't understand. 311 00:33:07,755 --> 00:33:10,390 - We have to be careful who we let in our camp. 312 00:33:11,759 --> 00:33:14,394 There are many who wish to see us perish. 313 00:33:15,763 --> 00:33:17,231 - Well, I'm not one of those. 314 00:33:20,735 --> 00:33:21,669 - Why are you here? 315 00:33:26,273 --> 00:33:27,441 - I have nowhere else. 316 00:33:30,110 --> 00:33:32,814 - You still have family? - No, they're not my family. 317 00:33:34,348 --> 00:33:39,286 Not anymore. That part of my life is over. 318 00:33:40,655 --> 00:33:41,856 - They out you? 319 00:33:46,426 --> 00:33:48,828 - I don't wanna talk about it. 320 00:33:48,830 --> 00:33:52,432 - The pain that you feel, they hold power over you. 321 00:33:53,801 --> 00:33:56,971 You will forever be running from it if you don't address it. 322 00:33:58,138 --> 00:34:00,975 I can help you with that if you wish. 323 00:34:03,277 --> 00:34:04,044 - How? 324 00:34:06,981 --> 00:34:11,318 - There is more to this place than what you think you know. 325 00:34:13,555 --> 00:34:15,721 - I don't know much of anything about this place. 326 00:34:15,723 --> 00:34:17,157 - You know more than you let on. 327 00:34:22,664 --> 00:34:23,996 - Well, I know it can be dangerous. 328 00:34:23,998 --> 00:34:25,533 - Danger is relative. 329 00:34:38,178 --> 00:34:40,815 There is danger from outside and danger from within. 330 00:34:42,050 --> 00:34:43,718 Which category do you fall under? 331 00:34:46,688 --> 00:34:49,356 - I dunno what you mean. - Who's the boy? 332 00:34:53,193 --> 00:34:55,863 - That's Gabe. - And why is he here? 333 00:34:57,097 --> 00:35:00,100 - Honestly, I dunno. Oh, he's just curious. 334 00:35:02,269 --> 00:35:03,736 He thinks his friend is missing. 335 00:35:03,738 --> 00:35:08,442 - Curiosity can be the beginning of something dangerous, 336 00:35:10,210 --> 00:35:14,281 but first, you have to earn your place here. 337 00:35:15,717 --> 00:35:19,887 We all have to earn our place. Will that be an issue? 338 00:35:23,791 --> 00:35:26,360 - No. - The body is a vessel, 339 00:35:27,762 --> 00:35:32,567 a conduit before we shed our skin and emerge anew. 340 00:35:34,902 --> 00:35:39,572 What we do here, it is nothing to be ashamed of. 341 00:35:39,574 --> 00:35:42,074 - I don't- - If you want to, 342 00:35:42,076 --> 00:35:45,245 if you wanna be a part of this, you'll have to. 343 00:35:48,616 --> 00:35:49,984 I don't want you talking to him. 344 00:35:52,754 --> 00:35:55,222 - Why not? - We have to be careful. 345 00:35:56,724 --> 00:35:58,425 You might say the wrong thing. 346 00:35:59,594 --> 00:36:01,159 He might get the wrong impression. 347 00:36:01,161 --> 00:36:03,598 So I can't talk to whoever I want? 348 00:36:11,238 --> 00:36:15,409 - You can talk to him, but don't get too attached. 349 00:36:17,244 --> 00:36:20,948 He's pure. - What do you mean pure? 350 00:36:23,618 --> 00:36:24,786 - Untouched. 351 00:36:27,755 --> 00:36:30,525 - That explains a lot. 352 00:36:33,360 --> 00:36:35,863 - I only say this to save you from the inevitable. 353 00:36:37,632 --> 00:36:39,834 Once you're a part of us, you'll understand. 354 00:36:44,872 --> 00:36:46,174 - Can I ask you something? 355 00:36:49,977 --> 00:36:51,045 - Why did I come back? 356 00:36:53,981 --> 00:36:54,816 - Mm-hmm. 357 00:36:56,283 --> 00:36:58,951 - I don't know. 358 00:36:58,953 --> 00:37:00,688 There was something drawing me here, 359 00:37:01,656 --> 00:37:03,524 like a voice calling to me. 360 00:37:07,528 --> 00:37:12,166 I see something in you, Lola, something special. 361 00:37:44,599 --> 00:37:48,569 - Hey, new girl. That'll be you soon. 362 00:37:53,107 --> 00:37:55,107 When are you gonna contribute? 363 00:37:55,109 --> 00:37:59,514 - Soon. - You just come from Simone's? 364 00:38:03,416 --> 00:38:07,188 How'd it go? - Yeah, fine. 365 00:38:09,791 --> 00:38:12,760 She's very strict. 366 00:38:13,961 --> 00:38:17,062 - She can be tough, but it probably didn't help 367 00:38:17,064 --> 00:38:18,966 that you were with that guy last night. 368 00:38:22,770 --> 00:38:25,573 - How do you know that? - Little birdie told me. 369 00:38:27,374 --> 00:38:29,241 Well, you didn't do a very good job hiding it. 370 00:38:29,243 --> 00:38:31,243 I just assume you wanted everyone to find out. 371 00:38:31,245 --> 00:38:32,477 - I wasn't trying to hide anything. 372 00:38:32,479 --> 00:38:36,416 - Doesn't matter. We don't do interlopers. 373 00:38:39,887 --> 00:38:41,388 - You think I'm an interloper? 374 00:38:45,560 --> 00:38:47,927 You really are something, aren't ya? 375 00:38:47,929 --> 00:38:49,427 Oh, what do you actually have against me? 376 00:38:49,429 --> 00:38:53,398 - I don't trust you. The young ones, they're all the same. 377 00:38:53,400 --> 00:38:56,904 They just take, take, take, and when things get real, 378 00:38:57,939 --> 00:39:01,406 then they leave. - Well, if you knew me, 379 00:39:01,408 --> 00:39:03,108 you'd know that's not my intention. 380 00:39:03,110 --> 00:39:04,944 - Well, I don't know you, 381 00:39:04,946 --> 00:39:06,679 but I want you to prove that you want 382 00:39:06,681 --> 00:39:08,981 to be here and stay here. 383 00:39:08,983 --> 00:39:11,686 Till then, I'll just hold my opinion. 384 00:39:13,154 --> 00:39:13,988 - Bitch. 385 00:39:17,158 --> 00:39:18,358 - Takes one to know one. 386 00:40:07,041 --> 00:40:09,842 - I can't keep doing this. - It wasn't my fault. 387 00:40:09,844 --> 00:40:11,343 - It wasn't your fault? - It just happened. 388 00:40:11,345 --> 00:40:16,083 - Really? We can't do this clean up all the time. 389 00:40:45,846 --> 00:40:47,114 - Thanks. - Okay. 390 00:40:57,058 --> 00:41:01,095 - Did you forget something? Come in. 391 00:41:04,565 --> 00:41:06,968 - Is this bad time? - No, come in. 392 00:41:14,542 --> 00:41:17,309 - What can I do for ya? 393 00:41:17,311 --> 00:41:19,378 - Did you hear what was going on 394 00:41:19,380 --> 00:41:20,915 in Star's caravan last night? 395 00:41:22,750 --> 00:41:27,219 - No, I was working. I didn't hear anything, why? 396 00:41:27,221 --> 00:41:29,924 - It was like screaming. 397 00:41:31,491 --> 00:41:36,161 - It was probably screams of joy. 398 00:41:36,163 --> 00:41:38,998 Men do that sometimes. - It wasn't screams of joy. 399 00:41:39,000 --> 00:41:44,005 It was like painful. - I didn't hear anything. 400 00:41:48,142 --> 00:41:51,178 - You didn't or you just won't tell me? 401 00:42:02,890 --> 00:42:04,291 - Do really want to go there? 402 00:42:06,527 --> 00:42:10,295 - Yeah, I wanna know what's going on. 403 00:42:10,297 --> 00:42:12,097 - All right. 404 00:42:12,099 --> 00:42:14,935 Give me like two minutes to get dressed. 405 00:42:16,537 --> 00:42:17,371 I'll take ya. 406 00:42:28,115 --> 00:42:29,817 Well, you wanted to see it. 407 00:42:31,485 --> 00:42:34,188 - Oh my God. - We call it a snake pit. 408 00:42:35,689 --> 00:42:38,793 It's just a fun thing we throw around. 409 00:42:48,302 --> 00:42:49,504 - Who are they? 410 00:42:51,038 --> 00:42:52,306 - Just bad men. 411 00:42:56,010 --> 00:42:58,377 - What did they do? 412 00:42:58,379 --> 00:43:00,646 - They just got out of line, 413 00:43:00,648 --> 00:43:02,349 and they had to pay the consequence. 414 00:43:04,752 --> 00:43:09,256 - That's murder. - That's a gray area. 415 00:43:10,858 --> 00:43:14,860 Yeah, they got murdered, but it's just self defense. 416 00:43:14,862 --> 00:43:17,996 Like when put in a position where you're taken advantage of 417 00:43:17,998 --> 00:43:21,867 by a man, the only option is to fight back. 418 00:43:21,869 --> 00:43:23,370 - That is not fighting back! 419 00:43:25,039 --> 00:43:27,274 - Yeah, sometimes it goes too far, 420 00:43:28,943 --> 00:43:30,845 but sometimes they go too far. 421 00:43:34,715 --> 00:43:37,785 Look, right? You're beautiful. 422 00:43:38,886 --> 00:43:39,720 You're young. 423 00:43:41,088 --> 00:43:45,025 How many times has a guy said something inappropriate, 424 00:43:46,794 --> 00:43:49,461 or how many times has a guy done something inappropriate? 425 00:43:49,463 --> 00:43:50,729 It's only a matter of time 426 00:43:50,731 --> 00:43:52,733 before they don't take no for an answer. 427 00:43:54,735 --> 00:43:59,608 There's a lot of those. We're not here to be abused. 428 00:44:05,279 --> 00:44:08,082 - How often does it happen? - Not often. 429 00:44:10,619 --> 00:44:11,884 We have regulars that are harmless, 430 00:44:11,886 --> 00:44:15,489 so we'll set you up with one of them to start. 431 00:44:19,460 --> 00:44:21,594 - So you all look out for each other? 432 00:44:21,596 --> 00:44:25,466 - Yeah, always, like safety first. 433 00:44:34,609 --> 00:44:36,844 - I think I'm ready. - Yeah? 434 00:44:39,680 --> 00:44:43,150 - I wanna contribute. - Okay. 435 00:44:44,752 --> 00:44:48,657 All right, tomorrow night, me and you. I'll do your hair. 436 00:44:50,758 --> 00:44:52,126 - What's wrong with my hair? 437 00:45:32,667 --> 00:45:34,669 Can I ask you something? 438 00:45:36,337 --> 00:45:38,906 That first day when I arrived, 439 00:45:41,041 --> 00:45:44,579 what was that thing you tried to put in my tea? 440 00:45:47,014 --> 00:45:48,749 - It's just, 441 00:45:49,984 --> 00:45:53,688 it's just something that helps you to transform. 442 00:45:56,357 --> 00:45:58,693 - Drugs? What was it? 443 00:46:04,733 --> 00:46:08,570 - It's like a cleansing healer thing. 444 00:46:12,873 --> 00:46:15,109 - Can I take it now? 445 00:46:18,713 --> 00:46:19,681 - He knows? 446 00:46:25,119 --> 00:46:27,121 Okay, just a little bit. 447 00:46:28,355 --> 00:46:32,226 You won't feel the full effects, but it'll help. 448 00:47:50,871 --> 00:47:51,706 - Gabe. 449 00:48:12,794 --> 00:48:14,660 What are you doing here? 450 00:48:14,662 --> 00:48:18,463 - I'm sorry, I just, I wanted to see ya. 451 00:48:18,465 --> 00:48:20,332 - You can't keep showing up here. 452 00:48:20,334 --> 00:48:24,138 - Yeah, I know, but I need to talk to ya. 453 00:48:25,239 --> 00:48:28,173 - About what? About what happened last time? 454 00:48:28,175 --> 00:48:31,746 - No, just, I don't think you're safe here. 455 00:48:34,415 --> 00:48:36,651 - Gabe, I'm fine. - No, listen. 456 00:48:38,352 --> 00:48:41,989 - No, this is a bad place. Bad things happen here. 457 00:48:43,725 --> 00:48:45,392 - I know. - You know? 458 00:48:49,831 --> 00:48:51,699 - You know, I've seen what men can do. 459 00:48:53,267 --> 00:48:55,335 I've experienced what men can do. 460 00:48:59,106 --> 00:49:04,042 - Yes, this is a bad place, but we look after each other. 461 00:49:04,044 --> 00:49:05,277 We're like family. 462 00:49:05,279 --> 00:49:08,180 - They're not your family. 463 00:49:08,182 --> 00:49:09,682 - They're more family than my own ever was. 464 00:49:09,684 --> 00:49:13,519 - All right, it's not the men you have to be careful of. 465 00:49:13,521 --> 00:49:16,622 - It's the women who work here. 466 00:49:16,624 --> 00:49:17,857 - What are you talking about? 467 00:49:17,859 --> 00:49:19,594 - Look, I did not come to argue with you. 468 00:49:21,028 --> 00:49:22,095 I've come to warn ya. 469 00:49:23,464 --> 00:49:25,230 - All right, well, you've warned me. Can you please leave? 470 00:49:25,232 --> 00:49:27,802 - Look, I am pretty sure me and my friend were here. 471 00:49:29,938 --> 00:49:32,905 It's all just fuzzy like in my head, 472 00:49:32,907 --> 00:49:35,575 but that is the only thing that comes up. 473 00:49:35,577 --> 00:49:37,577 It's like a dream you never forget. 474 00:49:37,579 --> 00:49:38,878 Look, he never came home. 475 00:49:38,880 --> 00:49:40,613 No one has seen him, and I am pretty sure- 476 00:49:40,615 --> 00:49:43,048 - Well, he is not here if that's what you're implying. 477 00:49:43,050 --> 00:49:45,085 - I just want you to be safe. 478 00:49:49,757 --> 00:49:51,423 - You can't come in here like Prince Charming 479 00:49:51,425 --> 00:49:54,392 and try to sweep me off my feet, all right? 480 00:49:54,394 --> 00:49:56,428 Things like that don't happen to people like me. 481 00:49:56,430 --> 00:49:57,899 - That is not what I'm doing. 482 00:50:07,007 --> 00:50:08,408 I want you to leave please. 483 00:50:10,410 --> 00:50:12,110 - Lola, please. - No. 484 00:50:12,112 --> 00:50:13,515 I don't wanna see you again. 485 00:50:15,517 --> 00:50:17,251 Just go, all right? Now. 486 00:50:20,087 --> 00:50:22,991 - Yeah. Yeah, fine. 487 00:50:31,031 --> 00:50:35,267 Just promise me you'll look after yourself. 488 00:50:35,269 --> 00:50:36,336 That's all I ask. 489 00:50:54,789 --> 00:50:58,490 - I wanna talk to Simone. - She's busy. 490 00:50:58,492 --> 00:51:01,827 - She's not too busy for me. - There are rules. 491 00:51:01,829 --> 00:51:03,563 - Well, I don't care about the rules right now. 492 00:51:03,565 --> 00:51:06,331 - Lola, this isn't how we do things here. 493 00:51:32,894 --> 00:51:35,530 - I need to speak with you. - What is it? 494 00:51:36,998 --> 00:51:40,398 - I wanna know what's going on here, okay? All of it. 495 00:51:40,400 --> 00:51:41,669 - I can't tell ya. 496 00:51:47,041 --> 00:51:51,012 I'd have to show you. You ready for that? 497 00:51:54,082 --> 00:51:55,049 - Yeah, I'm ready. 498 00:51:57,752 --> 00:52:00,251 - You're not ready. - I am ready. 499 00:52:00,253 --> 00:52:01,854 There's no need to rush. 500 00:52:01,856 --> 00:52:04,456 The destination is not the answer to your questions. 501 00:52:04,458 --> 00:52:06,193 - Have I not earned my place here? 502 00:52:07,562 --> 00:52:09,129 Okay, what more do I have to do? 503 00:52:11,065 --> 00:52:13,635 - You've only just started. - I am ready. 504 00:52:15,737 --> 00:52:18,438 All right, look me in the eyes and tell me I'm not ready. 505 00:52:23,711 --> 00:52:26,914 - Once we do this, you can't go back. 506 00:52:30,250 --> 00:52:31,451 - I wanna know. 507 00:52:34,922 --> 00:52:36,589 - I'll call the sisters. 508 00:53:42,957 --> 00:53:43,791 Are you ready? 509 00:53:47,995 --> 00:53:48,830 - Yeah. 510 00:53:54,836 --> 00:53:55,903 - Deep breaths. 511 00:54:39,914 --> 00:54:40,882 It's begun. 512 00:56:55,983 --> 00:56:58,017 Look at me, look at me, look at me, look at me. 513 00:56:58,019 --> 00:57:00,888 Sh, sh, it's okay. It's okay, yeah? 514 00:57:02,823 --> 00:57:05,192 It's okay, it's okay. Sh, sh. 515 00:57:07,361 --> 00:57:12,266 - What happened? I could've sworn... 516 00:57:16,037 --> 00:57:18,537 - You're gonna see a lot of crazy things 517 00:57:18,539 --> 00:57:20,041 over the next three days, okay? 518 00:57:23,678 --> 00:57:28,249 - That red powder, does it have something to do with that? 519 00:57:30,251 --> 00:57:33,052 - Yeah. It just helps you adjust. 520 00:57:33,054 --> 00:57:34,620 The dose should've been given gradually, 521 00:57:34,622 --> 00:57:38,359 but the bit you were given last night was a lot more. 522 00:57:40,795 --> 00:57:44,565 - What happens now? 523 00:57:46,033 --> 00:57:50,738 - Rest. The next few days aren't gonna be easy, okay? 524 00:57:52,406 --> 00:57:53,607 But when you feel better, 525 00:57:56,277 --> 00:58:00,114 Simone will talk you through what to do, yeah? 526 00:58:05,086 --> 00:58:06,919 - , are you? 527 01:00:53,454 --> 01:00:54,722 - What is that? 528 01:01:43,270 --> 01:01:45,470 - Hey. 529 01:01:45,472 --> 01:01:47,005 - What are you doing here? 530 01:01:47,007 --> 01:01:50,976 - I came here to see you to make sure you're all right. 531 01:01:50,978 --> 01:01:53,881 - You can't be here. - Yeah, I know. 532 01:01:57,318 --> 01:01:59,853 Where you going? - I don't know. 533 01:02:02,122 --> 01:02:06,559 It just, I can't stay here. - It's okay. What happened? 534 01:02:10,497 --> 01:02:11,897 - Look, I can't tell you, all right? 535 01:02:11,899 --> 01:02:13,365 I just, I can't be here anymore. 536 01:02:13,367 --> 01:02:16,337 - Where are you gonna go? - I dunno. 537 01:02:22,009 --> 01:02:22,843 Ooh, ooh. 538 01:04:52,025 --> 01:04:52,827 - Hey. 539 01:04:55,730 --> 01:04:59,500 - How did I get here? - I, I brought you here. 540 01:05:00,367 --> 01:05:02,002 - Why? - You fainted. 541 01:05:04,338 --> 01:05:07,474 I didn't really know what else to do. 542 01:05:10,578 --> 01:05:13,746 Look, you've had a fever since you got here. 543 01:05:13,748 --> 01:05:15,681 That is, I think. 544 01:05:15,683 --> 01:05:19,486 Like you were saying some pretty weird stuff. 545 01:05:20,588 --> 01:05:24,356 Snakes come up a lot. - I'm so sorry. 546 01:05:24,358 --> 01:05:25,192 - It's okay. 547 01:05:26,393 --> 01:05:27,693 I just want you to be safe, 548 01:05:27,695 --> 01:05:29,161 and you can say as long as you like. 549 01:05:29,163 --> 01:05:32,431 My parents won't mind. - Oh God, no. I couldn't. 550 01:05:32,433 --> 01:05:35,837 You barely know me. - I know enough. 551 01:05:40,742 --> 01:05:43,177 - Thank you. - You're welcome. 552 01:05:47,047 --> 01:05:48,548 - Where are you parents? 553 01:05:48,550 --> 01:05:50,885 - There away at the moment. They'll be back in a few days. 554 01:05:57,224 --> 01:06:00,192 - I don't feel so good. - Oh, oh, hey, hey, hey. 555 01:06:00,194 --> 01:06:03,395 Come on, sit down, okay? 556 01:06:03,397 --> 01:06:04,630 You haven't eaten in a few days, 557 01:06:04,632 --> 01:06:05,733 but I'll make you something, yeah? 558 01:06:39,333 --> 01:06:40,602 - Bring him to us. 559 01:06:48,843 --> 01:06:50,812 - You okay? - Yeah, nothing. 560 01:06:51,946 --> 01:06:53,447 Nothing, I'm fine. - Okay. 561 01:06:54,616 --> 01:06:55,615 Just need to step out for a minute, 562 01:06:55,617 --> 01:06:58,083 but back in about half an hour. 563 01:07:23,978 --> 01:07:24,812 Hey. 564 01:11:36,396 --> 01:11:37,231 - Hello? 565 01:12:01,722 --> 01:12:03,589 Ah, home sweet home. 566 01:12:03,591 --> 01:12:07,226 - Ah, really is the best part of the trip. 567 01:12:07,228 --> 01:12:09,929 I mean, I have loved it, but it's great to be home. 568 01:12:09,931 --> 01:12:12,598 - Gabe, we're home! 569 01:12:17,337 --> 01:12:18,906 Huh, must've gone out. 570 01:12:20,274 --> 01:12:23,008 - Oh, well maybe he's asleep. I'll go check on him. 571 01:12:23,010 --> 01:12:25,511 - All right. I'll do the unpacking. 572 01:12:25,513 --> 01:12:27,613 - Ah, just leave it till tomorrow. 573 01:12:27,615 --> 01:12:29,317 Put anything dirty in the hamper. 574 01:12:30,483 --> 01:12:31,619 - All right. Whatever. 575 01:12:44,131 --> 01:12:44,966 - Gabe? 576 01:12:53,541 --> 01:12:56,008 - Everything all right? 577 01:12:58,813 --> 01:12:59,881 Did you find him? 578 01:13:02,316 --> 01:13:04,316 It really annoys me when people. 579 01:13:11,826 --> 01:13:12,892 What the hell? 580 01:14:31,238 --> 01:14:32,073 - Hey. 581 01:14:34,075 --> 01:14:38,610 Oh my god, I thought I'd never see you again. 582 01:14:38,612 --> 01:14:42,316 - I don't know what to do. - I told you it wouldn't easy. 583 01:14:44,318 --> 01:14:45,152 - No, it wasn't. 584 01:14:46,053 --> 01:14:47,421 - Whose car is this? 585 01:14:50,758 --> 01:14:54,793 - I had to take it. Simone, she kept calling me back. 586 01:14:54,795 --> 01:14:55,997 - What else did she say? 587 01:15:13,247 --> 01:15:14,081 I'll get Simone. 588 01:15:16,617 --> 01:15:19,754 - We need to dispose of the car, too, before anyone sees. 589 01:15:55,156 --> 01:15:56,390 - I'm glad you're back. 590 01:16:00,161 --> 01:16:01,562 - I'm sorry. I'm sorry I left. 591 01:16:05,966 --> 01:16:08,836 - You're home now. That's all that matters. 592 01:16:11,005 --> 01:16:12,971 I think it was too soon. 593 01:16:12,973 --> 01:16:14,909 Your body didn't have time to adjust. 594 01:16:16,477 --> 01:16:20,712 I thought you could handle it, but I was wrong. 595 01:16:20,714 --> 01:16:25,719 - I can handle it. It was just too much. 596 01:16:28,523 --> 01:16:31,524 I panicked. - It's okay. 597 01:16:31,526 --> 01:16:32,927 We all had to go through it. 598 01:16:35,830 --> 01:16:38,230 What happened? What did you see? 599 01:16:38,232 --> 01:16:43,104 - Snakes, blood. 600 01:16:45,272 --> 01:16:48,008 - It will get better in time, 601 01:16:49,343 --> 01:16:53,214 and then you all feel the power within you. 602 01:16:55,550 --> 01:16:57,883 - I just want the pain to end. 603 01:17:02,356 --> 01:17:03,357 - Did you bring him? 604 01:17:13,234 --> 01:17:15,467 - What are you gonna do to him? 605 01:17:15,469 --> 01:17:17,404 - We're gonna sacrifice him to Manasa 606 01:17:18,439 --> 01:17:20,439 to complete your transformation. 607 01:17:20,441 --> 01:17:23,944 - No. No, no, he's pure. 608 01:17:25,713 --> 01:17:28,280 Like you said yourself. We don't hurt those who are pure. 609 01:17:28,282 --> 01:17:29,750 - You got too close. 610 01:17:31,586 --> 01:17:33,588 I told her you shouldn't. I did warn ya. 611 01:17:35,422 --> 01:17:38,926 - Is there no other way? Please, I don't wanna kill him. 612 01:17:44,498 --> 01:17:45,733 - We're not killing him. 613 01:17:47,434 --> 01:17:50,738 One thing you need to understand is we are setting him free, 614 01:17:52,139 --> 01:17:56,310 free from hardship, free from oppression, free from pain. 615 01:17:57,778 --> 01:17:59,978 This is the only way. 616 01:18:29,877 --> 01:18:30,711 - Where am I? 617 01:18:33,447 --> 01:18:34,516 What's going on? 618 01:18:37,619 --> 01:18:41,021 - We are here today to welcome Lola. 619 01:18:42,823 --> 01:18:47,828 She has lived with us, learned our ways, observed our rules. 620 01:18:50,164 --> 01:18:53,533 She survived the first part of the ritual. 621 01:18:53,535 --> 01:18:57,471 Imbibe in the vish so that her body can appropriate. 622 01:18:58,540 --> 01:19:01,674 This is no easy feat. 623 01:19:01,676 --> 01:19:04,577 It takes everything you've got, 624 01:19:04,579 --> 01:19:08,816 mold you so that your body can complete the transformation. 625 01:19:10,017 --> 01:19:12,851 We must be proud of Lola, 626 01:19:12,853 --> 01:19:16,323 as I was proud of you when you did it. 627 01:19:18,859 --> 01:19:20,427 - Lola. - Go to him. 628 01:19:29,336 --> 01:19:31,738 - Look at me. Look at me. 629 01:19:31,740 --> 01:19:36,745 - I don't know what . I'm sorry. 630 01:19:37,911 --> 01:19:40,546 - You didn't do anything. 631 01:19:40,548 --> 01:19:43,183 - Lola has brought us the offering. 632 01:19:46,387 --> 01:19:47,955 - What's that mean? 633 01:19:49,256 --> 01:19:51,760 - Sh, you will see. It's okay. 634 01:19:55,229 --> 01:19:58,566 - This isn't right. I never wanted this. 635 01:19:59,601 --> 01:20:01,567 - It'll be over soon. 636 01:20:01,569 --> 01:20:03,070 - We'll make it painless. 637 01:20:05,406 --> 01:20:07,474 - No, no, please, please. 638 01:20:12,246 --> 01:20:14,813 No. 639 01:20:23,758 --> 01:20:27,961 - We call to you. Please bless this offering. 640 01:20:29,463 --> 01:20:32,799 We are your servants. We call who you. 641 01:20:32,801 --> 01:20:37,806 We call to you! Please accept this offering. 642 01:20:45,179 --> 01:20:49,414 We call on you. Please blessed this offering. 643 01:20:52,186 --> 01:20:54,654 We call on you. Kalana. 644 01:20:54,656 --> 01:20:55,688 - We call on you. - Kalana. 645 01:20:55,690 --> 01:20:57,991 Please accept this offering. 646 01:21:01,028 --> 01:21:04,498 - She has come. - Sisters, 647 01:21:05,667 --> 01:21:07,802 we are witnessing something great. 648 01:21:19,714 --> 01:21:20,881 - Witness Manasa. 44091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.