Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,830 --> 00:00:11,870
A man and woman kissed.
2
00:00:13,150 --> 00:00:14,580
Thereafter,
3
00:00:14,980 --> 00:00:17,440
if it were a drama,
it would switch scenes...
4
00:00:17,550 --> 00:00:19,780
to another location,
5
00:00:20,150 --> 00:00:23,120
but reality
is not like that.
6
00:00:24,190 --> 00:00:27,530
Embarrassment and
awkwardness...
7
00:00:28,120 --> 00:00:31,100
keep on continuing.
8
00:00:57,590 --> 00:00:58,750
What now?
9
00:01:14,370 --> 00:01:16,980
I've lost my mind.
I have.
10
00:01:16,980 --> 00:01:19,950
I've lost my mind.
You're insane.
11
00:01:21,100 --> 00:01:22,680
What will you do now?
12
00:01:27,250 --> 00:01:28,310
Why did I...
13
00:01:28,420 --> 00:01:29,950
I couldn't see you,
so I was nervous.
14
00:01:29,950 --> 00:01:32,290
You said you were sick,
so I was worried.
15
00:01:32,620 --> 00:01:33,650
Why did I do it?
16
00:01:37,500 --> 00:01:39,400
Get it together.
17
00:01:40,030 --> 00:01:41,430
You told me to do...
18
00:01:43,060 --> 00:01:44,670
what I want to do.
19
00:02:24,370 --> 00:02:26,840
I have to go early.
20
00:02:37,860 --> 00:02:39,460
- That's right. Keys.
- That's right.
21
00:02:39,560 --> 00:02:41,220
My cell phone.
22
00:02:59,970 --> 00:03:02,940
He left. Yes, he left.
23
00:03:31,310 --> 00:03:38,620
(Episode 9:
They Pretended They Did Not)
24
00:05:21,220 --> 00:05:23,290
Yoon Yi, it's white peach.
25
00:05:24,080 --> 00:05:26,380
I know you eat these
when you catch a cold.
26
00:05:26,380 --> 00:05:27,680
I bought 30 of them
for you.
27
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
Have as much as you want.
28
00:05:33,500 --> 00:05:36,130
Gosh, you're so cute.
29
00:05:36,130 --> 00:05:38,910
Fine. Let me catch it.
30
00:05:38,910 --> 00:05:40,560
Good. Good.
31
00:05:41,370 --> 00:05:43,180
Come out, cold ghost.
32
00:05:45,700 --> 00:05:47,050
You're disgusting.
33
00:05:52,810 --> 00:05:53,810
Yes...
34
00:05:54,510 --> 00:05:56,360
Yes, anyway...
35
00:05:56,560 --> 00:05:59,930
We must
get to the bottom...
36
00:06:00,060 --> 00:06:01,060
of each affiliate's...
37
00:06:09,930 --> 00:06:11,190
Unjust actions.
38
00:06:11,190 --> 00:06:12,760
Sir.
39
00:06:12,810 --> 00:06:14,700
It seems like you're sick.
40
00:06:14,700 --> 00:06:16,810
We can discuss
based on the agenda...
41
00:06:16,810 --> 00:06:18,870
and then report to you
through paper.
42
00:06:18,870 --> 00:06:20,200
- Yes.
- Says Mr. Gong.
43
00:06:25,510 --> 00:06:28,680
Yes. You should rest.
44
00:06:29,310 --> 00:06:30,310
Yoon Yi, you too.
45
00:06:31,060 --> 00:06:32,060
What?
46
00:06:37,800 --> 00:06:40,890
I would appreciate that.
47
00:06:44,540 --> 00:06:46,310
- Please, do that for me.
- Sure.
48
00:06:46,310 --> 00:06:49,930
I'm sorry.
I'll step out too.
49
00:06:50,910 --> 00:06:52,480
Go and rest.
50
00:06:59,680 --> 00:07:03,060
Hey, open up the windows.
51
00:07:03,060 --> 00:07:04,560
The cold virus
is everywhere.
52
00:07:04,560 --> 00:07:06,430
Right? I almost died...
53
00:07:06,430 --> 00:07:08,250
from holding in my breath.
54
00:07:09,000 --> 00:07:11,970
Yoon Yi was sick
since before,
55
00:07:11,970 --> 00:07:14,370
but Mr. Nam was fine
until last night.
56
00:07:14,370 --> 00:07:16,300
Why is he sneezing
so much?
57
00:07:16,300 --> 00:07:18,100
You're right.
They're sick together.
58
00:07:18,100 --> 00:07:19,170
- Gosh.
- "Together"?
59
00:07:19,170 --> 00:07:22,130
Ms. Moon, are you
getting anything?
60
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
Right.
61
00:07:24,370 --> 00:07:26,680
She got it.
What is it this time?
62
00:07:27,070 --> 00:07:28,420
Mr. Nam and Yoon Yi...
63
00:07:28,420 --> 00:07:30,750
- must have...
- Must have what?
64
00:07:30,920 --> 00:07:32,640
Must have...
65
00:07:33,010 --> 00:07:34,920
- shared saliva.
- Saliva?
66
00:07:34,920 --> 00:07:37,510
Saliva?
67
00:07:37,510 --> 00:07:40,180
Yes. Yoon Yi must have
done this to his coffee.
68
00:07:40,180 --> 00:07:43,100
"I'll pay you back.
Spit. Take this."
69
00:07:43,890 --> 00:07:45,800
You're on the dot.
70
00:07:45,800 --> 00:07:47,560
I drank her coffee too.
71
00:07:47,560 --> 00:07:49,670
- I'm 100 percent sure.
- Really?
72
00:07:54,500 --> 00:07:57,200
Whenever I catch a cold,
73
00:07:57,200 --> 00:07:58,680
eating white peaches...
74
00:07:59,110 --> 00:08:01,410
makes me feel better.
75
00:08:01,870 --> 00:08:04,180
You should try some.
76
00:08:14,080 --> 00:08:16,660
Where did you get them?
77
00:08:17,390 --> 00:08:20,970
I bought them.
78
00:08:26,260 --> 00:08:27,330
It's so good.
79
00:08:31,610 --> 00:08:33,370
It's so sweet.
80
00:08:35,940 --> 00:08:38,720
Where did you get
those white peaches?
81
00:08:39,590 --> 00:08:41,720
Mr. Nam came by earlier...
82
00:08:41,720 --> 00:08:44,460
and told me
to give it to Mr. Hwangbo.
83
00:08:44,460 --> 00:08:45,830
Mr. Nam...
84
00:08:46,120 --> 00:08:47,460
came by in person?
85
00:08:50,830 --> 00:08:53,290
This is how much
he cares about me.
86
00:08:53,620 --> 00:08:55,340
I sang him
a song yesterday,
87
00:08:55,340 --> 00:08:56,570
and that must have
moved him.
88
00:08:57,470 --> 00:09:01,160
He acted like he wasn't
89
00:09:01,740 --> 00:09:05,300
He acted like
he didn't know
90
00:09:09,410 --> 00:09:11,270
Anyway, sir.
91
00:09:11,580 --> 00:09:14,380
If we may continue
with our meeting...
92
00:09:15,090 --> 00:09:17,550
It's about e-sports.
93
00:09:18,280 --> 00:09:19,650
We think...
94
00:09:21,700 --> 00:09:23,420
with everything
in consideration,
95
00:09:24,620 --> 00:09:26,290
that it's
a little too early.
96
00:09:26,290 --> 00:09:27,790
No, we're late!
97
00:09:27,790 --> 00:09:30,530
All other companies
have a team each.
98
00:09:31,000 --> 00:09:34,160
All of the sports teams
we're supporting now...
99
00:09:34,840 --> 00:09:36,400
are in lower ranks.
100
00:09:36,610 --> 00:09:38,870
How can we expand
to e-sports...
101
00:09:39,350 --> 00:09:40,350
now?
102
00:09:40,850 --> 00:09:43,540
She's right.
It would be best...
103
00:09:43,540 --> 00:09:45,690
to do better
with what we already have.
104
00:09:46,490 --> 00:09:48,040
That would be wise.
105
00:09:52,690 --> 00:09:54,730
I think it has vision.
106
00:09:58,000 --> 00:09:59,890
There are a lot of kids...
107
00:09:59,890 --> 00:10:01,620
who loves games.
108
00:10:01,970 --> 00:10:04,760
People always do better...
109
00:10:04,760 --> 00:10:07,260
when it's something
of their interest.
110
00:10:07,470 --> 00:10:09,940
If we can nurture...
111
00:10:09,940 --> 00:10:11,630
such young gamers...
112
00:10:13,800 --> 00:10:16,580
I'm sorry. One moment.
113
00:10:20,510 --> 00:10:22,780
- Yes?
- Wang Jung Ae?
114
00:10:23,860 --> 00:10:24,910
Wang Jung Ae?
115
00:10:25,860 --> 00:10:27,620
Hello? Wang Jung Ae?
116
00:10:28,150 --> 00:10:31,000
Wang Jung Ae?
Who is Jung Ae?
117
00:10:31,000 --> 00:10:33,890
They had
the wrong number.
118
00:10:42,670 --> 00:10:44,270
My heart...
119
00:10:47,450 --> 00:10:48,750
Wang Jung Ae?
120
00:10:49,250 --> 00:10:50,250
Yes?
121
00:10:52,280 --> 00:10:53,990
Is Wang Jung Ae
your sister?
122
00:10:54,280 --> 00:10:56,150
Mi Ae's sister, Jung Ae?
123
00:10:56,590 --> 00:10:59,020
Yes, they called me...
124
00:10:59,020 --> 00:11:00,550
instead of my sister.
125
00:11:04,290 --> 00:11:05,390
It's not...
126
00:11:06,160 --> 00:11:07,200
your husband, is it?
127
00:11:08,530 --> 00:11:10,840
No. It's not.
128
00:11:10,840 --> 00:11:12,610
Good, I knew you would be
on my side.
129
00:11:12,610 --> 00:11:13,710
You took my side, right?
130
00:11:13,710 --> 00:11:15,110
You said e-sports
has vision.
131
00:11:16,530 --> 00:11:17,530
Yes.
132
00:11:17,770 --> 00:11:20,640
Of course,
I'm always on your side.
133
00:11:21,300 --> 00:11:23,720
My side. Great.
I feel so relieved.
134
00:11:23,950 --> 00:11:25,010
What are you doing
on the weekend?
135
00:11:26,040 --> 00:11:28,010
I have to clean
and do the laundry.
136
00:11:28,010 --> 00:11:29,820
I have to do housework...
137
00:11:29,820 --> 00:11:31,150
You're free, then.
138
00:11:31,250 --> 00:11:33,830
We have to start
preparing for e-sports.
139
00:11:33,830 --> 00:11:35,200
Come over to my house
on the weekend.
140
00:11:38,730 --> 00:11:39,790
My side.
141
00:11:49,870 --> 00:11:51,240
I look forward
to working with you.
142
00:11:52,400 --> 00:11:53,800
Let us all sit down.
143
00:11:54,110 --> 00:11:55,120
Okay.
144
00:11:57,510 --> 00:12:00,950
YB Electronics will be
introducing a smart TV.
145
00:12:01,250 --> 00:12:03,750
We're hoping to become
top of the global market.
146
00:12:03,990 --> 00:12:07,230
That's why we need
the best PR possible.
147
00:12:07,230 --> 00:12:10,600
If you're trying
to promote a new product,
148
00:12:10,600 --> 00:12:12,790
us at Ad Planning...
149
00:12:12,790 --> 00:12:15,130
can play a pivotal role.
150
00:12:18,070 --> 00:12:19,470
Entrust it to us.
151
00:12:20,400 --> 00:12:22,370
We're all members
of the YB family.
152
00:12:22,480 --> 00:12:24,110
I'll work even harder...
153
00:12:24,110 --> 00:12:26,670
and do the legwork
until I sweat.
154
00:12:28,000 --> 00:12:31,370
Mr. Cho is an expert
in this field.
155
00:12:31,510 --> 00:12:33,250
I'm sure you already know.
156
00:12:33,450 --> 00:12:37,090
Why are you telling
him only the facts?
157
00:12:51,070 --> 00:12:52,300
Do you know what this is?
158
00:12:52,570 --> 00:12:55,000
This is the elevator...
159
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
that will take me up to
a vice-president position.
160
00:12:57,000 --> 00:12:58,870
It's so beautiful.
161
00:12:58,870 --> 00:13:00,000
I love you.
162
00:13:00,000 --> 00:13:01,370
Congratulations.
163
00:13:01,480 --> 00:13:03,480
Thanks to this job,
you became the person...
164
00:13:03,480 --> 00:13:05,750
who recorded maximum
performance in history.
165
00:13:18,600 --> 00:13:19,600
Ms. Ma.
166
00:13:19,970 --> 00:13:21,370
- Yes?
- Well...
167
00:13:22,290 --> 00:13:24,290
Do you want to come up...
168
00:13:24,600 --> 00:13:25,940
with the marketing plan?
169
00:13:28,210 --> 00:13:29,840
Do you mean it?
170
00:13:29,840 --> 00:13:32,480
If it works out,
I'll allow you...
171
00:13:32,480 --> 00:13:35,040
to do the presentation
on the domestic part.
172
00:13:35,820 --> 00:13:37,320
Thank you, sir.
173
00:13:37,320 --> 00:13:39,750
I'll really do my best.
174
00:13:46,380 --> 00:13:47,920
What do I do?
175
00:13:51,200 --> 00:13:53,520
Is Mr. Nam inside?
176
00:13:54,470 --> 00:13:55,570
Yes.
177
00:13:56,760 --> 00:13:58,100
Mr. Gong.
178
00:13:58,440 --> 00:14:00,210
I'm really sorry,
179
00:14:00,500 --> 00:14:04,400
but could you give this
to him...
180
00:14:04,980 --> 00:14:06,580
since you're going in?
181
00:14:06,580 --> 00:14:07,580
Sure.
182
00:14:15,620 --> 00:14:16,880
Thank you.
183
00:14:17,720 --> 00:14:20,650
Since you're going out,
tell Ms. Jwa...
184
00:14:22,460 --> 00:14:24,330
to delay tomorrow's 2pm
for an hour.
185
00:14:24,520 --> 00:14:25,920
Me?
186
00:14:26,620 --> 00:14:28,020
My phone is broken.
187
00:14:32,160 --> 00:14:33,840
Yoon Yi, Mr. Nam...
188
00:14:33,840 --> 00:14:36,610
wants to delay tomorrow's
2pm for an hour.
189
00:14:37,000 --> 00:14:39,480
Okay, thank you.
190
00:14:39,710 --> 00:14:42,510
Could you tell him
I said that? Please?
191
00:14:44,910 --> 00:14:47,690
She said, "Okay."
192
00:14:48,780 --> 00:14:50,220
- Wait.
- Yes?
193
00:14:51,690 --> 00:14:55,600
Please tell her
I'm out of batteries.
194
00:15:04,370 --> 00:15:07,240
Batteries.
He's out of batteries.
195
00:15:07,900 --> 00:15:11,030
Tell him I'll switch them
right away.
196
00:15:12,080 --> 00:15:13,270
I'm so tired.
197
00:15:13,800 --> 00:15:15,670
Why am I so tired?
198
00:15:16,080 --> 00:15:19,090
I better be a pigeon
next time I'm born.
199
00:15:20,250 --> 00:15:21,490
Mr. Gong...
200
00:15:30,920 --> 00:15:32,020
Mr. Nam?
201
00:15:39,870 --> 00:15:42,530
I heard you're in charge
of the internal broadcast.
202
00:15:42,740 --> 00:15:44,580
- Yes.
- Not too long ago,
203
00:15:44,580 --> 00:15:46,270
I became
YB's correspondent.
204
00:15:46,300 --> 00:15:47,640
In electronics.
205
00:15:49,850 --> 00:15:51,910
You still don't have
interest in others.
206
00:15:52,880 --> 00:15:55,280
You know my name,
don't you?
207
00:15:56,720 --> 00:15:57,990
Yes.
208
00:15:58,780 --> 00:15:59,830
Choi...
209
00:16:00,920 --> 00:16:02,330
I'm sorry, I have a cold.
210
00:16:02,330 --> 00:16:03,460
It's okay.
211
00:16:04,020 --> 00:16:07,200
By the way, there is
that new television...
212
00:16:07,200 --> 00:16:09,470
YB Electronics
is going to release.
213
00:16:09,740 --> 00:16:13,130
I got a report from
a company making parts.
214
00:16:13,760 --> 00:16:15,870
They were doing
a safety test...
215
00:16:15,870 --> 00:16:18,710
when they found
a defect in the part.
216
00:16:19,500 --> 00:16:21,250
- And?
- But they already...
217
00:16:21,250 --> 00:16:22,670
announced
the release date.
218
00:16:22,670 --> 00:16:24,720
They have to meet
the export dates.
219
00:16:25,850 --> 00:16:28,510
They will still
run the machines.
220
00:16:29,880 --> 00:16:31,460
What if something happens
later?
221
00:16:31,460 --> 00:16:34,520
TQ Electronics will
introduce a rival product.
222
00:16:34,860 --> 00:16:38,230
That's why they decided
to release it faster.
223
00:16:38,250 --> 00:16:40,620
- Is this a fact?
- I'm checking on it.
224
00:16:41,470 --> 00:16:44,370
Can you introduce me
to the informant?
225
00:16:44,740 --> 00:16:47,260
Why am I always
picking up the kid?
226
00:16:47,260 --> 00:16:49,980
I'm really busy
with year-end accounting.
227
00:16:50,340 --> 00:16:53,400
Hey! Why am I...
Hello?
228
00:16:55,040 --> 00:16:57,320
He hung up on me.
That jerk.
229
00:17:01,620 --> 00:17:05,150
Yoon Yi, you're so lucky
you're still single.
230
00:17:05,780 --> 00:17:08,280
No, Ms. Moon.
231
00:17:08,280 --> 00:17:10,290
I want to date too.
232
00:17:11,000 --> 00:17:14,900
Even if you want to date,
don't be impulsive.
233
00:17:16,140 --> 00:17:19,710
You're 29, right?
You should be careful...
234
00:17:19,970 --> 00:17:21,300
when you're getting into
a new decade.
235
00:17:21,830 --> 00:17:23,710
Be careful of what?
236
00:17:24,800 --> 00:17:25,950
One.
237
00:17:26,540 --> 00:17:29,010
Men that act impulsively.
238
00:17:34,250 --> 00:17:35,280
Two.
239
00:17:35,280 --> 00:17:38,460
Men who set the mood
and try to touch you.
240
00:17:41,160 --> 00:17:42,230
Three.
241
00:17:42,320 --> 00:17:44,790
Men who touch you
impulsively,
242
00:17:44,790 --> 00:17:46,400
then ignore you.
243
00:17:49,060 --> 00:17:51,940
You have to be careful
of such people.
244
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
Or you'll end up like me.
245
00:18:16,130 --> 00:18:18,970
I'm going offsite,
then home from there.
246
00:18:24,330 --> 00:18:25,600
(Jugglers)
247
00:18:27,710 --> 00:18:31,030
(New post)
248
00:18:32,250 --> 00:18:35,340
I ended up
kissing my boss.
249
00:18:35,810 --> 00:18:38,270
What do I do now?
250
00:18:38,840 --> 00:18:41,540
For your information,
he's single.
251
00:18:44,850 --> 00:18:46,130
Quit.
252
00:18:46,280 --> 00:18:48,660
You're ill.
253
00:18:48,900 --> 00:18:51,820
I bet he regrets it.
Don't waste your time.
254
00:18:56,440 --> 00:18:58,000
There are two ways
this will end.
255
00:18:58,360 --> 00:19:00,260
He will give you
his wedding invitation,
256
00:19:00,360 --> 00:19:02,070
or you will hand in
your resignation letter.
257
00:19:04,570 --> 00:19:08,300
Do not forget the motto
of Jugglers.
258
00:19:08,720 --> 00:19:10,480
"Boss, teacher, and father
are one."
259
00:19:10,650 --> 00:19:13,220
(Boss, teacher, and father
are one.)
260
00:19:16,050 --> 00:19:17,720
"Boss, teacher, and father
are one."
261
00:19:24,790 --> 00:19:25,820
Kyung...
262
00:19:33,470 --> 00:19:34,500
Yoon Yi.
263
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
What is this?
264
00:19:56,520 --> 00:19:58,730
Gosh.
265
00:20:04,740 --> 00:20:05,760
Jwa Yoon Yi.
266
00:20:09,140 --> 00:20:12,270
Jwa Yoon Yi.
267
00:20:13,270 --> 00:20:15,270
Jwa Yoon Yi.
268
00:20:15,680 --> 00:20:18,040
Jwa Yoon Yi.
269
00:20:18,270 --> 00:20:20,040
Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi.
270
00:20:20,040 --> 00:20:22,720
Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi.
Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi.
271
00:20:24,490 --> 00:20:25,690
Jwa Yoon Yi.
272
00:20:28,850 --> 00:20:30,000
Yes.
273
00:20:32,170 --> 00:20:35,200
Let's stop being awkward.
274
00:20:36,470 --> 00:20:37,760
Let's talk.
275
00:20:53,840 --> 00:20:55,690
About the kiss
last night...
276
00:20:57,550 --> 00:20:58,580
That?
277
00:20:59,990 --> 00:21:02,660
The thing is...
278
00:21:02,660 --> 00:21:04,750
It was the atmosphere.
279
00:21:04,750 --> 00:21:06,930
It just kind of...
280
00:21:06,930 --> 00:21:09,640
It was impulsive.
281
00:21:10,000 --> 00:21:11,670
That?
282
00:21:12,440 --> 00:21:15,570
Are you
talking about that?
283
00:21:17,480 --> 00:21:20,250
Was it impulsive
for you?
284
00:21:21,180 --> 00:21:24,920
Well... I was
too sick that day.
285
00:21:24,920 --> 00:21:26,220
I wasn't myself.
286
00:21:26,220 --> 00:21:28,110
It was so cold too.
287
00:21:28,110 --> 00:21:30,490
My head was frozen.
288
00:21:30,550 --> 00:21:33,890
The snow was falling
on top of it.
289
00:21:34,020 --> 00:21:35,320
Are you saying...
290
00:21:36,500 --> 00:21:38,320
you want to consider
it never happened?
291
00:21:41,430 --> 00:21:42,440
Well...
292
00:21:44,940 --> 00:21:46,800
Yes. Well...
293
00:21:52,500 --> 00:21:53,600
Okay, then.
294
00:22:00,250 --> 00:22:01,450
Then,
295
00:22:05,230 --> 00:22:07,490
let's not avoid each other
or be awkward.
296
00:22:07,960 --> 00:22:09,790
We can't let it
get to our work.
297
00:22:12,970 --> 00:22:15,700
Wait. Do you know
what my motto is?
298
00:22:18,740 --> 00:22:19,940
"Boss, teacher, and father
are one."
299
00:22:20,440 --> 00:22:24,210
I cannot love my boss,
teacher, or father.
300
00:22:24,300 --> 00:22:25,410
Why, you ask?
301
00:22:26,180 --> 00:22:27,710
Because that's immoral.
302
00:22:27,950 --> 00:22:30,880
I'm determined to follow
my motto.
303
00:22:31,010 --> 00:22:33,890
Did you think I would...
304
00:22:33,890 --> 00:22:35,990
beg you to date me...
305
00:22:35,990 --> 00:22:39,080
just because we kissed
by mistake?
306
00:22:39,820 --> 00:22:41,050
No way.
307
00:22:43,400 --> 00:22:44,730
Okay.
308
00:22:45,820 --> 00:22:47,000
Wait!
309
00:22:48,940 --> 00:22:51,590
With my former boss,
a rumor went around...
310
00:22:51,590 --> 00:22:54,210
saying that
we had an affair.
311
00:22:54,260 --> 00:22:56,300
That's why I was
on the waitlist.
312
00:22:56,500 --> 00:23:00,000
How could I date
someone like you?
313
00:23:01,720 --> 00:23:05,190
That's impossible.
It cannot happen.
314
00:23:05,340 --> 00:23:06,720
Don't you agree?
315
00:23:07,510 --> 00:23:10,310
Okay. I understand.
316
00:23:10,780 --> 00:23:11,990
You're right.
317
00:23:19,230 --> 00:23:20,520
Gosh.
318
00:23:20,860 --> 00:23:23,440
Why is it so easy for him?
319
00:23:23,440 --> 00:23:25,330
Why is it so hard for me?
320
00:23:25,440 --> 00:23:28,910
It makes me so frustrated.
321
00:23:36,480 --> 00:23:38,610
Then, why did you
close your eyes?
322
00:23:40,190 --> 00:23:42,920
If you were going to
regret it later,
323
00:23:43,080 --> 00:23:45,190
why didn't you push me
away back then?
324
00:23:52,760 --> 00:23:54,400
"Boss, teacher, and father
are one?"
325
00:24:02,710 --> 00:24:05,150
I'm speechless.
326
00:24:05,540 --> 00:24:07,600
Then why did he kiss me?
327
00:24:07,600 --> 00:24:09,340
Why did he take me away...
328
00:24:09,340 --> 00:24:11,040
from my blind date?
329
00:24:11,250 --> 00:24:12,420
Why?
330
00:24:12,610 --> 00:24:15,350
He said he was nervous
without me. So why?
331
00:24:15,660 --> 00:24:17,110
Gosh.
332
00:24:17,110 --> 00:24:20,320
I should've asked him
all of that.
333
00:24:20,320 --> 00:24:23,050
You dimwit.
334
00:24:57,050 --> 00:24:58,050
First,
335
00:24:58,290 --> 00:25:00,700
we need to verify if
it's a trustworthy source.
336
00:25:00,700 --> 00:25:02,560
But sir.
337
00:25:03,170 --> 00:25:04,530
Let's say we find out.
338
00:25:04,530 --> 00:25:07,470
Let's say we found out
that there's a defect.
339
00:25:07,740 --> 00:25:10,180
What's the next step then?
340
00:25:11,100 --> 00:25:13,570
Not the internal
broadcast, right?
341
00:25:13,910 --> 00:25:15,380
If we do that,
342
00:25:15,570 --> 00:25:17,650
we'll cause an uproar.
343
00:25:17,680 --> 00:25:19,510
We must put a stop to...
344
00:25:19,840 --> 00:25:20,950
YB Electronic's
promotion of the product.
345
00:25:20,950 --> 00:25:22,460
- Pardon?
- What?
346
00:25:22,990 --> 00:25:25,230
But Mr. Nam.
347
00:25:25,550 --> 00:25:27,930
I think this is turning
into something too big.
348
00:25:27,930 --> 00:25:30,550
Our job is to deliver news
from our affiliates...
349
00:25:30,550 --> 00:25:32,900
and to come up with
promotion videos.
350
00:25:32,900 --> 00:25:36,200
We're not a newsroom
that uncovers the truth.
351
00:25:36,200 --> 00:25:37,970
Wait, I didn't hear
what you said.
352
00:25:37,970 --> 00:25:39,670
What was that about
our affiliates?
353
00:25:39,670 --> 00:25:41,910
We deliver news from...
354
00:25:47,300 --> 00:25:49,680
Not only the news from
our affiliates...
355
00:25:49,810 --> 00:25:52,810
but we also look into
unjust actions...
356
00:25:52,990 --> 00:25:54,650
within the company...
357
00:25:54,890 --> 00:25:56,610
and set things straight.
358
00:25:56,610 --> 00:25:58,660
I think that's what
we should do.
359
00:26:00,020 --> 00:26:02,160
First, Mr. Woo,
360
00:26:02,160 --> 00:26:04,630
get your hands on the
safety test video.
361
00:26:04,630 --> 00:26:06,320
Mr. Park, check if
there are...
362
00:26:06,320 --> 00:26:08,020
other informants
from the same factory.
363
00:26:08,020 --> 00:26:09,030
- Yes, sir.
- Yes, sir.
364
00:26:09,740 --> 00:26:12,410
Until we verify the facts,
this is a secret.
365
00:26:12,800 --> 00:26:14,860
Keep everything
off the records.
366
00:26:15,070 --> 00:26:16,570
Yes, sir.
367
00:26:20,150 --> 00:26:21,150
All right.
368
00:26:21,650 --> 00:26:22,750
Let's hurry.
369
00:26:28,150 --> 00:26:30,580
We're in trouble.
370
00:26:31,550 --> 00:26:32,550
What do we do?
371
00:26:32,550 --> 00:26:35,050
This is a disaster.
372
00:26:35,130 --> 00:26:37,900
But they're going to
launch it soon.
373
00:26:38,130 --> 00:26:39,470
Will Ad Planning
be okay...
374
00:26:39,470 --> 00:26:41,230
with us looking into this?
375
00:26:41,260 --> 00:26:43,330
Of course, not.
376
00:26:44,330 --> 00:26:46,440
This is not good.
377
00:26:47,740 --> 00:26:49,830
Just because of
one small part,
378
00:26:49,830 --> 00:26:53,250
we can't postpone this
humongous project.
379
00:26:54,500 --> 00:26:56,650
Releasing it next year
is too late.
380
00:26:56,650 --> 00:26:57,840
We have to do it now...
381
00:26:57,840 --> 00:27:00,080
so that I can win bonus
points for becoming VP.
382
00:27:00,080 --> 00:27:01,420
- Pardon?
- What?
383
00:27:02,490 --> 00:27:03,490
What...
384
00:27:04,010 --> 00:27:05,730
Well, anyhow...
385
00:27:05,890 --> 00:27:08,320
Just put your faith in me
and proceed with it.
386
00:27:08,520 --> 00:27:10,520
We promote first
and mend later.
387
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
We should promote it
first...
388
00:27:13,000 --> 00:27:14,860
and raise their
expectations.
389
00:27:15,030 --> 00:27:16,500
After that,
390
00:27:16,500 --> 00:27:18,910
we can fix the defects
before release.
391
00:27:18,910 --> 00:27:21,740
Let's say we end up
recalling the products.
392
00:27:21,740 --> 00:27:23,640
Then, we can just
make another new product.
393
00:27:23,640 --> 00:27:26,150
They'll completely forget
what happened.
394
00:27:27,500 --> 00:27:29,010
Why are you being
like this?
395
00:27:29,010 --> 00:27:31,110
We're both pros.
You know how it goes.
396
00:27:34,080 --> 00:27:35,750
Do Hee might visit
Korea soon.
397
00:27:35,750 --> 00:27:38,050
It's the holidays there,
and she's free.
398
00:27:38,280 --> 00:27:39,580
I see.
399
00:27:39,580 --> 00:27:42,160
She keeps telling me
that she can't reach you.
400
00:27:49,500 --> 00:27:51,440
I contacted your
assistant,
401
00:27:51,440 --> 00:27:53,530
and she said you had
coffee in the morning.
402
00:27:53,670 --> 00:27:55,910
So I got you tea that's
good for diabetes.
403
00:27:55,910 --> 00:27:57,640
Thank you.
404
00:27:58,270 --> 00:27:59,270
Here you go.
405
00:28:05,510 --> 00:28:08,310
"Whatever it is
that you want,"
406
00:28:08,580 --> 00:28:10,890
"you will be able to..."
407
00:28:12,460 --> 00:28:13,580
Gosh.
408
00:28:14,520 --> 00:28:15,730
What's that quote?
409
00:28:16,160 --> 00:28:19,860
It's what I got him
for his birthday.
410
00:28:20,320 --> 00:28:22,360
I see. A gift.
411
00:28:29,800 --> 00:28:30,880
How bothersome.
412
00:28:30,880 --> 00:28:32,380
Hey, you take this.
413
00:28:32,380 --> 00:28:33,710
(Do Hee)
414
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
Yes.
415
00:28:43,920 --> 00:28:45,280
Have you been well?
416
00:28:46,580 --> 00:28:47,930
It's my daughter.
417
00:28:47,930 --> 00:28:49,660
I see.
418
00:28:49,660 --> 00:28:51,400
This is very fragrant.
419
00:28:51,400 --> 00:28:53,730
I'll step outside, sir.
420
00:28:53,730 --> 00:28:54,730
Okay.
421
00:28:57,790 --> 00:28:58,860
Did you?
422
00:28:59,860 --> 00:29:01,170
Me? I've been the same.
423
00:29:01,640 --> 00:29:02,640
Yes.
424
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
When?
425
00:29:11,340 --> 00:29:14,750
Is he close with
the VP's daughter?
426
00:29:22,460 --> 00:29:23,730
What did Do Hee say?
427
00:29:25,900 --> 00:29:27,930
Why don't you ask her
yourself later?
428
00:29:30,740 --> 00:29:32,670
I must be going through
menopause.
429
00:29:34,360 --> 00:29:38,100
My emotions are
everywhere these days.
430
00:29:39,380 --> 00:29:41,880
You having feelings for
someone else...
431
00:29:42,610 --> 00:29:45,420
makes me feel bad
for my daughter.
432
00:29:47,220 --> 00:29:49,160
But at the same time,
433
00:29:49,160 --> 00:29:52,730
I want you to be happy
with your other half.
434
00:29:57,930 --> 00:30:00,260
It's nothing for you
to feel bad about.
435
00:30:00,930 --> 00:30:03,290
I won't be happy with
my other half either.
436
00:30:04,140 --> 00:30:07,410
Just drink this
fragrant tea.
437
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
Chi Won.
438
00:30:11,600 --> 00:30:13,410
Stop being so stubborn.
439
00:30:13,600 --> 00:30:15,310
Just do what you want.
440
00:30:16,070 --> 00:30:17,840
Take it easy.
441
00:30:27,390 --> 00:30:31,200
Shall I start organizing
Mr. Nam's inbox?
442
00:30:31,520 --> 00:30:34,060
Delete all the spam mails.
443
00:30:34,360 --> 00:30:38,000
Label the
work-related ones.
444
00:30:38,860 --> 00:30:39,860
And...
445
00:30:41,210 --> 00:30:42,410
"Chi Won"?
446
00:30:46,000 --> 00:30:47,410
Hey, you take this.
447
00:30:47,880 --> 00:30:49,680
(Do Hee)
448
00:30:51,340 --> 00:30:52,690
It's my daughter.
449
00:30:55,580 --> 00:30:58,110
Private ones go into...
450
00:30:58,110 --> 00:31:01,050
- the storage...
- Yoon Yi.
451
00:31:01,660 --> 00:31:03,090
Let's go eat.
452
00:31:03,090 --> 00:31:06,790
I made a reservation at
the gukbap place you like.
453
00:31:09,900 --> 00:31:13,140
You filthy scumbag!
454
00:31:15,940 --> 00:31:19,210
No, no, no, no.
455
00:31:20,540 --> 00:31:23,150
No, I didn't press it.
456
00:31:23,610 --> 00:31:24,750
I wouldn't have.
457
00:31:24,750 --> 00:31:26,840
I didn't see anything.
I know nothing.
458
00:31:26,840 --> 00:31:29,310
This will go into
the storage box.
459
00:31:29,310 --> 00:31:31,110
It needs to be stored...
460
00:31:31,110 --> 00:31:33,550
(Today's our wedding
anniversary.)
461
00:31:36,160 --> 00:31:38,470
(I miss you.)
462
00:31:38,470 --> 00:31:39,670
What?
Wedding anniversary?
463
00:31:43,940 --> 00:31:45,410
Then his ex-wife is...
464
00:31:45,800 --> 00:31:47,140
VP's daughter?
465
00:31:54,500 --> 00:31:56,570
He was married to
someone like...
466
00:31:56,570 --> 00:31:58,420
the VP's daughter.
467
00:31:59,890 --> 00:32:01,650
How can I...
468
00:32:04,990 --> 00:32:07,230
He probably acted
out of impulse.
469
00:32:13,430 --> 00:32:14,470
Are you off?
470
00:32:14,630 --> 00:32:16,330
Yes, you too?
471
00:32:17,000 --> 00:32:19,970
Yes, I have to go home
and make Gun Woo dinner.
472
00:32:23,140 --> 00:32:24,140
Hey.
473
00:32:24,910 --> 00:32:26,040
Have you ever...
474
00:32:26,750 --> 00:32:29,650
kissed someone...
475
00:32:30,270 --> 00:32:31,610
out of impulse?
476
00:32:31,840 --> 00:32:33,390
Out of impulse?
477
00:32:35,960 --> 00:32:38,990
No, but I slept with
someone out of impulse,
478
00:32:39,630 --> 00:32:41,630
That's how Gun Woo
was born.
479
00:32:41,820 --> 00:32:42,930
You know that.
480
00:32:43,020 --> 00:32:44,820
Oh, right.
481
00:32:47,700 --> 00:32:49,000
Did you regret it?
482
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
No.
483
00:32:55,710 --> 00:32:59,000
Acting out of impulse
is only possible...
484
00:32:59,100 --> 00:33:00,750
when you have feelings
for that someone.
485
00:33:02,250 --> 00:33:03,340
Feelings?
486
00:33:09,810 --> 00:33:11,050
By the way.
487
00:33:11,960 --> 00:33:14,320
What's being married like?
488
00:33:15,960 --> 00:33:18,670
Can you not get over
each other...
489
00:33:19,320 --> 00:33:21,760
even after you part ways?
490
00:33:24,900 --> 00:33:27,140
They were once family
nonetheless.
491
00:33:31,480 --> 00:33:33,770
Family isn't something
you can forget...
492
00:33:34,480 --> 00:33:36,880
even if you try to.
493
00:33:43,810 --> 00:33:50,130
(Boss, teacher...)
494
00:33:53,670 --> 00:33:58,440
(Boss, teacher, and father
are one.)
495
00:34:00,240 --> 00:34:01,910
Don't forget.
496
00:34:04,800 --> 00:34:06,500
That's enough already.
497
00:34:07,410 --> 00:34:08,880
Mr. Nam.
498
00:34:11,250 --> 00:34:13,940
It's okay. You can stay.
Really...
499
00:34:14,750 --> 00:34:15,820
Thank you.
500
00:34:23,260 --> 00:34:25,400
- Why did you do it?
- Pardon?
501
00:34:26,230 --> 00:34:27,320
What?
502
00:34:27,570 --> 00:34:30,000
My email.
Why did you read it?
503
00:34:31,900 --> 00:34:35,480
I'm sorry. I clicked
on the wrong thing.
504
00:34:35,940 --> 00:34:37,780
I'll be more careful
in the future.
505
00:34:40,050 --> 00:34:41,150
Okay.
506
00:34:45,590 --> 00:34:46,840
But...
507
00:34:47,320 --> 00:34:50,360
you must be close.
508
00:34:51,260 --> 00:34:54,550
And you talk on the phone
as well.
509
00:34:54,730 --> 00:34:56,150
There's no reason not to.
510
00:34:56,590 --> 00:34:58,460
We didn't break up because
we hated each other.
511
00:34:58,690 --> 00:35:00,960
Then why...
512
00:35:02,590 --> 00:35:05,670
That's right.
No personal questions.
513
00:35:05,670 --> 00:35:09,280
I know. I'm sorry.
514
00:35:10,210 --> 00:35:11,710
She was too good to me.
515
00:35:15,320 --> 00:35:17,210
I had nothing to give her,
516
00:35:17,610 --> 00:35:19,690
but she gave too much,
517
00:35:20,750 --> 00:35:21,880
so I felt bad.
518
00:35:23,960 --> 00:35:25,360
You felt bad?
519
00:35:25,880 --> 00:35:27,920
The amount you care about
or love...
520
00:35:28,130 --> 00:35:29,590
the other person...
521
00:35:30,760 --> 00:35:34,400
can't be the same
for both parties.
522
00:35:35,260 --> 00:35:36,800
One does it more,
523
00:35:38,000 --> 00:35:39,510
and the other less.
524
00:35:42,010 --> 00:35:44,280
The one that cares more
starts to get resentful,
525
00:35:45,480 --> 00:35:48,840
and the one who cares less
feels bad.
526
00:35:50,010 --> 00:35:52,210
The one who cares more
gets tired of it,
527
00:35:52,840 --> 00:35:56,190
and the one who cares less
feels guilty.
528
00:35:59,320 --> 00:36:02,190
Then eventually,
you end up breaking up.
529
00:36:06,230 --> 00:36:07,500
The one...
530
00:36:09,170 --> 00:36:10,760
who cares more.
531
00:36:20,340 --> 00:36:25,590
(Boss, teacher, and father
are one.)
532
00:36:37,360 --> 00:36:38,420
Yoon Yi.
533
00:36:39,590 --> 00:36:40,690
Yes?
534
00:36:41,130 --> 00:36:42,590
Do you want to
have ramyeon with me?
535
00:36:43,500 --> 00:36:46,070
Ra.. Ramyeon?
536
00:36:46,630 --> 00:36:49,030
I don't go to men's
homes to have ramyeon.
537
00:36:49,030 --> 00:36:50,800
I'm not
impulsive like that.
538
00:36:50,800 --> 00:36:52,670
What do you take me for?
539
00:36:57,010 --> 00:36:58,550
Who wanted
the spicy ramyeon?
540
00:36:58,840 --> 00:37:00,780
- Me.
- Mine is non-spicy.
541
00:37:08,590 --> 00:37:11,760
This place opened
recently, but it's good.
542
00:37:12,860 --> 00:37:14,030
I see.
543
00:37:14,420 --> 00:37:15,460
Yours.
544
00:37:17,090 --> 00:37:18,130
It'll be hot.
545
00:37:19,530 --> 00:37:23,300
You need to eat spicy food
to fight a cold.
546
00:37:23,670 --> 00:37:24,940
You know what capsaicin
is, right?
547
00:37:25,940 --> 00:37:29,170
That's the best
at fighting stress.
548
00:37:29,940 --> 00:37:33,090
I've been under a crazy
amount of stress...
549
00:37:33,090 --> 00:37:35,280
because of somebody.
550
00:37:35,920 --> 00:37:38,420
Okay. Thank you
for the food.
551
00:37:55,510 --> 00:37:57,380
It's tasty.
552
00:38:00,880 --> 00:38:02,150
Is it good?
553
00:38:03,050 --> 00:38:04,070
Yes.
554
00:38:15,400 --> 00:38:17,650
Do you always do things
impulsively...
555
00:38:18,230 --> 00:38:19,760
and regret it later?
556
00:38:20,820 --> 00:38:21,900
Pardon?
557
00:38:29,380 --> 00:38:30,530
Eat mine.
558
00:38:31,130 --> 00:38:34,550
I don't decide impulsively
like somebody.
559
00:38:46,190 --> 00:38:50,130
First,
the easiest method...
560
00:38:50,860 --> 00:38:53,670
is to acquire the e-sports
team entirely.
561
00:38:55,360 --> 00:38:58,230
But they have too high
a risk for investments.
562
00:38:58,900 --> 00:38:59,940
Pass.
563
00:39:01,260 --> 00:39:02,780
Let's see.
564
00:39:11,510 --> 00:39:12,650
Why are you laughing?
565
00:39:12,820 --> 00:39:13,880
Pardon?
566
00:39:15,460 --> 00:39:17,460
Nothing. It's just...
567
00:39:18,050 --> 00:39:19,550
you seem like
a different person.
568
00:39:20,130 --> 00:39:22,400
If you'd let
the department...
569
00:39:22,400 --> 00:39:24,650
see you work this hard
once in a while,
570
00:39:24,820 --> 00:39:27,960
they'd all help you
with what you want to do.
571
00:39:28,030 --> 00:39:30,840
Forget it. I don't need
a lot of people.
572
00:39:31,000 --> 00:39:32,360
Just my people.
573
00:39:32,460 --> 00:39:35,630
Someone who believes in me
and not my wealth.
574
00:39:36,210 --> 00:39:39,670
Someone who won't betray
me. That's all I need.
575
00:39:40,010 --> 00:39:41,210
Like you.
576
00:40:19,880 --> 00:40:21,320
Ms. Wang!
577
00:40:25,320 --> 00:40:26,690
Did she leave?
578
00:40:29,260 --> 00:40:31,230
I'm hungry.
579
00:40:45,110 --> 00:40:46,150
Mr. Hwangbo.
580
00:40:46,210 --> 00:40:48,940
Since you were sleeping,
I finished the documents,
581
00:40:48,940 --> 00:40:50,510
and am going home.
582
00:40:51,010 --> 00:40:54,480
I made something simple
from items in your fridge.
583
00:40:54,940 --> 00:40:57,260
I hope you'll like it.
584
00:41:28,510 --> 00:41:30,090
Thank you for the food.
585
00:41:53,480 --> 00:41:54,650
Mr. Hwangbo.
586
00:41:55,010 --> 00:41:57,320
What's this doll
on the table?
587
00:42:00,280 --> 00:42:02,480
It's a doll
my late mom made.
588
00:42:02,960 --> 00:42:05,130
When I was little,
I refused to eat,
589
00:42:05,550 --> 00:42:07,780
so she used that
to distract and feed me.
590
00:42:09,730 --> 00:42:11,530
May I touch it?
591
00:42:14,360 --> 00:42:15,530
Unbelievable.
592
00:42:16,530 --> 00:42:19,300
She should've just thought
about her health.
593
00:43:13,630 --> 00:43:15,730
Thank you for the food.
594
00:43:16,900 --> 00:43:18,760
Please make it again.
595
00:43:37,210 --> 00:43:39,050
Mom! What's all this?
596
00:43:40,510 --> 00:43:43,420
Tae Yi is living here
from now on.
597
00:43:43,420 --> 00:43:45,460
What?
Why, all of a sudden?
598
00:43:45,460 --> 00:43:46,460
All of a sudden?
599
00:43:46,780 --> 00:43:47,860
- All of a sudden?
- Mom.
600
00:43:47,860 --> 00:43:49,230
- Why?
- That hurts.
601
00:43:49,230 --> 00:43:50,760
You screen my calls,
602
00:43:50,760 --> 00:43:53,460
so I need him
to live here.
603
00:43:53,500 --> 00:43:55,030
- What did you say?
- Do you know...
604
00:43:55,030 --> 00:43:57,460
- I'll kill you.
- how much you upset me?
605
00:43:58,340 --> 00:44:00,570
- I said to find a man,
- Get out.
606
00:44:00,570 --> 00:44:03,840
- not some strange guy.
- Take them and go.
607
00:44:03,840 --> 00:44:06,550
Darn it. You idiot.
608
00:44:06,550 --> 00:44:07,880
Seriously.
609
00:44:09,250 --> 00:44:10,980
Who is it?
610
00:44:11,440 --> 00:44:13,320
If it's the tenant...
611
00:44:13,320 --> 00:44:15,980
No! It's not the tenant.
612
00:44:15,980 --> 00:44:17,980
I ran out the other day
because something...
613
00:44:17,980 --> 00:44:19,460
urgent came up.
614
00:44:20,260 --> 00:44:22,230
You go get the tenant.
615
00:44:25,260 --> 00:44:26,460
- Mom!
- Me?
616
00:44:26,460 --> 00:44:27,670
Get going!
617
00:44:28,730 --> 00:44:29,730
Hey!
618
00:44:30,460 --> 00:44:31,860
Why that...
619
00:44:37,230 --> 00:44:38,440
- What...
- Sir.
620
00:44:38,550 --> 00:44:39,940
Code Red.
621
00:44:39,940 --> 00:44:41,480
You need to evacuate.
622
00:44:41,480 --> 00:44:43,420
What? Why? What is it?
623
00:44:43,420 --> 00:44:44,880
Our mom's here.
624
00:44:44,880 --> 00:44:45,980
Stage one,
she'll beat my sister.
625
00:44:45,980 --> 00:44:47,690
Stage two,
she'll kill you.
626
00:44:47,750 --> 00:44:49,780
- You should flee...
- Hold on.
627
00:44:49,980 --> 00:44:51,960
Why are you
telling me that?
628
00:44:51,960 --> 00:44:53,190
I told you.
629
00:44:53,190 --> 00:44:55,500
I'm on your side.
You've got my back.
630
00:44:59,260 --> 00:45:00,320
My resume.
631
00:45:01,960 --> 00:45:03,860
Thank you. My resume.
632
00:45:03,860 --> 00:45:05,730
- I just saved your life.
- Okay.
633
00:45:07,070 --> 00:45:08,070
Hold on.
634
00:45:08,980 --> 00:45:11,380
Mom. Mom.
635
00:45:11,380 --> 00:45:13,250
Seriously. Mom.
636
00:45:14,150 --> 00:45:15,940
Hey, you. Mr. Boss.
637
00:45:15,940 --> 00:45:17,210
Yes. I'm Nam Chi Won.
638
00:45:17,210 --> 00:45:19,320
Yes, Nam Chi Won.
639
00:45:19,940 --> 00:45:21,440
I am sorry,
640
00:45:21,760 --> 00:45:24,780
but I need you
to move out.
641
00:45:24,780 --> 00:45:25,780
Pardon?
642
00:45:25,780 --> 00:45:27,130
Mom.
643
00:45:27,260 --> 00:45:30,030
My son needs to find a job
in Seoul.
644
00:45:30,030 --> 00:45:32,570
I plan to close my shop
and move up here too.
645
00:45:32,570 --> 00:45:34,460
So, find another place
to live.
646
00:45:34,460 --> 00:45:36,840
I'll return your deposit
as soon as possible.
647
00:45:36,840 --> 00:45:37,840
I don't want to.
648
00:45:37,840 --> 00:45:40,260
What? What did you say?
649
00:45:41,900 --> 00:45:44,400
I have a year and nine
months left on my lease.
650
00:45:44,400 --> 00:45:47,170
If the landlord
unilaterally terminates,
651
00:45:47,170 --> 00:45:50,420
you must pay for
the damages accordingly.
652
00:45:50,670 --> 00:45:53,010
Moving expenses,
real estate broker's fees,
653
00:45:53,010 --> 00:45:55,590
all coincidental costs
that may result therefrom,
654
00:45:55,590 --> 00:45:57,210
the renovation cost
for fixing this place up.
655
00:45:57,210 --> 00:45:59,190
I will request them all.
656
00:46:01,090 --> 00:46:02,260
Why I...
657
00:46:02,690 --> 00:46:04,030
Why I...
658
00:46:04,030 --> 00:46:06,030
Mom, don't question
or argue.
659
00:46:06,030 --> 00:46:07,570
- Let's go.
- Oh, my head.
660
00:46:08,070 --> 00:46:09,670
Mom, be careful.
661
00:46:09,670 --> 00:46:11,590
- Let's go down.
- Gosh.
662
00:46:11,590 --> 00:46:13,260
Careful. Watch your step.
663
00:46:13,460 --> 00:46:14,510
Gosh.
664
00:46:14,570 --> 00:46:16,130
Mr. Nam.
665
00:46:17,800 --> 00:46:20,840
Why did you say
you wouldn't move out?
666
00:46:20,900 --> 00:46:22,280
You told me...
667
00:46:22,550 --> 00:46:25,280
you found me uncomfortable
and that you're leaving.
668
00:46:26,590 --> 00:46:28,250
I don't care anymore
if it's uncomfortable.
669
00:46:34,090 --> 00:46:35,530
Doesn't it look good?
670
00:46:35,530 --> 00:46:37,400
I set some aside
for Yoon Yi,
671
00:46:37,400 --> 00:46:38,670
so eat up.
672
00:46:38,900 --> 00:46:41,670
Wow. Thank you.
673
00:46:41,670 --> 00:46:43,300
Thank you.
674
00:46:43,300 --> 00:46:44,340
Let's eat, Gun Woo.
675
00:46:44,960 --> 00:46:46,440
Wow. Jung Ae.
676
00:46:46,670 --> 00:46:48,440
Ever since you moved here,
677
00:46:48,440 --> 00:46:50,980
we're feasting
during every meal.
678
00:46:52,070 --> 00:46:53,840
When is Yoon Yi coming?
679
00:46:53,840 --> 00:46:55,210
She should be here soon.
680
00:46:58,550 --> 00:46:59,550
That must be her.
681
00:47:03,420 --> 00:47:04,610
Who is it?
682
00:47:05,260 --> 00:47:06,360
Wang Jung Ae?
683
00:47:07,960 --> 00:47:09,030
Yes.
684
00:47:10,050 --> 00:47:11,590
I'm Choi Kang Woo from
the investigation team...
685
00:47:11,590 --> 00:47:13,090
at Taeyang Life Insurance.
686
00:47:18,030 --> 00:47:20,800
(Choi Kang Woo)
687
00:47:24,380 --> 00:47:25,440
I'm sorry.
688
00:47:25,780 --> 00:47:27,510
I called
the last few days,
689
00:47:27,510 --> 00:47:29,010
but you wouldn't answer.
690
00:47:29,820 --> 00:47:32,420
But... What is this about?
691
00:47:32,420 --> 00:47:34,710
Your husband is
Park Joon Pyo, correct?
692
00:47:35,760 --> 00:47:38,460
He left to go hiking
and went missing.
693
00:47:39,650 --> 00:47:40,690
Yes.
694
00:47:41,650 --> 00:47:43,760
He opened several
life insurance policies...
695
00:47:43,960 --> 00:47:47,170
during the six months
before his disappearance.
696
00:47:47,920 --> 00:47:49,130
The beneficiary...
697
00:47:49,570 --> 00:47:51,070
was always you.
698
00:47:52,670 --> 00:47:54,210
So?
699
00:47:54,210 --> 00:47:57,010
Our team will hold an
investigation soon.
700
00:47:57,280 --> 00:47:59,750
What do you mean,
"investigation"?
701
00:48:00,110 --> 00:48:01,110
We'll question you,
702
00:48:01,110 --> 00:48:03,510
consider the circumstances
around his disappearance,
703
00:48:04,550 --> 00:48:06,090
and if we suspect fraud,
704
00:48:07,090 --> 00:48:09,090
it may be handed off to
the investigative agency.
705
00:48:16,460 --> 00:48:17,460
Jung Ae.
706
00:48:18,300 --> 00:48:20,030
What is this all about?
707
00:48:20,670 --> 00:48:21,840
Yoon Yi.
708
00:48:42,420 --> 00:48:44,420
I don't understand
anything...
709
00:48:44,420 --> 00:48:46,480
that you're saying
right now.
710
00:48:46,480 --> 00:48:48,820
How many times
must I repeat myself?
711
00:48:48,820 --> 00:48:50,860
I'm leaving the country.
712
00:48:50,860 --> 00:48:52,570
Honey.
713
00:48:52,570 --> 00:48:54,030
Stop acting dumb.
714
00:48:54,030 --> 00:48:55,760
Don't give me
that innocent look.
715
00:48:56,300 --> 00:48:59,860
Jung Ae, I'm really
sick of this.
716
00:49:00,230 --> 00:49:01,800
You knew too...
717
00:49:01,800 --> 00:49:04,840
that I had another family
in Seoul for a few years.
718
00:49:08,300 --> 00:49:11,210
Don't do this, honey.
719
00:49:12,090 --> 00:49:13,980
Okay. I don't want to
do this,
720
00:49:13,980 --> 00:49:15,460
at least
for my son's sake.
721
00:49:16,010 --> 00:49:18,530
But it's too tiring
having two families,
722
00:49:18,530 --> 00:49:20,980
and it's not right
to you either.
723
00:49:24,690 --> 00:49:25,820
Look at this.
724
00:49:25,820 --> 00:49:28,460
I'm doing my best
as a dad, okay?
725
00:49:28,690 --> 00:49:30,760
If she and I sneak
out of the country,
726
00:49:30,760 --> 00:49:32,530
you report me missing.
727
00:49:32,530 --> 00:49:34,010
If that goes on
for five years,
728
00:49:34,010 --> 00:49:37,510
by the time Gun Woo needs
to go to college, this...
729
00:49:37,840 --> 00:49:39,510
All of this money...
730
00:49:39,510 --> 00:49:41,550
will be for you
and Gun Woo.
731
00:49:41,550 --> 00:49:44,550
I calculated all of this
very carefully.
732
00:49:45,250 --> 00:49:48,050
But I'll take the cash
that we have now.
733
00:49:48,050 --> 00:49:50,860
I need something
to live off of there.
734
00:49:52,280 --> 00:49:54,690
Don't go.
735
00:49:54,860 --> 00:49:56,690
I'll be better.
736
00:49:56,690 --> 00:49:59,730
Don't go. Don't do this,
honey.
737
00:49:59,800 --> 00:50:01,630
You're so frustrating!
738
00:50:01,630 --> 00:50:02,960
Just do as I say!
739
00:50:02,960 --> 00:50:04,900
You've always done
what I said!
740
00:50:05,340 --> 00:50:07,030
Honey.
741
00:50:08,480 --> 00:50:09,710
Please.
742
00:50:18,070 --> 00:50:20,940
(Taeyang Life Insurance)
743
00:50:42,730 --> 00:50:44,170
(Family Photos)
744
00:51:01,730 --> 00:51:04,730
How could you
do this to me? Why?
745
00:51:05,170 --> 00:51:06,500
Why?
746
00:51:07,820 --> 00:51:09,170
Shoot.
747
00:51:50,670 --> 00:51:52,780
(New email from Line Two)
748
00:51:57,710 --> 00:52:01,110
(Report Regarding Target)
749
00:52:05,550 --> 00:52:06,690
What's that about?
750
00:52:07,960 --> 00:52:09,800
He's digging into
faulty parts?
751
00:52:11,760 --> 00:52:13,690
This punk.
752
00:52:14,420 --> 00:52:15,960
How dare you try
to ruin...
753
00:52:16,460 --> 00:52:18,030
a done deal?
754
00:52:27,070 --> 00:52:28,420
I hear you're busy...
755
00:52:29,070 --> 00:52:31,940
digging up this and that
everywhere.
756
00:52:33,320 --> 00:52:34,920
It was intentional,
wasn't it?
757
00:52:36,150 --> 00:52:39,260
You're rebelling to ruin
things for me because...
758
00:52:39,260 --> 00:52:41,650
I'm in charge of PR
for YB Electronics.
759
00:52:42,630 --> 00:52:43,960
If you go to the market,
760
00:52:44,090 --> 00:52:46,190
the people selling faulty
products...
761
00:52:46,190 --> 00:52:47,900
tend to talk way too much.
762
00:52:48,360 --> 00:52:50,440
- Why?
- Your intro is very long.
763
00:52:50,500 --> 00:52:51,840
Please make it brief.
764
00:52:51,840 --> 00:52:53,010
I have to get going.
765
00:52:53,010 --> 00:52:55,010
Stop what you're
trying to do.
766
00:52:55,530 --> 00:52:56,780
Right now.
767
00:52:57,340 --> 00:52:58,750
This is an organization.
768
00:52:59,010 --> 00:53:00,610
It's not about
being clean...
769
00:53:00,610 --> 00:53:02,650
but making profits.
770
00:53:03,610 --> 00:53:05,050
Do you have any idea...
771
00:53:05,050 --> 00:53:06,820
how big that contract
I landed was?
772
00:53:06,980 --> 00:53:08,960
- Yes, I do.
- Ok, if you do...
773
00:53:08,960 --> 00:53:10,150
Do you know something?
774
00:53:10,610 --> 00:53:12,730
If the products
you lie about and sell...
775
00:53:12,730 --> 00:53:14,780
end up getting recalled,
776
00:53:14,780 --> 00:53:18,360
the damage due to loss of
reputation will be more.
777
00:53:18,360 --> 00:53:21,630
We'll fix the flaws
before the launch date.
778
00:53:22,030 --> 00:53:24,860
The Electronics side
already agreed.
779
00:53:25,070 --> 00:53:26,610
I see.
780
00:53:27,340 --> 00:53:29,980
Then I'll see if it is
fixable by then.
781
00:53:30,300 --> 00:53:32,550
I'll take a look as well.
782
00:53:33,280 --> 00:53:34,780
Hey, Chi Won!
783
00:53:40,920 --> 00:53:43,190
Don't be like that.
We're family.
784
00:53:49,300 --> 00:53:51,150
- Big Bro.
- Little Bro.
785
00:53:53,090 --> 00:53:55,590
Don't do that.
You're grossing me out.
786
00:54:09,440 --> 00:54:11,340
That jerk!
787
00:54:11,750 --> 00:54:14,050
Just you wait.
788
00:54:14,550 --> 00:54:17,090
If things go wrong,
I'll destroy...
789
00:54:17,090 --> 00:54:19,380
you and Yoon Yi
in a single blow.
790
00:54:25,960 --> 00:54:27,590
- Sir.
- Sir.
791
00:54:29,300 --> 00:54:31,840
We never even
thought about it.
792
00:54:33,210 --> 00:54:35,980
If you suddenly
swoop in like this,
793
00:54:36,880 --> 00:54:39,650
we're too moved
to tears...
794
00:54:40,710 --> 00:54:42,010
What's going on?
795
00:54:42,170 --> 00:54:45,590
I've never received a gift
like this from a boss.
796
00:54:46,050 --> 00:54:49,190
This year end will be
warm and toasty.
797
00:54:49,190 --> 00:54:51,420
I agree.
Thank you so much.
798
00:54:51,780 --> 00:54:53,630
You have such
a good style.
799
00:54:55,860 --> 00:54:57,050
What's going on?
800
00:54:57,420 --> 00:54:58,570
What's wrong with you?
801
00:54:58,860 --> 00:55:01,320
What? What? No, no.
802
00:55:05,460 --> 00:55:08,210
Hi, sweetie. How's
the weather in Manila?
803
00:55:08,710 --> 00:55:11,210
It's hot, right?
It's always hot there.
804
00:55:11,780 --> 00:55:14,010
Are you and Mom...
She hung up.
805
00:55:14,880 --> 00:55:16,980
I'm cold in the office.
806
00:55:16,980 --> 00:55:17,980
Ta-da.
807
00:55:19,150 --> 00:55:20,840
- What is this?
- Mr. Nam said...
808
00:55:20,840 --> 00:55:22,480
to give it to you
as a year-end gift.
809
00:55:26,420 --> 00:55:29,190
He said not to skip meals
at home.
810
00:55:31,730 --> 00:55:33,170
What is this?
811
00:55:33,420 --> 00:55:35,940
Mr. Nam's holiday gift
to you.
812
00:55:36,070 --> 00:55:37,340
- Really?
- Yes.
813
00:55:37,530 --> 00:55:38,630
Check it out.
814
00:55:38,630 --> 00:55:40,530
It's so pretty.
815
00:55:41,230 --> 00:55:42,400
Oh, my gosh.
816
00:55:48,250 --> 00:55:50,320
He says he's afraid
you'll catch a cold...
817
00:55:50,320 --> 00:55:52,150
from sleeping
in the office.
818
00:55:52,340 --> 00:55:54,010
It's so warm.
819
00:55:54,150 --> 00:55:56,110
Mr. Nam.
820
00:55:57,280 --> 00:55:59,280
That's why they all...
821
00:56:00,530 --> 00:56:02,650
You're too busy
with work...
822
00:56:03,000 --> 00:56:06,130
to remember the details
about your employees.
823
00:56:06,670 --> 00:56:09,300
That's what I should do
as your assistant.
824
00:56:12,530 --> 00:56:15,840
If I was being
a busybody...
825
00:56:15,840 --> 00:56:17,980
No. Thank you.
826
00:56:21,250 --> 00:56:22,880
Thank you
for tending to them...
827
00:56:24,840 --> 00:56:25,940
for me.
828
00:56:32,980 --> 00:56:34,130
It doesn't smell.
829
00:56:35,090 --> 00:56:36,800
I can wear it
for three more days.
830
00:56:37,050 --> 00:56:38,530
It's still clean.
831
00:56:38,800 --> 00:56:41,190
Hurry up! We're late!
832
00:56:41,260 --> 00:56:43,670
- I'm going first.
- I'm done. Wait for me.
833
00:56:43,670 --> 00:56:44,940
Wait for me!
834
00:56:47,010 --> 00:56:48,070
Mr. Nam.
835
00:56:48,510 --> 00:56:49,510
Are you going somewhere?
836
00:56:49,710 --> 00:56:53,300
I'm going to the East Sea
to watch the sunrise.
837
00:56:54,250 --> 00:56:55,780
- The East Sea.
- Yes.
838
00:56:56,010 --> 00:56:58,880
Aren't you going anywhere
for new year's?
839
00:57:00,250 --> 00:57:01,440
I'm just...
840
00:57:01,820 --> 00:57:04,690
going to stay home and
maybe eat ramyeon.
841
00:57:05,280 --> 00:57:06,380
Oh, ramyeon.
842
00:57:10,150 --> 00:57:11,190
Here.
843
00:57:12,260 --> 00:57:14,730
What is this?
844
00:57:15,590 --> 00:57:18,460
Everyone else got one,
but you didn't.
845
00:57:20,510 --> 00:57:22,400
Not know.
Five minutes later.
846
00:57:22,880 --> 00:57:23,940
Why?
847
00:57:24,630 --> 00:57:26,280
- It's em...
- It's embarrassing?
848
00:57:28,920 --> 00:57:30,110
Have a safe trip.
849
00:57:41,550 --> 00:57:42,630
What is it?
850
00:57:49,500 --> 00:57:50,630
They're rabbits.
851
00:57:53,860 --> 00:57:56,510
What are you doing?
Everyone's waiting.
852
00:57:56,610 --> 00:57:57,780
Coming!
853
00:58:03,610 --> 00:58:06,840
Should we get king crab
or cold sashimi soup?
854
00:58:07,940 --> 00:58:10,090
Too bad Bo Na
couldn't join us.
855
00:58:10,150 --> 00:58:12,150
Her boss is so mean.
856
00:58:12,320 --> 00:58:15,800
She's a workaholic,
so she wants to work.
857
00:58:15,920 --> 00:58:17,130
But...
858
00:58:17,300 --> 00:58:19,500
you know how you'll be 30
in a few hours?
859
00:58:19,730 --> 00:58:20,760
How does it feel?
860
00:58:21,030 --> 00:58:22,590
I'm 28
in American age.
861
00:58:23,960 --> 00:58:26,360
You're 30.
862
00:58:26,840 --> 00:58:28,900
- Want to die?
- Okay, okay.
863
00:58:28,900 --> 00:58:30,530
Okay, okay.
864
00:58:33,900 --> 00:58:36,750
Thank you
for being by my side.
865
00:58:40,420 --> 00:58:43,280
Hey. Drop me off up there.
866
00:58:43,610 --> 00:58:45,150
- What?
- Now?
867
00:58:45,280 --> 00:58:46,280
Why?
868
00:58:51,320 --> 00:58:52,690
Yoon Yi. Hey.
869
00:58:53,400 --> 00:58:54,900
- Yoon Yi.
- Where are you going?
870
00:58:55,000 --> 00:58:57,840
- Where are you going?
- Taxi! Taxi!
871
01:01:16,980 --> 01:01:24,980
(Epilogue)
872
01:01:27,420 --> 01:01:30,210
(Boss, teacher, and father
are one.)
873
01:02:11,050 --> 01:02:14,190
(Jugglers)
874
01:02:15,800 --> 01:02:17,940
- Hello.
- I'm at the wrong house.
875
01:02:19,170 --> 01:02:22,110
Why don't we call
each other by nicknames?
876
01:02:22,170 --> 01:02:25,510
Strawberry. Honey. Did you
have a racy thought?
877
01:02:25,510 --> 01:02:28,050
The way you can
kind of see the veins...
878
01:02:28,050 --> 01:02:30,050
is so sexy.
879
01:02:30,710 --> 01:02:32,710
I think someone is having
an office romance.
880
01:02:32,750 --> 01:02:33,750
An office romance?
881
01:02:35,260 --> 01:02:36,860
You said it would be
safe here.
882
01:02:36,880 --> 01:02:38,760
How dare you
mess with me?
883
01:02:38,960 --> 01:02:40,320
I'm nervous
for some reason.
884
01:02:40,320 --> 01:02:42,530
You can't even
tell us apart?
53630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.