All language subtitles for Jugglers E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,830 --> 00:00:11,870 A man and woman kissed. 2 00:00:13,150 --> 00:00:14,580 Thereafter, 3 00:00:14,980 --> 00:00:17,440 if it were a drama, it would switch scenes... 4 00:00:17,550 --> 00:00:19,780 to another location, 5 00:00:20,150 --> 00:00:23,120 but reality is not like that. 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,530 Embarrassment and awkwardness... 7 00:00:28,120 --> 00:00:31,100 keep on continuing. 8 00:00:57,590 --> 00:00:58,750 What now? 9 00:01:14,370 --> 00:01:16,980 I've lost my mind. I have. 10 00:01:16,980 --> 00:01:19,950 I've lost my mind. You're insane. 11 00:01:21,100 --> 00:01:22,680 What will you do now? 12 00:01:27,250 --> 00:01:28,310 Why did I... 13 00:01:28,420 --> 00:01:29,950 I couldn't see you, so I was nervous. 14 00:01:29,950 --> 00:01:32,290 You said you were sick, so I was worried. 15 00:01:32,620 --> 00:01:33,650 Why did I do it? 16 00:01:37,500 --> 00:01:39,400 Get it together. 17 00:01:40,030 --> 00:01:41,430 You told me to do... 18 00:01:43,060 --> 00:01:44,670 what I want to do. 19 00:02:24,370 --> 00:02:26,840 I have to go early. 20 00:02:37,860 --> 00:02:39,460 - That's right. Keys. - That's right. 21 00:02:39,560 --> 00:02:41,220 My cell phone. 22 00:02:59,970 --> 00:03:02,940 He left. Yes, he left. 23 00:03:31,310 --> 00:03:38,620 (Episode 9: They Pretended They Did Not) 24 00:05:21,220 --> 00:05:23,290 Yoon Yi, it's white peach. 25 00:05:24,080 --> 00:05:26,380 I know you eat these when you catch a cold. 26 00:05:26,380 --> 00:05:27,680 I bought 30 of them for you. 27 00:05:27,680 --> 00:05:29,600 Have as much as you want. 28 00:05:33,500 --> 00:05:36,130 Gosh, you're so cute. 29 00:05:36,130 --> 00:05:38,910 Fine. Let me catch it. 30 00:05:38,910 --> 00:05:40,560 Good. Good. 31 00:05:41,370 --> 00:05:43,180 Come out, cold ghost. 32 00:05:45,700 --> 00:05:47,050 You're disgusting. 33 00:05:52,810 --> 00:05:53,810 Yes... 34 00:05:54,510 --> 00:05:56,360 Yes, anyway... 35 00:05:56,560 --> 00:05:59,930 We must get to the bottom... 36 00:06:00,060 --> 00:06:01,060 of each affiliate's... 37 00:06:09,930 --> 00:06:11,190 Unjust actions. 38 00:06:11,190 --> 00:06:12,760 Sir. 39 00:06:12,810 --> 00:06:14,700 It seems like you're sick. 40 00:06:14,700 --> 00:06:16,810 We can discuss based on the agenda... 41 00:06:16,810 --> 00:06:18,870 and then report to you through paper. 42 00:06:18,870 --> 00:06:20,200 - Yes. - Says Mr. Gong. 43 00:06:25,510 --> 00:06:28,680 Yes. You should rest. 44 00:06:29,310 --> 00:06:30,310 Yoon Yi, you too. 45 00:06:31,060 --> 00:06:32,060 What? 46 00:06:37,800 --> 00:06:40,890 I would appreciate that. 47 00:06:44,540 --> 00:06:46,310 - Please, do that for me. - Sure. 48 00:06:46,310 --> 00:06:49,930 I'm sorry. I'll step out too. 49 00:06:50,910 --> 00:06:52,480 Go and rest. 50 00:06:59,680 --> 00:07:03,060 Hey, open up the windows. 51 00:07:03,060 --> 00:07:04,560 The cold virus is everywhere. 52 00:07:04,560 --> 00:07:06,430 Right? I almost died... 53 00:07:06,430 --> 00:07:08,250 from holding in my breath. 54 00:07:09,000 --> 00:07:11,970 Yoon Yi was sick since before, 55 00:07:11,970 --> 00:07:14,370 but Mr. Nam was fine until last night. 56 00:07:14,370 --> 00:07:16,300 Why is he sneezing so much? 57 00:07:16,300 --> 00:07:18,100 You're right. They're sick together. 58 00:07:18,100 --> 00:07:19,170 - Gosh. - "Together"? 59 00:07:19,170 --> 00:07:22,130 Ms. Moon, are you getting anything? 60 00:07:23,370 --> 00:07:24,370 Right. 61 00:07:24,370 --> 00:07:26,680 She got it. What is it this time? 62 00:07:27,070 --> 00:07:28,420 Mr. Nam and Yoon Yi... 63 00:07:28,420 --> 00:07:30,750 - must have... - Must have what? 64 00:07:30,920 --> 00:07:32,640 Must have... 65 00:07:33,010 --> 00:07:34,920 - shared saliva. - Saliva? 66 00:07:34,920 --> 00:07:37,510 Saliva? 67 00:07:37,510 --> 00:07:40,180 Yes. Yoon Yi must have done this to his coffee. 68 00:07:40,180 --> 00:07:43,100 "I'll pay you back. Spit. Take this." 69 00:07:43,890 --> 00:07:45,800 You're on the dot. 70 00:07:45,800 --> 00:07:47,560 I drank her coffee too. 71 00:07:47,560 --> 00:07:49,670 - I'm 100 percent sure. - Really? 72 00:07:54,500 --> 00:07:57,200 Whenever I catch a cold, 73 00:07:57,200 --> 00:07:58,680 eating white peaches... 74 00:07:59,110 --> 00:08:01,410 makes me feel better. 75 00:08:01,870 --> 00:08:04,180 You should try some. 76 00:08:14,080 --> 00:08:16,660 Where did you get them? 77 00:08:17,390 --> 00:08:20,970 I bought them. 78 00:08:26,260 --> 00:08:27,330 It's so good. 79 00:08:31,610 --> 00:08:33,370 It's so sweet. 80 00:08:35,940 --> 00:08:38,720 Where did you get those white peaches? 81 00:08:39,590 --> 00:08:41,720 Mr. Nam came by earlier... 82 00:08:41,720 --> 00:08:44,460 and told me to give it to Mr. Hwangbo. 83 00:08:44,460 --> 00:08:45,830 Mr. Nam... 84 00:08:46,120 --> 00:08:47,460 came by in person? 85 00:08:50,830 --> 00:08:53,290 This is how much he cares about me. 86 00:08:53,620 --> 00:08:55,340 I sang him a song yesterday, 87 00:08:55,340 --> 00:08:56,570 and that must have moved him. 88 00:08:57,470 --> 00:09:01,160 He acted like he wasn't 89 00:09:01,740 --> 00:09:05,300 He acted like he didn't know 90 00:09:09,410 --> 00:09:11,270 Anyway, sir. 91 00:09:11,580 --> 00:09:14,380 If we may continue with our meeting... 92 00:09:15,090 --> 00:09:17,550 It's about e-sports. 93 00:09:18,280 --> 00:09:19,650 We think... 94 00:09:21,700 --> 00:09:23,420 with everything in consideration, 95 00:09:24,620 --> 00:09:26,290 that it's a little too early. 96 00:09:26,290 --> 00:09:27,790 No, we're late! 97 00:09:27,790 --> 00:09:30,530 All other companies have a team each. 98 00:09:31,000 --> 00:09:34,160 All of the sports teams we're supporting now... 99 00:09:34,840 --> 00:09:36,400 are in lower ranks. 100 00:09:36,610 --> 00:09:38,870 How can we expand to e-sports... 101 00:09:39,350 --> 00:09:40,350 now? 102 00:09:40,850 --> 00:09:43,540 She's right. It would be best... 103 00:09:43,540 --> 00:09:45,690 to do better with what we already have. 104 00:09:46,490 --> 00:09:48,040 That would be wise. 105 00:09:52,690 --> 00:09:54,730 I think it has vision. 106 00:09:58,000 --> 00:09:59,890 There are a lot of kids... 107 00:09:59,890 --> 00:10:01,620 who loves games. 108 00:10:01,970 --> 00:10:04,760 People always do better... 109 00:10:04,760 --> 00:10:07,260 when it's something of their interest. 110 00:10:07,470 --> 00:10:09,940 If we can nurture... 111 00:10:09,940 --> 00:10:11,630 such young gamers... 112 00:10:13,800 --> 00:10:16,580 I'm sorry. One moment. 113 00:10:20,510 --> 00:10:22,780 - Yes? - Wang Jung Ae? 114 00:10:23,860 --> 00:10:24,910 Wang Jung Ae? 115 00:10:25,860 --> 00:10:27,620 Hello? Wang Jung Ae? 116 00:10:28,150 --> 00:10:31,000 Wang Jung Ae? Who is Jung Ae? 117 00:10:31,000 --> 00:10:33,890 They had the wrong number. 118 00:10:42,670 --> 00:10:44,270 My heart... 119 00:10:47,450 --> 00:10:48,750 Wang Jung Ae? 120 00:10:49,250 --> 00:10:50,250 Yes? 121 00:10:52,280 --> 00:10:53,990 Is Wang Jung Ae your sister? 122 00:10:54,280 --> 00:10:56,150 Mi Ae's sister, Jung Ae? 123 00:10:56,590 --> 00:10:59,020 Yes, they called me... 124 00:10:59,020 --> 00:11:00,550 instead of my sister. 125 00:11:04,290 --> 00:11:05,390 It's not... 126 00:11:06,160 --> 00:11:07,200 your husband, is it? 127 00:11:08,530 --> 00:11:10,840 No. It's not. 128 00:11:10,840 --> 00:11:12,610 Good, I knew you would be on my side. 129 00:11:12,610 --> 00:11:13,710 You took my side, right? 130 00:11:13,710 --> 00:11:15,110 You said e-sports has vision. 131 00:11:16,530 --> 00:11:17,530 Yes. 132 00:11:17,770 --> 00:11:20,640 Of course, I'm always on your side. 133 00:11:21,300 --> 00:11:23,720 My side. Great. I feel so relieved. 134 00:11:23,950 --> 00:11:25,010 What are you doing on the weekend? 135 00:11:26,040 --> 00:11:28,010 I have to clean and do the laundry. 136 00:11:28,010 --> 00:11:29,820 I have to do housework... 137 00:11:29,820 --> 00:11:31,150 You're free, then. 138 00:11:31,250 --> 00:11:33,830 We have to start preparing for e-sports. 139 00:11:33,830 --> 00:11:35,200 Come over to my house on the weekend. 140 00:11:38,730 --> 00:11:39,790 My side. 141 00:11:49,870 --> 00:11:51,240 I look forward to working with you. 142 00:11:52,400 --> 00:11:53,800 Let us all sit down. 143 00:11:54,110 --> 00:11:55,120 Okay. 144 00:11:57,510 --> 00:12:00,950 YB Electronics will be introducing a smart TV. 145 00:12:01,250 --> 00:12:03,750 We're hoping to become top of the global market. 146 00:12:03,990 --> 00:12:07,230 That's why we need the best PR possible. 147 00:12:07,230 --> 00:12:10,600 If you're trying to promote a new product, 148 00:12:10,600 --> 00:12:12,790 us at Ad Planning... 149 00:12:12,790 --> 00:12:15,130 can play a pivotal role. 150 00:12:18,070 --> 00:12:19,470 Entrust it to us. 151 00:12:20,400 --> 00:12:22,370 We're all members of the YB family. 152 00:12:22,480 --> 00:12:24,110 I'll work even harder... 153 00:12:24,110 --> 00:12:26,670 and do the legwork until I sweat. 154 00:12:28,000 --> 00:12:31,370 Mr. Cho is an expert in this field. 155 00:12:31,510 --> 00:12:33,250 I'm sure you already know. 156 00:12:33,450 --> 00:12:37,090 Why are you telling him only the facts? 157 00:12:51,070 --> 00:12:52,300 Do you know what this is? 158 00:12:52,570 --> 00:12:55,000 This is the elevator... 159 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 that will take me up to a vice-president position. 160 00:12:57,000 --> 00:12:58,870 It's so beautiful. 161 00:12:58,870 --> 00:13:00,000 I love you. 162 00:13:00,000 --> 00:13:01,370 Congratulations. 163 00:13:01,480 --> 00:13:03,480 Thanks to this job, you became the person... 164 00:13:03,480 --> 00:13:05,750 who recorded maximum performance in history. 165 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 Ms. Ma. 166 00:13:19,970 --> 00:13:21,370 - Yes? - Well... 167 00:13:22,290 --> 00:13:24,290 Do you want to come up... 168 00:13:24,600 --> 00:13:25,940 with the marketing plan? 169 00:13:28,210 --> 00:13:29,840 Do you mean it? 170 00:13:29,840 --> 00:13:32,480 If it works out, I'll allow you... 171 00:13:32,480 --> 00:13:35,040 to do the presentation on the domestic part. 172 00:13:35,820 --> 00:13:37,320 Thank you, sir. 173 00:13:37,320 --> 00:13:39,750 I'll really do my best. 174 00:13:46,380 --> 00:13:47,920 What do I do? 175 00:13:51,200 --> 00:13:53,520 Is Mr. Nam inside? 176 00:13:54,470 --> 00:13:55,570 Yes. 177 00:13:56,760 --> 00:13:58,100 Mr. Gong. 178 00:13:58,440 --> 00:14:00,210 I'm really sorry, 179 00:14:00,500 --> 00:14:04,400 but could you give this to him... 180 00:14:04,980 --> 00:14:06,580 since you're going in? 181 00:14:06,580 --> 00:14:07,580 Sure. 182 00:14:15,620 --> 00:14:16,880 Thank you. 183 00:14:17,720 --> 00:14:20,650 Since you're going out, tell Ms. Jwa... 184 00:14:22,460 --> 00:14:24,330 to delay tomorrow's 2pm for an hour. 185 00:14:24,520 --> 00:14:25,920 Me? 186 00:14:26,620 --> 00:14:28,020 My phone is broken. 187 00:14:32,160 --> 00:14:33,840 Yoon Yi, Mr. Nam... 188 00:14:33,840 --> 00:14:36,610 wants to delay tomorrow's 2pm for an hour. 189 00:14:37,000 --> 00:14:39,480 Okay, thank you. 190 00:14:39,710 --> 00:14:42,510 Could you tell him I said that? Please? 191 00:14:44,910 --> 00:14:47,690 She said, "Okay." 192 00:14:48,780 --> 00:14:50,220 - Wait. - Yes? 193 00:14:51,690 --> 00:14:55,600 Please tell her I'm out of batteries. 194 00:15:04,370 --> 00:15:07,240 Batteries. He's out of batteries. 195 00:15:07,900 --> 00:15:11,030 Tell him I'll switch them right away. 196 00:15:12,080 --> 00:15:13,270 I'm so tired. 197 00:15:13,800 --> 00:15:15,670 Why am I so tired? 198 00:15:16,080 --> 00:15:19,090 I better be a pigeon next time I'm born. 199 00:15:20,250 --> 00:15:21,490 Mr. Gong... 200 00:15:30,920 --> 00:15:32,020 Mr. Nam? 201 00:15:39,870 --> 00:15:42,530 I heard you're in charge of the internal broadcast. 202 00:15:42,740 --> 00:15:44,580 - Yes. - Not too long ago, 203 00:15:44,580 --> 00:15:46,270 I became YB's correspondent. 204 00:15:46,300 --> 00:15:47,640 In electronics. 205 00:15:49,850 --> 00:15:51,910 You still don't have interest in others. 206 00:15:52,880 --> 00:15:55,280 You know my name, don't you? 207 00:15:56,720 --> 00:15:57,990 Yes. 208 00:15:58,780 --> 00:15:59,830 Choi... 209 00:16:00,920 --> 00:16:02,330 I'm sorry, I have a cold. 210 00:16:02,330 --> 00:16:03,460 It's okay. 211 00:16:04,020 --> 00:16:07,200 By the way, there is that new television... 212 00:16:07,200 --> 00:16:09,470 YB Electronics is going to release. 213 00:16:09,740 --> 00:16:13,130 I got a report from a company making parts. 214 00:16:13,760 --> 00:16:15,870 They were doing a safety test... 215 00:16:15,870 --> 00:16:18,710 when they found a defect in the part. 216 00:16:19,500 --> 00:16:21,250 - And? - But they already... 217 00:16:21,250 --> 00:16:22,670 announced the release date. 218 00:16:22,670 --> 00:16:24,720 They have to meet the export dates. 219 00:16:25,850 --> 00:16:28,510 They will still run the machines. 220 00:16:29,880 --> 00:16:31,460 What if something happens later? 221 00:16:31,460 --> 00:16:34,520 TQ Electronics will introduce a rival product. 222 00:16:34,860 --> 00:16:38,230 That's why they decided to release it faster. 223 00:16:38,250 --> 00:16:40,620 - Is this a fact? - I'm checking on it. 224 00:16:41,470 --> 00:16:44,370 Can you introduce me to the informant? 225 00:16:44,740 --> 00:16:47,260 Why am I always picking up the kid? 226 00:16:47,260 --> 00:16:49,980 I'm really busy with year-end accounting. 227 00:16:50,340 --> 00:16:53,400 Hey! Why am I... Hello? 228 00:16:55,040 --> 00:16:57,320 He hung up on me. That jerk. 229 00:17:01,620 --> 00:17:05,150 Yoon Yi, you're so lucky you're still single. 230 00:17:05,780 --> 00:17:08,280 No, Ms. Moon. 231 00:17:08,280 --> 00:17:10,290 I want to date too. 232 00:17:11,000 --> 00:17:14,900 Even if you want to date, don't be impulsive. 233 00:17:16,140 --> 00:17:19,710 You're 29, right? You should be careful... 234 00:17:19,970 --> 00:17:21,300 when you're getting into a new decade. 235 00:17:21,830 --> 00:17:23,710 Be careful of what? 236 00:17:24,800 --> 00:17:25,950 One. 237 00:17:26,540 --> 00:17:29,010 Men that act impulsively. 238 00:17:34,250 --> 00:17:35,280 Two. 239 00:17:35,280 --> 00:17:38,460 Men who set the mood and try to touch you. 240 00:17:41,160 --> 00:17:42,230 Three. 241 00:17:42,320 --> 00:17:44,790 Men who touch you impulsively, 242 00:17:44,790 --> 00:17:46,400 then ignore you. 243 00:17:49,060 --> 00:17:51,940 You have to be careful of such people. 244 00:17:54,000 --> 00:17:55,440 Or you'll end up like me. 245 00:18:16,130 --> 00:18:18,970 I'm going offsite, then home from there. 246 00:18:24,330 --> 00:18:25,600 (Jugglers) 247 00:18:27,710 --> 00:18:31,030 (New post) 248 00:18:32,250 --> 00:18:35,340 I ended up kissing my boss. 249 00:18:35,810 --> 00:18:38,270 What do I do now? 250 00:18:38,840 --> 00:18:41,540 For your information, he's single. 251 00:18:44,850 --> 00:18:46,130 Quit. 252 00:18:46,280 --> 00:18:48,660 You're ill. 253 00:18:48,900 --> 00:18:51,820 I bet he regrets it. Don't waste your time. 254 00:18:56,440 --> 00:18:58,000 There are two ways this will end. 255 00:18:58,360 --> 00:19:00,260 He will give you his wedding invitation, 256 00:19:00,360 --> 00:19:02,070 or you will hand in your resignation letter. 257 00:19:04,570 --> 00:19:08,300 Do not forget the motto of Jugglers. 258 00:19:08,720 --> 00:19:10,480 "Boss, teacher, and father are one." 259 00:19:10,650 --> 00:19:13,220 (Boss, teacher, and father are one.) 260 00:19:16,050 --> 00:19:17,720 "Boss, teacher, and father are one." 261 00:19:24,790 --> 00:19:25,820 Kyung... 262 00:19:33,470 --> 00:19:34,500 Yoon Yi. 263 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 What is this? 264 00:19:56,520 --> 00:19:58,730 Gosh. 265 00:20:04,740 --> 00:20:05,760 Jwa Yoon Yi. 266 00:20:09,140 --> 00:20:12,270 Jwa Yoon Yi. 267 00:20:13,270 --> 00:20:15,270 Jwa Yoon Yi. 268 00:20:15,680 --> 00:20:18,040 Jwa Yoon Yi. 269 00:20:18,270 --> 00:20:20,040 Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi. 270 00:20:20,040 --> 00:20:22,720 Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi. Jwa Yoon Yi. 271 00:20:24,490 --> 00:20:25,690 Jwa Yoon Yi. 272 00:20:28,850 --> 00:20:30,000 Yes. 273 00:20:32,170 --> 00:20:35,200 Let's stop being awkward. 274 00:20:36,470 --> 00:20:37,760 Let's talk. 275 00:20:53,840 --> 00:20:55,690 About the kiss last night... 276 00:20:57,550 --> 00:20:58,580 That? 277 00:20:59,990 --> 00:21:02,660 The thing is... 278 00:21:02,660 --> 00:21:04,750 It was the atmosphere. 279 00:21:04,750 --> 00:21:06,930 It just kind of... 280 00:21:06,930 --> 00:21:09,640 It was impulsive. 281 00:21:10,000 --> 00:21:11,670 That? 282 00:21:12,440 --> 00:21:15,570 Are you talking about that? 283 00:21:17,480 --> 00:21:20,250 Was it impulsive for you? 284 00:21:21,180 --> 00:21:24,920 Well... I was too sick that day. 285 00:21:24,920 --> 00:21:26,220 I wasn't myself. 286 00:21:26,220 --> 00:21:28,110 It was so cold too. 287 00:21:28,110 --> 00:21:30,490 My head was frozen. 288 00:21:30,550 --> 00:21:33,890 The snow was falling on top of it. 289 00:21:34,020 --> 00:21:35,320 Are you saying... 290 00:21:36,500 --> 00:21:38,320 you want to consider it never happened? 291 00:21:41,430 --> 00:21:42,440 Well... 292 00:21:44,940 --> 00:21:46,800 Yes. Well... 293 00:21:52,500 --> 00:21:53,600 Okay, then. 294 00:22:00,250 --> 00:22:01,450 Then, 295 00:22:05,230 --> 00:22:07,490 let's not avoid each other or be awkward. 296 00:22:07,960 --> 00:22:09,790 We can't let it get to our work. 297 00:22:12,970 --> 00:22:15,700 Wait. Do you know what my motto is? 298 00:22:18,740 --> 00:22:19,940 "Boss, teacher, and father are one." 299 00:22:20,440 --> 00:22:24,210 I cannot love my boss, teacher, or father. 300 00:22:24,300 --> 00:22:25,410 Why, you ask? 301 00:22:26,180 --> 00:22:27,710 Because that's immoral. 302 00:22:27,950 --> 00:22:30,880 I'm determined to follow my motto. 303 00:22:31,010 --> 00:22:33,890 Did you think I would... 304 00:22:33,890 --> 00:22:35,990 beg you to date me... 305 00:22:35,990 --> 00:22:39,080 just because we kissed by mistake? 306 00:22:39,820 --> 00:22:41,050 No way. 307 00:22:43,400 --> 00:22:44,730 Okay. 308 00:22:45,820 --> 00:22:47,000 Wait! 309 00:22:48,940 --> 00:22:51,590 With my former boss, a rumor went around... 310 00:22:51,590 --> 00:22:54,210 saying that we had an affair. 311 00:22:54,260 --> 00:22:56,300 That's why I was on the waitlist. 312 00:22:56,500 --> 00:23:00,000 How could I date someone like you? 313 00:23:01,720 --> 00:23:05,190 That's impossible. It cannot happen. 314 00:23:05,340 --> 00:23:06,720 Don't you agree? 315 00:23:07,510 --> 00:23:10,310 Okay. I understand. 316 00:23:10,780 --> 00:23:11,990 You're right. 317 00:23:19,230 --> 00:23:20,520 Gosh. 318 00:23:20,860 --> 00:23:23,440 Why is it so easy for him? 319 00:23:23,440 --> 00:23:25,330 Why is it so hard for me? 320 00:23:25,440 --> 00:23:28,910 It makes me so frustrated. 321 00:23:36,480 --> 00:23:38,610 Then, why did you close your eyes? 322 00:23:40,190 --> 00:23:42,920 If you were going to regret it later, 323 00:23:43,080 --> 00:23:45,190 why didn't you push me away back then? 324 00:23:52,760 --> 00:23:54,400 "Boss, teacher, and father are one?" 325 00:24:02,710 --> 00:24:05,150 I'm speechless. 326 00:24:05,540 --> 00:24:07,600 Then why did he kiss me? 327 00:24:07,600 --> 00:24:09,340 Why did he take me away... 328 00:24:09,340 --> 00:24:11,040 from my blind date? 329 00:24:11,250 --> 00:24:12,420 Why? 330 00:24:12,610 --> 00:24:15,350 He said he was nervous without me. So why? 331 00:24:15,660 --> 00:24:17,110 Gosh. 332 00:24:17,110 --> 00:24:20,320 I should've asked him all of that. 333 00:24:20,320 --> 00:24:23,050 You dimwit. 334 00:24:57,050 --> 00:24:58,050 First, 335 00:24:58,290 --> 00:25:00,700 we need to verify if it's a trustworthy source. 336 00:25:00,700 --> 00:25:02,560 But sir. 337 00:25:03,170 --> 00:25:04,530 Let's say we find out. 338 00:25:04,530 --> 00:25:07,470 Let's say we found out that there's a defect. 339 00:25:07,740 --> 00:25:10,180 What's the next step then? 340 00:25:11,100 --> 00:25:13,570 Not the internal broadcast, right? 341 00:25:13,910 --> 00:25:15,380 If we do that, 342 00:25:15,570 --> 00:25:17,650 we'll cause an uproar. 343 00:25:17,680 --> 00:25:19,510 We must put a stop to... 344 00:25:19,840 --> 00:25:20,950 YB Electronic's promotion of the product. 345 00:25:20,950 --> 00:25:22,460 - Pardon? - What? 346 00:25:22,990 --> 00:25:25,230 But Mr. Nam. 347 00:25:25,550 --> 00:25:27,930 I think this is turning into something too big. 348 00:25:27,930 --> 00:25:30,550 Our job is to deliver news from our affiliates... 349 00:25:30,550 --> 00:25:32,900 and to come up with promotion videos. 350 00:25:32,900 --> 00:25:36,200 We're not a newsroom that uncovers the truth. 351 00:25:36,200 --> 00:25:37,970 Wait, I didn't hear what you said. 352 00:25:37,970 --> 00:25:39,670 What was that about our affiliates? 353 00:25:39,670 --> 00:25:41,910 We deliver news from... 354 00:25:47,300 --> 00:25:49,680 Not only the news from our affiliates... 355 00:25:49,810 --> 00:25:52,810 but we also look into unjust actions... 356 00:25:52,990 --> 00:25:54,650 within the company... 357 00:25:54,890 --> 00:25:56,610 and set things straight. 358 00:25:56,610 --> 00:25:58,660 I think that's what we should do. 359 00:26:00,020 --> 00:26:02,160 First, Mr. Woo, 360 00:26:02,160 --> 00:26:04,630 get your hands on the safety test video. 361 00:26:04,630 --> 00:26:06,320 Mr. Park, check if there are... 362 00:26:06,320 --> 00:26:08,020 other informants from the same factory. 363 00:26:08,020 --> 00:26:09,030 - Yes, sir. - Yes, sir. 364 00:26:09,740 --> 00:26:12,410 Until we verify the facts, this is a secret. 365 00:26:12,800 --> 00:26:14,860 Keep everything off the records. 366 00:26:15,070 --> 00:26:16,570 Yes, sir. 367 00:26:20,150 --> 00:26:21,150 All right. 368 00:26:21,650 --> 00:26:22,750 Let's hurry. 369 00:26:28,150 --> 00:26:30,580 We're in trouble. 370 00:26:31,550 --> 00:26:32,550 What do we do? 371 00:26:32,550 --> 00:26:35,050 This is a disaster. 372 00:26:35,130 --> 00:26:37,900 But they're going to launch it soon. 373 00:26:38,130 --> 00:26:39,470 Will Ad Planning be okay... 374 00:26:39,470 --> 00:26:41,230 with us looking into this? 375 00:26:41,260 --> 00:26:43,330 Of course, not. 376 00:26:44,330 --> 00:26:46,440 This is not good. 377 00:26:47,740 --> 00:26:49,830 Just because of one small part, 378 00:26:49,830 --> 00:26:53,250 we can't postpone this humongous project. 379 00:26:54,500 --> 00:26:56,650 Releasing it next year is too late. 380 00:26:56,650 --> 00:26:57,840 We have to do it now... 381 00:26:57,840 --> 00:27:00,080 so that I can win bonus points for becoming VP. 382 00:27:00,080 --> 00:27:01,420 - Pardon? - What? 383 00:27:02,490 --> 00:27:03,490 What... 384 00:27:04,010 --> 00:27:05,730 Well, anyhow... 385 00:27:05,890 --> 00:27:08,320 Just put your faith in me and proceed with it. 386 00:27:08,520 --> 00:27:10,520 We promote first and mend later. 387 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 We should promote it first... 388 00:27:13,000 --> 00:27:14,860 and raise their expectations. 389 00:27:15,030 --> 00:27:16,500 After that, 390 00:27:16,500 --> 00:27:18,910 we can fix the defects before release. 391 00:27:18,910 --> 00:27:21,740 Let's say we end up recalling the products. 392 00:27:21,740 --> 00:27:23,640 Then, we can just make another new product. 393 00:27:23,640 --> 00:27:26,150 They'll completely forget what happened. 394 00:27:27,500 --> 00:27:29,010 Why are you being like this? 395 00:27:29,010 --> 00:27:31,110 We're both pros. You know how it goes. 396 00:27:34,080 --> 00:27:35,750 Do Hee might visit Korea soon. 397 00:27:35,750 --> 00:27:38,050 It's the holidays there, and she's free. 398 00:27:38,280 --> 00:27:39,580 I see. 399 00:27:39,580 --> 00:27:42,160 She keeps telling me that she can't reach you. 400 00:27:49,500 --> 00:27:51,440 I contacted your assistant, 401 00:27:51,440 --> 00:27:53,530 and she said you had coffee in the morning. 402 00:27:53,670 --> 00:27:55,910 So I got you tea that's good for diabetes. 403 00:27:55,910 --> 00:27:57,640 Thank you. 404 00:27:58,270 --> 00:27:59,270 Here you go. 405 00:28:05,510 --> 00:28:08,310 "Whatever it is that you want," 406 00:28:08,580 --> 00:28:10,890 "you will be able to..." 407 00:28:12,460 --> 00:28:13,580 Gosh. 408 00:28:14,520 --> 00:28:15,730 What's that quote? 409 00:28:16,160 --> 00:28:19,860 It's what I got him for his birthday. 410 00:28:20,320 --> 00:28:22,360 I see. A gift. 411 00:28:29,800 --> 00:28:30,880 How bothersome. 412 00:28:30,880 --> 00:28:32,380 Hey, you take this. 413 00:28:32,380 --> 00:28:33,710 (Do Hee) 414 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 Yes. 415 00:28:43,920 --> 00:28:45,280 Have you been well? 416 00:28:46,580 --> 00:28:47,930 It's my daughter. 417 00:28:47,930 --> 00:28:49,660 I see. 418 00:28:49,660 --> 00:28:51,400 This is very fragrant. 419 00:28:51,400 --> 00:28:53,730 I'll step outside, sir. 420 00:28:53,730 --> 00:28:54,730 Okay. 421 00:28:57,790 --> 00:28:58,860 Did you? 422 00:28:59,860 --> 00:29:01,170 Me? I've been the same. 423 00:29:01,640 --> 00:29:02,640 Yes. 424 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 When? 425 00:29:11,340 --> 00:29:14,750 Is he close with the VP's daughter? 426 00:29:22,460 --> 00:29:23,730 What did Do Hee say? 427 00:29:25,900 --> 00:29:27,930 Why don't you ask her yourself later? 428 00:29:30,740 --> 00:29:32,670 I must be going through menopause. 429 00:29:34,360 --> 00:29:38,100 My emotions are everywhere these days. 430 00:29:39,380 --> 00:29:41,880 You having feelings for someone else... 431 00:29:42,610 --> 00:29:45,420 makes me feel bad for my daughter. 432 00:29:47,220 --> 00:29:49,160 But at the same time, 433 00:29:49,160 --> 00:29:52,730 I want you to be happy with your other half. 434 00:29:57,930 --> 00:30:00,260 It's nothing for you to feel bad about. 435 00:30:00,930 --> 00:30:03,290 I won't be happy with my other half either. 436 00:30:04,140 --> 00:30:07,410 Just drink this fragrant tea. 437 00:30:09,300 --> 00:30:10,300 Chi Won. 438 00:30:11,600 --> 00:30:13,410 Stop being so stubborn. 439 00:30:13,600 --> 00:30:15,310 Just do what you want. 440 00:30:16,070 --> 00:30:17,840 Take it easy. 441 00:30:27,390 --> 00:30:31,200 Shall I start organizing Mr. Nam's inbox? 442 00:30:31,520 --> 00:30:34,060 Delete all the spam mails. 443 00:30:34,360 --> 00:30:38,000 Label the work-related ones. 444 00:30:38,860 --> 00:30:39,860 And... 445 00:30:41,210 --> 00:30:42,410 "Chi Won"? 446 00:30:46,000 --> 00:30:47,410 Hey, you take this. 447 00:30:47,880 --> 00:30:49,680 (Do Hee) 448 00:30:51,340 --> 00:30:52,690 It's my daughter. 449 00:30:55,580 --> 00:30:58,110 Private ones go into... 450 00:30:58,110 --> 00:31:01,050 - the storage... - Yoon Yi. 451 00:31:01,660 --> 00:31:03,090 Let's go eat. 452 00:31:03,090 --> 00:31:06,790 I made a reservation at the gukbap place you like. 453 00:31:09,900 --> 00:31:13,140 You filthy scumbag! 454 00:31:15,940 --> 00:31:19,210 No, no, no, no. 455 00:31:20,540 --> 00:31:23,150 No, I didn't press it. 456 00:31:23,610 --> 00:31:24,750 I wouldn't have. 457 00:31:24,750 --> 00:31:26,840 I didn't see anything. I know nothing. 458 00:31:26,840 --> 00:31:29,310 This will go into the storage box. 459 00:31:29,310 --> 00:31:31,110 It needs to be stored... 460 00:31:31,110 --> 00:31:33,550 (Today's our wedding anniversary.) 461 00:31:36,160 --> 00:31:38,470 (I miss you.) 462 00:31:38,470 --> 00:31:39,670 What? Wedding anniversary? 463 00:31:43,940 --> 00:31:45,410 Then his ex-wife is... 464 00:31:45,800 --> 00:31:47,140 VP's daughter? 465 00:31:54,500 --> 00:31:56,570 He was married to someone like... 466 00:31:56,570 --> 00:31:58,420 the VP's daughter. 467 00:31:59,890 --> 00:32:01,650 How can I... 468 00:32:04,990 --> 00:32:07,230 He probably acted out of impulse. 469 00:32:13,430 --> 00:32:14,470 Are you off? 470 00:32:14,630 --> 00:32:16,330 Yes, you too? 471 00:32:17,000 --> 00:32:19,970 Yes, I have to go home and make Gun Woo dinner. 472 00:32:23,140 --> 00:32:24,140 Hey. 473 00:32:24,910 --> 00:32:26,040 Have you ever... 474 00:32:26,750 --> 00:32:29,650 kissed someone... 475 00:32:30,270 --> 00:32:31,610 out of impulse? 476 00:32:31,840 --> 00:32:33,390 Out of impulse? 477 00:32:35,960 --> 00:32:38,990 No, but I slept with someone out of impulse, 478 00:32:39,630 --> 00:32:41,630 That's how Gun Woo was born. 479 00:32:41,820 --> 00:32:42,930 You know that. 480 00:32:43,020 --> 00:32:44,820 Oh, right. 481 00:32:47,700 --> 00:32:49,000 Did you regret it? 482 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 No. 483 00:32:55,710 --> 00:32:59,000 Acting out of impulse is only possible... 484 00:32:59,100 --> 00:33:00,750 when you have feelings for that someone. 485 00:33:02,250 --> 00:33:03,340 Feelings? 486 00:33:09,810 --> 00:33:11,050 By the way. 487 00:33:11,960 --> 00:33:14,320 What's being married like? 488 00:33:15,960 --> 00:33:18,670 Can you not get over each other... 489 00:33:19,320 --> 00:33:21,760 even after you part ways? 490 00:33:24,900 --> 00:33:27,140 They were once family nonetheless. 491 00:33:31,480 --> 00:33:33,770 Family isn't something you can forget... 492 00:33:34,480 --> 00:33:36,880 even if you try to. 493 00:33:43,810 --> 00:33:50,130 (Boss, teacher...) 494 00:33:53,670 --> 00:33:58,440 (Boss, teacher, and father are one.) 495 00:34:00,240 --> 00:34:01,910 Don't forget. 496 00:34:04,800 --> 00:34:06,500 That's enough already. 497 00:34:07,410 --> 00:34:08,880 Mr. Nam. 498 00:34:11,250 --> 00:34:13,940 It's okay. You can stay. Really... 499 00:34:14,750 --> 00:34:15,820 Thank you. 500 00:34:23,260 --> 00:34:25,400 - Why did you do it? - Pardon? 501 00:34:26,230 --> 00:34:27,320 What? 502 00:34:27,570 --> 00:34:30,000 My email. Why did you read it? 503 00:34:31,900 --> 00:34:35,480 I'm sorry. I clicked on the wrong thing. 504 00:34:35,940 --> 00:34:37,780 I'll be more careful in the future. 505 00:34:40,050 --> 00:34:41,150 Okay. 506 00:34:45,590 --> 00:34:46,840 But... 507 00:34:47,320 --> 00:34:50,360 you must be close. 508 00:34:51,260 --> 00:34:54,550 And you talk on the phone as well. 509 00:34:54,730 --> 00:34:56,150 There's no reason not to. 510 00:34:56,590 --> 00:34:58,460 We didn't break up because we hated each other. 511 00:34:58,690 --> 00:35:00,960 Then why... 512 00:35:02,590 --> 00:35:05,670 That's right. No personal questions. 513 00:35:05,670 --> 00:35:09,280 I know. I'm sorry. 514 00:35:10,210 --> 00:35:11,710 She was too good to me. 515 00:35:15,320 --> 00:35:17,210 I had nothing to give her, 516 00:35:17,610 --> 00:35:19,690 but she gave too much, 517 00:35:20,750 --> 00:35:21,880 so I felt bad. 518 00:35:23,960 --> 00:35:25,360 You felt bad? 519 00:35:25,880 --> 00:35:27,920 The amount you care about or love... 520 00:35:28,130 --> 00:35:29,590 the other person... 521 00:35:30,760 --> 00:35:34,400 can't be the same for both parties. 522 00:35:35,260 --> 00:35:36,800 One does it more, 523 00:35:38,000 --> 00:35:39,510 and the other less. 524 00:35:42,010 --> 00:35:44,280 The one that cares more starts to get resentful, 525 00:35:45,480 --> 00:35:48,840 and the one who cares less feels bad. 526 00:35:50,010 --> 00:35:52,210 The one who cares more gets tired of it, 527 00:35:52,840 --> 00:35:56,190 and the one who cares less feels guilty. 528 00:35:59,320 --> 00:36:02,190 Then eventually, you end up breaking up. 529 00:36:06,230 --> 00:36:07,500 The one... 530 00:36:09,170 --> 00:36:10,760 who cares more. 531 00:36:20,340 --> 00:36:25,590 (Boss, teacher, and father are one.) 532 00:36:37,360 --> 00:36:38,420 Yoon Yi. 533 00:36:39,590 --> 00:36:40,690 Yes? 534 00:36:41,130 --> 00:36:42,590 Do you want to have ramyeon with me? 535 00:36:43,500 --> 00:36:46,070 Ra.. Ramyeon? 536 00:36:46,630 --> 00:36:49,030 I don't go to men's homes to have ramyeon. 537 00:36:49,030 --> 00:36:50,800 I'm not impulsive like that. 538 00:36:50,800 --> 00:36:52,670 What do you take me for? 539 00:36:57,010 --> 00:36:58,550 Who wanted the spicy ramyeon? 540 00:36:58,840 --> 00:37:00,780 - Me. - Mine is non-spicy. 541 00:37:08,590 --> 00:37:11,760 This place opened recently, but it's good. 542 00:37:12,860 --> 00:37:14,030 I see. 543 00:37:14,420 --> 00:37:15,460 Yours. 544 00:37:17,090 --> 00:37:18,130 It'll be hot. 545 00:37:19,530 --> 00:37:23,300 You need to eat spicy food to fight a cold. 546 00:37:23,670 --> 00:37:24,940 You know what capsaicin is, right? 547 00:37:25,940 --> 00:37:29,170 That's the best at fighting stress. 548 00:37:29,940 --> 00:37:33,090 I've been under a crazy amount of stress... 549 00:37:33,090 --> 00:37:35,280 because of somebody. 550 00:37:35,920 --> 00:37:38,420 Okay. Thank you for the food. 551 00:37:55,510 --> 00:37:57,380 It's tasty. 552 00:38:00,880 --> 00:38:02,150 Is it good? 553 00:38:03,050 --> 00:38:04,070 Yes. 554 00:38:15,400 --> 00:38:17,650 Do you always do things impulsively... 555 00:38:18,230 --> 00:38:19,760 and regret it later? 556 00:38:20,820 --> 00:38:21,900 Pardon? 557 00:38:29,380 --> 00:38:30,530 Eat mine. 558 00:38:31,130 --> 00:38:34,550 I don't decide impulsively like somebody. 559 00:38:46,190 --> 00:38:50,130 First, the easiest method... 560 00:38:50,860 --> 00:38:53,670 is to acquire the e-sports team entirely. 561 00:38:55,360 --> 00:38:58,230 But they have too high a risk for investments. 562 00:38:58,900 --> 00:38:59,940 Pass. 563 00:39:01,260 --> 00:39:02,780 Let's see. 564 00:39:11,510 --> 00:39:12,650 Why are you laughing? 565 00:39:12,820 --> 00:39:13,880 Pardon? 566 00:39:15,460 --> 00:39:17,460 Nothing. It's just... 567 00:39:18,050 --> 00:39:19,550 you seem like a different person. 568 00:39:20,130 --> 00:39:22,400 If you'd let the department... 569 00:39:22,400 --> 00:39:24,650 see you work this hard once in a while, 570 00:39:24,820 --> 00:39:27,960 they'd all help you with what you want to do. 571 00:39:28,030 --> 00:39:30,840 Forget it. I don't need a lot of people. 572 00:39:31,000 --> 00:39:32,360 Just my people. 573 00:39:32,460 --> 00:39:35,630 Someone who believes in me and not my wealth. 574 00:39:36,210 --> 00:39:39,670 Someone who won't betray me. That's all I need. 575 00:39:40,010 --> 00:39:41,210 Like you. 576 00:40:19,880 --> 00:40:21,320 Ms. Wang! 577 00:40:25,320 --> 00:40:26,690 Did she leave? 578 00:40:29,260 --> 00:40:31,230 I'm hungry. 579 00:40:45,110 --> 00:40:46,150 Mr. Hwangbo. 580 00:40:46,210 --> 00:40:48,940 Since you were sleeping, I finished the documents, 581 00:40:48,940 --> 00:40:50,510 and am going home. 582 00:40:51,010 --> 00:40:54,480 I made something simple from items in your fridge. 583 00:40:54,940 --> 00:40:57,260 I hope you'll like it. 584 00:41:28,510 --> 00:41:30,090 Thank you for the food. 585 00:41:53,480 --> 00:41:54,650 Mr. Hwangbo. 586 00:41:55,010 --> 00:41:57,320 What's this doll on the table? 587 00:42:00,280 --> 00:42:02,480 It's a doll my late mom made. 588 00:42:02,960 --> 00:42:05,130 When I was little, I refused to eat, 589 00:42:05,550 --> 00:42:07,780 so she used that to distract and feed me. 590 00:42:09,730 --> 00:42:11,530 May I touch it? 591 00:42:14,360 --> 00:42:15,530 Unbelievable. 592 00:42:16,530 --> 00:42:19,300 She should've just thought about her health. 593 00:43:13,630 --> 00:43:15,730 Thank you for the food. 594 00:43:16,900 --> 00:43:18,760 Please make it again. 595 00:43:37,210 --> 00:43:39,050 Mom! What's all this? 596 00:43:40,510 --> 00:43:43,420 Tae Yi is living here from now on. 597 00:43:43,420 --> 00:43:45,460 What? Why, all of a sudden? 598 00:43:45,460 --> 00:43:46,460 All of a sudden? 599 00:43:46,780 --> 00:43:47,860 - All of a sudden? - Mom. 600 00:43:47,860 --> 00:43:49,230 - Why? - That hurts. 601 00:43:49,230 --> 00:43:50,760 You screen my calls, 602 00:43:50,760 --> 00:43:53,460 so I need him to live here. 603 00:43:53,500 --> 00:43:55,030 - What did you say? - Do you know... 604 00:43:55,030 --> 00:43:57,460 - I'll kill you. - how much you upset me? 605 00:43:58,340 --> 00:44:00,570 - I said to find a man, - Get out. 606 00:44:00,570 --> 00:44:03,840 - not some strange guy. - Take them and go. 607 00:44:03,840 --> 00:44:06,550 Darn it. You idiot. 608 00:44:06,550 --> 00:44:07,880 Seriously. 609 00:44:09,250 --> 00:44:10,980 Who is it? 610 00:44:11,440 --> 00:44:13,320 If it's the tenant... 611 00:44:13,320 --> 00:44:15,980 No! It's not the tenant. 612 00:44:15,980 --> 00:44:17,980 I ran out the other day because something... 613 00:44:17,980 --> 00:44:19,460 urgent came up. 614 00:44:20,260 --> 00:44:22,230 You go get the tenant. 615 00:44:25,260 --> 00:44:26,460 - Mom! - Me? 616 00:44:26,460 --> 00:44:27,670 Get going! 617 00:44:28,730 --> 00:44:29,730 Hey! 618 00:44:30,460 --> 00:44:31,860 Why that... 619 00:44:37,230 --> 00:44:38,440 - What... - Sir. 620 00:44:38,550 --> 00:44:39,940 Code Red. 621 00:44:39,940 --> 00:44:41,480 You need to evacuate. 622 00:44:41,480 --> 00:44:43,420 What? Why? What is it? 623 00:44:43,420 --> 00:44:44,880 Our mom's here. 624 00:44:44,880 --> 00:44:45,980 Stage one, she'll beat my sister. 625 00:44:45,980 --> 00:44:47,690 Stage two, she'll kill you. 626 00:44:47,750 --> 00:44:49,780 - You should flee... - Hold on. 627 00:44:49,980 --> 00:44:51,960 Why are you telling me that? 628 00:44:51,960 --> 00:44:53,190 I told you. 629 00:44:53,190 --> 00:44:55,500 I'm on your side. You've got my back. 630 00:44:59,260 --> 00:45:00,320 My resume. 631 00:45:01,960 --> 00:45:03,860 Thank you. My resume. 632 00:45:03,860 --> 00:45:05,730 - I just saved your life. - Okay. 633 00:45:07,070 --> 00:45:08,070 Hold on. 634 00:45:08,980 --> 00:45:11,380 Mom. Mom. 635 00:45:11,380 --> 00:45:13,250 Seriously. Mom. 636 00:45:14,150 --> 00:45:15,940 Hey, you. Mr. Boss. 637 00:45:15,940 --> 00:45:17,210 Yes. I'm Nam Chi Won. 638 00:45:17,210 --> 00:45:19,320 Yes, Nam Chi Won. 639 00:45:19,940 --> 00:45:21,440 I am sorry, 640 00:45:21,760 --> 00:45:24,780 but I need you to move out. 641 00:45:24,780 --> 00:45:25,780 Pardon? 642 00:45:25,780 --> 00:45:27,130 Mom. 643 00:45:27,260 --> 00:45:30,030 My son needs to find a job in Seoul. 644 00:45:30,030 --> 00:45:32,570 I plan to close my shop and move up here too. 645 00:45:32,570 --> 00:45:34,460 So, find another place to live. 646 00:45:34,460 --> 00:45:36,840 I'll return your deposit as soon as possible. 647 00:45:36,840 --> 00:45:37,840 I don't want to. 648 00:45:37,840 --> 00:45:40,260 What? What did you say? 649 00:45:41,900 --> 00:45:44,400 I have a year and nine months left on my lease. 650 00:45:44,400 --> 00:45:47,170 If the landlord unilaterally terminates, 651 00:45:47,170 --> 00:45:50,420 you must pay for the damages accordingly. 652 00:45:50,670 --> 00:45:53,010 Moving expenses, real estate broker's fees, 653 00:45:53,010 --> 00:45:55,590 all coincidental costs that may result therefrom, 654 00:45:55,590 --> 00:45:57,210 the renovation cost for fixing this place up. 655 00:45:57,210 --> 00:45:59,190 I will request them all. 656 00:46:01,090 --> 00:46:02,260 Why I... 657 00:46:02,690 --> 00:46:04,030 Why I... 658 00:46:04,030 --> 00:46:06,030 Mom, don't question or argue. 659 00:46:06,030 --> 00:46:07,570 - Let's go. - Oh, my head. 660 00:46:08,070 --> 00:46:09,670 Mom, be careful. 661 00:46:09,670 --> 00:46:11,590 - Let's go down. - Gosh. 662 00:46:11,590 --> 00:46:13,260 Careful. Watch your step. 663 00:46:13,460 --> 00:46:14,510 Gosh. 664 00:46:14,570 --> 00:46:16,130 Mr. Nam. 665 00:46:17,800 --> 00:46:20,840 Why did you say you wouldn't move out? 666 00:46:20,900 --> 00:46:22,280 You told me... 667 00:46:22,550 --> 00:46:25,280 you found me uncomfortable and that you're leaving. 668 00:46:26,590 --> 00:46:28,250 I don't care anymore if it's uncomfortable. 669 00:46:34,090 --> 00:46:35,530 Doesn't it look good? 670 00:46:35,530 --> 00:46:37,400 I set some aside for Yoon Yi, 671 00:46:37,400 --> 00:46:38,670 so eat up. 672 00:46:38,900 --> 00:46:41,670 Wow. Thank you. 673 00:46:41,670 --> 00:46:43,300 Thank you. 674 00:46:43,300 --> 00:46:44,340 Let's eat, Gun Woo. 675 00:46:44,960 --> 00:46:46,440 Wow. Jung Ae. 676 00:46:46,670 --> 00:46:48,440 Ever since you moved here, 677 00:46:48,440 --> 00:46:50,980 we're feasting during every meal. 678 00:46:52,070 --> 00:46:53,840 When is Yoon Yi coming? 679 00:46:53,840 --> 00:46:55,210 She should be here soon. 680 00:46:58,550 --> 00:46:59,550 That must be her. 681 00:47:03,420 --> 00:47:04,610 Who is it? 682 00:47:05,260 --> 00:47:06,360 Wang Jung Ae? 683 00:47:07,960 --> 00:47:09,030 Yes. 684 00:47:10,050 --> 00:47:11,590 I'm Choi Kang Woo from the investigation team... 685 00:47:11,590 --> 00:47:13,090 at Taeyang Life Insurance. 686 00:47:18,030 --> 00:47:20,800 (Choi Kang Woo) 687 00:47:24,380 --> 00:47:25,440 I'm sorry. 688 00:47:25,780 --> 00:47:27,510 I called the last few days, 689 00:47:27,510 --> 00:47:29,010 but you wouldn't answer. 690 00:47:29,820 --> 00:47:32,420 But... What is this about? 691 00:47:32,420 --> 00:47:34,710 Your husband is Park Joon Pyo, correct? 692 00:47:35,760 --> 00:47:38,460 He left to go hiking and went missing. 693 00:47:39,650 --> 00:47:40,690 Yes. 694 00:47:41,650 --> 00:47:43,760 He opened several life insurance policies... 695 00:47:43,960 --> 00:47:47,170 during the six months before his disappearance. 696 00:47:47,920 --> 00:47:49,130 The beneficiary... 697 00:47:49,570 --> 00:47:51,070 was always you. 698 00:47:52,670 --> 00:47:54,210 So? 699 00:47:54,210 --> 00:47:57,010 Our team will hold an investigation soon. 700 00:47:57,280 --> 00:47:59,750 What do you mean, "investigation"? 701 00:48:00,110 --> 00:48:01,110 We'll question you, 702 00:48:01,110 --> 00:48:03,510 consider the circumstances around his disappearance, 703 00:48:04,550 --> 00:48:06,090 and if we suspect fraud, 704 00:48:07,090 --> 00:48:09,090 it may be handed off to the investigative agency. 705 00:48:16,460 --> 00:48:17,460 Jung Ae. 706 00:48:18,300 --> 00:48:20,030 What is this all about? 707 00:48:20,670 --> 00:48:21,840 Yoon Yi. 708 00:48:42,420 --> 00:48:44,420 I don't understand anything... 709 00:48:44,420 --> 00:48:46,480 that you're saying right now. 710 00:48:46,480 --> 00:48:48,820 How many times must I repeat myself? 711 00:48:48,820 --> 00:48:50,860 I'm leaving the country. 712 00:48:50,860 --> 00:48:52,570 Honey. 713 00:48:52,570 --> 00:48:54,030 Stop acting dumb. 714 00:48:54,030 --> 00:48:55,760 Don't give me that innocent look. 715 00:48:56,300 --> 00:48:59,860 Jung Ae, I'm really sick of this. 716 00:49:00,230 --> 00:49:01,800 You knew too... 717 00:49:01,800 --> 00:49:04,840 that I had another family in Seoul for a few years. 718 00:49:08,300 --> 00:49:11,210 Don't do this, honey. 719 00:49:12,090 --> 00:49:13,980 Okay. I don't want to do this, 720 00:49:13,980 --> 00:49:15,460 at least for my son's sake. 721 00:49:16,010 --> 00:49:18,530 But it's too tiring having two families, 722 00:49:18,530 --> 00:49:20,980 and it's not right to you either. 723 00:49:24,690 --> 00:49:25,820 Look at this. 724 00:49:25,820 --> 00:49:28,460 I'm doing my best as a dad, okay? 725 00:49:28,690 --> 00:49:30,760 If she and I sneak out of the country, 726 00:49:30,760 --> 00:49:32,530 you report me missing. 727 00:49:32,530 --> 00:49:34,010 If that goes on for five years, 728 00:49:34,010 --> 00:49:37,510 by the time Gun Woo needs to go to college, this... 729 00:49:37,840 --> 00:49:39,510 All of this money... 730 00:49:39,510 --> 00:49:41,550 will be for you and Gun Woo. 731 00:49:41,550 --> 00:49:44,550 I calculated all of this very carefully. 732 00:49:45,250 --> 00:49:48,050 But I'll take the cash that we have now. 733 00:49:48,050 --> 00:49:50,860 I need something to live off of there. 734 00:49:52,280 --> 00:49:54,690 Don't go. 735 00:49:54,860 --> 00:49:56,690 I'll be better. 736 00:49:56,690 --> 00:49:59,730 Don't go. Don't do this, honey. 737 00:49:59,800 --> 00:50:01,630 You're so frustrating! 738 00:50:01,630 --> 00:50:02,960 Just do as I say! 739 00:50:02,960 --> 00:50:04,900 You've always done what I said! 740 00:50:05,340 --> 00:50:07,030 Honey. 741 00:50:08,480 --> 00:50:09,710 Please. 742 00:50:18,070 --> 00:50:20,940 (Taeyang Life Insurance) 743 00:50:42,730 --> 00:50:44,170 (Family Photos) 744 00:51:01,730 --> 00:51:04,730 How could you do this to me? Why? 745 00:51:05,170 --> 00:51:06,500 Why? 746 00:51:07,820 --> 00:51:09,170 Shoot. 747 00:51:50,670 --> 00:51:52,780 (New email from Line Two) 748 00:51:57,710 --> 00:52:01,110 (Report Regarding Target) 749 00:52:05,550 --> 00:52:06,690 What's that about? 750 00:52:07,960 --> 00:52:09,800 He's digging into faulty parts? 751 00:52:11,760 --> 00:52:13,690 This punk. 752 00:52:14,420 --> 00:52:15,960 How dare you try to ruin... 753 00:52:16,460 --> 00:52:18,030 a done deal? 754 00:52:27,070 --> 00:52:28,420 I hear you're busy... 755 00:52:29,070 --> 00:52:31,940 digging up this and that everywhere. 756 00:52:33,320 --> 00:52:34,920 It was intentional, wasn't it? 757 00:52:36,150 --> 00:52:39,260 You're rebelling to ruin things for me because... 758 00:52:39,260 --> 00:52:41,650 I'm in charge of PR for YB Electronics. 759 00:52:42,630 --> 00:52:43,960 If you go to the market, 760 00:52:44,090 --> 00:52:46,190 the people selling faulty products... 761 00:52:46,190 --> 00:52:47,900 tend to talk way too much. 762 00:52:48,360 --> 00:52:50,440 - Why? - Your intro is very long. 763 00:52:50,500 --> 00:52:51,840 Please make it brief. 764 00:52:51,840 --> 00:52:53,010 I have to get going. 765 00:52:53,010 --> 00:52:55,010 Stop what you're trying to do. 766 00:52:55,530 --> 00:52:56,780 Right now. 767 00:52:57,340 --> 00:52:58,750 This is an organization. 768 00:52:59,010 --> 00:53:00,610 It's not about being clean... 769 00:53:00,610 --> 00:53:02,650 but making profits. 770 00:53:03,610 --> 00:53:05,050 Do you have any idea... 771 00:53:05,050 --> 00:53:06,820 how big that contract I landed was? 772 00:53:06,980 --> 00:53:08,960 - Yes, I do. - Ok, if you do... 773 00:53:08,960 --> 00:53:10,150 Do you know something? 774 00:53:10,610 --> 00:53:12,730 If the products you lie about and sell... 775 00:53:12,730 --> 00:53:14,780 end up getting recalled, 776 00:53:14,780 --> 00:53:18,360 the damage due to loss of reputation will be more. 777 00:53:18,360 --> 00:53:21,630 We'll fix the flaws before the launch date. 778 00:53:22,030 --> 00:53:24,860 The Electronics side already agreed. 779 00:53:25,070 --> 00:53:26,610 I see. 780 00:53:27,340 --> 00:53:29,980 Then I'll see if it is fixable by then. 781 00:53:30,300 --> 00:53:32,550 I'll take a look as well. 782 00:53:33,280 --> 00:53:34,780 Hey, Chi Won! 783 00:53:40,920 --> 00:53:43,190 Don't be like that. We're family. 784 00:53:49,300 --> 00:53:51,150 - Big Bro. - Little Bro. 785 00:53:53,090 --> 00:53:55,590 Don't do that. You're grossing me out. 786 00:54:09,440 --> 00:54:11,340 That jerk! 787 00:54:11,750 --> 00:54:14,050 Just you wait. 788 00:54:14,550 --> 00:54:17,090 If things go wrong, I'll destroy... 789 00:54:17,090 --> 00:54:19,380 you and Yoon Yi in a single blow. 790 00:54:25,960 --> 00:54:27,590 - Sir. - Sir. 791 00:54:29,300 --> 00:54:31,840 We never even thought about it. 792 00:54:33,210 --> 00:54:35,980 If you suddenly swoop in like this, 793 00:54:36,880 --> 00:54:39,650 we're too moved to tears... 794 00:54:40,710 --> 00:54:42,010 What's going on? 795 00:54:42,170 --> 00:54:45,590 I've never received a gift like this from a boss. 796 00:54:46,050 --> 00:54:49,190 This year end will be warm and toasty. 797 00:54:49,190 --> 00:54:51,420 I agree. Thank you so much. 798 00:54:51,780 --> 00:54:53,630 You have such a good style. 799 00:54:55,860 --> 00:54:57,050 What's going on? 800 00:54:57,420 --> 00:54:58,570 What's wrong with you? 801 00:54:58,860 --> 00:55:01,320 What? What? No, no. 802 00:55:05,460 --> 00:55:08,210 Hi, sweetie. How's the weather in Manila? 803 00:55:08,710 --> 00:55:11,210 It's hot, right? It's always hot there. 804 00:55:11,780 --> 00:55:14,010 Are you and Mom... She hung up. 805 00:55:14,880 --> 00:55:16,980 I'm cold in the office. 806 00:55:16,980 --> 00:55:17,980 Ta-da. 807 00:55:19,150 --> 00:55:20,840 - What is this? - Mr. Nam said... 808 00:55:20,840 --> 00:55:22,480 to give it to you as a year-end gift. 809 00:55:26,420 --> 00:55:29,190 He said not to skip meals at home. 810 00:55:31,730 --> 00:55:33,170 What is this? 811 00:55:33,420 --> 00:55:35,940 Mr. Nam's holiday gift to you. 812 00:55:36,070 --> 00:55:37,340 - Really? - Yes. 813 00:55:37,530 --> 00:55:38,630 Check it out. 814 00:55:38,630 --> 00:55:40,530 It's so pretty. 815 00:55:41,230 --> 00:55:42,400 Oh, my gosh. 816 00:55:48,250 --> 00:55:50,320 He says he's afraid you'll catch a cold... 817 00:55:50,320 --> 00:55:52,150 from sleeping in the office. 818 00:55:52,340 --> 00:55:54,010 It's so warm. 819 00:55:54,150 --> 00:55:56,110 Mr. Nam. 820 00:55:57,280 --> 00:55:59,280 That's why they all... 821 00:56:00,530 --> 00:56:02,650 You're too busy with work... 822 00:56:03,000 --> 00:56:06,130 to remember the details about your employees. 823 00:56:06,670 --> 00:56:09,300 That's what I should do as your assistant. 824 00:56:12,530 --> 00:56:15,840 If I was being a busybody... 825 00:56:15,840 --> 00:56:17,980 No. Thank you. 826 00:56:21,250 --> 00:56:22,880 Thank you for tending to them... 827 00:56:24,840 --> 00:56:25,940 for me. 828 00:56:32,980 --> 00:56:34,130 It doesn't smell. 829 00:56:35,090 --> 00:56:36,800 I can wear it for three more days. 830 00:56:37,050 --> 00:56:38,530 It's still clean. 831 00:56:38,800 --> 00:56:41,190 Hurry up! We're late! 832 00:56:41,260 --> 00:56:43,670 - I'm going first. - I'm done. Wait for me. 833 00:56:43,670 --> 00:56:44,940 Wait for me! 834 00:56:47,010 --> 00:56:48,070 Mr. Nam. 835 00:56:48,510 --> 00:56:49,510 Are you going somewhere? 836 00:56:49,710 --> 00:56:53,300 I'm going to the East Sea to watch the sunrise. 837 00:56:54,250 --> 00:56:55,780 - The East Sea. - Yes. 838 00:56:56,010 --> 00:56:58,880 Aren't you going anywhere for new year's? 839 00:57:00,250 --> 00:57:01,440 I'm just... 840 00:57:01,820 --> 00:57:04,690 going to stay home and maybe eat ramyeon. 841 00:57:05,280 --> 00:57:06,380 Oh, ramyeon. 842 00:57:10,150 --> 00:57:11,190 Here. 843 00:57:12,260 --> 00:57:14,730 What is this? 844 00:57:15,590 --> 00:57:18,460 Everyone else got one, but you didn't. 845 00:57:20,510 --> 00:57:22,400 Not know. Five minutes later. 846 00:57:22,880 --> 00:57:23,940 Why? 847 00:57:24,630 --> 00:57:26,280 - It's em... - It's embarrassing? 848 00:57:28,920 --> 00:57:30,110 Have a safe trip. 849 00:57:41,550 --> 00:57:42,630 What is it? 850 00:57:49,500 --> 00:57:50,630 They're rabbits. 851 00:57:53,860 --> 00:57:56,510 What are you doing? Everyone's waiting. 852 00:57:56,610 --> 00:57:57,780 Coming! 853 00:58:03,610 --> 00:58:06,840 Should we get king crab or cold sashimi soup? 854 00:58:07,940 --> 00:58:10,090 Too bad Bo Na couldn't join us. 855 00:58:10,150 --> 00:58:12,150 Her boss is so mean. 856 00:58:12,320 --> 00:58:15,800 She's a workaholic, so she wants to work. 857 00:58:15,920 --> 00:58:17,130 But... 858 00:58:17,300 --> 00:58:19,500 you know how you'll be 30 in a few hours? 859 00:58:19,730 --> 00:58:20,760 How does it feel? 860 00:58:21,030 --> 00:58:22,590 I'm 28 in American age. 861 00:58:23,960 --> 00:58:26,360 You're 30. 862 00:58:26,840 --> 00:58:28,900 - Want to die? - Okay, okay. 863 00:58:28,900 --> 00:58:30,530 Okay, okay. 864 00:58:33,900 --> 00:58:36,750 Thank you for being by my side. 865 00:58:40,420 --> 00:58:43,280 Hey. Drop me off up there. 866 00:58:43,610 --> 00:58:45,150 - What? - Now? 867 00:58:45,280 --> 00:58:46,280 Why? 868 00:58:51,320 --> 00:58:52,690 Yoon Yi. Hey. 869 00:58:53,400 --> 00:58:54,900 - Yoon Yi. - Where are you going? 870 00:58:55,000 --> 00:58:57,840 - Where are you going? - Taxi! Taxi! 871 01:01:16,980 --> 01:01:24,980 (Epilogue) 872 01:01:27,420 --> 01:01:30,210 (Boss, teacher, and father are one.) 873 01:02:11,050 --> 01:02:14,190 (Jugglers) 874 01:02:15,800 --> 01:02:17,940 - Hello. - I'm at the wrong house. 875 01:02:19,170 --> 01:02:22,110 Why don't we call each other by nicknames? 876 01:02:22,170 --> 01:02:25,510 Strawberry. Honey. Did you have a racy thought? 877 01:02:25,510 --> 01:02:28,050 The way you can kind of see the veins... 878 01:02:28,050 --> 01:02:30,050 is so sexy. 879 01:02:30,710 --> 01:02:32,710 I think someone is having an office romance. 880 01:02:32,750 --> 01:02:33,750 An office romance? 881 01:02:35,260 --> 01:02:36,860 You said it would be safe here. 882 01:02:36,880 --> 01:02:38,760 How dare you mess with me? 883 01:02:38,960 --> 01:02:40,320 I'm nervous for some reason. 884 01:02:40,320 --> 01:02:42,530 You can't even tell us apart? 53630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.