Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
Dirty Pretty Things (2002)
2
00:00:49,123 --> 00:00:52,567
Ryanair laatste oproep
voor passagier Wilton...
3
00:00:52,678 --> 00:00:56,840
voor de bestemming Brussel,
Charleroi met vlucht FR1014.
4
00:00:56,928 --> 00:00:59,970
Begeeft u zich alstublieft
direct naar vertrekhal 6...
5
00:01:00,095 --> 00:01:02,050
waar het inchecken op dit
moment wordt afgesloten.
6
00:01:02,137 --> 00:01:05,090
Wilt u een taxi?
Tien pond, Theatre Land?
7
00:01:06,345 --> 00:01:08,300
Taxi? Londen?
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,450
Wilt u een taxi?
9
00:01:17,666 --> 00:01:19,620
Buckingham Palace.
10
00:01:25,458 --> 00:01:27,040
Niemand.
11
00:01:27,250 --> 00:01:29,660
Wilt u een taxi, meneer?
12
00:01:29,875 --> 00:01:32,040
Komt u uit Sajit?
13
00:01:32,250 --> 00:01:33,790
Ik kom hier niet speciaal voor u...
14
00:01:33,916 --> 00:01:36,540
maar ik pik hen op die
buiten het systeem vallen.
15
00:01:38,166 --> 00:01:40,166
Ok�, we gaan.
- Ik sta daar.
16
00:02:31,541 --> 00:02:33,500
H�, Okwe, hoe gaat het?
17
00:02:33,625 --> 00:02:35,583
Wie is de volgende?
- Van twee tot negen.
18
00:02:39,333 --> 00:02:41,291
Mijn beurt nu.
19
00:02:42,333 --> 00:02:44,333
Daar ga ik.
20
00:02:48,375 --> 00:02:52,571
Je heet nu Mohammed.
- Dank je, Okwe.
21
00:03:02,738 --> 00:03:05,446
Schiet op. Kom snel, snel.
22
00:03:06,279 --> 00:03:08,363
Schiet op.
23
00:03:27,113 --> 00:03:29,113
Die trut.
24
00:03:29,238 --> 00:03:31,196
Deze verdomde gore stad.
25
00:03:32,529 --> 00:03:34,529
Dus wat, Okwe?
26
00:03:35,363 --> 00:03:36,613
Amoxyciline.
27
00:03:36,821 --> 00:03:39,321
Dat kan je bij de drogist
halen, of niet?
28
00:03:39,529 --> 00:03:41,196
Bij de dokter.
- Jij bent dokter.
29
00:03:41,279 --> 00:03:43,279
Ik ben chauffeur.
30
00:03:44,404 --> 00:03:47,238
Ze zeggen dat jij dokter bent.
31
00:03:47,321 --> 00:03:49,321
Je moet nu iets voor me regelen.
32
00:03:49,404 --> 00:03:51,613
Ik kan niet nog een dag
vuur pissen, man.
33
00:03:51,821 --> 00:03:53,279
Ik ben chauffeur.
34
00:03:53,363 --> 00:03:55,988
't Is ook voor mijn vrouw.
Begrijp je wat ik bedoel?
35
00:03:59,446 --> 00:04:02,113
Je krijgt alle ritten
in het zuiden van Londen.
36
00:04:04,529 --> 00:04:06,404
Ok�, ik zal zien wat ik kan doen.
37
00:04:07,029 --> 00:04:08,488
Laat me je kussen, Okwe.
38
00:04:08,571 --> 00:04:10,654
Misschien kan je in ruil
voor wat zeep zorgen?
39
00:04:28,071 --> 00:04:30,446
Te vroeg is net zo erg als te laat, Okwe.
40
00:05:05,976 --> 00:05:08,059
Hallo, receptie.
41
00:05:08,892 --> 00:05:11,392
Nee, ik ben bang dat de keuken
vanaf middernacht gesloten is.
42
00:05:12,934 --> 00:05:14,934
Het spijt me.
43
00:05:15,767 --> 00:05:17,851
Goedenacht, mevrouw.
44
00:06:07,851 --> 00:06:09,726
Senay, kan ik vandaag
lunch voor je maken?
45
00:06:09,809 --> 00:06:10,847
Nee, Okwe.
46
00:06:17,422 --> 00:06:20,214
Dus het is waar wat ze zeggen?
- Wat is waar?
47
00:06:20,339 --> 00:06:23,672
Ze zeggen dat jij en dat Turkse
meisje een nestje bouwen.
48
00:06:23,755 --> 00:06:26,047
Ik huur haar bank.
49
00:06:26,172 --> 00:06:28,339
's Ochtends, als ze hier werkt.
50
00:06:29,297 --> 00:06:32,630
We zijn er nooit op hetzelfde
moment. Ze heeft regels.
51
00:06:33,464 --> 00:06:36,255
Ze is moslim.
Dat betekent dat ze maagd is.
52
00:06:36,380 --> 00:06:38,255
Als een kleine engel.
53
00:06:38,464 --> 00:06:41,172
Ivan, volgens mij
staat er iemand bij de deur.
54
00:06:45,339 --> 00:06:46,589
Geloof je dat?
55
00:06:46,797 --> 00:06:49,297
E�n van die rotzakken wilde
met zijn Visa betalen!
56
00:06:49,380 --> 00:06:51,380
Mijn voeten doen pijn.
57
00:06:51,464 --> 00:06:53,547
Gelukkig werk ik niet staand.
58
00:06:57,422 --> 00:06:58,422
Wat?
59
00:06:58,547 --> 00:07:00,839
Zijn er geen hoeren
waar jij vandaan komt?
60
00:07:00,964 --> 00:07:02,505
Waar kom je vandaan?
61
00:07:04,255 --> 00:07:06,589
Vast ergens waar leeuwen zijn.
62
00:07:10,964 --> 00:07:12,922
Ik houd van leeuwen.
63
00:07:14,922 --> 00:07:17,005
O, ja.
64
00:07:17,089 --> 00:07:19,922
Misschien kan je beter iemand
langs sturen bij de kamer.
65
00:07:20,005 --> 00:07:22,589
Is er een probleem?
- Hoe moet ik dat weten?
66
00:07:22,714 --> 00:07:24,797
Ik besta toch niet?
67
00:07:26,172 --> 00:07:28,255
Ik zie je morgen.
68
00:09:26,297 --> 00:09:29,631
Wat is dat?
Je bent al aan het stelen?
69
00:09:30,797 --> 00:09:34,327
De kerel voor je pakte
hele varkens uit de vriezer.
70
00:09:34,535 --> 00:09:38,160
Verberg dat maar.
Als Sneaky dat ziet...
71
00:09:39,702 --> 00:09:40,869
Als je het over de duivel hebt...
72
00:09:42,035 --> 00:09:43,369
Waar is de portier?
73
00:10:03,660 --> 00:10:05,744
Wat een rotzooi.
74
00:10:08,369 --> 00:10:11,702
H�! In plaats van roken kan
je het hier ook schoonmaken!
75
00:10:49,827 --> 00:10:51,910
Okwe! Alles in orde?
76
00:10:56,202 --> 00:10:57,869
Wat is dat? Lunch?
77
00:10:57,952 --> 00:11:00,244
Dat verstopte het toilet in kamer 510.
78
00:11:03,077 --> 00:11:05,327
Het is een hart.
79
00:11:05,535 --> 00:11:07,952
Een menselijk hart.
- Wat?
80
00:11:09,202 --> 00:11:11,773
Wat weet jij over harten, Okwe?
81
00:11:11,898 --> 00:11:14,398
Misschien moet je de politie bellen.
82
00:11:17,023 --> 00:11:19,065
Politie? Vind je dat ik
de politie moet bellen?
83
00:11:19,190 --> 00:11:21,190
Se�or Juan, er is iemand dood.
84
00:11:21,357 --> 00:11:24,065
Bel jij ze maar.
85
00:11:25,732 --> 00:11:27,857
Je hebt het gevonden.
Jij mag het zeggen.
86
00:11:28,898 --> 00:11:30,940
Ik stel je wel voor.
87
00:11:34,315 --> 00:11:36,273
Wat is je volledige naam, Okwe?
88
00:11:38,232 --> 00:11:40,148
Je hebt me nog nooit verteld
waar je vandaan komt.
89
00:11:40,357 --> 00:11:44,607
Of zelfs hoe je in dit mooie
land terecht bent gekomen.
90
00:11:44,690 --> 00:11:46,898
Hallo? Politie?
91
00:11:47,023 --> 00:11:49,482
Ja, ik heb hier iemand
die met jullie wil praten.
92
00:11:51,357 --> 00:11:54,107
Hallo?
93
00:11:58,898 --> 00:12:00,732
Je leert het nog wel, Okwe.
94
00:12:00,940 --> 00:12:03,440
In de hotelbranche
gaat het om onbekenden.
95
00:12:04,398 --> 00:12:07,732
Onbekenden zullen je altijd verrassen.
96
00:12:08,648 --> 00:12:12,523
Ze komen in de nacht naar hotels
om vuige dingen te doen.
97
00:12:12,607 --> 00:12:14,398
En 's morgens...
98
00:12:14,482 --> 00:12:17,440
is het onze taak om alles
weer mooi te maken.
99
00:12:17,523 --> 00:12:19,607
Voor je moeite.
100
00:12:21,148 --> 00:12:24,398
Denk je dat je onschuldig bent
als je het geld niet aanneemt?
101
00:12:24,482 --> 00:12:26,565
Neem het aan.
Doe er iets leuks mee.
102
00:12:33,357 --> 00:12:34,482
Nee.
103
00:13:58,845 --> 00:14:02,511
Gisterenavond zag ik het licht.
104
00:14:07,720 --> 00:14:10,136
Ik kan zien.
105
00:14:10,345 --> 00:14:12,595
Dat is een goede zet.
106
00:14:12,803 --> 00:14:14,803
Guo Yi, ik heb iets nodig.
107
00:14:15,928 --> 00:14:17,928
Amoxyciline? Heb je een druiper?
108
00:14:19,470 --> 00:14:22,303
Nee, mijn baas.
109
00:14:22,386 --> 00:14:25,011
Welke?
- Ze zijn allemaal gelijk.
110
00:14:25,095 --> 00:14:27,803
In dit land is gezondheidszorg gratis.
111
00:14:29,803 --> 00:14:31,749
Rijd je nog steeds op de taxi overdag?
112
00:14:33,416 --> 00:14:35,291
Jij gaat je dood tegemoet.
113
00:14:35,416 --> 00:14:37,499
Ik geef niets om slaap.
114
00:14:40,916 --> 00:14:43,749
Als je stil wordt betekent het
dat je al gewonnen hebt.
115
00:14:44,874 --> 00:14:46,749
Ga door, Okwe. Niet aardig zijn.
116
00:14:46,874 --> 00:14:48,624
Dat maakt het erger.
117
00:14:53,541 --> 00:14:55,708
Verdorie.
118
00:14:55,833 --> 00:14:57,708
Wil je Chinese of Engelse thee?
119
00:14:57,791 --> 00:14:58,749
Chinese.
120
00:14:58,833 --> 00:15:00,916
Ik snap niet hoe jij dat kan drinken.
121
00:15:01,958 --> 00:15:04,999
Ik heb dit bij een lichaam gevonden.
Het heeft me helemaal ge�nspireerd.
122
00:15:05,083 --> 00:15:07,083
Je zou het moeten lezen.
123
00:15:07,166 --> 00:15:10,083
Een medicijn voor je ziel, Okwe.
124
00:15:12,708 --> 00:15:15,416
Ik heb vandaag ook iets gevonden.
125
00:15:15,499 --> 00:15:17,708
In het toilet,
126
00:15:17,791 --> 00:15:20,916
in een van de hotelkamers.
Iemands hart.
127
00:15:23,208 --> 00:15:26,666
Een hart. Een menselijk hart.
128
00:15:26,749 --> 00:15:29,458
Ik vertel het je alleen omdat
jij een verstandig mens bent.
129
00:15:31,041 --> 00:15:33,749
Misschien is er een verklaring voor.
130
00:15:39,874 --> 00:15:42,791
Misschien had iemand een hartaanval
terwijl hij met een van de meisjes was.
131
00:15:42,916 --> 00:15:44,874
De kamers staan geregistreerd als vrij,
132
00:15:44,999 --> 00:15:47,166
dus die Spanjaard moest
het lichaam dumpen.
133
00:15:47,374 --> 00:15:51,458
Hotels haten dode mensen.
- Het was een gezond hart.
134
00:15:51,541 --> 00:15:54,583
Dus je baas had gelijk.
Iemand heeft het meegenomen.
135
00:15:54,666 --> 00:15:57,083
Wie vervoert menselijke organen?
- Dat doen veel mensen.
136
00:15:57,166 --> 00:15:59,166
Noem iemand.
- Ik zelf bijvoorbeeld?
137
00:15:59,249 --> 00:16:01,124
Ik doe het vaak.
138
00:16:01,249 --> 00:16:03,416
Ik neem mijn werk mee naar huis.
139
00:16:03,624 --> 00:16:05,833
Wat ik bedoel is dat ik het
zou kunnen, als ik maf was.
140
00:16:06,874 --> 00:16:08,958
En dit is een maffe stad.
141
00:16:10,083 --> 00:16:13,112
Waarom zou iemand dat
een menselijk hart aandoen?
142
00:16:14,029 --> 00:16:15,696
Dat klinkt als het stellen van vragen.
143
00:16:15,904 --> 00:16:18,612
Ik stel geen vragen meer
nu ik elf jaar hier ben,
144
00:16:18,737 --> 00:16:20,904
en ik ben een legale vluchteling.
145
00:16:21,029 --> 00:16:24,987
Jij bent illegaal, Okwe.
Jij hebt hier geen positie.
146
00:16:25,071 --> 00:16:27,154
Je hebt niets.
Je bent niets.
147
00:16:29,154 --> 00:16:31,529
Wacht buiten.
Ik haal die pillen voor je.
148
00:16:34,654 --> 00:16:37,071
Houd je bij mensen die je kunt helpen.
149
00:16:54,862 --> 00:16:56,946
Vers spul.
150
00:16:57,071 --> 00:16:58,112
Dank je.
151
00:17:31,446 --> 00:17:33,737
Met maar ��n sleutel is dit onmogelijk.
152
00:17:33,821 --> 00:17:35,904
Ik wil niet dat jij binnenkomt
als ik er ben.
153
00:17:36,029 --> 00:17:38,821
Bij het hotel zijn we vrienden.
Ik ben hier niet anders.
154
00:17:39,987 --> 00:17:41,446
Hoe zou dat opgevat worden, Okwe?
155
00:17:42,571 --> 00:17:45,196
Dus het is beter dat ik je
altijd achterna loop op straat?
156
00:17:46,446 --> 00:17:48,529
Wacht vijf minuten,
klop dan op de deur.
157
00:17:50,487 --> 00:17:52,475
Klop zo zacht mogelijk.
158
00:18:11,434 --> 00:18:12,892
Ja?
159
00:18:13,809 --> 00:18:16,434
Heb jij gisterenochtend
schoongemaakt op de vijfde verdieping?
160
00:18:24,225 --> 00:18:26,517
Niets werkt!
161
00:18:26,642 --> 00:18:29,850
Senay, heb jij gisteren
kamer 510 schoongemaakt?
162
00:18:30,059 --> 00:18:33,100
Waarom heb je het over het hotel?
163
00:18:33,184 --> 00:18:34,434
Water, water, water!
164
00:18:35,892 --> 00:18:39,142
Ik vroeg me af of er gisteren
een probleem was in 510.
165
00:18:39,225 --> 00:18:41,309
Kan jij dit maken?
166
00:18:45,475 --> 00:18:47,475
Kan jij dit maken?
167
00:18:47,559 --> 00:18:49,434
Ze waren niet schoon.
168
00:18:49,559 --> 00:18:51,725
Glazen hebben heet water nodig.
- Vrouwen ook.
169
00:18:51,934 --> 00:18:54,850
Alles is hier met alles verbonden.
170
00:18:57,975 --> 00:19:01,434
Okwe, zijn het in Afrika de mannen
die koken en schoonmaken?
171
00:19:04,434 --> 00:19:06,517
Dit is voor jou gebracht.
172
00:19:07,684 --> 00:19:11,517
Waarom zei je dat niet?
- Dat doe ik toch net?
173
00:19:15,892 --> 00:19:17,975
Heb je vrienden in New York?
174
00:19:21,850 --> 00:19:23,392
Je briefkaart.
175
00:19:23,600 --> 00:19:25,350
Ik heb een nicht.
176
00:19:25,475 --> 00:19:28,100
Sinds ik klein was
heeft ze me geschreven.
177
00:19:28,184 --> 00:19:30,809
Soms zou ik willen dat
Londen meer als New York is.
178
00:19:30,888 --> 00:19:32,547
Daar zou het makkelijk zijn
op een taxi te rijden.
179
00:19:32,755 --> 00:19:34,422
Ben je in New York geweest?
180
00:19:36,713 --> 00:19:39,005
En je bent teruggekomen?
- Ik heb daar een tijdje gewoond.
181
00:19:41,713 --> 00:19:44,005
In de winter hangen ze
lampjes in de bomen.
182
00:19:44,213 --> 00:19:46,213
Klopt dat?
183
00:19:46,297 --> 00:19:48,922
Je kunt in de parken skaten.
184
00:19:49,005 --> 00:19:52,338
Sommige politieagenten
rijden op witte paarden.
185
00:19:52,547 --> 00:19:55,172
Niet allemaal, maar sommigen.
186
00:19:56,088 --> 00:20:00,047
Wat deed je daar?
- Ik werkte in een ziekenhuis.
187
00:20:00,255 --> 00:20:02,422
Was je schoonmaker?
- Ik studeerde daar.
188
00:20:03,588 --> 00:20:05,463
Waarom werk je dan in een hotel?
189
00:20:05,588 --> 00:20:07,130
Dat is een Afrikaans verhaal.
190
00:20:09,213 --> 00:20:12,672
Ik heb gemerkt dat je
nooit met ja of nee antwoordt.
191
00:20:12,755 --> 00:20:15,047
Je bent erg raar.
192
00:20:16,713 --> 00:20:18,588
Drink je wijn, Senay?
193
00:20:18,797 --> 00:20:20,672
Wil je weten waarom ik
uit Turkije weg ben gegaan?
194
00:20:20,797 --> 00:20:22,672
Omdat je meer als je nicht wilde leven?
195
00:20:22,755 --> 00:20:25,797
Nee, omdat ik niet
als mijn moeder wil leven.
196
00:20:27,672 --> 00:20:29,005
Ja.
- Ja, wat?
197
00:20:29,130 --> 00:20:31,088
Ik drink wijn.
198
00:20:50,672 --> 00:20:52,755
Dit is een recept uit Nigeria.
199
00:20:53,672 --> 00:20:56,505
In Nigeria doen ze veel
interessante dingen met varkensvlees.
200
00:21:00,463 --> 00:21:02,547
Maar ik heb natuurlijk lamsvlees gebruikt.
201
00:21:18,368 --> 00:21:20,368
Neem er ��n, drie keer per dag.
202
00:21:20,451 --> 00:21:22,118
Vermijd alcohol.
203
00:21:22,243 --> 00:21:23,993
Hier zo. Kom.
204
00:21:27,118 --> 00:21:29,118
Het is in orde.
205
00:21:43,160 --> 00:21:45,535
Dus ze is een populaire dame.
206
00:21:45,660 --> 00:21:47,618
Mijn mannen kunnen niet werken
met verrotte ballen.
207
00:21:47,743 --> 00:21:51,493
Mijn vriend is gewoon een kruier
in het crematorium van het ziekenhuis.
208
00:22:05,743 --> 00:22:07,326
Hallo. Receptie.
209
00:22:07,410 --> 00:22:09,951
Nee, ik vrees dat de keuken
gesloten is vanaf middernacht.
210
00:22:13,701 --> 00:22:15,660
Hallo?
211
00:22:15,785 --> 00:22:17,743
Ja, met room service.
212
00:22:28,035 --> 00:22:29,410
Sneaky weet hier niets van?
213
00:22:29,493 --> 00:22:31,576
Sneaky weet alles.
214
00:22:32,951 --> 00:22:36,076
En jij? Weet jij alles wat er
in het hotel gebeurt?
215
00:22:36,160 --> 00:22:38,160
Nee, niet zoveel boter.
216
00:22:40,243 --> 00:22:43,576
Jij bewaakt de deur, Ivan.
Jij kijkt wie er aankomt en vertrekt.
217
00:22:45,243 --> 00:22:47,535
Zou je het weten wanneer er
iemand het hotel binnenkomt...
218
00:22:47,660 --> 00:22:49,201
die niet weer vertrekt?
219
00:22:49,285 --> 00:22:51,773
Waarom zou iemand niet vertrekken, Okwe?
220
00:22:55,314 --> 00:22:56,898
Ik weet het niet.
221
00:22:57,106 --> 00:22:59,481
Je moet de korsten verwijderen,
zoals in het Ritz.
222
00:23:01,564 --> 00:23:03,439
Iedereen vertrekt, Okwe.
223
00:23:04,898 --> 00:23:06,606
Sommigen vertrekken vlug.
224
00:23:06,689 --> 00:23:08,648
Anderen blijven een hele tijd.
225
00:23:08,773 --> 00:23:10,648
Als je wilt blijven,
226
00:23:10,731 --> 00:23:15,439
dan houd je je niet bezig met wie
er aankomt en vertrekt.
227
00:23:19,106 --> 00:23:22,523
Het zijn de kleine dingen
die het verschil maken.
228
00:23:23,564 --> 00:23:25,106
Dat is kapitalisme.
229
00:23:25,231 --> 00:23:29,689
Ga nu. En vergeet niet,
je neemt enkel contant geld aan.
230
00:23:32,606 --> 00:23:34,689
Room service.
231
00:23:36,981 --> 00:23:38,981
Bedankt.
232
00:24:36,261 --> 00:24:38,761
Ok�, doe alsof je thuis bent,
233
00:24:40,219 --> 00:24:42,177
dan fris ik me even op.
Goed?
234
00:24:47,594 --> 00:24:49,594
Verdomde klootzak!
235
00:25:03,011 --> 00:25:04,177
Kom op, schatje. Haast je.
236
00:25:06,552 --> 00:25:09,052
Het is al goed.
237
00:25:09,177 --> 00:25:11,261
Rustig, liefje.
238
00:25:14,177 --> 00:25:17,802
Wat ben je aan het doen.
- Drink eerst iets.
239
00:25:18,011 --> 00:25:20,011
Je zier er prima uit.
Kom gewoon hier.
240
00:25:39,231 --> 00:25:41,315
Stop!
241
00:25:42,440 --> 00:25:44,106
Genoeg. Niet meer.
242
00:25:44,231 --> 00:25:45,690
Waar kom jij vandaan?
243
00:25:45,773 --> 00:25:47,773
Jij, vertrek nu.
244
00:25:58,398 --> 00:26:01,606
Je hebt geen hersenschudding.
- Hoe kan jij dat nu weten?
245
00:26:01,731 --> 00:26:03,481
Mijn God, je moet je vervelen,
246
00:26:03,606 --> 00:26:05,273
dat je me bespioneert
om aan je trekken te komen.
247
00:26:05,481 --> 00:26:07,856
Ik zorgde ervoor dat de
verstopping niet terug zou komen.
248
00:26:09,106 --> 00:26:10,065
Misschien...
249
00:26:10,148 --> 00:26:13,678
Ik ben Juliette.
- Ga naar huis om uit te rusten.
250
00:26:13,803 --> 00:26:16,594
Uitrusten?
Ik heb er nog drie voor de ochtend.
251
00:26:17,844 --> 00:26:19,011
Dus...
252
00:26:19,094 --> 00:26:20,886
Heb je ooit een leeuw gezien?
253
00:26:20,969 --> 00:26:22,844
Ja.
254
00:26:22,969 --> 00:26:25,053
Op TV.
255
00:26:47,761 --> 00:26:50,553
Ik heb hem laten maken. Hij is voor jou.
256
00:26:52,969 --> 00:26:55,136
Je had gelijk.
Zo is het logischer.
257
00:27:11,303 --> 00:27:13,594
Je moet ze bij het hotel niet vertellen...
258
00:27:13,678 --> 00:27:15,469
dat je een sleutel hebt.
259
00:27:15,553 --> 00:27:17,844
Ik vertel ze alleen de waarheid.
- Zelfs dan.
260
00:27:17,969 --> 00:27:19,928
Laat ze zien dat je rug pijn doet,
261
00:27:20,053 --> 00:27:21,928
zodat ze weten
dat je op de vloer slaapt.
262
00:27:22,136 --> 00:27:24,219
Maar dat is niet waar.
Ik slaap op de bank.
263
00:27:24,303 --> 00:27:27,761
De bank klinkt niet zo echt
als de vloer, Okwe.
264
00:27:27,844 --> 00:27:29,636
Geloof me, ik ben een vrouw.
265
00:27:29,719 --> 00:27:32,344
Sommige van die trutten weten
niet wat een bank is.
266
00:27:32,428 --> 00:27:34,928
Maar vloer kennen ze.
Vloeren maken ze schoon.
267
00:27:37,136 --> 00:27:38,678
Voor jou?
268
00:27:38,803 --> 00:27:41,094
Bevel van de Immigratie Dienst.
269
00:27:41,303 --> 00:27:43,261
Maak de deur open.
270
00:27:56,082 --> 00:27:57,332
Mevrouw Gelik?
271
00:27:57,541 --> 00:27:59,207
Senay Gelik?
Turkse onderdaan?
272
00:27:59,291 --> 00:28:00,874
Heb je je STB bij de hand?
273
00:28:00,957 --> 00:28:03,166
Standaard Toelatings Bewijs.
Je identiteitskaart.
274
00:28:03,249 --> 00:28:05,332
Ja. Dat heb ik altijd bij me.
275
00:28:06,291 --> 00:28:08,166
Buren, Senay.
Ze zien dingen.
276
00:28:08,374 --> 00:28:10,957
De afgelopen paar dagen hebben ze
iemand zien komen en gaan.
277
00:28:11,082 --> 00:28:13,041
Een man.
278
00:28:13,166 --> 00:28:16,791
Soms wordt van een vrouw
in jouw positie misbruik gemaakt.
279
00:28:16,916 --> 00:28:19,624
Er leven mensen in Londen
zonder papieren.
280
00:28:19,832 --> 00:28:21,916
Ze prooien op mensen zoals jij.
- Plooien?
281
00:28:21,999 --> 00:28:24,499
Er is hier iemand.
- Er is hier niemand.
282
00:28:24,624 --> 00:28:28,999
Je weer dat de ELR status
betekent dat je geen huur mag ontvangen.
283
00:28:29,207 --> 00:28:31,082
Je hebt om asiel gevraagd.
284
00:28:31,291 --> 00:28:34,832
Of werk van enig soort mag uitvoeren
gedurende tenminste zes maanden.
285
00:28:35,041 --> 00:28:38,041
Je werkt toch niet?
- Mag ik je toilet gebruiken?
286
00:28:39,416 --> 00:28:41,374
Je zaak wordt herzien.
287
00:29:07,541 --> 00:29:09,624
Dank je.
288
00:29:10,124 --> 00:29:12,124
Dank je.
289
00:29:12,749 --> 00:29:14,082
Is dat alles?
290
00:29:14,207 --> 00:29:16,291
Nee, nee, nee.
291
00:29:17,957 --> 00:29:20,249
Dit spul houdt je niet alleen wakker.
292
00:29:20,457 --> 00:29:23,166
Het blaast je hersenen op.
Dat weet je toch wel?
293
00:29:31,695 --> 00:29:33,654
H�, Okwe.
- Jongen, je vergunning.
294
00:29:35,654 --> 00:29:37,195
Sleutels, hier.
295
00:29:38,445 --> 00:29:40,445
H�, Okwe, wat is er gebeurd, man?
296
00:29:40,529 --> 00:29:43,029
Iemands echtgenoot vroeg thuisgekomen?
297
00:29:43,112 --> 00:29:44,904
Hoe dan ook, pak aan.
298
00:29:45,029 --> 00:29:47,320
De dokter mag niet ziek worden, of wel?
299
00:30:08,987 --> 00:30:10,862
Het moest gewoon gebeuren.
300
00:30:11,070 --> 00:30:12,945
Je bent hier te lang.
301
00:30:13,154 --> 00:30:15,529
Je begint je al te kleden als Engelsman.
302
00:30:37,195 --> 00:30:39,904
Waar is hij dan?
- Wie?
303
00:30:40,029 --> 00:30:43,029
Ik heb een afspraakje.
Iedere betaaldag om 16:45.
304
00:30:45,737 --> 00:30:47,737
Kom op, dekhengst.
305
00:30:47,945 --> 00:30:49,612
Okwe, kan je me helpen?
306
00:30:49,695 --> 00:30:51,987
De gozer voor je kreeg altijd vijf pond.
307
00:30:52,112 --> 00:30:55,237
Nee, nee, nee.
- Maar je let wel op de deur?
308
00:30:55,320 --> 00:30:56,904
Kom, mijn kleine prinses.
309
00:30:56,987 --> 00:30:59,404
Kom, kom, kom,
kleine princesso!
310
00:30:59,487 --> 00:31:03,154
De beveiligingsruimte is
een half uur verboden gebied.
311
00:31:03,237 --> 00:31:05,320
Maximaal vijf minuten.
312
00:31:08,237 --> 00:31:10,237
Bevel van de Immigratie Dienst.
313
00:31:19,142 --> 00:31:20,600
Kan ik u helpen?
314
00:31:24,350 --> 00:31:26,475
Hoe laat klokken de schoonmaaksters in?
315
00:31:28,642 --> 00:31:30,308
Wakker worden!
- Om vijf uur.
316
00:31:32,475 --> 00:31:34,808
Vind je het erg als we wachten?
317
00:31:36,350 --> 00:31:38,433
Nee.
318
00:31:56,017 --> 00:31:59,058
Sorry, meneer.
Daar mag u niet roken.
319
00:31:59,183 --> 00:32:03,017
Als u wilt roken kunt u dat
op de aangegeven plaatsen doen.
320
00:32:40,850 --> 00:32:42,725
Het is voor jou.
321
00:32:42,933 --> 00:32:44,975
Hallo? Okwe?
322
00:32:46,433 --> 00:32:48,350
Maar ik kom bijna.
323
00:32:48,517 --> 00:32:50,808
Senay is hier over twee minuten.
324
00:32:52,171 --> 00:32:53,713
Je moet haar tegenhouden.
325
00:33:59,546 --> 00:34:01,671
Ik heb een aandoening!
326
00:34:02,588 --> 00:34:04,546
Het kan geen twee keer raak zijn!
327
00:34:20,588 --> 00:34:23,921
Is dat de laatste?
- Ja.
328
00:34:25,505 --> 00:34:27,505
Dit is een interessante plaats.
329
00:34:27,671 --> 00:34:30,088
Wilt u de tarieflijst zien?
330
00:34:51,618 --> 00:34:53,076
Ik heb een vriend.
331
00:34:53,284 --> 00:34:55,493
In haar fabriek hebben ze
altijd mensen nodig.
332
00:34:55,576 --> 00:34:57,243
Het is een illegaal atelier.
333
00:34:57,368 --> 00:35:00,159
Is dat erger dan opruimen voor hoeren?
334
00:35:00,284 --> 00:35:02,368
Het verdient meer.
335
00:35:04,451 --> 00:35:07,159
Je maakt je zo druk om me.
336
00:35:07,243 --> 00:35:09,326
Ik wil niemand kwaad doen.
337
00:35:09,451 --> 00:35:10,909
Is dat alles?
338
00:35:10,993 --> 00:35:12,784
Ik pak mijn spullen en dan ga ik.
339
00:35:12,868 --> 00:35:14,868
Je gaat?
- Hoe kan ik blijven?
340
00:35:14,951 --> 00:35:17,034
Wie kookt er dan voor me?
341
00:35:18,493 --> 00:35:21,618
Als het goed is kom ik langs
als ik daar tijd voor heb.
342
00:35:21,743 --> 00:35:24,118
Maar ik heb nog drie dagen
loon tegoed van het hotel.
343
00:35:25,076 --> 00:35:27,451
Ik zie Se�or Juan morgenvroeg.
344
00:35:27,576 --> 00:35:29,659
Ik heb geen geld voor eten.
345
00:35:30,576 --> 00:35:33,701
Ik zie hem vandaag.
Ik zie je in het caf� om vier uur.
346
00:36:14,522 --> 00:36:16,314
Bent u hier voor Se�or Juan?
347
00:36:20,564 --> 00:36:22,231
Zoekt u werk?
348
00:36:26,814 --> 00:36:28,064
Bent u op reis?
349
00:36:29,731 --> 00:36:31,731
Fransman?
- Nee.
350
00:36:32,856 --> 00:36:34,939
Help me.
351
00:36:36,189 --> 00:36:38,272
Yoruba? Spreekt u Yoruba?
352
00:36:39,731 --> 00:36:41,814
Bantu?
353
00:36:43,814 --> 00:36:45,772
Wat doe jij hier, Okwe?
354
00:36:45,897 --> 00:36:47,647
Senay heeft besloten te vertrekken.
355
00:36:47,772 --> 00:36:49,731
Ze heeft me gevraagd
haar geld op te halen.
356
00:36:49,856 --> 00:36:52,772
Ja? Ga je soms met haar trouwen?
357
00:36:56,606 --> 00:36:58,689
Ik zal haar geld halen.
358
00:37:09,314 --> 00:37:11,939
Nee, het is in orde.
Ik ben dokter.
359
00:37:12,022 --> 00:37:14,106
Ik ben dokter, het is in orde.
360
00:37:15,564 --> 00:37:17,564
Nee, alsjeblieft...
361
00:37:18,689 --> 00:37:20,772
Alsjeblieft.
362
00:37:24,856 --> 00:37:26,939
Je moet deze man naar het
ziekenhuis brengen. Nu!
363
00:37:27,022 --> 00:37:29,314
Onmiddellijk.
- Nee.
364
00:37:29,439 --> 00:37:31,522
Als je dokter bent,
kan je deze kerel helpen.
365
00:37:31,606 --> 00:37:33,689
Dit is een operatiewond.
366
00:37:34,522 --> 00:37:38,689
Waar is hij geopereerd?
In welk land?
367
00:37:38,814 --> 00:37:40,897
Je moet deze man naar het
ziekenhuis brengen.
368
00:37:40,981 --> 00:37:44,522
Ze gaan niet naar het ziekenhuis.
- Geen ziekenhuis.
369
00:38:06,385 --> 00:38:08,260
Is Guo Yi hier?
370
00:38:25,885 --> 00:38:29,510
Dit is mijn eerste dag. Ik moest
mijn groene stofjas afhalen.
371
00:38:29,635 --> 00:38:31,594
In welke ploeg zit je?
- Welke ploeg?
372
00:38:31,719 --> 00:38:34,719
Kom op. Je bent te laat
of veel te laat.
373
00:39:33,873 --> 00:39:36,707
Wil je de vuilnisbakken in
de keuken ook doen?
374
00:40:44,498 --> 00:40:46,498
Ok�.
375
00:40:48,248 --> 00:40:49,707
Zie je deze blauwe tabletten?
376
00:40:49,915 --> 00:40:53,873
Hij moet er twee nemen,
iedere twee uur. Begrepen?
377
00:40:53,998 --> 00:40:58,040
Hij moet iedere twee uur
twee blauwe tabletten nemen.
378
00:41:07,957 --> 00:41:09,915
Spreek je Engels?
379
00:41:10,040 --> 00:41:12,945
En Somali?
- Een beetje.
380
00:41:16,570 --> 00:41:20,028
Hij bedankt je.
God is groot.
381
00:41:20,111 --> 00:41:23,861
Zeg hem dat hij iedere twee uur
twee blauwe tabletten moet nemen.
382
00:41:29,903 --> 00:41:32,403
En iedere zes uur een witte tablet.
383
00:41:35,861 --> 00:41:38,653
Het is erg belangrijk dat je dit
precies goed overbrengt.
384
00:41:43,445 --> 00:41:45,236
Vraag hem naar
welk ziekenhuis ze zijn geweest...
385
00:41:45,320 --> 00:41:47,403
om de nier weg te halen.
386
00:41:53,028 --> 00:41:55,320
Hij zegt dat ze daar niet zijn geweest.
387
00:41:56,070 --> 00:41:57,820
Vraag hem waar dit is gedaan.
388
00:42:01,624 --> 00:42:03,707
In een kamer.
389
00:42:03,832 --> 00:42:06,082
Zijn nier is in het hotel verwijderd, niet?
390
00:42:08,082 --> 00:42:10,165
Hoeveel heeft hij gekregen
voor het riskeren van zijn leven?
391
00:42:14,415 --> 00:42:16,832
Hij is nu Engels.
392
00:42:17,040 --> 00:42:19,624
Hij heeft zijn ingewanden
geruild voor een paspoort?
393
00:42:24,874 --> 00:42:29,749
De man in het hotel zie dat het
als het trekken van een tand was.
394
00:43:07,028 --> 00:43:08,695
Kan ik iets voor je doen?
395
00:43:08,820 --> 00:43:11,320
Ik ben hier al een uur.
- Anderhalf uur.
396
00:43:16,820 --> 00:43:18,278
Ziezo.
397
00:43:18,487 --> 00:43:20,487
Ik zal mijn spullen pakken.
398
00:43:22,028 --> 00:43:24,112
Waarom ga je niet zitten?
399
00:43:31,070 --> 00:43:33,070
Okwe, waar kom je vandaan?
- Afrika.
400
00:43:33,278 --> 00:43:34,737
Ik dacht dat je niet zou komen.
401
00:43:34,820 --> 00:43:36,403
Ik moest geld voor je regelen.
402
00:43:36,612 --> 00:43:38,612
Het geld?
403
00:43:41,820 --> 00:43:44,737
Voel je dat?
Kan je wel iets voelen?
404
00:43:47,862 --> 00:43:50,070
Ik heb geteld. Ik heb je
drie keer zien lachen.
405
00:43:51,820 --> 00:43:53,903
Vier.
406
00:43:57,862 --> 00:43:59,820
Jij denk dat ik zo na�ef ben.
407
00:44:00,903 --> 00:44:03,278
In mijn dorp kauwen ze
ook op die bladeren...
408
00:44:03,362 --> 00:44:05,237
om te vergeten
hoe zwaar hun leven is.
409
00:44:05,362 --> 00:44:06,820
Ik gebruik ze om wakker te blijven.
410
00:44:07,028 --> 00:44:08,987
Je gaat erdoor uitzien als...
411
00:44:11,403 --> 00:44:15,570
Je moet bij me wegblijven.
412
00:44:16,737 --> 00:44:18,695
Je bent je baan kwijt.
413
00:44:18,778 --> 00:44:20,778
Om mij werk je in een illegaal atelier.
414
00:44:23,278 --> 00:44:25,362
En nu ga je weer weg.
415
00:44:26,612 --> 00:44:28,070
Zorg dat je New York haalt.
416
00:44:28,153 --> 00:44:30,982
Ik kom in New York,
Okwe, dank je.
417
00:44:36,725 --> 00:44:38,766
Je kunt beter niet komen tot na vijven.
418
00:44:38,891 --> 00:44:41,391
De meeste kruiers zijn dan weg.
Dan zijn er alleen geesten over.
419
00:44:42,516 --> 00:44:45,433
De douche is hier. Het water
is niet zo warm, maar doet het.
420
00:44:45,558 --> 00:44:47,641
De bank in mijn kantoor is redelijk zacht.
421
00:44:49,100 --> 00:44:51,183
Dat was ik vergeten.
422
00:44:52,016 --> 00:44:54,100
Jij slaapt toch niet?
423
00:44:54,808 --> 00:44:57,725
Vriend, welkom in mijn hotel.
424
00:44:59,100 --> 00:45:01,183
Mooi, niet?
425
00:45:01,266 --> 00:45:04,725
En de andere inwoners zijn...
zeer stil.
426
00:45:04,808 --> 00:45:08,475
Dit is alleen totdat...
- Totdat de wereld verbetert.
427
00:45:46,475 --> 00:45:48,475
Alles in orde?
428
00:45:52,308 --> 00:45:55,766
Dit zijn de beste truffels
die ik ooit in Engeland gezien heb.
429
00:45:56,683 --> 00:45:58,683
Ze zijn vijftien uur geleden
opgegraven in de Provence.
430
00:45:59,725 --> 00:46:01,808
Ze zijn overgekomen met de nachttrein.
431
00:46:08,766 --> 00:46:10,433
Duizend pond?
432
00:46:11,379 --> 00:46:13,254
Ik ben in het verkeerde hotel.
433
00:46:14,713 --> 00:46:16,796
Duizend pond, Se�or Juan.
Hoe denk je daarover?
434
00:46:17,004 --> 00:46:19,296
Ok�, duizend.
435
00:46:22,088 --> 00:46:24,588
Maar als je dat betaalt,
dan wil ik een gunst.
436
00:46:26,046 --> 00:46:28,129
Er is een nachtportier.
Een Afrikaan.
437
00:46:28,963 --> 00:46:32,004
Hij komt van bij jou dus ik veronderstel
dat hij vanuit Amsterdam komt.
438
00:46:32,213 --> 00:46:33,879
Ja, Wat is er met hem?
439
00:46:33,963 --> 00:46:37,921
Hij een soort dokter.
Wat voor dokter?
440
00:46:38,046 --> 00:46:40,129
Ik moet weten wat er te weten valt.
441
00:46:40,963 --> 00:46:42,504
Politie! Politie!
442
00:47:05,213 --> 00:47:07,296
Kan ik u helpen, heren?
443
00:47:07,421 --> 00:47:09,379
We zoeken een zekere Senay Gelik.
444
00:47:09,504 --> 00:47:13,463
Ze werkt hier misschien.
- Zie je hier iemand?
445
00:47:15,004 --> 00:47:16,588
Als je haar ziet,
446
00:47:16,671 --> 00:47:18,754
bel ons dan.
447
00:47:42,504 --> 00:47:44,379
Je bent hier pas twee dagen...
448
00:47:44,504 --> 00:47:46,796
en door jou heb ik al problemen.
449
00:47:48,129 --> 00:47:50,421
Misschien moet ik
de immigratiedienst maar bellen.
450
00:47:51,451 --> 00:47:53,534
Moet ik ze bellen?
451
00:47:54,284 --> 00:47:55,742
Dat zou je niet doen.
452
00:47:55,951 --> 00:47:58,659
Ik heb een goede reden nodig.
Welke kan je me geven?
453
00:48:01,034 --> 00:48:03,867
Als ze ontdekken dat je werkt,
wat doen ze dan?
454
00:48:04,784 --> 00:48:07,076
Ze stoppen je in de gevangenis.
455
00:48:07,201 --> 00:48:10,326
Hier zitten mannen
en vrouwen bij elkaar.
456
00:48:10,951 --> 00:48:14,492
Je wordt elke nacht verkracht.
457
00:48:19,492 --> 00:48:21,867
Als jij een westerse meid wil zijn,
458
00:48:22,826 --> 00:48:24,909
is dat wat met westerse
meiden gebeurt.
459
00:48:26,034 --> 00:48:28,117
Als jij naar de gevangenis wilt, mij best.
460
00:48:28,742 --> 00:48:30,951
Als je me geen goede reden geeft,
461
00:48:31,034 --> 00:48:33,034
bel ik de immigratiedienst.
462
00:48:34,909 --> 00:48:36,992
Ik ben een goed man, Senay.
463
00:48:37,201 --> 00:48:39,784
Ik weet waar de grens ligt.
464
00:48:40,826 --> 00:48:43,242
Ik wil je niet ontmaagden, Senay.
465
00:48:43,326 --> 00:48:46,576
Ik wil gewoon dat je
me helpt te ontspannen.
466
00:48:57,201 --> 00:49:00,534
Je hebt zo'n mooie mond, Senay.
467
00:49:08,534 --> 00:49:10,117
Aandacht! Aandacht!
468
00:49:10,201 --> 00:49:12,492
Dames en heren,
jullie bus staat te wachten.
469
00:49:13,534 --> 00:49:14,909
Alstublieft.
470
00:49:15,117 --> 00:49:18,451
Maar u moet uw eigen bagage
naar de bus brengen.
471
00:49:21,242 --> 00:49:25,742
Ik help alleen degenen die hun
eigen koffers niet kunnen dragen.
472
00:49:25,826 --> 00:49:27,909
Okwe, kom eens.
473
00:49:34,480 --> 00:49:36,439
Deze man is dokter.
- Ik ben in orde.
474
00:49:36,564 --> 00:49:39,147
Ze is in orde.
Ze moet alleen even rusten.
475
00:49:39,272 --> 00:49:41,147
Hij is afgestudeerd in Lagos.
476
00:49:41,230 --> 00:49:44,480
Hij werkte voor
de Nigeriaanse regering.
477
00:49:44,564 --> 00:49:48,522
Zijn naam is
dokter Olusegun Olatokumbo Fadipe.
478
00:49:48,647 --> 00:49:50,730
We moeten opschieten
anders missen we de bus.
479
00:50:00,730 --> 00:50:04,355
Uiteindelijk kom ik alles
over iedereen hier te weten.
480
00:50:07,189 --> 00:50:09,147
Hier, kijk maar eens.
481
00:50:10,397 --> 00:50:13,022
Frans. Echt een kunstwerk.
482
00:50:13,855 --> 00:50:16,230
Ik gebruik Libanezen,
die zijn het best in Londen.
483
00:50:16,355 --> 00:50:18,022
Je hoeft ze alleen
een goede foto te geven.
484
00:50:18,105 --> 00:50:20,730
Ik heb geen idee waar u
het over heeft, Se�or Juan.
485
00:50:21,564 --> 00:50:25,314
Als je gewoon een Afrikaan was,
zou het een simpele deal zijn.
486
00:50:26,355 --> 00:50:28,730
Jij geeft me je nier,
ik geef je een nieuwe identiteit.
487
00:50:28,939 --> 00:50:32,480
Ik verkoop de nier
voor tienduizend, dus ik ben blij.
488
00:50:32,605 --> 00:50:34,980
Degene die de nier nodig heeft wordt genezen.
489
00:50:35,189 --> 00:50:36,439
Dus die is blij.
490
00:50:36,564 --> 00:50:38,230
Degene die zijn nier heeft verkocht...
491
00:50:38,439 --> 00:50:40,730
mag blijven in dit prachtige land,
dus die is ook blij.
492
00:50:40,814 --> 00:50:44,897
Mijn hele handel
is gebaseerd op blijdschap.
493
00:50:45,730 --> 00:50:50,730
Maar voor jou,
dokter Olusegun Olatokumbo Fadipe,
494
00:50:51,564 --> 00:50:53,522
heb ik een beter plan.
495
00:50:54,480 --> 00:50:56,564
Ik wil er niet in betrokken raken,
Se�or Juan.
496
00:50:57,814 --> 00:51:01,564
Voor iedere operatie
krijg je drieduizend.
497
00:51:02,147 --> 00:51:05,314
Een paspoort voor jou
en een voor Senay.
498
00:51:05,397 --> 00:51:07,355
Neem haar op huwelijksreis.
499
00:51:07,480 --> 00:51:09,980
Ik wil er niet in betrokken raken.
500
00:51:10,935 --> 00:51:12,885
Je kan zelfs terug naar Afrika.
501
00:51:14,052 --> 00:51:16,343
Niemand zou weten we je bent.
502
00:51:18,927 --> 00:51:20,927
Jouw keus. Geen haast.
503
00:51:22,677 --> 00:51:27,885
Ik wil gewoon een belletje
in je hoofd laten rinkelen.
504
00:51:39,218 --> 00:51:41,218
Ongewoon.
505
00:51:41,343 --> 00:51:43,427
Een Chinees zonder familie.
506
00:51:45,385 --> 00:51:47,468
Misschien komt hij van een vrachtwagen?
507
00:51:50,052 --> 00:51:53,218
Ik heb zijn knopen weggenomen
zodat zijn geest kan ontsnappen.
508
00:51:53,302 --> 00:51:54,885
Ik naai zijn zakken dicht...
509
00:51:54,968 --> 00:51:58,927
zodat hij zijn ongeluk niet mee
kan nemen naar de geestenwereld.
510
00:52:01,010 --> 00:52:02,468
Als hij athe�st is...
511
00:52:02,593 --> 00:52:05,385
verpest ik een pak dat niemand ooit ziet.
512
00:52:05,510 --> 00:52:09,677
Als hij Boeddhist is
geef ik hem eeuwig geluk...
513
00:52:09,885 --> 00:52:11,718
voor de prijs van een stukje garen.
514
00:52:11,843 --> 00:52:14,260
Ik heb ontdekt
waarom dat hart in die kamer was.
515
00:52:15,093 --> 00:52:17,177
Ze verwijderen nieren.
516
00:52:18,177 --> 00:52:20,302
Een van hun pati�nten stierf.
517
00:52:20,385 --> 00:52:23,010
Een andere heb ik behandeld
voor stafylokokken infectie.
518
00:52:23,218 --> 00:52:27,468
Je behandelt mensen?
Je rekent consult, hoop ik?
519
00:52:27,593 --> 00:52:29,343
Hoorde je wat ik zei?
520
00:52:29,427 --> 00:52:33,010
Er is niets zo gevaarlijk
als een rechtschapen mens.
521
00:52:34,635 --> 00:52:37,802
Als je zo bezorgd bent
moet je naar de politie gaan.
522
00:52:38,010 --> 00:52:39,468
Laat jezelf uitzetten.
523
00:52:39,552 --> 00:52:42,593
Denk je dat ik het alleen
niet zou doen om de uitzetting?
524
00:52:43,427 --> 00:52:45,593
Ik ben een gezocht man, Guo Yi.
525
00:52:47,385 --> 00:52:49,468
Gezocht voor wat?
526
00:52:53,165 --> 00:52:56,331
Okwe, wist je niet dat mensen
hun organen verkochten?
527
00:52:58,915 --> 00:53:01,831
Niet hier.
- Wat bedoel je met 'hier'?
528
00:53:01,915 --> 00:53:04,248
Hier in Londen.
Denk je dat het niet gebeurt...
529
00:53:04,331 --> 00:53:06,498
omdat de koningin
het niet goedkeurt?
530
00:53:06,623 --> 00:53:08,915
Ik heb gehoord dat ze in Londen
tienduizend voor een nier geven.
531
00:53:08,998 --> 00:53:11,623
Daarvoor nemen mensen risico's.
532
00:53:12,665 --> 00:53:15,790
Als ik de moed had,
zou ik mijn nier verkopen.
533
00:53:15,915 --> 00:53:17,998
Gewoon om hier weg te komen.
534
00:53:19,831 --> 00:53:21,956
Gewoon om mijn verstand te redden.
535
00:54:15,790 --> 00:54:17,790
Het probleem met altijd
op tijd te komen...
536
00:54:17,873 --> 00:54:20,373
is dat ze je altijd kunnen opsporen.
537
00:54:20,498 --> 00:54:22,873
Wat vind je van het meisje?
538
00:54:22,998 --> 00:54:24,623
Ze is mijn volgende klant.
539
00:54:24,831 --> 00:54:27,790
Acht jaar is ze.
Ze heet Rima.
540
00:54:27,873 --> 00:54:29,831
Haar familie heeft haar laten
overkomen vanuit Saoedi Arabi�.
541
00:54:30,040 --> 00:54:32,028
Ze hopen op een wonder.
542
00:54:32,111 --> 00:54:34,528
Als ze de komende paar
weken geen nieuwe nier krijgt,
543
00:54:34,611 --> 00:54:36,694
zal ze sterven.
544
00:54:37,861 --> 00:54:39,819
De dokter die we hebben is niet goed.
545
00:54:39,944 --> 00:54:41,944
Als hij het nog eens verkloot,
546
00:54:42,028 --> 00:54:44,403
zal er nog een hart
in het toilet liggen.
547
00:54:47,861 --> 00:54:50,361
Okwe, ben je daar nog?
548
00:54:51,903 --> 00:54:54,528
Dus ik ben een slecht man?
549
00:54:55,153 --> 00:54:57,528
Maar ik probeer haar leven te redden.
550
00:54:57,653 --> 00:54:59,403
Dat is raar, niet?
551
00:54:59,528 --> 00:55:01,819
Dat zijn dingen waar je 's nachts
van wakker ligt.
552
00:55:13,778 --> 00:55:17,111
Vanavond is het kouder in Londen
dan in Moskou.
553
00:55:17,736 --> 00:55:20,278
Ik heb het op de radio gehoord.
554
00:55:45,986 --> 00:55:49,736
Okwe, het is een gek idee.
555
00:55:50,236 --> 00:55:52,528
Maar we kunnen het echt.
556
00:55:52,653 --> 00:55:54,403
Je zei dat je van New York hield.
557
00:55:54,528 --> 00:55:58,278
Maar als New York niet gaat,
dan misschien Boston.
558
00:55:58,361 --> 00:56:00,236
Of Los Angeles.
559
00:56:00,444 --> 00:56:03,153
Ik ga er heen, Okwe.
Hoe denk je daarover?
560
00:56:04,111 --> 00:56:06,194
Okwe, jij kan daar ook heen gaan.
561
00:56:09,403 --> 00:56:13,141
Gaat het wel goed met je?
Senay, waar ben je?
562
00:56:14,391 --> 00:56:16,391
Wat is er gebeurd?
563
00:56:58,974 --> 00:57:01,391
Ik heb geklopt maar je
hebt me niet gehoord.
564
00:57:03,349 --> 00:57:07,641
Alles in orde met je? Wat is er gebeurd?
565
00:57:08,349 --> 00:57:10,849
De fabriek is niks voor mij.
566
00:57:10,974 --> 00:57:14,516
Mijn handen zijn te zacht.
Ik snijd in mijn vingers.
567
00:57:14,599 --> 00:57:15,974
Dus...
568
00:57:16,057 --> 00:57:18,974
heb ik beslist om
naar Amerika te gaan.
569
00:57:22,016 --> 00:57:24,307
Voor Amerika heb je een
visum nodig, Senay.
570
00:57:27,307 --> 00:57:29,391
Of misschien een Europees paspoort.
571
00:57:31,057 --> 00:57:33,974
Blijf weg van Se�or Juan!
- Het is net als een tand trekken.
572
00:57:34,099 --> 00:57:36,266
Hij liegt!
573
00:57:36,474 --> 00:57:38,766
Omdat je arm bent, zal er in je
gesneden worden zoals in een dier.
574
00:57:38,974 --> 00:57:41,391
Ze zullen hier in je snijden,
of daar!
575
00:57:41,474 --> 00:57:43,349
Ze zullen je achterlaten om te verrotten.
576
00:57:43,474 --> 00:57:46,391
E�n van de meisjes in de wasserij
heeft het gedaan, en nu is ze vrij.
577
00:57:46,474 --> 00:57:48,557
Anderen zijn dood, Senay.
578
00:57:48,682 --> 00:57:50,224
Die zijn dan toch ook vrij.
579
00:57:50,432 --> 00:57:52,295
Wat zou jouw God zeggen?
580
00:57:53,962 --> 00:57:55,962
Mijn God spreekt niet meer tegen me.
581
00:57:56,045 --> 00:57:59,379
Laat je niet kennen. Spaar geld.
582
00:57:59,504 --> 00:58:02,087
Houd New York in gedachten
en werk hard.
583
00:58:04,712 --> 00:58:06,795
Weet je wat ik voor werk doe?
584
00:58:18,962 --> 00:58:21,045
Lunch!
585
00:59:30,474 --> 00:59:34,129
Okwe, iemand in de
achterkamer zoekt je.
586
00:59:34,337 --> 00:59:36,296
Ze ziet eruit als een filmster, jongen.
587
00:59:44,837 --> 00:59:48,796
Kijk, Okwe, ik weet zeker
dat deze jas 300 pond kost.
588
00:59:48,921 --> 00:59:51,004
Deze jurk...
- Vertel me wat er gebeurd is.
589
00:59:51,087 --> 00:59:52,879
We kunnen de jas voor 200 pond verkopen.
590
00:59:52,962 --> 00:59:55,046
Senay, waar heb je dit vandaan?
591
00:59:56,004 --> 00:59:58,087
Ik heb gebeten, Okwe.
592
00:59:58,921 --> 01:00:00,796
In de fabriek.
593
01:00:00,879 --> 01:00:02,962
Hij zei dat hij me ging aangeven
bij de immigratiedienst...
594
01:00:03,171 --> 01:00:05,462
en hij liet me zuigen.
595
01:00:05,671 --> 01:00:07,671
Maar vandaag beet ik.
596
01:00:09,004 --> 01:00:11,004
Ik beet.
597
01:00:12,254 --> 01:00:14,421
Ik beet!
598
01:00:38,379 --> 01:00:40,671
Se�or Juan heeft soms kamers
in het hotel.
599
01:00:42,046 --> 01:00:44,004
Nee, Senay.
- Alleen vanavond maar.
600
01:00:44,212 --> 01:00:45,671
Nee.
601
01:00:45,796 --> 01:00:48,587
Daar is warm water
en een douche.
602
01:00:48,712 --> 01:00:50,671
Snel, Senay.
603
01:00:52,962 --> 01:00:55,379
Wat is dit voor een plaats, Okwe?
604
01:00:56,629 --> 01:00:59,337
Het is een plaats waar je
de nacht kunt doorbrengen.
605
01:00:59,421 --> 01:01:01,712
Wat koud.
606
01:01:01,837 --> 01:01:04,421
Als er iemand komt, dan ben
je een vriend van Guo Yi.
607
01:01:27,242 --> 01:01:29,534
Morgen zoeken we een plaats
waar je kan gaan wonen.
608
01:01:40,867 --> 01:01:43,700
Dus het zit toch in je.
609
01:01:49,742 --> 01:01:51,825
Ik kan het horen.
610
01:01:53,784 --> 01:01:55,784
Je hart.
611
01:03:05,022 --> 01:03:06,688
Hallo. Room service.
612
01:03:20,647 --> 01:03:22,730
Goedemorgen, neger.
613
01:03:32,855 --> 01:03:34,897
Kom op. Kom op.
614
01:03:42,022 --> 01:03:43,980
Ze heeft de hele dag
nog niets gezegd.
615
01:03:44,105 --> 01:03:45,855
Alstublieft.
616
01:03:51,272 --> 01:03:52,647
Zuster.
617
01:03:52,730 --> 01:03:54,813
Help me.
618
01:03:59,397 --> 01:04:01,688
Doe niet alsof je een keuze hebt.
619
01:04:06,897 --> 01:04:08,355
Alstublieft!
620
01:04:09,480 --> 01:04:11,688
Doe je kleren aan.
- Alstublieft, nee!
621
01:04:11,813 --> 01:04:13,647
Je bent hier gekomen
achterin een vrachtwagen,
622
01:04:13,772 --> 01:04:15,647
maar je gaat geketend naar huis!
623
01:04:15,730 --> 01:04:17,730
Ze maken gehakt van je!
624
01:04:20,855 --> 01:04:24,063
De hele wereld is verkeerd
behalve jij, Okwe?
625
01:04:24,813 --> 01:04:26,897
Wat?
626
01:04:27,605 --> 01:04:29,480
Ga je me in stukken snijden,
627
01:04:29,605 --> 01:04:31,676
en me doorspoelen?
628
01:05:08,468 --> 01:05:10,510
Ik ken je dus echt niet, of wel?
629
01:05:10,635 --> 01:05:12,926
Dit is Senay. Een vriend.
- Ik ben je vriend niet.
630
01:05:13,010 --> 01:05:15,843
Ze is al de hele nacht buiten.
- Ik sterf nog liever van de kou,
631
01:05:16,051 --> 01:05:17,510
dan weer dat gebouw binnen te gaan.
632
01:05:17,718 --> 01:05:19,510
Er zijn ochtenden dat ik dat ook heb.
633
01:05:19,593 --> 01:05:23,343
Kom, Senay, het is koud.
- Het is het huis van de doden.
634
01:05:23,426 --> 01:05:26,051
Ze zijn allemaal dood.
635
01:05:29,593 --> 01:05:31,885
Misschien helpt dit.
636
01:05:31,968 --> 01:05:34,468
Mijn neef heeft een kamer in Chinatown.
637
01:05:34,593 --> 01:05:36,676
Ik denk dat er wel plaats is voor twee.
638
01:05:39,801 --> 01:05:43,135
Weet je, Okwe, goed zijn in schaken
betekent vaak slecht zijn in het leven.
639
01:05:44,385 --> 01:05:47,593
Je beseft wel dat ze verliefd is op je?
640
01:05:47,718 --> 01:05:50,301
Ik merk het na twintig minuten al.
641
01:05:51,468 --> 01:05:53,551
Maar ik ben dan ook slecht in schaken.
642
01:06:03,760 --> 01:06:05,843
Ik moet je iets vertellen.
643
01:06:06,051 --> 01:06:08,343
Is dit je geloof?
- Ik heb geen geloof.
644
01:06:12,081 --> 01:06:14,039
Je kauwt niet meer op die blaadjes.
645
01:06:14,164 --> 01:06:16,248
Dat zie ik aan je ogen.
646
01:06:16,956 --> 01:06:19,248
Weet je dat je best mooie ogen hebt?
647
01:06:19,373 --> 01:06:21,873
Je ziet er niet slecht uit.
- Luister naar me.
648
01:06:25,206 --> 01:06:27,289
Ik kom vaak naar dit kerkhof.
649
01:06:28,206 --> 01:06:31,456
Ik kom hier om alleen te zijn
en om aan mijn vrouw te denken.
650
01:06:34,456 --> 01:06:36,873
Dus nu zie je het.
651
01:06:36,956 --> 01:06:38,956
Wat zie ik?
652
01:06:39,039 --> 01:06:41,039
Het is beter als je me niet meer ziet.
653
01:06:45,498 --> 01:06:48,414
Hou je van haar?
654
01:06:48,539 --> 01:06:49,998
Er is een kamer boven een restaurant.
655
01:06:50,206 --> 01:06:52,914
De immigratiedienst durft
Chinatown niet in te gaan.
656
01:06:53,123 --> 01:06:55,081
Hier heb je wat geld voor de huur
die je nog van me krijgt.
657
01:06:55,206 --> 01:06:57,498
Er is nog meer voor de problemen
die ik je bezorgd heb.
658
01:06:57,706 --> 01:06:59,873
Okwe, hou je van haar?
- Houden van?
659
01:07:03,623 --> 01:07:05,706
Jij en ik,
wij kunnen enkel overleven.
660
01:07:08,539 --> 01:07:10,914
Het wordt tijd dat je ontwaakt
uit die stomme droom van je.
661
01:07:39,373 --> 01:07:41,331
Ja?
662
01:07:46,873 --> 01:07:48,956
Ga je op vakantie of zo?
663
01:07:50,830 --> 01:07:52,902
Meneer Juan...
664
01:08:02,902 --> 01:08:05,277
Meneer Juan...
- Amerika misschien?
665
01:08:23,611 --> 01:08:25,819
Kom, je hebt hun rotzooi
al zo lang opgeruimd.
666
01:08:26,736 --> 01:08:28,736
Nu kan je ��n van hen zijn.
667
01:09:28,527 --> 01:09:30,818
Wie is daar?
668
01:09:30,899 --> 01:09:32,974
Ik ben het. Ik heb wat papierwerk.
669
01:09:36,224 --> 01:09:38,182
Ok�. Hoe oud ben je?
670
01:09:38,307 --> 01:09:39,765
Twee�ntwintig.
671
01:09:39,849 --> 01:09:41,849
Hoe oud wil je zijn?
672
01:09:41,932 --> 01:09:43,932
Twee�ntwintig.
673
01:09:44,765 --> 01:09:49,015
Kom op, ontspan je. Ik kan
je maken wat je wilt.
674
01:09:49,140 --> 01:09:51,099
Wil je Spaanse of Griekse zijn?
675
01:09:51,224 --> 01:09:53,599
Italiaanse.
676
01:09:54,557 --> 01:09:57,474
Je hebt een nieuwe naam nodig.
- Isabella Encarico.
677
01:09:58,515 --> 01:10:02,349
Is dat Italiaans?
- Ze heeft een caf� in New York.
678
01:10:28,599 --> 01:10:32,474
Ok�, je bent nu bij de immigratiedienst
in New York. Wat is je naam?
679
01:10:32,557 --> 01:10:34,765
Isabella Fontanna Encarico.
680
01:10:34,974 --> 01:10:37,140
Hoe oud ben je?
- Twee�ntwintig.
681
01:10:37,265 --> 01:10:39,140
Waar ben je geboren?
- Napels.
682
01:10:39,224 --> 01:10:41,432
Waar in Napels?
- Aranella.
683
01:10:41,515 --> 01:10:43,599
Juist.
684
01:10:44,640 --> 01:10:46,015
De truc, Senay,
685
01:10:46,099 --> 01:10:48,099
is te geloven dat je die
nieuwe persoon bent.
686
01:10:48,182 --> 01:10:51,432
Als je het zelf gelooft, dan
gelooft de immigratiedienst het ook.
687
01:10:51,640 --> 01:10:53,599
Iets drinken?
688
01:10:57,974 --> 01:11:01,015
Waar ben je bang voor?
Okwe is er niet meer.
689
01:11:02,057 --> 01:11:04,140
Hij werd bang en ging weg.
690
01:11:06,432 --> 01:11:08,515
Loop naar de hel!
691
01:11:10,474 --> 01:11:12,462
Dit is de hel.
692
01:11:13,503 --> 01:11:15,587
Ik help je te ontsnappen.
693
01:11:16,837 --> 01:11:18,920
Doe je kamerjas uit.
Kom op.
694
01:11:19,128 --> 01:11:20,462
H�, stop daarmee!
695
01:11:20,587 --> 01:11:22,670
Stop daarmee!
696
01:11:22,878 --> 01:11:25,170
Dit geloof ik niet.
697
01:11:25,253 --> 01:11:28,295
Ik ruzie met je alsof
je mijn vrouw bent.
698
01:11:28,378 --> 01:11:29,962
Laat me je iets uitleggen.
699
01:11:30,045 --> 01:11:31,420
Je kamerjas is nu...
700
01:11:31,503 --> 01:11:34,545
wat de Amerikanen
een 'struikelblok' noemen.
701
01:11:34,628 --> 01:11:36,295
Dus...
702
01:11:36,420 --> 01:11:37,878
Nee.
703
01:11:40,462 --> 01:11:42,753
Je bent zo dichtbij New York
en je zegt nee.
704
01:12:01,503 --> 01:12:03,503
Wacht.
705
01:12:08,295 --> 01:12:11,503
Ik wil alles.
Dat is de afspraak.
706
01:12:12,128 --> 01:12:14,337
Doe het of doe het niet.
707
01:12:15,462 --> 01:12:17,753
Je kunt me niet zien.
708
01:12:17,878 --> 01:12:19,962
Je doet het gewoon.
709
01:12:21,003 --> 01:12:22,753
Doe het of doe het niet.
710
01:12:57,825 --> 01:13:00,366
Dat was zo slecht niet, toch?
711
01:13:00,575 --> 01:13:02,450
Niks om over te huilen.
712
01:13:02,533 --> 01:13:04,408
Ik huil niet.
713
01:13:04,533 --> 01:13:06,075
Als je me gezegd had
dat het je eerste keer was,
714
01:13:06,200 --> 01:13:08,241
had ik een lintje geknipt.
715
01:13:12,116 --> 01:13:14,533
Ik kan niet geloven dat
Okwe je nooit genaaid heeft.
716
01:13:15,575 --> 01:13:17,950
Je houdt van hem, niet?
717
01:13:18,075 --> 01:13:21,200
Vrouwen houden het meest van de
mannen die niet van hen houden.
718
01:13:22,616 --> 01:13:24,741
Daar kwam je goed weg.
719
01:13:25,991 --> 01:13:27,950
Weet je waarom hij wegliep?
720
01:13:31,908 --> 01:13:33,991
Omdat ik ontdekte,
dat hij in Afrika...
721
01:13:34,825 --> 01:13:36,908
zijn eigen vrouw vermoord heeft.
722
01:13:44,825 --> 01:13:47,116
Je eet en drinkt
vierentwintig uur niets, ok�?
723
01:13:48,158 --> 01:13:50,116
Voorschrift van de dokter.
724
01:14:17,325 --> 01:14:19,408
Is Senay hier?
725
01:14:51,813 --> 01:14:53,896
Ik heb een pil nodig.
726
01:14:56,604 --> 01:14:59,688
Er bestaat een pil die je de
ochtend erna kan innemen.
727
01:15:02,188 --> 01:15:04,271
Jij bent dokter.
728
01:15:05,646 --> 01:15:07,646
Kan je me tenminste een pil bezorgen.
729
01:15:48,075 --> 01:15:49,950
Ik laat niet toe dat je haar slacht.
730
01:15:50,200 --> 01:15:52,658
Je laat het niet toe?
731
01:15:52,783 --> 01:15:54,950
Ik ga haar zelf opereren.
732
01:15:55,200 --> 01:15:58,200
Wat ga je doen?
- Ik doe het.
733
01:15:58,283 --> 01:16:01,825
Dat is de enige manier waarop ik
zeker ben dat ze niet zal sterven.
734
01:16:03,742 --> 01:16:07,658
In ruil wil ik een paspoort.
Een nieuwe identiteit.
735
01:16:09,658 --> 01:16:11,605
Tjonge, jonge.
736
01:16:12,438 --> 01:16:14,855
Je bent dus menselijk?
737
01:16:14,938 --> 01:16:17,688
Ik breng je morgen onze foto's.
738
01:16:25,355 --> 01:16:28,605
Hallo. Ik ben Juliette.
Ik ben een vriendin van Okwe.
739
01:16:29,521 --> 01:16:31,521
Hij zei dat jullie deze nodig hadden.
740
01:16:36,313 --> 01:16:40,063
Het was dus niet belangrijk genoeg voor
hem om ze zelf te brengen.
741
01:16:40,896 --> 01:16:42,980
Okwe is een engel.
742
01:16:53,896 --> 01:16:56,313
Ziezo. Nooit gebeurd.
743
01:17:03,271 --> 01:17:05,271
Wat is er gebeurd?
744
01:17:12,230 --> 01:17:14,855
Voorheen was ik maagd.
745
01:17:16,438 --> 01:17:17,438
Jezus!
746
01:17:17,646 --> 01:17:19,730
Mohammed.
747
01:17:31,188 --> 01:17:33,063
Wat een stel!
748
01:17:33,188 --> 01:17:35,146
De maagd en de hoer.
749
01:17:44,521 --> 01:17:46,605
De dokter heeft een goede auto nodig.
750
01:17:49,521 --> 01:17:51,509
Hier.
Laatst had je geluk.
751
01:17:53,676 --> 01:17:55,676
Zwart is zwart.
752
01:18:17,218 --> 01:18:19,301
Was deze nog eens, alsjeblieft.
753
01:18:22,218 --> 01:18:23,676
Koken.
754
01:18:23,801 --> 01:18:25,343
Heet!
755
01:18:59,301 --> 01:19:02,843
Zo doe je het dus goed?
756
01:19:02,968 --> 01:19:05,051
Tegen E Coli kan je
je niet genoeg beschermen.
757
01:19:08,051 --> 01:19:10,134
Prachtig!
758
01:19:11,176 --> 01:19:13,051
Nee.
759
01:19:24,509 --> 01:19:27,218
Paspoorten.
Dat is iets waar ik goed in ben.
760
01:19:40,747 --> 01:19:42,539
Hier niet parkeren.
761
01:19:42,622 --> 01:19:44,706
Okwe wil dat ik hier wacht.
762
01:19:47,122 --> 01:19:48,997
Ik heb haar een uur geleden
een kalmeringsmiddel gegeven.
763
01:19:50,122 --> 01:19:51,706
Ze is alleen in een diepe slaap.
764
01:19:51,789 --> 01:19:53,872
Maar nu jij hier bent,
765
01:19:53,997 --> 01:19:55,747
kan ik het verdovingsmiddel toedienen.
766
01:19:56,997 --> 01:19:58,247
Nu ik hier ben?
767
01:19:58,372 --> 01:20:01,081
U gaat mijn assistent spelen,
Se�or Juan.
768
01:20:01,164 --> 01:20:03,039
Wat is dit?
769
01:20:03,247 --> 01:20:05,664
Ik heb gemerkt dat als u niet drinkt,
uw handen beven.
770
01:20:05,747 --> 01:20:06,914
Als u de scalpel geeft,
771
01:20:06,997 --> 01:20:09,497
wil ik niet dat u mijn
vingers afsnijdt.
772
01:20:14,081 --> 01:20:15,747
Wanneer komen ze hem ophalen?
773
01:20:19,206 --> 01:20:20,872
Als u flauwvalt tijdens de operatie,
774
01:20:20,956 --> 01:20:23,789
heb ik een half uur voordat de
nier begint te ontbinden.
775
01:20:23,872 --> 01:20:28,039
Ze komen naar de wasserij.
Achterin de keuken.
776
01:20:29,081 --> 01:20:32,414
Je kunt maar beter beginnen.
- Ga uw handen goed wassen.
777
01:20:34,497 --> 01:20:36,789
Ja. Professioneel!
778
01:20:40,122 --> 01:20:43,164
Het is voorbestemd.
Het is verdorie voorbestemd!
779
01:20:44,081 --> 01:20:47,122
Jij en ik gaan zaken doen.
780
01:20:49,706 --> 01:20:51,706
Weet je wel met de afwas?
781
01:20:52,539 --> 01:20:55,872
Als je die op vrijdag vergeet...
782
01:20:55,956 --> 01:20:59,831
en je op maandag binnenkomt,
en er staat een pan met saus bij?
783
01:21:00,872 --> 01:21:02,956
Witte, groene rotzooi.
784
01:21:03,997 --> 01:21:06,581
Dat... is...
785
01:21:12,819 --> 01:21:16,152
Jezus!
Sprak ik net Engels?
786
01:21:17,610 --> 01:21:19,402
Wat zeg je?
787
01:21:38,027 --> 01:21:40,235
Ik begrijp niet hoe
het ijs gaat helpen.
788
01:21:40,319 --> 01:21:42,110
Je houdt het langer vol, schatje.
789
01:21:42,194 --> 01:21:45,027
Ik wil het niet langer vol houden.
Het is niet eens betaaldag.
790
01:21:45,110 --> 01:21:47,194
Ok�, je wordt er harder van.
791
01:21:48,777 --> 01:21:51,985
Denk aan wat met water gebeurt
als het bevriest.
792
01:21:53,860 --> 01:21:55,944
Hier.
793
01:21:56,360 --> 01:21:58,444
Haal een emmer.
- Emmer?
794
01:22:00,444 --> 01:22:02,110
Schiet op!
795
01:22:02,194 --> 01:22:06,069
Heb je al eens nieren verwijderd?
796
01:22:06,985 --> 01:22:08,777
Vaak.
797
01:22:08,860 --> 01:22:10,319
Bij pathologie.
798
01:22:10,444 --> 01:22:12,610
Wat is pathologie?
799
01:22:12,819 --> 01:22:15,319
Het betekent dat de pati�nt
al dood is.
800
01:22:16,694 --> 01:22:19,069
Heeft hij je dingen over me
verteld, Senay?
801
01:22:21,152 --> 01:22:23,027
Nee.
802
01:22:30,527 --> 01:22:33,027
Laat me uw voorhoofd afvegen, dokter.
803
01:22:49,485 --> 01:22:52,182
Juliette, zet het ijs op
het bed en doe de schort aan.
804
01:22:59,807 --> 01:23:01,682
Pak de zak.
805
01:23:01,765 --> 01:23:04,390
Knijpen. Zachtjes.
806
01:23:05,640 --> 01:23:07,598
We moeten gaan schrobben.
807
01:23:14,182 --> 01:23:16,140
Koud vannacht, niet?
808
01:23:18,432 --> 01:23:23,015
Wie wil er op een nacht
als deze zoveel ijs?
809
01:23:26,140 --> 01:23:28,223
Jij bent Pylades.
810
01:23:29,057 --> 01:23:31,140
Pylades was de schipper...
811
01:23:31,348 --> 01:23:34,473
die de zielen naar het
land der doden voer.
812
01:23:34,598 --> 01:23:36,473
Als je geen muntstuk...
813
01:23:36,557 --> 01:23:39,057
onder de tong van je dode
familielid legde,
814
01:23:39,182 --> 01:23:41,755
wilde Pylades ze niet meenemen
naar Hades.
815
01:23:41,838 --> 01:23:44,130
Het maakte niet uit hoe goed
je geleefd had.
816
01:24:01,213 --> 01:24:02,255
Mes.
817
01:24:12,046 --> 01:24:14,338
Jezus!
- Je mag niet flauwvallen.
818
01:24:37,243 --> 01:24:39,243
Geef me het ijs.
819
01:25:00,368 --> 01:25:03,076
Dat is het?
- Nee, ik moet hem nog dichtnaaien.
820
01:25:03,284 --> 01:25:05,284
Waarom?
821
01:25:07,118 --> 01:25:09,743
Geef me hechtdraad.
822
01:25:18,284 --> 01:25:20,993
Ga je vast kijken of er verder
niemand staat te wachten?
823
01:25:21,076 --> 01:25:22,868
Ja.
824
01:25:38,909 --> 01:25:40,993
Waar is meneer Juan?
825
01:25:41,201 --> 01:25:43,159
Hij is dronken.
826
01:26:07,993 --> 01:26:10,243
Waarom heb ik jullie
nog nooit eerder gezien?
827
01:26:12,231 --> 01:26:14,314
Omdat wij de mensen zijn
die jullie nooit zien.
828
01:26:15,772 --> 01:26:18,147
Wij besturen jullie taxi's.
829
01:26:18,397 --> 01:26:20,356
Wij maken jullie kamers schoon,
830
01:26:20,439 --> 01:26:22,522
en pijpen jullie.
831
01:26:39,314 --> 01:26:40,981
Bel over ��n uur een ziekenwagen.
832
01:26:41,189 --> 01:26:42,731
Stuur ze naar kamer 510.
833
01:26:42,856 --> 01:26:44,939
Juliette?
834
01:26:46,606 --> 01:26:49,522
Dank je.
- Het is in orde.
835
01:26:49,606 --> 01:26:51,272
Over ��n uur, ok�?
836
01:27:02,439 --> 01:27:04,397
Handa? Ik ben het, Senay.
837
01:27:05,772 --> 01:27:07,647
Hoor je hoe goed mijn Engels is?
838
01:27:07,856 --> 01:27:11,689
Ik kom naar New York!
839
01:27:11,814 --> 01:27:13,272
Mijn handen trillen.
840
01:27:13,356 --> 01:27:16,397
De mijne ook. Ik heb geen rijbewijs.
841
01:27:16,606 --> 01:27:18,481
Hij is weggevallen.
842
01:27:18,564 --> 01:27:19,939
Komt door de tunnel.
843
01:27:20,147 --> 01:27:22,231
Ik moet haar vertellen
hoe laat we aankomen.
844
01:27:22,314 --> 01:27:24,397
Sneaky heeft je de waarheid verteld.
845
01:27:24,522 --> 01:27:26,064
Hij heeft me niets verteld.
846
01:27:26,189 --> 01:27:29,189
Ik heb mijn vrouw niet vermoord,
maar toch was het mijn schuld.
847
01:27:29,314 --> 01:27:32,731
Ik was patholoog in Lagos.
- En nu ben je een nieuw persoon.
848
01:27:32,856 --> 01:27:35,231
Een overheidsbeambte was doodgeschoten.
Ik moest het bewijs vernietigen.
849
01:27:35,356 --> 01:27:36,272
Ik wil het niet weten.
850
01:27:36,397 --> 01:27:38,689
Toen ik weigerde,
is mijn huis platgebrand.
851
01:27:38,772 --> 01:27:40,647
Mijn vrouw zat nog binnen.
852
01:27:42,647 --> 01:27:44,731
De politie beschuldigde me
van moord op haar.
853
01:27:47,731 --> 01:27:49,731
Ik moest vluchten.
854
01:27:50,564 --> 01:27:53,469
Maar mijn dochter is achtergebleven.
Valerie.
855
01:27:54,510 --> 01:27:56,594
Ze is bij mijn zus in Lagos.
856
01:27:57,219 --> 01:27:59,510
Hoe oud is ze?
857
01:27:59,719 --> 01:28:02,427
Zeven.
858
01:28:03,552 --> 01:28:05,635
Ik moet naar haar toe.
859
01:28:51,802 --> 01:28:53,677
Vertel me over Lagos.
860
01:28:53,760 --> 01:28:55,969
Hebben ze hotels die
schoonmaaksters nodig hebben?
861
01:28:58,260 --> 01:29:00,010
Als je aankomt op de luchthaven,
862
01:29:00,135 --> 01:29:02,219
zie je een hele rij gele taxi's.
863
01:29:04,177 --> 01:29:06,177
De auto brengt je over een brug.
864
01:29:07,427 --> 01:29:11,594
Als je de rivier oversteekt,
zie zal je lampjes in de bomen.
865
01:29:13,552 --> 01:29:15,760
Politieagenten op witte paarden.
866
01:29:15,844 --> 01:29:17,927
Nee.
867
01:29:20,135 --> 01:29:22,300
Ik weet dat het zo niet is.
868
01:29:27,010 --> 01:29:28,960
Vaarwel, Okwe.
869
01:29:49,582 --> 01:29:51,580
Houd me vast.
870
01:29:54,498 --> 01:29:56,580
Je moet gaan, Isabella.
871
01:29:57,707 --> 01:29:59,790
We moeten ons altijd verbergen.
872
01:30:06,457 --> 01:30:08,540
Dit is het caf� waar mijn nicht werkt.
873
01:31:17,695 --> 01:31:19,770
Ik hou van je.
874
01:31:20,736 --> 01:31:22,820
Ik hou van je.
875
01:32:16,415 --> 01:32:18,490
Hallo?
876
01:32:22,249 --> 01:32:24,330
Valerie?
877
01:32:27,332 --> 01:32:29,330
Ja, ik ben het.
878
01:32:32,040 --> 01:32:34,120
Eindelijk.
879
01:32:36,456 --> 01:32:38,432
Ik kom naar huis.
63643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.