Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,045 --> 00:00:14,280
[news jingle plays]
2
00:00:14,314 --> 00:00:16,249
♪♪
3
00:00:17,718 --> 00:00:18,552
Good evening.
4
00:00:18,652 --> 00:00:21,187
This is ABC's
World News Tonight.
5
00:00:21,187 --> 00:00:24,090
Frank Reynolds is sick tonight.
I'm David Brinkley.
6
00:00:24,691 --> 00:00:26,292
In Beirut, Lebanon, today
7
00:00:26,326 --> 00:00:27,227
a pickup truck
8
00:00:27,227 --> 00:00:28,595
loaded with explosives
9
00:00:28,595 --> 00:00:30,731
drove up
to the American embassy,
10
00:00:30,731 --> 00:00:32,799
and there was
a tremendous explosion
11
00:00:32,799 --> 00:00:34,167
during the lunch hour.
12
00:00:34,367 --> 00:00:38,404
Just after one o'clock,
maybe 1:05, I hear "Boom!"
13
00:00:39,239 --> 00:00:42,042
The loudest explosion
I'd ever heard in Beirut.
14
00:00:42,075 --> 00:00:42,643
[Peter Jennings]
The explosion
15
00:00:42,643 --> 00:00:45,111
at five minutes past 1:00
this afternoon
16
00:00:45,111 --> 00:00:46,446
devastated the embassy.
17
00:00:46,479 --> 00:00:47,547
At this late hour,
18
00:00:47,547 --> 00:00:49,515
we are told that more than
40 people are dead,
19
00:00:49,549 --> 00:00:51,417
between 80 and 100 wounded.
20
00:00:51,551 --> 00:00:53,553
Americans and Lebanese.
21
00:00:54,187 --> 00:00:55,488
[David Ignatius]
Run back
to the embassy,
22
00:00:55,488 --> 00:00:58,592
and the facade
of this beautiful embassy...
23
00:00:58,659 --> 00:01:00,493
I've described it
as being, like,
24
00:01:00,493 --> 00:01:02,262
looking at a human face
25
00:01:02,262 --> 00:01:04,364
that had had
the skin ripped away,
26
00:01:04,364 --> 00:01:07,467
so that you just saw
bones and blood.
27
00:01:07,601 --> 00:01:09,169
[Sam Wyman]
Oh,
it was wipeout time.
28
00:01:09,736 --> 00:01:10,637
It was terrible.
29
00:01:11,371 --> 00:01:13,206
I remember sitting
at my desk at headquarters,
30
00:01:13,206 --> 00:01:15,308
and somebody called me and said,
"Bob Ames has been killed.
31
00:01:15,308 --> 00:01:16,677
The embassy's been bombed."
32
00:01:17,110 --> 00:01:19,445
This criminal attack
on a diplomatic establishment
33
00:01:19,445 --> 00:01:22,248
will not deter us from our goals
34
00:01:22,248 --> 00:01:25,085
of peace in the region.
35
00:01:25,285 --> 00:01:26,519
We're pretty vulnerable here.
36
00:01:26,552 --> 00:01:29,222
Nobody was aware of truck bombs
in those days, really,
37
00:01:29,322 --> 00:01:30,390
you get right down to it.
38
00:01:30,423 --> 00:01:34,094
No one had really seen
suicide before.
39
00:01:34,127 --> 00:01:34,594
In other words,
40
00:01:34,594 --> 00:01:36,596
they're playing by rules
that we aren't.
41
00:01:36,630 --> 00:01:38,264
This was a new phenomenon.
42
00:01:38,498 --> 00:01:39,766
Who's doing this?
43
00:01:40,233 --> 00:01:42,235
♪ dramatic music ♪
44
00:01:48,508 --> 00:01:50,543
♪♪
45
00:01:56,249 --> 00:01:57,884
[indistinct chatter]
46
00:01:58,118 --> 00:01:59,853
♪♪
47
00:02:01,221 --> 00:02:02,823
[indistinct chatter]
48
00:02:19,706 --> 00:02:21,474
[taxi driver 1 speaking Arabic]
49
00:02:21,507 --> 00:02:23,309
[speaking Arabic]
50
00:02:26,279 --> 00:02:27,547
[taxi driver 2, in English]
Mister?
51
00:02:28,181 --> 00:02:29,482
[speaking Arabic]
52
00:02:29,515 --> 00:02:31,451
[taxi driver 2 speaking Arabic]
53
00:02:31,752 --> 00:02:32,552
[in English] Okay, good.
54
00:02:42,362 --> 00:02:43,864
[taxi driver 2 speaking Arabic]
55
00:02:43,864 --> 00:02:44,798
[in English]
What'd you do, swim?
56
00:02:45,365 --> 00:02:46,199
The flight was delayed.
57
00:02:47,167 --> 00:02:48,735
Never connect through Rome.
58
00:02:51,772 --> 00:02:52,405
I'm Steve.
59
00:02:54,307 --> 00:02:54,941
Chet.
60
00:02:55,675 --> 00:02:56,710
Welcome to Beirut, Chet.
61
00:02:59,813 --> 00:03:02,182
[fighter jet whooshing]
62
00:03:02,248 --> 00:03:03,850
[sirens wailing]
63
00:03:07,387 --> 00:03:08,722
What, are we across
the Green Line?
64
00:03:09,355 --> 00:03:10,256
Skirted round it.
65
00:03:11,424 --> 00:03:12,959
Did you put your hand up
for this shit show?
66
00:03:13,293 --> 00:03:14,795
Yep. I asked to come here.
67
00:03:15,495 --> 00:03:16,830
What, you like civil wars?
68
00:03:17,663 --> 00:03:19,599
[Chet] I was bored out of
my fucking mind in Khartoum.
69
00:03:19,632 --> 00:03:21,868
Plus, I knew Ames.
70
00:03:21,935 --> 00:03:22,602
[Steve] True believer, huh?
71
00:03:24,537 --> 00:03:25,205
Good for you.
72
00:03:29,275 --> 00:03:30,877
[crowd chanting in Arabic]
73
00:03:42,722 --> 00:03:43,890
[speaking Arabic]
74
00:04:24,630 --> 00:04:26,666
♪♪
75
00:04:29,936 --> 00:04:31,337
[guard, in English] Open up!
76
00:04:31,371 --> 00:04:32,839
[indistinct radio chatter]
77
00:04:38,945 --> 00:04:41,347
-This is us?
-[Steve] Yeah.
78
00:04:41,614 --> 00:04:43,850
Belonged to the Brits.
They took pity on us.
79
00:04:46,352 --> 00:04:47,020
[Chet] Jesus.
80
00:04:56,496 --> 00:04:57,497
[Chet sighs]
81
00:04:58,564 --> 00:04:59,699
[Steve] Mind your head.
82
00:05:02,335 --> 00:05:02,602
All right.
83
00:05:04,804 --> 00:05:05,505
Kitchen.
84
00:05:09,375 --> 00:05:09,976
Yeah.
85
00:05:11,411 --> 00:05:12,745
[sighs] I was on leave
when it happened.
86
00:05:15,982 --> 00:05:17,884
-You came through Cyprus?
-Rome.
87
00:05:19,886 --> 00:05:21,087
Try Cyprus next time.
88
00:05:21,687 --> 00:05:23,756
Thirty minutes and a world away.
89
00:05:24,557 --> 00:05:25,425
This is you.
90
00:05:25,825 --> 00:05:27,760
You think Buckley
is gonna read this?
91
00:05:28,494 --> 00:05:29,996
Listen, Buckley's
a little different, okay?
92
00:05:30,096 --> 00:05:31,497
He never trained
at the Farm, so...
93
00:05:33,099 --> 00:05:34,667
Ah. You must be Chet Riley.
94
00:05:34,667 --> 00:05:36,536
-Yeah.
-They say you speak Arabic.
95
00:05:36,569 --> 00:05:38,104
-A little.
-A little or a lot?
96
00:05:38,804 --> 00:05:40,740
-A lot.
-Ah. I hate languages.
97
00:05:41,942 --> 00:05:44,677
Well, this is all
we've got, boys.
98
00:05:45,411 --> 00:05:48,481
I asked Langley for more,
but go figure.
99
00:05:50,583 --> 00:05:52,718
Welcome to Operation Conestoga.
100
00:05:53,553 --> 00:05:55,055
We're here to find the assholes
101
00:05:55,355 --> 00:05:56,756
that killed
our brothers and sisters.
102
00:05:57,390 --> 00:06:00,460
Ames had a hunch about Iran.
103
00:06:00,460 --> 00:06:02,495
Some, uh, camp
near the Syrian border.
104
00:06:02,862 --> 00:06:04,097
Iran? Why would they be here?
105
00:06:04,130 --> 00:06:06,699
I mean, they're Persian,
not Arab.
106
00:06:07,033 --> 00:06:08,668
Thanks, Professor.
We all know that.
107
00:06:09,735 --> 00:06:11,972
I know. Just... I was saying
it doesn't make sense.
108
00:06:12,005 --> 00:06:14,474
Well, nothing makes sense
around here.
109
00:06:15,141 --> 00:06:15,841
All right.
110
00:06:16,376 --> 00:06:17,843
I got a meeting
with a Shia leader
111
00:06:17,944 --> 00:06:19,946
who thinks he's our best friend.
His name is--
112
00:06:19,980 --> 00:06:21,481
Nabih Berri, from Amal.
113
00:06:21,581 --> 00:06:22,848
You're gonna be my translator.
114
00:06:23,683 --> 00:06:25,451
Better get cleaned up.
You're coming with me.
115
00:06:25,952 --> 00:06:27,820
[Steve] All right,
let's do this.
116
00:06:27,820 --> 00:06:30,523
[Wyman]
Bill was
a unique character.
117
00:06:30,523 --> 00:06:31,491
He was a...
118
00:06:31,857 --> 00:06:34,427
He was a soldier of fortune,
I think,
119
00:06:34,727 --> 00:06:36,429
in the old school sense.
120
00:06:36,496 --> 00:06:39,732
His job was
to try to sort things out
121
00:06:39,732 --> 00:06:41,067
on the ground in Lebanon.
122
00:06:41,467 --> 00:06:43,036
Build something
out of the ashes.
123
00:06:43,937 --> 00:06:45,005
I read your file.
124
00:06:46,006 --> 00:06:46,839
Army grunt, huh?
125
00:06:48,608 --> 00:06:50,143
I enlisted, took a test.
126
00:06:50,710 --> 00:06:52,145
Turns out
I was good at languages.
127
00:06:52,178 --> 00:06:53,679
[chuckling] Next thing you know,
I'm at the Farm.
128
00:06:55,515 --> 00:06:57,050
Just watch out
for the Ivy Leaguers.
129
00:07:00,987 --> 00:07:03,489
-You were Special Forces?
-5th Group.
130
00:07:04,057 --> 00:07:05,425
Then I went to the Agency.
131
00:07:05,558 --> 00:07:06,659
[clears throat]
132
00:07:06,659 --> 00:07:07,627
-Sounded good at the time.
-[door opens]
133
00:07:08,728 --> 00:07:11,064
Egypt, Saudi.
Kicking around, you know.
134
00:07:13,033 --> 00:07:13,899
Yep.
135
00:07:16,169 --> 00:07:18,104
[Nabih speaking Arabic]
136
00:07:18,138 --> 00:07:19,472
[man chuckles]
137
00:07:20,040 --> 00:07:20,906
Oh.
138
00:07:23,009 --> 00:07:23,743
[in English] Mr. Buckley.
139
00:07:24,077 --> 00:07:25,845
-Welcome to Lebanon.
-Thank you.
140
00:07:25,845 --> 00:07:27,613
How can I be of assistance?
141
00:07:27,613 --> 00:07:30,216
-Mr. Berri--
-Please, call me Nabih.
142
00:07:30,450 --> 00:07:32,018
Or more simply, Abu Hassan.
143
00:07:32,618 --> 00:07:33,153
Okay.
144
00:07:33,586 --> 00:07:34,720
Mr. Abu Hassan,
145
00:07:34,720 --> 00:07:36,589
we're trying to figure out
who bombed our embassy.
146
00:07:44,697 --> 00:07:46,899
America has many enemies.
147
00:07:47,900 --> 00:07:48,801
I know that.
148
00:07:49,202 --> 00:07:51,804
What about that group of Shia
working out of Iran?
149
00:07:52,805 --> 00:07:54,907
[Nabih] I will tell you
what I told Robert Ames.
150
00:07:55,841 --> 00:07:57,143
This group is nothing.
151
00:07:57,177 --> 00:07:59,179
Too small and weak.
152
00:07:59,512 --> 00:08:02,115
Well, Ames is dead,
maybe because he believed you.
153
00:08:04,584 --> 00:08:06,819
[speaking Arabic]
154
00:08:06,819 --> 00:08:07,987
[in English]
Have a seat, please.
155
00:08:08,888 --> 00:08:09,155
Sure.
156
00:08:10,990 --> 00:08:11,624
Thank you.
157
00:08:13,493 --> 00:08:14,494
[Buckley clears throat]
158
00:08:19,899 --> 00:08:21,834
Have you heard
about Sheikh Fadlallah?
159
00:08:22,802 --> 00:08:24,537
Mm-mm. No.
160
00:08:24,637 --> 00:08:27,673
They say
he is their spiritual leader.
161
00:08:28,141 --> 00:08:29,975
Their imam.
162
00:08:29,975 --> 00:08:32,178
We do have a source
who may know something.
163
00:08:33,012 --> 00:08:33,946
We can ask him.
164
00:08:34,547 --> 00:08:36,116
I'd like to ask
your source myself.
165
00:08:36,716 --> 00:08:38,218
That will not be possible.
166
00:08:41,221 --> 00:08:42,955
How's your wife liking Dearborn?
167
00:08:43,223 --> 00:08:43,956
Lila.
168
00:08:45,158 --> 00:08:46,659
Do your kids have
their passports yet,
169
00:08:46,659 --> 00:08:48,161
or are they
still using green cards?
170
00:08:48,961 --> 00:08:50,696
You have
a green card too, right?
171
00:08:51,297 --> 00:08:54,800
Those things come up for renewal
at the strangest times.
172
00:08:58,638 --> 00:09:00,540
He told a joke
when I went inside.
173
00:09:00,540 --> 00:09:01,141
What was it?
174
00:09:02,041 --> 00:09:03,143
He, uh... [chuckles]
175
00:09:04,710 --> 00:09:06,079
Uh, he said
you look like a penguin.
176
00:09:10,550 --> 00:09:11,016
[chuckles] That's a good one.
177
00:09:11,684 --> 00:09:12,685
[Chet chuckles]
178
00:09:14,019 --> 00:09:15,054
I got a job for you.
179
00:09:18,558 --> 00:09:19,825
[Mustafa speaking Arabic]
180
00:09:33,306 --> 00:09:34,740
[Haidar speaking]
181
00:09:37,076 --> 00:09:37,943
[Imad speaking]
182
00:09:39,145 --> 00:09:40,346
[Fadlallah speaking]
183
00:10:19,319 --> 00:10:20,853
[children giggling]
184
00:10:22,322 --> 00:10:24,390
[child, in English]
Pepsi, Fanta, 7Up!
185
00:10:27,927 --> 00:10:30,029
Pepsi, Fanta, 7Up!
186
00:10:31,030 --> 00:10:33,266
Pepsi, Fanta, 7Up!
187
00:10:35,335 --> 00:10:37,703
Pepsi, Fanta, 7Up!
188
00:10:39,839 --> 00:10:41,707
Pepsi, Fanta, 7Up...
189
00:10:45,678 --> 00:10:47,079
[Fadlallah speaking Arabic]
190
00:10:54,387 --> 00:10:56,322
[audience chattering
in agreement]
191
00:11:09,435 --> 00:11:10,970
[indistinct chatter]
192
00:11:13,973 --> 00:11:17,009
[man on tape speaking Arabic]
193
00:11:24,284 --> 00:11:26,051
[Steve, in English] Okay,
here's a 50K transfer
194
00:11:26,051 --> 00:11:27,220
through Sierra Leone.
195
00:11:29,855 --> 00:11:31,123
What, is this
the same trading company?
196
00:11:31,190 --> 00:11:32,392
Mm-mm. Diamonds this time.
197
00:11:38,364 --> 00:11:39,732
-These guys are good.
-Mm-hmm.
198
00:11:43,903 --> 00:11:44,904
[Imad speaking Arabic]
199
00:11:49,275 --> 00:11:50,175
[door closes]
200
00:13:17,963 --> 00:13:19,965
♪♪
201
00:13:28,808 --> 00:13:30,843
[Arabic music playing]
202
00:13:30,876 --> 00:13:32,945
♪♪
203
00:13:32,978 --> 00:13:35,247
[indistinct chatter]
204
00:13:50,463 --> 00:13:51,931
[speaking Arabic]
205
00:14:00,506 --> 00:14:01,340
[chuckles]
206
00:14:14,253 --> 00:14:15,287
[in English] Do you mind?
207
00:14:15,287 --> 00:14:16,188
No. Suit yourself.
208
00:14:18,223 --> 00:14:18,991
Thank you.
209
00:14:21,326 --> 00:14:22,562
She call me a penguin, too?
210
00:14:23,463 --> 00:14:24,397
-You really wanna know?
-[Buckley chuckles]
211
00:14:34,306 --> 00:14:36,442
Look, I know
you really admired Ames.
212
00:14:37,342 --> 00:14:38,644
But we're very different.
213
00:14:39,879 --> 00:14:42,047
Yeah, he was a good man
who believed in people.
214
00:14:42,181 --> 00:14:44,316
[chuckles] Okay. Listen to you.
215
00:14:46,051 --> 00:14:47,019
You got a family?
216
00:14:48,320 --> 00:14:49,655
I've been in the field too long.
217
00:15:05,004 --> 00:15:06,906
[man] Only you. Alone.
218
00:15:07,507 --> 00:15:09,509
-Yeah.
-[Buckley] It's all right.
219
00:15:12,612 --> 00:15:14,914
I hear you have some information
about the embassy.
220
00:15:17,517 --> 00:15:19,118
If anyone sees me here,
I'm done.
221
00:15:19,151 --> 00:15:20,453
-You understand?
-Yes.
222
00:15:21,587 --> 00:15:23,656
Whoa. Slowly.
223
00:15:23,656 --> 00:15:25,390
It's just my fucking cigarettes.
224
00:15:25,390 --> 00:15:26,291
What's wrong with you?
225
00:15:32,465 --> 00:15:33,466
[Buckley] If you have
something to say,
226
00:15:33,466 --> 00:15:35,034
now would be the time to say it.
227
00:15:36,301 --> 00:15:37,537
I'll make it worth your while.
228
00:15:41,607 --> 00:15:43,308
They call themselves
Islamic Jihad.
229
00:15:43,375 --> 00:15:45,110
I know that. I need
the name of their leader.
230
00:15:45,545 --> 00:15:47,647
-He's a ghost.
-Give me a break.
231
00:15:48,581 --> 00:15:51,383
Hey, listen, I'm a businessman,
okay? And I love my country.
232
00:15:51,584 --> 00:15:54,019
And I hate to see what these
fanatics want to turn it into.
233
00:15:54,053 --> 00:15:55,254
I need specifics.
234
00:16:00,225 --> 00:16:05,498
Okay. Two more trucks
are already here in Beirut.
235
00:16:06,231 --> 00:16:07,332
They will come for your embassy,
236
00:16:07,332 --> 00:16:08,968
the one you share
with the British,
237
00:16:09,569 --> 00:16:10,369
very soon.
238
00:16:11,436 --> 00:16:12,337
Anything else?
239
00:16:14,974 --> 00:16:16,576
Mm. Yeah.
240
00:16:19,378 --> 00:16:21,313
The man you want,
they call him Radwan.
241
00:16:21,614 --> 00:16:22,715
Hajj Radwan.
242
00:16:26,552 --> 00:16:27,653
How do you know all this?
243
00:16:29,555 --> 00:16:31,290
I sold them the explosives.
244
00:16:35,260 --> 00:16:37,229
♪ tense music ♪
245
00:16:41,400 --> 00:16:43,335
The guy's got burn notice
written all over him.
246
00:16:43,636 --> 00:16:45,470
Write him up. Code name Alpha.
247
00:16:45,671 --> 00:16:47,239
Our first source in New Lebanon.
248
00:16:48,641 --> 00:16:51,010
And warn the embassies.
We gotta find those trucks.
249
00:16:52,477 --> 00:16:55,014
[Chet] You sure?
I mean, it's a big fucking city.
250
00:16:55,047 --> 00:16:56,348
Uh, can the Marines
help us look?
251
00:16:56,415 --> 00:16:58,283
Yeah, there's an Arabic word
252
00:16:58,350 --> 00:16:59,685
for getting them
out of their comfy barracks.
253
00:16:59,685 --> 00:17:00,753
Even I know that one.
254
00:17:01,353 --> 00:17:02,121
[Chet]
Inshallah.
255
00:17:02,521 --> 00:17:03,756
[Buckley] As in never.
256
00:17:04,790 --> 00:17:06,058
No, we're on our own.
257
00:17:07,059 --> 00:17:07,660
-You gonna offer me a ride?
-No.
258
00:17:09,595 --> 00:17:11,030
Go back inside, have some fun.
259
00:17:11,463 --> 00:17:12,364
See you bright and early.
260
00:17:14,734 --> 00:17:16,368
[engine starts]
261
00:17:20,272 --> 00:17:21,707
[speaking Arabic]
262
00:17:28,047 --> 00:17:28,781
[Mustafa speaking]
263
00:17:35,721 --> 00:17:36,622
Uh...
264
00:17:50,636 --> 00:17:52,104
[Imad speaking]
265
00:18:20,733 --> 00:18:22,835
[in English] All right,
take south Beirut.
266
00:18:23,602 --> 00:18:25,204
You two, take the west of town.
267
00:18:25,504 --> 00:18:27,572
Chet and I'll take the Corniche
and warehouse districts.
268
00:18:28,407 --> 00:18:28,741
Find 'em!
269
00:18:34,246 --> 00:18:36,248
♪♪
270
00:18:38,483 --> 00:18:39,719
[Chet] 7:00 a.m. again, boss.
271
00:18:39,885 --> 00:18:41,253
You wanna switch that up?
272
00:18:41,520 --> 00:18:42,221
Fuck off.
273
00:18:46,325 --> 00:18:46,859
What are you gonna do?
274
00:18:52,431 --> 00:18:54,867
[Daqduq speaking Arabic]
275
00:19:06,278 --> 00:19:07,246
[Haidar speaking]
276
00:19:09,148 --> 00:19:09,414
[Imad] Haidar.
277
00:19:31,536 --> 00:19:33,472
[in English] Did this Alpha
Boy Scout you recruited
278
00:19:33,472 --> 00:19:34,673
give us a fucking clue, or what?
279
00:19:34,740 --> 00:19:35,574
I didn't recruit him.
280
00:19:35,908 --> 00:19:38,711
Two trucks somewhere in Beirut,
targeting the embassy.
281
00:19:38,711 --> 00:19:40,612
[Steve] Ah. That's...
282
00:19:40,612 --> 00:19:41,714
That's great intel.
283
00:19:43,548 --> 00:19:45,450
It's a shitty building anyway.
They can blow it up.
284
00:19:45,450 --> 00:19:47,286
We'll just give it back
to the Brits.
285
00:20:03,368 --> 00:20:04,837
-There.
-Yeah, yeah.
286
00:20:07,272 --> 00:20:08,673
[tires screech]
287
00:20:11,811 --> 00:20:12,677
-Out the way, out the way!
-[horn beeps]
288
00:20:13,278 --> 00:20:14,579
Move, move, move, move!
289
00:20:16,281 --> 00:20:17,282
[hawker yells]
290
00:20:18,717 --> 00:20:20,719
♪ tense music ♪
291
00:20:31,997 --> 00:20:34,233
♪♪
292
00:20:35,768 --> 00:20:38,570
[Arabic music playing
on loudspeaker]
293
00:20:46,779 --> 00:20:48,547
These wogs all look
the same to me.
294
00:20:49,414 --> 00:20:50,315
Come on. That doesn't help.
295
00:20:50,916 --> 00:20:52,251
[chuckles]
296
00:20:52,284 --> 00:20:53,485
Don't go native on us, Chet.
297
00:21:15,540 --> 00:21:16,541
[Chet] Hey, uh, boss.
298
00:21:17,509 --> 00:21:19,378
Yeah, we've been everywhere.
Nothing.
299
00:21:20,379 --> 00:21:21,380
I see.
300
00:21:22,647 --> 00:21:23,715
[Chet]
What about the others?
301
00:21:24,516 --> 00:21:26,718
We found two vegetable trucks,
a garbage truck
302
00:21:26,718 --> 00:21:28,988
and one full of junk
and searched them all.
303
00:21:30,589 --> 00:21:31,891
Alpha might've been playing us.
304
00:21:32,424 --> 00:21:33,025
Maybe.
305
00:21:33,025 --> 00:21:34,793
But the embassy
looks like a fortress.
306
00:21:34,827 --> 00:21:36,761
We've warned the Marines
and our allies.
307
00:21:36,996 --> 00:21:38,697
Go home, get some rest.
308
00:21:38,763 --> 00:21:39,798
We can keep going.
309
00:21:39,865 --> 00:21:41,333
I said get some rest, right?
310
00:21:42,067 --> 00:21:43,568
Okay. Copy that.
311
00:21:48,573 --> 00:21:49,441
[sighs]
312
00:21:51,877 --> 00:21:53,012
He said to call it a night.
313
00:21:54,613 --> 00:21:55,047
Really?
314
00:21:56,315 --> 00:21:57,349
He said, "Get some rest."
315
00:21:59,384 --> 00:22:01,653
-He's an odd one.
-Tell me about it.
316
00:22:04,924 --> 00:22:06,892
[Steve] You know, uh,
he's dating a recruit
317
00:22:06,892 --> 00:22:07,960
back at the Farm,
318
00:22:08,093 --> 00:22:09,561
twenty-five years old.
319
00:22:09,828 --> 00:22:11,897
Apparently, he really likes her,
320
00:22:12,431 --> 00:22:13,966
along with
a couple dozen others.
321
00:22:15,034 --> 00:22:17,602
-Buckley? Really?
-[chuckles] Yup.
322
00:22:18,437 --> 00:22:19,972
You know,
I don't know what's worse.
323
00:22:20,605 --> 00:22:21,506
Being single here
324
00:22:21,506 --> 00:22:22,574
or thinking
about your girlfriend
325
00:22:22,574 --> 00:22:24,043
fucking someone else back home.
326
00:22:27,012 --> 00:22:27,947
[Steve chuckles softly]
327
00:22:29,014 --> 00:22:30,115
You got someone?
328
00:22:30,849 --> 00:22:31,516
Yeah.
329
00:22:32,784 --> 00:22:33,085
Serious?
330
00:22:34,753 --> 00:22:35,654
Pretty serious.
331
00:22:37,522 --> 00:22:38,924
Why the fuck are you here?
332
00:22:41,560 --> 00:22:42,995
Thought
I could make a difference.
333
00:22:43,062 --> 00:22:43,595
Oh.
334
00:22:44,429 --> 00:22:45,564
Another true believer, huh?
335
00:22:52,537 --> 00:22:53,738
[explosion in the distance]
336
00:22:56,075 --> 00:22:56,841
Up, up!
337
00:22:58,877 --> 00:23:00,645
Oh, fuck.
338
00:23:00,712 --> 00:23:02,681
♪♪
339
00:23:03,782 --> 00:23:04,950
That's not the embassy.
340
00:23:06,785 --> 00:23:08,453
It's not even fucking close.
341
00:23:10,055 --> 00:23:11,156
[explosion in the distance]
342
00:23:13,892 --> 00:23:15,928
♪ melancholic music ♪
343
00:23:27,039 --> 00:23:29,041
The search goes on
for more victims
344
00:23:29,041 --> 00:23:31,977
in today's murderous attacks
on the Marine headquarters,
345
00:23:31,977 --> 00:23:33,979
and a building
housing French troops.
346
00:23:34,013 --> 00:23:36,815
[reporter 1]
Between 250
and 300 Americans
347
00:23:36,815 --> 00:23:39,418
were in the building
when the suicide bomber struck.
348
00:23:39,518 --> 00:23:41,786
As snipers
distracted the guards,
349
00:23:41,786 --> 00:23:45,457
a man in a truck laden with
2,000 pounds of explosives
350
00:23:45,457 --> 00:23:46,891
raced toward his target.
351
00:23:47,059 --> 00:23:47,659
[Peter Jennings]
It was just
352
00:23:47,659 --> 00:23:49,561
after 9:30 in Kuwait
this morning
353
00:23:49,561 --> 00:23:51,196
when a truck
loaded with explosives
354
00:23:51,196 --> 00:23:53,765
crashed through the gates
of the US embassy compound
355
00:23:53,765 --> 00:23:54,899
and blew up.
356
00:23:55,000 --> 00:23:57,869
[reporter 2]
Within two hours,
another five bombs went off
357
00:23:57,869 --> 00:23:59,504
in sites all over Kuwait.
358
00:23:59,538 --> 00:24:02,574
The bombs apparently hidden
in booby-trapped cars.
359
00:24:02,641 --> 00:24:04,076
[reporter 3]
Who is responsible?
360
00:24:04,109 --> 00:24:07,079
A radical terrorist group
called Islamic Jihad,
361
00:24:07,079 --> 00:24:09,848
or Islamic Holy War,
has claimed credit.
362
00:24:09,948 --> 00:24:11,783
[reporter 4]
It's the
same group which earlier said
363
00:24:11,783 --> 00:24:14,053
it blew up the American embassy
in Beirut
364
00:24:14,053 --> 00:24:16,521
and the Marine headquarters
in Lebanon.
365
00:24:16,555 --> 00:24:18,157
[reporter 5]
The White House
is under new pressure
366
00:24:18,157 --> 00:24:20,859
to justify the presence
of American peacekeepers
367
00:24:20,859 --> 00:24:22,527
on the ground in Lebanon.
368
00:24:27,232 --> 00:24:28,733
There was nothing else
we could do.
369
00:24:28,967 --> 00:24:31,070
Six bombs, all in minutes.
370
00:24:31,570 --> 00:24:32,871
Who the fuck are these guys?
371
00:24:33,738 --> 00:24:35,940
Hey, boss wants
everyone downstairs.
372
00:24:41,146 --> 00:24:41,780
[Buckley] Gentlemen.
373
00:24:44,249 --> 00:24:46,185
I just got a call
from Director Casey.
374
00:24:48,620 --> 00:24:50,689
Apparently, the White House
is done with Lebanon.
375
00:24:50,955 --> 00:24:53,858
The Marines, the battleships,
everyone's pulling out.
376
00:24:55,627 --> 00:24:57,729
So the message is
hit America hard,
377
00:24:57,729 --> 00:24:59,864
and then we just
fucking cut and run?
378
00:25:00,199 --> 00:25:01,066
Seems like.
379
00:25:01,533 --> 00:25:03,202
And don't think
the bad guys won't notice.
380
00:25:03,768 --> 00:25:04,969
[Steve] And what about us?
381
00:25:05,804 --> 00:25:07,005
[Buckley]
That's a personal choice.
382
00:25:07,106 --> 00:25:08,640
I won't force anyone to stay.
383
00:25:16,515 --> 00:25:17,082
Appreciate it.
384
00:25:17,749 --> 00:25:18,717
Let's get back to work.
385
00:25:21,920 --> 00:25:23,088
[Tom Brokaw]
President Reagan tonight
386
00:25:23,155 --> 00:25:25,924
ordered a phased pullback
of American Marines
387
00:25:25,924 --> 00:25:28,260
from their positions
around the Beirut airport.
388
00:25:28,293 --> 00:25:30,028
That announcement
came this evening
389
00:25:30,028 --> 00:25:32,697
after the Lebanese forces
backed by the United States
390
00:25:32,697 --> 00:25:34,032
took a terrible beating today.
391
00:25:34,833 --> 00:25:35,867
The Marines will be...
392
00:25:35,900 --> 00:25:36,635
Thanks for everything.
393
00:25:41,540 --> 00:25:41,873
-[knocking at door]
-[Buckley] Chet.
394
00:25:43,108 --> 00:25:44,209
[door closes]
395
00:25:45,310 --> 00:25:45,944
Listen.
396
00:25:48,713 --> 00:25:49,581
I've been around long enough
397
00:25:49,581 --> 00:25:51,283
to recognize a sinking ship
when I see one.
398
00:25:52,050 --> 00:25:53,785
Especially when
I'm standing on deck.
399
00:25:53,952 --> 00:25:55,954
You do not want this stain
on your record.
400
00:25:58,290 --> 00:25:59,591
I can find this guy.
401
00:26:01,960 --> 00:26:05,997
Well, you're even more stupid
than I thought.
402
00:26:07,166 --> 00:26:07,966
-[knocking at door]
-[Buckley] Yeah.
403
00:26:09,168 --> 00:26:11,836
The guys who hit Kuwait.
Found them. Seventeen of them.
404
00:26:11,836 --> 00:26:14,739
Including one guy from Lebanon.
Let's go.
405
00:26:19,678 --> 00:26:21,213
[news playing
indistinctly on TV]
406
00:26:22,681 --> 00:26:24,116
[Haidar speaking Arabic]
407
00:26:38,663 --> 00:26:39,364
[Imad sighs]
408
00:26:43,735 --> 00:26:45,704
[Imad clicks tongue, sighs]
409
00:27:12,897 --> 00:27:16,000
[Saada sighs]
410
00:27:22,106 --> 00:27:23,742
[sobbing softly]
411
00:27:23,742 --> 00:27:27,111
[in English] Mustafa Badreddine
had traveled out to Kuwait,
412
00:27:27,346 --> 00:27:29,314
did a bombing there
and was captured.
413
00:27:29,414 --> 00:27:32,317
An American professor at the
American University of Beirut
414
00:27:32,317 --> 00:27:34,953
was kidnapped as he was coming
from Beirut airport.
415
00:27:35,754 --> 00:27:38,056
[Dan Rather]
Another American
has been kidnapped in Beirut.
416
00:27:39,824 --> 00:27:41,226
[Wyman]
All this
awful stuff going on,
417
00:27:41,226 --> 00:27:43,061
and it just creates
a situation,
418
00:27:43,061 --> 00:27:46,164
an atmosphere, an aura
of why are we here?
419
00:27:46,164 --> 00:27:47,199
What's the point?
420
00:27:47,432 --> 00:27:49,334
[Gary Berntsen]
So many
of these kidnappings
421
00:27:49,334 --> 00:27:51,303
that take place
in the late 1980s,
422
00:27:51,336 --> 00:27:53,438
are all conducted
because Mughniyeh
423
00:27:53,438 --> 00:27:56,741
is trying to free
his brother-in-law.
424
00:27:57,776 --> 00:27:58,677
What do you got?
425
00:27:59,010 --> 00:28:00,412
[Chet] This Islamic Jihad group
426
00:28:00,412 --> 00:28:03,415
is demanding that we release
Mustafa Badreddine,
427
00:28:04,082 --> 00:28:06,218
who's the guy in jail in Kuwait,
428
00:28:06,218 --> 00:28:07,952
in return
for some of these hostages.
429
00:28:08,320 --> 00:28:10,222
[Buckley] Who the hell
is Mustafa Badreddine?
430
00:28:10,422 --> 00:28:11,155
We don't know.
431
00:28:12,224 --> 00:28:13,792
Can we get to him in Kuwait?
432
00:28:14,158 --> 00:28:16,060
Well, Kuwaitis won't help.
They'll probably kill him.
433
00:28:16,461 --> 00:28:17,862
Was he with those assholes
434
00:28:17,862 --> 00:28:19,163
you saw hanging out
at that mosque?
435
00:28:19,163 --> 00:28:21,032
Half of south Beirut
hangs out at that mosque.
436
00:28:21,266 --> 00:28:22,434
Time to talk to Alpha.
437
00:28:24,869 --> 00:28:26,438
[men speaking Arabic]
438
00:28:26,471 --> 00:28:28,307
[Arabic music
playing on speakers]
439
00:28:34,779 --> 00:28:35,480
[speaking Arabic]
440
00:28:38,216 --> 00:28:39,984
[urgent footsteps]
441
00:28:46,391 --> 00:28:48,860
[Steve, in English]
All right.
I'm gonna ask you again.
442
00:28:50,729 --> 00:28:52,063
Who is Radwan?
443
00:28:52,063 --> 00:28:52,897
Is he Mustafa Badreddine?
444
00:28:52,897 --> 00:28:55,300
Mustafa? No, that's not him.
445
00:28:55,967 --> 00:28:56,768
It's okay.
446
00:28:58,169 --> 00:28:59,371
I'm here to help you.
447
00:29:07,412 --> 00:29:08,246
They call him
Abu Dukhan,
448
00:29:08,847 --> 00:29:11,483
father of the smoke,
because he disappears.
449
00:29:12,451 --> 00:29:14,753
Father of the smoke? Really?
450
00:29:14,753 --> 00:29:16,355
Let's just hand him
to the Israelis.
451
00:29:16,388 --> 00:29:17,889
[Alpha] Come on, guys. Really?
452
00:29:18,290 --> 00:29:20,158
We need a real name, okay?
453
00:29:20,359 --> 00:29:21,860
Can you do that for us?
454
00:29:22,927 --> 00:29:24,763
-Give me a real name?
-Fuck.
455
00:29:26,064 --> 00:29:28,900
[Buckley] Come on.
Think about your own future.
456
00:29:31,303 --> 00:29:31,803
Imad. [sighs]
457
00:29:32,771 --> 00:29:33,338
Imad Mughniyeh.
458
00:29:33,938 --> 00:29:36,508
Mughniyeh? How old is he?
Where's he from?
459
00:29:36,875 --> 00:29:38,410
-I don't know.
-Who's he work for?
460
00:29:39,210 --> 00:29:40,278
Can I have my money now?
461
00:29:40,979 --> 00:29:44,549
I think you want
more than money, don't you?
462
00:29:45,083 --> 00:29:46,318
[Chet] Who's he working for?
463
00:29:47,118 --> 00:29:48,953
Fadlallah? Iran? Why hit Kuwait?
464
00:29:49,020 --> 00:29:50,822
I don't fucking know.
I never saw him.
465
00:29:50,855 --> 00:29:51,923
No one saw him.
466
00:29:51,923 --> 00:29:53,925
You've never seen...
No one's seen him?
467
00:29:54,426 --> 00:29:55,327
Come on.
468
00:29:56,260 --> 00:29:58,363
If you've got something
to offer, now's the time.
469
00:30:13,244 --> 00:30:14,145
They say he wants to lead
470
00:30:14,145 --> 00:30:15,179
the Shia of Lebanon.
471
00:30:16,114 --> 00:30:17,315
Begin our revolution.
472
00:30:17,482 --> 00:30:19,017
I mean, who can blame him?
473
00:30:19,250 --> 00:30:20,318
We need a revolution.
474
00:30:20,585 --> 00:30:21,920
But not that kind.
475
00:30:23,054 --> 00:30:24,456
[Buckley] You would do it
differently, wouldn't you?
476
00:30:24,456 --> 00:30:25,056
Yeah.
477
00:30:25,890 --> 00:30:27,526
I'll choose my friends
more carefully.
478
00:30:28,560 --> 00:30:30,261
Where is he?
Where can we find him?
479
00:30:31,229 --> 00:30:33,398
Honestly, guys, I swear,
I told you everything I know.
480
00:30:35,900 --> 00:30:37,836
Okay. Okay.
481
00:30:40,204 --> 00:30:41,305
[door opens]
482
00:30:44,308 --> 00:30:45,209
[door closes]
483
00:30:45,844 --> 00:30:46,478
I don't trust him.
484
00:30:48,547 --> 00:30:49,848
Check that name.
485
00:30:51,983 --> 00:30:54,218
[indistinct chatter in Arabic]
486
00:30:54,252 --> 00:30:56,287
♪♪
487
00:31:07,098 --> 00:31:09,133
[Chet, in English] All right,
I checked everything.
488
00:31:09,501 --> 00:31:10,635
Marriage certificates,
489
00:31:10,635 --> 00:31:12,437
school records,
birth certificates.
490
00:31:12,471 --> 00:31:14,072
There's nothing on the name
Imad Mughniyeh.
491
00:31:14,105 --> 00:31:15,407
I mean, the fucking name
doesn't exist.
492
00:31:15,640 --> 00:31:17,141
Fuck. I knew Alpha was lying.
493
00:31:17,141 --> 00:31:18,443
Okay, that's what I thought.
494
00:31:18,577 --> 00:31:20,311
But then I had this guy
at the passport office
495
00:31:20,311 --> 00:31:22,414
pull photos from an old archive
in a warehouse,
496
00:31:22,414 --> 00:31:23,415
just on a hunch.
497
00:31:28,620 --> 00:31:29,320
That's our guy.
498
00:31:30,188 --> 00:31:32,657
Kid from the slums,
maybe five years ago.
499
00:31:34,392 --> 00:31:35,226
That's our guy.
500
00:31:36,461 --> 00:31:38,663
[Buckley] So what,
is he, like, 20 now?
501
00:31:39,263 --> 00:31:39,664
[Chet] Yeah.
502
00:31:42,366 --> 00:31:44,936
[folk music playing on speakers]
503
00:31:44,936 --> 00:31:46,971
[Buckley] Now we know
who's fucking us. What a relief.
504
00:31:48,540 --> 00:31:49,941
Right. So we track him down.
505
00:31:50,442 --> 00:31:52,376
With our manpower,
that could take ages.
506
00:31:52,410 --> 00:31:53,311
No offense.
507
00:31:57,248 --> 00:31:57,982
Listen, Bill,
508
00:32:00,251 --> 00:32:02,654
you got to vary your routine
or something.
509
00:32:03,421 --> 00:32:05,990
You can't keep dressing like
an ad man on Madison Avenue.
510
00:32:06,157 --> 00:32:07,459
What are you, my ex-wife?
511
00:32:07,492 --> 00:32:09,327
[Chet] Or your
25-year-old girlfriend.
512
00:32:10,695 --> 00:32:11,663
[Buckley] You know about that?
513
00:32:13,431 --> 00:32:14,933
We were hoping
to keep that as a secret
514
00:32:14,933 --> 00:32:16,434
since she's also in the Agency.
515
00:32:19,337 --> 00:32:20,404
You have someone you like?
516
00:32:21,973 --> 00:32:22,173
No.
517
00:32:24,643 --> 00:32:25,544
Well, you should.
518
00:32:28,580 --> 00:32:31,149
I'm gonna call it a night.
You take it easy, brother.
519
00:32:31,249 --> 00:32:33,251
♪♪
520
00:32:41,993 --> 00:32:44,462
[alarm buzzing]
521
00:32:45,463 --> 00:32:46,464
[urinating]
522
00:32:48,332 --> 00:32:51,135
[breathing rhythmically]
523
00:33:20,364 --> 00:33:21,633
[engine starts]
524
00:33:27,371 --> 00:33:29,373
[men speaking Arabic]
525
00:33:41,753 --> 00:33:43,421
[tires screeching]
526
00:33:43,454 --> 00:33:45,323
[kettle whistling]
527
00:33:49,460 --> 00:33:50,595
-[Steve, in English] Morning.
-Hey.
528
00:33:51,429 --> 00:33:52,597
Uh, you seen the boss?
529
00:33:52,697 --> 00:33:54,766
Have you heard from him?
It's after 7:00.
530
00:33:54,766 --> 00:33:56,334
Is he not in his office?
531
00:33:56,434 --> 00:33:57,168
[Chet] I don't think so.
532
00:34:00,071 --> 00:34:00,271
-[knocking]
-[Steve] Bill.
533
00:34:06,745 --> 00:34:09,113
♪♪
534
00:34:20,524 --> 00:34:22,560
[Chet speaking Arabic]
535
00:34:36,474 --> 00:34:38,610
[Steve, in English] Yes, sir.
Sat phone, contacts.
536
00:34:38,643 --> 00:34:40,111
All our assets are lost.
537
00:34:40,444 --> 00:34:42,146
Jesus Christ.
538
00:34:42,580 --> 00:34:44,182
Well, did you warn the assets?
539
00:34:45,283 --> 00:34:46,184
Some.
540
00:34:47,118 --> 00:34:49,220
We think this is Islamic Jihad.
541
00:34:51,222 --> 00:34:52,824
[Casey]
Who the hell's that?
Who the hell is this?
542
00:34:52,824 --> 00:34:54,458
[Dewey]
It's, uh...
It's Chet Riley.
543
00:34:54,458 --> 00:34:55,593
He's a case officer.
544
00:34:56,094 --> 00:34:57,361
[Casey punches table lightly]
545
00:34:57,596 --> 00:34:58,262
All right.
546
00:34:59,430 --> 00:35:02,400
Case Officer, we got any light
inside this group?
547
00:35:02,400 --> 00:35:03,735
[Chet]
Yes, we have Alpha.
548
00:35:03,768 --> 00:35:04,502
[Casey]
Who's Alpha?
549
00:35:05,269 --> 00:35:06,337
[Chet] He's a source.
550
00:35:06,337 --> 00:35:07,839
He could be playing us.
We don't know.
551
00:35:07,839 --> 00:35:09,407
He gave us the name for Radwan.
552
00:35:11,142 --> 00:35:12,276
[Casey]
Radwan? Who's Radwan?
553
00:35:14,879 --> 00:35:16,781
The leader of this group,
we think.
554
00:35:17,515 --> 00:35:19,383
Okay. What's the name?
555
00:35:19,718 --> 00:35:20,852
[Chet]
Imad Mughniyeh.
556
00:35:22,220 --> 00:35:24,823
He probably hit our embassy,
the Marines, Kuwait.
557
00:35:25,456 --> 00:35:27,859
I think it's safe to assume
he has Buckley, too.
558
00:35:29,127 --> 00:35:31,595
-[Casey]
What's his name?
-Imad Mughniyeh.
559
00:35:31,796 --> 00:35:33,464
Twenty-one years old.
560
00:35:34,232 --> 00:35:35,233
[Casey]
God damn it.
561
00:35:35,533 --> 00:35:36,600
What, I'm supposed
to tell the President
562
00:35:36,600 --> 00:35:38,469
some punk kid
has our station chief?
563
00:35:39,537 --> 00:35:39,738
Huh?
564
00:35:42,674 --> 00:35:45,276
He's gonna ask me
how long Buckley can hold out.
565
00:35:46,845 --> 00:35:48,379
He's sentimental that way.
566
00:35:50,214 --> 00:35:51,615
Bill's a Green Beret, sir.
567
00:35:51,850 --> 00:35:53,651
He'll hold out
as long as he can.
568
00:35:55,219 --> 00:35:55,687
All right.
569
00:35:56,654 --> 00:35:58,256
Let me know
if you hear anything.
570
00:35:58,489 --> 00:36:00,158
Understand, Case Officer?
571
00:36:00,358 --> 00:36:01,359
Yes, sir.
572
00:36:02,260 --> 00:36:03,862
Uh, sir, one more thing.
573
00:36:03,862 --> 00:36:06,664
We have intercepts here
that tie back to Iran.
574
00:36:06,698 --> 00:36:09,500
It's possible they're pulling
the strings on all of this.
575
00:36:10,902 --> 00:36:12,470
Just find Buckley.
576
00:36:13,705 --> 00:36:14,839
[line buzzing]
577
00:36:19,844 --> 00:36:21,713
[door creaks open]
578
00:36:24,382 --> 00:36:25,850
[footsteps approaching]
579
00:36:47,405 --> 00:36:50,508
[Imad, in English] Sorry.
This is all we have.
580
00:36:54,445 --> 00:36:55,513
Radwan.
581
00:37:05,857 --> 00:37:08,659
I need you to tell me
about Kuwait 17.
582
00:37:11,295 --> 00:37:13,397
I know you have
Mustafa Badreddine.
583
00:37:13,898 --> 00:37:14,532
No.
584
00:37:16,000 --> 00:37:17,936
No. The Kuwaitis have him.
585
00:37:18,970 --> 00:37:19,838
Come on.
586
00:37:20,638 --> 00:37:21,439
You're CIA.
587
00:37:27,812 --> 00:37:28,679
Eat.
588
00:37:30,414 --> 00:37:33,484
You'll be here for a long time,
589
00:37:33,484 --> 00:37:36,821
Mr. William Francis Buckley.
590
00:37:43,862 --> 00:37:45,897
♪♪
591
00:38:00,611 --> 00:38:01,479
[grunts]
592
00:38:07,518 --> 00:38:08,719
[sniffing]
593
00:38:11,589 --> 00:38:13,557
[reporter speaking Arabic on TV]
594
00:38:21,866 --> 00:38:23,902
[reporter continues]
595
00:38:35,546 --> 00:38:36,780
[speaking Arabic]
596
00:39:42,880 --> 00:39:43,747
[sniffles]
597
00:39:59,097 --> 00:40:00,531
[speaking Arabic]
598
00:40:14,045 --> 00:40:14,845
[in English] Okay.
599
00:40:16,180 --> 00:40:17,515
What's your name?
600
00:40:19,984 --> 00:40:21,419
I'm not making a tape.
601
00:40:23,587 --> 00:40:24,788
[clears throat]
602
00:40:24,822 --> 00:40:26,690
[Imad] I want
your friends to know
603
00:40:27,025 --> 00:40:30,694
that I have your, uh,
CIA briefcase,
604
00:40:31,529 --> 00:40:32,763
your special phone,
605
00:40:34,132 --> 00:40:35,533
and I have you.
606
00:40:38,036 --> 00:40:39,003
So talk.
607
00:40:42,740 --> 00:40:43,774
[softly] No.
608
00:40:45,509 --> 00:40:46,644
[Imad sighs]
609
00:40:47,778 --> 00:40:48,879
[Buckley grunting]
610
00:41:05,896 --> 00:41:07,831
[Alpha] Hey, guys, you good?
611
00:41:09,767 --> 00:41:11,235
-Hey.
-[Alpha] Yeah.
612
00:41:11,502 --> 00:41:12,536
I have something for you.
613
00:41:15,139 --> 00:41:15,939
Proof of life.
614
00:41:16,640 --> 00:41:17,641
[Imad speaking Arabic]
615
00:41:25,183 --> 00:41:26,217
[Chet, in English]
This is Buckley?
616
00:41:26,584 --> 00:41:27,718
Where'd you get this?
617
00:41:28,886 --> 00:41:30,554
-Where is he?
-I don't know.
618
00:41:30,988 --> 00:41:32,590
Where'd you get the tape?
619
00:41:32,690 --> 00:41:33,224
Guys.
620
00:41:36,494 --> 00:41:37,928
He trusted you.
You understand that?
621
00:41:37,961 --> 00:41:39,697
Come on, man.
Hey, hey, hey, hey.
622
00:41:39,863 --> 00:41:41,099
-He trusted you.
-Back off, back off.
623
00:41:41,099 --> 00:41:43,134
I'm just a fucking messenger.
What's wrong with you?
624
00:41:43,701 --> 00:41:45,036
-I'm here to help.
-All right.
625
00:41:45,803 --> 00:41:46,537
I understand that.
626
00:41:47,638 --> 00:41:50,007
I just need you to tell me
where the fuck he is.
627
00:41:50,041 --> 00:41:52,176
-Yeah, I get it.
-Yeah. Is he at Baalbek?
628
00:41:52,243 --> 00:41:53,877
-Where is he?
-Don't fucking touch me.
629
00:41:53,911 --> 00:41:55,913
You know what? Watch the tape.
It's very entertaining.
630
00:41:55,946 --> 00:41:56,880
Watch it.
631
00:42:00,684 --> 00:42:01,752
[Alpha grunting]
632
00:42:06,157 --> 00:42:07,258
[Steve] Jesus, Chet.
633
00:42:09,693 --> 00:42:10,794
Keep going like that.
634
00:42:11,829 --> 00:42:13,797
You'll get
fucking Buckley in pieces!
635
00:42:13,897 --> 00:42:16,134
I asked you,
where the fuck is he?
636
00:42:16,600 --> 00:42:17,568
Fuck you!
637
00:42:20,571 --> 00:42:22,606
Damn it, Chet! Back off.
638
00:42:25,743 --> 00:42:27,711
♪♪
639
00:42:56,640 --> 00:42:58,576
They had broken the CIA,
640
00:42:58,576 --> 00:43:00,644
not only with
the Marine Corps bombing...
641
00:43:00,644 --> 00:43:03,181
The Marines,
United States Marines.
642
00:43:03,247 --> 00:43:05,316
And now they've got
a station chief.
643
00:43:05,749 --> 00:43:08,018
Buckley was tortured
horribly by them.
644
00:43:08,586 --> 00:43:11,155
There were videos
that were sent back.
645
00:43:12,123 --> 00:43:16,127
They took an electric drill
to joints.
646
00:43:16,927 --> 00:43:18,929
And you don't forget that.
647
00:43:20,298 --> 00:43:21,965
You're breathless
648
00:43:21,965 --> 00:43:23,834
when you see that
for the first time.
649
00:43:24,902 --> 00:43:25,736
Sorry.
650
00:43:27,138 --> 00:43:27,771
Sorry.
651
00:43:28,071 --> 00:43:29,940
I hadn't done that
in a while. Sorry.
652
00:43:31,809 --> 00:43:32,243
I'm good.
653
00:43:42,820 --> 00:43:44,922
My name is
William Francis Buckley.
654
00:43:47,225 --> 00:43:48,292
I work for the CIA.
655
00:43:49,660 --> 00:43:50,961
[Dewey softly] God damn it.
656
00:43:50,994 --> 00:43:53,197
[drill whirring on TV]
657
00:43:53,197 --> 00:43:53,797
Oh, no.
658
00:43:54,332 --> 00:43:55,966
[Buckley screaming]
659
00:43:56,800 --> 00:43:58,269
Oh, no.
660
00:43:58,402 --> 00:43:59,637
[Casey on phone]
Oh, no.
661
00:44:01,172 --> 00:44:04,074
[screaming continues]
662
00:44:04,342 --> 00:44:05,376
Is anyone there?
663
00:44:07,745 --> 00:44:08,979
[clears throat]
Yeah, it's Dewey.
664
00:44:10,047 --> 00:44:11,349
Jesus Christ, Chet.
665
00:44:11,415 --> 00:44:13,184
Sir, I need to go to Baalbek.
666
00:44:13,217 --> 00:44:14,952
There's a very good chance
Buckley's there
667
00:44:14,952 --> 00:44:16,119
in that Iranian training camp.
668
00:44:16,187 --> 00:44:17,421
[Dewey]
No, you're gonna
stand down.
669
00:44:17,421 --> 00:44:18,922
That's far too risky.
670
00:44:18,956 --> 00:44:21,158
How the fuck do you propose
I get him out, sir?
671
00:44:24,428 --> 00:44:25,296
[Dewey]
I'll get back to you.
672
00:44:25,796 --> 00:44:27,398
[call disconnects]
673
00:44:27,698 --> 00:44:29,400
[reporter on TV]
The group
that claimed responsibility
674
00:44:29,433 --> 00:44:31,335
for the bombings
of the US embassies
675
00:44:31,335 --> 00:44:33,404
and the Marine base
recently announced
676
00:44:33,671 --> 00:44:36,207
that it's holding
all five kidnapped Americans.
677
00:44:38,676 --> 00:44:38,976
And it...
678
00:44:41,845 --> 00:44:43,214
I'm going to Baalbek.
679
00:44:44,682 --> 00:44:45,148
You can't.
680
00:44:45,916 --> 00:44:46,950
Fuck it. Are you coming?
681
00:44:48,219 --> 00:44:50,254
-Who you talking to?
-No one. [clears throat]
682
00:44:55,226 --> 00:44:57,295
[Steve] Damn it.
Yeah, Dewey, he's going.
683
00:44:58,128 --> 00:45:00,097
♪♪
684
00:45:06,470 --> 00:45:08,306
There's gonna be
a crossroads up ahead.
685
00:45:08,306 --> 00:45:09,373
We're gonna go left.
686
00:45:10,741 --> 00:45:11,875
It's where the ruins are.
687
00:45:14,878 --> 00:45:15,446
Okay. Here.
688
00:45:20,818 --> 00:45:22,052
Yeah, but we're going left.
689
00:45:22,052 --> 00:45:22,920
[speaking Arabic]
690
00:45:23,754 --> 00:45:24,822
[in English] That way is closed.
691
00:45:26,123 --> 00:45:27,325
Up ahead is better.
692
00:45:28,492 --> 00:45:30,227
I understand,
but the ruins are to the left.
693
00:45:30,227 --> 00:45:31,128
Let's take the left.
694
00:45:31,862 --> 00:45:33,931
Yeah, I know,
but we take this way.
695
00:45:44,742 --> 00:45:46,777
♪♪
696
00:46:01,425 --> 00:46:03,226
[camera shutter clicking]
697
00:46:07,230 --> 00:46:07,465
Mister.
698
00:46:09,166 --> 00:46:09,933
Mister.
699
00:46:11,369 --> 00:46:12,035
Please. Not...
700
00:46:12,970 --> 00:46:14,104
I don't want problems.
701
00:46:28,552 --> 00:46:30,821
Mister! Mister, please.
702
00:46:31,355 --> 00:46:32,155
Mister.
703
00:46:34,492 --> 00:46:35,793
Please, back to the car.
704
00:46:36,860 --> 00:46:37,227
[Chet] Yeah, yeah.
705
00:46:39,129 --> 00:46:41,399
[driver] Mister, please.
Please, mister.
706
00:46:42,833 --> 00:46:43,967
Please, back to the car.
707
00:46:56,013 --> 00:46:57,981
[indistinct chatter]
708
00:47:07,458 --> 00:47:08,492
[man speaking Arabic]
709
00:47:11,228 --> 00:47:12,162
[Imad speaking]
710
00:47:12,195 --> 00:47:13,196
[Asgari speaking]
711
00:47:38,589 --> 00:47:40,323
[Imad sighs]
712
00:48:05,549 --> 00:48:07,551
[in English] You can ask him
anything you want.
713
00:48:09,487 --> 00:48:12,523
About the CIA, Iran.
714
00:48:14,157 --> 00:48:15,025
Whatever.
715
00:48:45,589 --> 00:48:45,989
Thank you.
716
00:48:46,524 --> 00:48:48,559
[jazz music playing on speakers]
717
00:48:59,169 --> 00:49:01,138
I told you not to go.
718
00:49:01,171 --> 00:49:03,306
For fuck's sake,
I'm telling you Buckley's there.
719
00:49:03,340 --> 00:49:04,475
[Dewey] You think or you know?
720
00:49:05,342 --> 00:49:07,244
Give me a Delta Force team,
and I'll prove it to you.
721
00:49:10,548 --> 00:49:11,048
[Dewey] Come on.
722
00:49:12,483 --> 00:49:14,251
[Steve] Chet... [clears throat]
we all love Buckley.
723
00:49:14,251 --> 00:49:16,520
But you're too involved in this.
We need you to step back.
724
00:49:16,954 --> 00:49:19,089
We. Okay. Who's "we"?
725
00:49:19,089 --> 00:49:20,491
[Dewey]
Counter-Terrorism Center.
726
00:49:20,491 --> 00:49:21,525
CTC.
727
00:49:21,525 --> 00:49:22,593
It's a new division.
728
00:49:22,626 --> 00:49:27,130
Steve works for me now,
and our focus is Islamic Jihad.
729
00:49:27,698 --> 00:49:29,332
-It's not Iran.
-They're the same.
730
00:49:30,133 --> 00:49:32,369
Do you understand that?
Same thing.
731
00:49:32,369 --> 00:49:34,572
Asgari and Pur,
Syrian ambassador,
732
00:49:34,572 --> 00:49:35,639
setting up something new,
733
00:49:35,639 --> 00:49:37,040
tip of the spear
of the revolution.
734
00:49:37,040 --> 00:49:38,141
This is money, banks,
735
00:49:38,141 --> 00:49:39,276
direct support
for the operation.
736
00:49:39,376 --> 00:49:41,645
I think these guys may have even
interrogated Buckley themselves.
737
00:49:41,712 --> 00:49:43,213
Stop, Chet. Stop it.
738
00:49:43,514 --> 00:49:45,415
You yourself
have been telling me
739
00:49:45,415 --> 00:49:48,385
this is all Imad Mughniyeh,
this Radwan.
740
00:49:48,418 --> 00:49:49,286
Yeah, it is.
741
00:49:49,286 --> 00:49:50,721
But he's working
for these guys somehow.
742
00:49:50,754 --> 00:49:51,755
It's an Iranian op.
743
00:49:51,989 --> 00:49:54,324
[Dewey] Jesus Christ.
Iran is not your concern.
744
00:49:54,658 --> 00:49:56,226
What is your concern is Lebanon.
745
00:49:56,226 --> 00:49:59,062
And you can start by telling me
about the mosque in Beirut.
746
00:49:59,096 --> 00:50:01,264
What's the name of the, uh...
the Imam?
747
00:50:01,364 --> 00:50:04,434
Fadlallah. Sayed Muhamad
Hussein Fadlallah.
748
00:50:04,501 --> 00:50:06,236
No, Fadlallah is not Iran.
It's complicated.
749
00:50:06,269 --> 00:50:08,338
This is a Counter-Terrorism
matter now.
750
00:50:10,073 --> 00:50:11,274
Jesus Christ!
751
00:50:12,075 --> 00:50:12,442
It's the CTC.
752
00:50:14,745 --> 00:50:16,747
Maybe it's not the best division
for you after all.
753
00:50:18,549 --> 00:50:20,350
But enjoy Cyprus.
754
00:50:22,553 --> 00:50:23,486
Sorry, brother.
755
00:50:36,433 --> 00:50:37,801
[speaking Arabic]
756
00:50:53,316 --> 00:50:54,484
[baby cooing]
757
00:51:07,430 --> 00:51:08,666
-[kisses baby]
-[baby coos]
758
00:51:15,706 --> 00:51:16,539
[Imad speaking]
759
00:51:26,449 --> 00:51:27,317
[chuckles]
760
00:51:29,620 --> 00:51:31,689
♪ dark music ♪
761
00:51:31,722 --> 00:51:33,757
♪♪
762
00:51:55,578 --> 00:51:56,179
[in English] Thank you.
763
00:52:01,284 --> 00:52:02,185
Where is everyone?
764
00:52:03,286 --> 00:52:04,655
With Dewey, I think.
765
00:52:05,856 --> 00:52:07,658
Dewey is here in Beirut?
766
00:52:09,126 --> 00:52:09,592
[Topher] I'm sorry.
767
00:52:23,173 --> 00:52:25,175
♪♪
768
00:52:34,651 --> 00:52:36,854
[speaking Arabic]
769
00:52:42,826 --> 00:52:43,927
[Steve, in English]
We are in position.
770
00:52:50,600 --> 00:52:52,502
[horns blaring]
771
00:52:55,205 --> 00:52:56,707
[horn honking]
772
00:53:04,815 --> 00:53:06,249
[Chet speaking Arabic]
773
00:53:21,631 --> 00:53:22,699
[horn honking]
774
00:53:24,367 --> 00:53:26,269
[in English] Yeah, Chet Riley,
Beirut Station.
775
00:53:26,336 --> 00:53:27,404
I need the Director on the line.
776
00:53:28,471 --> 00:53:30,607
[telephone ringing]
777
00:53:33,343 --> 00:53:34,912
[man]
I have
Field Officer Chet Riley
778
00:53:34,912 --> 00:53:35,946
on the line for you, sir.
779
00:53:35,946 --> 00:53:37,447
[sighs]
780
00:53:37,447 --> 00:53:41,919
Case Officer, you're really
not supposed to call here.
781
00:53:42,619 --> 00:53:45,488
Sir, this cannot happen.
782
00:53:45,823 --> 00:53:46,924
We cannot have this happen.
783
00:53:46,924 --> 00:53:49,592
It's gonna backfire on Buckley,
on all of us.
784
00:53:54,431 --> 00:53:55,698
[hangs up receiver]
785
00:54:02,305 --> 00:54:03,506
[Fadlallah speaking Arabic]
786
00:54:07,945 --> 00:54:09,279
[Fadlallah speaking]
787
00:54:28,031 --> 00:54:30,267
♪♪
788
00:54:32,669 --> 00:54:34,671
[indistinct chatter]
789
00:54:38,608 --> 00:54:40,577
-[in English] It's him.
-[Dewey] Mm.
790
00:54:40,610 --> 00:54:41,644
[Steve] Thirty seconds.
791
00:54:42,512 --> 00:54:43,713
Uh, let's proceed.
792
00:54:45,816 --> 00:54:47,317
[man speaking Arabic]
793
00:54:49,619 --> 00:54:51,788
♪ tense music ♪
794
00:55:03,500 --> 00:55:04,334
[explosion]
795
00:55:06,336 --> 00:55:08,338
♪♪
796
00:55:14,811 --> 00:55:15,979
[in English] It's time to go.
797
00:55:23,520 --> 00:55:25,555
[people shouting and sobbing]
798
00:55:25,588 --> 00:55:26,456
[coughs]
799
00:55:32,529 --> 00:55:34,397
[indistinct chatter]
800
00:55:41,371 --> 00:55:43,706
[Imad grunts, coughs]
801
00:55:47,677 --> 00:55:49,679
[woman shouting in Arabic]
802
00:55:54,517 --> 00:55:55,652
[coughing]
803
00:56:01,658 --> 00:56:02,625
[Imad] Haidar!
804
00:56:06,997 --> 00:56:08,031
Haidar!
805
00:56:23,513 --> 00:56:24,714
Haidar!
806
00:56:28,085 --> 00:56:29,519
Haidar!
807
00:56:29,519 --> 00:56:31,521
♪ somber music ♪
808
00:56:39,529 --> 00:56:41,564
♪♪
809
00:57:44,861 --> 00:57:46,896
♪ pensive music ♪
810
00:57:59,642 --> 00:58:01,711
♪♪
811
00:58:33,176 --> 00:58:35,178
♪♪
54826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.