All language subtitles for Dirty Pretty Things 2002 720p.BluRay.x264-[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 Dirty Pretty Things (2002) 2 00:00:49,123 --> 00:00:52,567 Ryanair laatste oproep voor passagier Wilton... 3 00:00:52,678 --> 00:00:56,840 voor de bestemming Brussel, Charleroi met vlucht FR1014. 4 00:00:56,928 --> 00:00:59,970 Begeeft u zich alstublieft direct naar vertrekhal 6... 5 00:01:00,095 --> 00:01:02,050 waar het inchecken op dit moment wordt afgesloten. 6 00:01:02,137 --> 00:01:05,090 Wilt u een taxi? Tien pond, Theatre Land? 7 00:01:06,345 --> 00:01:08,300 Taxi? Londen? 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,450 Wilt u een taxi? 9 00:01:17,666 --> 00:01:19,620 Buckingham Palace. 10 00:01:25,458 --> 00:01:27,040 Niemand. 11 00:01:27,250 --> 00:01:29,660 Wilt u een taxi, meneer? 12 00:01:29,875 --> 00:01:32,040 Komt u uit Sajit? 13 00:01:32,250 --> 00:01:33,790 Ik kom hier niet speciaal voor u... 14 00:01:33,916 --> 00:01:36,540 maar ik pik hen op die buiten het systeem vallen. 15 00:01:38,166 --> 00:01:40,166 Ok�, we gaan. - Ik sta daar. 16 00:02:31,541 --> 00:02:33,500 H�, Okwe, hoe gaat het? 17 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Wie is de volgende? - Van twee tot negen. 18 00:02:39,333 --> 00:02:41,291 Mijn beurt nu. 19 00:02:42,333 --> 00:02:44,333 Daar ga ik. 20 00:02:48,375 --> 00:02:52,571 Je heet nu Mohammed. - Dank je, Okwe. 21 00:03:02,738 --> 00:03:05,446 Schiet op. Kom snel, snel. 22 00:03:06,279 --> 00:03:08,363 Schiet op. 23 00:03:27,113 --> 00:03:29,113 Die trut. 24 00:03:29,238 --> 00:03:31,196 Deze verdomde gore stad. 25 00:03:32,529 --> 00:03:34,529 Dus wat, Okwe? 26 00:03:35,363 --> 00:03:36,613 Amoxyciline. 27 00:03:36,821 --> 00:03:39,321 Dat kan je bij de drogist halen, of niet? 28 00:03:39,529 --> 00:03:41,196 Bij de dokter. - Jij bent dokter. 29 00:03:41,279 --> 00:03:43,279 Ik ben chauffeur. 30 00:03:44,404 --> 00:03:47,238 Ze zeggen dat jij dokter bent. 31 00:03:47,321 --> 00:03:49,321 Je moet nu iets voor me regelen. 32 00:03:49,404 --> 00:03:51,613 Ik kan niet nog een dag vuur pissen, man. 33 00:03:51,821 --> 00:03:53,279 Ik ben chauffeur. 34 00:03:53,363 --> 00:03:55,988 't Is ook voor mijn vrouw. Begrijp je wat ik bedoel? 35 00:03:59,446 --> 00:04:02,113 Je krijgt alle ritten in het zuiden van Londen. 36 00:04:04,529 --> 00:04:06,404 Ok�, ik zal zien wat ik kan doen. 37 00:04:07,029 --> 00:04:08,488 Laat me je kussen, Okwe. 38 00:04:08,571 --> 00:04:10,654 Misschien kan je in ruil voor wat zeep zorgen? 39 00:04:28,071 --> 00:04:30,446 Te vroeg is net zo erg als te laat, Okwe. 40 00:05:05,976 --> 00:05:08,059 Hallo, receptie. 41 00:05:08,892 --> 00:05:11,392 Nee, ik ben bang dat de keuken vanaf middernacht gesloten is. 42 00:05:12,934 --> 00:05:14,934 Het spijt me. 43 00:05:15,767 --> 00:05:17,851 Goedenacht, mevrouw. 44 00:06:07,851 --> 00:06:09,726 Senay, kan ik vandaag lunch voor je maken? 45 00:06:09,809 --> 00:06:10,847 Nee, Okwe. 46 00:06:17,422 --> 00:06:20,214 Dus het is waar wat ze zeggen? - Wat is waar? 47 00:06:20,339 --> 00:06:23,672 Ze zeggen dat jij en dat Turkse meisje een nestje bouwen. 48 00:06:23,755 --> 00:06:26,047 Ik huur haar bank. 49 00:06:26,172 --> 00:06:28,339 's Ochtends, als ze hier werkt. 50 00:06:29,297 --> 00:06:32,630 We zijn er nooit op hetzelfde moment. Ze heeft regels. 51 00:06:33,464 --> 00:06:36,255 Ze is moslim. Dat betekent dat ze maagd is. 52 00:06:36,380 --> 00:06:38,255 Als een kleine engel. 53 00:06:38,464 --> 00:06:41,172 Ivan, volgens mij staat er iemand bij de deur. 54 00:06:45,339 --> 00:06:46,589 Geloof je dat? 55 00:06:46,797 --> 00:06:49,297 E�n van die rotzakken wilde met zijn Visa betalen! 56 00:06:49,380 --> 00:06:51,380 Mijn voeten doen pijn. 57 00:06:51,464 --> 00:06:53,547 Gelukkig werk ik niet staand. 58 00:06:57,422 --> 00:06:58,422 Wat? 59 00:06:58,547 --> 00:07:00,839 Zijn er geen hoeren waar jij vandaan komt? 60 00:07:00,964 --> 00:07:02,505 Waar kom je vandaan? 61 00:07:04,255 --> 00:07:06,589 Vast ergens waar leeuwen zijn. 62 00:07:10,964 --> 00:07:12,922 Ik houd van leeuwen. 63 00:07:14,922 --> 00:07:17,005 O, ja. 64 00:07:17,089 --> 00:07:19,922 Misschien kan je beter iemand langs sturen bij de kamer. 65 00:07:20,005 --> 00:07:22,589 Is er een probleem? - Hoe moet ik dat weten? 66 00:07:22,714 --> 00:07:24,797 Ik besta toch niet? 67 00:07:26,172 --> 00:07:28,255 Ik zie je morgen. 68 00:09:26,297 --> 00:09:29,631 Wat is dat? Je bent al aan het stelen? 69 00:09:30,797 --> 00:09:34,327 De kerel voor je pakte hele varkens uit de vriezer. 70 00:09:34,535 --> 00:09:38,160 Verberg dat maar. Als Sneaky dat ziet... 71 00:09:39,702 --> 00:09:40,869 Als je het over de duivel hebt... 72 00:09:42,035 --> 00:09:43,369 Waar is de portier? 73 00:10:03,660 --> 00:10:05,744 Wat een rotzooi. 74 00:10:08,369 --> 00:10:11,702 H�! In plaats van roken kan je het hier ook schoonmaken! 75 00:10:49,827 --> 00:10:51,910 Okwe! Alles in orde? 76 00:10:56,202 --> 00:10:57,869 Wat is dat? Lunch? 77 00:10:57,952 --> 00:11:00,244 Dat verstopte het toilet in kamer 510. 78 00:11:03,077 --> 00:11:05,327 Het is een hart. 79 00:11:05,535 --> 00:11:07,952 Een menselijk hart. - Wat? 80 00:11:09,202 --> 00:11:11,773 Wat weet jij over harten, Okwe? 81 00:11:11,898 --> 00:11:14,398 Misschien moet je de politie bellen. 82 00:11:17,023 --> 00:11:19,065 Politie? Vind je dat ik de politie moet bellen? 83 00:11:19,190 --> 00:11:21,190 Se�or Juan, er is iemand dood. 84 00:11:21,357 --> 00:11:24,065 Bel jij ze maar. 85 00:11:25,732 --> 00:11:27,857 Je hebt het gevonden. Jij mag het zeggen. 86 00:11:28,898 --> 00:11:30,940 Ik stel je wel voor. 87 00:11:34,315 --> 00:11:36,273 Wat is je volledige naam, Okwe? 88 00:11:38,232 --> 00:11:40,148 Je hebt me nog nooit verteld waar je vandaan komt. 89 00:11:40,357 --> 00:11:44,607 Of zelfs hoe je in dit mooie land terecht bent gekomen. 90 00:11:44,690 --> 00:11:46,898 Hallo? Politie? 91 00:11:47,023 --> 00:11:49,482 Ja, ik heb hier iemand die met jullie wil praten. 92 00:11:51,357 --> 00:11:54,107 Hallo? 93 00:11:58,898 --> 00:12:00,732 Je leert het nog wel, Okwe. 94 00:12:00,940 --> 00:12:03,440 In de hotelbranche gaat het om onbekenden. 95 00:12:04,398 --> 00:12:07,732 Onbekenden zullen je altijd verrassen. 96 00:12:08,648 --> 00:12:12,523 Ze komen in de nacht naar hotels om vuige dingen te doen. 97 00:12:12,607 --> 00:12:14,398 En 's morgens... 98 00:12:14,482 --> 00:12:17,440 is het onze taak om alles weer mooi te maken. 99 00:12:17,523 --> 00:12:19,607 Voor je moeite. 100 00:12:21,148 --> 00:12:24,398 Denk je dat je onschuldig bent als je het geld niet aanneemt? 101 00:12:24,482 --> 00:12:26,565 Neem het aan. Doe er iets leuks mee. 102 00:12:33,357 --> 00:12:34,482 Nee. 103 00:13:58,845 --> 00:14:02,511 Gisterenavond zag ik het licht. 104 00:14:07,720 --> 00:14:10,136 Ik kan zien. 105 00:14:10,345 --> 00:14:12,595 Dat is een goede zet. 106 00:14:12,803 --> 00:14:14,803 Guo Yi, ik heb iets nodig. 107 00:14:15,928 --> 00:14:17,928 Amoxyciline? Heb je een druiper? 108 00:14:19,470 --> 00:14:22,303 Nee, mijn baas. 109 00:14:22,386 --> 00:14:25,011 Welke? - Ze zijn allemaal gelijk. 110 00:14:25,095 --> 00:14:27,803 In dit land is gezondheidszorg gratis. 111 00:14:29,803 --> 00:14:31,749 Rijd je nog steeds op de taxi overdag? 112 00:14:33,416 --> 00:14:35,291 Jij gaat je dood tegemoet. 113 00:14:35,416 --> 00:14:37,499 Ik geef niets om slaap. 114 00:14:40,916 --> 00:14:43,749 Als je stil wordt betekent het dat je al gewonnen hebt. 115 00:14:44,874 --> 00:14:46,749 Ga door, Okwe. Niet aardig zijn. 116 00:14:46,874 --> 00:14:48,624 Dat maakt het erger. 117 00:14:53,541 --> 00:14:55,708 Verdorie. 118 00:14:55,833 --> 00:14:57,708 Wil je Chinese of Engelse thee? 119 00:14:57,791 --> 00:14:58,749 Chinese. 120 00:14:58,833 --> 00:15:00,916 Ik snap niet hoe jij dat kan drinken. 121 00:15:01,958 --> 00:15:04,999 Ik heb dit bij een lichaam gevonden. Het heeft me helemaal ge�nspireerd. 122 00:15:05,083 --> 00:15:07,083 Je zou het moeten lezen. 123 00:15:07,166 --> 00:15:10,083 Een medicijn voor je ziel, Okwe. 124 00:15:12,708 --> 00:15:15,416 Ik heb vandaag ook iets gevonden. 125 00:15:15,499 --> 00:15:17,708 In het toilet, 126 00:15:17,791 --> 00:15:20,916 in een van de hotelkamers. Iemands hart. 127 00:15:23,208 --> 00:15:26,666 Een hart. Een menselijk hart. 128 00:15:26,749 --> 00:15:29,458 Ik vertel het je alleen omdat jij een verstandig mens bent. 129 00:15:31,041 --> 00:15:33,749 Misschien is er een verklaring voor. 130 00:15:39,874 --> 00:15:42,791 Misschien had iemand een hartaanval terwijl hij met een van de meisjes was. 131 00:15:42,916 --> 00:15:44,874 De kamers staan geregistreerd als vrij, 132 00:15:44,999 --> 00:15:47,166 dus die Spanjaard moest het lichaam dumpen. 133 00:15:47,374 --> 00:15:51,458 Hotels haten dode mensen. - Het was een gezond hart. 134 00:15:51,541 --> 00:15:54,583 Dus je baas had gelijk. Iemand heeft het meegenomen. 135 00:15:54,666 --> 00:15:57,083 Wie vervoert menselijke organen? - Dat doen veel mensen. 136 00:15:57,166 --> 00:15:59,166 Noem iemand. - Ik zelf bijvoorbeeld? 137 00:15:59,249 --> 00:16:01,124 Ik doe het vaak. 138 00:16:01,249 --> 00:16:03,416 Ik neem mijn werk mee naar huis. 139 00:16:03,624 --> 00:16:05,833 Wat ik bedoel is dat ik het zou kunnen, als ik maf was. 140 00:16:06,874 --> 00:16:08,958 En dit is een maffe stad. 141 00:16:10,083 --> 00:16:13,112 Waarom zou iemand dat een menselijk hart aandoen? 142 00:16:14,029 --> 00:16:15,696 Dat klinkt als het stellen van vragen. 143 00:16:15,904 --> 00:16:18,612 Ik stel geen vragen meer nu ik elf jaar hier ben, 144 00:16:18,737 --> 00:16:20,904 en ik ben een legale vluchteling. 145 00:16:21,029 --> 00:16:24,987 Jij bent illegaal, Okwe. Jij hebt hier geen positie. 146 00:16:25,071 --> 00:16:27,154 Je hebt niets. Je bent niets. 147 00:16:29,154 --> 00:16:31,529 Wacht buiten. Ik haal die pillen voor je. 148 00:16:34,654 --> 00:16:37,071 Houd je bij mensen die je kunt helpen. 149 00:16:54,862 --> 00:16:56,946 Vers spul. 150 00:16:57,071 --> 00:16:58,112 Dank je. 151 00:17:31,446 --> 00:17:33,737 Met maar ��n sleutel is dit onmogelijk. 152 00:17:33,821 --> 00:17:35,904 Ik wil niet dat jij binnenkomt als ik er ben. 153 00:17:36,029 --> 00:17:38,821 Bij het hotel zijn we vrienden. Ik ben hier niet anders. 154 00:17:39,987 --> 00:17:41,446 Hoe zou dat opgevat worden, Okwe? 155 00:17:42,571 --> 00:17:45,196 Dus het is beter dat ik je altijd achterna loop op straat? 156 00:17:46,446 --> 00:17:48,529 Wacht vijf minuten, klop dan op de deur. 157 00:17:50,487 --> 00:17:52,475 Klop zo zacht mogelijk. 158 00:18:11,434 --> 00:18:12,892 Ja? 159 00:18:13,809 --> 00:18:16,434 Heb jij gisterenochtend schoongemaakt op de vijfde verdieping? 160 00:18:24,225 --> 00:18:26,517 Niets werkt! 161 00:18:26,642 --> 00:18:29,850 Senay, heb jij gisteren kamer 510 schoongemaakt? 162 00:18:30,059 --> 00:18:33,100 Waarom heb je het over het hotel? 163 00:18:33,184 --> 00:18:34,434 Water, water, water! 164 00:18:35,892 --> 00:18:39,142 Ik vroeg me af of er gisteren een probleem was in 510. 165 00:18:39,225 --> 00:18:41,309 Kan jij dit maken? 166 00:18:45,475 --> 00:18:47,475 Kan jij dit maken? 167 00:18:47,559 --> 00:18:49,434 Ze waren niet schoon. 168 00:18:49,559 --> 00:18:51,725 Glazen hebben heet water nodig. - Vrouwen ook. 169 00:18:51,934 --> 00:18:54,850 Alles is hier met alles verbonden. 170 00:18:57,975 --> 00:19:01,434 Okwe, zijn het in Afrika de mannen die koken en schoonmaken? 171 00:19:04,434 --> 00:19:06,517 Dit is voor jou gebracht. 172 00:19:07,684 --> 00:19:11,517 Waarom zei je dat niet? - Dat doe ik toch net? 173 00:19:15,892 --> 00:19:17,975 Heb je vrienden in New York? 174 00:19:21,850 --> 00:19:23,392 Je briefkaart. 175 00:19:23,600 --> 00:19:25,350 Ik heb een nicht. 176 00:19:25,475 --> 00:19:28,100 Sinds ik klein was heeft ze me geschreven. 177 00:19:28,184 --> 00:19:30,809 Soms zou ik willen dat Londen meer als New York is. 178 00:19:30,888 --> 00:19:32,547 Daar zou het makkelijk zijn op een taxi te rijden. 179 00:19:32,755 --> 00:19:34,422 Ben je in New York geweest? 180 00:19:36,713 --> 00:19:39,005 En je bent teruggekomen? - Ik heb daar een tijdje gewoond. 181 00:19:41,713 --> 00:19:44,005 In de winter hangen ze lampjes in de bomen. 182 00:19:44,213 --> 00:19:46,213 Klopt dat? 183 00:19:46,297 --> 00:19:48,922 Je kunt in de parken skaten. 184 00:19:49,005 --> 00:19:52,338 Sommige politieagenten rijden op witte paarden. 185 00:19:52,547 --> 00:19:55,172 Niet allemaal, maar sommigen. 186 00:19:56,088 --> 00:20:00,047 Wat deed je daar? - Ik werkte in een ziekenhuis. 187 00:20:00,255 --> 00:20:02,422 Was je schoonmaker? - Ik studeerde daar. 188 00:20:03,588 --> 00:20:05,463 Waarom werk je dan in een hotel? 189 00:20:05,588 --> 00:20:07,130 Dat is een Afrikaans verhaal. 190 00:20:09,213 --> 00:20:12,672 Ik heb gemerkt dat je nooit met ja of nee antwoordt. 191 00:20:12,755 --> 00:20:15,047 Je bent erg raar. 192 00:20:16,713 --> 00:20:18,588 Drink je wijn, Senay? 193 00:20:18,797 --> 00:20:20,672 Wil je weten waarom ik uit Turkije weg ben gegaan? 194 00:20:20,797 --> 00:20:22,672 Omdat je meer als je nicht wilde leven? 195 00:20:22,755 --> 00:20:25,797 Nee, omdat ik niet als mijn moeder wil leven. 196 00:20:27,672 --> 00:20:29,005 Ja. - Ja, wat? 197 00:20:29,130 --> 00:20:31,088 Ik drink wijn. 198 00:20:50,672 --> 00:20:52,755 Dit is een recept uit Nigeria. 199 00:20:53,672 --> 00:20:56,505 In Nigeria doen ze veel interessante dingen met varkensvlees. 200 00:21:00,463 --> 00:21:02,547 Maar ik heb natuurlijk lamsvlees gebruikt. 201 00:21:18,368 --> 00:21:20,368 Neem er ��n, drie keer per dag. 202 00:21:20,451 --> 00:21:22,118 Vermijd alcohol. 203 00:21:22,243 --> 00:21:23,993 Hier zo. Kom. 204 00:21:27,118 --> 00:21:29,118 Het is in orde. 205 00:21:43,160 --> 00:21:45,535 Dus ze is een populaire dame. 206 00:21:45,660 --> 00:21:47,618 Mijn mannen kunnen niet werken met verrotte ballen. 207 00:21:47,743 --> 00:21:51,493 Mijn vriend is gewoon een kruier in het crematorium van het ziekenhuis. 208 00:22:05,743 --> 00:22:07,326 Hallo. Receptie. 209 00:22:07,410 --> 00:22:09,951 Nee, ik vrees dat de keuken gesloten is vanaf middernacht. 210 00:22:13,701 --> 00:22:15,660 Hallo? 211 00:22:15,785 --> 00:22:17,743 Ja, met room service. 212 00:22:28,035 --> 00:22:29,410 Sneaky weet hier niets van? 213 00:22:29,493 --> 00:22:31,576 Sneaky weet alles. 214 00:22:32,951 --> 00:22:36,076 En jij? Weet jij alles wat er in het hotel gebeurt? 215 00:22:36,160 --> 00:22:38,160 Nee, niet zoveel boter. 216 00:22:40,243 --> 00:22:43,576 Jij bewaakt de deur, Ivan. Jij kijkt wie er aankomt en vertrekt. 217 00:22:45,243 --> 00:22:47,535 Zou je het weten wanneer er iemand het hotel binnenkomt... 218 00:22:47,660 --> 00:22:49,201 die niet weer vertrekt? 219 00:22:49,285 --> 00:22:51,773 Waarom zou iemand niet vertrekken, Okwe? 220 00:22:55,314 --> 00:22:56,898 Ik weet het niet. 221 00:22:57,106 --> 00:22:59,481 Je moet de korsten verwijderen, zoals in het Ritz. 222 00:23:01,564 --> 00:23:03,439 Iedereen vertrekt, Okwe. 223 00:23:04,898 --> 00:23:06,606 Sommigen vertrekken vlug. 224 00:23:06,689 --> 00:23:08,648 Anderen blijven een hele tijd. 225 00:23:08,773 --> 00:23:10,648 Als je wilt blijven, 226 00:23:10,731 --> 00:23:15,439 dan houd je je niet bezig met wie er aankomt en vertrekt. 227 00:23:19,106 --> 00:23:22,523 Het zijn de kleine dingen die het verschil maken. 228 00:23:23,564 --> 00:23:25,106 Dat is kapitalisme. 229 00:23:25,231 --> 00:23:29,689 Ga nu. En vergeet niet, je neemt enkel contant geld aan. 230 00:23:32,606 --> 00:23:34,689 Room service. 231 00:23:36,981 --> 00:23:38,981 Bedankt. 232 00:24:36,261 --> 00:24:38,761 Ok�, doe alsof je thuis bent, 233 00:24:40,219 --> 00:24:42,177 dan fris ik me even op. Goed? 234 00:24:47,594 --> 00:24:49,594 Verdomde klootzak! 235 00:25:03,011 --> 00:25:04,177 Kom op, schatje. Haast je. 236 00:25:06,552 --> 00:25:09,052 Het is al goed. 237 00:25:09,177 --> 00:25:11,261 Rustig, liefje. 238 00:25:14,177 --> 00:25:17,802 Wat ben je aan het doen. - Drink eerst iets. 239 00:25:18,011 --> 00:25:20,011 Je zier er prima uit. Kom gewoon hier. 240 00:25:39,231 --> 00:25:41,315 Stop! 241 00:25:42,440 --> 00:25:44,106 Genoeg. Niet meer. 242 00:25:44,231 --> 00:25:45,690 Waar kom jij vandaan? 243 00:25:45,773 --> 00:25:47,773 Jij, vertrek nu. 244 00:25:58,398 --> 00:26:01,606 Je hebt geen hersenschudding. - Hoe kan jij dat nu weten? 245 00:26:01,731 --> 00:26:03,481 Mijn God, je moet je vervelen, 246 00:26:03,606 --> 00:26:05,273 dat je me bespioneert om aan je trekken te komen. 247 00:26:05,481 --> 00:26:07,856 Ik zorgde ervoor dat de verstopping niet terug zou komen. 248 00:26:09,106 --> 00:26:10,065 Misschien... 249 00:26:10,148 --> 00:26:13,678 Ik ben Juliette. - Ga naar huis om uit te rusten. 250 00:26:13,803 --> 00:26:16,594 Uitrusten? Ik heb er nog drie voor de ochtend. 251 00:26:17,844 --> 00:26:19,011 Dus... 252 00:26:19,094 --> 00:26:20,886 Heb je ooit een leeuw gezien? 253 00:26:20,969 --> 00:26:22,844 Ja. 254 00:26:22,969 --> 00:26:25,053 Op TV. 255 00:26:47,761 --> 00:26:50,553 Ik heb hem laten maken. Hij is voor jou. 256 00:26:52,969 --> 00:26:55,136 Je had gelijk. Zo is het logischer. 257 00:27:11,303 --> 00:27:13,594 Je moet ze bij het hotel niet vertellen... 258 00:27:13,678 --> 00:27:15,469 dat je een sleutel hebt. 259 00:27:15,553 --> 00:27:17,844 Ik vertel ze alleen de waarheid. - Zelfs dan. 260 00:27:17,969 --> 00:27:19,928 Laat ze zien dat je rug pijn doet, 261 00:27:20,053 --> 00:27:21,928 zodat ze weten dat je op de vloer slaapt. 262 00:27:22,136 --> 00:27:24,219 Maar dat is niet waar. Ik slaap op de bank. 263 00:27:24,303 --> 00:27:27,761 De bank klinkt niet zo echt als de vloer, Okwe. 264 00:27:27,844 --> 00:27:29,636 Geloof me, ik ben een vrouw. 265 00:27:29,719 --> 00:27:32,344 Sommige van die trutten weten niet wat een bank is. 266 00:27:32,428 --> 00:27:34,928 Maar vloer kennen ze. Vloeren maken ze schoon. 267 00:27:37,136 --> 00:27:38,678 Voor jou? 268 00:27:38,803 --> 00:27:41,094 Bevel van de Immigratie Dienst. 269 00:27:41,303 --> 00:27:43,261 Maak de deur open. 270 00:27:56,082 --> 00:27:57,332 Mevrouw Gelik? 271 00:27:57,541 --> 00:27:59,207 Senay Gelik? Turkse onderdaan? 272 00:27:59,291 --> 00:28:00,874 Heb je je STB bij de hand? 273 00:28:00,957 --> 00:28:03,166 Standaard Toelatings Bewijs. Je identiteitskaart. 274 00:28:03,249 --> 00:28:05,332 Ja. Dat heb ik altijd bij me. 275 00:28:06,291 --> 00:28:08,166 Buren, Senay. Ze zien dingen. 276 00:28:08,374 --> 00:28:10,957 De afgelopen paar dagen hebben ze iemand zien komen en gaan. 277 00:28:11,082 --> 00:28:13,041 Een man. 278 00:28:13,166 --> 00:28:16,791 Soms wordt van een vrouw in jouw positie misbruik gemaakt. 279 00:28:16,916 --> 00:28:19,624 Er leven mensen in Londen zonder papieren. 280 00:28:19,832 --> 00:28:21,916 Ze prooien op mensen zoals jij. - Plooien? 281 00:28:21,999 --> 00:28:24,499 Er is hier iemand. - Er is hier niemand. 282 00:28:24,624 --> 00:28:28,999 Je weer dat de ELR status betekent dat je geen huur mag ontvangen. 283 00:28:29,207 --> 00:28:31,082 Je hebt om asiel gevraagd. 284 00:28:31,291 --> 00:28:34,832 Of werk van enig soort mag uitvoeren gedurende tenminste zes maanden. 285 00:28:35,041 --> 00:28:38,041 Je werkt toch niet? - Mag ik je toilet gebruiken? 286 00:28:39,416 --> 00:28:41,374 Je zaak wordt herzien. 287 00:29:07,541 --> 00:29:09,624 Dank je. 288 00:29:10,124 --> 00:29:12,124 Dank je. 289 00:29:12,749 --> 00:29:14,082 Is dat alles? 290 00:29:14,207 --> 00:29:16,291 Nee, nee, nee. 291 00:29:17,957 --> 00:29:20,249 Dit spul houdt je niet alleen wakker. 292 00:29:20,457 --> 00:29:23,166 Het blaast je hersenen op. Dat weet je toch wel? 293 00:29:31,695 --> 00:29:33,654 H�, Okwe. - Jongen, je vergunning. 294 00:29:35,654 --> 00:29:37,195 Sleutels, hier. 295 00:29:38,445 --> 00:29:40,445 H�, Okwe, wat is er gebeurd, man? 296 00:29:40,529 --> 00:29:43,029 Iemands echtgenoot vroeg thuisgekomen? 297 00:29:43,112 --> 00:29:44,904 Hoe dan ook, pak aan. 298 00:29:45,029 --> 00:29:47,320 De dokter mag niet ziek worden, of wel? 299 00:30:08,987 --> 00:30:10,862 Het moest gewoon gebeuren. 300 00:30:11,070 --> 00:30:12,945 Je bent hier te lang. 301 00:30:13,154 --> 00:30:15,529 Je begint je al te kleden als Engelsman. 302 00:30:37,195 --> 00:30:39,904 Waar is hij dan? - Wie? 303 00:30:40,029 --> 00:30:43,029 Ik heb een afspraakje. Iedere betaaldag om 16:45. 304 00:30:45,737 --> 00:30:47,737 Kom op, dekhengst. 305 00:30:47,945 --> 00:30:49,612 Okwe, kan je me helpen? 306 00:30:49,695 --> 00:30:51,987 De gozer voor je kreeg altijd vijf pond. 307 00:30:52,112 --> 00:30:55,237 Nee, nee, nee. - Maar je let wel op de deur? 308 00:30:55,320 --> 00:30:56,904 Kom, mijn kleine prinses. 309 00:30:56,987 --> 00:30:59,404 Kom, kom, kom, kleine princesso! 310 00:30:59,487 --> 00:31:03,154 De beveiligingsruimte is een half uur verboden gebied. 311 00:31:03,237 --> 00:31:05,320 Maximaal vijf minuten. 312 00:31:08,237 --> 00:31:10,237 Bevel van de Immigratie Dienst. 313 00:31:19,142 --> 00:31:20,600 Kan ik u helpen? 314 00:31:24,350 --> 00:31:26,475 Hoe laat klokken de schoonmaaksters in? 315 00:31:28,642 --> 00:31:30,308 Wakker worden! - Om vijf uur. 316 00:31:32,475 --> 00:31:34,808 Vind je het erg als we wachten? 317 00:31:36,350 --> 00:31:38,433 Nee. 318 00:31:56,017 --> 00:31:59,058 Sorry, meneer. Daar mag u niet roken. 319 00:31:59,183 --> 00:32:03,017 Als u wilt roken kunt u dat op de aangegeven plaatsen doen. 320 00:32:40,850 --> 00:32:42,725 Het is voor jou. 321 00:32:42,933 --> 00:32:44,975 Hallo? Okwe? 322 00:32:46,433 --> 00:32:48,350 Maar ik kom bijna. 323 00:32:48,517 --> 00:32:50,808 Senay is hier over twee minuten. 324 00:32:52,171 --> 00:32:53,713 Je moet haar tegenhouden. 325 00:33:59,546 --> 00:34:01,671 Ik heb een aandoening! 326 00:34:02,588 --> 00:34:04,546 Het kan geen twee keer raak zijn! 327 00:34:20,588 --> 00:34:23,921 Is dat de laatste? - Ja. 328 00:34:25,505 --> 00:34:27,505 Dit is een interessante plaats. 329 00:34:27,671 --> 00:34:30,088 Wilt u de tarieflijst zien? 330 00:34:51,618 --> 00:34:53,076 Ik heb een vriend. 331 00:34:53,284 --> 00:34:55,493 In haar fabriek hebben ze altijd mensen nodig. 332 00:34:55,576 --> 00:34:57,243 Het is een illegaal atelier. 333 00:34:57,368 --> 00:35:00,159 Is dat erger dan opruimen voor hoeren? 334 00:35:00,284 --> 00:35:02,368 Het verdient meer. 335 00:35:04,451 --> 00:35:07,159 Je maakt je zo druk om me. 336 00:35:07,243 --> 00:35:09,326 Ik wil niemand kwaad doen. 337 00:35:09,451 --> 00:35:10,909 Is dat alles? 338 00:35:10,993 --> 00:35:12,784 Ik pak mijn spullen en dan ga ik. 339 00:35:12,868 --> 00:35:14,868 Je gaat? - Hoe kan ik blijven? 340 00:35:14,951 --> 00:35:17,034 Wie kookt er dan voor me? 341 00:35:18,493 --> 00:35:21,618 Als het goed is kom ik langs als ik daar tijd voor heb. 342 00:35:21,743 --> 00:35:24,118 Maar ik heb nog drie dagen loon tegoed van het hotel. 343 00:35:25,076 --> 00:35:27,451 Ik zie Se�or Juan morgenvroeg. 344 00:35:27,576 --> 00:35:29,659 Ik heb geen geld voor eten. 345 00:35:30,576 --> 00:35:33,701 Ik zie hem vandaag. Ik zie je in het caf� om vier uur. 346 00:36:14,522 --> 00:36:16,314 Bent u hier voor Se�or Juan? 347 00:36:20,564 --> 00:36:22,231 Zoekt u werk? 348 00:36:26,814 --> 00:36:28,064 Bent u op reis? 349 00:36:29,731 --> 00:36:31,731 Fransman? - Nee. 350 00:36:32,856 --> 00:36:34,939 Help me. 351 00:36:36,189 --> 00:36:38,272 Yoruba? Spreekt u Yoruba? 352 00:36:39,731 --> 00:36:41,814 Bantu? 353 00:36:43,814 --> 00:36:45,772 Wat doe jij hier, Okwe? 354 00:36:45,897 --> 00:36:47,647 Senay heeft besloten te vertrekken. 355 00:36:47,772 --> 00:36:49,731 Ze heeft me gevraagd haar geld op te halen. 356 00:36:49,856 --> 00:36:52,772 Ja? Ga je soms met haar trouwen? 357 00:36:56,606 --> 00:36:58,689 Ik zal haar geld halen. 358 00:37:09,314 --> 00:37:11,939 Nee, het is in orde. Ik ben dokter. 359 00:37:12,022 --> 00:37:14,106 Ik ben dokter, het is in orde. 360 00:37:15,564 --> 00:37:17,564 Nee, alsjeblieft... 361 00:37:18,689 --> 00:37:20,772 Alsjeblieft. 362 00:37:24,856 --> 00:37:26,939 Je moet deze man naar het ziekenhuis brengen. Nu! 363 00:37:27,022 --> 00:37:29,314 Onmiddellijk. - Nee. 364 00:37:29,439 --> 00:37:31,522 Als je dokter bent, kan je deze kerel helpen. 365 00:37:31,606 --> 00:37:33,689 Dit is een operatiewond. 366 00:37:34,522 --> 00:37:38,689 Waar is hij geopereerd? In welk land? 367 00:37:38,814 --> 00:37:40,897 Je moet deze man naar het ziekenhuis brengen. 368 00:37:40,981 --> 00:37:44,522 Ze gaan niet naar het ziekenhuis. - Geen ziekenhuis. 369 00:38:06,385 --> 00:38:08,260 Is Guo Yi hier? 370 00:38:25,885 --> 00:38:29,510 Dit is mijn eerste dag. Ik moest mijn groene stofjas afhalen. 371 00:38:29,635 --> 00:38:31,594 In welke ploeg zit je? - Welke ploeg? 372 00:38:31,719 --> 00:38:34,719 Kom op. Je bent te laat of veel te laat. 373 00:39:33,873 --> 00:39:36,707 Wil je de vuilnisbakken in de keuken ook doen? 374 00:40:44,498 --> 00:40:46,498 Ok�. 375 00:40:48,248 --> 00:40:49,707 Zie je deze blauwe tabletten? 376 00:40:49,915 --> 00:40:53,873 Hij moet er twee nemen, iedere twee uur. Begrepen? 377 00:40:53,998 --> 00:40:58,040 Hij moet iedere twee uur twee blauwe tabletten nemen. 378 00:41:07,957 --> 00:41:09,915 Spreek je Engels? 379 00:41:10,040 --> 00:41:12,945 En Somali? - Een beetje. 380 00:41:16,570 --> 00:41:20,028 Hij bedankt je. God is groot. 381 00:41:20,111 --> 00:41:23,861 Zeg hem dat hij iedere twee uur twee blauwe tabletten moet nemen. 382 00:41:29,903 --> 00:41:32,403 En iedere zes uur een witte tablet. 383 00:41:35,861 --> 00:41:38,653 Het is erg belangrijk dat je dit precies goed overbrengt. 384 00:41:43,445 --> 00:41:45,236 Vraag hem naar welk ziekenhuis ze zijn geweest... 385 00:41:45,320 --> 00:41:47,403 om de nier weg te halen. 386 00:41:53,028 --> 00:41:55,320 Hij zegt dat ze daar niet zijn geweest. 387 00:41:56,070 --> 00:41:57,820 Vraag hem waar dit is gedaan. 388 00:42:01,624 --> 00:42:03,707 In een kamer. 389 00:42:03,832 --> 00:42:06,082 Zijn nier is in het hotel verwijderd, niet? 390 00:42:08,082 --> 00:42:10,165 Hoeveel heeft hij gekregen voor het riskeren van zijn leven? 391 00:42:14,415 --> 00:42:16,832 Hij is nu Engels. 392 00:42:17,040 --> 00:42:19,624 Hij heeft zijn ingewanden geruild voor een paspoort? 393 00:42:24,874 --> 00:42:29,749 De man in het hotel zie dat het als het trekken van een tand was. 394 00:43:07,028 --> 00:43:08,695 Kan ik iets voor je doen? 395 00:43:08,820 --> 00:43:11,320 Ik ben hier al een uur. - Anderhalf uur. 396 00:43:16,820 --> 00:43:18,278 Ziezo. 397 00:43:18,487 --> 00:43:20,487 Ik zal mijn spullen pakken. 398 00:43:22,028 --> 00:43:24,112 Waarom ga je niet zitten? 399 00:43:31,070 --> 00:43:33,070 Okwe, waar kom je vandaan? - Afrika. 400 00:43:33,278 --> 00:43:34,737 Ik dacht dat je niet zou komen. 401 00:43:34,820 --> 00:43:36,403 Ik moest geld voor je regelen. 402 00:43:36,612 --> 00:43:38,612 Het geld? 403 00:43:41,820 --> 00:43:44,737 Voel je dat? Kan je wel iets voelen? 404 00:43:47,862 --> 00:43:50,070 Ik heb geteld. Ik heb je drie keer zien lachen. 405 00:43:51,820 --> 00:43:53,903 Vier. 406 00:43:57,862 --> 00:43:59,820 Jij denk dat ik zo na�ef ben. 407 00:44:00,903 --> 00:44:03,278 In mijn dorp kauwen ze ook op die bladeren... 408 00:44:03,362 --> 00:44:05,237 om te vergeten hoe zwaar hun leven is. 409 00:44:05,362 --> 00:44:06,820 Ik gebruik ze om wakker te blijven. 410 00:44:07,028 --> 00:44:08,987 Je gaat erdoor uitzien als... 411 00:44:11,403 --> 00:44:15,570 Je moet bij me wegblijven. 412 00:44:16,737 --> 00:44:18,695 Je bent je baan kwijt. 413 00:44:18,778 --> 00:44:20,778 Om mij werk je in een illegaal atelier. 414 00:44:23,278 --> 00:44:25,362 En nu ga je weer weg. 415 00:44:26,612 --> 00:44:28,070 Zorg dat je New York haalt. 416 00:44:28,153 --> 00:44:30,982 Ik kom in New York, Okwe, dank je. 417 00:44:36,725 --> 00:44:38,766 Je kunt beter niet komen tot na vijven. 418 00:44:38,891 --> 00:44:41,391 De meeste kruiers zijn dan weg. Dan zijn er alleen geesten over. 419 00:44:42,516 --> 00:44:45,433 De douche is hier. Het water is niet zo warm, maar doet het. 420 00:44:45,558 --> 00:44:47,641 De bank in mijn kantoor is redelijk zacht. 421 00:44:49,100 --> 00:44:51,183 Dat was ik vergeten. 422 00:44:52,016 --> 00:44:54,100 Jij slaapt toch niet? 423 00:44:54,808 --> 00:44:57,725 Vriend, welkom in mijn hotel. 424 00:44:59,100 --> 00:45:01,183 Mooi, niet? 425 00:45:01,266 --> 00:45:04,725 En de andere inwoners zijn... zeer stil. 426 00:45:04,808 --> 00:45:08,475 Dit is alleen totdat... - Totdat de wereld verbetert. 427 00:45:46,475 --> 00:45:48,475 Alles in orde? 428 00:45:52,308 --> 00:45:55,766 Dit zijn de beste truffels die ik ooit in Engeland gezien heb. 429 00:45:56,683 --> 00:45:58,683 Ze zijn vijftien uur geleden opgegraven in de Provence. 430 00:45:59,725 --> 00:46:01,808 Ze zijn overgekomen met de nachttrein. 431 00:46:08,766 --> 00:46:10,433 Duizend pond? 432 00:46:11,379 --> 00:46:13,254 Ik ben in het verkeerde hotel. 433 00:46:14,713 --> 00:46:16,796 Duizend pond, Se�or Juan. Hoe denk je daarover? 434 00:46:17,004 --> 00:46:19,296 Ok�, duizend. 435 00:46:22,088 --> 00:46:24,588 Maar als je dat betaalt, dan wil ik een gunst. 436 00:46:26,046 --> 00:46:28,129 Er is een nachtportier. Een Afrikaan. 437 00:46:28,963 --> 00:46:32,004 Hij komt van bij jou dus ik veronderstel dat hij vanuit Amsterdam komt. 438 00:46:32,213 --> 00:46:33,879 Ja, Wat is er met hem? 439 00:46:33,963 --> 00:46:37,921 Hij een soort dokter. Wat voor dokter? 440 00:46:38,046 --> 00:46:40,129 Ik moet weten wat er te weten valt. 441 00:46:40,963 --> 00:46:42,504 Politie! Politie! 442 00:47:05,213 --> 00:47:07,296 Kan ik u helpen, heren? 443 00:47:07,421 --> 00:47:09,379 We zoeken een zekere Senay Gelik. 444 00:47:09,504 --> 00:47:13,463 Ze werkt hier misschien. - Zie je hier iemand? 445 00:47:15,004 --> 00:47:16,588 Als je haar ziet, 446 00:47:16,671 --> 00:47:18,754 bel ons dan. 447 00:47:42,504 --> 00:47:44,379 Je bent hier pas twee dagen... 448 00:47:44,504 --> 00:47:46,796 en door jou heb ik al problemen. 449 00:47:48,129 --> 00:47:50,421 Misschien moet ik de immigratiedienst maar bellen. 450 00:47:51,451 --> 00:47:53,534 Moet ik ze bellen? 451 00:47:54,284 --> 00:47:55,742 Dat zou je niet doen. 452 00:47:55,951 --> 00:47:58,659 Ik heb een goede reden nodig. Welke kan je me geven? 453 00:48:01,034 --> 00:48:03,867 Als ze ontdekken dat je werkt, wat doen ze dan? 454 00:48:04,784 --> 00:48:07,076 Ze stoppen je in de gevangenis. 455 00:48:07,201 --> 00:48:10,326 Hier zitten mannen en vrouwen bij elkaar. 456 00:48:10,951 --> 00:48:14,492 Je wordt elke nacht verkracht. 457 00:48:19,492 --> 00:48:21,867 Als jij een westerse meid wil zijn, 458 00:48:22,826 --> 00:48:24,909 is dat wat met westerse meiden gebeurt. 459 00:48:26,034 --> 00:48:28,117 Als jij naar de gevangenis wilt, mij best. 460 00:48:28,742 --> 00:48:30,951 Als je me geen goede reden geeft, 461 00:48:31,034 --> 00:48:33,034 bel ik de immigratiedienst. 462 00:48:34,909 --> 00:48:36,992 Ik ben een goed man, Senay. 463 00:48:37,201 --> 00:48:39,784 Ik weet waar de grens ligt. 464 00:48:40,826 --> 00:48:43,242 Ik wil je niet ontmaagden, Senay. 465 00:48:43,326 --> 00:48:46,576 Ik wil gewoon dat je me helpt te ontspannen. 466 00:48:57,201 --> 00:49:00,534 Je hebt zo'n mooie mond, Senay. 467 00:49:08,534 --> 00:49:10,117 Aandacht! Aandacht! 468 00:49:10,201 --> 00:49:12,492 Dames en heren, jullie bus staat te wachten. 469 00:49:13,534 --> 00:49:14,909 Alstublieft. 470 00:49:15,117 --> 00:49:18,451 Maar u moet uw eigen bagage naar de bus brengen. 471 00:49:21,242 --> 00:49:25,742 Ik help alleen degenen die hun eigen koffers niet kunnen dragen. 472 00:49:25,826 --> 00:49:27,909 Okwe, kom eens. 473 00:49:34,480 --> 00:49:36,439 Deze man is dokter. - Ik ben in orde. 474 00:49:36,564 --> 00:49:39,147 Ze is in orde. Ze moet alleen even rusten. 475 00:49:39,272 --> 00:49:41,147 Hij is afgestudeerd in Lagos. 476 00:49:41,230 --> 00:49:44,480 Hij werkte voor de Nigeriaanse regering. 477 00:49:44,564 --> 00:49:48,522 Zijn naam is dokter Olusegun Olatokumbo Fadipe. 478 00:49:48,647 --> 00:49:50,730 We moeten opschieten anders missen we de bus. 479 00:50:00,730 --> 00:50:04,355 Uiteindelijk kom ik alles over iedereen hier te weten. 480 00:50:07,189 --> 00:50:09,147 Hier, kijk maar eens. 481 00:50:10,397 --> 00:50:13,022 Frans. Echt een kunstwerk. 482 00:50:13,855 --> 00:50:16,230 Ik gebruik Libanezen, die zijn het best in Londen. 483 00:50:16,355 --> 00:50:18,022 Je hoeft ze alleen een goede foto te geven. 484 00:50:18,105 --> 00:50:20,730 Ik heb geen idee waar u het over heeft, Se�or Juan. 485 00:50:21,564 --> 00:50:25,314 Als je gewoon een Afrikaan was, zou het een simpele deal zijn. 486 00:50:26,355 --> 00:50:28,730 Jij geeft me je nier, ik geef je een nieuwe identiteit. 487 00:50:28,939 --> 00:50:32,480 Ik verkoop de nier voor tienduizend, dus ik ben blij. 488 00:50:32,605 --> 00:50:34,980 Degene die de nier nodig heeft wordt genezen. 489 00:50:35,189 --> 00:50:36,439 Dus die is blij. 490 00:50:36,564 --> 00:50:38,230 Degene die zijn nier heeft verkocht... 491 00:50:38,439 --> 00:50:40,730 mag blijven in dit prachtige land, dus die is ook blij. 492 00:50:40,814 --> 00:50:44,897 Mijn hele handel is gebaseerd op blijdschap. 493 00:50:45,730 --> 00:50:50,730 Maar voor jou, dokter Olusegun Olatokumbo Fadipe, 494 00:50:51,564 --> 00:50:53,522 heb ik een beter plan. 495 00:50:54,480 --> 00:50:56,564 Ik wil er niet in betrokken raken, Se�or Juan. 496 00:50:57,814 --> 00:51:01,564 Voor iedere operatie krijg je drieduizend. 497 00:51:02,147 --> 00:51:05,314 Een paspoort voor jou en een voor Senay. 498 00:51:05,397 --> 00:51:07,355 Neem haar op huwelijksreis. 499 00:51:07,480 --> 00:51:09,980 Ik wil er niet in betrokken raken. 500 00:51:10,935 --> 00:51:12,885 Je kan zelfs terug naar Afrika. 501 00:51:14,052 --> 00:51:16,343 Niemand zou weten we je bent. 502 00:51:18,927 --> 00:51:20,927 Jouw keus. Geen haast. 503 00:51:22,677 --> 00:51:27,885 Ik wil gewoon een belletje in je hoofd laten rinkelen. 504 00:51:39,218 --> 00:51:41,218 Ongewoon. 505 00:51:41,343 --> 00:51:43,427 Een Chinees zonder familie. 506 00:51:45,385 --> 00:51:47,468 Misschien komt hij van een vrachtwagen? 507 00:51:50,052 --> 00:51:53,218 Ik heb zijn knopen weggenomen zodat zijn geest kan ontsnappen. 508 00:51:53,302 --> 00:51:54,885 Ik naai zijn zakken dicht... 509 00:51:54,968 --> 00:51:58,927 zodat hij zijn ongeluk niet mee kan nemen naar de geestenwereld. 510 00:52:01,010 --> 00:52:02,468 Als hij athe�st is... 511 00:52:02,593 --> 00:52:05,385 verpest ik een pak dat niemand ooit ziet. 512 00:52:05,510 --> 00:52:09,677 Als hij Boeddhist is geef ik hem eeuwig geluk... 513 00:52:09,885 --> 00:52:11,718 voor de prijs van een stukje garen. 514 00:52:11,843 --> 00:52:14,260 Ik heb ontdekt waarom dat hart in die kamer was. 515 00:52:15,093 --> 00:52:17,177 Ze verwijderen nieren. 516 00:52:18,177 --> 00:52:20,302 Een van hun pati�nten stierf. 517 00:52:20,385 --> 00:52:23,010 Een andere heb ik behandeld voor stafylokokken infectie. 518 00:52:23,218 --> 00:52:27,468 Je behandelt mensen? Je rekent consult, hoop ik? 519 00:52:27,593 --> 00:52:29,343 Hoorde je wat ik zei? 520 00:52:29,427 --> 00:52:33,010 Er is niets zo gevaarlijk als een rechtschapen mens. 521 00:52:34,635 --> 00:52:37,802 Als je zo bezorgd bent moet je naar de politie gaan. 522 00:52:38,010 --> 00:52:39,468 Laat jezelf uitzetten. 523 00:52:39,552 --> 00:52:42,593 Denk je dat ik het alleen niet zou doen om de uitzetting? 524 00:52:43,427 --> 00:52:45,593 Ik ben een gezocht man, Guo Yi. 525 00:52:47,385 --> 00:52:49,468 Gezocht voor wat? 526 00:52:53,165 --> 00:52:56,331 Okwe, wist je niet dat mensen hun organen verkochten? 527 00:52:58,915 --> 00:53:01,831 Niet hier. - Wat bedoel je met 'hier'? 528 00:53:01,915 --> 00:53:04,248 Hier in Londen. Denk je dat het niet gebeurt... 529 00:53:04,331 --> 00:53:06,498 omdat de koningin het niet goedkeurt? 530 00:53:06,623 --> 00:53:08,915 Ik heb gehoord dat ze in Londen tienduizend voor een nier geven. 531 00:53:08,998 --> 00:53:11,623 Daarvoor nemen mensen risico's. 532 00:53:12,665 --> 00:53:15,790 Als ik de moed had, zou ik mijn nier verkopen. 533 00:53:15,915 --> 00:53:17,998 Gewoon om hier weg te komen. 534 00:53:19,831 --> 00:53:21,956 Gewoon om mijn verstand te redden. 535 00:54:15,790 --> 00:54:17,790 Het probleem met altijd op tijd te komen... 536 00:54:17,873 --> 00:54:20,373 is dat ze je altijd kunnen opsporen. 537 00:54:20,498 --> 00:54:22,873 Wat vind je van het meisje? 538 00:54:22,998 --> 00:54:24,623 Ze is mijn volgende klant. 539 00:54:24,831 --> 00:54:27,790 Acht jaar is ze. Ze heet Rima. 540 00:54:27,873 --> 00:54:29,831 Haar familie heeft haar laten overkomen vanuit Saoedi Arabi�. 541 00:54:30,040 --> 00:54:32,028 Ze hopen op een wonder. 542 00:54:32,111 --> 00:54:34,528 Als ze de komende paar weken geen nieuwe nier krijgt, 543 00:54:34,611 --> 00:54:36,694 zal ze sterven. 544 00:54:37,861 --> 00:54:39,819 De dokter die we hebben is niet goed. 545 00:54:39,944 --> 00:54:41,944 Als hij het nog eens verkloot, 546 00:54:42,028 --> 00:54:44,403 zal er nog een hart in het toilet liggen. 547 00:54:47,861 --> 00:54:50,361 Okwe, ben je daar nog? 548 00:54:51,903 --> 00:54:54,528 Dus ik ben een slecht man? 549 00:54:55,153 --> 00:54:57,528 Maar ik probeer haar leven te redden. 550 00:54:57,653 --> 00:54:59,403 Dat is raar, niet? 551 00:54:59,528 --> 00:55:01,819 Dat zijn dingen waar je 's nachts van wakker ligt. 552 00:55:13,778 --> 00:55:17,111 Vanavond is het kouder in Londen dan in Moskou. 553 00:55:17,736 --> 00:55:20,278 Ik heb het op de radio gehoord. 554 00:55:45,986 --> 00:55:49,736 Okwe, het is een gek idee. 555 00:55:50,236 --> 00:55:52,528 Maar we kunnen het echt. 556 00:55:52,653 --> 00:55:54,403 Je zei dat je van New York hield. 557 00:55:54,528 --> 00:55:58,278 Maar als New York niet gaat, dan misschien Boston. 558 00:55:58,361 --> 00:56:00,236 Of Los Angeles. 559 00:56:00,444 --> 00:56:03,153 Ik ga er heen, Okwe. Hoe denk je daarover? 560 00:56:04,111 --> 00:56:06,194 Okwe, jij kan daar ook heen gaan. 561 00:56:09,403 --> 00:56:13,141 Gaat het wel goed met je? Senay, waar ben je? 562 00:56:14,391 --> 00:56:16,391 Wat is er gebeurd? 563 00:56:58,974 --> 00:57:01,391 Ik heb geklopt maar je hebt me niet gehoord. 564 00:57:03,349 --> 00:57:07,641 Alles in orde met je? Wat is er gebeurd? 565 00:57:08,349 --> 00:57:10,849 De fabriek is niks voor mij. 566 00:57:10,974 --> 00:57:14,516 Mijn handen zijn te zacht. Ik snijd in mijn vingers. 567 00:57:14,599 --> 00:57:15,974 Dus... 568 00:57:16,057 --> 00:57:18,974 heb ik beslist om naar Amerika te gaan. 569 00:57:22,016 --> 00:57:24,307 Voor Amerika heb je een visum nodig, Senay. 570 00:57:27,307 --> 00:57:29,391 Of misschien een Europees paspoort. 571 00:57:31,057 --> 00:57:33,974 Blijf weg van Se�or Juan! - Het is net als een tand trekken. 572 00:57:34,099 --> 00:57:36,266 Hij liegt! 573 00:57:36,474 --> 00:57:38,766 Omdat je arm bent, zal er in je gesneden worden zoals in een dier. 574 00:57:38,974 --> 00:57:41,391 Ze zullen hier in je snijden, of daar! 575 00:57:41,474 --> 00:57:43,349 Ze zullen je achterlaten om te verrotten. 576 00:57:43,474 --> 00:57:46,391 E�n van de meisjes in de wasserij heeft het gedaan, en nu is ze vrij. 577 00:57:46,474 --> 00:57:48,557 Anderen zijn dood, Senay. 578 00:57:48,682 --> 00:57:50,224 Die zijn dan toch ook vrij. 579 00:57:50,432 --> 00:57:52,295 Wat zou jouw God zeggen? 580 00:57:53,962 --> 00:57:55,962 Mijn God spreekt niet meer tegen me. 581 00:57:56,045 --> 00:57:59,379 Laat je niet kennen. Spaar geld. 582 00:57:59,504 --> 00:58:02,087 Houd New York in gedachten en werk hard. 583 00:58:04,712 --> 00:58:06,795 Weet je wat ik voor werk doe? 584 00:58:18,962 --> 00:58:21,045 Lunch! 585 00:59:30,474 --> 00:59:34,129 Okwe, iemand in de achterkamer zoekt je. 586 00:59:34,337 --> 00:59:36,296 Ze ziet eruit als een filmster, jongen. 587 00:59:44,837 --> 00:59:48,796 Kijk, Okwe, ik weet zeker dat deze jas 300 pond kost. 588 00:59:48,921 --> 00:59:51,004 Deze jurk... - Vertel me wat er gebeurd is. 589 00:59:51,087 --> 00:59:52,879 We kunnen de jas voor 200 pond verkopen. 590 00:59:52,962 --> 00:59:55,046 Senay, waar heb je dit vandaan? 591 00:59:56,004 --> 00:59:58,087 Ik heb gebeten, Okwe. 592 00:59:58,921 --> 01:00:00,796 In de fabriek. 593 01:00:00,879 --> 01:00:02,962 Hij zei dat hij me ging aangeven bij de immigratiedienst... 594 01:00:03,171 --> 01:00:05,462 en hij liet me zuigen. 595 01:00:05,671 --> 01:00:07,671 Maar vandaag beet ik. 596 01:00:09,004 --> 01:00:11,004 Ik beet. 597 01:00:12,254 --> 01:00:14,421 Ik beet! 598 01:00:38,379 --> 01:00:40,671 Se�or Juan heeft soms kamers in het hotel. 599 01:00:42,046 --> 01:00:44,004 Nee, Senay. - Alleen vanavond maar. 600 01:00:44,212 --> 01:00:45,671 Nee. 601 01:00:45,796 --> 01:00:48,587 Daar is warm water en een douche. 602 01:00:48,712 --> 01:00:50,671 Snel, Senay. 603 01:00:52,962 --> 01:00:55,379 Wat is dit voor een plaats, Okwe? 604 01:00:56,629 --> 01:00:59,337 Het is een plaats waar je de nacht kunt doorbrengen. 605 01:00:59,421 --> 01:01:01,712 Wat koud. 606 01:01:01,837 --> 01:01:04,421 Als er iemand komt, dan ben je een vriend van Guo Yi. 607 01:01:27,242 --> 01:01:29,534 Morgen zoeken we een plaats waar je kan gaan wonen. 608 01:01:40,867 --> 01:01:43,700 Dus het zit toch in je. 609 01:01:49,742 --> 01:01:51,825 Ik kan het horen. 610 01:01:53,784 --> 01:01:55,784 Je hart. 611 01:03:05,022 --> 01:03:06,688 Hallo. Room service. 612 01:03:20,647 --> 01:03:22,730 Goedemorgen, neger. 613 01:03:32,855 --> 01:03:34,897 Kom op. Kom op. 614 01:03:42,022 --> 01:03:43,980 Ze heeft de hele dag nog niets gezegd. 615 01:03:44,105 --> 01:03:45,855 Alstublieft. 616 01:03:51,272 --> 01:03:52,647 Zuster. 617 01:03:52,730 --> 01:03:54,813 Help me. 618 01:03:59,397 --> 01:04:01,688 Doe niet alsof je een keuze hebt. 619 01:04:06,897 --> 01:04:08,355 Alstublieft! 620 01:04:09,480 --> 01:04:11,688 Doe je kleren aan. - Alstublieft, nee! 621 01:04:11,813 --> 01:04:13,647 Je bent hier gekomen achterin een vrachtwagen, 622 01:04:13,772 --> 01:04:15,647 maar je gaat geketend naar huis! 623 01:04:15,730 --> 01:04:17,730 Ze maken gehakt van je! 624 01:04:20,855 --> 01:04:24,063 De hele wereld is verkeerd behalve jij, Okwe? 625 01:04:24,813 --> 01:04:26,897 Wat? 626 01:04:27,605 --> 01:04:29,480 Ga je me in stukken snijden, 627 01:04:29,605 --> 01:04:31,676 en me doorspoelen? 628 01:05:08,468 --> 01:05:10,510 Ik ken je dus echt niet, of wel? 629 01:05:10,635 --> 01:05:12,926 Dit is Senay. Een vriend. - Ik ben je vriend niet. 630 01:05:13,010 --> 01:05:15,843 Ze is al de hele nacht buiten. - Ik sterf nog liever van de kou, 631 01:05:16,051 --> 01:05:17,510 dan weer dat gebouw binnen te gaan. 632 01:05:17,718 --> 01:05:19,510 Er zijn ochtenden dat ik dat ook heb. 633 01:05:19,593 --> 01:05:23,343 Kom, Senay, het is koud. - Het is het huis van de doden. 634 01:05:23,426 --> 01:05:26,051 Ze zijn allemaal dood. 635 01:05:29,593 --> 01:05:31,885 Misschien helpt dit. 636 01:05:31,968 --> 01:05:34,468 Mijn neef heeft een kamer in Chinatown. 637 01:05:34,593 --> 01:05:36,676 Ik denk dat er wel plaats is voor twee. 638 01:05:39,801 --> 01:05:43,135 Weet je, Okwe, goed zijn in schaken betekent vaak slecht zijn in het leven. 639 01:05:44,385 --> 01:05:47,593 Je beseft wel dat ze verliefd is op je? 640 01:05:47,718 --> 01:05:50,301 Ik merk het na twintig minuten al. 641 01:05:51,468 --> 01:05:53,551 Maar ik ben dan ook slecht in schaken. 642 01:06:03,760 --> 01:06:05,843 Ik moet je iets vertellen. 643 01:06:06,051 --> 01:06:08,343 Is dit je geloof? - Ik heb geen geloof. 644 01:06:12,081 --> 01:06:14,039 Je kauwt niet meer op die blaadjes. 645 01:06:14,164 --> 01:06:16,248 Dat zie ik aan je ogen. 646 01:06:16,956 --> 01:06:19,248 Weet je dat je best mooie ogen hebt? 647 01:06:19,373 --> 01:06:21,873 Je ziet er niet slecht uit. - Luister naar me. 648 01:06:25,206 --> 01:06:27,289 Ik kom vaak naar dit kerkhof. 649 01:06:28,206 --> 01:06:31,456 Ik kom hier om alleen te zijn en om aan mijn vrouw te denken. 650 01:06:34,456 --> 01:06:36,873 Dus nu zie je het. 651 01:06:36,956 --> 01:06:38,956 Wat zie ik? 652 01:06:39,039 --> 01:06:41,039 Het is beter als je me niet meer ziet. 653 01:06:45,498 --> 01:06:48,414 Hou je van haar? 654 01:06:48,539 --> 01:06:49,998 Er is een kamer boven een restaurant. 655 01:06:50,206 --> 01:06:52,914 De immigratiedienst durft Chinatown niet in te gaan. 656 01:06:53,123 --> 01:06:55,081 Hier heb je wat geld voor de huur die je nog van me krijgt. 657 01:06:55,206 --> 01:06:57,498 Er is nog meer voor de problemen die ik je bezorgd heb. 658 01:06:57,706 --> 01:06:59,873 Okwe, hou je van haar? - Houden van? 659 01:07:03,623 --> 01:07:05,706 Jij en ik, wij kunnen enkel overleven. 660 01:07:08,539 --> 01:07:10,914 Het wordt tijd dat je ontwaakt uit die stomme droom van je. 661 01:07:39,373 --> 01:07:41,331 Ja? 662 01:07:46,873 --> 01:07:48,956 Ga je op vakantie of zo? 663 01:07:50,830 --> 01:07:52,902 Meneer Juan... 664 01:08:02,902 --> 01:08:05,277 Meneer Juan... - Amerika misschien? 665 01:08:23,611 --> 01:08:25,819 Kom, je hebt hun rotzooi al zo lang opgeruimd. 666 01:08:26,736 --> 01:08:28,736 Nu kan je ��n van hen zijn. 667 01:09:28,527 --> 01:09:30,818 Wie is daar? 668 01:09:30,899 --> 01:09:32,974 Ik ben het. Ik heb wat papierwerk. 669 01:09:36,224 --> 01:09:38,182 Ok�. Hoe oud ben je? 670 01:09:38,307 --> 01:09:39,765 Twee�ntwintig. 671 01:09:39,849 --> 01:09:41,849 Hoe oud wil je zijn? 672 01:09:41,932 --> 01:09:43,932 Twee�ntwintig. 673 01:09:44,765 --> 01:09:49,015 Kom op, ontspan je. Ik kan je maken wat je wilt. 674 01:09:49,140 --> 01:09:51,099 Wil je Spaanse of Griekse zijn? 675 01:09:51,224 --> 01:09:53,599 Italiaanse. 676 01:09:54,557 --> 01:09:57,474 Je hebt een nieuwe naam nodig. - Isabella Encarico. 677 01:09:58,515 --> 01:10:02,349 Is dat Italiaans? - Ze heeft een caf� in New York. 678 01:10:28,599 --> 01:10:32,474 Ok�, je bent nu bij de immigratiedienst in New York. Wat is je naam? 679 01:10:32,557 --> 01:10:34,765 Isabella Fontanna Encarico. 680 01:10:34,974 --> 01:10:37,140 Hoe oud ben je? - Twee�ntwintig. 681 01:10:37,265 --> 01:10:39,140 Waar ben je geboren? - Napels. 682 01:10:39,224 --> 01:10:41,432 Waar in Napels? - Aranella. 683 01:10:41,515 --> 01:10:43,599 Juist. 684 01:10:44,640 --> 01:10:46,015 De truc, Senay, 685 01:10:46,099 --> 01:10:48,099 is te geloven dat je die nieuwe persoon bent. 686 01:10:48,182 --> 01:10:51,432 Als je het zelf gelooft, dan gelooft de immigratiedienst het ook. 687 01:10:51,640 --> 01:10:53,599 Iets drinken? 688 01:10:57,974 --> 01:11:01,015 Waar ben je bang voor? Okwe is er niet meer. 689 01:11:02,057 --> 01:11:04,140 Hij werd bang en ging weg. 690 01:11:06,432 --> 01:11:08,515 Loop naar de hel! 691 01:11:10,474 --> 01:11:12,462 Dit is de hel. 692 01:11:13,503 --> 01:11:15,587 Ik help je te ontsnappen. 693 01:11:16,837 --> 01:11:18,920 Doe je kamerjas uit. Kom op. 694 01:11:19,128 --> 01:11:20,462 H�, stop daarmee! 695 01:11:20,587 --> 01:11:22,670 Stop daarmee! 696 01:11:22,878 --> 01:11:25,170 Dit geloof ik niet. 697 01:11:25,253 --> 01:11:28,295 Ik ruzie met je alsof je mijn vrouw bent. 698 01:11:28,378 --> 01:11:29,962 Laat me je iets uitleggen. 699 01:11:30,045 --> 01:11:31,420 Je kamerjas is nu... 700 01:11:31,503 --> 01:11:34,545 wat de Amerikanen een 'struikelblok' noemen. 701 01:11:34,628 --> 01:11:36,295 Dus... 702 01:11:36,420 --> 01:11:37,878 Nee. 703 01:11:40,462 --> 01:11:42,753 Je bent zo dichtbij New York en je zegt nee. 704 01:12:01,503 --> 01:12:03,503 Wacht. 705 01:12:08,295 --> 01:12:11,503 Ik wil alles. Dat is de afspraak. 706 01:12:12,128 --> 01:12:14,337 Doe het of doe het niet. 707 01:12:15,462 --> 01:12:17,753 Je kunt me niet zien. 708 01:12:17,878 --> 01:12:19,962 Je doet het gewoon. 709 01:12:21,003 --> 01:12:22,753 Doe het of doe het niet. 710 01:12:57,825 --> 01:13:00,366 Dat was zo slecht niet, toch? 711 01:13:00,575 --> 01:13:02,450 Niks om over te huilen. 712 01:13:02,533 --> 01:13:04,408 Ik huil niet. 713 01:13:04,533 --> 01:13:06,075 Als je me gezegd had dat het je eerste keer was, 714 01:13:06,200 --> 01:13:08,241 had ik een lintje geknipt. 715 01:13:12,116 --> 01:13:14,533 Ik kan niet geloven dat Okwe je nooit genaaid heeft. 716 01:13:15,575 --> 01:13:17,950 Je houdt van hem, niet? 717 01:13:18,075 --> 01:13:21,200 Vrouwen houden het meest van de mannen die niet van hen houden. 718 01:13:22,616 --> 01:13:24,741 Daar kwam je goed weg. 719 01:13:25,991 --> 01:13:27,950 Weet je waarom hij wegliep? 720 01:13:31,908 --> 01:13:33,991 Omdat ik ontdekte, dat hij in Afrika... 721 01:13:34,825 --> 01:13:36,908 zijn eigen vrouw vermoord heeft. 722 01:13:44,825 --> 01:13:47,116 Je eet en drinkt vierentwintig uur niets, ok�? 723 01:13:48,158 --> 01:13:50,116 Voorschrift van de dokter. 724 01:14:17,325 --> 01:14:19,408 Is Senay hier? 725 01:14:51,813 --> 01:14:53,896 Ik heb een pil nodig. 726 01:14:56,604 --> 01:14:59,688 Er bestaat een pil die je de ochtend erna kan innemen. 727 01:15:02,188 --> 01:15:04,271 Jij bent dokter. 728 01:15:05,646 --> 01:15:07,646 Kan je me tenminste een pil bezorgen. 729 01:15:48,075 --> 01:15:49,950 Ik laat niet toe dat je haar slacht. 730 01:15:50,200 --> 01:15:52,658 Je laat het niet toe? 731 01:15:52,783 --> 01:15:54,950 Ik ga haar zelf opereren. 732 01:15:55,200 --> 01:15:58,200 Wat ga je doen? - Ik doe het. 733 01:15:58,283 --> 01:16:01,825 Dat is de enige manier waarop ik zeker ben dat ze niet zal sterven. 734 01:16:03,742 --> 01:16:07,658 In ruil wil ik een paspoort. Een nieuwe identiteit. 735 01:16:09,658 --> 01:16:11,605 Tjonge, jonge. 736 01:16:12,438 --> 01:16:14,855 Je bent dus menselijk? 737 01:16:14,938 --> 01:16:17,688 Ik breng je morgen onze foto's. 738 01:16:25,355 --> 01:16:28,605 Hallo. Ik ben Juliette. Ik ben een vriendin van Okwe. 739 01:16:29,521 --> 01:16:31,521 Hij zei dat jullie deze nodig hadden. 740 01:16:36,313 --> 01:16:40,063 Het was dus niet belangrijk genoeg voor hem om ze zelf te brengen. 741 01:16:40,896 --> 01:16:42,980 Okwe is een engel. 742 01:16:53,896 --> 01:16:56,313 Ziezo. Nooit gebeurd. 743 01:17:03,271 --> 01:17:05,271 Wat is er gebeurd? 744 01:17:12,230 --> 01:17:14,855 Voorheen was ik maagd. 745 01:17:16,438 --> 01:17:17,438 Jezus! 746 01:17:17,646 --> 01:17:19,730 Mohammed. 747 01:17:31,188 --> 01:17:33,063 Wat een stel! 748 01:17:33,188 --> 01:17:35,146 De maagd en de hoer. 749 01:17:44,521 --> 01:17:46,605 De dokter heeft een goede auto nodig. 750 01:17:49,521 --> 01:17:51,509 Hier. Laatst had je geluk. 751 01:17:53,676 --> 01:17:55,676 Zwart is zwart. 752 01:18:17,218 --> 01:18:19,301 Was deze nog eens, alsjeblieft. 753 01:18:22,218 --> 01:18:23,676 Koken. 754 01:18:23,801 --> 01:18:25,343 Heet! 755 01:18:59,301 --> 01:19:02,843 Zo doe je het dus goed? 756 01:19:02,968 --> 01:19:05,051 Tegen E Coli kan je je niet genoeg beschermen. 757 01:19:08,051 --> 01:19:10,134 Prachtig! 758 01:19:11,176 --> 01:19:13,051 Nee. 759 01:19:24,509 --> 01:19:27,218 Paspoorten. Dat is iets waar ik goed in ben. 760 01:19:40,747 --> 01:19:42,539 Hier niet parkeren. 761 01:19:42,622 --> 01:19:44,706 Okwe wil dat ik hier wacht. 762 01:19:47,122 --> 01:19:48,997 Ik heb haar een uur geleden een kalmeringsmiddel gegeven. 763 01:19:50,122 --> 01:19:51,706 Ze is alleen in een diepe slaap. 764 01:19:51,789 --> 01:19:53,872 Maar nu jij hier bent, 765 01:19:53,997 --> 01:19:55,747 kan ik het verdovingsmiddel toedienen. 766 01:19:56,997 --> 01:19:58,247 Nu ik hier ben? 767 01:19:58,372 --> 01:20:01,081 U gaat mijn assistent spelen, Se�or Juan. 768 01:20:01,164 --> 01:20:03,039 Wat is dit? 769 01:20:03,247 --> 01:20:05,664 Ik heb gemerkt dat als u niet drinkt, uw handen beven. 770 01:20:05,747 --> 01:20:06,914 Als u de scalpel geeft, 771 01:20:06,997 --> 01:20:09,497 wil ik niet dat u mijn vingers afsnijdt. 772 01:20:14,081 --> 01:20:15,747 Wanneer komen ze hem ophalen? 773 01:20:19,206 --> 01:20:20,872 Als u flauwvalt tijdens de operatie, 774 01:20:20,956 --> 01:20:23,789 heb ik een half uur voordat de nier begint te ontbinden. 775 01:20:23,872 --> 01:20:28,039 Ze komen naar de wasserij. Achterin de keuken. 776 01:20:29,081 --> 01:20:32,414 Je kunt maar beter beginnen. - Ga uw handen goed wassen. 777 01:20:34,497 --> 01:20:36,789 Ja. Professioneel! 778 01:20:40,122 --> 01:20:43,164 Het is voorbestemd. Het is verdorie voorbestemd! 779 01:20:44,081 --> 01:20:47,122 Jij en ik gaan zaken doen. 780 01:20:49,706 --> 01:20:51,706 Weet je wel met de afwas? 781 01:20:52,539 --> 01:20:55,872 Als je die op vrijdag vergeet... 782 01:20:55,956 --> 01:20:59,831 en je op maandag binnenkomt, en er staat een pan met saus bij? 783 01:21:00,872 --> 01:21:02,956 Witte, groene rotzooi. 784 01:21:03,997 --> 01:21:06,581 Dat... is... 785 01:21:12,819 --> 01:21:16,152 Jezus! Sprak ik net Engels? 786 01:21:17,610 --> 01:21:19,402 Wat zeg je? 787 01:21:38,027 --> 01:21:40,235 Ik begrijp niet hoe het ijs gaat helpen. 788 01:21:40,319 --> 01:21:42,110 Je houdt het langer vol, schatje. 789 01:21:42,194 --> 01:21:45,027 Ik wil het niet langer vol houden. Het is niet eens betaaldag. 790 01:21:45,110 --> 01:21:47,194 Ok�, je wordt er harder van. 791 01:21:48,777 --> 01:21:51,985 Denk aan wat met water gebeurt als het bevriest. 792 01:21:53,860 --> 01:21:55,944 Hier. 793 01:21:56,360 --> 01:21:58,444 Haal een emmer. - Emmer? 794 01:22:00,444 --> 01:22:02,110 Schiet op! 795 01:22:02,194 --> 01:22:06,069 Heb je al eens nieren verwijderd? 796 01:22:06,985 --> 01:22:08,777 Vaak. 797 01:22:08,860 --> 01:22:10,319 Bij pathologie. 798 01:22:10,444 --> 01:22:12,610 Wat is pathologie? 799 01:22:12,819 --> 01:22:15,319 Het betekent dat de pati�nt al dood is. 800 01:22:16,694 --> 01:22:19,069 Heeft hij je dingen over me verteld, Senay? 801 01:22:21,152 --> 01:22:23,027 Nee. 802 01:22:30,527 --> 01:22:33,027 Laat me uw voorhoofd afvegen, dokter. 803 01:22:49,485 --> 01:22:52,182 Juliette, zet het ijs op het bed en doe de schort aan. 804 01:22:59,807 --> 01:23:01,682 Pak de zak. 805 01:23:01,765 --> 01:23:04,390 Knijpen. Zachtjes. 806 01:23:05,640 --> 01:23:07,598 We moeten gaan schrobben. 807 01:23:14,182 --> 01:23:16,140 Koud vannacht, niet? 808 01:23:18,432 --> 01:23:23,015 Wie wil er op een nacht als deze zoveel ijs? 809 01:23:26,140 --> 01:23:28,223 Jij bent Pylades. 810 01:23:29,057 --> 01:23:31,140 Pylades was de schipper... 811 01:23:31,348 --> 01:23:34,473 die de zielen naar het land der doden voer. 812 01:23:34,598 --> 01:23:36,473 Als je geen muntstuk... 813 01:23:36,557 --> 01:23:39,057 onder de tong van je dode familielid legde, 814 01:23:39,182 --> 01:23:41,755 wilde Pylades ze niet meenemen naar Hades. 815 01:23:41,838 --> 01:23:44,130 Het maakte niet uit hoe goed je geleefd had. 816 01:24:01,213 --> 01:24:02,255 Mes. 817 01:24:12,046 --> 01:24:14,338 Jezus! - Je mag niet flauwvallen. 818 01:24:37,243 --> 01:24:39,243 Geef me het ijs. 819 01:25:00,368 --> 01:25:03,076 Dat is het? - Nee, ik moet hem nog dichtnaaien. 820 01:25:03,284 --> 01:25:05,284 Waarom? 821 01:25:07,118 --> 01:25:09,743 Geef me hechtdraad. 822 01:25:18,284 --> 01:25:20,993 Ga je vast kijken of er verder niemand staat te wachten? 823 01:25:21,076 --> 01:25:22,868 Ja. 824 01:25:38,909 --> 01:25:40,993 Waar is meneer Juan? 825 01:25:41,201 --> 01:25:43,159 Hij is dronken. 826 01:26:07,993 --> 01:26:10,243 Waarom heb ik jullie nog nooit eerder gezien? 827 01:26:12,231 --> 01:26:14,314 Omdat wij de mensen zijn die jullie nooit zien. 828 01:26:15,772 --> 01:26:18,147 Wij besturen jullie taxi's. 829 01:26:18,397 --> 01:26:20,356 Wij maken jullie kamers schoon, 830 01:26:20,439 --> 01:26:22,522 en pijpen jullie. 831 01:26:39,314 --> 01:26:40,981 Bel over ��n uur een ziekenwagen. 832 01:26:41,189 --> 01:26:42,731 Stuur ze naar kamer 510. 833 01:26:42,856 --> 01:26:44,939 Juliette? 834 01:26:46,606 --> 01:26:49,522 Dank je. - Het is in orde. 835 01:26:49,606 --> 01:26:51,272 Over ��n uur, ok�? 836 01:27:02,439 --> 01:27:04,397 Handa? Ik ben het, Senay. 837 01:27:05,772 --> 01:27:07,647 Hoor je hoe goed mijn Engels is? 838 01:27:07,856 --> 01:27:11,689 Ik kom naar New York! 839 01:27:11,814 --> 01:27:13,272 Mijn handen trillen. 840 01:27:13,356 --> 01:27:16,397 De mijne ook. Ik heb geen rijbewijs. 841 01:27:16,606 --> 01:27:18,481 Hij is weggevallen. 842 01:27:18,564 --> 01:27:19,939 Komt door de tunnel. 843 01:27:20,147 --> 01:27:22,231 Ik moet haar vertellen hoe laat we aankomen. 844 01:27:22,314 --> 01:27:24,397 Sneaky heeft je de waarheid verteld. 845 01:27:24,522 --> 01:27:26,064 Hij heeft me niets verteld. 846 01:27:26,189 --> 01:27:29,189 Ik heb mijn vrouw niet vermoord, maar toch was het mijn schuld. 847 01:27:29,314 --> 01:27:32,731 Ik was patholoog in Lagos. - En nu ben je een nieuw persoon. 848 01:27:32,856 --> 01:27:35,231 Een overheidsbeambte was doodgeschoten. Ik moest het bewijs vernietigen. 849 01:27:35,356 --> 01:27:36,272 Ik wil het niet weten. 850 01:27:36,397 --> 01:27:38,689 Toen ik weigerde, is mijn huis platgebrand. 851 01:27:38,772 --> 01:27:40,647 Mijn vrouw zat nog binnen. 852 01:27:42,647 --> 01:27:44,731 De politie beschuldigde me van moord op haar. 853 01:27:47,731 --> 01:27:49,731 Ik moest vluchten. 854 01:27:50,564 --> 01:27:53,469 Maar mijn dochter is achtergebleven. Valerie. 855 01:27:54,510 --> 01:27:56,594 Ze is bij mijn zus in Lagos. 856 01:27:57,219 --> 01:27:59,510 Hoe oud is ze? 857 01:27:59,719 --> 01:28:02,427 Zeven. 858 01:28:03,552 --> 01:28:05,635 Ik moet naar haar toe. 859 01:28:51,802 --> 01:28:53,677 Vertel me over Lagos. 860 01:28:53,760 --> 01:28:55,969 Hebben ze hotels die schoonmaaksters nodig hebben? 861 01:28:58,260 --> 01:29:00,010 Als je aankomt op de luchthaven, 862 01:29:00,135 --> 01:29:02,219 zie je een hele rij gele taxi's. 863 01:29:04,177 --> 01:29:06,177 De auto brengt je over een brug. 864 01:29:07,427 --> 01:29:11,594 Als je de rivier oversteekt, zie zal je lampjes in de bomen. 865 01:29:13,552 --> 01:29:15,760 Politieagenten op witte paarden. 866 01:29:15,844 --> 01:29:17,927 Nee. 867 01:29:20,135 --> 01:29:22,300 Ik weet dat het zo niet is. 868 01:29:27,010 --> 01:29:28,960 Vaarwel, Okwe. 869 01:29:49,582 --> 01:29:51,580 Houd me vast. 870 01:29:54,498 --> 01:29:56,580 Je moet gaan, Isabella. 871 01:29:57,707 --> 01:29:59,790 We moeten ons altijd verbergen. 872 01:30:06,457 --> 01:30:08,540 Dit is het caf� waar mijn nicht werkt. 873 01:31:17,695 --> 01:31:19,770 Ik hou van je. 874 01:31:20,736 --> 01:31:22,820 Ik hou van je. 875 01:32:16,415 --> 01:32:18,490 Hallo? 876 01:32:22,249 --> 01:32:24,330 Valerie? 877 01:32:27,332 --> 01:32:29,330 Ja, ik ben het. 878 01:32:32,040 --> 01:32:34,120 Eindelijk. 879 01:32:36,456 --> 01:32:38,432 Ik kom naar huis. 63643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.