All language subtitles for For Her Sins s01e02 (2023) 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,760 SCREAMING Stop! 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 The hell are you taking her? I'm so sorry. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,400 We were just trying to find you. 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,840 'I'm starting to feel like some sort of crazy stalker now.' 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,520 I'm Emily, by the way. 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,680 MAN: Who's your new friend? 7 00:00:12,720 --> 00:00:16,200 Er, she's a new mum. She's great, isn't she? 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,240 WOMAN: This is a very worrying escalation. 9 00:00:18,280 --> 00:00:19,360 'She's a good kid.' 10 00:00:19,400 --> 00:00:21,920 SCREAMING 'What if she's not wrong? 11 00:00:21,960 --> 00:00:24,760 'What if she turns out to be violent, more aggressive?' 12 00:00:24,800 --> 00:00:27,760 Ow! Tonight is about the return of Laura Conroy. 13 00:00:27,800 --> 00:00:29,600 LAURA LAUGHS Hello, Thomas. 14 00:00:29,640 --> 00:00:31,880 'I mean, it was years ago.' 15 00:00:31,920 --> 00:00:33,880 'Tonight's gonna be a lot of fun.' 16 00:00:37,240 --> 00:00:39,280 I'd spent my whole life looking for her. 17 00:00:42,200 --> 00:00:44,600 I never left a room without checking that she wasn't in it. 18 00:00:46,240 --> 00:00:47,560 And then... 19 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 ..there she was. 20 00:00:53,320 --> 00:00:54,680 Finally. 21 00:00:58,640 --> 00:01:02,320 On the surface, she was plain, just quite unremarkable... 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,960 ..but underneath, there was someone else. 23 00:01:12,560 --> 00:01:14,800 Trapped inside a life she didn't choose... 24 00:01:15,960 --> 00:01:17,720 ..and bursting to get out. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,920 HOUSE MUSIC PLAYS 26 00:01:21,960 --> 00:01:23,880 CHEERING 27 00:01:23,920 --> 00:01:25,720 LAUGHTER # Fever 28 00:01:26,840 --> 00:01:28,680 # Fever 29 00:01:28,720 --> 00:01:30,240 # Fever... # Mwah. 30 00:01:34,800 --> 00:01:36,600 LIFT BELL DINGS 31 00:01:36,640 --> 00:01:38,400 THEY LAUGH 32 00:01:39,720 --> 00:01:42,080 DISTORTED: 'It's on your head.' THEY LAUGH 33 00:01:45,040 --> 00:01:46,640 SHE LAUGHS 34 00:01:52,320 --> 00:01:53,960 Whoo! 35 00:02:12,040 --> 00:02:14,600 THEY LAUGH 36 00:02:17,160 --> 00:02:19,480 Whoa! Shh! 37 00:02:29,080 --> 00:02:31,600 MUFFLED: Coming through. THEY LAUGH 38 00:02:31,640 --> 00:02:34,200 SHE BREATHES HEAVILY 39 00:02:39,480 --> 00:02:40,920 We're in! 40 00:02:57,360 --> 00:03:00,480 MUSIC: 'I'm Sorry' by Brenda Lee 41 00:03:13,240 --> 00:03:15,640 # I'm sorry 42 00:03:16,720 --> 00:03:18,880 # So sorry 43 00:03:20,240 --> 00:03:24,960 # That I was such a fool 44 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 # I didn't know 45 00:03:29,800 --> 00:03:34,800 # Love could be so cruel 46 00:03:34,840 --> 00:03:37,360 # Oh, oh-oh, oh 47 00:03:37,400 --> 00:03:39,440 # Oh-oh, oh, yes 48 00:03:41,080 --> 00:03:42,720 # You tell me 49 00:03:44,480 --> 00:03:46,440 # Mistakes 50 00:03:48,280 --> 00:03:53,400 # Are part of being young 51 00:03:53,440 --> 00:03:57,360 # But that don't right 52 00:03:58,440 --> 00:04:02,760 # The wrong that's been done 53 00:04:08,560 --> 00:04:10,240 # I'm sorry 54 00:04:10,280 --> 00:04:15,840 # Please accept my apology 55 00:04:15,880 --> 00:04:19,720 # But love was blind 56 00:04:19,760 --> 00:04:23,480 # And I was too blind 57 00:04:23,520 --> 00:04:28,240 # To see... # 58 00:04:57,320 --> 00:04:59,400 Good morning. 59 00:04:59,440 --> 00:05:00,960 Is it possible to order some breakfast 60 00:05:01,000 --> 00:05:02,120 and charge it to the room? 61 00:05:03,520 --> 00:05:05,160 Amazing. Thanks. 62 00:05:06,160 --> 00:05:09,160 Oh, and, erm... can I settle both rooms as well? 63 00:05:10,280 --> 00:05:12,480 That's "Laura Conroy". 64 00:05:14,600 --> 00:05:16,680 Conroy, yeah. 65 00:05:27,080 --> 00:05:28,680 All right, I'll get your bag. 66 00:05:33,320 --> 00:05:34,520 HE SIGHS 67 00:05:37,160 --> 00:05:38,360 Laura? 68 00:05:42,360 --> 00:05:43,760 Laura? 69 00:05:47,040 --> 00:05:48,400 HE SIGHS 70 00:05:55,280 --> 00:05:56,720 PHONE RINGS 71 00:06:07,240 --> 00:06:08,680 RINGING CONTINUES 72 00:06:09,960 --> 00:06:12,000 Oh, give it up already. 73 00:06:17,120 --> 00:06:18,520 Hm... 74 00:06:18,560 --> 00:06:21,120 PHONE CHIMES Thank you. 75 00:06:25,440 --> 00:06:27,120 ON PHONE: 'Laura, it's me. Where are you? 76 00:06:28,320 --> 00:06:30,960 'Did you even stay at home last night?' Oh. 77 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 'Can you, er, give me a call and let me know that you're OK, please?' 78 00:06:34,040 --> 00:06:36,520 SOFTLY: Sorry. 'Don't forget, we've got the meeting 79 00:06:36,560 --> 00:06:38,360 'with Eliza's behavioural team at ten. 80 00:06:39,920 --> 00:06:41,680 'Call me back when you get this, OK?' 81 00:06:43,120 --> 00:06:44,440 "Call me back..." 82 00:06:46,360 --> 00:06:48,320 Whoops (!) 'Message deleted.' 83 00:07:30,280 --> 00:07:32,200 SOFTLY: Laura. Laura? Hm? 84 00:07:32,240 --> 00:07:33,640 Come on. Wake up. 85 00:07:33,680 --> 00:07:36,160 Wake up. LAURA SIGHS 86 00:07:36,200 --> 00:07:38,080 Come on. Come on. We need to go. 87 00:07:38,120 --> 00:07:40,480 Oh, no. I can't. I can't. 88 00:07:40,520 --> 00:07:43,760 Fine, suit yourself, but if I were you, 89 00:07:43,800 --> 00:07:46,520 I wouldn't wanna be here when he wakes up. Huh? 90 00:07:51,160 --> 00:07:54,160 SOFTLY: Oh, God. Oh, God, no. 91 00:07:54,200 --> 00:07:55,640 Come on. MUFFLED: Oh, no! 92 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 Come on. 93 00:07:58,120 --> 00:08:01,080 Come on. Move your arse. I can't believe this. 94 00:08:18,840 --> 00:08:20,160 What have I done? 95 00:08:33,640 --> 00:08:35,160 Come on. 96 00:08:36,520 --> 00:08:37,840 Look, there's reasonable doubt. 97 00:08:37,880 --> 00:08:39,840 That's what your lot are always banging on about. 98 00:08:39,880 --> 00:08:41,080 I was in bed with my ex! 99 00:08:41,120 --> 00:08:42,840 There's no real proof you guys actually... 100 00:08:42,880 --> 00:08:44,720 There was a condom wrapper on the side. 101 00:08:44,760 --> 00:08:47,440 OK, so there is that, yeah. I don't how this has happened. 102 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 I've just... I've never blacked out, never. 103 00:08:51,200 --> 00:08:52,880 Do you think someone spiked my drink? 104 00:08:53,920 --> 00:08:56,400 Look, I think it's been a while and you're a bit out of practice. 105 00:08:56,440 --> 00:08:58,200 You were tanning that tequila. Come on. 106 00:09:04,600 --> 00:09:07,080 Thank you so much for choosing to stay with us, Mrs Conroy. 107 00:09:07,120 --> 00:09:09,600 Oh, it was my pleasure. Erm... 108 00:09:09,640 --> 00:09:12,200 Actually, I think I might've left my bracelet in the room. Mm-hm? 109 00:09:12,240 --> 00:09:13,760 Is there any chance I give you my number 110 00:09:13,800 --> 00:09:15,560 in case someone from housekeeping finds it? 111 00:09:15,600 --> 00:09:16,640 Yes, of course. 112 00:09:16,680 --> 00:09:19,760 I'd go back up and check again, but my friend's not feeling well. 113 00:09:20,840 --> 00:09:22,120 There you go. Great. 114 00:09:37,640 --> 00:09:39,400 LIFT BELL DINGS 115 00:09:39,440 --> 00:09:41,960 It was the last present I got from my mum 116 00:09:42,000 --> 00:09:43,480 before she passed away, sorry. 117 00:09:43,520 --> 00:09:45,160 I'm so sorry. My condolences. 118 00:09:45,200 --> 00:09:46,920 No, I just, erm... 119 00:09:46,960 --> 00:09:49,120 I can't believe I've been so careless with it. 120 00:09:49,160 --> 00:09:52,160 I'll make sure housekeeping have an extra good look for it. 121 00:09:52,200 --> 00:09:54,600 I appreciate that. Thank you. 122 00:10:00,120 --> 00:10:01,840 WOMAN: Come on, Daniel. It's rude to stare. 123 00:10:01,880 --> 00:10:03,200 How many times have I told you? 124 00:10:06,960 --> 00:10:09,320 They won't let me settle my bill or yours. Why? 125 00:10:09,360 --> 00:10:11,440 Cos apparently, you paid for everything last night. 126 00:10:11,480 --> 00:10:12,600 Oh, God. 127 00:10:13,960 --> 00:10:16,560 And Rob must have got home to an empty house as well. 128 00:10:18,960 --> 00:10:20,640 Shit. Oh, shit! What? What? 129 00:10:20,680 --> 00:10:22,840 Erm, Eliza's behavioural meeting. Shit, shit! 130 00:10:22,880 --> 00:10:25,080 I'll, erm... I'll call you. Yeah. 131 00:10:33,680 --> 00:10:35,000 Have they gone? They've gone? 132 00:10:35,040 --> 00:10:36,960 They didn't see much point in hanging around. 133 00:10:39,440 --> 00:10:40,760 Hiya, sweetheart. 134 00:10:40,800 --> 00:10:43,560 Rob, I am so sorry. 135 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 Where were you? LAURA SIGHS 136 00:10:46,480 --> 00:10:48,400 I looked like an idiot, trying to cover for you. 137 00:10:48,440 --> 00:10:50,760 They were here to discuss our daughter's mental health... 138 00:10:50,800 --> 00:10:52,880 Yeah, I know. I know. ..for Christ's sakes! 139 00:10:52,920 --> 00:10:54,600 I just... SHE SIGHS 140 00:10:54,640 --> 00:10:57,760 I drank way too much last night, and then this morning, I was a mess. 141 00:10:57,800 --> 00:11:00,160 I was a mess this morning. It's no excuse. Unforgivable. 142 00:11:00,200 --> 00:11:02,840 A heads-up would've been nice instead of an empty house. 143 00:11:02,880 --> 00:11:04,560 I passed out. HE SCOFFS 144 00:11:04,600 --> 00:11:06,320 You passed out? Yes! 145 00:11:10,480 --> 00:11:11,640 Where did you stay? 146 00:11:15,440 --> 00:11:17,000 I crashed at Emily's. 147 00:11:18,320 --> 00:11:19,880 So, how was it? How did the meeting go? 148 00:11:19,920 --> 00:11:23,200 Daddy, I can't find the episode I want. 149 00:11:23,240 --> 00:11:25,200 Can you help? Yeah, in a minute, Eliza. 150 00:11:25,240 --> 00:11:26,360 Just give us a second. 151 00:11:29,000 --> 00:11:31,560 PHONE RINGS They wanna reschedule. 152 00:11:33,240 --> 00:11:35,760 It'll have to wait till I'm back from the States. Daddy? 153 00:11:35,800 --> 00:11:38,640 It's not the best start, though. Just give us a second, sweetheart. 154 00:11:40,240 --> 00:11:41,960 I thought you were gonna have a quiet night, 155 00:11:42,000 --> 00:11:44,080 soak in the bath, get some rest. 156 00:11:44,120 --> 00:11:45,480 I was, I totally was. PHONE PINGS 157 00:11:45,520 --> 00:11:47,920 And then I thought I should show my face at this work do, so... 158 00:11:47,960 --> 00:11:50,280 Is this how it's gonna be when you're back at the office? 159 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 What? RINGING CONTINUES 160 00:11:51,960 --> 00:11:53,880 Was Tom there? 161 00:11:53,920 --> 00:11:56,960 The whole firm was there. Why are you even bringing him up? 162 00:11:57,000 --> 00:11:59,640 It's the first night, you haven't even started yet, 163 00:11:59,680 --> 00:12:02,440 and it feels like I've gone back in time to this whole thing with... 164 00:12:02,480 --> 00:12:04,560 Rob, I've had one night out. It was one night! Daddy! 165 00:12:04,600 --> 00:12:05,920 One night out? Yes, I... 166 00:12:05,960 --> 00:12:08,920 Daddy! Eliza! We don't hit in this house. 167 00:12:08,960 --> 00:12:10,040 Go to your room! 168 00:12:14,360 --> 00:12:16,640 SHE SIGHS 169 00:12:19,640 --> 00:12:21,320 Don't take your hangover out on the kid. 170 00:12:21,360 --> 00:12:23,520 Right, so, she hits you and I'm the arsehole? 171 00:12:23,560 --> 00:12:24,960 Yeah. 172 00:12:34,240 --> 00:12:35,440 It's funny, innit? 173 00:12:37,640 --> 00:12:39,560 You pretend you're so in control of your life, 174 00:12:39,600 --> 00:12:41,400 but you don't choose your parents, do you? 175 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 Who they are. 176 00:12:46,120 --> 00:12:47,320 What's inside 'em. 177 00:12:51,680 --> 00:12:53,640 What's inside us as a consequence. 178 00:12:56,400 --> 00:12:57,640 It's down to luck. 179 00:13:11,840 --> 00:13:13,000 Something for the hangover. 180 00:13:14,120 --> 00:13:16,480 Thank you. Elliot's asleep. 181 00:13:16,520 --> 00:13:18,720 I let Eliza have some extra screen time, so... 182 00:13:19,720 --> 00:13:21,800 ..if you wanna have a kip. Rob? 183 00:13:24,200 --> 00:13:25,760 HE SIGHS 184 00:13:25,800 --> 00:13:28,640 If it makes you feel any better, I'm angry with me too. 185 00:13:33,720 --> 00:13:35,640 When did we get so old that a night out 186 00:13:35,680 --> 00:13:38,000 needs more recovery time than minor surgery? 187 00:13:41,200 --> 00:13:42,440 You miss it? 188 00:13:42,480 --> 00:13:44,800 The immortality of youth? Yeah. 189 00:13:44,840 --> 00:13:46,200 SHE CHUCKLES Yeah, I do. 190 00:13:47,400 --> 00:13:48,960 The days before, er... 191 00:13:50,120 --> 00:13:51,800 You knocked me up and put a ring on it? 192 00:13:51,840 --> 00:13:53,600 Before all this. 193 00:13:54,680 --> 00:13:56,000 WHISPERING: I love all this. 194 00:13:57,200 --> 00:13:58,920 It's the reason I get up in the morning. 195 00:13:58,960 --> 00:14:01,000 I mean, granted, those hungry little humans 196 00:14:01,040 --> 00:14:02,920 don't give me much choice, right, but... 197 00:14:04,160 --> 00:14:05,880 ..I love our life, Rob. 198 00:14:08,160 --> 00:14:09,880 I do. 199 00:14:15,280 --> 00:14:16,880 LAURA LAUGHS FAINTLY 200 00:14:21,080 --> 00:14:22,840 SHE SIGHS 201 00:14:41,320 --> 00:14:43,480 You OK? Mm. 202 00:14:45,280 --> 00:14:46,560 Sure? 203 00:14:48,400 --> 00:14:50,040 SOFTLY: Yeah. Mm. 204 00:15:02,680 --> 00:15:04,920 THEY GIGGLE 205 00:15:09,520 --> 00:15:12,440 SHE SLURS, LAUGHTER ECHOES 206 00:15:16,360 --> 00:15:19,680 THEY KISS 207 00:15:22,720 --> 00:15:24,360 INTERCOM BUZZES 208 00:15:27,280 --> 00:15:28,320 'Hello?' 209 00:15:28,360 --> 00:15:30,400 It's me. DOOR BUZZES 210 00:15:46,360 --> 00:15:49,840 I want to help you, Emily, but I don't know what you're up to. 211 00:15:53,840 --> 00:15:55,920 Did you spike them drinks last night? 212 00:15:59,920 --> 00:16:01,080 She... She was... 213 00:16:01,120 --> 00:16:03,600 She was drunk and wanted to get a hotel, so we did. 214 00:16:05,080 --> 00:16:07,200 You need to start being more straight with me. 215 00:16:07,240 --> 00:16:10,640 Why is this story so important to you? 216 00:16:12,600 --> 00:16:14,600 Because people need to know the truth. 217 00:16:16,320 --> 00:16:18,880 Everything you've told me so far about Laura checks out. 218 00:16:20,240 --> 00:16:21,640 But the other girl... 219 00:16:22,920 --> 00:16:24,320 ..I've no trace. 220 00:16:26,120 --> 00:16:29,120 I tried contacting her parents to track her down. 221 00:16:32,000 --> 00:16:33,280 They're both dead. 222 00:16:35,520 --> 00:16:36,960 SHE INHALES 223 00:16:42,520 --> 00:16:43,520 That's tragic. 224 00:16:58,360 --> 00:17:01,000 You said that you know both of them. 225 00:17:04,200 --> 00:17:05,640 Introduce me to her. 226 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 You can't. 227 00:17:09,480 --> 00:17:10,960 She won't to talk to you. 228 00:17:11,000 --> 00:17:14,600 She doesn't trust journalists cos no-one's ever believed her. 229 00:17:14,640 --> 00:17:15,960 I would. 230 00:17:20,640 --> 00:17:23,120 But you need to give me more than just your version of events. 231 00:17:24,800 --> 00:17:26,400 What if I got Laura to talk to you? 232 00:17:28,560 --> 00:17:30,800 Yeah. It's a start. 233 00:17:32,960 --> 00:17:37,120 But, Emily, for this to work, you need to trust me. 234 00:17:37,160 --> 00:17:40,040 No more dodgy stuff, or you'll get us both into trouble. 235 00:17:44,880 --> 00:17:47,640 ELLIOT GIGGLES, ELIZA LAUGHS 236 00:17:47,680 --> 00:17:49,280 D'you fancy a takeaway... 237 00:17:49,320 --> 00:17:50,760 Shh. ..for dinner? 238 00:17:50,800 --> 00:17:53,680 If she sees us watching, she'll stop playing with him. 239 00:17:55,720 --> 00:17:58,080 AS DAVID ATTENBOROUGH: In a rare display of affection, 240 00:17:58,120 --> 00:18:02,560 the older sibling seems to enjoy the company of the baby child. 241 00:18:02,600 --> 00:18:04,680 THEY CHUCKLE 242 00:18:06,720 --> 00:18:08,800 I wish you weren't going away again. 243 00:18:08,840 --> 00:18:11,520 Especially with everything like it is with Eliza. 244 00:18:12,800 --> 00:18:15,880 We just need to keep reminding ourselves that she's seven. 245 00:18:15,920 --> 00:18:19,440 Not being an only child any more is a big adjustment. 246 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 But whatever this phase is, it'll pass. 247 00:18:23,920 --> 00:18:26,320 Hopefully, the new nanny'll ease the load, 248 00:18:26,360 --> 00:18:27,880 and I'll back before you know it. 249 00:18:28,960 --> 00:18:31,600 Why don't we put the kids to bed early tonight, 250 00:18:31,640 --> 00:18:35,000 have a nice dinner, maybe even candles? 251 00:18:35,040 --> 00:18:37,000 Candles? Wow. 252 00:18:37,040 --> 00:18:38,680 You must be feeling bad about last night. 253 00:18:41,040 --> 00:18:42,680 It's just you're going away, aren't you? 254 00:18:42,720 --> 00:18:44,200 I just wanna make it special. 255 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 DOORBELL RINGS Not it. 256 00:18:50,320 --> 00:18:51,680 HE GIGGLES 257 00:18:57,360 --> 00:18:58,480 Oh, hi. Hiya. 258 00:18:58,520 --> 00:19:00,240 Come in. You ready? 259 00:19:00,280 --> 00:19:01,720 Sorry? 260 00:19:03,280 --> 00:19:06,000 For what? You know, the massages, facial. 261 00:19:06,040 --> 00:19:07,800 Weird whale music. 262 00:19:07,840 --> 00:19:09,120 The spa trip! 263 00:19:10,560 --> 00:19:11,600 We booked it last night. 264 00:19:13,160 --> 00:19:15,000 You forgot? Yes. 265 00:19:15,040 --> 00:19:17,080 Yeah, sorry. Erm... 266 00:19:17,120 --> 00:19:18,960 Is there any chance we could do it another day? 267 00:19:19,000 --> 00:19:22,520 I really wanna spend some time with Rob before he flies out tomorrow. 268 00:19:22,560 --> 00:19:24,840 N... No, I don't think the spa trip can wait. 269 00:19:29,880 --> 00:19:31,680 SOFTLY: Tom sent it to me. 270 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 Shall we...? 271 00:19:42,040 --> 00:19:44,520 I am so sorry. I won't be long, I promise. 272 00:19:44,560 --> 00:19:46,920 It's our last night. I know. I know. 273 00:19:46,960 --> 00:19:49,880 It's just... she doesn't seem to have many other friends, all right? 274 00:19:49,920 --> 00:19:52,360 I can't just bail on her. She's been so good to me. 275 00:19:54,080 --> 00:19:55,960 I get it. I just... 276 00:19:57,600 --> 00:20:00,200 ..wanted some proper time with you before I go. 277 00:20:00,240 --> 00:20:03,160 Yeah, I know. Me too. It's not gonna be like this forever. 278 00:20:03,200 --> 00:20:05,040 Things will calm down soon. 279 00:20:06,440 --> 00:20:07,840 We can still have dinner together. 280 00:20:07,880 --> 00:20:10,720 We'll get a takeaway on the way back, yeah? 281 00:20:10,760 --> 00:20:11,760 Fine. 282 00:20:14,320 --> 00:20:16,720 I'll be as quick as I can. OK. 283 00:20:19,800 --> 00:20:21,480 HE SIGHS 284 00:20:22,840 --> 00:20:24,920 Come on. This place has an amazing... 285 00:20:39,880 --> 00:20:42,200 CHILDREN'S VOICES ECHO 286 00:20:45,240 --> 00:20:46,280 HE SCREAMS 287 00:21:01,280 --> 00:21:04,240 Do you think a hot stone massage might help you relax? 288 00:21:04,280 --> 00:21:05,760 Tom's got photos of me in bed with him. 289 00:21:05,800 --> 00:21:09,320 You could inject Valium into my eyeballs, I still wouldn't relax. 290 00:21:09,360 --> 00:21:12,240 Well, we're not gonna sort anything out with you in this state. 291 00:21:13,920 --> 00:21:15,720 Are you sure I can't tempt you in for a swim? 292 00:21:15,760 --> 00:21:18,560 No, I'm, er... I'm fine here. 293 00:21:18,600 --> 00:21:20,840 Come on. It's a heated pool. I don't swim. 294 00:21:20,880 --> 00:21:22,200 I could teach you if you want. 295 00:21:22,240 --> 00:21:24,000 I said no. Sorry. 296 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 I promise I won't let you drown. 297 00:21:29,240 --> 00:21:31,440 SHE CHUCKLES 298 00:21:31,480 --> 00:21:32,760 I need to tell Rob. 299 00:21:32,800 --> 00:21:35,360 Whoa, whoa, hang on a minute. Now, just think about this. 300 00:21:35,400 --> 00:21:38,360 I'll have a sauna, then we can ask them to bring the afternoon tea out. 301 00:21:38,400 --> 00:21:40,520 Afternoon tea? It's knocking on dinner. 302 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 I'll be quick. 303 00:21:50,160 --> 00:21:52,240 WOMAN: Your afternoon tea, ladies. 304 00:21:52,280 --> 00:21:54,160 Enjoy. Oh, thank you. 305 00:21:56,720 --> 00:21:59,840 Shall I be mother? I hate it when people say that. 306 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 Sexist bullshit. 307 00:22:02,120 --> 00:22:04,240 Would you please stop watching the clock? 308 00:22:04,280 --> 00:22:05,960 Sorry. 309 00:22:06,000 --> 00:22:07,800 I promised Rob dinner to make up for... 310 00:22:07,840 --> 00:22:09,760 Shagging your ex? 311 00:22:10,800 --> 00:22:13,120 They're not the exact words I used, no. 312 00:22:13,160 --> 00:22:14,880 But I do... I need to tell him. 313 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 Look, the Tom thing's simple. 314 00:22:17,800 --> 00:22:20,440 Rob leaves for the States tomorrow, right? Yeah. 315 00:22:21,480 --> 00:22:22,960 You invite Tom round, 316 00:22:23,000 --> 00:22:24,680 you figure out what happened last night 317 00:22:24,720 --> 00:22:26,320 for your own peace of mind, 318 00:22:26,360 --> 00:22:28,880 agree to never speak about it again and move on. 319 00:22:28,920 --> 00:22:30,680 You don't think I should just come clean? 320 00:22:30,720 --> 00:22:32,080 Well, only if you want your kids 321 00:22:32,120 --> 00:22:34,360 to spend every other Christmas in someone else's house. 322 00:22:34,400 --> 00:22:36,120 SOFTLY: Don't say that. 323 00:22:37,160 --> 00:22:38,920 What if he finds out some other way? 324 00:22:40,080 --> 00:22:41,680 Who's gonna tell him? 325 00:22:43,040 --> 00:22:45,240 You must have lied to Rob before, surely? 326 00:22:45,280 --> 00:22:46,960 What? No! No. 327 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Really? 328 00:22:50,320 --> 00:22:51,880 You've never hidden anything from him? 329 00:22:51,920 --> 00:22:53,160 No bodies under the patio? 330 00:22:54,800 --> 00:22:56,280 No. 331 00:22:58,280 --> 00:23:00,560 Look, Rob never needs to know. 332 00:23:00,600 --> 00:23:03,160 And if you fess up just to clear your own conscience, well, 333 00:23:03,200 --> 00:23:06,320 that'd just be monumentally selfish. 334 00:23:06,360 --> 00:23:07,920 And that's not you. 335 00:23:07,960 --> 00:23:09,800 You're not the type to ruin someone else's life 336 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 just to make things easier for yourself. 337 00:23:11,720 --> 00:23:13,000 Finger sandwich? 338 00:23:15,920 --> 00:23:17,040 Right. 339 00:23:21,200 --> 00:23:24,040 There we go. Invited Tom round. 340 00:23:24,080 --> 00:23:27,400 Great. So, I do need to get back. 341 00:23:27,440 --> 00:23:29,240 Are you serious? 342 00:23:30,280 --> 00:23:32,280 Well, you don't mind, do you? 343 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 We came here to have a nice time, and... all you've done 344 00:23:37,080 --> 00:23:38,920 is talk about yourself and your own problems, 345 00:23:38,960 --> 00:23:40,080 and now you wanna go? 346 00:23:41,600 --> 00:23:43,400 Do you even know why we booked this place? 347 00:23:46,840 --> 00:23:47,920 My brother's death. 348 00:23:49,320 --> 00:23:50,840 The anniversary? 349 00:23:52,120 --> 00:23:53,880 I told you about it last night. 350 00:23:53,920 --> 00:23:56,920 I... I... I'm so... I'm so sorry. 351 00:23:56,960 --> 00:23:59,840 No, I... I don't remember anything from last night. 352 00:23:59,880 --> 00:24:01,200 No, honestly, it's fine. 353 00:24:01,240 --> 00:24:03,160 You go, now we've sorted your Tom problem. 354 00:24:03,200 --> 00:24:05,440 I mean, we both know that's the only reason why you came. 355 00:24:05,480 --> 00:24:07,480 Course it's not, Emily, I... No, go. Honestly. 356 00:24:07,520 --> 00:24:09,080 Get back to your happy little family. 357 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 No, Em, I... 358 00:24:21,520 --> 00:24:23,360 Emily? 359 00:24:23,400 --> 00:24:26,120 SHE BREATHES DEEPLY 360 00:24:32,480 --> 00:24:34,360 THUD 361 00:24:34,400 --> 00:24:36,360 SHE YELLS ANGRILY 362 00:24:50,920 --> 00:24:52,800 Emily, what's...? Don't. 363 00:24:52,840 --> 00:24:56,280 Look, I'm fine. Please, just go. Your hand! 364 00:24:56,320 --> 00:24:58,520 Come on, let's get you cleaned up. 365 00:24:58,560 --> 00:25:00,600 Ah! 366 00:25:02,240 --> 00:25:03,960 Oh! Ow. Sorry. 367 00:25:04,000 --> 00:25:06,360 Look, I didn't do this on purpose, 368 00:25:06,400 --> 00:25:08,160 I'm just really upset about my brother. 369 00:25:08,200 --> 00:25:10,040 Course not. 370 00:25:13,240 --> 00:25:14,920 OK? 371 00:25:14,960 --> 00:25:18,120 I'm really sorry that I didn't remember about your brother. 372 00:25:19,720 --> 00:25:21,360 Was it recent? 373 00:25:21,400 --> 00:25:23,320 You don't have to talk about if you don't want to. 374 00:25:27,320 --> 00:25:28,840 It was a few years ago. 375 00:25:32,280 --> 00:25:34,240 From the moment he was born, it was like... 376 00:25:36,240 --> 00:25:38,280 "..he's your brother, Em. 377 00:25:38,320 --> 00:25:40,440 "Make sure you look after him." 378 00:25:42,280 --> 00:25:44,520 But I couldn't. 379 00:25:44,560 --> 00:25:47,680 PHONE RINGS 380 00:25:49,160 --> 00:25:50,240 Sorry. 381 00:25:53,840 --> 00:25:56,480 It's just every time I feel like I'm getting my life back together, 382 00:25:56,520 --> 00:25:58,720 it just... hits me like a train. 383 00:26:01,400 --> 00:26:02,680 He should be here. 384 00:26:04,000 --> 00:26:05,600 It should be me in the ground, not him. 385 00:26:05,640 --> 00:26:08,320 Hey, come on, you can't say things like that. 386 00:26:08,360 --> 00:26:09,400 It's true. 387 00:26:11,160 --> 00:26:13,240 Why should I get to live when he doesn't? 388 00:26:14,840 --> 00:26:16,880 That's the point. 389 00:26:16,920 --> 00:26:18,760 The point is... 390 00:26:18,800 --> 00:26:21,960 is Florence and everyone else that loves you. 391 00:26:25,600 --> 00:26:28,000 Everybody leaves eventually. 392 00:26:29,920 --> 00:26:34,560 Brother, husband... parents. 393 00:26:36,720 --> 00:26:38,160 You've still got me. 394 00:26:40,440 --> 00:26:43,760 I'm really sorry I didn't see you were struggling. 395 00:26:43,800 --> 00:26:47,120 I was just too wrapped up in my own drama. 396 00:26:47,160 --> 00:26:48,840 Yeah, you're the worst. 397 00:26:51,680 --> 00:26:53,680 Shall we take a look? 398 00:26:53,720 --> 00:26:55,320 Yeah. You should get back to Rob. 399 00:26:55,360 --> 00:26:58,600 No, I'm not leaving you like this. Oh, I'll be fine. 400 00:26:58,640 --> 00:27:01,080 I'll just go home and drink till I pass out. Stop it now. 401 00:27:01,120 --> 00:27:02,680 You're coming home with me. No, I can't. 402 00:27:02,720 --> 00:27:04,000 It's your last night with Rob. 403 00:27:04,040 --> 00:27:07,120 No argument. Rob'll understand. 404 00:27:07,160 --> 00:27:08,600 Got that? Yeah. 405 00:27:12,720 --> 00:27:14,880 Let's make the table nice for Mummy, put it over there. 406 00:27:14,920 --> 00:27:16,160 PHONE RINGS Dad, your phone. 407 00:27:16,200 --> 00:27:18,320 Yeah, I can hear it. OK. 408 00:27:21,400 --> 00:27:23,640 RINGING STOPS Oi... 409 00:27:23,680 --> 00:27:24,880 Let's see who it was, eh? 410 00:27:27,600 --> 00:27:31,400 'Hi, Mrs Conroy. This is Jade calling from the Arlo hotel. 411 00:27:31,440 --> 00:27:33,360 'Just to let you know that we found your bracelet 412 00:27:33,400 --> 00:27:35,160 'after you left this morning. 413 00:27:35,200 --> 00:27:38,080 'We'll keep it in the safe for you, you can pick it up anytime.' 414 00:28:04,640 --> 00:28:06,560 Do you wanna explain to me why the Arlo hotel...? 415 00:28:08,400 --> 00:28:12,320 Erm... Emily wasn't feeling too good, 416 00:28:12,360 --> 00:28:14,720 so she's just come back to stay, if that's all right. 417 00:28:14,760 --> 00:28:16,600 No, I'm fine on my own. I can just grab a cab. 418 00:28:16,640 --> 00:28:18,360 No, please, stay. 419 00:28:18,400 --> 00:28:20,920 It's the least we can do after Laura crashed at yours last night. 420 00:28:24,840 --> 00:28:26,720 That's where you slept, right? Emily's? 421 00:28:28,240 --> 00:28:30,680 I don't know about slept, more like passed out. Yeah! 422 00:28:33,240 --> 00:28:35,080 Well? 423 00:28:35,120 --> 00:28:37,080 It's not a difficult question, Laura. 424 00:28:39,080 --> 00:28:40,920 What happened was... It's all right, Em. 425 00:28:41,960 --> 00:28:43,080 Erm... 426 00:28:44,680 --> 00:28:47,480 ..the spare bed's made up, if you wanna go up. 427 00:28:47,520 --> 00:28:49,840 HE SCOFFS, EXHALES 428 00:28:51,640 --> 00:28:53,120 WHISPERS: I'll get out your hair. 429 00:29:08,840 --> 00:29:10,400 Rob... The hotel called. 430 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 They found the bracelet you lost last night. 431 00:29:16,000 --> 00:29:18,600 I've been sitting there... 432 00:29:18,640 --> 00:29:21,600 trying to think why you would lie about something like that. 433 00:29:21,640 --> 00:29:24,880 In my head, I... I keep thinking... 434 00:29:26,360 --> 00:29:27,520 ..were you with someone? 435 00:29:27,560 --> 00:29:29,160 What? 436 00:29:29,200 --> 00:29:31,760 Were YOU with someone? 437 00:29:35,400 --> 00:29:38,800 Well, I mean, yeah. I was with Emily. I... 438 00:29:38,840 --> 00:29:42,680 I was embarrassed, Rob, cos I got such a state, 439 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 and I knew you'd be pissed off with how much it cost. 440 00:29:45,360 --> 00:29:48,600 I don't care about the money. 441 00:29:48,640 --> 00:29:50,600 I want you to be honest with me. 442 00:29:55,800 --> 00:29:57,560 I'm sorry. I'm really sorry, Rob. 443 00:29:57,600 --> 00:30:02,760 I... I don't know what the fuck is going on with you. 444 00:30:05,200 --> 00:30:08,000 I'm trying to support you, Laura. 445 00:30:08,040 --> 00:30:10,160 You can't keep... I'm trying to give you... 446 00:30:10,200 --> 00:30:12,160 OK, I messed up. I'm messing up. 447 00:30:12,200 --> 00:30:14,320 You just keep throwing it back in my face. 448 00:30:14,360 --> 00:30:15,480 THEY ARGUE OVER EACH OTHER 449 00:30:15,520 --> 00:30:17,520 Oh! Hey, little one. 450 00:30:17,560 --> 00:30:19,960 I heard voices. 451 00:30:20,000 --> 00:30:22,600 Oh... Well, that was just the telly. 452 00:30:22,640 --> 00:30:24,440 It's a bit loud, isn't it? 453 00:30:24,480 --> 00:30:27,000 Why don't we get you back to bed, and I'll go tell Mummy and Daddy 454 00:30:27,040 --> 00:30:28,280 to turn the volume down? 455 00:30:28,320 --> 00:30:30,240 Maybe if you were about more... One night out... 456 00:30:30,280 --> 00:30:31,560 Come on, little one. 457 00:30:31,600 --> 00:30:33,800 ..then I wouldn't need to, I wouldn't have to, would I? 458 00:30:33,840 --> 00:30:35,080 And then I'm the paranoid one? 459 00:30:35,120 --> 00:30:37,760 MUFFLED ARGUING CONTINUES 460 00:30:39,760 --> 00:30:41,080 There you go. 461 00:30:43,040 --> 00:30:44,440 You lied. 462 00:30:45,480 --> 00:30:48,120 Sorry? About the voices. 463 00:30:48,160 --> 00:30:50,200 MUFFLED ARGUING CONTINUES 464 00:30:54,200 --> 00:30:56,200 It was Mummy and Daddy. 465 00:30:58,320 --> 00:31:01,840 Was it about me? No, sweetheart. 466 00:31:01,880 --> 00:31:05,640 No. It wasn't your fault at all. 467 00:31:05,680 --> 00:31:07,960 They love you and your brother very much. 468 00:31:08,000 --> 00:31:10,120 Even when they get cross and shout. 469 00:31:12,120 --> 00:31:13,840 Daddy doesn't shout much. 470 00:31:14,920 --> 00:31:16,000 But does Mummy? 471 00:31:18,920 --> 00:31:20,480 Does it frighten you when she shouts? 472 00:31:22,360 --> 00:31:24,360 If you ever get scared by Mummy's temper, 473 00:31:24,400 --> 00:31:27,400 you can always talk to me, anytime. 474 00:31:28,880 --> 00:31:32,720 Because I get it. I used to get shouted out a lot. 475 00:31:32,760 --> 00:31:34,640 Were you naughty? 476 00:31:36,120 --> 00:31:38,440 Sometimes, when I got a bit older. 477 00:31:38,480 --> 00:31:40,280 Why? 478 00:31:40,320 --> 00:31:44,480 Because sometimes, people see you as one thing... 479 00:31:46,680 --> 00:31:50,600 ..and they treat you a certain way, and eventually... 480 00:31:52,800 --> 00:31:54,440 ..you stop fighting it. 481 00:31:57,480 --> 00:31:59,600 But you're perfect. 482 00:31:59,640 --> 00:32:01,680 Don't let anyone tell you otherwise. 483 00:32:04,680 --> 00:32:06,360 How about I go down... 484 00:32:06,400 --> 00:32:08,320 tell Mummy you want her to come up and tuck you in, 485 00:32:08,360 --> 00:32:10,120 give you a kiss good night? 486 00:32:10,160 --> 00:32:11,960 Would you like that? 487 00:32:12,000 --> 00:32:15,320 OK. I'll go straight downstairs and tell her. 488 00:32:15,360 --> 00:32:16,760 Pinky promise? 489 00:32:19,880 --> 00:32:21,360 Pinky promise. 490 00:32:21,400 --> 00:32:23,320 Night, sweetheart. 491 00:32:57,960 --> 00:32:59,320 Has Rob gone to bed? 492 00:33:00,880 --> 00:33:03,320 He's got to pack for his trip tomorrow. 493 00:33:08,120 --> 00:33:09,680 Are you OK? How's your hand? 494 00:33:09,720 --> 00:33:12,120 Yeah, it's all right. 495 00:33:12,160 --> 00:33:13,920 It's a bit sore. 496 00:33:20,920 --> 00:33:22,560 I can talk to him, if you want. 497 00:33:23,680 --> 00:33:25,720 And say it was my idea to crash at the hotel. 498 00:33:27,000 --> 00:33:28,920 Wouldn't explain why I lied. 499 00:33:32,520 --> 00:33:34,400 I don't understand how they got Rob's number. 500 00:33:35,600 --> 00:33:38,120 You must have accidentally given them his instead of yours 501 00:33:38,160 --> 00:33:40,400 when you paid for the rooms. 502 00:33:40,440 --> 00:33:42,840 Another drunken mistake. 503 00:33:47,720 --> 00:33:51,320 I honestly don't mind if you wanna throw me under the bus. 504 00:33:51,360 --> 00:33:53,720 I mean, that's the easiest thing to do, right? 505 00:33:59,520 --> 00:34:01,800 You've got an amazing life here, Laura. 506 00:34:03,480 --> 00:34:04,920 Beautiful family. 507 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 I'd hate to see you throw it all away for a moment of madness. 508 00:34:16,480 --> 00:34:18,920 Do you want the spare room? I can sleep down here, if you like. 509 00:34:18,960 --> 00:34:20,280 No, no, you take it. 510 00:34:21,800 --> 00:34:23,840 Don't think I'm gonna get much sleep. 511 00:34:35,240 --> 00:34:38,560 Oh, I, erm... checked in on the kids. 512 00:34:38,600 --> 00:34:42,160 Both out for the count. Slept through the whole thing. 513 00:34:42,200 --> 00:34:44,000 Small mercies, eh? 514 00:34:45,240 --> 00:34:46,240 Thank you. 515 00:34:47,960 --> 00:34:49,720 Night, Laura. 516 00:35:00,760 --> 00:35:05,080 Eliza, I've asked you five times now to go upstairs and brush your teeth. 517 00:35:05,120 --> 00:35:06,720 Can you stop ignoring me? 518 00:35:06,760 --> 00:35:08,760 Eliza! 519 00:35:08,800 --> 00:35:10,800 Good morning, everyone. 520 00:35:10,840 --> 00:35:13,120 How's things? Hm! 521 00:35:13,160 --> 00:35:14,480 LAURA SCOFFS 522 00:35:14,520 --> 00:35:17,080 Eliza. Eliza, I know you can hear me, 523 00:35:17,120 --> 00:35:19,720 so if you keep ignoring me, you're gonna lose 524 00:35:19,760 --> 00:35:21,720 all your screen time for the rest of the day. 525 00:35:21,760 --> 00:35:24,480 In a minute. No, now, please. 526 00:35:26,240 --> 00:35:27,560 Have you made up with Rob? 527 00:35:29,240 --> 00:35:31,560 Well, he left this morning without saying goodbye, 528 00:35:31,600 --> 00:35:33,160 so there's your answer. 529 00:35:33,200 --> 00:35:34,320 Have you tried calling him? 530 00:35:34,360 --> 00:35:36,680 Eliza, will you just stop ignoring me?! 531 00:35:36,720 --> 00:35:39,720 Stop shouting! You're ALWAYS shouting at me. 532 00:35:39,760 --> 00:35:41,440 OK, let's just take a minute. 533 00:35:41,480 --> 00:35:43,920 Look, look, why don't I take Miss Eliza to school? 534 00:35:43,960 --> 00:35:45,840 No, you don't need to. No, I don't mind. 535 00:35:45,880 --> 00:35:47,720 Look, I wanna catch Flo at the gates anyway 536 00:35:47,760 --> 00:35:49,040 after Satan drops her off. 537 00:35:49,080 --> 00:35:51,040 You just need to take a minute. 538 00:35:51,080 --> 00:35:52,640 None of this is her fault. 539 00:35:53,960 --> 00:35:56,520 I know. I know, I'm sorry. 540 00:35:56,560 --> 00:35:59,280 Sorry, Eliza. Come here. Give me a hug. 541 00:36:00,520 --> 00:36:02,760 Eliza? 542 00:36:02,800 --> 00:36:04,520 Stop... 543 00:36:04,560 --> 00:36:06,280 Eliza, come here, don't... 544 00:36:08,360 --> 00:36:10,440 LAURA SIGHS This is ridiculous. 545 00:36:12,560 --> 00:36:15,040 Come on, you. Up those stairs and brush your teeth. 546 00:36:17,280 --> 00:36:21,400 Look... just give Rob some time. 547 00:36:21,440 --> 00:36:23,520 You need to focus on what you're gonna say to Tom. 548 00:36:31,560 --> 00:36:33,280 Daddy! I'm gonna have a word with Daddy, 549 00:36:33,320 --> 00:36:34,760 and then you can talk to him, OK? 550 00:36:34,800 --> 00:36:37,120 Hi, sweetheart. Hi. Sorry. 551 00:36:37,160 --> 00:36:39,240 Erm... We'll go this way. 552 00:36:39,280 --> 00:36:40,680 One minute, OK? 553 00:36:40,720 --> 00:36:43,880 I'm so sorry to disturb you at work like this. 554 00:36:43,920 --> 00:36:46,960 She was just really upset after what happened with Laura this morning. 555 00:36:48,240 --> 00:36:49,400 I didn't know what else to do. 556 00:36:49,440 --> 00:36:51,160 What do you mean, what happened with Laura? 557 00:36:52,400 --> 00:36:54,480 She told me how you guys left things. 558 00:36:54,520 --> 00:36:57,120 Look, I think she's taking it really badly, Rob. 559 00:36:58,200 --> 00:37:01,080 I'm just worried that... if you go on your trip tonight 560 00:37:01,120 --> 00:37:05,520 without putting things right, she won't be able to cope. 561 00:37:07,920 --> 00:37:09,440 She needs you, Rob. 562 00:37:09,480 --> 00:37:11,520 I think you need to go home. 563 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 I had this very fixed idea of who she was in my head. 564 00:37:21,800 --> 00:37:24,360 Built up an image of a woman that I hated 565 00:37:24,400 --> 00:37:25,840 with everything that I had. 566 00:37:27,440 --> 00:37:29,960 And I knew I was right to. 567 00:37:30,000 --> 00:37:31,600 And I'd bet my life on it. 568 00:37:36,880 --> 00:37:41,200 But the more time we spent together, the more I started to wonder... 569 00:37:47,520 --> 00:37:49,160 ..maybe I'd got it wrong. 570 00:38:00,760 --> 00:38:02,880 KNOCK ON DOOR 571 00:38:15,640 --> 00:38:18,040 Hi. Come in. 572 00:38:19,880 --> 00:38:21,000 Cheers. 573 00:38:25,360 --> 00:38:28,600 Er... Right, so, do you want a cup of tea or something? 574 00:38:31,040 --> 00:38:33,520 No, just a water, please. 575 00:38:33,560 --> 00:38:36,600 It's just tap. Oh, that's fine, that's fine. 576 00:38:36,640 --> 00:38:38,920 TAP RUNNING 577 00:38:41,960 --> 00:38:43,640 Cheers. 578 00:38:50,600 --> 00:38:52,360 Look, I'm glad you asked me over. 579 00:38:52,400 --> 00:38:55,360 I've been wanting to talk to you about the other night. Yeah. 580 00:38:55,400 --> 00:38:57,320 Do you know what happened? 581 00:38:57,360 --> 00:38:59,480 No! I was gonna ask you the same thing. 582 00:39:01,400 --> 00:39:03,040 If something did happen, 583 00:39:03,080 --> 00:39:06,120 I would hate for you to think that I took advantage of you or... 584 00:39:06,160 --> 00:39:08,280 I don't, it's fine. I don't. 585 00:39:08,320 --> 00:39:11,440 When you got upset, I was just trying to comfort you. 586 00:39:11,480 --> 00:39:13,720 I wasn't trying it on. Upset? 587 00:39:13,760 --> 00:39:17,120 Yeah, something about a Jamie someone? 588 00:39:17,160 --> 00:39:19,440 I don't know, erm, you weren't making much sense, 589 00:39:19,480 --> 00:39:23,400 but I swear, I didn't use that to get you into bed. 590 00:39:23,440 --> 00:39:26,560 Why did you send Emily photographs of me? 591 00:39:27,800 --> 00:39:29,000 What photos? 592 00:39:29,040 --> 00:39:31,880 Photos of me in bed? 593 00:39:31,920 --> 00:39:34,640 I didn't know I... I-I don't remember doing that. 594 00:39:34,680 --> 00:39:35,800 No, me, neither. 595 00:39:36,880 --> 00:39:38,240 I'm so sorry. 596 00:39:39,320 --> 00:39:40,680 I'm deleting 'em now. 597 00:39:54,240 --> 00:39:55,960 Laura... 598 00:39:56,000 --> 00:39:58,480 I've not been able to stop thinking about you. 599 00:39:58,520 --> 00:40:01,440 Tom, don't. Please d... Can we try again? 600 00:40:03,160 --> 00:40:04,520 SHE SCOFFS 601 00:40:06,480 --> 00:40:07,840 No, Tom! 602 00:40:09,120 --> 00:40:11,000 I love my family, you know... 603 00:40:11,040 --> 00:40:13,680 You and me, we're in the past, right? You know that. 604 00:40:14,960 --> 00:40:16,200 Don't you miss it? 605 00:40:17,840 --> 00:40:19,000 The life we had? 606 00:40:20,520 --> 00:40:22,200 SHE SIGHS 607 00:40:26,520 --> 00:40:28,760 Is all this really enough for you? 608 00:40:28,800 --> 00:40:30,080 SHE SCOFFS 609 00:40:30,120 --> 00:40:31,440 Well... 610 00:40:32,960 --> 00:40:35,000 Oh, Tom. You... 611 00:40:37,720 --> 00:40:39,520 Rob. Rob. 612 00:40:39,560 --> 00:40:40,760 Erm... Long time. 613 00:40:40,800 --> 00:40:42,760 Good to see you. Tom... 614 00:40:42,800 --> 00:40:45,000 Is this what the other night was about? 615 00:40:46,880 --> 00:40:48,080 Were you with him? 616 00:40:53,000 --> 00:40:54,440 Did you fuck him? 617 00:40:56,320 --> 00:40:57,800 Did you fuck him? 618 00:41:01,280 --> 00:41:03,440 I don't... I don't know. 619 00:41:03,480 --> 00:41:06,080 Don't know? I can't remember. 620 00:41:06,120 --> 00:41:09,040 Answer the question. Rob... 621 00:41:09,080 --> 00:41:10,320 Shut the fuck up, Tom. 622 00:41:12,200 --> 00:41:13,320 Well? 623 00:41:15,760 --> 00:41:19,200 I don't know. Maybe. I can't remember, Rob. 624 00:41:19,240 --> 00:41:20,880 I'm so sorry. I should go. 625 00:41:20,920 --> 00:41:22,080 You should stay. 626 00:41:23,520 --> 00:41:24,960 Maybe? 627 00:41:27,320 --> 00:41:28,360 Our marriage... 628 00:41:29,920 --> 00:41:32,440 ..our family, our family means so little to you, 629 00:41:32,480 --> 00:41:34,320 you would throw it away for a maybe? 630 00:41:34,360 --> 00:41:36,840 No. Fuck you. 631 00:41:47,480 --> 00:41:50,640 Laura... Could you just go, please? 632 00:41:50,680 --> 00:41:52,080 I can't leave you like this. 633 00:41:52,120 --> 00:41:53,640 Tom, can you just go, please? Please. 634 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 DOOR OPENS, CLOSES 635 00:42:01,200 --> 00:42:02,400 Fuck! 636 00:42:10,200 --> 00:42:13,120 Yeah, I tried calling him, but he didn't answer, 637 00:42:13,160 --> 00:42:14,320 and he's in the air now 638 00:42:14,360 --> 00:42:16,440 so I'll have to try him again when his flight gets in. 639 00:42:16,480 --> 00:42:20,040 Hm. Listen, Flo's at her dad's for a couple of nights, 640 00:42:20,080 --> 00:42:22,080 so if you need me to come over, help with the kids... 641 00:42:22,120 --> 00:42:24,880 'Oh, thank you. No, it's fine. 642 00:42:24,920 --> 00:42:26,800 'Ellen, the new nanny, starts tomorrow, 643 00:42:26,840 --> 00:42:28,320 'so I need to clean the house.' 644 00:42:28,360 --> 00:42:30,400 And before you say anything, yes, I do need to. 645 00:42:30,440 --> 00:42:33,160 Hm. All right, well, the offer's there if you need it. 646 00:42:33,200 --> 00:42:36,520 Thank you. 'You take care, now.' 647 00:42:36,560 --> 00:42:39,080 And good luck with the nanny. Thanks. 648 00:42:50,400 --> 00:42:52,360 DIAL TONE 649 00:42:55,880 --> 00:42:58,440 ESSEX ACCENT: Oh, hiya. Is that Ellen? 650 00:42:58,480 --> 00:42:59,840 'Yes, this is Ellen.' 651 00:42:59,880 --> 00:43:02,840 Yeah, I hope you don't mind. I got your number from the agency. 652 00:43:02,880 --> 00:43:05,800 We've both registered there. 'Oh, is there a problem?' 653 00:43:05,840 --> 00:43:07,320 Yeah, erm... 654 00:43:07,360 --> 00:43:11,320 Look, I know you're due to start work with Laura Conroy tomorrow. 655 00:43:11,360 --> 00:43:14,600 Erm, I know we don't know each other, but... 656 00:43:14,640 --> 00:43:17,600 I used to work with her, and, well, 657 00:43:17,640 --> 00:43:19,800 if I'd have known what she was really like, 658 00:43:19,840 --> 00:43:21,360 I'd have never taken the job. 659 00:43:21,400 --> 00:43:23,720 'Oh, no. You're joking? 660 00:43:23,760 --> 00:43:27,000 'I had a mum last year who was a total nightmare. 661 00:43:27,040 --> 00:43:29,120 'I can't go through that again.' Yeah. 662 00:43:30,160 --> 00:43:34,200 'Thanks for being so honest.' Oh, that's all right. 663 00:43:34,240 --> 00:43:36,360 Yeah, gotta look after each other. 664 00:43:47,400 --> 00:43:50,720 Hey, Flo. What are you doing out here on your own? 665 00:43:50,760 --> 00:43:53,280 Is everything all right? Just waiting for Mum. 666 00:43:53,320 --> 00:43:54,920 Oh, are you? Oh. 667 00:43:54,960 --> 00:43:57,920 I was just on the phone to her, she didn't say she was here. 668 00:43:57,960 --> 00:44:00,840 Florence? EMILY SIGHS 669 00:44:00,880 --> 00:44:03,240 Florence, I've been waiting for you in the playground. 670 00:44:03,280 --> 00:44:05,560 We need to go, we're already late. Oh, hiya. 671 00:44:05,600 --> 00:44:07,960 Hi. Come on! Kids and their phones these days. 672 00:44:08,000 --> 00:44:09,360 Come on! 673 00:44:09,400 --> 00:44:11,000 Sorry, who are you? 674 00:44:11,040 --> 00:44:15,400 I'm... I'm Florence's mum. Isla. Hi. And you? 675 00:44:15,440 --> 00:44:19,520 Laura. Erm... Sorry, I thought Emily was her mum? 676 00:44:19,560 --> 00:44:22,160 Oh, no. That's... That's our nanny. 677 00:44:23,600 --> 00:44:28,160 Well, was our nanny, till she quit on us with no notice. 678 00:44:28,200 --> 00:44:29,720 PHONE RINGS 679 00:44:29,760 --> 00:44:33,520 Er... I-I'm sorry, I need to take this. Erm... Hello? 680 00:44:33,560 --> 00:44:36,320 Yeah, yeah, yeah, we're coming now. Yeah. 681 00:44:36,360 --> 00:44:39,120 Yeah, we'll be there soon. Bye-bye. 682 00:44:39,160 --> 00:44:41,840 Sounds perfect. Flo's at her dad's for a couple of nights. 683 00:44:41,880 --> 00:44:44,560 She's getting way too... I wanna catch Flo at the gates anyway. 684 00:44:44,600 --> 00:44:48,880 EMILY'S VOICE ECHOES, LAUGHTER 685 00:44:54,560 --> 00:44:57,840 Why have you been pretending to be Flo's mum? Who are you? 686 00:44:57,880 --> 00:45:00,400 Liam, it's me. I think she'll talk. 687 00:45:01,440 --> 00:45:05,120 It's all gonna come out! Don't answer the door to anybody. 688 00:45:05,160 --> 00:45:08,880 Just hope to have a quick chat with you, Catherine. Catherine! 689 00:45:08,920 --> 00:45:12,040 'How did he find me, Mum? What if Rob finds out?' 690 00:45:12,080 --> 00:45:14,640 'You can trust me.' 'I feel like I'm going slightly mad. 691 00:45:14,680 --> 00:45:17,960 'Like everything's suddenly falling apart.' 692 00:45:18,000 --> 00:45:19,680 ROB: 'I don't know what's wrong with you, 693 00:45:19,720 --> 00:45:21,080 'but you're scaring the kids.' 694 00:45:21,120 --> 00:45:22,400 ELIZA: 'Mummy?' 695 00:45:22,440 --> 00:45:24,040 'It's important you tell the truth.' 696 00:45:24,080 --> 00:45:26,000 Hello? 697 00:45:26,040 --> 00:45:28,120 'Nothing bad happens when you tell the truth.' 698 00:45:28,160 --> 00:45:29,280 SCREAM 50430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.