All language subtitles for Im.a.Virgo.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:12,263 One of y'all bitches is gonna fall in your own piss. 2 00:00:25,276 --> 00:00:28,863 I had my wall down with you last night 'cause you were so... 3 00:00:28,946 --> 00:00:32,742 You were so brilliant at the eviction defense action. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,744 Wow, um... 5 00:00:37,955 --> 00:00:39,123 Heat of the moment got to us, 6 00:00:39,206 --> 00:00:42,960 but you know, we should really discuss boundaries... 7 00:01:02,354 --> 00:01:03,606 Yo... 8 00:01:08,944 --> 00:01:11,739 I guess people don't answer their phones no more, huh? 9 00:01:16,994 --> 00:01:18,579 What happened? 10 00:01:37,973 --> 00:01:42,353 We don't have to do this. It's only... this is only if you're ready. 11 00:01:47,983 --> 00:01:49,902 Ow... 12 00:01:54,573 --> 00:01:58,244 I... I have something, I have something I wanna show you. 13 00:01:59,161 --> 00:02:00,412 What is it? 14 00:02:04,333 --> 00:02:05,417 I... 15 00:02:07,795 --> 00:02:08,838 I have this. 16 00:02:11,799 --> 00:02:13,175 Oh. 17 00:02:16,887 --> 00:02:18,347 Come here. 18 00:02:20,933 --> 00:02:23,227 Down here. 19 00:02:32,570 --> 00:02:33,863 This? 20 00:02:43,622 --> 00:02:45,624 Take the rest of your clothes off. 21 00:03:50,105 --> 00:03:51,690 That's not gonna work. 22 00:04:08,791 --> 00:04:11,502 - I've never... - I know. 23 00:04:12,962 --> 00:04:14,964 I just don't want to hurt you. 24 00:04:15,047 --> 00:04:18,008 Don't worry... you won't. 25 00:04:21,887 --> 00:04:22,763 Oops. 26 00:04:26,350 --> 00:04:28,394 - Maybe if I... - On my arm? 27 00:04:28,477 --> 00:04:30,354 If I can just get... 28 00:04:30,437 --> 00:04:31,855 - Not on, not my... - Yeah. 29 00:04:31,981 --> 00:04:34,942 Wait, so if I put my... 30 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 - Hold on. - Okay. 31 00:04:38,237 --> 00:04:40,155 - Is that okay? - Uh... 32 00:04:41,365 --> 00:04:43,551 Yes. Your legs are tight around my arm, but it feels good. 33 00:04:43,575 --> 00:04:44,910 Okay. 34 00:04:53,210 --> 00:04:55,129 - Ow! - Sorry! I'm sorry. 35 00:04:55,212 --> 00:04:57,256 Are you okay? 36 00:04:58,340 --> 00:05:00,968 - If I just... like that? - Okay. Okay, okay. 37 00:05:01,051 --> 00:05:02,761 - Yeah? Okay. - Okay, yeah. 38 00:05:02,845 --> 00:05:05,180 - Yes. Okay. - Yeah. Yeah. 39 00:05:10,436 --> 00:05:15,065 Yeah, girl, you like that? You like that shit? 40 00:05:16,984 --> 00:05:19,945 Shut up. Okay, okay... 41 00:05:29,997 --> 00:05:31,582 - Oh. - I'm sorry. 42 00:05:32,374 --> 00:05:33,667 - No. - I'm sorry. 43 00:05:33,751 --> 00:05:35,294 It's okay. 44 00:05:44,887 --> 00:05:46,972 I think I have a new idea. 45 00:05:47,056 --> 00:05:53,562 - If you put your arm and have it... - My hand's okay there? 46 00:05:54,229 --> 00:05:59,985 Okay. I think you're trying to go... There. 47 00:06:02,946 --> 00:06:04,031 - Yeah? - Yeah. 48 00:06:04,114 --> 00:06:06,492 - Okay. - Okay. Okay. 49 00:06:07,576 --> 00:06:13,749 Okay. Go, go, go as fast as you want. Okay? You're not gonna hurt me. 50 00:06:13,832 --> 00:06:17,044 - Are you sure? - I promise, I promise, I promise. 51 00:06:17,127 --> 00:06:20,005 Okay, okay. 52 00:06:22,007 --> 00:06:25,469 Go fast. Go fast. 53 00:06:31,391 --> 00:06:34,937 Yeah, yeah. Girl, you fucking like that? 54 00:06:39,108 --> 00:06:40,234 Wait, um... 55 00:06:41,944 --> 00:06:47,449 - What? Why are you saying that? - Felix said that's what girls like, so... 56 00:06:48,158 --> 00:06:51,537 I'm not fucking Felix, I'm fucking you. 57 00:06:57,251 --> 00:06:59,378 Okay? 58 00:07:03,048 --> 00:07:05,175 - It's okay. Okay. - Okay. 59 00:07:37,374 --> 00:07:38,375 Oh. 60 00:07:40,752 --> 00:07:45,090 Oh. Cool. 61 00:08:29,843 --> 00:08:32,512 - Wait. Okay, wait, wait, wait. - What? What? What? 62 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 Okay, just put me down. 63 00:08:34,932 --> 00:08:38,018 Put me down. Yeah, slow, yeah, just like that. 64 00:08:38,101 --> 00:08:40,771 Yeah, yeah, just... Yeah. 65 00:08:42,814 --> 00:08:45,275 You're gonna put it near me, but not in me, yes? 66 00:08:45,359 --> 00:08:46,944 - Not in me, right? - Okay. 67 00:08:47,027 --> 00:08:48,612 Yeah, just like that. 68 00:08:48,695 --> 00:08:53,867 And then I'm gonna ride it lengthwise like a balance beam, okay? 69 00:08:53,951 --> 00:08:55,244 - Okay. - Okay. 70 00:08:56,536 --> 00:08:59,623 Okay, yeah, is that good? 71 00:09:01,083 --> 00:09:03,168 Yeah? Okay. Yeah. 72 00:09:22,562 --> 00:09:24,042 - I think I'm gonna... - Wait. 73 00:09:24,106 --> 00:09:26,942 Just wait, wait, please. Stay with me, just wait a minute. 74 00:09:27,025 --> 00:09:29,778 One more minute. Stay with me now. 75 00:09:29,861 --> 00:09:32,072 - Stay, oh! - Oh! 76 00:09:32,155 --> 00:09:35,075 It's okay. No, fuck the lights. It's okay, keep going. 77 00:09:35,158 --> 00:09:37,953 - Just keep going, keep going. - All right, okay, okay. 78 00:09:38,036 --> 00:09:39,305 - Yeah, yeah. - Okay. 79 00:09:44,668 --> 00:09:46,461 Wait, wait. 80 00:09:49,589 --> 00:09:52,009 Raiders...! 81 00:09:52,092 --> 00:09:54,303 No music! 82 00:09:54,386 --> 00:09:56,888 No music! 83 00:10:06,523 --> 00:10:08,108 Scat is dead. 84 00:10:22,581 --> 00:10:23,707 Hey! 85 00:10:25,334 --> 00:10:26,793 Hey, everybody! 86 00:10:33,383 --> 00:10:34,801 Scat is dead. 87 00:10:41,933 --> 00:10:43,810 We're gonna do something. 88 00:10:46,313 --> 00:10:53,070 I need everyone in their phones and on their contacts right now. 89 00:10:53,528 --> 00:10:54,863 There's a video. 90 00:10:57,407 --> 00:11:02,329 We're going to Krown headquarters right now, okay? 91 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 Sucking you in? 92 00:11:09,169 --> 00:11:11,963 - What? - Yeah. Your eyes... 93 00:11:13,090 --> 00:11:18,804 Your eyes were sucking me in and everything else with them. 94 00:11:18,887 --> 00:11:25,887 So, you saw that the first time you saw me, and you figured... 95 00:11:26,019 --> 00:11:27,145 And I knew. 96 00:11:28,271 --> 00:11:32,776 I knew you were missing the same puzzle pieces as me. 97 00:11:34,736 --> 00:11:37,989 You keep talking like a poet, I'll just shut up and listen. 98 00:11:38,657 --> 00:11:41,743 Yeah. You out to lunch, boy. 99 00:11:42,744 --> 00:11:44,996 It's at the same place I eat at. 100 00:11:49,918 --> 00:11:51,253 Flora. 101 00:11:51,336 --> 00:11:53,380 Who's that? 102 00:11:53,463 --> 00:11:55,632 Come on, don't ghost me, answer my calls. 103 00:11:55,715 --> 00:11:57,259 Dougie told me you're in there. 104 00:11:57,342 --> 00:12:00,720 - You want me to get it? - No, no. They'll go away. 105 00:12:01,471 --> 00:12:03,223 Fuck this shit. 106 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 Remember I told you I got bored easily? 107 00:12:09,104 --> 00:12:11,356 I guess that might be me one day. 108 00:12:14,818 --> 00:12:17,320 I don't think I'll ever get bored of you. 109 00:12:25,537 --> 00:12:26,537 What? 110 00:12:28,331 --> 00:12:29,499 What is it? 111 00:12:34,087 --> 00:12:35,297 What is it? 112 00:12:37,174 --> 00:12:38,174 Jones. 113 00:12:41,219 --> 00:12:44,181 Hey, look at me, look at me. There we go, there we go. Hurry up, hurry up! 114 00:12:58,236 --> 00:13:00,614 Um, just make sure that people get water. 115 00:13:00,697 --> 00:13:02,049 - Man, fuck this! - Make... 116 00:13:02,073 --> 00:13:07,120 Stop. Fuck all this flowers and posters and paintings and shit. 117 00:13:07,204 --> 00:13:09,372 Stop, yo, stop! 118 00:13:09,456 --> 00:13:12,167 - You don't even know him, bro! - Yo, man, maybe he's tryin to... 119 00:13:12,250 --> 00:13:15,712 Scat ain't never talked shit about nobody that ain't hella deserved that shit. 120 00:13:15,837 --> 00:13:17,672 - You know that. - I know. 121 00:13:17,756 --> 00:13:20,258 He don't give a fuck about none of this shit. 122 00:13:22,469 --> 00:13:24,846 If I hadn't have been just... 123 00:13:26,556 --> 00:13:29,643 No, if you hadn't have been dealing with all of this shit. 124 00:13:30,393 --> 00:13:34,523 You give a fuck about every muthafucka, except the ones that count, you know that? 125 00:13:35,106 --> 00:13:38,401 It's too soon, Jones, this shit is today. 126 00:13:39,110 --> 00:13:42,322 My nigga is gone, bro. Get off of me, stop! 127 00:13:42,822 --> 00:13:44,908 Go handle your fans. 128 00:13:50,205 --> 00:13:54,668 - Excuse me. Excuse us. - Jones? Felix? 129 00:13:55,126 --> 00:13:56,169 Excuse us. 130 00:14:03,510 --> 00:14:05,262 Thank you for being here with me. 131 00:14:05,887 --> 00:14:08,390 What did you expect? Where else am I gonna be? 132 00:14:08,473 --> 00:14:09,849 Where your ass been? 133 00:14:09,933 --> 00:14:11,810 Jones, this can't happen, right? 134 00:14:11,893 --> 00:14:16,856 I... ma... I mean, he's human. They can't just leave somebody to like, die. 135 00:14:17,274 --> 00:14:20,318 - It doesn't make sense. - Someone needs to get up there now. 136 00:14:20,735 --> 00:14:22,612 - Jones. - I'mma answer you up there. 137 00:14:33,748 --> 00:14:35,542 My boy Cootie right here just asked 138 00:14:35,667 --> 00:14:38,461 how the fuck could something like this happen? 139 00:14:40,255 --> 00:14:45,218 Exactly. This wasn't an accident. It's no accident. 140 00:14:46,761 --> 00:14:53,393 When Krown turns poor people away to die just so they make a profit. 141 00:14:56,187 --> 00:14:59,399 And the same forces that killed Scat, 142 00:15:01,359 --> 00:15:02,819 are trying to get us too. 143 00:15:06,323 --> 00:15:08,074 Let me break it down a little bit. 144 00:15:17,167 --> 00:15:20,503 There is a phenomenon called the Crisis of Capitalism. 145 00:15:20,587 --> 00:15:23,423 Under capitalism, businesses combine labor and materials 146 00:15:23,548 --> 00:15:26,009 to create goods or services for sale. 147 00:15:26,092 --> 00:15:28,720 Each year, they must make more money than the last to compete 148 00:15:28,803 --> 00:15:30,555 or else be crushed by competitors. 149 00:15:30,639 --> 00:15:34,225 They do this by lowering wages and raising prices. 150 00:15:34,309 --> 00:15:36,603 Now, those workers have less money to buy the products 151 00:15:36,686 --> 00:15:38,730 with and the company loses money. 152 00:15:38,813 --> 00:15:40,148 How do they fix that situation? 153 00:15:40,231 --> 00:15:42,859 By again, lowering wages and raising prices. 154 00:15:42,942 --> 00:15:44,444 It's a downward spiral during which 155 00:15:44,527 --> 00:15:46,613 we have large numbers of people who can't afford 156 00:15:46,738 --> 00:15:49,407 many of the goods that the economic system produces. 157 00:15:49,491 --> 00:15:53,620 Private HMO run hospitals like Krown are no different. 158 00:15:53,703 --> 00:15:56,414 Krown is nothing but a network of boxes 159 00:15:56,498 --> 00:15:59,042 with the purpose of sending cash to its owners. 160 00:15:59,125 --> 00:16:03,630 To get cash out of those boxes? They sell health as their product. 161 00:16:03,713 --> 00:16:06,591 We get sold the idea that hospitals are there 162 00:16:06,675 --> 00:16:09,010 with the primary purpose of helping people, 163 00:16:09,094 --> 00:16:13,515 but the crisis of capitalism compels them to raise their prices 164 00:16:13,598 --> 00:16:16,309 while people's overall wages are lowered. 165 00:16:16,393 --> 00:16:18,895 So people can't afford it and get turned away. 166 00:16:18,978 --> 00:16:21,106 In cases like Scat's, they die. 167 00:16:23,024 --> 00:16:27,153 It's why our developers and real estate companies have rents go up 168 00:16:27,237 --> 00:16:30,323 as wages go down, pushing people into the street. 169 00:16:30,407 --> 00:16:35,161 It's why our power company shuts our lights off regularly, 170 00:16:35,245 --> 00:16:39,374 instead of buying from neighboring regions or spending money on upgrades. 171 00:16:39,874 --> 00:16:42,210 The power company, the real estate developers, 172 00:16:42,293 --> 00:16:44,796 {\an8}and Krown have the same group of owners 173 00:16:44,879 --> 00:16:48,758 who are also investors in much of the industry in the Bay Area. 174 00:16:49,884 --> 00:16:52,429 Our power comes from the fact 175 00:16:52,512 --> 00:16:55,890 that we are the ones that create that profit. 176 00:16:56,891 --> 00:17:00,979 All of these problems all have the same immediate solution. 177 00:17:01,062 --> 00:17:04,566 We shut everything down and force their hands. 178 00:17:04,983 --> 00:17:07,944 It's all connected, and that's how we have to fight it. 179 00:17:08,027 --> 00:17:13,199 We give them a choice, cede to our demands and make less profit, 180 00:17:14,200 --> 00:17:18,037 or we shut you down, and you make no profit. 181 00:17:21,541 --> 00:17:24,210 - Did you see that? - Just listen. 182 00:17:24,294 --> 00:17:27,046 We get justice for Scat 183 00:17:28,548 --> 00:17:32,469 by getting justice for us all. 184 00:17:32,886 --> 00:17:34,512 Scat would've wanted that. 185 00:17:34,596 --> 00:17:39,309 Scat would've wanted that, ugh! Scat would've wanted that, ay! 186 00:17:39,392 --> 00:17:40,911 Jones, Jones! 187 00:17:40,935 --> 00:17:43,497 - What? What was that? - I was just laying it out clearly. 188 00:17:43,521 --> 00:17:46,149 No, it was like a psychic theater. 189 00:17:46,232 --> 00:17:47,567 The cops brought a noise cannon. 190 00:17:47,650 --> 00:17:49,569 I can't talk about this right now. 191 00:17:49,652 --> 00:17:52,155 Look, I'm glad you're here. 192 00:17:52,238 --> 00:17:53,883 - Just stay close. - It wasn't just the speech though. 193 00:17:53,907 --> 00:17:54,991 It was... Jones. 194 00:17:55,575 --> 00:17:57,869 This was in Scat's pocket when he died. 195 00:17:59,579 --> 00:18:00,779 It's probably for you. 196 00:18:01,289 --> 00:18:04,459 We have to block Krown headquarters now! 197 00:18:04,542 --> 00:18:08,421 Block the Execs from entering in the morning and shut it down! 198 00:18:09,380 --> 00:18:10,816 I'm gonna get something for you, all right? 199 00:18:10,840 --> 00:18:12,675 Watch what I'm gonna have for you, bro. 200 00:18:40,203 --> 00:18:41,788 We wait your revelation. 201 00:18:41,871 --> 00:18:44,082 Lemons to lemonade, cocaine to crack. 202 00:18:44,165 --> 00:18:45,226 People shouldn't feel... 203 00:18:45,250 --> 00:18:47,269 ...like they have a gun pointed at their head all the time. 204 00:18:47,293 --> 00:18:49,712 I wanna see my name on the side of a building. 205 00:18:49,796 --> 00:18:51,589 I'mma hook you up, Scat. 206 00:19:04,060 --> 00:19:05,687 Do you have any more of those? 207 00:19:06,896 --> 00:19:08,815 Nah, but I got this. 208 00:19:23,830 --> 00:19:25,874 Hey, watch out! 209 00:19:50,523 --> 00:19:55,028 Jay, Jay, hey, um, I'm a big fan of all the Cannon Comics. 210 00:19:55,111 --> 00:19:59,032 I'm an upcoming artist, can you take a look at my portfolio? 211 00:20:05,204 --> 00:20:09,751 Emotion. There's no emotion in the faces. 212 00:20:16,674 --> 00:20:18,343 Thanks, Jay. 213 00:20:21,888 --> 00:20:24,098 Get your mind right, halfwits. 16062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.