Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,408 --> 00:01:35,262
[Fireworks of My Heart]
2
00:01:35,262 --> 00:01:37,164
[Adapted from the novel A City,
Waiting for You by Jiuyuexi]
3
00:01:37,164 --> 00:01:39,967
[Episode 2]
4
00:01:43,640 --> 00:01:44,760
Still can't forget her?
5
00:01:44,760 --> 00:01:46,040
Long forgotten.
6
00:01:46,040 --> 00:01:47,480
I didn't even say who.
7
00:01:48,079 --> 00:01:49,640
Why so eager to answer?
8
00:01:50,799 --> 00:01:52,040
Is it that female doctor?
9
00:01:53,159 --> 00:01:54,159
No.
10
00:01:55,272 --> 00:01:56,517
I don't believe you.
11
00:01:57,719 --> 00:01:59,449
I saw you two chatting.
12
00:01:59,449 --> 00:02:00,449
I don't know her.
13
00:02:01,879 --> 00:02:03,279
You say one thing but mean another.
14
00:02:05,719 --> 00:02:07,480
What are you laughing about?
15
00:02:07,480 --> 00:02:08,795
I'm happy.
16
00:02:08,795 --> 00:02:09,994
It's good that you're taken.
17
00:02:10,864 --> 00:02:14,240
Now that you're taken, I can set my wedding date.
18
00:02:14,240 --> 00:02:15,400
What the heck?
19
00:02:15,400 --> 00:02:16,840
Get married if you want.
20
00:02:16,840 --> 00:02:17,840
Why wait for me?
21
00:02:20,680 --> 00:02:23,080
How come that sounded a bit depressing?
22
00:02:30,680 --> 00:02:31,680
An ex-girlfriend?
23
00:02:38,520 --> 00:02:39,743
I guess that means yes.
24
00:02:40,879 --> 00:02:43,560
She looks quite pretty and has a good aura.
25
00:02:44,446 --> 00:02:46,046
So why did you two break up?
26
00:02:48,479 --> 00:02:49,479
Time for patrol.
27
00:02:51,360 --> 00:02:53,240
Wait up. I'll go with you.
28
00:03:20,719 --> 00:03:21,719
Try it.
29
00:03:23,879 --> 00:03:24,919
It's sour.
30
00:03:27,479 --> 00:03:28,642
Yet sweet.
31
00:03:29,609 --> 00:03:30,944
This taste...
32
00:03:30,944 --> 00:03:32,079
It's amazing.
33
00:03:41,488 --> 00:03:42,488
Try one.
34
00:03:43,599 --> 00:03:45,625
If you don't like it, I'll give you my life.
35
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
Amazing.
36
00:04:08,639 --> 00:04:09,639
Isn't it?
37
00:05:02,803 --> 00:05:06,617
[Song Yan]
38
00:05:19,119 --> 00:05:22,155
[China Fire and Rescue]
39
00:05:22,155 --> 00:05:23,315
[Detachment Captain's Office]
40
00:05:27,759 --> 00:05:29,399
- Reporting.
- Come in.
41
00:05:35,800 --> 00:05:38,879
You put out the fire at Wufang Street.
42
00:05:38,879 --> 00:05:39,879
You did a deed of merit.
43
00:05:45,399 --> 00:05:47,720
These tea leaves look pretty good.
How come I haven't seen it before?
44
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
Put it down.
45
00:05:51,251 --> 00:05:52,386
Get over here!
46
00:05:56,639 --> 00:05:58,325
Forget tea leaves.
47
00:05:58,325 --> 00:06:00,627
Commendation awards and whatnots can all get lost.
48
00:06:02,199 --> 00:06:04,610
I just received three complaints.
49
00:06:04,610 --> 00:06:06,089
Three!
50
00:06:07,759 --> 00:06:10,916
The first one, the associate
organizations complained that
51
00:06:11,759 --> 00:06:12,879
you were uncooperative.
52
00:06:12,879 --> 00:06:15,079
You were brusque and rough.
53
00:06:15,079 --> 00:06:16,000
Second.
54
00:06:16,000 --> 00:06:18,920
The public made a complaint
regarding your bad attitude
55
00:06:18,920 --> 00:06:21,040
and damage to their car.
56
00:06:21,920 --> 00:06:23,040
Third.
57
00:06:23,040 --> 00:06:26,959
Your peers complained that
you disregarded the instructor's orders.
58
00:06:28,079 --> 00:06:30,121
You were uncooperative, had a bad attitude,
and you didn't obey your instructor.
59
00:06:30,121 --> 00:06:31,439
You...
60
00:06:31,439 --> 00:06:32,959
Aren't you...
61
00:06:32,959 --> 00:06:35,240
Aren't you going to explain yourself?
62
00:06:37,150 --> 00:06:39,360
The car should be removed.
That person should be beaten.
63
00:06:39,360 --> 00:06:41,010
Inability deserves a reprimand.
64
00:06:41,802 --> 00:06:44,321
If you don't like me, just reassign me elsewhere.
65
00:06:47,600 --> 00:06:49,519
You think I don't dare?
66
00:06:49,519 --> 00:06:52,240
You keep making trouble for me.
67
00:06:52,240 --> 00:06:55,079
Every month, there's something new.
68
00:06:55,079 --> 00:06:56,079
Chief Gao.
69
00:06:57,000 --> 00:06:58,189
You speak.
70
00:06:59,480 --> 00:07:01,399
Sir, don't get worked up.
71
00:07:01,399 --> 00:07:02,959
I've looked into the situation.
72
00:07:02,959 --> 00:07:05,240
The situation was dire.
73
00:07:05,240 --> 00:07:08,319
Comrade Song Yan and the comrades
from Wufang Fire Station
74
00:07:08,319 --> 00:07:10,879
had a bit of a disagreement
on the plan of action.
75
00:07:10,879 --> 00:07:14,861
They went ahead with Song Yan's method
and managed to prevent the fire from spreading.
76
00:07:15,903 --> 00:07:17,938
Regarding the car removal,
77
00:07:17,938 --> 00:07:22,079
as they couldn't reach the owner of the car
parked on a fire route,
78
00:07:22,079 --> 00:07:24,969
Song Yan did what he did to ensure
they got to the fire as quickly as possible
79
00:07:24,969 --> 00:07:27,849
and minimize damages to the public's
well-being and property, am I right?
80
00:07:29,616 --> 00:07:33,600
You always come up with
all sorts of reasons to cover him.
81
00:07:33,600 --> 00:07:35,759
Sir, you always say this.
82
00:07:35,759 --> 00:07:37,439
The scene of a fire is like a battlefield.
83
00:07:37,439 --> 00:07:40,279
There are many variables
working on the frontline.
84
00:07:40,279 --> 00:07:42,639
It's hard to please everyone.
85
00:07:44,199 --> 00:07:47,240
If Song Yan hadn't insisted
on going ahead with his team,
86
00:07:48,000 --> 00:07:51,639
the little boy and girl
wouldn't have been saved.
87
00:07:54,753 --> 00:07:57,369
Fine. I won't pursue the other two complaints.
88
00:07:58,519 --> 00:08:01,800
As for the removal of the car,
that's clearly a bad rep.
89
00:08:01,800 --> 00:08:03,079
It has to be resolved.
90
00:08:03,079 --> 00:08:05,160
Yes. Make him write a report.
91
00:08:05,160 --> 00:08:07,720
I already submitted one.
You want me to write another?
92
00:08:07,720 --> 00:08:09,600
That means it was not good enough.
93
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
Do it over.
94
00:08:11,319 --> 00:08:12,292
Write it.
95
00:08:12,292 --> 00:08:13,294
3000 words.
96
00:08:15,040 --> 00:08:16,639
Not even a word less.
97
00:08:16,639 --> 00:08:17,900
Every word you miss
98
00:08:18,680 --> 00:08:20,010
will be fined 1000 yuan.
99
00:08:26,079 --> 00:08:27,079
Song Yan.
100
00:08:29,639 --> 00:08:30,639
Song Yan.
101
00:08:34,919 --> 00:08:37,120
I heard that a couple of gas tanks
had exploded at the scene.
102
00:08:37,120 --> 00:08:38,369
It was precarious.
103
00:08:39,152 --> 00:08:40,654
I'm not trying to nag.
104
00:08:40,654 --> 00:08:43,174
But can you not be so rash
when something happens?
105
00:08:44,120 --> 00:08:46,919
Saving lives is important,
but don't neglect your own safety.
106
00:08:46,919 --> 00:08:49,559
Now, I get anxiety whenever
your team goes on a mission.
107
00:08:51,759 --> 00:08:53,080
Thanks for your concern, Madam.
108
00:08:53,080 --> 00:08:54,440
I'm leaving.
109
00:08:54,440 --> 00:08:55,440
I...
110
00:09:04,240 --> 00:09:07,200
That new doctor, Xu Qin, is pretty good.
111
00:09:07,200 --> 00:09:10,039
I heard she would be getting
the spot on the research team.
112
00:09:10,039 --> 00:09:11,159
Based on what?
113
00:09:11,159 --> 00:09:13,039
Just because she studied in the US?
114
00:09:13,039 --> 00:09:15,730
She's still a rookie.
Does she have the experience?
115
00:09:16,919 --> 00:09:18,759
That's why she was assigned to the ER.
116
00:09:18,759 --> 00:09:21,000
After some time, she'd be put on the research team.
117
00:09:21,000 --> 00:09:25,519
It may not seem justified,
but you can't really name any problems.
118
00:09:25,519 --> 00:09:26,633
Guess it's a special admission.
119
00:09:26,633 --> 00:09:30,879
In my opinion, you should get the spot.
120
00:09:30,879 --> 00:09:33,240
You're older than her, more experienced.
121
00:09:33,240 --> 00:09:35,440
But unfortunately, she has backing.
122
00:09:36,476 --> 00:09:39,012
Anyone can find support if it's about connections.
123
00:09:39,012 --> 00:09:41,320
Who doesn't have connections and backgrounds?
124
00:09:41,320 --> 00:09:43,360
Her background is special though.
125
00:09:43,360 --> 00:09:45,279
I heard her surname was Meng.
126
00:09:45,279 --> 00:09:47,119
She changed it in order to keep a low profile.
127
00:09:48,320 --> 00:09:50,480
Meng? What about Meng?
128
00:09:50,480 --> 00:09:51,559
Guo Kun Group.
129
00:09:51,559 --> 00:09:52,879
For real?
130
00:09:52,879 --> 00:09:54,480
Her dad is Meng Huai Jin?
131
00:09:54,480 --> 00:09:55,919
That's what her profile said.
132
00:09:55,919 --> 00:09:58,240
I saw it when I was processing her onboarding.
133
00:09:59,199 --> 00:10:03,759
So the handsome and aristocratic guy
who picks her up from work every day
134
00:10:03,759 --> 00:10:05,879
is the young master of Guo Kun Group?
135
00:10:05,879 --> 00:10:08,679
So she's untouchable,
has someone to pick her up.
136
00:10:09,399 --> 00:10:13,674
The thought of having to work with a person
who relies on connections frustrates me.
137
00:10:22,722 --> 00:10:24,958
If you don't want to work with me,
138
00:10:24,958 --> 00:10:26,527
I can talk to the head for you.
139
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Should I?
140
00:10:52,919 --> 00:10:53,919
Yan Chen.
141
00:10:58,240 --> 00:10:59,320
You got a new car?
142
00:11:00,960 --> 00:11:02,600
It's your car.
143
00:11:02,600 --> 00:11:03,799
I got it for you.
144
00:11:03,799 --> 00:11:05,600
Well? Do you like it?
145
00:11:06,120 --> 00:11:08,200
Your taste has improved.
146
00:11:08,200 --> 00:11:09,759
What can I do?
147
00:11:09,759 --> 00:11:12,679
You won't go home
and you have no driver to drive you.
148
00:11:12,679 --> 00:11:14,279
Mum worries about your ease of commute.
149
00:11:15,399 --> 00:11:18,370
Try it. I'll change it if you don't like it.
150
00:11:21,519 --> 00:11:22,519
Thanks.
151
00:11:50,120 --> 00:11:52,039
The road ahead is closed due to an accident.
152
00:11:52,039 --> 00:11:53,519
Please take another route.
153
00:11:53,519 --> 00:11:55,000
Okay. Is anyone hurt?
154
00:11:55,679 --> 00:11:57,039
The car got badly smashed.
155
00:11:57,039 --> 00:11:58,960
I presume the driver is hurt bad.
156
00:11:58,960 --> 00:12:01,200
The ambulance will be here soon.
Please don't block the road.
157
00:12:01,200 --> 00:12:02,919
- Got it.
- Thanks for your cooperation.
158
00:12:13,132 --> 00:12:14,868
You're off duty.
159
00:12:14,868 --> 00:12:16,171
But I'm still a doctor.
160
00:12:17,559 --> 00:12:19,039
The ambulance will be here soon.
161
00:12:19,919 --> 00:12:22,000
The longer we wait,
the more dangerous it is for the victim.
162
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Yan Chen.
163
00:12:24,519 --> 00:12:25,559
Stay safe.
164
00:12:36,089 --> 00:12:37,120
Hey there.
165
00:12:37,120 --> 00:12:39,080
I'm a doctor. Do you need assistance?
166
00:12:44,149 --> 00:12:47,279
I have a doctor here who can help.
Should I let her in?
167
00:12:47,279 --> 00:12:48,600
Let her through.
168
00:12:48,600 --> 00:12:49,712
Got it.
169
00:12:49,712 --> 00:12:50,712
Come with me.
170
00:13:16,639 --> 00:13:17,840
The ambulance is here.
171
00:13:19,080 --> 00:13:21,720
We won't trouble you then.
172
00:13:21,720 --> 00:13:22,836
It's no trouble.
173
00:13:22,836 --> 00:13:23,836
Thank you.
174
00:14:25,399 --> 00:14:26,399
Move it away.
175
00:14:37,159 --> 00:14:38,159
Up.
176
00:15:14,403 --> 00:15:16,883
Instructor, is the vice captain not here?
177
00:15:16,883 --> 00:15:18,919
No, he's on station duty.
178
00:15:20,360 --> 00:15:22,569
Good work, guys. Come grab some food.
179
00:15:23,123 --> 00:15:24,519
Five minutes.
180
00:15:24,519 --> 00:15:25,639
Take turns to eat.
181
00:15:33,432 --> 00:15:35,971
You can't eat because of your toothache.
Then drink some soup.
182
00:15:45,607 --> 00:15:46,607
How is it?
183
00:15:47,759 --> 00:15:48,759
Feel better?
184
00:15:59,759 --> 00:16:02,159
You went back and came out again?
185
00:16:02,159 --> 00:16:04,480
I just want you to eat up
and go back to rest early.
186
00:16:11,237 --> 00:16:12,337
[Yuan Yuan]
187
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
Hello?
188
00:16:23,320 --> 00:16:24,679
I've eaten.
189
00:16:24,679 --> 00:16:26,119
We had a mission to carry out today.
190
00:16:30,440 --> 00:16:31,559
I know.
191
00:16:31,559 --> 00:16:32,679
I'll get it done.
192
00:16:33,759 --> 00:16:36,519
The approval for the detachment
has to follow procedure.
193
00:16:36,519 --> 00:16:38,879
Give me a bit more time, okay?
194
00:16:41,039 --> 00:16:42,039
Talk later.
195
00:17:01,799 --> 00:17:03,559
Are you hiding something from me?
196
00:17:03,559 --> 00:17:05,000
No, nothing.
197
00:17:07,279 --> 00:17:09,079
We sleep and eat together every day.
198
00:17:09,079 --> 00:17:11,639
Do you think I won't notice something is wrong?
199
00:17:12,751 --> 00:17:14,432
I think you're thinking too much.
200
00:17:15,799 --> 00:17:16,880
Fine.
201
00:17:16,880 --> 00:17:18,559
I won't nag.
202
00:17:18,559 --> 00:17:20,119
You can tell me when you're ready.
203
00:17:53,606 --> 00:17:56,000
[Emergency Department]
204
00:17:56,000 --> 00:17:57,744
For the Emergency Department,
205
00:17:57,744 --> 00:18:00,063
there has to be at least
one professional training a week.
206
00:18:01,000 --> 00:18:06,119
We will focus on the treatment
of critically ill patients.
207
00:18:06,119 --> 00:18:09,119
For example, basic
rescue techniques in treating
208
00:18:09,119 --> 00:18:12,519
acute myocardial infarction,
cerebrovascular accident,
209
00:18:12,519 --> 00:18:14,359
shock, and others.
210
00:18:14,359 --> 00:18:19,200
So while you are expected to
carry out your responsibilities,
211
00:18:19,200 --> 00:18:22,960
we have to establish strong teamwork.
212
00:18:22,960 --> 00:18:25,839
In order to increase
the success rate of emergency care
213
00:18:25,839 --> 00:18:29,000
by administering precise treatment,
the department has decided
214
00:18:29,000 --> 00:18:33,279
to separate the Red Zone into A and B,
two emergency response teams.
215
00:18:33,279 --> 00:18:37,720
Triage will be carried out
according to the patient's condition.
216
00:18:37,720 --> 00:18:38,651
Understand?
217
00:18:38,651 --> 00:18:40,119
Yes.
218
00:18:40,119 --> 00:18:43,359
Yellow Zone and Green Zone are dismissed.
219
00:18:43,359 --> 00:18:44,480
Conduct your rounds.
220
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Red Zone, stay back.
221
00:18:52,799 --> 00:18:55,880
We have decided to separate Red Zone into two teams.
222
00:18:55,880 --> 00:18:56,880
For Team A,
223
00:18:57,839 --> 00:18:59,039
Yang Si Jia will be in charge.
224
00:18:59,759 --> 00:19:00,799
Okay.
225
00:19:00,799 --> 00:19:03,079
For Team B, Xu Qin will be in charge.
226
00:19:04,000 --> 00:19:06,240
You're free to choose your own team.
227
00:19:06,240 --> 00:19:07,480
I'll leave that to you.
228
00:19:07,480 --> 00:19:09,400
That should smoothen operations.
229
00:19:09,400 --> 00:19:10,680
Okay?
230
00:19:10,680 --> 00:19:12,039
Sir, I'll go to Team A.
231
00:19:12,559 --> 00:19:14,720
Sir, I'll join Team A too.
232
00:19:14,720 --> 00:19:16,319
Sir, I'll go to Team A too.
233
00:19:16,319 --> 00:19:17,359
Count me in, sir.
234
00:19:21,200 --> 00:19:23,759
Sir, that means my team is full.
235
00:19:34,839 --> 00:19:35,839
Let's go with that then.
236
00:19:46,680 --> 00:19:48,160
- Dr Xu.
- Dr Xu.
237
00:19:48,160 --> 00:19:50,039
- Let's do the best we can.
- Do our best.
238
00:19:50,039 --> 00:19:51,039
Get to work.
239
00:19:53,359 --> 00:19:54,359
Get to work.
240
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
Get working.
241
00:19:59,839 --> 00:20:01,200
Gear up.
242
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
Ready.
243
00:20:29,720 --> 00:20:30,839
Sir, I'm done!
244
00:20:30,839 --> 00:20:31,840
Sir, complete!
245
00:20:31,840 --> 00:20:33,399
- Done, sir.
- Done!
246
00:20:34,240 --> 00:20:35,160
Zhan Da Peng.
247
00:20:35,160 --> 00:20:36,279
Pi Shao Jie.
248
00:20:36,279 --> 00:20:37,319
Tang Jie.
249
00:20:37,319 --> 00:20:38,359
You're no good.
250
00:20:38,359 --> 00:20:39,960
You three. Take everything off and start over.
251
00:20:39,960 --> 00:20:40,741
Yes, sir.
252
00:20:40,741 --> 00:20:41,742
Yes, sir.
253
00:20:44,079 --> 00:20:45,359
Ready. Focus.
254
00:20:57,839 --> 00:20:59,759
- Done, sir!
- Done!
255
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
No good.
256
00:21:02,663 --> 00:21:06,382
Captain, I put everything on according
to the squad leader's instructions.
257
00:21:11,920 --> 00:21:13,208
Did you put it on tightly?
258
00:21:13,960 --> 00:21:16,799
In a fire, your breathing apparatus
might get snatched.
259
00:21:18,599 --> 00:21:21,720
Sir, somebody's going to
steal my breathing apparatus?
260
00:21:21,720 --> 00:21:23,440
Have you not heard of people trying
to save someone from drowning
261
00:21:23,440 --> 00:21:26,079
but ended up drowning themselves
due to being dragged by victims?
262
00:21:26,079 --> 00:21:28,279
Firefighters had lost their lives
because of that.
263
00:21:28,279 --> 00:21:30,359
Make sure you wear
your breathing apparatus securely.
264
00:21:34,000 --> 00:21:35,640
There's something called instinct
265
00:21:38,000 --> 00:21:39,279
in human nature.
266
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
Gather around.
267
00:22:21,240 --> 00:22:24,279
If your dream is to become a firefighter, step forward.
268
00:22:24,279 --> 00:22:25,279
Break rank.
269
00:22:33,440 --> 00:22:35,160
I want to hear the truth.
270
00:22:35,160 --> 00:22:36,759
Why do you want to be a firefighter?
271
00:22:36,759 --> 00:22:39,240
Sir, because I want to save lives.
272
00:22:39,240 --> 00:22:40,839
I want to save the common people.
273
00:22:40,839 --> 00:22:44,359
Sir, I think firefighters are great.
274
00:22:44,359 --> 00:22:48,000
Sir, I think being a firefighter
is an honourable occupation.
275
00:22:53,039 --> 00:22:54,640
Is that what you really think?
276
00:22:56,680 --> 00:23:00,079
A few days ago, in the Wufang Street fire,
277
00:23:00,079 --> 00:23:01,920
I received complaints.
278
00:23:02,640 --> 00:23:04,359
The fire station got complaints, too.
279
00:23:05,384 --> 00:23:07,279
Some people said
280
00:23:07,279 --> 00:23:09,955
that our attitude was bad
while maintaining order at the scene.
281
00:23:09,955 --> 00:23:14,560
Last month, Yang Chi and his team
saved a kid in the sewer.
282
00:23:14,560 --> 00:23:16,160
They were covered in filth.
283
00:23:16,160 --> 00:23:17,880
The stench lingered even after three days.
284
00:23:18,799 --> 00:23:19,680
Jiang Yi.
285
00:23:19,680 --> 00:23:21,880
He is away from home where his mother is.
286
00:23:21,880 --> 00:23:25,799
Duty-bound, he hasn't gone home
to see her in two years.
287
00:23:25,799 --> 00:23:27,552
After hearing these stories,
288
00:23:28,480 --> 00:23:30,039
do you still wish to be here?
289
00:23:32,279 --> 00:23:34,079
Are you happy to put on this gear?
290
00:23:37,200 --> 00:23:40,799
The firefighting gear
is not as comfortable as you think.
291
00:23:42,230 --> 00:23:43,599
Complaints.
292
00:23:43,599 --> 00:23:45,000
Grievances.
293
00:23:45,000 --> 00:23:46,759
No one understands the efforts you put in.
294
00:23:48,963 --> 00:23:50,723
It's part and parcel of being a firefighter.
295
00:23:52,799 --> 00:23:55,079
But why are there still
hundreds of thousands of firefighters
296
00:23:55,079 --> 00:24:00,880
who dash out at the first sound of alarm,
365 days a year, 24 hours a day?
297
00:24:11,119 --> 00:24:12,200
Take a look.
298
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
Tell me.
299
00:24:16,989 --> 00:24:19,000
What do you see?
300
00:24:19,000 --> 00:24:21,036
I see the bustling streets of the city.
301
00:24:22,328 --> 00:24:25,960
I see towering buildings and parks.
302
00:24:25,960 --> 00:24:28,480
I see residential buildings filled with warmth.
303
00:24:29,286 --> 00:24:30,286
I hope
304
00:24:31,200 --> 00:24:32,480
you have a clear view
305
00:24:33,480 --> 00:24:34,951
and a clear understanding.
306
00:24:36,039 --> 00:24:38,160
Why do we train so hard every day?
307
00:24:42,000 --> 00:24:46,480
It is to protect the people's everyday lives.
308
00:25:23,960 --> 00:25:25,119
Hurry up, will you?
309
00:25:25,119 --> 00:25:26,279
Wait up.
310
00:25:38,759 --> 00:25:40,880
Song Yan, this is vandalism.
311
00:25:42,559 --> 00:25:43,599
It's fine.
312
00:25:43,599 --> 00:25:46,372
This wall is part of the cultural spot
on Wufang Street. Graffiti is fine.
313
00:25:50,680 --> 00:25:52,039
Well? How is it?
314
00:25:53,799 --> 00:25:55,200
Look at what you wrote.
315
00:25:56,359 --> 00:25:57,480
You don't get it?
316
00:25:59,319 --> 00:26:01,960
If you smile,
317
00:26:02,839 --> 00:26:04,680
the son city.
318
00:26:06,680 --> 00:26:09,079
If you smile, the sun fills the city.
319
00:26:50,400 --> 00:26:51,880
You must be dumb.
320
00:26:51,880 --> 00:26:52,759
Look.
321
00:26:52,759 --> 00:26:54,240
It's not o, but u.
322
00:26:54,240 --> 00:26:56,160
You wrote sun as son.
323
00:27:02,079 --> 00:27:03,599
So how are you going to explain this?
324
00:27:07,000 --> 00:27:09,799
If you smile, sons fill the city.
325
00:28:05,884 --> 00:28:09,488
[Zhai Residence]
326
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
Who is it?
327
00:28:16,640 --> 00:28:17,640
Who is it?
328
00:28:21,759 --> 00:28:22,920
What are you doing here?
329
00:28:25,200 --> 00:28:26,907
Zhai Miao?
330
00:28:26,907 --> 00:28:28,410
You've grown up.
331
00:28:30,359 --> 00:28:31,743
Why did you come here?
332
00:28:31,743 --> 00:28:33,680
I came to find Song Yan.
333
00:28:33,680 --> 00:28:35,440
Song Yan? What for?
334
00:28:35,440 --> 00:28:36,880
Such audacity.
335
00:28:36,880 --> 00:28:39,319
Have you forgotten what you did?
336
00:28:39,319 --> 00:28:40,920
Whatever. I don't want to talk to you.
337
00:28:40,920 --> 00:28:42,849
- He's not here.
- Zhao Miao.
338
00:28:51,240 --> 00:28:53,160
When will he be back?
339
00:28:53,160 --> 00:28:54,720
Why does that concern you?
340
00:28:54,720 --> 00:28:58,279
Ms Xu, Yan is living a good life right now.
He might even get married next year.
341
00:28:58,279 --> 00:28:59,599
So leave him alone, will you?
342
00:28:59,599 --> 00:29:00,880
I'll thank you for that.
343
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Zhai Miao.
344
00:29:07,839 --> 00:29:08,839
Madam.
345
00:29:10,680 --> 00:29:11,960
Song Yan doesn't live here.
346
00:29:13,200 --> 00:29:14,680
Then where does he live?
347
00:29:14,680 --> 00:29:16,455
Could you tell me?
348
00:29:16,455 --> 00:29:18,400
He's usually at the station.
349
00:29:18,400 --> 00:29:19,519
He doesn't come back often.
350
00:29:58,997 --> 00:30:01,400
Mum, what's the matter?
351
00:30:01,400 --> 00:30:03,599
She looked like a tortured soul.
352
00:30:03,599 --> 00:30:06,839
Do you think I was too harsh on her?
353
00:30:06,839 --> 00:30:08,440
You call that being harsh?
354
00:30:08,440 --> 00:30:10,440
If it were me, I'd say worse things to her.
355
00:30:11,480 --> 00:30:13,079
Why would I do that?
356
00:30:13,079 --> 00:30:15,839
Why? Did you forget what she did to Yan?
357
00:30:15,839 --> 00:30:17,880
I've never met anyone more evil than her.
358
00:30:17,880 --> 00:30:19,240
How dare she come here.
359
00:30:20,079 --> 00:30:23,480
Didn't she go overseas to study?
How come she's suddenly back?
360
00:30:24,079 --> 00:30:26,119
Why do you think she looked for Yan?
361
00:30:28,279 --> 00:30:29,440
Maybe she feels bad.
362
00:30:29,440 --> 00:30:33,039
With that cold and aloof attitude of hers,
it'd be hard not to dislike her.
363
00:30:33,039 --> 00:30:35,559
Only my dumb brother thinks of her as a gem.
364
00:30:35,559 --> 00:30:37,969
Now that she's realised no one likes her,
365
00:30:37,969 --> 00:30:39,799
she's reminded of Yan's goodness.
366
00:30:39,799 --> 00:30:42,319
I was just wondering about
Yan's weird behaviour lately.
367
00:30:44,880 --> 00:30:46,240
Do you think he still likes her?
368
00:30:47,079 --> 00:30:48,240
No way.
369
00:30:48,240 --> 00:30:50,880
Yan must hate her to the core.
How could he still like her?
370
00:30:51,680 --> 00:30:53,000
You have no idea.
371
00:30:53,000 --> 00:30:55,519
These past years, I've tried to
set him up on many blind dates.
372
00:30:55,519 --> 00:30:59,624
He either said he was too busy to go,
or he wasn't interested after meeting them.
373
00:31:00,480 --> 00:31:02,039
There's no way.
374
00:31:02,039 --> 00:31:04,396
Even if Yan had to be single forever, she's a no-no.
375
00:31:04,396 --> 00:31:06,133
Did he forget how much he suffered
because of her?
376
00:31:06,133 --> 00:31:07,133
This is...
377
00:31:07,720 --> 00:31:09,800
This won't do. I'm going to talk some sense into him.
378
00:31:10,904 --> 00:31:13,319
He likes being tortured, huh? I won't have...
379
00:31:14,240 --> 00:31:17,079
My lady. Stay out of Yan's business.
380
00:31:24,119 --> 00:31:26,000
Stop shaking your leg. Go and read.
381
00:32:00,230 --> 00:32:02,954
Doctor, my baby got burned.
Please treat her quickly.
382
00:32:02,954 --> 00:32:04,314
Did you get a number?
383
00:32:04,314 --> 00:32:05,600
You need a number for emergency care?
384
00:32:05,600 --> 00:32:06,920
Yes, you need to register
for emergency care too.
385
00:32:06,920 --> 00:32:09,240
What a stupid hospital. I got burned!
386
00:32:09,240 --> 00:32:10,519
Sir, please register her.
387
00:32:10,519 --> 00:32:12,079
Or else the system cannot dispense medication.
388
00:32:12,079 --> 00:32:13,799
Fine. Wait for me.
389
00:32:14,720 --> 00:32:16,440
Please wait outside. Thanks.
390
00:32:16,440 --> 00:32:17,640
Please wait outside.
391
00:32:22,880 --> 00:32:25,079
Get the medicine first and
then get her an injection.
392
00:32:25,079 --> 00:32:25,800
Okay.
393
00:32:25,800 --> 00:32:28,680
Next time you get bitten by a dog,
you can go to the CDC.
394
00:32:28,680 --> 00:32:30,000
No need to come to the general hospital.
395
00:32:30,000 --> 00:32:31,400
Okay, thanks.
396
00:32:36,880 --> 00:32:38,559
Doctor, quick!
397
00:32:38,559 --> 00:32:40,119
Please take a look.
398
00:32:40,119 --> 00:32:41,978
I've got a big, red patch from the burn.
399
00:32:41,978 --> 00:32:42,928
How did it happen?
400
00:32:42,928 --> 00:32:45,000
I accidentally burned my arm
while taking hot water.
401
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Did it just happen?
402
00:32:47,920 --> 00:32:48,920
I registered. Here.
403
00:32:50,119 --> 00:32:51,640
It's all right. Let me give it a blow.
404
00:32:55,559 --> 00:32:57,759
Will it leave a scar?
405
00:32:57,759 --> 00:32:59,144
Don't worry. Relax.
406
00:33:01,880 --> 00:33:03,440
Here, this is the prescription.
407
00:33:03,440 --> 00:33:04,680
Go take the medicine as prescribed.
408
00:33:04,680 --> 00:33:06,160
That's it? That's all?
409
00:33:06,160 --> 00:33:07,961
Your wound is not serious.
Use the topical cream for three days.
410
00:33:07,961 --> 00:33:09,960
But it's a huge red patch.
411
00:33:09,960 --> 00:33:10,881
- Dr Xu.
- Yes?
412
00:33:10,881 --> 00:33:12,995
This firefighter is injured quite badly.
Please take a look.
413
00:33:12,995 --> 00:33:13,919
Check him.
414
00:33:15,480 --> 00:33:16,480
Doctor.
415
00:33:19,069 --> 00:33:21,640
Go to the debridement room
and get ready for sutures.
416
00:33:21,640 --> 00:33:23,599
Doctor! What about my wife?
417
00:33:23,599 --> 00:33:26,720
I gave you the prescription, didn't I?
Just get the medicine stated there.
418
00:33:26,720 --> 00:33:28,519
You barely checked for a minute.
419
00:33:28,519 --> 00:33:31,360
Your injury is nothing serious.
Use the prescribed medicine and it'll be fine.
420
00:33:32,880 --> 00:33:34,359
Did you really treat my wife's condition?
421
00:33:34,359 --> 00:33:35,559
It was barely 10 seconds.
422
00:33:35,559 --> 00:33:37,300
I don't have time to argue with you right now.
423
00:33:37,300 --> 00:33:38,466
Let's go.
424
00:33:38,466 --> 00:33:40,731
Stop right there!
You're leaving my wife to suffer?
425
00:33:43,960 --> 00:33:47,279
Are you being rough on a woman?
Didn't your parents teach you better?
426
00:33:47,279 --> 00:33:48,799
Who are you? I'm looking for her.
427
00:33:49,720 --> 00:33:50,799
Are you done?
428
00:33:50,799 --> 00:33:52,519
Let go of my husband!
429
00:33:55,119 --> 00:33:57,160
Remember your job. Don't just stand here and ogle.
430
00:33:58,480 --> 00:33:59,559
Go and get your medicine.
431
00:33:59,559 --> 00:34:00,559
Let's hurry.
432
00:34:01,279 --> 00:34:02,279
I'll wait here.
433
00:34:08,346 --> 00:34:10,960
Hang in there. I'll inject the anaesthetic soon.
434
00:34:10,960 --> 00:34:12,000
Thanks, Doctor.
435
00:34:12,000 --> 00:34:14,039
Let me clean you up.
436
00:34:14,039 --> 00:34:15,599
Come. Lift your arm.
437
00:34:20,599 --> 00:34:22,400
Don't move around.
438
00:34:22,400 --> 00:34:24,120
This hand is fine. I can do it myself.
439
00:34:24,120 --> 00:34:25,559
No, this hand looks swollen.
440
00:34:25,559 --> 00:34:27,719
It's dirty. I can't let you do it yourself.
441
00:34:31,039 --> 00:34:32,719
What happened to your arm?
442
00:34:34,039 --> 00:34:35,079
Someone tried to jump off a bridge.
443
00:34:35,079 --> 00:34:37,440
Thank goodness nothing bad happened. We saved him.
444
00:34:37,440 --> 00:34:39,199
Wasn't there any ambulance on the scene?
445
00:34:39,199 --> 00:34:42,719
I didn't see one. My colleague just
bundled me up and brought me here.
446
00:34:42,719 --> 00:34:44,960
You should make a complaint
if no ambulance went there.
447
00:34:44,960 --> 00:34:48,559
Wait a minute, Dr Xu.
The ambulance and us are under the same roof.
448
00:34:48,559 --> 00:34:49,679
Right.
449
00:34:49,679 --> 00:34:52,559
When calamity strikes,
we're all on the same boat.
450
00:34:52,559 --> 00:34:54,320
No reason to point fingers.
451
00:34:54,320 --> 00:34:58,519
You doctors and us firefighters,
we're all family, right?
452
00:34:58,519 --> 00:34:59,719
It's tough for all of us.
453
00:35:00,360 --> 00:35:01,560
I'm injecting the anaesthetic.
454
00:35:02,840 --> 00:35:05,360
Please be gentle. I don't like needles.
455
00:35:19,519 --> 00:35:20,719
Did you die just now?
456
00:35:22,787 --> 00:35:25,959
That man was being unreasonable and
was about to hit the doctor. Didn't you see?
457
00:35:26,627 --> 00:35:28,000
It wasn't like that. I was...
458
00:35:28,000 --> 00:35:30,480
If I hadn't come,
would you just let her get beaten up?
459
00:35:30,480 --> 00:35:31,800
No way, Boss.
460
00:35:31,800 --> 00:35:33,000
Anyway, nothing happened.
461
00:35:33,000 --> 00:35:34,480
I'm not your boss.
462
00:35:34,480 --> 00:35:35,480
You're my boss.
463
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Hey...
464
00:35:39,679 --> 00:35:40,920
Hang on.
465
00:35:43,400 --> 00:35:44,800
Do you know that doctor?
466
00:35:48,079 --> 00:35:49,440
No, I don't.
467
00:35:49,440 --> 00:35:51,400
If you don't, why are you so worried about her?
468
00:36:11,000 --> 00:36:12,920
- How is it, Jiang?
- I'm all right.
469
00:36:12,920 --> 00:36:14,039
Thanks, Doctor.
470
00:36:14,039 --> 00:36:15,760
Pay the fees and then get
anti-inflammatory medication.
471
00:36:15,760 --> 00:36:17,960
Got it. Thanks, Miss, Doctor.
472
00:36:19,280 --> 00:36:20,370
Looking for someone?
473
00:36:20,370 --> 00:36:21,970
Our captain just left. He went that way.
474
00:36:24,599 --> 00:36:26,320
Go get your medication.
475
00:36:26,320 --> 00:36:27,254
Thank you.
476
00:36:27,254 --> 00:36:28,654
We'll be off then. Thanks, Miss.
477
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
Are you okay?
478
00:36:35,480 --> 00:36:36,839
I'm taking over, Dr Xu.
479
00:36:55,599 --> 00:36:56,599
Song Yan!
480
00:37:01,199 --> 00:37:02,199
Song Yan.
481
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
Yes?
482
00:37:07,360 --> 00:37:08,360
Well...
483
00:37:09,960 --> 00:37:11,039
Long time no see.
484
00:37:12,360 --> 00:37:13,440
Yes, pretty long.
485
00:37:18,519 --> 00:37:21,440
Have you been well the past years?
486
00:37:22,280 --> 00:37:24,280
Not too bad. And you?
487
00:37:27,719 --> 00:37:28,719
Not good.
488
00:37:32,880 --> 00:37:34,203
Is there anything else?
489
00:37:36,920 --> 00:37:39,480
Thanks for just now.
490
00:37:39,480 --> 00:37:40,735
I did it for my brother.
491
00:37:42,462 --> 00:37:43,697
And the last time...
492
00:37:43,697 --> 00:37:46,360
Xu Qin, what do you wish to say?
493
00:37:51,199 --> 00:37:53,159
Do you have time to have a cup of coffee?
494
00:37:57,840 --> 00:37:58,840
Do you?
495
00:38:02,920 --> 00:38:05,039
Many people want to treat me to coffee.
496
00:38:06,039 --> 00:38:07,039
Get in line.
497
00:38:10,199 --> 00:38:11,559
I'll call you when it's your turn.
498
00:38:20,331 --> 00:38:24,739
[Together We Eliminate Fire Hazards,
Join Hands to Build a Safe Society]
499
00:38:24,739 --> 00:38:26,304
[119]
500
00:38:54,599 --> 00:38:57,679
I hope you will think of me
every time you want to smoke.
501
00:38:58,559 --> 00:39:01,280
Song Yan, I don't like you to smoke.
502
00:39:01,280 --> 00:39:03,360
My mum won't like you smoking, too.
503
00:39:05,119 --> 00:39:06,119
I'll stop.
33306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.