All language subtitles for Highway.Love.S01E02.Diversion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:11,272 This Movie is Ripped By TheMoviesBoss Visit Website themoviesboss.bz Join Telegram @themoviesbossall 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,200 What are your intentions Mr. Dhundhun? 3 00:00:18,920 --> 00:00:19,840 Good only. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,040 Dhundhun is a sweet mumma's boy. 5 00:00:24,120 --> 00:00:25,320 Hilarious. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,200 Not me... 7 00:00:26,280 --> 00:00:27,520 you might be dad's angel. 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,560 Oh shit. I'm so sorry... 9 00:00:32,640 --> 00:00:33,800 It happened in the moment. 10 00:00:33,880 --> 00:00:34,360 I didn't mean to. 11 00:00:34,440 --> 00:00:35,160 It's alright. 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,960 Tragedy gives you a lot of things. 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,640 One of them is a sense of humor. 14 00:00:41,720 --> 00:00:42,240 So... 15 00:00:42,320 --> 00:00:43,680 But still, I should have been little careful. 16 00:00:43,760 --> 00:00:45,760 I'm really sorry. 17 00:00:45,840 --> 00:00:47,560 But I love angels. Seriously. 18 00:00:47,640 --> 00:00:49,760 I wanted to be an angel in a play in 7th standard. 19 00:00:49,840 --> 00:00:51,320 Mrs. Naidu didn't let me. 20 00:00:52,040 --> 00:00:53,080 Okay. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,600 It's alright. 22 00:00:54,680 --> 00:00:55,800 Okay, sorry. 23 00:01:12,560 --> 00:01:13,600 What happened? 24 00:01:13,680 --> 00:01:14,280 Nothing. 25 00:01:20,320 --> 00:01:21,160 Dhundhun... 26 00:01:23,480 --> 00:01:24,440 Actually... 27 00:01:24,520 --> 00:01:25,600 We are about to reach Satara. 28 00:01:28,800 --> 00:01:29,760 Wait... what? 29 00:01:32,120 --> 00:01:32,800 How long ago? 30 00:01:32,880 --> 00:01:34,120 Not much... 31 00:01:34,200 --> 00:01:34,600 just... 32 00:01:34,680 --> 00:01:36,720 40...50kms ago. 33 00:01:36,800 --> 00:01:37,680 there was a turn. 34 00:01:38,480 --> 00:01:40,720 Who forgets the way to home Dhundhun? 35 00:01:40,800 --> 00:01:42,240 I know it. It's just.. 36 00:01:42,320 --> 00:01:44,000 I got lost in the conversation. 37 00:01:45,800 --> 00:01:47,560 So, shall we take a U-turn? 38 00:01:47,640 --> 00:01:48,360 Yes. 39 00:01:48,440 --> 00:01:49,040 Sorry. 40 00:01:50,480 --> 00:01:53,360 It's a task to take a turn on the highway. 41 00:01:53,440 --> 00:01:54,160 Okay. 42 00:01:54,800 --> 00:01:55,520 Let's go. 43 00:02:43,480 --> 00:02:45,600 Yes Vroom, I have come to Mahabaleshwar. 44 00:02:45,680 --> 00:02:46,480 With a friend. 45 00:02:49,880 --> 00:02:51,480 Cutest nick name ever. 46 00:02:51,560 --> 00:02:52,280 Dhundhun. 47 00:02:54,440 --> 00:02:54,960 No. 48 00:02:55,040 --> 00:02:55,800 Very soon. 49 00:02:56,280 --> 00:02:57,000 I will see you tomorrow. 50 00:02:57,080 --> 00:02:58,000 Yes. 51 00:02:58,080 --> 00:02:58,880 Come this way. 52 00:03:01,840 --> 00:03:02,640 Quite cold. 53 00:03:02,720 --> 00:03:03,280 Yes. 54 00:03:16,840 --> 00:03:19,120 Check-in time is 12:00 in the noon. 55 00:03:19,200 --> 00:03:20,240 Mom... 56 00:03:20,920 --> 00:03:22,000 Mom actually... 57 00:03:22,080 --> 00:03:23,520 Actually what? 58 00:03:23,600 --> 00:03:24,920 You were supposed to come at 9 p.m. 59 00:03:25,000 --> 00:03:26,560 It's 2 a.m. in night. 60 00:03:26,640 --> 00:03:27,520 You were not taking the calls. 61 00:03:27,600 --> 00:03:28,520 Mom actually... 62 00:03:34,520 --> 00:03:35,880 Why did you lie to me, Dhundhun? 63 00:03:36,240 --> 00:03:38,280 You could have mentioned that you were coming with your girlfriend. 64 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 I already knew it. 65 00:03:39,480 --> 00:03:41,720 Mom, why do you always do this? 66 00:03:41,800 --> 00:03:44,360 She fixed the tyre and then she got late for the concert. 67 00:03:44,440 --> 00:03:45,960 I accompanied her. 68 00:03:46,040 --> 00:03:48,080 Then we got late leaving from concert. 69 00:03:48,160 --> 00:03:50,320 I wondered, how she would travel to Mumbai alone at night. 70 00:03:50,600 --> 00:03:52,760 So, I invited her here and she can attend the party too. 71 00:03:56,240 --> 00:03:58,160 Anyway...Inaaya she's my mom. 72 00:03:58,240 --> 00:03:59,120 Mom, she's Inaaya. 73 00:03:59,200 --> 00:04:01,800 Hello Aunty, so nice to finally meet you in person. 74 00:04:01,880 --> 00:04:02,840 Hello! 75 00:04:02,920 --> 00:04:04,200 Hey, Dhundhun... 76 00:04:06,400 --> 00:04:07,800 Finally back. 77 00:04:10,520 --> 00:04:12,400 And with a guest. 78 00:04:12,480 --> 00:04:14,000 Wow, son. 79 00:04:14,080 --> 00:04:17,000 Now you have been fruitful to this family. 80 00:04:17,080 --> 00:04:19,160 Well done. I'm proud of you. 81 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 Yes. 82 00:04:20,240 --> 00:04:22,400 Now earn from your son's friends. 83 00:04:23,160 --> 00:04:23,920 Good. 84 00:04:24,000 --> 00:04:25,520 Of cour... 85 00:04:29,840 --> 00:04:30,880 Dhundhun... 86 00:04:31,680 --> 00:04:32,400 Let's... 87 00:04:32,480 --> 00:04:33,840 talk in the morning tomorrow. 88 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 Good night. -Good night dad. 89 00:04:36,160 --> 00:04:36,960 Good night. 90 00:04:39,840 --> 00:04:42,040 Father and son, both are annoying. 91 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 What was that? 92 00:04:45,680 --> 00:04:46,560 Exactly. 93 00:04:47,280 --> 00:04:49,200 Mom, Suhaar uncle's stomach is still upset? 94 00:04:49,280 --> 00:04:50,480 You think it can be cured ever? 95 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 I'm sorry... You must be tired. 96 00:04:54,720 --> 00:04:55,560 I will show you the room. 97 00:04:57,880 --> 00:04:58,440 Your room? 98 00:05:02,880 --> 00:05:03,440 Yes. I mean... 99 00:05:06,360 --> 00:05:07,440 Where will you sleep? 100 00:05:09,560 --> 00:05:10,440 Wherever you say. 101 00:05:12,880 --> 00:05:14,440 You can sleep in UD uncle's room. 102 00:05:14,600 --> 00:05:17,000 Not his room. He snores a lot. 103 00:05:17,080 --> 00:05:18,560 I can sleep on the couch here. 104 00:05:18,640 --> 00:05:19,560 I won't mind aunty. 105 00:05:19,640 --> 00:05:20,080 No dear, 106 00:05:20,160 --> 00:05:22,760 Don't say this. You are our guest. 107 00:05:22,840 --> 00:05:24,440 Will you let the guest sleep or... 108 00:05:24,960 --> 00:05:25,920 You just sleep. 109 00:05:27,920 --> 00:05:28,880 Dear... 110 00:05:29,120 --> 00:05:31,040 Just take the call. Might be something urgent. 111 00:05:31,120 --> 00:05:31,800 Aunty it's my brother. 112 00:05:31,880 --> 00:05:32,960 I will text him, I have reached. 113 00:05:36,240 --> 00:05:38,800 This is Kartik's room. 114 00:05:41,440 --> 00:05:42,960 It's little messy right now. 115 00:05:43,560 --> 00:05:46,200 But no problem. Dhundhun will fix it in the morning. 116 00:05:46,280 --> 00:05:48,520 You sleep well. -It's okay aunty. 117 00:05:48,600 --> 00:05:50,680 I just hope Kartik doesn't mind. 118 00:05:50,760 --> 00:05:51,600 Why would I... 119 00:05:53,360 --> 00:05:54,440 Wait a minute. 120 00:06:05,720 --> 00:06:06,760 All yours. 121 00:06:06,840 --> 00:06:07,840 What were you hiding? 122 00:06:08,280 --> 00:06:11,400 Nothing, just switched on the light and geyser, if you want. 123 00:06:12,760 --> 00:06:13,920 You were hiding something for sure. 124 00:06:15,480 --> 00:06:16,960 Nothing, just some... 125 00:06:19,160 --> 00:06:20,720 My briefs were scattered around. 126 00:06:23,120 --> 00:06:24,560 You have nightwear? 127 00:06:25,360 --> 00:06:25,920 No aunty. 128 00:06:26,000 --> 00:06:27,520 It was just meant to be a day trip so... 129 00:06:27,600 --> 00:06:29,040 It's okay. I will bring something. 130 00:06:32,480 --> 00:06:33,480 So... 131 00:06:34,280 --> 00:06:35,240 Porn? 132 00:06:35,560 --> 00:06:36,960 No, no...Porn? 133 00:06:37,040 --> 00:06:38,600 Nothing like that. 134 00:06:38,680 --> 00:06:40,000 It's just some personal stuff. 135 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 Will this work? 136 00:06:42,760 --> 00:06:44,480 Perfect aunty. Thank you. 137 00:06:44,560 --> 00:06:45,600 You please sleep now. 138 00:06:45,680 --> 00:06:47,640 So long you have been awake for us. 139 00:06:48,640 --> 00:06:49,800 Okay. 140 00:06:49,880 --> 00:06:51,240 Good night. -Good night aunty. 141 00:06:54,040 --> 00:06:55,400 Keep it inside. -That's mine. 142 00:06:55,480 --> 00:06:55,880 Yes. 143 00:07:01,040 --> 00:07:02,280 Kartik... 144 00:07:02,360 --> 00:07:03,080 Good night. 145 00:07:04,520 --> 00:07:05,440 Good night. 146 00:07:06,160 --> 00:07:06,960 Sweet dreams. 147 00:07:19,360 --> 00:07:20,440 Nothing like that... 148 00:07:20,520 --> 00:07:21,800 Just friends. 149 00:07:21,880 --> 00:07:23,120 I'm your mom. 150 00:07:23,200 --> 00:07:24,440 I observe everything. 151 00:07:25,200 --> 00:07:27,080 Mom, don't act like irritating neighbors. 152 00:07:43,560 --> 00:07:44,800 Dhundhun. 153 00:07:44,880 --> 00:07:46,080 Dhundhun. 154 00:07:49,800 --> 00:07:51,000 Dhundhun. 155 00:07:51,680 --> 00:07:52,680 Dhundhun. 156 00:07:52,760 --> 00:07:54,200 Happy birthday bro. 157 00:07:55,240 --> 00:07:55,960 Meera... 158 00:07:56,040 --> 00:07:57,880 Will you kill me on my birthday. 159 00:07:57,960 --> 00:07:59,240 Sahil please stop her. 160 00:07:59,320 --> 00:07:59,840 Sorry bro. 161 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 Can't. 162 00:08:01,000 --> 00:08:01,720 Please Meera... 163 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 I'm letting you go because it's your birthday. 164 00:08:04,960 --> 00:08:06,240 When did you guys come in? 165 00:08:06,320 --> 00:08:07,200 What if I were sleeping naked? 166 00:08:07,280 --> 00:08:08,480 In your parents' room? 167 00:08:08,560 --> 00:08:09,240 Sure. 168 00:08:09,320 --> 00:08:10,600 Yes, fair point. 169 00:08:10,680 --> 00:08:12,560 And by the way, you are my roommate. 170 00:08:12,640 --> 00:08:15,440 I have seen you naked as much as your mom has seen you. 171 00:08:15,520 --> 00:08:17,720 I saw you naked just the day before yesterday. 172 00:08:17,800 --> 00:08:18,640 That was a mistake. 173 00:08:18,720 --> 00:08:21,000 We are just humans with different things. 174 00:08:21,080 --> 00:08:22,640 In your twisted world, sure. 175 00:08:22,720 --> 00:08:23,800 Leave all these, just tell me... 176 00:08:24,280 --> 00:08:26,240 Why were you smiling while sleeping? 177 00:08:27,920 --> 00:08:29,080 That? -Yes. 178 00:08:29,160 --> 00:08:30,760 I knew you guys were coming. 179 00:08:30,840 --> 00:08:32,440 Oh really? 180 00:08:32,520 --> 00:08:34,200 So, the girl in your room... 181 00:08:34,280 --> 00:08:36,880 she got nothing to do with this smile? 182 00:08:37,440 --> 00:08:38,320 Kartik. 183 00:08:38,400 --> 00:08:40,560 You brought a girl home and... 184 00:08:40,640 --> 00:08:42,000 then you slept with your parents. 185 00:08:42,480 --> 00:08:45,000 That's not how booty calls work, you doofus. 186 00:08:45,080 --> 00:08:46,600 There's always one thing on your mind. 187 00:08:47,160 --> 00:08:48,800 Mom can't keep it to herself. 188 00:08:48,880 --> 00:08:50,160 If she doesn't tell me, who else she would tell? 189 00:08:50,240 --> 00:08:51,320 Leave it. 190 00:08:51,400 --> 00:08:53,520 What's the name of that girl? 191 00:08:53,600 --> 00:08:54,800 What's her name? 192 00:08:56,320 --> 00:08:58,200 You can't hide in the bedsheet. Tell me. 193 00:08:58,960 --> 00:09:01,440 He wants to go back to her memories. 194 00:09:01,960 --> 00:09:03,480 She is in the next room. I will just call her. 195 00:09:03,560 --> 00:09:05,000 Yes, call her. -Meera stop. 196 00:09:05,080 --> 00:09:06,720 Have you gone mad? Let me brush my teeth at least. 197 00:09:06,800 --> 00:09:09,320 You don't even want to say her name before brushing. 198 00:09:09,400 --> 00:09:10,760 So sweet. 199 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 Why are you laughing? Learn something from him. 200 00:09:14,640 --> 00:09:15,680 I have brushed my teeth today. 201 00:09:16,360 --> 00:09:17,880 I wanna check. 202 00:09:18,960 --> 00:09:20,240 You idiots. What are you doing? 203 00:09:20,320 --> 00:09:22,040 Guys, Guys, Guys. Please! 204 00:09:22,120 --> 00:09:23,160 Yuck. 205 00:09:26,080 --> 00:09:27,160 You guys are cheap. 206 00:09:27,560 --> 00:09:29,000 Guys, please. It's my mom dad's room. 207 00:09:29,080 --> 00:09:30,320 Please guys. 208 00:09:30,400 --> 00:09:31,560 Guys... 209 00:09:33,400 --> 00:09:34,880 The door is still open. 210 00:09:34,960 --> 00:09:36,000 Don't do it. 211 00:09:36,080 --> 00:09:37,640 Clean the bedsheets. 212 00:09:56,680 --> 00:09:57,360 It's open. 213 00:09:59,080 --> 00:09:59,760 Morning. 214 00:10:02,080 --> 00:10:03,320 I got some clothes for you. 215 00:10:03,400 --> 00:10:04,440 Meera gave this. 216 00:10:04,520 --> 00:10:05,280 Who is Meera? 217 00:10:05,360 --> 00:10:06,040 Sahil's girlfriend. 218 00:10:06,840 --> 00:10:07,560 Who is Sahil? 219 00:10:07,640 --> 00:10:09,720 My boyfriend. I mean... Meera's boyfriend. 220 00:10:09,800 --> 00:10:10,480 My friend. 221 00:10:10,920 --> 00:10:12,640 He is my roommate from Mumbai and... 222 00:10:12,720 --> 00:10:13,840 also my best friend. 223 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Okay. 224 00:10:17,680 --> 00:10:18,800 Keep it next to the trowel. 225 00:10:21,560 --> 00:10:22,520 I'm so sorry that... 226 00:10:23,000 --> 00:10:24,680 Dad has started farming lately so... 227 00:10:25,680 --> 00:10:27,160 Why are you doing it? 228 00:10:30,240 --> 00:10:32,440 Somehow, I had imagined your room like this only. 229 00:10:37,680 --> 00:10:39,360 Why were you imagining my room? 230 00:10:44,440 --> 00:10:45,680 Wow Dhundhun. 231 00:10:46,720 --> 00:10:48,200 Started flirting in the morning. 232 00:10:52,400 --> 00:10:53,360 No, just like that. 233 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 That's beautiful. 234 00:11:00,200 --> 00:11:01,040 You designed it? 235 00:11:01,800 --> 00:11:02,920 No, this... 236 00:11:03,000 --> 00:11:03,760 is made by my grand dad. 237 00:11:03,840 --> 00:11:05,400 It's this house's design. 238 00:11:06,160 --> 00:11:07,480 Wow. Impressive. 239 00:11:08,440 --> 00:11:09,640 Like grand dad, like grandson. 240 00:11:11,720 --> 00:11:13,840 You are always so passionate right? 241 00:11:15,480 --> 00:11:16,400 I mean... 242 00:11:16,480 --> 00:11:19,000 Even you are so passionate about traveling. 243 00:11:21,240 --> 00:11:22,360 Yes, but my... 244 00:11:22,440 --> 00:11:24,840 room doesn't look like a world map. 245 00:11:24,920 --> 00:11:27,200 You haven't seen it. You will have to take my word for it. 246 00:11:30,040 --> 00:11:30,880 Yes, I mean... 247 00:11:31,520 --> 00:11:33,160 you can say it's a little nerdy. 248 00:11:34,240 --> 00:11:34,920 Cool. 249 00:11:36,760 --> 00:11:37,640 Cool is the word. 250 00:11:40,600 --> 00:11:41,800 Shall we have breakfast? 251 00:11:41,880 --> 00:11:43,360 I'm starving. 252 00:11:43,440 --> 00:11:44,760 Cool. You change. 253 00:12:02,640 --> 00:12:04,560 Shit. I'm so sorry. 254 00:12:04,640 --> 00:12:06,320 I will stand outside. 255 00:12:06,400 --> 00:12:08,840 I mean... not creepy. I will just stand outside. 256 00:12:09,480 --> 00:12:11,320 And you change in the garden. 257 00:12:11,400 --> 00:12:13,080 I mean, I will be in the garden. 258 00:12:13,160 --> 00:12:14,440 You let me know once you have changed. 259 00:12:14,520 --> 00:12:15,320 So, I will... 260 00:12:16,160 --> 00:12:17,520 You chill, I will come pick you up or something. 261 00:12:18,320 --> 00:12:20,400 And I'm sorry I didn't mean to... 262 00:12:22,360 --> 00:12:23,600 Bye. 263 00:12:45,160 --> 00:12:46,200 Listen everyone. 264 00:12:46,280 --> 00:12:47,360 This is Inaaya. 265 00:12:48,240 --> 00:12:49,480 Inaaya... 266 00:12:49,560 --> 00:12:50,480 Say hello everyone. 267 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 Hello Inaaya... 268 00:12:53,480 --> 00:12:54,200 Hi. 269 00:12:55,000 --> 00:12:56,800 She has retired but still acts as a teacher. 270 00:12:56,880 --> 00:12:57,960 Yes. 271 00:13:00,200 --> 00:13:01,120 Hello dear. 272 00:13:01,200 --> 00:13:02,040 Hi uncle 273 00:13:02,120 --> 00:13:04,040 I'm Kartik's dad. 274 00:13:05,240 --> 00:13:06,600 Hi, I'm Sahil. -Hi. 275 00:13:07,960 --> 00:13:09,600 And she is... -Meera. 276 00:13:09,680 --> 00:13:10,280 Hi Meera. 277 00:13:10,360 --> 00:13:12,640 I have the exact same dress. 278 00:13:13,280 --> 00:13:15,120 In fact, I gave it to Kartik today itself. 279 00:13:15,200 --> 00:13:16,840 Some girl needed it. 280 00:13:16,920 --> 00:13:18,400 I love it, Meera. Thank you. 281 00:13:18,480 --> 00:13:19,280 I love it too. 282 00:13:21,560 --> 00:13:22,480 I will return it to you. 283 00:13:22,560 --> 00:13:23,240 Don't worry. 284 00:13:23,320 --> 00:13:24,680 I will take it myself from you. 285 00:13:25,680 --> 00:13:26,080 Okay. 286 00:13:27,000 --> 00:13:27,840 So, tell me Dhundhun... -She is so sweet. 287 00:13:27,920 --> 00:13:28,440 Isn't she? 288 00:13:28,760 --> 00:13:29,520 Uncle... 289 00:13:29,600 --> 00:13:30,000 Kartik. 290 00:13:30,080 --> 00:13:30,960 Okay, Kartik. 291 00:13:31,040 --> 00:13:33,040 What are you up-to nowadays? 292 00:13:33,120 --> 00:13:33,920 You were saying something... 293 00:13:34,000 --> 00:13:35,360 Yes. Everything is going good. 294 00:13:35,440 --> 00:13:36,200 What about you? 295 00:13:36,280 --> 00:13:37,320 You broke your leg again? 296 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 Seriously! 297 00:13:38,680 --> 00:13:40,120 Just a muscle pull. 298 00:13:40,200 --> 00:13:41,400 Leg day, you know? 299 00:13:41,480 --> 00:13:43,600 What leg day. You have grown old so just leave it. 300 00:13:43,680 --> 00:13:44,800 Hey... 301 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 Old...Must be your dad. 302 00:13:45,960 --> 00:13:47,240 That's true. 303 00:13:47,320 --> 00:13:48,280 Everyone knows aunty. 304 00:13:50,200 --> 00:13:51,840 We have to prepare for tonight's party, okay? 305 00:13:51,920 --> 00:13:52,640 Okay. 306 00:13:54,720 --> 00:13:56,680 Sorry. I have a question. 307 00:13:56,760 --> 00:13:58,120 What's the occasion? 308 00:14:03,720 --> 00:14:04,680 Will you ever learn? 309 00:14:07,320 --> 00:14:08,880 It's Kartik's birthday. 310 00:14:10,160 --> 00:14:11,800 That's why we have spent so much. 311 00:14:11,880 --> 00:14:12,640 -Isn't it? Yes. 312 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 We have spent a lot. 313 00:14:14,880 --> 00:14:15,840 Your birthday? 314 00:14:17,040 --> 00:14:18,040 Why didn't you tell me? 315 00:14:19,280 --> 00:14:20,320 I forgot. 316 00:14:20,400 --> 00:14:21,720 You forgot your own birthday? 317 00:14:21,800 --> 00:14:24,400 You forgot the occasion of the party? 318 00:14:24,480 --> 00:14:25,960 I mean... 319 00:14:26,040 --> 00:14:27,400 forgot to tell you. 320 00:14:33,160 --> 00:14:34,360 Happy birthday. 321 00:14:34,440 --> 00:14:35,960 This is your gift for now. 322 00:14:36,040 --> 00:14:37,640 I don't have any other gift. 323 00:14:37,720 --> 00:14:38,680 Thank you. 324 00:14:39,440 --> 00:14:41,200 It's my favourite. 325 00:14:41,280 --> 00:14:42,240 How did you know? 326 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 You leave from here. 327 00:14:56,720 --> 00:14:58,080 Keeps interrupting always. 328 00:14:58,160 --> 00:15:00,400 Kartik's guavas are here, Inaaya. 329 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 Shut up Meera. 330 00:15:27,400 --> 00:15:28,800 You are so well to do? 331 00:15:28,880 --> 00:15:29,800 Not us. 332 00:15:29,880 --> 00:15:31,120 Suhaar uncle. 333 00:15:31,200 --> 00:15:32,600 Who's gonna make the coffee? 334 00:15:33,480 --> 00:15:34,600 Aunty I will come. 335 00:15:34,680 --> 00:15:35,840 Sahil makes good coffee. 336 00:15:35,920 --> 00:15:36,840 No Aunty. 337 00:15:38,080 --> 00:15:39,280 Sahil, speaker and balloon. 338 00:15:39,360 --> 00:15:40,000 Okay. 339 00:15:40,080 --> 00:15:41,120 Food is finished? 340 00:15:42,000 --> 00:15:43,960 No, your food is in the room. 341 00:15:44,040 --> 00:15:45,000 Have it. 342 00:15:45,080 --> 00:15:47,040 No dear. I will do it 343 00:15:47,120 --> 00:15:47,800 Leave it. 344 00:15:48,880 --> 00:15:49,440 Sahil, Meera... 345 00:15:50,360 --> 00:15:52,520 You will handle the decorations. 346 00:15:52,600 --> 00:15:54,800 We will handle it but where will we get bulbs from? 347 00:15:54,880 --> 00:15:56,240 Dhundhun will get it. 348 00:15:56,320 --> 00:15:58,640 UD, electrician is here. Tell him to check the connection. 349 00:15:59,760 --> 00:16:00,720 And balloon. 350 00:16:00,800 --> 00:16:01,680 Blow up all the balloons. 351 00:16:01,760 --> 00:16:02,880 Okay. And you... 352 00:16:02,960 --> 00:16:04,280 What will you handle? 353 00:16:04,360 --> 00:16:05,000 I'm supervising. 354 00:16:05,080 --> 00:16:06,800 Come on everyone. We don't have time. 355 00:16:06,880 --> 00:16:08,160 And you Mr... 356 00:16:08,240 --> 00:16:10,760 Go to the market, I'll send you the list. 357 00:16:10,840 --> 00:16:12,920 Suhaar uncle was supposed to get it but... 358 00:16:13,000 --> 00:16:14,560 I will go. 359 00:16:14,640 --> 00:16:16,040 It's okay uncle, I got this. 360 00:16:16,120 --> 00:16:17,560 And I will get it mom, don't worry. 361 00:16:21,640 --> 00:16:22,560 Uncle.... 362 00:16:22,760 --> 00:16:23,960 Why don't you blow up some balloons? 363 00:16:24,040 --> 00:16:26,680 Yes, yes why not. There is a lot of work. 364 00:16:26,760 --> 00:16:28,040 Uncle take this and tie the knot. 365 00:16:28,120 --> 00:16:29,640 Yes, I will tie the knot. 366 00:16:35,800 --> 00:16:36,840 Inaaya... 367 00:16:38,320 --> 00:16:40,000 Will you come with me to the market? 368 00:16:43,800 --> 00:16:44,560 I mean... 369 00:16:44,640 --> 00:16:46,680 I will definitely forget something if I go alone. 370 00:16:48,120 --> 00:16:49,240 Don't feel like going. 371 00:16:57,200 --> 00:16:58,320 But it's your birthday. 372 00:16:59,000 --> 00:17:00,160 How can I say no? 373 00:17:01,280 --> 00:17:02,280 Let's go. 374 00:17:04,960 --> 00:17:06,080 Bye. 375 00:17:08,840 --> 00:17:10,800 Uncle, you please leave it. We will manage. 376 00:17:10,880 --> 00:17:11,400 Yes dude. 377 00:17:11,480 --> 00:17:13,320 Sometimes I feel like staying back here. 378 00:17:13,400 --> 00:17:14,760 Mr. Mintu, Mom's saree? 379 00:17:15,440 --> 00:17:16,320 Right but then... 380 00:17:16,400 --> 00:17:17,840 how will you become Gaudi the great... 381 00:17:17,920 --> 00:17:19,280 from Kartik the great? 382 00:17:19,720 --> 00:17:20,480 Point. 383 00:17:20,560 --> 00:17:22,200 And grand dad wanted to make this house. 384 00:17:22,280 --> 00:17:23,200 So... 385 00:17:24,160 --> 00:17:24,960 Yes. 386 00:17:25,040 --> 00:17:26,480 Sorry, what were you saying? 387 00:17:26,560 --> 00:17:27,760 Grand dad wanted to make a house? 388 00:17:27,840 --> 00:17:29,600 Yes and he ran out of money. 389 00:17:29,680 --> 00:17:30,560 This way. 390 00:17:30,640 --> 00:17:32,520 So, he made a design... 391 00:17:32,600 --> 00:17:34,800 And dad, UD uncle and Suhaar uncle... 392 00:17:34,880 --> 00:17:38,080 had given their blood and sweat to make this house. 393 00:17:38,160 --> 00:17:40,640 Since then Suhaar uncle is calculating in the bathroom... 394 00:17:40,720 --> 00:17:42,840 how much dad and UD uncle owe him. 395 00:17:45,400 --> 00:17:46,360 It was a joke. 396 00:17:47,840 --> 00:17:49,640 You don't understand jokes? 397 00:17:49,720 --> 00:17:50,720 Really? 398 00:17:50,800 --> 00:17:52,280 My foot, my tutor? 399 00:17:54,720 --> 00:17:55,560 Shall we buy rose berry? 400 00:17:57,240 --> 00:17:59,640 How many times will you call Amey? 401 00:17:59,720 --> 00:18:02,600 I don't want to talk to you. Please understand. 402 00:18:02,680 --> 00:18:04,080 What do you want? We have other customers waiting. 403 00:18:04,760 --> 00:18:07,200 How many times will we hurt each other? -Where? 404 00:18:07,280 --> 00:18:10,400 Sorry, we need 70 bulbs of 60 watt. -What's the point? 405 00:18:12,160 --> 00:18:14,440 Abhi, give them 70 bulbs of 60 watt. 406 00:18:16,360 --> 00:18:17,400 All okay? -Yes. 407 00:18:19,320 --> 00:18:20,440 Next stop? 408 00:18:20,520 --> 00:18:21,640 Let's buy bulbs first. 409 00:18:24,600 --> 00:18:26,400 Of course, I want to settle but not in this town. 410 00:18:26,480 --> 00:18:27,200 In metro city. 411 00:18:27,280 --> 00:18:29,040 But before that I want to see all the places... 412 00:18:29,120 --> 00:18:29,840 I have admired. 413 00:18:29,920 --> 00:18:32,400 I want to replace the poster in my room with photographs. 414 00:18:34,000 --> 00:18:34,960 Hey, hi. 415 00:18:35,040 --> 00:18:35,880 I hope you are coming for the party? 416 00:18:37,640 --> 00:18:38,680 Done. 417 00:18:38,760 --> 00:18:39,920 I don't know. 418 00:18:40,000 --> 00:18:42,120 So that you can look at its size while it's going down. 419 00:18:43,680 --> 00:18:44,200 Hrithik? 420 00:18:45,560 --> 00:18:46,440 Kartik. 421 00:18:47,080 --> 00:18:48,000 Sir... 422 00:18:48,080 --> 00:18:50,480 He himself is buying stuff on his birthday... 423 00:18:50,560 --> 00:18:52,560 if you don't give the right thing, how will it work? 424 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Shall we write Dhundhun? 425 00:18:55,600 --> 00:18:57,240 It's not like I'm always gonna do events. 426 00:18:58,080 --> 00:18:59,520 I mean, the money is good. 427 00:18:59,600 --> 00:19:01,880 And you get to experience new art forms. 428 00:19:03,240 --> 00:19:03,880 But... 429 00:19:03,960 --> 00:19:06,000 One day, I will find my true calling. 430 00:19:07,040 --> 00:19:09,720 I have worked a lot so it has made a safety net around me. 431 00:19:09,800 --> 00:19:12,000 You know, I really hope to break it one day. 432 00:19:12,080 --> 00:19:13,720 And try something else. 433 00:19:13,800 --> 00:19:15,880 If bored with that then I will try something else. 434 00:19:15,960 --> 00:19:17,160 And if bored with that too... 435 00:19:17,840 --> 00:19:19,080 Then try something else. 436 00:19:19,160 --> 00:19:20,000 Then try something else. 437 00:19:20,080 --> 00:19:22,480 And then try something else. 438 00:19:23,480 --> 00:19:24,120 Nice. 439 00:19:24,200 --> 00:19:26,800 I like collecting movie posters. 440 00:19:26,880 --> 00:19:27,520 What? 441 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 Why? 442 00:19:28,960 --> 00:19:30,400 Already have 400 to 500. 443 00:19:31,360 --> 00:19:32,600 Strange. 444 00:19:32,680 --> 00:19:33,680 Super strange. 445 00:19:35,640 --> 00:19:36,560 Should I tell you something super strange? 446 00:19:36,640 --> 00:19:37,120 Sure. 447 00:19:37,760 --> 00:19:40,280 For the last 3 years, I have been looking for SRK's Deewana's... 448 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 OG movie poster. 449 00:19:43,560 --> 00:19:44,200 You will find it one day. 450 00:19:44,920 --> 00:19:46,560 If you search intently enough, you can find the god too. 451 00:19:50,400 --> 00:19:52,160 Okay. Come on everyone. 452 00:19:52,800 --> 00:19:54,360 Come on, quickly. 453 00:19:56,200 --> 00:19:59,320 I know, why you are all here. 454 00:20:01,280 --> 00:20:03,040 For my Dhundhun's birthday. 455 00:20:03,120 --> 00:20:04,920 But I know one more thing... 456 00:20:05,000 --> 00:20:07,080 that you all are interested in something else. 457 00:20:07,160 --> 00:20:08,520 Dhundhun's... 458 00:20:08,600 --> 00:20:09,920 birthday tradition. 459 00:20:11,480 --> 00:20:12,440 Inaaya... 460 00:20:12,520 --> 00:20:14,680 you will be really very happy to listen to this story. 461 00:20:15,600 --> 00:20:16,840 When Kartik... 462 00:20:16,920 --> 00:20:18,000 was 4 years old... 463 00:20:18,080 --> 00:20:19,120 at that age... 464 00:20:19,200 --> 00:20:20,960 he was very fond of guavas. 465 00:20:21,960 --> 00:20:25,280 Day night he would keep asking for guavas. 466 00:20:25,360 --> 00:20:27,640 One day, he was so adamant... 467 00:20:28,280 --> 00:20:31,320 that he would have only guava cake on his birthday. 468 00:20:31,400 --> 00:20:32,360 And you know... 469 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 when he didn't get that... 470 00:20:34,520 --> 00:20:36,960 He cried uncontrollably. 471 00:20:37,040 --> 00:20:37,840 Do you remember? -Yes. 472 00:20:38,480 --> 00:20:39,520 You love guavas? 473 00:20:39,600 --> 00:20:40,800 Actually, I loved the word more. 474 00:20:41,680 --> 00:20:43,160 Gu...a...va. 475 00:20:43,240 --> 00:20:44,200 Gu...a 476 00:20:44,280 --> 00:20:44,920 Try. 477 00:20:45,000 --> 00:20:46,240 Guava. 478 00:20:46,320 --> 00:20:47,200 Guava. 479 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 Only heir of my non-existent property... 480 00:20:55,080 --> 00:20:56,000 Happy birthday. 481 00:20:56,080 --> 00:20:56,520 Thank you dad. 482 00:20:56,600 --> 00:20:57,560 Have a good health, good life. 483 00:20:57,640 --> 00:20:58,560 Cheers! 484 00:21:00,160 --> 00:21:00,840 Thank you. 485 00:21:00,920 --> 00:21:03,800 Happy birthday to you. 486 00:21:04,440 --> 00:21:07,080 Happy birthday to you. 487 00:21:07,720 --> 00:21:11,120 Happy birthday dear guava boy... 488 00:21:11,760 --> 00:21:12,560 Happy birthday... 489 00:21:23,920 --> 00:21:25,240 Here's the famous guava cake. 490 00:21:30,760 --> 00:21:31,920 Good shit! 491 00:21:34,360 --> 00:21:35,560 If you want to have this cake... 492 00:21:35,640 --> 00:21:37,400 you can't miss my party. 493 00:21:37,480 --> 00:21:38,520 So formal again? 494 00:21:38,840 --> 00:21:40,200 You just be casual Dhundhun. 495 00:21:41,480 --> 00:21:42,920 And yes... I'm trapped. 496 00:21:44,760 --> 00:21:45,640 Hey come on... 497 00:21:45,720 --> 00:21:47,440 Birthday boy, let's dance. 498 00:23:09,840 --> 00:23:11,640 Dude, that crazy... 499 00:23:11,720 --> 00:23:13,200 in the middle of the road... 500 00:23:13,280 --> 00:23:14,800 left me on the highway. 501 00:23:15,600 --> 00:23:16,640 What? 502 00:23:16,720 --> 00:23:18,320 Can't believe it. 503 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 What kind of rascal is he bro? 504 00:23:24,480 --> 00:23:25,440 But Meera... 505 00:23:25,520 --> 00:23:27,040 I always call for the trouble. 506 00:23:28,600 --> 00:23:30,040 I broke up 4 times. 507 00:23:31,040 --> 00:23:33,720 But I keep going back to him. 508 00:23:34,360 --> 00:23:36,360 Don't know. It's like I never learn. 509 00:23:39,440 --> 00:23:40,440 Why Meera? 510 00:23:41,120 --> 00:23:42,280 Why? 511 00:23:42,360 --> 00:23:43,160 Sister... 512 00:23:43,240 --> 00:23:44,280 you are fucked up. 513 00:23:45,200 --> 00:23:46,520 It's true. -Can I take a shot? 514 00:23:47,360 --> 00:23:49,000 Baby, I will have it with you. 515 00:23:53,200 --> 00:23:54,040 Cheers! 516 00:23:55,360 --> 00:23:57,120 If your girls' talk is finished, it‘s my bro's birthday... 517 00:23:57,200 --> 00:23:58,720 We should have one close dance. 518 00:23:58,800 --> 00:24:00,520 And then you have people like these. 519 00:24:00,600 --> 00:24:01,640 Please. 520 00:24:19,080 --> 00:24:20,680 You are having it all alone? 521 00:24:24,840 --> 00:24:26,000 Care to share? 522 00:24:27,760 --> 00:24:28,320 Of course. 523 00:24:38,600 --> 00:24:39,600 Amazing. 524 00:24:40,800 --> 00:24:42,280 Just like your friends and family. 525 00:24:42,920 --> 00:24:43,640 Isn't it? 526 00:24:46,120 --> 00:24:47,440 To be here with everyone... 527 00:24:49,480 --> 00:24:50,560 you feel content. 528 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 This time a little extra. 529 00:25:01,680 --> 00:25:02,760 Why? 530 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 What was so special this time? 531 00:25:04,480 --> 00:25:05,080 Hritik. 532 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 Met someone. 533 00:25:24,720 --> 00:25:25,880 Inaaya... 534 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 Have some food. 535 00:25:28,640 --> 00:25:30,120 We have spent money on that too. 536 00:25:31,040 --> 00:25:31,960 Come on. 537 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 Come on, let's... 538 00:25:33,120 --> 00:25:34,000 Yes. 539 00:25:34,080 --> 00:25:34,720 Come. 540 00:25:39,840 --> 00:25:40,840 Come dear. Come. 541 00:25:40,920 --> 00:25:41,960 Yes aunty. 542 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 Hi. 543 00:26:24,160 --> 00:26:25,320 Hi. 544 00:26:37,800 --> 00:26:38,840 I'm gonna miss... 545 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 this. 546 00:27:05,800 --> 00:27:07,000 You can stay back. 547 00:27:08,280 --> 00:27:09,520 I will be leaving tomorrow so... 548 00:27:10,960 --> 00:27:13,160 I would be happy to let you drive me back. 549 00:27:14,880 --> 00:27:16,200 Can't dude. 550 00:27:16,280 --> 00:27:17,160 I have an event tomorrow. 551 00:27:29,840 --> 00:27:31,360 Stay for lunch. 552 00:27:31,440 --> 00:27:33,040 Mom, dad will be coming anytime so... 553 00:27:35,280 --> 00:27:36,320 I can't. 554 00:27:56,160 --> 00:27:56,840 Is your cab here? 555 00:27:58,200 --> 00:27:59,240 Yes. One sec. 556 00:28:00,560 --> 00:28:01,720 Oh.. one minute away. 557 00:28:04,200 --> 00:28:06,280 By the way, I'm so glad I fixed your tyre. 558 00:28:07,120 --> 00:28:09,120 Otherwise, I would have missed such an amazing day. 559 00:28:10,000 --> 00:28:10,760 I'm glad too. 560 00:28:16,440 --> 00:28:17,400 It's... 561 00:28:18,000 --> 00:28:19,280 Time to get back to reality. 562 00:28:19,360 --> 00:28:20,400 Yes. 563 00:28:45,000 --> 00:28:46,080 Do you think... 564 00:28:47,280 --> 00:28:49,200 Do you think, we can hangout in Mumbai? 565 00:28:52,880 --> 00:28:53,720 I... 566 00:28:54,080 --> 00:28:55,120 I don't know. 567 00:28:55,840 --> 00:28:56,440 We will see. 568 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 You have my contact number. 569 00:29:02,680 --> 00:29:03,760 Not my hair. 570 00:29:04,520 --> 00:29:05,400 Why? 571 00:29:05,480 --> 00:29:06,600 You look good with tousled hair. 572 00:29:28,080 --> 00:29:29,160 Bye Inaaya. 573 00:29:30,640 --> 00:29:31,480 Bye Dhun. 574 00:30:02,000 --> 00:30:04,840 Inaaya, I'm really sorry darling. 575 00:30:05,480 --> 00:30:07,000 You know I wouldn't hurt you. 576 00:30:07,080 --> 00:30:08,360 I'm still in Pune. 577 00:30:08,440 --> 00:30:10,960 I will come to pick you up wherever you are. 578 00:30:11,040 --> 00:30:13,360 Give me one last chance. I love you. 579 00:30:19,520 --> 00:30:20,960 Will meet, once you are in Mumbai. 580 00:30:21,920 --> 00:30:22,960 Call me. 36510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.