All language subtitles for Jugglers E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,460 --> 00:00:32,100 Why have you been acting that way? 2 00:00:32,300 --> 00:00:33,500 Well... 3 00:00:34,120 --> 00:00:36,260 Please go. Go quickly. 4 00:00:36,530 --> 00:00:38,860 Can't a boss and his assistant leave together? 5 00:00:39,900 --> 00:00:41,900 That's not it. I... 6 00:00:44,140 --> 00:00:45,240 Did you do something wrong? 7 00:00:45,810 --> 00:00:47,070 Will someone come and get you? 8 00:00:52,350 --> 00:00:54,020 You've been acting anxious the whole day. 9 00:00:54,750 --> 00:00:56,350 Why are you so restless? 10 00:00:57,610 --> 00:00:59,030 The thing is... 11 00:01:19,650 --> 00:01:22,710 (Boss and assistant's shocking cohabitation) 12 00:01:25,250 --> 00:01:27,250 (Living in the same house) 13 00:01:30,680 --> 00:01:32,890 Right? She had a scandal last time too. 14 00:01:32,890 --> 00:01:34,090 You're right. 15 00:01:34,260 --> 00:01:36,090 Guys, did you see this? 16 00:01:36,090 --> 00:01:38,450 - Yes. - I did. 17 00:01:39,030 --> 00:01:41,370 - She's such a disgrace. - It must be true. 18 00:01:41,460 --> 00:01:44,340 She and her last boss were involved in a scandal too. 19 00:01:44,340 --> 00:01:46,430 They're together. 20 00:01:46,430 --> 00:01:48,900 - Is that her? - She's such a witch. 21 00:01:48,900 --> 00:01:50,230 Isn't that the woman from last time? 22 00:01:50,230 --> 00:01:52,700 She was kicked out for the same thing. 23 00:01:52,870 --> 00:01:54,400 It is her. 24 00:01:54,400 --> 00:01:56,480 She was in a scandal with Mr. Bong. 25 00:01:56,480 --> 00:01:57,810 - They're together. - She's at it again. 26 00:01:57,810 --> 00:02:00,210 She's such a witch. 27 00:02:00,210 --> 00:02:02,150 Will she get kicked out this time? 28 00:02:02,310 --> 00:02:03,790 What a piece of work. 29 00:02:06,680 --> 00:02:07,680 Are you all right? 30 00:02:39,120 --> 00:02:40,830 Don't mind them. Let's go. 31 00:02:48,690 --> 00:02:49,690 Yoon Yi. 32 00:02:55,110 --> 00:02:56,110 What's wrong? 33 00:02:58,030 --> 00:02:59,050 Are you okay? 34 00:02:59,780 --> 00:03:00,780 Are you... 35 00:03:00,870 --> 00:03:01,940 Yoon Yi! 36 00:03:18,030 --> 00:03:19,160 Yoon Yi! 37 00:03:55,870 --> 00:03:56,930 Yoon Yi. 38 00:03:57,770 --> 00:03:59,110 Don't come. 39 00:04:00,340 --> 00:04:01,560 Don't come close. 40 00:04:03,130 --> 00:04:04,130 I just... 41 00:04:05,210 --> 00:04:07,340 I just want to be alone. 42 00:04:18,410 --> 00:04:25,020 (Episode 13: Come Closer or Go Away) 43 00:04:27,190 --> 00:04:28,300 Yoon Yi. 44 00:04:30,260 --> 00:04:32,310 Yoon Yi, open the door. 45 00:04:33,430 --> 00:04:34,560 Yoon Yi. 46 00:04:36,330 --> 00:04:37,870 Yoon Yi, open the door. 47 00:04:45,990 --> 00:04:51,120 (Mr. Nitpick) 48 00:05:00,230 --> 00:05:03,240 The number you're calling is not available. Leave... 49 00:05:11,870 --> 00:05:12,870 Thank you. 50 00:05:20,550 --> 00:05:21,580 You're six minutes late. 51 00:05:21,810 --> 00:05:24,220 - I paid him extra... - I don't care. 52 00:05:24,220 --> 00:05:25,220 Open it. 53 00:05:30,160 --> 00:05:32,730 I'm so honored... 54 00:05:32,730 --> 00:05:34,020 that I can be of help. 55 00:05:34,370 --> 00:05:38,040 I'm sure YB Group could use a talent like me. 56 00:05:38,040 --> 00:05:39,740 Yes. Move. 57 00:05:40,430 --> 00:05:41,810 - Key. - Okay. 58 00:05:42,430 --> 00:05:43,430 Go. 59 00:05:43,930 --> 00:05:45,850 Wait, my resume... 60 00:06:15,060 --> 00:06:16,740 Do you still want to be alone? 61 00:06:24,680 --> 00:06:25,750 All right. 62 00:06:28,880 --> 00:06:30,250 I'm innocent. 63 00:06:34,680 --> 00:06:36,020 I'm innocent. 64 00:06:36,660 --> 00:06:38,390 I'm so upset. 65 00:06:39,300 --> 00:06:41,800 Why do such scandals always say... 66 00:06:41,800 --> 00:06:44,830 that the assistant seduced the boss? 67 00:06:45,670 --> 00:06:48,260 They don't know anything about it, 68 00:06:48,500 --> 00:06:51,310 but they give me such dirty looks. 69 00:06:51,910 --> 00:06:56,140 Why are they saying I have to quit? 70 00:07:01,490 --> 00:07:04,510 Who says you have to quit? 71 00:07:04,680 --> 00:07:06,160 That won't happen. 72 00:07:07,060 --> 00:07:08,060 You're wrong. 73 00:07:08,520 --> 00:07:12,370 The company will only choose you. 74 00:07:13,230 --> 00:07:15,470 I've been through it before. 75 00:07:19,000 --> 00:07:20,630 But I'm on your side. 76 00:07:21,000 --> 00:07:23,110 I can't work without my assistant. 77 00:07:24,570 --> 00:07:26,850 You're the one that helps me... 78 00:07:27,410 --> 00:07:28,750 be a good boss. 79 00:07:30,010 --> 00:07:32,680 That's why I would never let you go. 80 00:07:36,750 --> 00:07:38,450 Other assistants... 81 00:07:39,320 --> 00:07:41,620 can work just like me. 82 00:07:46,730 --> 00:07:48,800 You pay a lot of attention to others. 83 00:07:50,000 --> 00:07:53,260 You also get your nose in everything. 84 00:07:55,470 --> 00:07:56,930 You make people laugh, 85 00:07:57,330 --> 00:08:00,550 and you're warm to be around. 86 00:08:04,480 --> 00:08:06,220 I'm jealous of you for being like that. 87 00:08:08,950 --> 00:08:11,080 If I can help it, 88 00:08:14,060 --> 00:08:16,120 I want to be someone like you. 89 00:08:18,500 --> 00:08:20,620 So, why would I send you away? 90 00:08:21,060 --> 00:08:22,240 For whom? 91 00:08:22,930 --> 00:08:23,930 Don't you agree? 92 00:08:27,110 --> 00:08:28,200 In which comic book... 93 00:08:28,910 --> 00:08:30,980 did you find this quote? 94 00:08:34,810 --> 00:08:36,010 It's a secret. 95 00:08:41,220 --> 00:08:42,220 I won't... 96 00:08:42,820 --> 00:08:44,860 hide behind you. 97 00:08:45,050 --> 00:08:46,830 I'll fight against them. 98 00:08:47,090 --> 00:08:48,780 I didn't do anything wrong. 99 00:08:49,290 --> 00:08:51,330 I'll stay strong. I'll be myself. 100 00:08:51,600 --> 00:08:52,970 Let's go. Let's go. 101 00:08:54,100 --> 00:08:55,100 Let's go. 102 00:09:28,520 --> 00:09:30,470 I thought you were leaving early. 103 00:09:31,440 --> 00:09:32,570 I woke up late. 104 00:09:33,470 --> 00:09:34,470 I see. 105 00:09:35,160 --> 00:09:37,940 It's snowing so much. 106 00:09:38,270 --> 00:09:41,850 I thought it might be too bright out, 107 00:09:41,850 --> 00:09:43,410 but it's not. 108 00:09:44,120 --> 00:09:47,320 It's a perfect day for a fight. 109 00:09:47,490 --> 00:09:48,720 Let's be cheerful. 110 00:09:51,280 --> 00:09:52,330 Let's go. 111 00:09:52,990 --> 00:09:53,990 Okay. 112 00:10:12,110 --> 00:10:13,640 Don't be so nervous. 113 00:10:14,540 --> 00:10:16,620 People will forget everything... 114 00:10:16,620 --> 00:10:17,670 in a few days. 115 00:10:18,850 --> 00:10:20,880 If we tell them the truth, 116 00:10:21,190 --> 00:10:22,410 we can make things right. 117 00:10:24,780 --> 00:10:25,780 Okay. 118 00:10:38,030 --> 00:10:40,240 Chin up. Stand up straight. 119 00:10:40,710 --> 00:10:43,130 Look forward, and be confident. 120 00:10:44,500 --> 00:10:45,750 Let's go. 121 00:11:28,780 --> 00:11:31,750 Gosh. Are you okay? Come this way. 122 00:11:38,650 --> 00:11:40,890 Did all of you get the call? 123 00:11:41,260 --> 00:11:42,340 We'll be interviewed for screening. 124 00:11:42,700 --> 00:11:44,130 It has finally come to this. 125 00:11:44,440 --> 00:11:46,570 There is no secret in this world. 126 00:11:47,300 --> 00:11:49,440 Are you saying all of you knew? 127 00:11:49,440 --> 00:11:51,000 That's not important. 128 00:11:51,670 --> 00:11:53,300 What do we do now? 129 00:11:53,710 --> 00:11:56,580 What if one of them is asked... 130 00:11:56,580 --> 00:11:58,450 - to change departments? - It's probably... 131 00:11:58,720 --> 00:12:00,190 Yoon Yi who will leave. 132 00:12:00,190 --> 00:12:02,820 No! Not Yoon Yi. 133 00:12:02,880 --> 00:12:03,910 I won't let her go. 134 00:12:04,150 --> 00:12:06,050 Who are you to say that? 135 00:12:06,380 --> 00:12:07,590 Did you know too? 136 00:12:09,020 --> 00:12:11,550 Since it came to this, I better come clean. 137 00:12:12,330 --> 00:12:15,000 I'll protect Yoon Yi. 138 00:12:17,740 --> 00:12:19,610 Yoon Yi and I... 139 00:12:21,610 --> 00:12:25,950 (Interview at 10am regarding posting) 140 00:12:50,370 --> 00:12:54,240 You're saying the man she dated a long time... 141 00:12:54,800 --> 00:12:55,980 was you? 142 00:12:56,900 --> 00:12:59,000 - Yes. - Was it a fling... 143 00:12:59,000 --> 00:13:00,110 with Mr. Nam? 144 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 Exactly. 145 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 Are you crazy? 146 00:13:07,220 --> 00:13:09,780 Are you shooting a drama? Is this a set? Cut. 147 00:13:10,120 --> 00:13:11,880 - Good work. - Thank you. 148 00:13:11,880 --> 00:13:13,460 Your acting is getting better. Hey! 149 00:13:13,590 --> 00:13:14,620 Hey. 150 00:13:15,090 --> 00:13:18,200 How can her new and old boyfriends... 151 00:13:18,200 --> 00:13:21,330 be in one department? On top of that, 152 00:13:21,390 --> 00:13:23,890 in this kind of relationship? 153 00:13:24,760 --> 00:13:27,130 That must mean Mr. Nam... 154 00:13:27,300 --> 00:13:30,210 was jealous of you and that's why... 155 00:13:30,210 --> 00:13:33,750 he sent you on business trips. 156 00:13:33,750 --> 00:13:36,120 - Yes. - Is that so? 157 00:13:37,170 --> 00:13:39,880 Hey, you should become a writer. 158 00:13:39,910 --> 00:13:41,910 You could write an office romantic comedy. 159 00:13:43,320 --> 00:13:45,690 I'll watch your drama. 160 00:13:56,200 --> 00:13:59,070 What's wrong with them? Why won't they believe me? 161 00:14:00,610 --> 00:14:03,940 I have the family register and the rental agreement. 162 00:14:03,980 --> 00:14:05,980 I included all the documents you need. 163 00:14:06,870 --> 00:14:08,610 I'm legally divorced, 164 00:14:08,800 --> 00:14:11,350 and I'm a tenant at my assistant's house. 165 00:14:11,580 --> 00:14:13,120 That's not a fact. 166 00:14:14,350 --> 00:14:18,320 Mr. Bong and I were never in a relationship. 167 00:14:20,780 --> 00:14:22,090 But now... 168 00:14:22,620 --> 00:14:23,750 That's right. 169 00:14:24,150 --> 00:14:26,620 Ms. Jwa and I are dating. 170 00:14:27,470 --> 00:14:28,790 If you think... 171 00:14:29,600 --> 00:14:32,870 we shouldn't be working in the same department, 172 00:14:34,500 --> 00:14:35,630 then... 173 00:14:37,800 --> 00:14:39,140 I will accept a transfer. 174 00:14:39,500 --> 00:14:42,080 However, we won't go on the waitlist... 175 00:14:42,770 --> 00:14:44,320 or accept a request to resign. 176 00:15:00,760 --> 00:15:03,700 You dropped it in my car last night. 177 00:15:06,610 --> 00:15:08,130 Thank you. 178 00:15:08,630 --> 00:15:11,770 Also, for driving me home yesterday. 179 00:15:18,510 --> 00:15:19,690 What is it? 180 00:15:20,720 --> 00:15:22,360 What about the files for the meeting? 181 00:15:23,090 --> 00:15:24,190 Right. 182 00:15:24,380 --> 00:15:27,280 It's ready. You can leave around 1pm. 183 00:15:45,480 --> 00:15:47,770 (My sister Mi Ae) 184 00:15:51,010 --> 00:15:52,910 Are you sure that's the person... 185 00:15:52,950 --> 00:15:55,190 who wrote the posting on our corporate bulletin... 186 00:15:55,190 --> 00:15:57,010 at 6:37pm yesterday? 187 00:15:58,360 --> 00:15:59,460 Yes. 188 00:16:03,550 --> 00:16:05,290 Okay. I got it. 189 00:16:07,920 --> 00:16:09,000 Sir? 190 00:16:11,760 --> 00:16:14,130 Here is the list of broadcast material. 191 00:16:16,500 --> 00:16:19,710 Whoever wrote it planned it through. 192 00:16:20,300 --> 00:16:22,870 I asked IT to track the IP address. 193 00:16:23,450 --> 00:16:25,590 It was a laptop of someone who quit yesterday. 194 00:16:29,380 --> 00:16:32,780 Can you think of anyone around Mr. Cho? 195 00:16:34,830 --> 00:16:35,860 No. 196 00:16:36,920 --> 00:16:39,390 They even posted our selfies. 197 00:16:39,620 --> 00:16:42,500 They must have stolen it from one of our phones. 198 00:16:43,630 --> 00:16:45,970 Did you ever lose your phone... 199 00:16:45,970 --> 00:16:48,300 or lend it to someone? 200 00:16:49,340 --> 00:16:50,530 Not at all. 201 00:16:50,940 --> 00:16:52,710 I always keep it... 202 00:16:53,640 --> 00:16:54,800 Hey, Yoon Yi. 203 00:16:54,950 --> 00:16:58,720 I'm out of battery. Can I borrow your phone? 204 00:16:58,880 --> 00:17:01,950 We're going our separate ways. 205 00:17:04,190 --> 00:17:07,150 I will only think about myself from now. 206 00:17:10,960 --> 00:17:12,820 - What's wrong? - Pardon? 207 00:17:14,900 --> 00:17:16,060 It's nothing. 208 00:17:22,380 --> 00:17:24,180 You're so smart. 209 00:17:24,530 --> 00:17:27,650 I don't care who has what degree. 210 00:17:27,650 --> 00:17:31,310 You're so talented. Ma Bo Na is the best. 211 00:17:34,190 --> 00:17:37,660 What will happen to the two of them? 212 00:17:38,460 --> 00:17:41,320 They will split apart for sure. 213 00:17:41,930 --> 00:17:44,960 Nam Chi Won won't be able to reform or report. 214 00:17:45,160 --> 00:17:46,630 It's the end for him. 215 00:17:46,900 --> 00:17:50,060 I better take this chance to pull him down. 216 00:17:50,790 --> 00:17:53,060 As for Jwa Yoon Yi... 217 00:17:55,410 --> 00:17:56,570 What do you want me to do? 218 00:17:59,300 --> 00:18:01,450 I'll do whatever you ask me. 219 00:18:04,480 --> 00:18:07,580 A departmental transfer will do. 220 00:18:08,450 --> 00:18:09,550 That's it? 221 00:18:11,510 --> 00:18:14,230 Sure. I'll consider it. 222 00:18:19,020 --> 00:18:21,000 I will grind them to a pulp. 223 00:18:21,670 --> 00:18:22,670 What? 224 00:18:23,240 --> 00:18:24,530 The person who leaked the pictures. 225 00:18:25,500 --> 00:18:27,740 If I find out who it is, 226 00:18:27,740 --> 00:18:30,500 I will grind them in the blender and drink it up. 227 00:18:35,750 --> 00:18:38,340 If they were able to get to the selfies, 228 00:18:38,340 --> 00:18:40,650 they must be someone really close. 229 00:18:41,610 --> 00:18:43,550 Could it be someone from her office? 230 00:18:44,490 --> 00:18:46,460 Has she never lost her phone? 231 00:18:47,930 --> 00:18:49,130 We can ask her now. 232 00:19:06,380 --> 00:19:07,540 Are you all right? 233 00:19:09,720 --> 00:19:11,510 I heard you were interviewed. 234 00:19:11,510 --> 00:19:12,580 How did it go? 235 00:19:13,750 --> 00:19:16,510 You're not being put on waitlist again, are you? 236 00:19:17,080 --> 00:19:19,050 It'll take a few days for them to decide. 237 00:19:25,160 --> 00:19:27,170 Hey, Bo Na. 238 00:19:28,560 --> 00:19:30,760 - Yes? - Did you know? 239 00:19:31,940 --> 00:19:34,260 - Know what? - That Mr. Cho did it. 240 00:19:40,600 --> 00:19:43,310 Are you sure it's him? 241 00:19:43,310 --> 00:19:45,510 There is only one person... 242 00:19:45,950 --> 00:19:47,810 who would do such a thing... 243 00:19:48,890 --> 00:19:50,350 to me or Mr. Nam. 244 00:19:51,310 --> 00:19:53,490 So? Why are you telling me? 245 00:19:53,490 --> 00:19:54,930 Because you're his assistant. 246 00:19:56,550 --> 00:19:57,930 I thought you might know something. 247 00:19:58,090 --> 00:19:59,500 Guys. 248 00:19:59,860 --> 00:20:01,590 Why do you keep doing this? 249 00:20:03,090 --> 00:20:04,440 Just be honest with me. 250 00:20:06,060 --> 00:20:08,100 Are you suspicious of me? 251 00:20:08,300 --> 00:20:09,330 Yes. 252 00:20:10,210 --> 00:20:12,410 It bothers me that you borrowed... 253 00:20:13,210 --> 00:20:14,500 my phone a few days ago. 254 00:20:15,510 --> 00:20:16,540 Yoon Yi. 255 00:20:16,540 --> 00:20:19,190 You should check your transfer records. 256 00:20:21,420 --> 00:20:22,990 Hey, hey, hey! 257 00:20:24,010 --> 00:20:25,820 You guys are driving me crazy. 258 00:20:26,490 --> 00:20:28,050 What's wrong with you? 259 00:20:28,580 --> 00:20:31,400 If you're so suspicious, get someone... 260 00:20:31,400 --> 00:20:33,820 professional to check for you. 261 00:20:35,360 --> 00:20:37,060 Seriously. 262 00:20:37,290 --> 00:20:38,640 I'm begging you. 263 00:20:39,260 --> 00:20:41,970 Let's not do this among friends. 264 00:20:45,300 --> 00:20:46,600 What if it proves it? 265 00:20:48,770 --> 00:20:49,770 What? 266 00:20:49,920 --> 00:20:51,750 What if it proves it was Bo Na? 267 00:20:54,750 --> 00:20:56,080 Then what? 268 00:20:59,190 --> 00:21:00,690 That's why I can't do it. 269 00:21:02,080 --> 00:21:04,520 In case it proves what I don't want to believe. 270 00:21:06,500 --> 00:21:08,090 I'm too afraid to. 271 00:21:30,420 --> 00:21:31,420 What is this? 272 00:21:31,890 --> 00:21:35,230 It's information on your 89th personal assistant. 273 00:21:40,060 --> 00:21:42,020 I said not to do this anymore. 274 00:21:42,500 --> 00:21:44,290 It's information you need to know. 275 00:21:46,170 --> 00:21:47,800 I'll take care of it, 276 00:21:48,330 --> 00:21:49,330 so leave. 277 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 You should act soon, 278 00:21:51,600 --> 00:21:53,500 - before the adults... - Get out! 279 00:22:23,570 --> 00:22:24,600 Sir. 280 00:22:25,240 --> 00:22:27,980 The meeting may run long. 281 00:22:28,210 --> 00:22:31,510 Wouldn't it be better to have lunch first? 282 00:22:31,680 --> 00:22:33,390 The timing is a bit awkward. 283 00:22:36,580 --> 00:22:37,780 I'm not hungry. 284 00:22:38,690 --> 00:22:39,690 Okay. 285 00:22:55,800 --> 00:22:57,000 Jung Ae! 286 00:23:16,750 --> 00:23:17,960 What happened? 287 00:23:17,960 --> 00:23:19,200 Why weren't you picking up? 288 00:23:19,200 --> 00:23:21,670 - How long has it been? - Why are you... 289 00:23:21,670 --> 00:23:23,090 - Wow. - Jung Ae! 290 00:23:23,090 --> 00:23:24,170 I've missed you. 291 00:23:24,170 --> 00:23:26,670 You got prettier. 292 00:23:28,470 --> 00:23:29,570 Do you know her? 293 00:23:30,140 --> 00:23:31,140 Sorry? 294 00:23:32,070 --> 00:23:33,180 Well... 295 00:23:34,950 --> 00:23:35,980 No. 296 00:23:42,990 --> 00:23:44,920 Life in the US must be good. 297 00:23:44,920 --> 00:23:47,430 Hey! What's wrong with you? 298 00:23:48,020 --> 00:23:50,790 Shoot. Hey. You should be in Chicago. 299 00:23:50,790 --> 00:23:52,290 Why are you here? 300 00:23:52,500 --> 00:23:53,730 What about my sister? 301 00:23:53,760 --> 00:23:55,470 Why is she here? 302 00:23:56,670 --> 00:23:59,330 I can't stand this anymore. 303 00:23:59,860 --> 00:24:02,910 Hey. Calm down and listen to me. 304 00:24:10,480 --> 00:24:11,950 About the trip to Hong Kong... 305 00:24:11,950 --> 00:24:12,950 Yes? 306 00:24:14,490 --> 00:24:15,720 Go with me. 307 00:24:16,550 --> 00:24:19,690 Sorry? Me? 308 00:24:19,690 --> 00:24:22,550 Yes. You have a passport, right? 309 00:24:23,160 --> 00:24:24,930 A passport. 310 00:24:25,430 --> 00:24:28,320 Well... But... The thing is... 311 00:24:29,260 --> 00:24:30,900 I have... 312 00:24:31,000 --> 00:24:33,910 a lot of work to get done next week, 313 00:24:34,440 --> 00:24:38,030 and I have some important matters at home, 314 00:24:38,240 --> 00:24:39,250 so I can't... 315 00:24:39,250 --> 00:24:40,710 Are those the only reasons... 316 00:24:42,450 --> 00:24:43,450 why you can't go? 317 00:24:44,310 --> 00:24:45,310 Sorry? 318 00:24:46,990 --> 00:24:49,190 Well... Yes. 319 00:25:06,410 --> 00:25:07,470 Get out. 320 00:25:08,440 --> 00:25:09,600 Sir. 321 00:25:53,580 --> 00:25:55,890 I guess everyone's out for lunch. 322 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 Sir. 323 00:26:23,880 --> 00:26:25,220 It's lunch time. 324 00:26:25,220 --> 00:26:26,810 Is it already? 325 00:26:26,810 --> 00:26:28,920 Yes. What would you like? 326 00:26:28,920 --> 00:26:31,110 I'll go out and pick up a sandwich or... 327 00:26:31,110 --> 00:26:33,020 - Hey. - Come in. 328 00:26:33,020 --> 00:26:34,250 Ta-da! 329 00:26:34,250 --> 00:26:35,590 We brought lunch! 330 00:26:35,590 --> 00:26:36,700 Ta-da! 331 00:26:36,700 --> 00:26:37,900 - Look! - You didn't eat, right? 332 00:26:37,900 --> 00:26:39,200 Eat with us. 333 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 Okay. 334 00:26:42,400 --> 00:26:44,290 What are you doing? Come join us. 335 00:26:44,290 --> 00:26:45,830 Yoon Yi, you too. 336 00:26:45,830 --> 00:26:47,210 - Sit. - Eat. 337 00:26:49,000 --> 00:26:50,440 These are fruits. 338 00:26:51,770 --> 00:26:53,070 Here. 339 00:26:58,890 --> 00:26:59,990 What... 340 00:27:01,220 --> 00:27:02,220 How nice. 341 00:27:02,220 --> 00:27:03,990 - Seriously. - Gosh. 342 00:27:04,690 --> 00:27:06,050 This place... 343 00:27:06,230 --> 00:27:10,350 is famous for selling only one per person, 344 00:27:10,350 --> 00:27:12,560 but we wanted to get one for each of you. 345 00:27:12,560 --> 00:27:15,170 It turns out, the owner likes Song Dae Kwan. 346 00:27:15,170 --> 00:27:18,500 So I did this for him. "I'm in a good mood." 347 00:27:18,500 --> 00:27:21,600 "How do you feel?" 348 00:27:21,600 --> 00:27:23,910 Then, he went, "Take it!" 349 00:27:23,910 --> 00:27:25,710 So, I did. 350 00:27:26,480 --> 00:27:29,180 - Let's eat, please. - Okay, okay. 351 00:27:29,450 --> 00:27:30,950 Thank you. 352 00:27:31,270 --> 00:27:32,340 Yoon Yi. 353 00:27:32,720 --> 00:27:35,450 Yours is bulgogi, your favorite. 354 00:27:37,010 --> 00:27:38,010 You didn't know, right? 355 00:27:39,580 --> 00:27:40,750 Remember it. 356 00:27:44,630 --> 00:27:47,730 - Thank you. - Thank you! 357 00:27:51,500 --> 00:27:52,500 But... 358 00:27:52,970 --> 00:27:55,680 did you all know about us? 359 00:27:59,910 --> 00:28:01,100 I... 360 00:28:01,100 --> 00:28:03,010 - I knew first! - I could tell... 361 00:28:03,010 --> 00:28:04,770 - You were so obvious! - Of course! 362 00:28:04,770 --> 00:28:06,390 - Totally. - Goodness. 363 00:28:06,390 --> 00:28:08,010 - I knew... - You were... 364 00:28:12,730 --> 00:28:14,490 This is the Year of the Golden Dog. 365 00:28:15,050 --> 00:28:18,250 Among those in YB born in the Year of the Dog, 366 00:28:18,700 --> 00:28:20,590 Mr. Nam is the most senior. 367 00:28:20,820 --> 00:28:22,860 He met Jwa Yoon Yi, who brought fortune, 368 00:28:23,090 --> 00:28:25,170 and became successful. 369 00:28:25,910 --> 00:28:26,910 Thus, 370 00:28:27,560 --> 00:28:31,880 our department's performance shot up! 371 00:28:33,410 --> 00:28:37,420 Our MD increased my body temperature. 372 00:28:38,540 --> 00:28:39,890 He acts cold, 373 00:28:39,890 --> 00:28:41,840 but he's super warm on the inside. 374 00:28:42,190 --> 00:28:45,080 Have you ever received thermals from your boss? 375 00:28:45,280 --> 00:28:46,390 I have. 376 00:28:46,660 --> 00:28:48,020 They're crazy warm. 377 00:28:49,820 --> 00:28:52,130 Did they show inappropriate PDA? 378 00:28:52,130 --> 00:28:53,670 Are they having an affair? 379 00:28:53,670 --> 00:28:56,400 You won't ask something so tasteless, will you? 380 00:28:56,400 --> 00:28:59,210 Is dating a coworker a crime? 381 00:29:01,170 --> 00:29:03,680 If you ask if Mr. Nam did something wrong, 382 00:29:04,530 --> 00:29:06,180 it was only that he loved a woman, 383 00:29:07,410 --> 00:29:10,220 and that woman loved him shamelessly. 384 00:29:12,250 --> 00:29:15,040 Simply put, our department is filled with love. 385 00:29:17,690 --> 00:29:19,190 The video department... 386 00:29:20,930 --> 00:29:22,130 - is love! - Is love! 387 00:29:26,200 --> 00:29:27,520 It's nice eating together. 388 00:29:28,200 --> 00:29:29,860 It tastes better. 389 00:29:29,860 --> 00:29:30,860 Right? 390 00:29:30,860 --> 00:29:32,910 What did you decide to do about him? 391 00:29:33,440 --> 00:29:35,140 Don't ask. 392 00:29:35,910 --> 00:29:37,740 I shouldn't have asked! 393 00:29:37,740 --> 00:29:39,380 I'm sorry! 394 00:29:39,380 --> 00:29:42,750 Show us Song Dae Kwan selling meat. 395 00:29:42,750 --> 00:29:44,220 - Sure. - No! 396 00:29:44,220 --> 00:29:46,990 You have no idea how good this is. 397 00:29:48,890 --> 00:29:52,490 Tell us about the raccoon. Whose idea was it? 398 00:29:52,490 --> 00:29:54,580 - That's right. - We all saw it! 399 00:29:54,580 --> 00:29:56,050 Right? 400 00:29:56,050 --> 00:29:58,520 - Yes. Tell us! - We saw it! 401 00:30:13,480 --> 00:30:17,180 Sir. Mr. Cho Sang Moo and some executives are here. 402 00:30:37,140 --> 00:30:38,200 Sir. 403 00:30:39,330 --> 00:30:42,060 We must make Nam Chi Won step down as head... 404 00:30:42,060 --> 00:30:43,800 of the video department. 405 00:30:44,740 --> 00:30:46,410 His scandal... 406 00:30:46,710 --> 00:30:48,800 has spread beyond the walls of YB, 407 00:30:48,800 --> 00:30:51,040 and is spreading even globally. 408 00:30:51,650 --> 00:30:54,250 One little worm is damaging... 409 00:30:54,250 --> 00:30:55,810 YB's image... 410 00:30:55,810 --> 00:30:59,350 The ethics committee hasn't decided yet, 411 00:31:00,050 --> 00:31:02,080 and we don't know what his intentions are. 412 00:31:02,730 --> 00:31:04,930 Don't be so rash. 413 00:31:05,050 --> 00:31:08,400 You keep letting your personal feelings... 414 00:31:08,400 --> 00:31:09,900 interfere and... 415 00:31:19,380 --> 00:31:21,450 This is a petition by the executives... 416 00:31:21,650 --> 00:31:23,920 requesting Nam Chi Won's dismissal. 417 00:31:27,610 --> 00:31:30,580 (Nam Chi Won's dismissal is requested.) 418 00:31:33,430 --> 00:31:35,630 (Cho Sang Moo, Kim Tae Gon, Moon Min Ho) 419 00:31:39,820 --> 00:31:43,900 (YB Group Reorganization) 420 00:31:44,140 --> 00:31:47,030 What do you mean? Mi Ae came to the office? 421 00:31:47,330 --> 00:31:48,560 Yes. 422 00:31:49,180 --> 00:31:51,740 Right when I was with Mr. Hwangbo, too. 423 00:31:51,740 --> 00:31:53,000 Where is she now? 424 00:31:53,480 --> 00:31:55,920 Kyung Rye took her home. 425 00:31:57,450 --> 00:32:00,420 What do I do? I'm so scared. 426 00:32:01,220 --> 00:32:03,550 I feel like Mr. Hwangbo knows. 427 00:32:03,660 --> 00:32:06,820 The way he looks at and talks to me is different. 428 00:32:07,230 --> 00:32:09,130 You need to calm down. 429 00:32:10,050 --> 00:32:13,090 Let's all gather at your place and discuss this. 430 00:32:13,520 --> 00:32:14,700 Okay. 431 00:32:15,130 --> 00:32:17,670 Yoon Yi. The VP is here. We need to go. 432 00:32:18,170 --> 00:32:19,260 Hurry. 433 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Just a minute. 434 00:32:46,760 --> 00:32:48,590 You sit too, Yoon Yi. 435 00:32:59,180 --> 00:33:01,340 You must be very stressed. 436 00:33:02,680 --> 00:33:05,220 No, sir. I'm fine. 437 00:33:06,610 --> 00:33:10,610 Aren't you sick of seeing him at work and at home? 438 00:33:12,930 --> 00:33:14,550 Say what you came to say. 439 00:33:20,090 --> 00:33:21,320 I think... 440 00:33:23,060 --> 00:33:24,260 the two of you... 441 00:33:25,470 --> 00:33:27,560 should split up for the time being. 442 00:33:30,000 --> 00:33:32,540 We'll wait for the ethics committee's decision, 443 00:33:32,540 --> 00:33:34,150 but move out of the house. 444 00:33:34,180 --> 00:33:35,720 Why? I did nothing wrong. 445 00:33:35,720 --> 00:33:38,750 There's way too much attention on you two. 446 00:33:39,810 --> 00:33:41,340 Just until things calm down. 447 00:33:41,610 --> 00:33:44,080 Think of it as you're avoiding a shower. 448 00:33:45,550 --> 00:33:47,780 You told me before to face things head-on. 449 00:33:48,580 --> 00:33:50,460 Now, you're telling me to avoid it? 450 00:33:51,090 --> 00:33:52,260 Chi Won. 451 00:34:35,900 --> 00:34:36,980 Yoon Yi. 452 00:34:38,380 --> 00:34:40,400 - I think I... - You'll move out? 453 00:34:41,400 --> 00:34:44,110 Yes. I think I should. 454 00:34:45,550 --> 00:34:47,550 You told Mr. Do that you wouldn't. 455 00:34:47,710 --> 00:34:50,380 You were so confident. Why are you saying this? 456 00:34:53,030 --> 00:34:54,460 I thought it over, 457 00:34:55,420 --> 00:34:56,920 and he was right. 458 00:34:59,230 --> 00:35:03,000 You think on your own and decide as you wish. 459 00:35:03,840 --> 00:35:05,730 You're just... 460 00:35:07,070 --> 00:35:08,530 giving me notice. 461 00:35:09,780 --> 00:35:11,400 It's not like that. 462 00:35:12,170 --> 00:35:13,750 You said you'd protect me. 463 00:35:14,550 --> 00:35:16,210 You said you'd stay by my side. 464 00:35:16,420 --> 00:35:19,050 I'm hanging on because of that one promise, 465 00:35:19,650 --> 00:35:21,550 but you had a change of heart? 466 00:35:22,650 --> 00:35:25,380 No. Don't go. I don't want you to. 467 00:35:25,460 --> 00:35:27,260 I don't want to be afraid alone again. 468 00:35:28,050 --> 00:35:29,320 This time, 469 00:35:30,230 --> 00:35:32,590 it isn't about just the two of us. 470 00:35:33,670 --> 00:35:34,730 What? 471 00:35:36,030 --> 00:35:37,940 What do you mean? 472 00:35:51,480 --> 00:35:52,690 Dissolution? 473 00:35:52,840 --> 00:35:54,550 It came down from headquarters. 474 00:35:56,690 --> 00:35:59,530 The departments will get the notice soon. 475 00:36:00,820 --> 00:36:04,300 You know the executives are upset about... 476 00:36:04,300 --> 00:36:06,030 the whistleblowing project you proposed, right? 477 00:36:07,170 --> 00:36:09,260 But now, with this adding to it, 478 00:36:09,360 --> 00:36:10,940 you gave them a good excuse... 479 00:36:10,940 --> 00:36:12,670 to take down the video department. 480 00:36:14,610 --> 00:36:18,210 Are you saying you'll get rid of our department? 481 00:36:18,440 --> 00:36:19,840 Either that, 482 00:36:21,210 --> 00:36:24,610 or I'm sure someone will try to absorb it. 483 00:36:29,550 --> 00:36:31,710 You were overwhelmed with our problem already. 484 00:36:32,760 --> 00:36:36,130 I didn't want to add on another source of stress. 485 00:36:36,530 --> 00:36:37,630 Mr. Nam. 486 00:36:39,800 --> 00:36:42,090 I'm a member of the video department... 487 00:36:42,570 --> 00:36:44,590 before I'm your girlfriend. 488 00:36:45,400 --> 00:36:47,960 How could you make me an immature... 489 00:36:48,210 --> 00:36:50,570 whiny girl who knows nothing? 490 00:36:51,130 --> 00:36:52,710 Had I known... 491 00:36:55,210 --> 00:36:56,210 Let's go. 492 00:37:00,320 --> 00:37:01,780 Pack emergency medicine. 493 00:37:02,050 --> 00:37:04,510 It may get cold, so pack thermals too. 494 00:37:05,110 --> 00:37:08,280 You'll need a thick jacket too. 495 00:37:10,760 --> 00:37:13,630 I think your luggage is too small. 496 00:37:13,820 --> 00:37:15,260 Do you have a bigger one? 497 00:37:16,070 --> 00:37:18,800 Why? Are you sending me away for good? 498 00:37:21,630 --> 00:37:23,610 Leave me your key when you go. 499 00:37:23,940 --> 00:37:26,480 If I miss you or get bored or something, 500 00:37:26,940 --> 00:37:28,980 I'll come up and read some comic books. 501 00:37:29,550 --> 00:37:31,980 You don't have to if you don't want to. 502 00:37:33,690 --> 00:37:34,820 Aren't you hungry? 503 00:37:36,690 --> 00:37:38,150 Want some ramyeon? 504 00:37:47,300 --> 00:37:49,760 Wait. I'll light that. 505 00:37:50,170 --> 00:37:51,460 Step back. 506 00:37:54,230 --> 00:37:55,400 Careful. 507 00:37:56,210 --> 00:37:59,340 Careful. 508 00:38:05,150 --> 00:38:06,420 I can handle this much. 509 00:38:06,880 --> 00:38:09,690 I react differently depending on how I feel, 510 00:38:11,260 --> 00:38:12,820 but when I'm with a certain someone, 511 00:38:13,730 --> 00:38:15,460 I always feel good. 512 00:38:22,170 --> 00:38:23,190 What? 513 00:38:23,630 --> 00:38:25,300 Whatever. 514 00:38:28,400 --> 00:38:30,670 Hurry up and make ramyeon. 515 00:39:02,840 --> 00:39:04,130 You don't have any bowls. 516 00:39:04,840 --> 00:39:06,710 I couldn't do the dishes. 517 00:39:06,710 --> 00:39:08,570 Let's just eat from the pot. 518 00:39:12,280 --> 00:39:13,590 It looks good. 519 00:39:14,590 --> 00:39:16,920 I never expected to eat ramyeon that you make. 520 00:39:19,730 --> 00:39:20,980 Thank you. 521 00:39:21,420 --> 00:39:22,550 Enjoy. 522 00:39:23,050 --> 00:39:24,190 Thanks. 523 00:40:24,420 --> 00:40:25,690 Go in. It's cold. 524 00:40:26,190 --> 00:40:27,320 I'll see you off. 525 00:40:27,420 --> 00:40:29,400 I don't want you to see me leave. 526 00:40:30,630 --> 00:40:32,230 Go inside. 527 00:40:34,900 --> 00:40:36,800 You have plans with your friends. 528 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Go eat and drink, 529 00:40:40,530 --> 00:40:42,010 and cheer up. 530 00:40:43,280 --> 00:40:45,400 Call me when you get there. 531 00:40:45,610 --> 00:40:48,110 Call before you go to bed and when you wake up. 532 00:41:26,380 --> 00:41:27,420 Sure. 533 00:41:29,210 --> 00:41:31,550 He'll be back anyway. 534 00:41:53,840 --> 00:41:55,010 Hello. 535 00:42:20,070 --> 00:42:21,070 Hey. 536 00:42:22,570 --> 00:42:24,570 What are you doing here? 537 00:42:24,670 --> 00:42:25,670 You said to come. 538 00:42:25,670 --> 00:42:29,010 You don't come just because I ask you to. 539 00:42:31,610 --> 00:42:32,650 I was... 540 00:42:33,380 --> 00:42:34,610 in the area, 541 00:42:36,010 --> 00:42:37,510 and I had time to kill. 542 00:42:38,280 --> 00:42:39,280 I owe you... 543 00:42:39,780 --> 00:42:41,820 for singing to me too. 544 00:42:44,550 --> 00:42:46,460 You came to me... 545 00:42:47,260 --> 00:42:49,090 instead of playing with Gapsoon? 546 00:42:49,530 --> 00:42:51,000 Is that it, Gapdol? 547 00:42:54,230 --> 00:42:55,230 Chi Won. 548 00:42:56,780 --> 00:42:58,110 How much... 549 00:42:59,300 --> 00:43:01,340 do you trust Gapsoon? 550 00:43:03,670 --> 00:43:06,090 Why do you ask? 551 00:43:06,340 --> 00:43:07,590 You know, 552 00:43:09,460 --> 00:43:10,690 for me, 553 00:43:12,760 --> 00:43:14,860 I'm scared that the person... 554 00:43:15,550 --> 00:43:16,760 that I trust... 555 00:43:18,590 --> 00:43:20,860 really isn't who that person is. 556 00:43:22,690 --> 00:43:23,760 It scares me. 557 00:43:26,210 --> 00:43:28,610 I always thought that person was on my side, 558 00:43:30,480 --> 00:43:32,750 and believed that person was on my side, 559 00:43:34,780 --> 00:43:37,210 so the thought that I was wrong... 560 00:43:41,050 --> 00:43:42,360 angers me. 561 00:43:47,420 --> 00:43:48,650 I thought you had a good eye. 562 00:43:49,260 --> 00:43:50,260 But you can't tell... 563 00:43:50,960 --> 00:43:53,570 whether someone is on your side or not? 564 00:43:57,670 --> 00:43:58,760 You're right. 565 00:43:59,530 --> 00:44:00,900 Trusting someone... 566 00:44:02,230 --> 00:44:04,280 regardless of all of that... 567 00:44:04,570 --> 00:44:05,940 is true faith. 568 00:44:08,340 --> 00:44:09,710 Regardless... 569 00:44:11,250 --> 00:44:12,750 of all of that? 570 00:44:19,090 --> 00:44:21,230 Sorry, Mi Ae. 571 00:44:22,460 --> 00:44:23,460 Even if... 572 00:44:24,550 --> 00:44:27,230 you had no choice because of that jerk husband, 573 00:44:27,630 --> 00:44:30,130 how could you fake your identity to get a job? 574 00:44:30,900 --> 00:44:32,960 As a corporate heir's personal assistant, too? 575 00:44:34,900 --> 00:44:36,840 Gun Woo will hear. 576 00:44:37,630 --> 00:44:39,610 At least you know you should be ashamed. 577 00:44:40,840 --> 00:44:41,840 That's enough. 578 00:44:43,710 --> 00:44:46,980 Sure, you're too naive to know anything. 579 00:44:47,980 --> 00:44:49,280 What about you guys? 580 00:44:49,480 --> 00:44:50,960 You should've stopped her, 581 00:44:50,960 --> 00:44:53,260 but one instigated it, and the others played along. 582 00:44:58,050 --> 00:44:59,760 What if... 583 00:45:00,070 --> 00:45:01,090 we get caught? 584 00:45:01,300 --> 00:45:02,940 What happens to her? 585 00:45:03,090 --> 00:45:04,500 You study law in the US, 586 00:45:04,500 --> 00:45:05,760 so you should know better. 587 00:45:06,230 --> 00:45:07,860 You may go to jail... 588 00:45:08,030 --> 00:45:09,530 for forging documents... 589 00:45:09,730 --> 00:45:11,610 and tortious interference. 590 00:45:11,880 --> 00:45:14,250 The same goes for you, Yoon Yi. 591 00:45:14,300 --> 00:45:15,300 What? 592 00:45:17,480 --> 00:45:19,010 Then what do we do? 593 00:45:19,480 --> 00:45:21,510 What if we get caught? 594 00:45:21,880 --> 00:45:24,360 Should we just come clean... 595 00:45:24,360 --> 00:45:25,630 and ask for forgiveness? 596 00:45:30,030 --> 00:45:31,130 I will... 597 00:45:31,650 --> 00:45:34,400 not forgive anyone! 598 00:45:34,760 --> 00:45:37,630 Why are they doing this to me? 599 00:45:37,630 --> 00:45:41,070 I will... You know... Destroy you all. 600 00:45:41,070 --> 00:45:42,210 Destroy them. 601 00:45:43,730 --> 00:45:45,340 Shoot. 602 00:45:48,480 --> 00:45:49,940 What a nice place. 603 00:45:50,510 --> 00:45:51,710 It's nice being rich. 604 00:45:55,920 --> 00:45:56,920 Chi Won. 605 00:45:59,050 --> 00:46:00,860 Don't go. 606 00:46:02,650 --> 00:46:05,150 Live with me. 607 00:46:11,030 --> 00:46:12,710 Did you unpack? 608 00:46:13,570 --> 00:46:14,610 Pretty much. 609 00:46:15,300 --> 00:46:17,030 Where are you? 610 00:46:18,340 --> 00:46:19,650 At a guest house. 611 00:46:20,550 --> 00:46:22,250 A very fancy... 612 00:46:22,940 --> 00:46:23,980 traditional Korean house. 613 00:46:27,340 --> 00:46:29,760 My boyfriend is so rich. 614 00:46:31,650 --> 00:46:34,150 You sound dejected. 615 00:46:34,590 --> 00:46:36,050 Am I imagining that? 616 00:46:37,800 --> 00:46:39,000 It's because... 617 00:46:39,820 --> 00:46:42,090 Mr. Nitpick isn't upstairs. 618 00:46:42,730 --> 00:46:45,440 We've been apart for less than half a day. 619 00:46:45,730 --> 00:46:46,900 I know. 620 00:46:48,010 --> 00:46:51,300 Why does half a day feel so long? 621 00:46:51,730 --> 00:46:52,980 You must be tired. 622 00:46:53,670 --> 00:46:54,840 Go to sleep. 623 00:46:56,280 --> 00:46:57,280 Okay. 624 00:46:57,840 --> 00:46:59,090 Good night. 625 00:47:25,230 --> 00:47:30,150 (Forging documents, tortious interference) 626 00:47:34,550 --> 00:47:35,980 Oh, no. 627 00:47:38,010 --> 00:47:39,460 I'm losing my mind. 628 00:47:40,150 --> 00:47:42,150 Why do these bombs... 629 00:47:42,150 --> 00:47:44,960 keep going off left and right like this? 630 00:47:45,320 --> 00:47:47,860 I'm seriously losing my mind. 631 00:47:47,860 --> 00:47:50,090 People can't find out. 632 00:47:50,800 --> 00:47:53,110 No, they can't. They can't. 633 00:47:54,670 --> 00:47:56,900 Mr. Nam hates it the most... 634 00:47:57,630 --> 00:48:00,480 when people lie. 635 00:48:01,070 --> 00:48:04,840 What do I do? 636 00:48:06,480 --> 00:48:07,480 Okay. 637 00:48:09,050 --> 00:48:10,980 Let's get some cold air... 638 00:48:11,610 --> 00:48:12,780 and wake up. 639 00:48:13,360 --> 00:48:15,130 Wake up... 640 00:48:21,590 --> 00:48:22,690 Mr. Nam? 641 00:48:35,010 --> 00:48:36,780 I'm not a hallucination. I'm real. 642 00:48:38,650 --> 00:48:39,940 You're real. 643 00:48:41,840 --> 00:48:43,610 You came back already? 644 00:48:43,820 --> 00:48:44,820 No. 645 00:48:45,820 --> 00:48:47,050 I just missed you. 646 00:48:50,300 --> 00:48:52,630 It hasn't been that long since you left. 647 00:48:53,030 --> 00:48:55,530 What if I had no idea and fell asleep? 648 00:48:55,530 --> 00:48:58,360 What would you have done? 649 00:48:58,360 --> 00:48:59,360 What? 650 00:48:59,800 --> 00:49:01,400 You said you couldn't sleep without me. 651 00:49:01,760 --> 00:49:03,730 - Were you lying? - No. 652 00:49:05,280 --> 00:49:06,840 What do I do? 653 00:49:07,340 --> 00:49:08,920 I don't think... 654 00:49:09,170 --> 00:49:11,170 I'll ever sleep again. 655 00:49:12,650 --> 00:49:14,090 Oh, no. 656 00:49:15,280 --> 00:49:17,780 I can't come over every day. 657 00:49:21,530 --> 00:49:22,550 Then? 658 00:49:34,840 --> 00:49:36,210 Look at the stars. 659 00:49:37,480 --> 00:49:39,110 There are so many stars. 660 00:49:41,210 --> 00:49:42,710 You're right. 661 00:49:43,050 --> 00:49:44,150 How pretty. 662 00:50:29,590 --> 00:50:30,960 What the... 663 00:50:30,960 --> 00:50:32,190 My gosh. 664 00:50:32,820 --> 00:50:34,570 What's wrong with you? 665 00:50:35,730 --> 00:50:36,840 What do you mean? 666 00:50:45,030 --> 00:50:46,210 Let's have breakfast. 667 00:50:50,780 --> 00:50:52,010 You said you wanted to eat. 668 00:50:52,070 --> 00:50:54,190 Exactly. Someone needs to cook. 669 00:50:54,380 --> 00:50:56,150 Who? Me? 670 00:50:56,150 --> 00:50:57,510 Should the landlord cook? 671 00:51:02,920 --> 00:51:04,860 What a feast. 672 00:51:07,920 --> 00:51:09,170 Thank you for the food. 673 00:51:15,340 --> 00:51:17,730 You eat up too! 674 00:51:20,710 --> 00:51:23,010 You're going to make me throw up. Stop that. 675 00:51:40,320 --> 00:51:41,420 It's yummy. 676 00:51:41,670 --> 00:51:44,230 How does canned food taste so good? 677 00:51:44,590 --> 00:51:46,030 Are you bipolar? 678 00:51:46,530 --> 00:51:48,400 You were depressed just yesterday. 679 00:51:52,130 --> 00:51:53,170 What's wrong? 680 00:51:53,670 --> 00:51:54,710 Chi Won. 681 00:51:56,110 --> 00:51:57,320 I'm scared... 682 00:51:58,980 --> 00:52:00,980 that the person I trust... 683 00:52:01,780 --> 00:52:04,610 isn't really who that person is. 684 00:52:05,960 --> 00:52:07,130 Is terrifies me. 685 00:52:07,780 --> 00:52:10,230 Let's eat first. Let's eat. 686 00:52:22,400 --> 00:52:23,400 What is it? 687 00:52:25,340 --> 00:52:26,570 Tuna. 688 00:52:36,960 --> 00:52:39,460 It's nice coming to work with you. 689 00:52:39,630 --> 00:52:40,630 Isn't it? 690 00:52:54,710 --> 00:52:57,280 On our way home, let's stop by the supermarket. 691 00:52:58,030 --> 00:53:00,670 I'm craving braised pollack. Make it for me. 692 00:53:02,210 --> 00:53:03,980 That's enough already. 693 00:53:04,440 --> 00:53:06,010 Are you living together? 694 00:53:06,340 --> 00:53:09,210 We are. We're living together. 695 00:53:10,650 --> 00:53:12,630 - You are? - Yes, we are. 696 00:53:14,530 --> 00:53:16,730 I guess living with people is your thing. 697 00:53:19,130 --> 00:53:21,320 It's better than digging up dirt on people. 698 00:53:22,230 --> 00:53:26,170 You should give up trying to dig up dirt on people. 699 00:53:26,610 --> 00:53:27,760 This is a warning. 700 00:53:31,010 --> 00:53:32,440 I warned you first, 701 00:53:32,780 --> 00:53:35,150 not to mess with Yoon Yi. 702 00:53:36,510 --> 00:53:38,250 Don't you know you get ejected... 703 00:53:38,550 --> 00:53:39,550 if you break a rule after a warning? 704 00:53:39,650 --> 00:53:40,820 I know, you punk. 705 00:53:41,250 --> 00:53:43,690 Shall we see who gets ejected first? 706 00:53:47,530 --> 00:53:51,360 This is so much fun! It's better than a drama! 707 00:53:59,070 --> 00:54:01,230 Darn it. I want to know how it ends. 708 00:54:01,510 --> 00:54:02,630 Okay. 709 00:54:03,530 --> 00:54:04,880 Please continue next time. 710 00:54:08,650 --> 00:54:10,710 That little psycho. 711 00:54:11,070 --> 00:54:14,340 He's always late to work because of the dramas. 712 00:54:23,150 --> 00:54:24,500 It's even nicer seeing you today. 713 00:54:26,190 --> 00:54:27,500 Sir. 714 00:54:28,820 --> 00:54:31,590 There was a company-wide notice today. 715 00:54:34,340 --> 00:54:36,130 - Here you go. - Thank you. 716 00:54:36,730 --> 00:54:38,630 Our department will be safe, right? 717 00:54:38,900 --> 00:54:40,550 Of course. 718 00:54:40,840 --> 00:54:43,440 The video department became solidified... 719 00:54:43,440 --> 00:54:45,110 when they scouted Mr. Nam. 720 00:54:45,110 --> 00:54:48,480 The problem is evaluations are based on performance. 721 00:54:48,480 --> 00:54:50,820 We're low on the totem pole in performance. 722 00:54:51,550 --> 00:54:53,920 Intra-company videos can't be evaluated like that. 723 00:54:54,050 --> 00:54:56,500 It's the subsidiaries' means of communication. 724 00:54:58,530 --> 00:55:00,130 That worries me too. 725 00:55:01,130 --> 00:55:04,460 Mr. Cho is dying to take down our department. 726 00:55:05,500 --> 00:55:07,960 He won't miss this opportunity. 727 00:55:11,530 --> 00:55:13,070 Let's get ready. You're here. 728 00:55:17,150 --> 00:55:18,510 Get ready. 729 00:55:19,090 --> 00:55:20,150 Okay. 730 00:55:27,150 --> 00:55:29,820 (YB Group Reorganization) 731 00:55:32,960 --> 00:55:34,760 My life is finally... 732 00:55:34,760 --> 00:55:37,000 seeing some sunlight. 733 00:55:37,630 --> 00:55:40,570 I'll have to use this to eat up... 734 00:55:40,570 --> 00:55:41,960 the video department whole. 735 00:55:45,380 --> 00:55:46,750 This is a report on the video department's... 736 00:55:46,750 --> 00:55:48,480 performance over the past three years. 737 00:55:49,170 --> 00:55:52,480 Our department and theirs overlapped a lot, 738 00:55:52,750 --> 00:55:55,010 so it'll probably be easy to merge the two. 739 00:55:55,920 --> 00:55:58,710 Good. This is so good. 740 00:56:02,650 --> 00:56:06,130 Finally, the big picture that I've been drawing... 741 00:56:06,130 --> 00:56:07,590 is coming together. 742 00:56:13,230 --> 00:56:16,730 If our department wants to survive reorganization, 743 00:56:17,780 --> 00:56:21,280 we must prove our worth on our own. 744 00:56:21,940 --> 00:56:25,070 That's why we must make sure... 745 00:56:25,550 --> 00:56:28,050 the whistleblowing project becomes a success. 746 00:56:28,510 --> 00:56:31,860 If you look at complaints made about YB, 747 00:56:34,190 --> 00:56:37,000 unfair work distribution is the more prevalent. 748 00:56:37,530 --> 00:56:40,570 Among all the departments, it is the worst... 749 00:56:40,730 --> 00:56:42,300 in Advertisement Planning. 750 00:56:42,460 --> 00:56:44,260 Our first episode will be... 751 00:56:44,590 --> 00:56:47,440 unfair work distribution in Ad Planning. 752 00:56:49,630 --> 00:56:50,730 Let's get to it. 753 00:57:02,190 --> 00:57:03,460 Trusting someone... 754 00:57:04,880 --> 00:57:08,380 regardless of all of that is true faith. 755 00:57:18,760 --> 00:57:19,940 Sir. 756 00:57:20,260 --> 00:57:23,380 This fax came from Hong Kong. 757 00:57:24,780 --> 00:57:25,840 Ms. Wang. 758 00:57:26,510 --> 00:57:28,480 - Yes? - Isn't there... 759 00:57:29,670 --> 00:57:31,440 something you want to tell me? 760 00:57:33,150 --> 00:57:36,710 Something you need to tell me, but couldn't... 761 00:57:37,320 --> 00:57:38,480 because of certain circumstances. 762 00:57:40,920 --> 00:57:43,550 What if we get caught? 763 00:57:44,420 --> 00:57:45,760 What happens to her? 764 00:57:46,460 --> 00:57:49,570 You may go to jail for forging documents... 765 00:57:49,960 --> 00:57:51,730 and tortious interference. 766 00:57:55,110 --> 00:57:58,570 No, sir. There isn't. 767 00:58:02,650 --> 00:58:05,320 I'll get going then. 768 00:58:14,980 --> 00:58:17,530 (Wang Jung Ae) 769 00:58:20,030 --> 00:58:22,570 (Family: Husband, sister, son) 770 00:58:26,130 --> 00:58:27,570 Wang Jung Ae. 771 00:58:34,050 --> 00:58:35,170 Who... 772 00:58:38,150 --> 00:58:39,190 are you? 773 00:58:43,150 --> 00:58:45,860 Our department will be okay, right? 774 00:58:47,320 --> 00:58:48,590 We'll make it that way. 775 00:58:52,360 --> 00:58:54,670 I can't think straight lately. 776 00:58:55,530 --> 00:58:57,900 With the ethics committee and the reorganization... 777 00:58:58,500 --> 00:58:59,670 and... 778 00:59:01,530 --> 00:59:02,530 And? 779 00:59:04,940 --> 00:59:06,150 Your tenant moving out? 780 00:59:11,070 --> 00:59:12,250 Let's eat... 781 00:59:12,610 --> 00:59:15,510 something so delicious that your runaway brain... 782 00:59:15,780 --> 00:59:17,380 will come right home. 783 00:59:18,820 --> 00:59:19,980 Okay. 784 00:59:26,320 --> 00:59:27,900 - Mr. Nam. - Yes? 785 00:59:28,130 --> 00:59:29,340 Just a minute. 786 00:59:42,440 --> 00:59:44,170 You don't mind the cameras anymore? 787 00:59:48,280 --> 00:59:49,360 It's okay now. 788 01:00:26,190 --> 01:00:28,130 (Epilogue) 789 01:00:28,130 --> 01:00:30,190 (Notice to Lodger) 790 01:00:30,190 --> 01:00:33,090 (Epilogue) 791 01:00:33,090 --> 01:00:34,230 What is this? 792 01:00:34,230 --> 01:00:36,000 I'm feeding and housing you for free. 793 01:00:36,000 --> 01:00:38,230 You should do at least this much. 794 01:00:39,010 --> 01:00:40,730 Notice to Lodger. 795 01:00:55,980 --> 01:00:59,280 You shall wear the same outfit as the owner. 796 01:01:01,730 --> 01:01:03,420 You shall play games with the owner... 797 01:01:03,420 --> 01:01:05,130 for at least three hours a day. 798 01:01:06,530 --> 01:01:09,940 You shall perform basic housekeeping duties. 799 01:01:14,960 --> 01:01:16,480 Were you unable to sleep again... 800 01:01:16,630 --> 01:01:17,730 because I wasn't there? 801 01:01:18,280 --> 01:01:19,280 Yes. 802 01:01:20,610 --> 01:01:22,750 Sing me a lullaby. 803 01:01:27,780 --> 01:01:32,960 When the mom goes to the sea 804 01:01:34,920 --> 01:01:39,530 To catch oysters 805 01:01:42,170 --> 01:01:47,170 The baby stays home alone 806 01:01:49,210 --> 01:01:54,510 And watches the house 807 01:01:56,670 --> 01:02:01,840 Then the lullaby that the sea sings 808 01:02:03,780 --> 01:02:09,320 Puts the baby to sleep 809 01:02:11,860 --> 01:02:17,000 The baby falls asleep 810 01:02:19,730 --> 01:02:25,510 To the sound of the sea 811 01:02:37,280 --> 01:02:40,360 (Jugglers) 812 01:02:40,480 --> 01:02:42,320 Why don't you win over the employees... 813 01:02:42,320 --> 01:02:43,550 in preparation? 814 01:02:43,550 --> 01:02:44,960 A working mom. 815 01:02:44,960 --> 01:02:47,690 Would it be better for us to merge with Ad Planning? 816 01:02:47,690 --> 01:02:50,070 Stop talking like our department will be gone. 817 01:02:50,170 --> 01:02:52,090 I asked who you were. 818 01:02:52,090 --> 01:02:53,570 Why did you bring her to me? 819 01:02:53,570 --> 01:02:54,940 Why? 820 01:02:55,340 --> 01:02:57,170 When you return to being my assistant, 821 01:02:57,440 --> 01:02:58,980 wear these and run to me. 822 01:02:58,980 --> 01:03:00,510 Maybe I shouldn't have bought her shoes. 823 01:03:00,510 --> 01:03:02,420 What if she never comes back? 824 01:03:04,820 --> 01:03:08,110 The final department that will be dissolved is... 49812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.