All language subtitles for Cousins (Schumacher, Joel 1989)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,679 --> 00:00:29,159 Come on, honey, 2 00:00:29,246 --> 00:00:31,031 give Daddy the blanket. 3 00:00:31,814 --> 00:00:33,685 Listen... this is gonna be 4 00:00:33,772 --> 00:00:35,885 a real fun party with lots of cake and ice cream, 5 00:00:35,905 --> 00:00:38,386 but little girls with wet blankets can't go. 6 00:00:38,821 --> 00:00:40,301 Now give it to Daddy. 7 00:00:43,695 --> 00:00:45,436 Do this... leave the blanket here, 8 00:00:45,523 --> 00:00:46,809 I'll advance you all of your allowance 9 00:00:46,829 --> 00:00:48,396 till you're 40. Fair enough? 10 00:00:51,486 --> 00:00:54,141 There is no way that that blanket is going in this car. 11 00:00:54,228 --> 00:00:55,229 Mom! 12 00:00:55,316 --> 00:00:56,795 No, no, no. Not this time. 13 00:00:56,882 --> 00:01:00,582 This is a brand new $25,000 BMW 325 e.5 14 00:01:00,669 --> 00:01:01,583 with leather interior. 15 00:01:01,670 --> 00:01:03,541 Tom, it's just a car. 16 00:01:03,628 --> 00:01:06,414 Oh, come on, I just Armor-alled the seats. 17 00:01:18,600 --> 00:01:20,210 Got any 8s? 18 00:01:21,429 --> 00:01:23,213 Go fish. 19 00:01:23,300 --> 00:01:24,934 Why does it always take her so long? 20 00:01:24,954 --> 00:01:29,045 Just think of her as a work in progress. 21 00:01:29,611 --> 00:01:30,699 Ah! 22 00:01:30,786 --> 00:01:32,657 Do I look all right? 23 00:01:32,744 --> 00:01:34,311 Do stars twinkle? 24 00:01:34,398 --> 00:01:35,945 Come on, sweetheart, your bike awaits. 25 00:01:35,965 --> 00:01:37,381 Have you ever tried putting pantyhose on 26 00:01:37,401 --> 00:01:38,861 - With wet nails? - It's a bitch. 27 00:01:38,881 --> 00:01:40,622 I forgot my sample case. 28 00:01:40,709 --> 00:01:42,580 Oh, come on, Tish, we're gonna be late. 29 00:01:42,667 --> 00:01:44,321 We are late. 30 00:01:45,801 --> 00:01:47,411 Be careful. 31 00:01:49,370 --> 00:01:50,762 Tom. 32 00:01:50,849 --> 00:01:52,242 Get out of the road, you...! 33 00:01:56,290 --> 00:01:58,161 Be careful, Tom! 34 00:02:01,599 --> 00:02:03,210 Yay! 35 00:02:08,302 --> 00:02:10,260 Come on. Come on. 36 00:02:14,917 --> 00:02:16,745 Congratulations, Mama. 37 00:02:16,832 --> 00:02:19,617 Oh, wasn't it a beautiful sermon? 38 00:02:19,704 --> 00:02:20,749 Beautiful. 39 00:02:20,836 --> 00:02:21,750 Beautiful. 40 00:02:21,837 --> 00:02:23,360 Oh, no! 41 00:02:23,447 --> 00:02:25,580 It means fertility, God forbid... 42 00:02:35,938 --> 00:02:38,245 ♪ Ba ba ba ba ba bamba ♪ 43 00:02:39,420 --> 00:02:41,248 ♪ Ba ba ba ba ba bamba ♪ 44 00:02:41,335 --> 00:02:44,381 ♪ This great song with This wonderful rhythm ♪ 45 00:02:45,426 --> 00:02:48,777 ♪ It's a wonderful rhythm, And you can feel it ♪ 46 00:02:48,864 --> 00:02:50,431 ♪ You know what I'm saying ♪ 47 00:02:50,518 --> 00:02:53,390 ♪ Yes, you know What I'm saying ♪ 48 00:02:53,477 --> 00:02:54,870 ♪ Come on and dance ♪ 49 00:02:55,436 --> 00:02:57,612 ♪ Come on and dance, Come on and dance ♪ 50 00:02:57,699 --> 00:02:59,614 ♪ When the stars Meet the heavens ♪ 51 00:03:00,441 --> 00:03:02,356 ♪ When the stars Meet the heavens ♪ 52 00:03:02,443 --> 00:03:04,314 ♪ The sky will shine ♪ 53 00:03:04,401 --> 00:03:07,274 ♪ And all night long, The sky will shine... ♪ 54 00:03:09,493 --> 00:03:10,693 Bad tits. 55 00:03:14,411 --> 00:03:15,412 No ass. 56 00:03:15,499 --> 00:03:16,457 Yeah. 57 00:03:16,544 --> 00:03:17,806 So, Tom, 58 00:03:17,893 --> 00:03:19,416 you still selling Subarus? 59 00:03:19,503 --> 00:03:20,876 How many times I gotta tell you, Kirby? 60 00:03:20,896 --> 00:03:22,463 I sell BMWs. 61 00:03:22,941 --> 00:03:24,793 I just happen to work out of a Subaru showroom. 62 00:03:24,813 --> 00:03:26,336 Ohh. 63 00:03:29,513 --> 00:03:30,713 Look at her. 64 00:03:30,906 --> 00:03:32,516 What a pig. 65 00:03:32,603 --> 00:03:34,562 Here we are, safe and sound. 66 00:03:37,565 --> 00:03:40,307 - Aah! - I know, I know, we gotta get a car. 67 00:03:40,394 --> 00:03:41,656 It's on my list. 68 00:03:42,134 --> 00:03:44,441 I dried my hair in front of the TV, 69 00:03:44,528 --> 00:03:46,400 and it's full of electricity. 70 00:03:47,052 --> 00:03:49,838 - Mitch, please, stop. - Mitch, don't do that. C'mon. 71 00:03:49,925 --> 00:03:52,449 Wait. Your cousins, Toby and Mary, 72 00:03:52,536 --> 00:03:53,917 do they have a boy or a girl? 73 00:03:53,972 --> 00:03:55,496 Uh, one or the other. 74 00:03:57,628 --> 00:03:59,630 Go! Go! Go! Go! 75 00:03:59,717 --> 00:04:02,198 Mama! Mama, go! 76 00:04:24,612 --> 00:04:26,942 Congratulations to the bride and groom. 77 00:04:26,962 --> 00:04:28,920 Many happy years together. 78 00:04:29,007 --> 00:04:30,879 Jesus, who is that? 79 00:04:30,966 --> 00:04:33,633 Now we'd like to do a composition of our own. 80 00:04:34,448 --> 00:04:37,755 Eh, you take away the clothes and the make-up, 81 00:04:37,842 --> 00:04:39,409 what do you got? 82 00:04:39,496 --> 00:04:40,932 A gorgeous naked woman. 83 00:04:41,019 --> 00:04:42,978 - Ah! - Larry! 84 00:04:43,065 --> 00:04:45,763 Oh, congratulations, Uncle Phil. 85 00:04:45,850 --> 00:04:47,852 Isn't she something, huh? 86 00:04:47,939 --> 00:04:50,507 Edie, if you're as half as wonderful as my uncle says, 87 00:04:50,594 --> 00:04:51,726 I want you to leave him right now. 88 00:04:51,813 --> 00:04:52,901 I'm going to marry you. 89 00:04:52,988 --> 00:04:54,642 Oh! 90 00:04:54,729 --> 00:04:56,687 This is Larry's beautiful wife, Trish. 91 00:04:56,774 --> 00:04:58,080 Congratulations. 92 00:04:58,167 --> 00:05:00,909 And this monster here is Mitchie. 93 00:05:00,996 --> 00:05:02,824 Hey, easy on the mousse, Uncle Phil. 94 00:05:02,911 --> 00:05:04,608 Hi, Mitch. 95 00:05:04,695 --> 00:05:06,654 This is for you. 96 00:05:06,741 --> 00:05:08,853 When are you coming to work for me, you son of a gun? 97 00:05:08,873 --> 00:05:11,833 Oh, I told you, Uncle Phil, I just don't see an intellectual, 98 00:05:11,920 --> 00:05:13,791 albeit, muscular guy like myself 99 00:05:13,878 --> 00:05:15,837 working in a junkyard. 100 00:05:15,924 --> 00:05:18,927 Believe me. There's a future in garbage. 101 00:05:19,014 --> 00:05:20,604 By the year 2000, there's gonna be 102 00:05:20,624 --> 00:05:21,953 no place left for human refuse. 103 00:05:21,973 --> 00:05:23,714 No place left for human refuse. 104 00:05:23,801 --> 00:05:26,369 Get in while the market's still open. 105 00:05:27,196 --> 00:05:29,633 Don't say nothing. Don't say nothing. Sleep on it. 106 00:05:30,591 --> 00:05:32,897 - We'll talk, ok? - It's on my list, Uncle Phil. 107 00:05:32,984 --> 00:05:34,638 - Your list? - No, it's on my list. 108 00:05:34,725 --> 00:05:36,379 I got your list. 109 00:05:40,731 --> 00:05:44,474 I would like to make... attention, please. Attention! 110 00:05:44,561 --> 00:05:45,910 I want to make a toast 111 00:05:45,997 --> 00:05:47,999 to this lovely young couple. 112 00:05:48,086 --> 00:05:51,089 For most of us, 113 00:05:51,176 --> 00:05:52,830 to find love once in a lifetime, 114 00:05:52,917 --> 00:05:54,832 we're lucky. 115 00:05:54,919 --> 00:05:56,268 But for these two 116 00:05:56,356 --> 00:05:58,793 to find love again later in life... 117 00:06:00,838 --> 00:06:02,623 So, Edie, 118 00:06:02,710 --> 00:06:06,017 On behalf of my whole family, we are grateful, 119 00:06:06,104 --> 00:06:07,802 because my Uncle Phil, 120 00:06:07,889 --> 00:06:10,979 while being one of the great men in garbage, 121 00:06:11,066 --> 00:06:13,895 has not always been so keen on personal hygiene. 122 00:06:13,982 --> 00:06:15,636 That is, until he met you. 123 00:06:17,942 --> 00:06:19,683 So... 124 00:06:19,770 --> 00:06:21,946 I will now, ahem, disrobe 125 00:06:22,033 --> 00:06:24,732 And play a Celtic classic ballad 126 00:06:24,819 --> 00:06:26,995 on my love flute. 127 00:06:27,082 --> 00:06:28,649 Shut up! 128 00:06:36,047 --> 00:06:38,746 My nephew Larry's making a toast. 129 00:06:41,705 --> 00:06:43,272 Oh. 130 00:06:43,359 --> 00:06:45,927 Uh, thank you, Uncle Phil. 131 00:06:46,014 --> 00:06:47,711 Even the band stopped. 132 00:06:47,798 --> 00:06:48,930 Um... 133 00:06:49,017 --> 00:06:50,366 Well, I was uh... 134 00:06:50,453 --> 00:06:52,455 Excuse me here. I was, just, uh... 135 00:06:53,021 --> 00:06:56,894 Trying to, uh, make a toast here, um... 136 00:06:56,981 --> 00:07:00,942 What I guess what I was trying to say was this is, uh... 137 00:07:01,029 --> 00:07:02,750 This occasion's more than a... than a wedding. 138 00:07:02,770 --> 00:07:05,686 It's a, uh... Well, it's a love story. 139 00:07:05,773 --> 00:07:06,973 It's... 140 00:07:07,035 --> 00:07:08,558 I'm dying here. 141 00:07:08,645 --> 00:07:11,474 It's the, uh, the story... 142 00:07:12,519 --> 00:07:14,912 ♪ It's the story Of a lovely lady ♪ 143 00:07:14,999 --> 00:07:19,003 ♪ Who was living, had Three lovely girl sisters ♪ 144 00:07:19,090 --> 00:07:23,486 ♪ Each of them had hair Like their mother ♪ 145 00:07:24,182 --> 00:07:27,534 What's the real color of her hair anyway? 146 00:07:27,969 --> 00:07:29,536 What year? 147 00:07:34,062 --> 00:07:36,804 ♪ It's the story Of Phil Kozinski ♪ 148 00:07:37,761 --> 00:07:40,677 ♪ Who was living in A garbage dump alone ♪ 149 00:07:42,853 --> 00:07:44,551 Anyway. Anyway. 150 00:07:44,986 --> 00:07:46,596 Anyway, to life... 151 00:07:46,683 --> 00:07:47,989 To love... 152 00:07:48,076 --> 00:07:49,817 To Phil and Edie. 153 00:08:01,785 --> 00:08:02,985 Larry... 154 00:08:03,961 --> 00:08:05,161 I'm touched. 155 00:08:09,053 --> 00:08:11,186 Such a wonderful nephew. 156 00:08:11,273 --> 00:08:12,970 Such a wonderful bride. 157 00:08:13,057 --> 00:08:14,624 I don't deserve her. 158 00:08:14,711 --> 00:08:16,321 You're right, you bastard! 159 00:08:16,408 --> 00:08:17,845 Hey, you don't like it? 160 00:08:17,932 --> 00:08:19,934 Kiss me where the sun don't shine! 161 00:08:20,021 --> 00:08:22,023 Oh, yeah? Where is that? 162 00:08:22,110 --> 00:08:23,894 I'll show you where. 163 00:08:23,981 --> 00:08:25,181 Wait. 164 00:08:39,693 --> 00:08:41,477 It's all mine! 165 00:08:45,220 --> 00:08:46,830 Marone a mi, 166 00:08:46,917 --> 00:08:48,179 my brother Angelo 167 00:08:48,266 --> 00:08:50,007 just rolled over in his grave. 168 00:08:50,094 --> 00:08:51,922 You're crazy! 169 00:08:52,009 --> 00:08:53,924 Crazy with love! 170 00:08:54,403 --> 00:08:56,100 ♪ You put your right leg in ♪ 171 00:08:56,187 --> 00:08:58,102 ♪ You put your right leg out ♪ 172 00:08:58,189 --> 00:08:59,756 ♪ You put your right leg in ♪ 173 00:08:59,843 --> 00:09:01,236 ♪ And you shake it All about ♪ 174 00:09:01,323 --> 00:09:02,890 ♪ You do the hokey pokey ♪ 175 00:09:02,977 --> 00:09:04,456 ♪ And you turn Yourself around ♪ 176 00:09:04,544 --> 00:09:06,894 ♪ That's what it's all about ♪ 177 00:09:11,899 --> 00:09:14,728 Now all of these products are natural, 178 00:09:14,815 --> 00:09:16,164 and they're coordinated 179 00:09:16,251 --> 00:09:17,992 to go with your individual coloring. 180 00:09:18,645 --> 00:09:22,953 You're a "fall"... Soft ambers and magenta. 181 00:09:23,040 --> 00:09:26,566 And you're a "summer"... Yellows... blues. 182 00:09:27,784 --> 00:09:30,395 And you, you're a "spring." 183 00:09:30,482 --> 00:09:31,875 You should be in pink. 184 00:09:31,962 --> 00:09:34,399 Darling, I'm a widow for 30 years, 185 00:09:34,486 --> 00:09:36,097 and I only wear black. 186 00:09:36,184 --> 00:09:38,795 And on you, it works. 187 00:09:38,882 --> 00:09:40,710 Classic. 188 00:09:40,797 --> 00:09:42,277 ♪ Turn yourself around ♪ 189 00:09:42,364 --> 00:09:44,235 ♪ That's what It's all about ♪ 190 00:09:44,322 --> 00:09:47,064 Look at them. Look at her. 191 00:09:47,151 --> 00:09:49,850 She buried my brother only five years ago. 192 00:09:49,937 --> 00:09:53,462 - Look at her. She killed him. - What? 193 00:09:53,549 --> 00:09:54,835 She killed him with butter, 194 00:09:55,203 --> 00:09:57,108 putting butter in his food all the time. 195 00:09:59,033 --> 00:10:00,795 Listen to me, Kevin, I'm telling you, 196 00:10:01,470 --> 00:10:02,886 - I've got a problem with this! - All right, you told me we had a problem. 197 00:10:02,906 --> 00:10:05,097 - Now's not the time. - You canceled the check. 198 00:10:05,387 --> 00:10:06,934 - You didn't fix the car! - What, what? It's my fault that it broke down? 199 00:10:06,954 --> 00:10:08,738 Tom, it broke down on the way home! 200 00:10:08,825 --> 00:10:09,913 Hey! You owe me money! 201 00:10:10,000 --> 00:10:11,436 You owe me a car! 202 00:10:11,523 --> 00:10:13,070 - You're a goddam liar. - You're a cheat! 203 00:10:13,090 --> 00:10:14,290 Shithead! Come on! 204 00:10:14,352 --> 00:10:15,963 Take it easy. 205 00:10:16,050 --> 00:10:17,268 Come on! 206 00:10:17,355 --> 00:10:18,966 Just relax. Relax! 207 00:10:19,967 --> 00:10:21,167 Take it easy. 208 00:10:21,229 --> 00:10:22,143 Your cousin's an asshole. 209 00:10:22,230 --> 00:10:23,231 Hey! Just take it easy. 210 00:10:23,318 --> 00:10:24,798 Get some help, Tom. 211 00:10:28,236 --> 00:10:30,760 I'm sorry. I'm sorry. 212 00:10:35,460 --> 00:10:38,768 Up close, she doesn't look so young. 213 00:11:00,529 --> 00:11:04,098 Wait, you're actually telling me that your parents let you come here today? 214 00:11:04,185 --> 00:11:07,231 And they never warned you about the wedding killer? 215 00:11:07,318 --> 00:11:08,929 No. 216 00:11:09,016 --> 00:11:11,888 Okay. You see, there's this guy, um... 217 00:11:11,975 --> 00:11:13,977 Fred, I think his name is... 218 00:11:14,064 --> 00:11:18,112 And his girlfriend walked out on him, okay? 219 00:11:18,199 --> 00:11:20,984 And on the day of her wedding to this other guy, 220 00:11:21,071 --> 00:11:22,682 Fred showed up, 221 00:11:23,465 --> 00:11:24,901 and he had a machete. 222 00:11:24,988 --> 00:11:27,034 And he chopped her head off. 223 00:11:27,121 --> 00:11:29,732 - Eww! - There was blood everywhere, 224 00:11:29,819 --> 00:11:33,388 and then he sliced the groom's guts open, right down the middle, 225 00:11:33,475 --> 00:11:35,433 and this stuff spilled out 226 00:11:35,520 --> 00:11:37,092 that looked like, uh... spaghetti. 227 00:11:37,174 --> 00:11:39,089 Ew! Gross! 228 00:11:39,176 --> 00:11:40,418 And then he ripped her heart out 229 00:11:40,438 --> 00:11:42,179 while it was still beating, 230 00:11:42,266 --> 00:11:43,833 and he ate it! 231 00:11:43,920 --> 00:11:45,120 Ew! 232 00:11:45,182 --> 00:11:46,662 Wait, wait, wait. 233 00:11:46,749 --> 00:11:49,273 And now he goes from wedding to wedding 234 00:11:49,360 --> 00:11:52,189 macheteing up everybody into little pieces. 235 00:11:52,276 --> 00:11:54,278 Kids, too? 236 00:11:54,365 --> 00:11:56,063 Especiallykids. 237 00:11:56,454 --> 00:11:57,978 It's time to go, kids. 238 00:12:02,460 --> 00:12:05,202 That was sweet of you to tell them stories, Mitch. 239 00:12:05,289 --> 00:12:06,856 There's nothing to it. 240 00:12:08,249 --> 00:12:10,077 Aah! Aah! 241 00:12:10,164 --> 00:12:11,731 Oh. 242 00:12:13,123 --> 00:12:14,385 Come on, children. 243 00:12:14,472 --> 00:12:16,692 Children, outside. 244 00:12:23,177 --> 00:12:25,005 Bye-bye. 245 00:12:28,225 --> 00:12:29,183 Bye-bye. 246 00:12:29,270 --> 00:12:30,837 Send a card! 247 00:12:33,448 --> 00:12:35,189 Okay, I'll call you. 248 00:12:38,148 --> 00:12:39,889 Dad, I can't find her anywhere. 249 00:12:39,976 --> 00:12:41,717 And I got plans tonight. 250 00:12:43,153 --> 00:12:44,589 - Uh, Harry? - Yeah? 251 00:12:44,676 --> 00:12:46,310 Hey, can you give my kid a lift home? 252 00:12:46,330 --> 00:12:47,941 Come along, Mitch. 253 00:12:48,028 --> 00:12:50,160 Great. Hey, as dads go, you're okay. 254 00:12:50,247 --> 00:12:51,945 Home by 10:00. 255 00:12:53,511 --> 00:12:55,731 Mitch, home by 10:00. 256 00:12:57,254 --> 00:12:58,734 Bye. 257 00:12:59,169 --> 00:13:00,369 Goodbye. 258 00:13:05,349 --> 00:13:07,395 She's going to come back soon 259 00:13:07,482 --> 00:13:08,875 from her honeymoon. 260 00:13:17,448 --> 00:13:19,363 - Hi. - Hi. 261 00:13:19,450 --> 00:13:21,888 I seem to have lost my mate. 262 00:13:21,975 --> 00:13:23,193 Me, too. 263 00:13:23,280 --> 00:13:24,934 I'm sure I came in with one. 264 00:13:26,588 --> 00:13:28,938 - Nice wedding. - Mm-hmm. 265 00:13:32,246 --> 00:13:33,508 I'm Phil's nephew. 266 00:13:33,595 --> 00:13:35,031 I know, I'm Edie's, um... 267 00:13:35,118 --> 00:13:36,032 I know. 268 00:13:36,119 --> 00:13:37,120 Larry. 269 00:13:37,207 --> 00:13:38,948 I'm Maria. Chloe. 270 00:13:39,035 --> 00:13:40,515 - Hi, Chloe. - Hi. 271 00:13:40,602 --> 00:13:42,105 - Are you cold, sweetheart? - Yeah. 272 00:13:42,125 --> 00:13:44,388 Well, why don't we go inside? 273 00:13:44,475 --> 00:13:46,173 Yes. That's a good idea. 274 00:13:55,095 --> 00:13:57,445 Ha ha ha! You should be a singer. 275 00:13:57,532 --> 00:13:58,446 Oh, thanks. 276 00:13:58,533 --> 00:13:59,969 I'll try. 277 00:14:00,056 --> 00:14:01,536 Your wife is very beautiful. 278 00:14:01,623 --> 00:14:03,494 Have you been married long? 279 00:14:03,581 --> 00:14:05,279 Couple of years. You? 280 00:14:05,366 --> 00:14:06,367 Almost 11. 281 00:14:06,454 --> 00:14:07,977 Ooh. 282 00:14:09,065 --> 00:14:10,850 We were married young. 283 00:14:12,068 --> 00:14:12,939 Work? 284 00:14:13,026 --> 00:14:14,157 Yes. He sells cars. 285 00:14:14,244 --> 00:14:15,942 Subarus. 286 00:14:16,029 --> 00:14:18,074 No, do you work? 287 00:14:18,640 --> 00:14:21,295 Me? Yes. I'm a legal secretary. 288 00:14:22,296 --> 00:14:23,340 Ahh. 289 00:14:23,427 --> 00:14:24,951 And you? 290 00:14:25,038 --> 00:14:27,127 I teach ballroom dancing. 291 00:14:28,041 --> 00:14:29,303 - Really? - Mm-hmm. 292 00:14:29,912 --> 00:14:31,459 Would you have been more impressed 293 00:14:31,479 --> 00:14:33,241 if I said I was a securities analyst? 294 00:14:33,263 --> 00:14:35,265 Because my first wife was. 295 00:14:35,352 --> 00:14:37,485 My father, however, was more impressed 296 00:14:37,572 --> 00:14:40,096 when I was a real estate broker. 297 00:14:40,488 --> 00:14:43,230 My first wife's friends liked that, too. 298 00:14:43,317 --> 00:14:45,406 Everybody was impressed but me. 299 00:14:45,493 --> 00:14:47,974 And you play the piano, too. 300 00:14:48,061 --> 00:14:49,261 No. 301 00:14:51,281 --> 00:14:52,543 Trumpet. 302 00:14:52,630 --> 00:14:54,937 Are you really a dance teacher? 303 00:14:59,115 --> 00:15:00,595 Here you go. This... 304 00:15:01,074 --> 00:15:04,512 entitles you to one free lesson. 305 00:15:04,860 --> 00:15:07,167 I'm not a very good dancer. 306 00:15:07,254 --> 00:15:08,385 That's okay. 307 00:15:08,472 --> 00:15:10,039 I'm not a very good teacher. 308 00:15:13,695 --> 00:15:16,393 Well, I bet I know somebody who would like to dance. 309 00:15:19,657 --> 00:15:21,877 Oh, you're so light. 310 00:15:28,144 --> 00:15:29,604 You're very good with children. 311 00:15:29,624 --> 00:15:32,105 Well, my job gives me a lot of time 312 00:15:32,192 --> 00:15:34,063 to spend with my son. 313 00:15:36,413 --> 00:15:38,366 - The one with the video camera? - Uh-huh. 314 00:15:41,331 --> 00:15:43,290 You know, my mother and Phil... 315 00:15:43,638 --> 00:15:45,292 They're so sweet. 316 00:15:47,207 --> 00:15:49,557 I felt like crying, but I couldn't. 317 00:15:49,644 --> 00:15:51,385 I never can. 318 00:15:53,256 --> 00:15:55,215 Why am I telling you this? 319 00:15:55,563 --> 00:15:57,652 People tell dance teachers things. 320 00:15:57,739 --> 00:15:59,610 Thank you, madam. Lovely. 321 00:16:00,263 --> 00:16:02,570 Nobody told me anything when I was in securities. 322 00:16:02,657 --> 00:16:04,180 Whoo! 323 00:16:04,267 --> 00:16:05,790 How many jobs did you have? 324 00:16:05,877 --> 00:16:07,705 Oh, I don't know. A lot. 325 00:16:07,792 --> 00:16:10,360 I change every two or three years. 326 00:16:10,447 --> 00:16:11,579 If it looks like I might be successful, 327 00:16:11,666 --> 00:16:13,407 I move on. 328 00:16:13,494 --> 00:16:14,625 You don't want to be successful? 329 00:16:14,712 --> 00:16:16,932 I want to be happy. 330 00:16:18,368 --> 00:16:19,717 We're getting personal here. 331 00:16:19,804 --> 00:16:21,395 You're learning all of my secrets. 332 00:16:21,415 --> 00:16:23,415 And I don't know the first thing about you. 333 00:16:23,939 --> 00:16:26,289 I'm not an interesting person. 334 00:16:27,029 --> 00:16:29,379 Christ, you... how you doing? 335 00:16:29,466 --> 00:16:31,512 You will not believe what happened to us. 336 00:16:31,599 --> 00:16:33,296 The God damn car broke down. 337 00:16:33,383 --> 00:16:35,037 Where is everybody? 338 00:16:35,907 --> 00:16:38,325 Oh, Jesus, I didn't know it was this late. Are you okay? 339 00:16:38,345 --> 00:16:40,564 Oh, Tom was just giving me a test drive. 340 00:16:41,130 --> 00:16:43,089 In his car. He... We lost track of time. 341 00:16:43,176 --> 00:16:44,394 Tom sells BMWs. 342 00:16:45,178 --> 00:16:47,267 I thought they were Subarus. 343 00:16:47,354 --> 00:16:49,617 I understand you're in the market for a new car. 344 00:16:49,704 --> 00:16:51,706 We are, aren't we, honey? 345 00:16:51,793 --> 00:16:54,404 Your wife and I have been talking about a set of wheels 346 00:16:54,491 --> 00:16:56,232 under you at a price you can afford. 347 00:16:56,319 --> 00:16:57,755 Not just any set of wheels. 348 00:16:57,842 --> 00:17:00,193 We're talking about the Bavarian Motor Works. 349 00:17:01,020 --> 00:17:03,457 I think a BMW is a little out of our range. 350 00:17:03,544 --> 00:17:05,067 Mmm. 351 00:17:05,850 --> 00:17:08,070 Besides, they're breaking down all the time. 352 00:17:16,774 --> 00:17:19,429 So anyway, as soon as she said 353 00:17:19,516 --> 00:17:21,344 they were thinking about buying a car, 354 00:17:21,431 --> 00:17:23,457 I knew if I could get her behind the wheel... 355 00:17:23,477 --> 00:17:27,394 Bingo... sale, commission, full sticker price. 356 00:17:27,829 --> 00:17:30,092 Then the car breaks down. 357 00:17:30,179 --> 00:17:32,683 See that's the thing in sales, you have to concentrate on the woman. 358 00:17:32,703 --> 00:17:34,401 Women always liked you, Tom. 359 00:17:37,273 --> 00:17:38,883 You believe me, don't you? 360 00:17:38,970 --> 00:17:40,407 Why shouldn't I? 361 00:17:40,494 --> 00:17:42,322 You're my husband. 362 00:17:50,721 --> 00:17:52,593 Phil's worth a lot of money. 363 00:17:53,289 --> 00:17:55,465 You really should take him up on his offer. 364 00:17:55,552 --> 00:17:57,424 You're great at collecting junk. 365 00:17:58,120 --> 00:18:00,470 You'd wind up running the company. 366 00:18:04,648 --> 00:18:06,694 My psychic Mrs. Wong 367 00:18:06,781 --> 00:18:08,522 is encouraging me to express myself. 368 00:18:08,609 --> 00:18:11,612 She says a lot of attractive women get depressed 369 00:18:11,699 --> 00:18:13,483 because they think people see nothing 370 00:18:13,570 --> 00:18:15,181 but their looks. 371 00:18:21,709 --> 00:18:23,580 She thinks I have sensitivity 372 00:18:23,667 --> 00:18:25,408 and talent, Larry. 373 00:18:25,495 --> 00:18:27,410 She says that. 374 00:18:27,889 --> 00:18:29,369 Mrs. Wong's right. 375 00:18:32,415 --> 00:18:34,511 I should tell you that more often. I'm sorry. 376 00:18:37,594 --> 00:18:40,206 Would you still slay a dragon for me? 377 00:18:43,731 --> 00:18:45,428 Maybe a baby dragon. 378 00:18:53,567 --> 00:18:55,612 Mrs. Wong gave me a self-improvement tape. 379 00:18:55,699 --> 00:18:56,961 Would you like to hear it? 380 00:18:57,048 --> 00:18:59,094 Not right now. 381 00:19:00,313 --> 00:19:01,575 Larry... 382 00:19:02,053 --> 00:19:04,360 I wouldn't hurt you for anything. 383 00:19:04,447 --> 00:19:06,101 You know that, don't you? 384 00:19:08,669 --> 00:19:10,323 Why would you say that? 385 00:19:10,410 --> 00:19:12,281 Will you dance with me? 386 00:19:13,326 --> 00:19:15,110 We never dance anymore. 387 00:19:20,594 --> 00:19:21,794 Hey, Mitch. 388 00:19:33,998 --> 00:19:36,436 ♪ Sunday, Monday Happy Days ♪ 389 00:19:36,523 --> 00:19:38,525 ♪ Tuesday, Wednesday Happy Days ♪ 390 00:19:38,612 --> 00:19:41,354 ♪ Thursday, Friday Happy Days ♪ 391 00:19:41,441 --> 00:19:42,641 ♪ Saturday, what a day ♪ 392 00:19:42,703 --> 00:19:44,313 ♪ Saturday, what a day ♪ 393 00:19:44,400 --> 00:19:45,793 Remember the guy on the news 394 00:19:45,880 --> 00:19:47,621 who listened to Ozzy Osborne so much 395 00:19:47,708 --> 00:19:50,328 that his parents sued because he became a mass murderer? 396 00:19:50,580 --> 00:19:53,627 Well, Aunt Irene told me today, she's thinking of suing now 397 00:19:53,714 --> 00:19:56,717 because cousin Donald listened to Barry Manilow over and over, 398 00:19:56,804 --> 00:19:58,632 and he became a florist. 399 00:19:58,719 --> 00:20:00,547 Aah! 400 00:20:03,506 --> 00:20:06,205 That bad, huh? What's up? 401 00:20:07,336 --> 00:20:09,730 It's the blonde on the blue bicycle, isn't it? 402 00:20:09,817 --> 00:20:11,906 Shut up. 403 00:20:11,993 --> 00:20:16,171 The blonde whose initials are on your Vans. 404 00:20:17,912 --> 00:20:19,479 Shut up. 405 00:20:19,783 --> 00:20:21,829 When I watch you play soccer, 406 00:20:21,916 --> 00:20:24,005 and the guys go for Gatorade at the break, 407 00:20:24,092 --> 00:20:26,703 you go and talk to the blonde on the bicycle. 408 00:20:26,790 --> 00:20:29,532 - I said, "Shut up!" You're not my mother. - Mitch! 409 00:20:29,619 --> 00:20:31,191 I'm just trying to help, Mitchie. 410 00:20:31,230 --> 00:20:32,863 I could give you the girl's point of view. 411 00:20:32,883 --> 00:20:34,711 Tish, kiss my squirrel. 412 00:20:34,798 --> 00:20:38,237 Hey, hey, we will have no squirrel-kissing here tonight. 413 00:20:39,063 --> 00:20:40,804 I was just trying to help. 414 00:20:40,891 --> 00:20:43,415 I think I should spend a little time with Mitch alone. 415 00:20:46,984 --> 00:20:50,379 "Kiss my squirrel"? Hey, come on. 416 00:20:52,599 --> 00:20:53,799 Oh, that's very nice. 417 00:21:00,128 --> 00:21:04,393 Repeat several times a day. 418 00:21:05,655 --> 00:21:09,703 I approve of myself. 419 00:21:11,008 --> 00:21:15,448 I approve of myself. 420 00:21:21,889 --> 00:21:25,458 You're not throwing it quite hard enough. 421 00:21:25,545 --> 00:21:26,807 I hate Leonard Pearson. 422 00:21:26,894 --> 00:21:27,982 Who? 423 00:21:28,069 --> 00:21:30,680 Leonard Pearson. In my class. 424 00:21:30,767 --> 00:21:32,813 He follows me around all the time. 425 00:21:32,900 --> 00:21:34,945 Oh, but you shouldn't hate anybody, Chloe. 426 00:21:35,032 --> 00:21:37,600 He tells everyone he loves me. 427 00:21:37,687 --> 00:21:38,887 But that is sweet. 428 00:21:38,949 --> 00:21:40,734 You be sweet to him, okay? 429 00:21:40,821 --> 00:21:42,431 Bye. 430 00:21:42,518 --> 00:21:43,718 Bye, Mom. 431 00:21:47,654 --> 00:21:48,698 Leonard! 432 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 Aah! 433 00:22:23,994 --> 00:22:25,735 Hi, Tom. 434 00:22:25,822 --> 00:22:27,022 Bernadette... 435 00:22:27,084 --> 00:22:29,870 Look, I'm sorry, 436 00:22:29,957 --> 00:22:31,767 But we have to stop seeing each other. 437 00:22:32,786 --> 00:22:34,004 What? 438 00:22:34,091 --> 00:22:35,571 It's just getting too serious. 439 00:22:42,535 --> 00:22:43,753 You're right. 440 00:22:55,678 --> 00:22:57,985 Hi. Uh... I'll be with you 441 00:22:58,072 --> 00:22:59,639 in a minute, okay, Tom? 442 00:23:05,035 --> 00:23:06,776 How's your family? 443 00:23:07,124 --> 00:23:08,648 Olga, listen... 444 00:23:08,735 --> 00:23:09,935 About us... 445 00:23:11,868 --> 00:23:14,741 ♪ You've got A new girlfriend ♪ 446 00:23:17,918 --> 00:23:19,485 I can't see you anymore. 447 00:23:20,573 --> 00:23:22,662 Lighten up, Tom. 448 00:23:24,881 --> 00:23:26,622 Planned Parenthood. 449 00:23:42,856 --> 00:23:44,809 You're not allowed to talk to the driver. 450 00:24:02,136 --> 00:24:04,399 Would you excuse me just one moment? 451 00:24:08,751 --> 00:24:09,665 Hi. 452 00:24:09,752 --> 00:24:10,710 What did you tell him? 453 00:24:10,797 --> 00:24:11,754 Who? 454 00:24:11,841 --> 00:24:13,041 Your husband. About us. 455 00:24:13,103 --> 00:24:14,931 - Nothing. - Good. Keep it that way. 456 00:24:15,018 --> 00:24:16,826 I just wanted to make sure you're not one of those 457 00:24:16,846 --> 00:24:18,989 "three beers and you make a confession" types. 458 00:24:20,067 --> 00:24:22,745 Well, you're a whole lot different than you were last night. 459 00:24:22,765 --> 00:24:25,159 Last night never happened, understand? 460 00:24:25,246 --> 00:24:26,793 I've changed my whole life today. 461 00:24:26,813 --> 00:24:28,316 I've cleaned up my act. No more women. 462 00:24:28,336 --> 00:24:30,991 Last night never happened, understand? 463 00:24:31,078 --> 00:24:32,862 And if you ever say that it did, 464 00:24:32,949 --> 00:24:34,821 if use the "f" word about us, 465 00:24:34,908 --> 00:24:37,107 If even the "fuh" sounds comes out of your mouth, 466 00:24:37,127 --> 00:24:38,694 I will denounce you as a liar 467 00:24:38,781 --> 00:24:40,154 and a home-wrecker, do you understand? 468 00:24:40,174 --> 00:24:41,567 Miss! 469 00:24:42,002 --> 00:24:43,669 Excuse me. I have to get back to her 470 00:24:43,743 --> 00:24:45,658 or her eyeliner will cake. 471 00:24:46,702 --> 00:24:48,051 Do you understand? 472 00:24:48,138 --> 00:24:50,924 I have an IQ in the triple digits. 473 00:24:51,011 --> 00:24:53,143 What word do you think I didn't understand? 474 00:24:53,230 --> 00:24:56,625 Okay. I just wanted to make sure you understood. 475 00:24:57,365 --> 00:24:58,889 Are you wearing black underwear? 476 00:24:58,932 --> 00:25:00,542 Yes. 477 00:25:01,021 --> 00:25:02,762 Want to meet me for a drink later? 478 00:25:06,200 --> 00:25:08,855 Kiss my squirrel. 479 00:25:13,816 --> 00:25:16,253 So they drove to a shopping mall 480 00:25:16,340 --> 00:25:18,691 and parked in back of a supermarket 481 00:25:18,778 --> 00:25:22,085 behind a dumpster in our car 482 00:25:22,825 --> 00:25:25,219 that I make payments on by sweating my ass off 483 00:25:25,306 --> 00:25:28,048 so she can sweat her ass off inside it! 484 00:25:28,135 --> 00:25:29,571 Sorry. 485 00:25:30,703 --> 00:25:32,095 Now, that car was rocking 486 00:25:32,182 --> 00:25:33,729 like an out-of-whack washing machine. 487 00:25:33,749 --> 00:25:35,229 I went crazy. I... 488 00:25:35,316 --> 00:25:37,187 Are you getting all this down, Maria? 489 00:25:37,274 --> 00:25:38,928 - Yes, I am, Mr. Bregman. - Okay. 490 00:25:39,842 --> 00:25:44,499 I decided to kill her, but I couldn't. 491 00:25:45,892 --> 00:25:47,633 I love her. 492 00:25:48,808 --> 00:25:50,766 So I shaved her head, 493 00:25:50,853 --> 00:25:53,682 and now see if he wants her. 494 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 That is why your wife 495 00:25:55,858 --> 00:25:58,513 is suing you for divorce, Mr. Dionne? 496 00:26:00,297 --> 00:26:02,517 Love is shit. 497 00:26:03,736 --> 00:26:05,215 Marriage is shit. 498 00:26:05,302 --> 00:26:06,390 You know, I'm sitting here 499 00:26:06,477 --> 00:26:08,131 listening to you editorialize. 500 00:26:08,218 --> 00:26:10,266 Well, fuck you, moneybags, hey? 501 00:26:29,196 --> 00:26:30,850 My favorite part... boing! 502 00:26:30,937 --> 00:26:33,722 Here we go. All right. Remember... 503 00:26:33,809 --> 00:26:35,245 Happy, happy, happy. 504 00:26:35,332 --> 00:26:37,117 No, no. We're doing the cha-cha here. 505 00:26:37,204 --> 00:26:39,423 All right. Remember, ladies, 506 00:26:39,510 --> 00:26:41,121 it's ok to smile... 507 00:26:41,208 --> 00:26:42,862 especially at my jokes. 508 00:26:42,949 --> 00:26:45,038 Ready and... 509 00:26:45,125 --> 00:26:46,692 Cha-cha-cha. 510 00:26:46,779 --> 00:26:48,128 Swivel, swivel. 511 00:26:48,215 --> 00:26:50,130 Forward, back, forward. 512 00:26:50,217 --> 00:26:52,001 I can't even say it right. 513 00:26:52,088 --> 00:26:53,960 Hit him, Maggie, if he does that right. 514 00:26:54,047 --> 00:26:57,703 Let's do it again. Ready and cha-cha-cha. 515 00:26:57,790 --> 00:26:59,226 Swivel, swivel. 516 00:26:59,313 --> 00:27:01,097 Forward, cross, forward. 517 00:27:01,184 --> 00:27:02,925 Who's leading here? 518 00:27:03,665 --> 00:27:05,342 That's all right, you lead. You're doing a good job, Freddy. 519 00:27:05,362 --> 00:27:06,799 I want these suspenders. 520 00:27:06,886 --> 00:27:08,931 Ready and cha-cha-cha. 521 00:27:09,018 --> 00:27:10,280 Swivel, swivel. 522 00:27:10,367 --> 00:27:11,804 Forward, cross, forward. 523 00:27:11,891 --> 00:27:15,895 Up, six, seven, eight. 524 00:27:15,982 --> 00:27:17,287 And one... 525 00:27:17,374 --> 00:27:20,726 two, three, four... 526 00:27:21,814 --> 00:27:24,730 All right. You know, you're gonna put me out of work. 527 00:27:24,817 --> 00:27:26,017 You're too good. 528 00:27:26,079 --> 00:27:27,907 One more time. Ready and... 529 00:27:27,994 --> 00:27:29,778 Cha-cha-cha. 530 00:27:29,865 --> 00:27:32,128 Oh, my God. No, no, no. 531 00:27:32,215 --> 00:27:33,826 Let me show you one more time. 532 00:27:33,913 --> 00:27:35,741 One more time, everybody. 533 00:27:37,394 --> 00:27:38,787 Mrs. Greenblatt. 534 00:27:49,232 --> 00:27:51,670 Ha ha. You look mahvelous. 535 00:28:04,334 --> 00:28:06,685 Magnificent. A thing of beauty. 536 00:28:07,294 --> 00:28:08,730 Thank you, thank you. 537 00:28:11,515 --> 00:28:13,909 Okay, that's it. Time's up, everybody. 538 00:28:13,996 --> 00:28:15,377 Practice, practice, practice. 539 00:28:15,432 --> 00:28:17,052 Yes, practice, practice, practice. 540 00:28:17,130 --> 00:28:19,132 Goodbye. Get out of here. 541 00:28:19,219 --> 00:28:21,288 Get out of here, get out of here, you crazy guys. 542 00:28:21,308 --> 00:28:22,396 Thanks. Get new shoes. 543 00:28:22,483 --> 00:28:24,267 Those are not gonna work. 544 00:28:24,354 --> 00:28:27,009 Okay, oh, don't forget to bring your checks next week. 545 00:28:28,402 --> 00:28:29,925 Hi. 546 00:28:30,012 --> 00:28:31,361 Hi. 547 00:28:31,448 --> 00:28:33,842 You came for your free lesson. 548 00:28:34,234 --> 00:28:36,453 No, it's my lunch break. 549 00:28:36,540 --> 00:28:38,760 And I thought that maybe we could talk. 550 00:28:44,200 --> 00:28:46,248 - Mexican? - It's too heavy. 551 00:28:46,637 --> 00:28:48,422 I don't know how to say this. 552 00:28:48,509 --> 00:28:49,843 Well, words are good. 553 00:28:50,206 --> 00:28:51,773 They have fried octopus? 554 00:28:52,339 --> 00:28:54,101 No, I had that for breakfast. 555 00:28:56,386 --> 00:28:58,040 This is difficult. 556 00:28:58,127 --> 00:29:00,956 Oh, come on. It's only lunch. 557 00:29:01,043 --> 00:29:02,131 Burgers. 558 00:29:02,218 --> 00:29:04,090 No, too obvious. 559 00:29:04,960 --> 00:29:07,876 Larry? I need to ask you something. 560 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 Do I think that... 561 00:29:11,575 --> 00:29:14,013 your husband and my wife slept together? 562 00:29:16,406 --> 00:29:18,597 Thank you. It would have taken me a lot longer. 563 00:29:18,974 --> 00:29:22,021 Well, I only have an hour for lunch. 564 00:29:23,283 --> 00:29:25,067 Ah... Spuds International. 565 00:29:25,154 --> 00:29:27,940 Everything you ever wanted on a potato and more. 566 00:29:28,027 --> 00:29:30,029 I think they had one with a Buick on it. 567 00:29:30,638 --> 00:29:32,727 Do you think they did? 568 00:29:33,815 --> 00:29:36,731 I don't know. Only they know. 569 00:29:38,124 --> 00:29:40,126 You don't seem to be upset about it. 570 00:29:40,474 --> 00:29:42,215 Sex isn't that big a deal anyway. 571 00:29:42,737 --> 00:29:45,348 Whether they had sex or not, something happened. 572 00:29:45,435 --> 00:29:49,135 Hey, I believe in people's freedom of choice. 573 00:29:49,222 --> 00:29:51,117 Tish needs to grow up to be her own person. 574 00:29:51,137 --> 00:29:52,529 Now that's me. 575 00:29:52,616 --> 00:29:54,076 What people do is their own business. 576 00:29:54,096 --> 00:29:56,229 That doesn't apply to marriage. 577 00:29:56,316 --> 00:29:58,211 Well, it sounds to me you have a choice to make. 578 00:29:58,231 --> 00:30:00,842 And guess what? You're free to make it. 579 00:30:02,278 --> 00:30:05,151 This is great. We hardly know each other, 580 00:30:05,238 --> 00:30:08,048 and we're already getting our first argument out of the way. 581 00:30:11,113 --> 00:30:13,246 Are you serious about that freedom stuff? 582 00:30:15,161 --> 00:30:16,361 Yes. 583 00:30:20,122 --> 00:30:23,038 No! Oh, God, I'm so full of shit! 584 00:30:23,125 --> 00:30:25,214 I'd like to kill them both! 585 00:30:25,301 --> 00:30:26,501 I'm sorry. 586 00:30:28,087 --> 00:30:29,958 Sorry, I will pay for it. 587 00:30:30,654 --> 00:30:33,072 - No, it's my fault. - I will pay for the fish. I broke the fish. 588 00:30:33,092 --> 00:30:34,920 I shouldn't have come. 589 00:30:35,007 --> 00:30:36,965 No, wait... how much? 590 00:30:37,052 --> 00:30:38,271 Never... never mind. 591 00:30:38,358 --> 00:30:39,707 Wait, wait. 592 00:30:39,794 --> 00:30:42,057 Please, I'm, uh... I'm very sorry. 593 00:30:44,016 --> 00:30:47,062 Whoa. It wasn't easy 594 00:30:47,149 --> 00:30:48,739 for you to come see me today, was it? 595 00:30:48,759 --> 00:30:50,936 - No. - Are you okay? 596 00:30:51,588 --> 00:30:53,939 No, I'm not okay. 597 00:30:54,417 --> 00:30:55,505 That's right. 598 00:30:55,592 --> 00:30:57,812 You don't cry, do you? 599 00:30:59,031 --> 00:31:00,641 Or hit fish. 600 00:31:00,728 --> 00:31:02,077 Oh, God. 601 00:31:02,164 --> 00:31:03,513 Ooh, jeez. 602 00:31:04,514 --> 00:31:08,170 You know, Tom lately has been really upset about work. 603 00:31:08,257 --> 00:31:10,587 They have these contests... Who sells the most cars. 604 00:31:10,607 --> 00:31:12,653 And he lost his trip to Las Vegas. 605 00:31:12,740 --> 00:31:14,960 Well, that's a good reason to hump my wife. 606 00:31:16,222 --> 00:31:17,484 I'm sorry. 607 00:31:17,571 --> 00:31:19,573 Listen, Tish is a good person. 608 00:31:19,660 --> 00:31:22,295 She just wants to be appreciated for more than her looks. 609 00:31:22,315 --> 00:31:24,404 She's worried people think she's dumb. 610 00:31:24,491 --> 00:31:27,407 She's not dumb. Tom is very vulnerable to female flattery. 611 00:31:27,494 --> 00:31:29,389 Why do you keep making excuses for your husband? 612 00:31:29,409 --> 00:31:31,391 Mm, because you're making excuses for your wife. 613 00:31:31,411 --> 00:31:35,241 All right, all right. So, how did you two meet? 614 00:31:35,632 --> 00:31:37,504 We met in high school. 615 00:31:37,591 --> 00:31:40,420 He was an athlete, a big athlete. 616 00:31:40,507 --> 00:31:42,555 And he had the red car he was very proud of. 617 00:31:42,639 --> 00:31:44,337 Girls were crazy about him. 618 00:31:45,338 --> 00:31:47,363 And I just came to this country, And I was very shy. 619 00:31:47,383 --> 00:31:49,409 I couldn't believe when he came and talked to me. 620 00:31:49,429 --> 00:31:51,239 Well, he must've said something right, 621 00:31:51,300 --> 00:31:52,432 to get you to marry him. 622 00:31:52,519 --> 00:31:54,260 No. I was the only girl 623 00:31:54,347 --> 00:31:56,044 who wouldn't go to sleep with him. 624 00:31:57,306 --> 00:31:58,506 What about you? 625 00:31:58,960 --> 00:32:00,637 I guess I thought Tish was going to be different 626 00:32:00,657 --> 00:32:02,355 than my first wife. 627 00:32:02,442 --> 00:32:03,642 Surprise, you know? 628 00:32:04,183 --> 00:32:06,231 Turns out she's the bride of Bloomingdale's. 629 00:32:08,578 --> 00:32:10,450 So, what do you want to do? 630 00:32:10,537 --> 00:32:12,060 You want to confront them? 631 00:32:12,147 --> 00:32:13,496 They'll just deny it. 632 00:32:13,583 --> 00:32:15,934 We could shave their heads. 633 00:32:16,630 --> 00:32:18,327 What? 634 00:32:18,414 --> 00:32:21,330 I have to go back to work. I'm sorry. 635 00:32:21,417 --> 00:32:23,245 I'm sorry if I spoiled your day. 636 00:32:23,985 --> 00:32:26,292 It was nice not having lunch with you. 637 00:32:28,294 --> 00:32:29,948 Bye. 638 00:32:30,557 --> 00:32:32,080 Goodbye, Maria. 639 00:32:39,958 --> 00:32:41,339 And he said, "No way." 640 00:32:41,916 --> 00:32:43,332 Sweetheart, I'm going to put your flowers in this vase. 641 00:32:43,352 --> 00:32:45,093 You could do your homework. 642 00:32:47,574 --> 00:32:49,228 What's in the box, Daddy? 643 00:32:49,706 --> 00:32:50,577 What's this? 644 00:32:50,664 --> 00:32:52,361 Open it. 645 00:32:54,363 --> 00:32:56,148 And tonight I'm going to make 646 00:32:56,235 --> 00:32:58,324 my world famous garlic chicken pamplona. 647 00:32:59,455 --> 00:33:00,761 Yay! 648 00:33:00,848 --> 00:33:02,395 Not only that, I'll even clean up 649 00:33:02,415 --> 00:33:04,199 after I use every pot in the house. 650 00:33:04,286 --> 00:33:05,486 I promise. 651 00:33:07,246 --> 00:33:09,030 Tom, this is beautiful. 652 00:33:10,510 --> 00:33:12,338 What's the occasion? 653 00:33:12,642 --> 00:33:15,254 Nothing. Just us. 654 00:33:16,733 --> 00:33:18,083 All of us together. 655 00:33:18,170 --> 00:33:20,172 Just one of those nights. 656 00:33:20,563 --> 00:33:22,217 It's nice to have a family. 657 00:33:29,920 --> 00:33:32,271 So, how was your day? 658 00:33:33,185 --> 00:33:34,490 Fine. 659 00:33:34,577 --> 00:33:36,362 I had lunch with Larry Kozinski. 660 00:33:38,233 --> 00:33:40,192 - Who? - Larry Kozinski. 661 00:33:40,279 --> 00:33:41,671 I had lunch with him today. 662 00:33:41,758 --> 00:33:43,325 Sweetheart, don't wrinkle it. 663 00:33:43,412 --> 00:33:46,328 Why? Uh... what for? 664 00:33:46,981 --> 00:33:49,462 What did you talk about? 665 00:33:49,549 --> 00:33:51,290 Hmm, nothing special. 666 00:33:52,552 --> 00:33:54,423 Was it a nice lunch? 667 00:33:54,510 --> 00:33:57,035 Mm-hmm, very nice. 668 00:33:58,514 --> 00:34:01,300 Well... that's fine. That's good. 669 00:34:01,648 --> 00:34:04,216 That's okay. I'm glad you had a nice day. 670 00:34:04,781 --> 00:34:06,174 Good old Larry. 671 00:34:06,522 --> 00:34:09,395 Lunch... nice. 672 00:34:11,397 --> 00:34:13,770 Mitchie is, uh... what is it you are, again, Mitchie? 673 00:34:13,790 --> 00:34:16,271 I'm a multimedia artist, 674 00:34:16,358 --> 00:34:18,186 but my emphasis is on video. 675 00:34:19,579 --> 00:34:21,015 I'm so excited. 676 00:34:33,332 --> 00:34:35,334 ♪ Sunday, Monday, Happy Days ♪ 677 00:34:35,421 --> 00:34:37,466 ♪ Tuesday, Wednesday, Happy Days ♪ 678 00:34:37,553 --> 00:34:40,339 ♪ Thursday, Friday, Happy Days ♪ 679 00:34:40,426 --> 00:34:42,776 ♪ The weekend comes The cycle hums ♪ 680 00:34:42,863 --> 00:34:44,691 ♪ Ready to race to you ♪ 681 00:34:44,778 --> 00:34:48,434 ♪ These days are ours ♪ 682 00:34:48,521 --> 00:34:50,958 ♪ Happy and free Oh, Happy Days ♪ 683 00:34:51,045 --> 00:34:53,613 ♪ These days are ours ♪ 684 00:34:53,700 --> 00:34:55,354 ♪ Share them with me ♪ 685 00:34:55,441 --> 00:34:57,878 ♪ Goodbye gray skies, Hello blue ♪ 686 00:34:57,965 --> 00:35:00,359 ♪ Nothing can hurt me When I hold you ♪ 687 00:35:00,446 --> 00:35:02,883 ♪ Feels so right It can't be wrong ♪ 688 00:35:02,970 --> 00:35:05,277 ♪ Rockin' and rollin' All week long... ♪ 689 00:35:05,364 --> 00:35:07,061 - That's her. - Very nice. 690 00:35:16,462 --> 00:35:18,116 ♪ Sunday, Monday Happy Days ♪ 691 00:35:18,203 --> 00:35:20,509 ♪ Tuesday, Wednesday Happy Days ♪ 692 00:35:20,596 --> 00:35:22,685 ♪ Thursday, Friday, Happy Days ♪ 693 00:35:22,772 --> 00:35:25,471 ♪ Saturday, what a day ♪ 694 00:35:25,558 --> 00:35:28,561 ♪ Groovin' all week With you ♪ 695 00:35:28,648 --> 00:35:32,652 ♪ These days are ours Share them with me ♪ 696 00:35:32,739 --> 00:35:34,262 ♪ Oh, Happy Days ♪ 697 00:35:34,349 --> 00:35:36,308 ♪ These days are ours ♪ 698 00:35:36,395 --> 00:35:37,595 ♪ Happy and free... ♪ 699 00:35:40,486 --> 00:35:43,489 ♪ Nothing can hurt me When I hold you... ♪ 700 00:35:43,576 --> 00:35:45,558 - Well, you're a God damn liar! - Well, you're a thief! 701 00:35:45,578 --> 00:35:48,407 ♪ Rockin' and rollin' All week long ♪ 702 00:35:48,494 --> 00:35:49,843 Whoa, whoa. 703 00:35:49,930 --> 00:35:52,324 Whoa, whoa, whoa, whoa, cut! 704 00:35:52,411 --> 00:35:53,611 Cut! 705 00:35:53,673 --> 00:35:55,370 Lights! 706 00:35:58,852 --> 00:36:00,375 Thank you. 707 00:36:00,984 --> 00:36:02,651 Uncle Tom, you did the wrong thing. 708 00:36:02,682 --> 00:36:05,380 How about lunch, huh? 709 00:36:09,428 --> 00:36:12,474 You are a very sick young man. 710 00:36:12,735 --> 00:36:14,650 Alienation... 711 00:36:14,737 --> 00:36:16,348 Great. 712 00:36:16,435 --> 00:36:17,871 Interesting work, Mitch. 713 00:36:17,958 --> 00:36:19,960 - Thanks, Dad. - Yeah. 714 00:36:20,047 --> 00:36:23,355 What the hell are you doing taking my wife out to lunch? 715 00:36:23,920 --> 00:36:25,618 Actually, we didn't have lunch. 716 00:36:25,705 --> 00:36:29,404 We went for a walk, but my feet broke down, 717 00:36:29,491 --> 00:36:31,319 so we were a little late getting back. 718 00:36:36,890 --> 00:36:38,631 They know. 719 00:36:38,718 --> 00:36:40,372 They know about us. 720 00:36:55,822 --> 00:36:57,563 Work in garbage all week, 721 00:36:57,650 --> 00:37:00,218 enjoy nature on the weekends. 722 00:37:00,914 --> 00:37:02,872 Here we go... ooh, ooh, ooh. 723 00:37:02,959 --> 00:37:05,527 All right now, faster. 724 00:37:06,833 --> 00:37:08,313 Tell me about Larry. 725 00:37:08,400 --> 00:37:10,619 Larry, Larry. 726 00:37:10,706 --> 00:37:12,882 I've asked him a million times 727 00:37:12,969 --> 00:37:14,797 to come into the business, 728 00:37:14,884 --> 00:37:16,495 but he wants to change jobs... 729 00:37:16,582 --> 00:37:18,061 Dance. 730 00:37:18,148 --> 00:37:21,630 To me... and I say this with love, Maria... 731 00:37:21,717 --> 00:37:22,917 Larry is a failure 732 00:37:22,979 --> 00:37:24,677 in everything except life. 733 00:37:24,764 --> 00:37:25,765 Come! Dance with me! 734 00:37:25,852 --> 00:37:27,070 Yes. 735 00:37:27,157 --> 00:37:28,115 A wild woman. 736 00:37:28,202 --> 00:37:30,248 Come on, come on. 737 00:37:31,466 --> 00:37:32,708 Show her how to do it, girls. 738 00:37:32,728 --> 00:37:33,686 They were... 739 00:37:33,773 --> 00:37:35,514 Aw... aw, don't... 740 00:37:35,601 --> 00:37:37,603 No. You go. 741 00:37:37,907 --> 00:37:39,866 Oh, we're gonna miss you. 742 00:37:39,953 --> 00:37:41,476 Whose shoe? 743 00:37:42,260 --> 00:37:43,870 Phil, do you want some cake? 744 00:37:43,957 --> 00:37:45,611 Phil? 745 00:37:48,788 --> 00:37:50,355 Phil? 746 00:37:52,487 --> 00:37:54,402 Come on, asshole. Come on! 747 00:37:58,972 --> 00:38:00,669 Larry, something's wrong. 748 00:38:00,756 --> 00:38:02,715 One shot, man. That's all it will take. 749 00:38:02,802 --> 00:38:04,002 One shot. I'm right here! 750 00:38:05,108 --> 00:38:06,936 I won't have this. Stop. Stop. 751 00:38:07,023 --> 00:38:09,678 Stop it, Tom, stop it! 752 00:38:09,765 --> 00:38:11,289 But, Mama... 753 00:38:14,509 --> 00:38:16,250 Phil! 754 00:38:19,949 --> 00:38:21,777 Phil... 755 00:38:21,864 --> 00:38:23,431 Phil! 756 00:38:26,956 --> 00:38:28,958 Amore mio. 757 00:38:29,045 --> 00:38:30,699 Don't leave me. 758 00:38:50,328 --> 00:38:52,112 So that even though I walk 759 00:38:52,199 --> 00:38:54,094 through the valley of the shadow of death, 760 00:38:54,114 --> 00:38:56,551 I fear no evil for thou art with me. 761 00:38:56,638 --> 00:38:59,032 Thy rod and thy staff, they comfort me. 762 00:38:59,119 --> 00:39:01,513 Thou preparest a table before me 763 00:39:01,600 --> 00:39:03,016 in the presence of mine enemies. 764 00:39:03,036 --> 00:39:04,733 My cup overflows. 765 00:39:04,820 --> 00:39:07,910 Surely goodness and mercy shall follow me 766 00:39:07,997 --> 00:39:09,869 all the days of my life, 767 00:39:09,956 --> 00:39:11,261 and I shall dwell 768 00:39:11,349 --> 00:39:13,612 in the house of the Lord forever. 769 00:39:13,699 --> 00:39:14,917 Let us pray. 770 00:39:15,744 --> 00:39:18,747 Oh, God, whose days are without an end... 771 00:39:19,269 --> 00:39:21,010 Give me back my 50 cents. 772 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 Take your dime, sport. 773 00:39:22,621 --> 00:39:25,058 Damn child, just a lousy fare. 774 00:39:25,145 --> 00:39:27,365 What do you think I am, huh? 775 00:39:28,104 --> 00:39:29,758 A God damn tourist? 776 00:39:29,845 --> 00:39:31,456 Cheapskate. 777 00:39:35,677 --> 00:39:37,897 Pop, you were supposed to call me. 778 00:39:37,984 --> 00:39:40,900 For what, a ride on that motorcycle of yours? 779 00:39:40,987 --> 00:39:43,032 Good to see you, son. 780 00:39:43,119 --> 00:39:45,034 Good God. Is this Mitchie? 781 00:39:45,121 --> 00:39:46,688 How are you doing, Grandpa? 782 00:39:46,775 --> 00:39:48,429 I'll be damned! 783 00:39:48,516 --> 00:39:50,910 You're getting to be a big man, aren't you, huh? 784 00:39:50,997 --> 00:39:52,738 Yeah. 785 00:39:52,825 --> 00:39:53,913 Let's go. 786 00:39:54,000 --> 00:39:55,262 No, no. You go ahead. 787 00:39:55,349 --> 00:39:57,090 No, I... I'll wait right here. 788 00:39:57,177 --> 00:40:00,485 At my age, you don't want to get too close to an open grave. 789 00:40:00,572 --> 00:40:02,617 Hm. Stay with him. 790 00:40:05,968 --> 00:40:07,579 So. So, Grandpa, 791 00:40:07,666 --> 00:40:08,908 how come you didn't come to the church? 792 00:40:08,928 --> 00:40:11,104 Uh, God makes me nervous 793 00:40:11,191 --> 00:40:12,845 when you get him indoors. 794 00:40:12,932 --> 00:40:15,804 I don't like to see people in their coffins. 795 00:40:15,891 --> 00:40:18,677 They always look so much smaller without their spirits. 796 00:40:29,252 --> 00:40:32,517 I was going to bring you a gift, but I forgot. 797 00:40:34,954 --> 00:40:37,565 Think you might like one of these, huh? 798 00:40:38,566 --> 00:40:41,787 Which one you want? Hot Patty's Pajama Party? 799 00:40:41,874 --> 00:40:43,876 Or G irls with Big Jugs? 800 00:40:48,097 --> 00:40:50,926 Eat. There's casseroles, cakes. 801 00:40:51,013 --> 00:40:53,668 I have turkey tetrazzini coming out the wazoo. 802 00:40:53,755 --> 00:40:56,932 Phil, Phil. Everyone loved him so. 803 00:40:57,019 --> 00:41:00,458 Did you see the wreath the boys from the junkyard sent? 804 00:41:01,459 --> 00:41:04,766 Larry, was it me? Was I too much for him? 805 00:41:04,853 --> 00:41:07,682 No, Edie, he's the happiest he'd ever been with you. 806 00:41:07,769 --> 00:41:09,945 I want you to meet my father, Vince. 807 00:41:10,032 --> 00:41:12,905 My sympathies. Sorry I missed your wedding. 808 00:41:12,992 --> 00:41:14,559 My hernia prevented it. 809 00:41:15,951 --> 00:41:17,151 Edie, I'm sorry. 810 00:41:17,213 --> 00:41:19,085 I have to go to work. 811 00:41:19,172 --> 00:41:20,956 We are still family 812 00:41:21,043 --> 00:41:22,001 even though Phil is gone. 813 00:41:22,088 --> 00:41:23,872 So, don't be a stranger. 814 00:41:23,959 --> 00:41:25,874 I won't. I promise. 815 00:41:26,440 --> 00:41:28,703 See you later. Bye, Pops. 816 00:41:28,790 --> 00:41:30,662 - Thank you. - Nobody takes a day off 817 00:41:30,749 --> 00:41:32,577 when a man dies anymore? 818 00:41:32,664 --> 00:41:33,864 Jesus! 819 00:41:36,015 --> 00:41:38,757 You know, funerals make women really horny. 820 00:41:38,844 --> 00:41:40,802 I never knew Phil all that well, 821 00:41:40,889 --> 00:41:43,718 - but this is great turkey tetrazzini, yeah? - Mmm. 822 00:41:43,805 --> 00:41:45,111 Here, Mommy. 823 00:41:45,198 --> 00:41:47,069 Oh, thank you. 824 00:41:47,156 --> 00:41:49,289 Look, I gotta go show a car. 825 00:41:49,376 --> 00:41:51,552 As long as Chloe's staying overnight here, 826 00:41:51,639 --> 00:41:55,068 why don't, uh, why don't you meet me about 7:30, and we'll go out to eat. 827 00:41:55,121 --> 00:41:57,558 If Mama doesn't need me. 828 00:41:59,517 --> 00:42:00,846 Well, if your mom doesn't need you, 829 00:42:00,866 --> 00:42:02,325 maybe you can meet me at the showroom. 830 00:42:02,345 --> 00:42:04,130 Mm-hmm. Yes, if Mama doesn't need me, 831 00:42:04,217 --> 00:42:06,480 I'll be there. 7:30. 832 00:42:08,221 --> 00:42:09,744 Okay. 833 00:42:12,791 --> 00:42:14,793 Beauty and the Beast. 834 00:42:15,141 --> 00:42:16,925 I'm never gonna get married. 835 00:42:17,273 --> 00:42:18,927 You wait, you see. 836 00:42:19,014 --> 00:42:20,929 You'll get married, have kids, 837 00:42:21,016 --> 00:42:22,322 have a happy life. 838 00:42:22,409 --> 00:42:24,585 Don't eat too much butter though. 839 00:42:25,325 --> 00:42:28,023 - You know what I'd really like to do? - What? 840 00:42:28,110 --> 00:42:29,024 Kill someone. 841 00:42:29,111 --> 00:42:30,156 What? 842 00:42:30,243 --> 00:42:31,636 Calmly plan a murder. 843 00:42:31,723 --> 00:42:34,116 Choose the victim. 844 00:42:34,203 --> 00:42:35,814 Maybe even someone political... 845 00:42:35,901 --> 00:42:37,990 So I could do the world some good, you know? 846 00:42:38,077 --> 00:42:40,819 I'd have to think about it first for a few years. 847 00:42:41,994 --> 00:42:44,736 Hey, it can't be any dumber than getting married 848 00:42:44,823 --> 00:42:46,259 And going to work every day. 849 00:42:46,346 --> 00:42:48,000 I mean, it must be more fun. 850 00:42:50,219 --> 00:42:52,178 No nos spostato. 851 00:42:52,874 --> 00:42:55,921 Mr. Zee, I'm gonna be a little late getting back. 852 00:42:57,226 --> 00:42:59,664 It's hard to rush a funeral. 853 00:43:00,969 --> 00:43:02,623 As soon as I can. 854 00:43:07,454 --> 00:43:10,109 - What took you so long? - Just get in the car. 855 00:43:10,631 --> 00:43:13,329 I think you forgot to say "Please." 856 00:43:13,416 --> 00:43:14,853 Just get in the car, will ya? 857 00:43:16,985 --> 00:43:18,552 Oh, you're so manly. 858 00:43:24,906 --> 00:43:27,692 There. Uh, there's my wife. 859 00:43:29,389 --> 00:43:31,217 We were married for 35 years 860 00:43:31,304 --> 00:43:33,698 and she never once raised her voice to me. 861 00:43:36,962 --> 00:43:40,052 - So then you know what it's like to lose someone? - Mm. 862 00:43:40,139 --> 00:43:41,793 She went in the hospital 863 00:43:41,880 --> 00:43:43,708 to have a boil removed. 864 00:43:43,795 --> 00:43:45,318 Never came out. 865 00:43:45,405 --> 00:43:47,213 I moved upstate, bought some gas stations. 866 00:43:47,233 --> 00:43:49,061 I did quite well, 867 00:43:49,148 --> 00:43:52,064 but I've had to learn to live with loneliness. 868 00:43:52,151 --> 00:43:53,369 Hmm? 869 00:43:53,456 --> 00:43:55,241 Life is that way. 870 00:43:55,328 --> 00:43:56,851 Who can explain it? 871 00:43:57,330 --> 00:43:58,853 I thought Phil and I 872 00:43:58,940 --> 00:44:01,813 would share the rest of our lives together. 873 00:44:02,074 --> 00:44:03,989 Now all I have left 874 00:44:04,076 --> 00:44:06,208 is his share of the garbage company. 875 00:44:07,035 --> 00:44:09,864 What am I going to do with a garbage company? 876 00:44:11,300 --> 00:44:13,694 I don't know anything about business. 877 00:44:16,088 --> 00:44:18,786 Perhaps you would be interested in buying me out? 878 00:44:21,746 --> 00:44:24,574 Well, maybe I could give you something 879 00:44:24,662 --> 00:44:26,794 for your part of the business. 880 00:44:26,881 --> 00:44:28,361 Something? 881 00:44:28,448 --> 00:44:30,363 What neighborhood of "something" 882 00:44:30,450 --> 00:44:32,147 would we be talking about? 883 00:44:38,980 --> 00:44:41,113 - Will you be all right? - Yes. 884 00:44:41,200 --> 00:44:42,810 - Bye, Mom. - And you? 885 00:44:43,332 --> 00:44:45,053 See you in the city, son. I'm taking Mitchie with me. 886 00:44:45,073 --> 00:44:47,012 I don't think riding that thing's good for his gonads. 887 00:44:47,032 --> 00:44:48,120 All right. 888 00:44:48,207 --> 00:44:49,774 My sympathies, Maria. 889 00:44:49,861 --> 00:44:51,645 Bye. 890 00:44:52,515 --> 00:44:53,952 Bye, Larry. Thank you. 891 00:44:54,039 --> 00:44:55,239 Bye-bye. 892 00:44:55,344 --> 00:44:56,824 Are you coming with us, Maria? 893 00:45:17,279 --> 00:45:18,890 Why are we here? 894 00:45:18,977 --> 00:45:20,597 I thought you were taking me home. 895 00:45:20,630 --> 00:45:22,395 Do you want to go home? I'll take you home. 896 00:45:22,415 --> 00:45:24,896 No, that's all right. I just wondered. 897 00:45:25,505 --> 00:45:27,246 What were you singing? 898 00:45:27,333 --> 00:45:29,422 I wasn't singing. 899 00:45:29,509 --> 00:45:30,986 Well, no, you just didn't think 900 00:45:31,032 --> 00:45:31,946 I couldn't hear you over the engine. 901 00:45:32,033 --> 00:45:33,165 But I could. 902 00:45:33,252 --> 00:45:34,993 You don't cry at weddings, 903 00:45:35,080 --> 00:45:36,690 but you sing at funerals. 904 00:45:36,777 --> 00:45:38,367 You told me you weren't an interesting person. 905 00:45:38,387 --> 00:45:40,128 I'm not. 906 00:45:40,215 --> 00:45:42,000 Come on, what were you singing? 907 00:45:43,262 --> 00:45:44,350 I don't sing for people. 908 00:45:44,437 --> 00:45:45,830 It's private. 909 00:45:45,917 --> 00:45:47,117 Oh. 910 00:45:47,179 --> 00:45:48,920 Well, hum a few bars then. 911 00:45:52,750 --> 00:45:55,056 Well, what song is that? 912 00:45:58,973 --> 00:46:01,323 Boy, I still have no idea. 913 00:46:01,410 --> 00:46:03,978 It's a Beatles song. Now guess. 914 00:46:04,065 --> 00:46:05,438 Oh, I hate to break this to you, 915 00:46:05,458 --> 00:46:06,982 but that tune has no resemblance 916 00:46:07,025 --> 00:46:08,940 to any song The Beatles ever recorded. 917 00:46:09,027 --> 00:46:11,377 It's "The Long and Winding Road." 918 00:46:11,464 --> 00:46:13,901 Oh, no. No, that goes more like... 919 00:46:18,297 --> 00:46:19,994 You're worse than I am. 920 00:46:20,560 --> 00:46:22,344 Are you going to push me off? 921 00:46:22,736 --> 00:46:24,172 I thought you trusted me. 922 00:46:24,259 --> 00:46:26,000 Here, hold on to my shoulders. Ready? 923 00:46:26,087 --> 00:46:28,002 Push. Push against me. 924 00:46:28,089 --> 00:46:30,222 Oh! Isn't that exciting? 925 00:46:30,309 --> 00:46:32,833 I can't stop! 926 00:46:34,226 --> 00:46:35,836 Come here. 927 00:46:38,708 --> 00:46:40,275 ♪ Ta-da ♪ 928 00:46:40,362 --> 00:46:41,929 My boat. 929 00:46:42,016 --> 00:46:43,432 - Oh, it's great. - Yeah. 930 00:46:43,452 --> 00:46:44,738 I mean, it could be great. 931 00:46:44,758 --> 00:46:45,958 Shecould be great. 932 00:46:46,325 --> 00:46:48,133 You always refer to a boat as a female. 933 00:46:48,153 --> 00:46:49,371 Why? 934 00:46:49,458 --> 00:46:50,851 Well, I guess if you're some 935 00:46:50,938 --> 00:46:52,354 sweaty sailor out at sea for a year, 936 00:46:52,374 --> 00:46:53,985 you need to use your imagination. 937 00:46:54,855 --> 00:46:56,857 What are you going to do with she? 938 00:46:58,337 --> 00:46:59,599 I'm gonna fix her up 939 00:46:59,686 --> 00:47:01,949 and I'm gonna sail off into the sunset. 940 00:47:02,950 --> 00:47:05,170 You have a rich fantasy life, don't you? 941 00:47:05,257 --> 00:47:06,457 Uh-huh. 942 00:47:07,563 --> 00:47:09,023 Don't you? Don't you have fantasies? 943 00:47:09,043 --> 00:47:10,262 - I do. I do. - Yeah? 944 00:47:10,349 --> 00:47:11,611 But they're private. 945 00:47:11,698 --> 00:47:13,395 I don't tell them to anybody. 946 00:47:13,482 --> 00:47:15,223 Not even a dance teacher? 947 00:47:15,310 --> 00:47:17,399 Mm, you're not just a dance teacher. 948 00:47:17,965 --> 00:47:20,054 I can't figure it out what you are. 949 00:47:20,141 --> 00:47:22,013 Hey, isn't that what everybody wants? 950 00:47:22,535 --> 00:47:24,493 A smooth-sailing life? 951 00:47:25,059 --> 00:47:28,236 You can achieve that for a minute on a dance floor 952 00:47:28,323 --> 00:47:30,021 or the water. 953 00:47:31,457 --> 00:47:32,458 Look how lovely. 954 00:47:32,545 --> 00:47:34,199 Hmm. 955 00:47:37,550 --> 00:47:39,204 That one would look great on you. 956 00:47:39,291 --> 00:47:40,553 Oh, Tom hates me in hats. 957 00:47:40,640 --> 00:47:42,816 Then I'll buy it for you. 958 00:47:43,338 --> 00:47:44,538 No. 959 00:47:46,515 --> 00:47:48,300 But the look on Tom's face... 960 00:47:50,302 --> 00:47:52,217 We'll take that one right there. 961 00:47:52,957 --> 00:47:55,133 What does your wife hate you to wear? 962 00:47:56,438 --> 00:47:58,179 Boxer shorts. 963 00:47:58,266 --> 00:47:59,682 She doesn't think they're sexy. 964 00:47:59,702 --> 00:48:01,269 Oh, I think they're very sexy. 965 00:48:03,489 --> 00:48:05,491 We're gonna be bad. We're gonna be so bad. 966 00:48:11,627 --> 00:48:13,064 Hey. I got him. 967 00:48:13,151 --> 00:48:15,109 He's gonna buy. 325 loaded... 968 00:48:15,196 --> 00:48:16,589 Chrome wheels, tinted glass, 969 00:48:16,676 --> 00:48:18,983 alarm, phone, wool carpets. 970 00:48:19,070 --> 00:48:22,116 Two more Beemers, and I... I win the trip to Vegas. 971 00:48:23,422 --> 00:48:25,404 I don't even like the color. I mean, it's just... 972 00:48:25,424 --> 00:48:27,556 Look, just sit in it. Just sit in it. 973 00:48:27,817 --> 00:48:29,167 I don't like it. 974 00:48:38,219 --> 00:48:39,177 Hi. 975 00:48:39,264 --> 00:48:40,464 Hi. 976 00:48:41,483 --> 00:48:42,963 Listen. 977 00:48:43,572 --> 00:48:45,096 The beauty of the Subaru 978 00:48:45,183 --> 00:48:47,185 is that it is so cost-efficient 979 00:48:48,012 --> 00:48:50,559 that I bet a woman like you could talk him into one for him 980 00:48:50,579 --> 00:48:52,364 and then one for yourself. 981 00:48:53,626 --> 00:48:55,149 Do this. 982 00:48:55,236 --> 00:48:56,522 Let me take you for a test drive 983 00:48:56,542 --> 00:48:58,109 in that little blue wagon. 984 00:49:19,217 --> 00:49:20,417 Hi. 985 00:49:20,914 --> 00:49:22,350 This way. Now see there? 986 00:49:22,437 --> 00:49:24,222 Won't it go out further that way? 987 00:49:25,353 --> 00:49:26,572 Yeah. 988 00:49:27,094 --> 00:49:28,052 That's good. You're really doing that well. 989 00:49:28,139 --> 00:49:29,401 That's really good. 990 00:49:29,488 --> 00:49:30,688 I need to talk to you. 991 00:49:32,186 --> 00:49:33,622 I'm with a customer. 992 00:49:33,709 --> 00:49:35,430 But if you're interested in a makeover, 993 00:49:35,450 --> 00:49:37,191 you'll have to wait your turn. 994 00:49:37,278 --> 00:49:38,520 Now, I want you to try the dusty rose. 995 00:49:38,540 --> 00:49:40,151 This is important. 996 00:49:40,238 --> 00:49:42,240 So is my career. A line right there... 997 00:49:42,327 --> 00:49:43,284 Tish. 998 00:49:43,371 --> 00:49:45,983 I'm with a customer. 999 00:49:48,594 --> 00:49:50,117 That... that works. 1000 00:49:50,204 --> 00:49:51,292 - Yeah? - Yeah. 1001 00:49:51,379 --> 00:49:53,294 Yeah. That definitely works. 1002 00:49:53,381 --> 00:49:55,949 Your husband is having an affair with my wife. 1003 00:49:58,691 --> 00:50:00,301 You are insane. 1004 00:50:01,085 --> 00:50:04,349 If I had any idea how insane you were, 1005 00:50:04,436 --> 00:50:06,612 I would never have let you start up with me. 1006 00:50:06,699 --> 00:50:08,309 Ha! What?! 1007 00:50:08,396 --> 00:50:10,094 You seduced me! 1008 00:50:12,705 --> 00:50:14,185 I'm sorry. 1009 00:50:14,272 --> 00:50:15,664 Uh, I'll be right back. 1010 00:50:15,751 --> 00:50:17,971 Take your time, honey. 1011 00:50:21,757 --> 00:50:24,543 Your opinion of Larry is a tribute 1012 00:50:24,630 --> 00:50:27,502 to your insensitivity to other human beings. 1013 00:50:27,589 --> 00:50:30,244 Larry would never have sex 1014 00:50:30,331 --> 00:50:32,159 with someone like your wife. 1015 00:50:32,246 --> 00:50:33,813 Yeah, I'm not worried about sex. 1016 00:50:33,900 --> 00:50:36,033 I'm worried about them having a relationship. 1017 00:50:36,685 --> 00:50:38,209 You've ruined my life. 1018 00:50:38,905 --> 00:50:41,473 And you are jeopardizing my new job here 1019 00:50:41,560 --> 00:50:44,215 as assistant manager of this department. 1020 00:50:44,302 --> 00:50:47,305 So if you'd like a private consultation, 1021 00:50:47,392 --> 00:50:49,263 please call for an appointment. 1022 00:50:49,350 --> 00:50:52,179 And if you ever come here and upset me again, 1023 00:50:52,266 --> 00:50:54,181 I will have the security guards 1024 00:50:54,268 --> 00:50:56,401 throw you out of the store. 1025 00:50:58,664 --> 00:51:00,231 Now where were we? 1026 00:51:00,318 --> 00:51:02,668 - Making the lips fuller. - Yes. 1027 00:51:03,321 --> 00:51:04,911 So I burned her underwear. So what? I'll buy her more. 1028 00:51:04,931 --> 00:51:07,325 I mean, can you...? He's sick. He's a beast. 1029 00:51:07,412 --> 00:51:09,568 How am I supposed to go anywhere looking like this? 1030 00:51:09,588 --> 00:51:11,874 Well, in some countries, bald is considered attractive. 1031 00:51:11,894 --> 00:51:13,789 I didn't marry you for your looks anyway. 1032 00:51:13,809 --> 00:51:15,333 I want a divorce. 1033 00:51:15,420 --> 00:51:17,278 Her and that lowlife appliance salesman 1034 00:51:17,770 --> 00:51:19,926 - aren't getting a dime. - He's not a lowlife appliance salesman! 1035 00:51:19,946 --> 00:51:22,320 Excuse me. Excuse me. I'm sorry, folks, but we're very late. 1036 00:51:22,340 --> 00:51:25,212 I had no idea your job was so dangerous. 1037 00:51:25,299 --> 00:51:26,605 Why are we running? 1038 00:51:26,909 --> 00:51:28,520 How about lunch? 1039 00:51:28,607 --> 00:51:30,435 - I'm not hungry. - Good. 1040 00:51:37,790 --> 00:51:39,748 Fish must be so happy. 1041 00:51:39,835 --> 00:51:41,359 They must be. 1042 00:51:41,446 --> 00:51:44,275 They have mating rituals like Italian operas. 1043 00:51:45,102 --> 00:51:47,713 I hate to leave, this was such a great idea. 1044 00:51:47,800 --> 00:51:49,280 Let's call in sick. 1045 00:51:49,367 --> 00:51:51,195 Maggie can take my classes. 1046 00:51:51,282 --> 00:51:52,500 I can't call in sick. 1047 00:51:52,587 --> 00:51:54,067 Then call in well. 1048 00:51:54,154 --> 00:51:55,962 Tell your boss, it's too beautiful a day 1049 00:51:55,982 --> 00:51:57,746 to take notes on other people's problems. Come on. 1050 00:51:57,766 --> 00:51:59,338 I'll call for you. You want me to? 1051 00:52:00,291 --> 00:52:02,075 I'll call for myself. 1052 00:52:06,775 --> 00:52:09,256 If the lake were to swallow me up right now, 1053 00:52:09,343 --> 00:52:11,171 I would die a happy man. 1054 00:52:12,694 --> 00:52:13,913 It's been a long time 1055 00:52:14,000 --> 00:52:16,089 since I've been this happy, too. 1056 00:52:17,612 --> 00:52:19,092 Is it just me, 1057 00:52:19,179 --> 00:52:22,313 or do you also have this uncontrollable desire 1058 00:52:22,400 --> 00:52:24,402 to put our lips together? 1059 00:52:28,580 --> 00:52:29,780 We can't. 1060 00:52:29,842 --> 00:52:30,756 You're right. 1061 00:52:30,843 --> 00:52:33,150 We can't. 1062 00:52:33,585 --> 00:52:35,282 Why can't we? 1063 00:52:37,806 --> 00:52:39,765 Have you ever cheated on Tish? 1064 00:52:39,852 --> 00:52:42,202 Once. 1065 00:52:42,507 --> 00:52:44,073 In Monopoly. 1066 00:52:44,161 --> 00:52:46,075 I stole all her good properties 1067 00:52:46,163 --> 00:52:48,252 while she was doing her nails. 1068 00:52:48,904 --> 00:52:50,384 How about you? 1069 00:52:50,471 --> 00:52:51,994 A Catholic schoolgirl? 1070 00:52:52,081 --> 00:52:53,518 - Yeah. - No. 1071 00:52:55,824 --> 00:52:58,175 So what will happen to us? 1072 00:52:58,871 --> 00:53:00,525 Well, we could be lovers, 1073 00:53:00,612 --> 00:53:02,266 or we could be friends. 1074 00:53:02,353 --> 00:53:03,832 We are friends. 1075 00:53:03,919 --> 00:53:06,270 If we're lovers, 1076 00:53:06,357 --> 00:53:07,880 we have to lie. 1077 00:53:07,967 --> 00:53:10,317 I don't think I can do that. 1078 00:53:10,404 --> 00:53:12,189 Yeah. Me either. 1079 00:53:13,755 --> 00:53:15,409 We could make love once 1080 00:53:15,496 --> 00:53:17,281 and then never see each other again. 1081 00:53:17,368 --> 00:53:18,568 Hmm. 1082 00:53:23,765 --> 00:53:25,550 Friends, then. 1083 00:53:25,898 --> 00:53:27,682 Very special friends. 1084 00:53:28,379 --> 00:53:31,469 Oh, Tom and Tish will be insane with jealousy. 1085 00:53:31,556 --> 00:53:32,600 So what? 1086 00:53:32,687 --> 00:53:33,819 Who cares? 1087 00:53:33,906 --> 00:53:35,386 We're gonna be innocent. 1088 00:53:35,473 --> 00:53:37,736 We'll be this great couple. 1089 00:53:37,823 --> 00:53:40,913 Years from now, we'll be in the Guinness Book of Records. 1090 00:53:41,000 --> 00:53:42,915 "20 years," people will say, 1091 00:53:43,002 --> 00:53:44,960 "and they never had sex." 1092 00:53:45,047 --> 00:53:47,659 "You're kidding me." "No. It's true." 1093 00:53:47,746 --> 00:53:49,617 And all those years, 1094 00:53:49,704 --> 00:53:52,620 I'll be dreaming of kissing you. 1095 00:53:53,926 --> 00:53:55,580 With tongue or without? 1096 00:53:56,929 --> 00:53:59,192 How about just one? 1097 00:53:59,845 --> 00:54:01,368 Friends? 1098 00:54:01,455 --> 00:54:03,370 Remember. 1099 00:54:03,457 --> 00:54:05,285 What do you do on the weekend? 1100 00:54:06,112 --> 00:54:08,065 I spend as much time as I can with Chloe. 1101 00:54:08,549 --> 00:54:10,856 Tom loves to go to restaurants he cannot afford, 1102 00:54:10,943 --> 00:54:12,563 then complains all through dinner. 1103 00:54:13,772 --> 00:54:14,860 Bye. 1104 00:54:14,947 --> 00:54:16,557 Bye. 1105 00:54:17,689 --> 00:54:19,212 Hey! 1106 00:54:19,299 --> 00:54:21,345 Hey, let's pretend to meet at a restaurant. 1107 00:54:25,000 --> 00:54:26,698 Saturday night? 1108 00:54:26,785 --> 00:54:28,395 I'll bring my father. 1109 00:54:30,789 --> 00:54:32,486 Mario's. 9:00. 1110 00:54:35,881 --> 00:54:37,535 Did you let it breathe? 1111 00:54:37,622 --> 00:54:40,277 Sir, I personally gave it mouth-to-mouth. 1112 00:54:45,978 --> 00:54:47,632 Excellent. 1113 00:54:48,241 --> 00:54:49,938 Does anyone ever send it back? 1114 00:54:50,025 --> 00:54:52,332 Not the house wine, sir. 1115 00:55:03,038 --> 00:55:04,649 Look who's here. 1116 00:55:05,911 --> 00:55:06,955 Hey, look who's here. 1117 00:55:07,042 --> 00:55:08,479 What a coincidence. 1118 00:55:08,566 --> 00:55:09,766 Hi. 1119 00:55:09,871 --> 00:55:11,395 Come join us. 1120 00:55:11,482 --> 00:55:12,787 Yes. By all means. 1121 00:55:12,874 --> 00:55:14,963 Really? Well, what do you think? 1122 00:55:15,050 --> 00:55:17,574 That'd be fun. What do you say? Yeah, that'd be great. 1123 00:55:21,013 --> 00:55:22,623 I've always wanted to come here. 1124 00:55:23,363 --> 00:55:25,496 What are those, children's portions? 1125 00:55:25,583 --> 00:55:27,345 The flowers are bigger than the food. 1126 00:55:28,281 --> 00:55:30,424 Could we get some more wine over here, please? 1127 00:55:30,762 --> 00:55:33,634 Look at all these self-satisfied pigs stuffing themselves. 1128 00:55:34,069 --> 00:55:35,723 People are starving. 1129 00:55:35,810 --> 00:55:37,010 Mitch. 1130 00:55:37,551 --> 00:55:39,011 You know, I really wish someone with an Uzi 1131 00:55:39,031 --> 00:55:40,882 would walk in here and take all this jewelry 1132 00:55:40,902 --> 00:55:42,600 everyone's showing off. 1133 00:55:42,687 --> 00:55:44,819 They're just symbols of a sick society. 1134 00:55:44,906 --> 00:55:47,648 Hey, I started out pumping gas when I was your age. 1135 00:55:47,735 --> 00:55:49,694 Now I own a string of stations. 1136 00:55:49,781 --> 00:55:52,044 And that can only happen in this society. 1137 00:55:52,131 --> 00:55:53,915 Please make them stop, Larry. 1138 00:55:54,002 --> 00:55:56,527 Oh, I think everybody's entitled to their own opinion. 1139 00:55:56,614 --> 00:55:57,948 - Don't you, Edie? - Oh, yes. 1140 00:55:58,006 --> 00:55:59,747 As long as they agree with mine. 1141 00:56:07,755 --> 00:56:09,453 So how you like this wine, Vince? 1142 00:56:10,454 --> 00:56:11,870 Let me put it to you this way. I'd rather have a case of the clap 1143 00:56:11,890 --> 00:56:13,370 than a case of this wine. 1144 00:56:14,806 --> 00:56:16,547 Oh, boy. 1145 00:56:17,243 --> 00:56:19,027 See these prices here? 1146 00:56:19,114 --> 00:56:22,683 I think Phil would have wanted you to take us out to dinner. 1147 00:56:22,770 --> 00:56:26,600 I think Phil would have wanted you and me to split it. 1148 00:56:29,690 --> 00:56:30,735 To Phil. 1149 00:56:30,822 --> 00:56:31,779 Yeah. 1150 00:56:31,866 --> 00:56:32,867 To Phil. 1151 00:56:32,954 --> 00:56:34,521 To Phil. 1152 00:56:42,921 --> 00:56:44,401 Excuse me. 1153 00:56:46,141 --> 00:56:47,795 What's wrong with her? 1154 00:56:47,882 --> 00:56:49,362 I don't know. 1155 00:56:49,449 --> 00:56:50,735 She went to the ladies' room. I will go. 1156 00:56:50,755 --> 00:56:52,496 No, Mama. I'll go. 1157 00:57:04,595 --> 00:57:05,857 Tish? 1158 00:57:07,075 --> 00:57:08,275 Open up. 1159 00:57:08,337 --> 00:57:09,730 Go away. 1160 00:57:09,817 --> 00:57:11,645 Come on. Let me in. 1161 00:57:12,080 --> 00:57:13,821 Please leave me alone. 1162 00:57:18,609 --> 00:57:19,809 Tish? 1163 00:57:20,741 --> 00:57:23,313 You bought him those terrible boxer shorts, didn't you? 1164 00:57:23,483 --> 00:57:25,050 I didn't mean anything by it. 1165 00:57:25,137 --> 00:57:27,139 It was just a joke. 1166 00:57:27,226 --> 00:57:29,968 Tom said you were having an affair, 1167 00:57:30,055 --> 00:57:31,709 but I didn't believe him 1168 00:57:31,796 --> 00:57:34,451 until I saw how you looked at each other. 1169 00:57:35,321 --> 00:57:37,584 We're not having an affair. 1170 00:57:37,671 --> 00:57:39,586 We've been playing a little game 1171 00:57:39,673 --> 00:57:41,545 to get back at you and Tom. 1172 00:57:42,633 --> 00:57:44,591 It's just gone too far. 1173 00:57:44,678 --> 00:57:45,940 I'm sorry. 1174 00:57:46,027 --> 00:57:47,725 She's so nice. 1175 00:57:48,856 --> 00:57:50,597 She's so nice. 1176 00:57:53,861 --> 00:57:55,061 Tish. 1177 00:57:56,777 --> 00:57:58,692 Here, go get us some ice cream, Mitchie. 1178 00:57:58,779 --> 00:57:59,867 But I don't want to miss anything. 1179 00:57:59,954 --> 00:58:01,154 Ice cream! 1180 00:58:01,565 --> 00:58:02,850 Please get us some ice cream, Mitchie. 1181 00:58:02,870 --> 00:58:04,204 Don't talk to him like that. 1182 00:58:07,005 --> 00:58:07,962 Tish. 1183 00:58:08,049 --> 00:58:09,790 Tish, wait a minute. 1184 00:58:09,877 --> 00:58:11,966 - Son. - What? 1185 00:58:12,401 --> 00:58:14,795 - Are you bedding that woman? - Tish? 1186 00:58:15,404 --> 00:58:16,995 Well, Christ, son, I hope you're bedding your own wife. 1187 00:58:17,015 --> 00:58:17,929 No, the other one. Maria. 1188 00:58:18,016 --> 00:58:19,670 No, Pop, I'm not. 1189 00:58:19,757 --> 00:58:21,782 Well, you sure as hell act like it, both of you. 1190 00:58:21,802 --> 00:58:23,717 Well, I'm not. We're just friends. 1191 00:58:24,109 --> 00:58:25,980 Well, then, get your house in order. 1192 00:58:26,067 --> 00:58:28,766 Pop, if you don't stop bossing people around... 1193 00:58:28,853 --> 00:58:30,225 You know that tall building over there? 1194 00:58:30,245 --> 00:58:31,595 It's called a Hilton. 1195 00:58:32,204 --> 00:58:33,553 Tish. 1196 00:58:35,120 --> 00:58:36,861 Tish. Come on, sweetheart. 1197 00:58:37,775 --> 00:58:40,691 Tish, come on. You're making a big deal out of nothing. 1198 00:58:41,082 --> 00:58:42,823 Tish, open up. 1199 00:58:43,258 --> 00:58:45,739 Come on, sweetheart. 1200 00:58:46,479 --> 00:58:49,241 Listen, you're not doing anything stupid in there, are you? 1201 00:58:50,091 --> 00:58:52,616 Oh. Hi. 1202 00:58:54,922 --> 00:58:57,490 Oh, we haven't seen this outfit for a while, have we? 1203 00:58:59,231 --> 00:59:01,668 You sure you don't want to talk about this, huh? 1204 00:59:02,016 --> 00:59:03,931 I guess not. 1205 00:59:06,020 --> 00:59:08,066 Phil? Oh, God. 1206 00:59:08,153 --> 00:59:10,503 What's happening? Hmm? 1207 00:59:13,027 --> 00:59:14,855 What? 1208 00:59:14,942 --> 00:59:17,229 Oh. Great, you think I'm too young to talk about sex? 1209 00:59:17,249 --> 00:59:18,903 Is that it? 1210 00:59:18,990 --> 00:59:20,252 You know, I've had sex. 1211 00:59:20,339 --> 00:59:21,819 Yeah. Sure you have. 1212 00:59:21,906 --> 00:59:23,037 I have. 1213 00:59:23,124 --> 00:59:24,865 She was 300 pounds. 1214 00:59:24,952 --> 00:59:26,954 And when I was up on top of her, 1215 00:59:27,041 --> 00:59:29,756 I was so high, my arms and legs didn't even touch the bed. 1216 00:59:30,697 --> 00:59:32,331 And when she breathed, I flew up and down 1217 00:59:32,351 --> 00:59:33,787 like I was on a trampoline. 1218 00:59:35,920 --> 00:59:37,920 Why the hell you make up all this nonsense? 1219 00:59:38,836 --> 00:59:40,272 I'm a multimedia artist. 1220 00:59:40,359 --> 00:59:41,862 That's what I do. I make up nonsense. 1221 00:59:41,882 --> 00:59:43,082 Wow. 1222 00:59:47,540 --> 00:59:48,933 Do you still have sex? 1223 00:59:49,020 --> 00:59:50,587 Rarely. 1224 00:59:52,284 --> 00:59:53,198 Do you miss it? 1225 00:59:53,285 --> 00:59:54,895 Yeah. Oh, God. 1226 00:59:55,592 --> 00:59:57,637 Then why don't you have it? 1227 01:00:00,118 --> 01:00:02,599 I've just been thinking the same thing. 1228 01:00:18,963 --> 01:00:21,139 Smile. Good. 1229 01:00:21,400 --> 01:00:23,097 Welcome to Weddingland. 1230 01:00:23,184 --> 01:00:26,057 And which joyous event will you be attending? 1231 01:00:26,144 --> 01:00:27,711 Uh, Kozinski. 1232 01:00:27,798 --> 01:00:29,103 The crystal gazebo. 1233 01:00:29,190 --> 01:00:31,802 A right, then a left. 1234 01:00:31,889 --> 01:00:33,760 Dusty, will you take them? 1235 01:00:36,850 --> 01:00:38,460 Macintosh. 1236 01:00:38,547 --> 01:00:40,375 The pink rose castle. 1237 01:00:40,462 --> 01:00:44,249 ♪ Isn't it romantic? Music in the night ♪ 1238 01:00:44,336 --> 01:00:46,207 ♪ A dream That can be heard ♪ 1239 01:00:46,294 --> 01:00:48,253 ♪ Isn't it romantic? ♪ 1240 01:00:48,340 --> 01:00:52,605 ♪ Morning shadows write The oldest magic word ♪ 1241 01:00:52,953 --> 01:00:54,259 Kiss. 1242 01:00:54,346 --> 01:00:57,001 ♪ I hear the breezes playing ♪ 1243 01:00:57,088 --> 01:00:58,872 Hey, good shot, Mitch. 1244 01:01:00,091 --> 01:01:02,963 Okay, together. Let me see the gut. Let me see the gut. Hey! 1245 01:01:03,050 --> 01:01:05,226 No x-rated pictures, you bad boy. 1246 01:01:05,313 --> 01:01:07,881 Weddings are joyful occasions. 1247 01:01:07,968 --> 01:01:10,057 They're Pagan rituals, okay? 1248 01:01:10,144 --> 01:01:11,996 He's got it under control, here, Aunt Sofia. 1249 01:01:12,016 --> 01:01:14,148 I had a good shot. She's stifling art. 1250 01:01:14,235 --> 01:01:15,889 Edie. 1251 01:01:15,976 --> 01:01:17,238 How are you? 1252 01:01:17,848 --> 01:01:20,067 Is that a dress you wear to a wedding? 1253 01:01:20,154 --> 01:01:22,243 - I made it. My own design. - Oh. 1254 01:01:22,330 --> 01:01:24,245 - See you later. - Bye. 1255 01:01:24,985 --> 01:01:27,858 That's a dress you wear to a hooker's wedding. 1256 01:01:27,945 --> 01:01:29,230 Good to see you again, Edie. 1257 01:01:29,250 --> 01:01:30,382 Hi, Vince. 1258 01:01:30,469 --> 01:01:32,645 - Sofia. - How do you do? 1259 01:01:34,168 --> 01:01:35,779 How are you? 1260 01:02:04,459 --> 01:02:06,157 - Howdy. - Hey. 1261 01:02:19,605 --> 01:02:23,870 ♪ A time for us Someday there'll be ♪ 1262 01:02:23,957 --> 01:02:26,090 ♪ When chains are torn ♪ 1263 01:02:26,177 --> 01:02:27,377 Ah! 1264 01:02:28,266 --> 01:02:29,789 Speak up. 1265 01:02:31,269 --> 01:02:35,012 ♪ A time When dreams deny ♪ 1266 01:02:36,404 --> 01:02:37,971 That is a beautiful dress. 1267 01:02:38,058 --> 01:02:40,017 Here's looking at you, kid. 1268 01:02:40,321 --> 01:02:41,845 Weddings really turn me on. 1269 01:02:44,238 --> 01:02:45,762 Oh, yeah. 1270 01:02:46,458 --> 01:02:48,025 Music going all the time. 1271 01:02:49,330 --> 01:02:50,854 I can't live without music. 1272 01:02:50,941 --> 01:02:52,464 Look at her. 1273 01:02:53,117 --> 01:02:56,250 Look at her. It's not enough she killed the first one. 1274 01:02:56,729 --> 01:02:59,906 Now she's out to kill the brother, too. 1275 01:03:00,167 --> 01:03:01,908 The kiss of death. 1276 01:03:04,432 --> 01:03:05,718 You're a sight for sore eyes. 1277 01:03:05,738 --> 01:03:07,174 You know that, don't you? 1278 01:03:07,784 --> 01:03:10,090 I am an old lonely woman. 1279 01:03:10,177 --> 01:03:11,526 My life is over. 1280 01:03:11,613 --> 01:03:14,007 I try to be a good grandmother now. 1281 01:03:14,094 --> 01:03:16,227 I'm thinking of making jam. 1282 01:03:17,315 --> 01:03:19,012 I like your shoes. 1283 01:03:19,099 --> 01:03:21,754 It shows off your bubblegum toes. 1284 01:03:22,450 --> 01:03:24,191 What was I saying? 1285 01:03:24,713 --> 01:03:26,585 Giving me that crap about being old. 1286 01:03:26,672 --> 01:03:30,154 ♪ A world of shining hope For you and me ♪ 1287 01:03:30,241 --> 01:03:32,330 Ladies and gentlemen, 1288 01:03:32,417 --> 01:03:35,115 at this time, we're so happy to bring on the dance floor 1289 01:03:35,202 --> 01:03:39,903 for their first dance, Mr. and Mrs. Dean Kozinski! 1290 01:03:40,904 --> 01:03:44,255 ♪ See the stone Set in your eyes ♪ 1291 01:03:44,342 --> 01:03:48,825 ♪ See the thorn Twist in your side ♪ 1292 01:03:49,216 --> 01:03:51,131 ♪ I'll wait... ♪ 1293 01:03:51,740 --> 01:03:53,960 - Dance with me. - Sure. 1294 01:03:54,047 --> 01:03:56,441 - What? - Huh? 1295 01:03:56,528 --> 01:03:58,095 Somebody dance with me. 1296 01:03:58,182 --> 01:03:59,139 Sure. Yeah. 1297 01:03:59,226 --> 01:04:01,098 What are you...? 1298 01:04:01,185 --> 01:04:04,057 ♪ And you give Yourself away... ♪ 1299 01:04:05,015 --> 01:04:06,451 ♪ And you give ♪ 1300 01:04:06,538 --> 01:04:08,540 ♪ And you give ♪ 1301 01:04:08,627 --> 01:04:12,718 ♪ And you give Yourself away ♪ 1302 01:04:12,805 --> 01:04:16,722 ♪ With or without you ♪ 1303 01:04:16,809 --> 01:04:20,682 ♪ With or without you ♪ 1304 01:04:20,769 --> 01:04:26,471 ♪ I can't live ♪ 1305 01:04:26,558 --> 01:04:29,866 ♪ With or without you ♪ 1306 01:04:32,216 --> 01:04:34,479 ♪ Ah ♪ 1307 01:04:34,566 --> 01:04:36,307 Go dance with your wife. 1308 01:04:36,394 --> 01:04:39,832 ♪ Ah ♪ 1309 01:04:40,615 --> 01:04:43,183 ♪ Ah ♪ 1310 01:04:48,580 --> 01:04:51,191 ♪ With or without you ♪ 1311 01:04:52,453 --> 01:04:56,283 ♪ With or without you ♪ 1312 01:04:57,154 --> 01:04:59,393 - ♪ I can't live ♪ - Why don't we go for a walk? 1313 01:05:01,680 --> 01:05:05,466 ♪ With or without you ♪ 1314 01:05:05,553 --> 01:05:08,992 ♪ With or without you ♪ 1315 01:05:15,215 --> 01:05:17,217 The marriage business is sure booming. 1316 01:05:19,263 --> 01:05:20,873 Business is right. 1317 01:05:28,533 --> 01:05:30,665 Would you and your wife like a piece of cake? 1318 01:05:30,752 --> 01:05:33,320 Oh, thank you, but she's not my wife. 1319 01:05:33,973 --> 01:05:36,106 In that case, can I have your phone number? 1320 01:05:36,845 --> 01:05:38,262 - What are you doing? - Kidding! 1321 01:05:38,282 --> 01:05:40,330 - Congratulations. - Thank you. I'm kidding. 1322 01:05:41,938 --> 01:05:45,071 What do you think we would be like as a married couple? 1323 01:05:45,158 --> 01:05:46,159 Horrendous. 1324 01:05:46,246 --> 01:05:47,446 Awful. 1325 01:05:47,856 --> 01:05:50,294 Oh, sure. First you'd find me witty, charming, 1326 01:05:50,381 --> 01:05:53,096 fall in love with those cute sounds I make in the morning. 1327 01:05:53,166 --> 01:05:55,038 Then about three months, 1328 01:05:55,125 --> 01:05:58,084 you'd want to smother me with a pillow because I talk too much. 1329 01:05:58,171 --> 01:06:00,173 Oh, no. I love our talks. 1330 01:06:00,260 --> 01:06:03,002 Well, we talk now because we're not married. 1331 01:06:05,613 --> 01:06:08,137 - They're in love. - They're not in love. 1332 01:06:08,181 --> 01:06:09,381 They are. 1333 01:06:09,661 --> 01:06:11,445 And it's our fault. 1334 01:06:11,532 --> 01:06:13,056 I'm out. 1335 01:06:13,143 --> 01:06:14,144 They're not in love. 1336 01:06:14,231 --> 01:06:15,431 Here. 1337 01:06:15,493 --> 01:06:17,364 Have some of mine. 1338 01:06:17,756 --> 01:06:19,540 Why are you being nice to me? 1339 01:06:19,627 --> 01:06:20,913 To make them jealous, right? 1340 01:06:20,933 --> 01:06:22,314 I've always been nice to you. 1341 01:06:24,197 --> 01:06:25,397 Never. 1342 01:06:25,459 --> 01:06:27,418 Then how come you had sex with me? 1343 01:06:28,462 --> 01:06:31,489 'Cause I thought you were intelligent and going somewhere with your life, 1344 01:06:31,509 --> 01:06:34,686 Ha! But I've had cause to reconsider my first opinion. 1345 01:06:34,773 --> 01:06:37,321 I'm goin' somewhere. You think I'm going to sell Subarus forever? 1346 01:06:37,341 --> 01:06:39,386 Plus, I have a lot of deep thoughts. 1347 01:06:40,257 --> 01:06:43,086 I just have a hard time talking to women. 1348 01:06:43,782 --> 01:06:45,392 Well, you're talking to me. 1349 01:06:46,741 --> 01:06:48,352 You're different. 1350 01:06:49,483 --> 01:06:50,528 How? 1351 01:06:50,615 --> 01:06:52,443 I don't know. Different. 1352 01:06:53,574 --> 01:06:55,185 Different than Maria. 1353 01:07:02,366 --> 01:07:04,020 Maria's... 1354 01:07:04,542 --> 01:07:05,978 Too good for me. 1355 01:07:07,719 --> 01:07:09,721 You know, if Larry got a good job 1356 01:07:09,808 --> 01:07:11,549 and he stopped playing that trumpet, 1357 01:07:11,636 --> 01:07:13,290 I could be happy. 1358 01:07:13,899 --> 01:07:16,012 And you know, I wouldn't be attracted to someone like you. 1359 01:07:16,032 --> 01:07:17,709 What the hell does that mean, "someone like me"? 1360 01:07:17,729 --> 01:07:19,731 ♪ Hi ho the derry-o ♪ 1361 01:07:19,818 --> 01:07:21,341 ♪ The bride cuts the cake ♪ 1362 01:07:21,428 --> 01:07:23,387 ♪ The bride cuts the cake ♪ 1363 01:07:23,474 --> 01:07:25,258 ♪ The bride cuts the cake ♪ 1364 01:07:25,345 --> 01:07:27,478 Hey, buddy, where you been, huh? 1365 01:07:27,565 --> 01:07:29,242 - Where've you been? - Where the hell's my wife? 1366 01:07:29,262 --> 01:07:30,394 - I don't know. - Oh, Tommy... 1367 01:07:30,481 --> 01:07:31,984 Where's Maria? Have you seen her? 1368 01:07:32,004 --> 01:07:33,594 Don't worry about her, Tommy. Come on. 1369 01:07:33,614 --> 01:07:35,329 Come watch them cut the cake. 1370 01:07:35,573 --> 01:07:36,858 Let's go cut the cake. That's an idea. Let's go cut the cake. 1371 01:07:36,878 --> 01:07:38,489 Somebody stop him. Stop him! 1372 01:07:47,715 --> 01:07:49,500 Mama, the cake! 1373 01:07:49,587 --> 01:07:51,545 I know, don't... I know. 1374 01:07:51,632 --> 01:07:52,764 You go straight. 1375 01:07:52,851 --> 01:07:53,895 Mama, you open the door. 1376 01:07:53,982 --> 01:07:55,288 You go straight. 1377 01:08:07,431 --> 01:08:10,303 Sweetheart, are you going to be sick again? 1378 01:08:10,390 --> 01:08:11,478 Mm-mmm. 1379 01:08:11,565 --> 01:08:13,176 Lie still, dear. 1380 01:08:14,307 --> 01:08:15,700 I'll get a Hefty bag. 1381 01:08:15,961 --> 01:08:18,006 Can I use the phone to call a cab? 1382 01:08:18,094 --> 01:08:20,270 Don't be ridiculous. Take my car. 1383 01:08:20,357 --> 01:08:21,662 I'll stay here tonight. 1384 01:08:21,749 --> 01:08:22,991 You can bring it back tomorrow, 1385 01:08:23,011 --> 01:08:25,231 with a full tank of gas. 1386 01:08:25,971 --> 01:08:28,084 I'll bring it back tomorrow on one condition... 1387 01:08:28,104 --> 01:08:29,533 To pick you up to have dinner. 1388 01:08:29,975 --> 01:08:32,760 Vince, we are not compatible. 1389 01:08:32,847 --> 01:08:35,067 Oh, come on, dinner. 1390 01:08:35,415 --> 01:08:36,615 On me? 1391 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 All right. 1392 01:08:40,464 --> 01:08:42,422 You've made an old man very happy. 1393 01:08:42,509 --> 01:08:43,902 You are not so old. 1394 01:08:43,989 --> 01:08:46,339 Yeah, I know. And I'm not so happy. 1395 01:09:03,835 --> 01:09:05,532 He'll be fine. 1396 01:09:05,619 --> 01:09:08,666 This is so crazy. We haven't done anything. 1397 01:09:08,753 --> 01:09:10,233 They think we have. 1398 01:09:19,372 --> 01:09:20,634 We have to stop. 1399 01:09:20,721 --> 01:09:22,245 I know. 1400 01:09:24,508 --> 01:09:25,708 It's so unfair. 1401 01:09:26,336 --> 01:09:28,425 You've become my best friend. 1402 01:09:32,864 --> 01:09:34,518 But you know, 1403 01:09:34,605 --> 01:09:36,607 married men and women are only allowed 1404 01:09:36,694 --> 01:09:39,131 to be close friends in large groups. 1405 01:09:42,613 --> 01:09:43,813 For Tish. 1406 01:09:43,875 --> 01:09:45,355 Ah. 1407 01:09:54,712 --> 01:09:56,453 I'm gonna miss you. 1408 01:10:06,463 --> 01:10:08,029 Mitch, don't do that. 1409 01:10:08,116 --> 01:10:09,640 It's so cool. 1410 01:10:09,727 --> 01:10:10,858 Just don't. 1411 01:10:10,945 --> 01:10:13,339 - Feeling better? - Mmm. 1412 01:10:13,861 --> 01:10:15,428 Do you want me to leave? 1413 01:10:16,386 --> 01:10:17,604 No. 1414 01:10:17,996 --> 01:10:19,650 I will if you want me to. 1415 01:10:20,955 --> 01:10:23,480 I've always liked you so much. 1416 01:10:24,132 --> 01:10:26,222 I like you, too. 1417 01:10:27,397 --> 01:10:30,313 I was almost unfaithful to your father once. 1418 01:10:30,400 --> 01:10:31,836 I knew this was coming. 1419 01:10:31,923 --> 01:10:33,838 He was a barber. 1420 01:10:33,925 --> 01:10:36,362 He looked just like John Forsythe, 1421 01:10:36,449 --> 01:10:37,711 only bald. 1422 01:10:37,798 --> 01:10:39,409 And Italian. 1423 01:10:40,627 --> 01:10:42,150 I'm not sleeping with Larry. 1424 01:10:42,238 --> 01:10:44,065 But you are thinking about it. 1425 01:10:44,152 --> 01:10:46,154 He makes me feel good. 1426 01:10:46,242 --> 01:10:48,069 We talk. We walk. We have fun. 1427 01:10:48,156 --> 01:10:49,810 What's so wrong? 1428 01:10:49,897 --> 01:10:52,683 This walk you are taking is right into quicksand. 1429 01:10:52,770 --> 01:10:55,163 I haven't been happy with Tom in a long time. 1430 01:10:55,251 --> 01:10:57,427 Who says you're supposed to be happy? 1431 01:10:57,688 --> 01:10:58,950 Oh, excuse me. 1432 01:10:59,037 --> 01:11:01,387 I dare to want to be happy. 1433 01:11:02,606 --> 01:11:05,565 As my mother, pace l'anima sua, used to say, 1434 01:11:05,652 --> 01:11:08,916 "Primo alla famiglia e dopo il piacere." 1435 01:11:09,003 --> 01:11:11,702 Why always my problems have to be solved with proverbs? 1436 01:11:11,789 --> 01:11:13,553 You have a nice home and a beautiful child. 1437 01:11:13,573 --> 01:11:15,009 An unfaithful husband. 1438 01:11:15,096 --> 01:11:16,469 That doesn't mean he doesn't love you. 1439 01:11:16,489 --> 01:11:17,728 It just means he's stupid. 1440 01:11:17,795 --> 01:11:18,926 I think Tom, in his own way, 1441 01:11:19,013 --> 01:11:20,711 wanted to get caught 1442 01:11:20,798 --> 01:11:22,495 because he's unhappy, too. 1443 01:11:22,582 --> 01:11:25,542 Well, you... I just want to ask you a question. 1444 01:11:25,629 --> 01:11:28,284 And then I'll shut up and mind my own business. 1445 01:11:29,328 --> 01:11:31,678 Are you really ready to change your entire life 1446 01:11:31,765 --> 01:11:33,680 and the life of those close to you 1447 01:11:33,767 --> 01:11:35,378 for a dance teacher? 1448 01:11:37,031 --> 01:11:38,816 Until you are sure, 1449 01:11:38,903 --> 01:11:41,384 don't do anything you'll regret. 1450 01:12:32,739 --> 01:12:34,350 Sorry. 1451 01:13:08,079 --> 01:13:09,646 Don't move! 1452 01:14:26,636 --> 01:14:27,680 Ohh! 1453 01:14:27,767 --> 01:14:28,681 Whoa! 1454 01:14:28,768 --> 01:14:29,968 Whoa! 1455 01:14:30,640 --> 01:14:31,554 Aah! 1456 01:14:31,641 --> 01:14:32,841 Aah! 1457 01:14:36,994 --> 01:14:38,648 Moo. 1458 01:14:39,126 --> 01:14:41,085 Yeah. Moo. 1459 01:14:42,652 --> 01:14:43,852 Moo. 1460 01:14:44,828 --> 01:14:46,438 Moo. 1461 01:14:49,833 --> 01:14:51,033 Oak Lane? 1462 01:14:52,052 --> 01:14:53,619 Round the bend. 1463 01:14:54,402 --> 01:14:55,969 Are you happy? 1464 01:14:56,056 --> 01:14:57,580 About what? 1465 01:15:07,241 --> 01:15:10,007 Now, what we've been involved in here in the greens 1466 01:15:10,027 --> 01:15:12,725 is to try to form and to lay out... 1467 01:15:12,812 --> 01:15:14,466 Hello. 1468 01:15:14,553 --> 01:15:16,982 We'd like to, uh, rent one of your cottages, please. 1469 01:15:17,034 --> 01:15:18,862 For how long? 1470 01:15:20,820 --> 01:15:22,039 Uh... 1471 01:15:22,692 --> 01:15:24,781 Just for the afternoon, thanks. 1472 01:15:28,001 --> 01:15:29,568 It's nice. 1473 01:15:46,280 --> 01:15:48,152 The fireplace works. 1474 01:15:48,239 --> 01:15:50,700 No room service, but the cafe off the highway delivers. 1475 01:15:50,720 --> 01:15:52,069 Menu's by the phone. 1476 01:15:52,809 --> 01:15:55,638 Oh, and yes, the paintings are for sale. 1477 01:15:59,076 --> 01:16:00,773 Well... 1478 01:16:00,860 --> 01:16:02,060 I love it. 1479 01:16:04,908 --> 01:16:06,562 Nervous? 1480 01:16:07,258 --> 01:16:08,781 Mm-hmm. 1481 01:16:08,868 --> 01:16:10,068 Me, too. 1482 01:16:23,274 --> 01:16:24,710 Oh, shit! 1483 01:16:24,797 --> 01:16:25,997 We broke the lamp. 1484 01:16:30,324 --> 01:16:33,197 I've wanted to do something like that my entire life! 1485 01:16:37,375 --> 01:16:39,638 Oh, look, your lip's bleeding. 1486 01:16:42,075 --> 01:16:43,686 I bit my lip. 1487 01:16:45,165 --> 01:16:46,863 Round three. 1488 01:17:57,237 --> 01:17:58,978 What's this? 1489 01:17:59,631 --> 01:18:01,851 They're all yours, Mitchie. 1490 01:18:01,938 --> 01:18:03,940 I'm going for the real thing. 1491 01:18:06,377 --> 01:18:07,987 ♪ I'm a love man ♪ 1492 01:18:08,074 --> 01:18:10,903 Samurai hair stylist. Yaah! 1493 01:18:10,990 --> 01:18:12,470 Hyah! 1494 01:18:12,557 --> 01:18:14,462 Jeez, I hope you know what you're doing. 1495 01:18:15,255 --> 01:18:17,257 ♪ That's what they call me I'm a love man ♪ 1496 01:18:17,823 --> 01:18:19,196 Don't know why I let you do this. 1497 01:18:19,216 --> 01:18:22,132 ♪ 6'1", weight 210 ♪ 1498 01:18:22,219 --> 01:18:25,483 ♪ Long hair And pretty fair skin ♪ 1499 01:18:25,570 --> 01:18:28,399 ♪ Long legs, And I'm all out of sight ♪ 1500 01:18:28,486 --> 01:18:31,881 ♪ Hey, little girl, I'm goin' to take you out ♪ 1501 01:18:31,968 --> 01:18:33,273 ♪ 'Cause I'm a love man ♪ 1502 01:18:33,926 --> 01:18:36,712 ♪ That's what they call me I'm a love man ♪ 1503 01:18:38,496 --> 01:18:40,977 ♪ Make love to you In the morning, girl ♪ 1504 01:18:41,064 --> 01:18:44,023 ♪ Make love to you At night, now ♪ 1505 01:18:44,110 --> 01:18:47,331 ♪ Make love to you When you think about it ♪ 1506 01:18:47,418 --> 01:18:50,029 ♪ I wanna make sure Everything all right ♪ 1507 01:18:50,116 --> 01:18:52,259 ♪ 'Cau-'cau-'cau-'cau- 'Cause I'm a love man ♪ 1508 01:18:53,467 --> 01:18:55,382 ♪ Ooh, baby, I'm a love man ♪ 1509 01:18:55,469 --> 01:18:58,342 ♪ That's what they call me I'm a love man ♪ 1510 01:18:58,995 --> 01:19:01,998 ♪ Baby, here comes The love man ♪ 1511 01:19:04,000 --> 01:19:07,003 ♪ 6'1", weight 210 ♪ 1512 01:19:07,090 --> 01:19:10,049 ♪ Long hair And pretty fair skin... ♪ 1513 01:19:15,359 --> 01:19:18,275 Mandarin egg rolls, shrimp cocktail, 1514 01:19:18,362 --> 01:19:20,320 turkey club sandwich, 1515 01:19:20,407 --> 01:19:23,367 and lox with scrambled eggs. 1516 01:19:23,454 --> 01:19:25,282 - Oh, and a chocolate cake. - Oh, yeah. 1517 01:19:25,369 --> 01:19:26,936 So what do you want? 1518 01:19:28,328 --> 01:19:29,590 French fries. 1519 01:19:29,677 --> 01:19:31,114 Oh, and French fries, please. 1520 01:19:31,201 --> 01:19:32,573 - With lots of ketchup. - Lots of ketchup. 1521 01:19:32,593 --> 01:19:35,205 Oh, and wait, do you have any champagne? 1522 01:19:35,292 --> 01:19:36,492 Oh, yeah. 1523 01:19:36,554 --> 01:19:39,165 Oh, great. Oh! And please hurry. 1524 01:19:39,252 --> 01:19:40,819 Tha-thank you. 1525 01:19:44,214 --> 01:19:45,737 That was quick. 1526 01:19:46,390 --> 01:19:47,478 Yes? 1527 01:19:47,565 --> 01:19:49,045 It's the maid. 1528 01:19:49,132 --> 01:19:50,799 Would you like the bed turned down? 1529 01:19:51,961 --> 01:19:53,161 Uh, no, thank you. 1530 01:19:57,183 --> 01:19:58,924 I better call home. 1531 01:20:00,012 --> 01:20:04,016 Closer. Closer still. 1532 01:20:04,103 --> 01:20:05,452 Aah! 1533 01:20:05,539 --> 01:20:07,280 Closer still. 1534 01:20:07,367 --> 01:20:08,934 Aah! 1535 01:20:09,282 --> 01:20:11,023 ...Ser still. 1536 01:20:11,502 --> 01:20:13,286 I'll be with her till Tom gets home. 1537 01:20:13,373 --> 01:20:15,811 Don't worry. Where are you? 1538 01:20:16,463 --> 01:20:18,074 Can I speak to Chloe, Mama? 1539 01:20:21,077 --> 01:20:23,166 Hi, sweetheart. How was school today? 1540 01:20:25,124 --> 01:20:26,909 Leonard Pearson scratched you? 1541 01:20:26,996 --> 01:20:28,345 But this is awful. 1542 01:20:28,432 --> 01:20:29,868 Are you all right? 1543 01:20:32,175 --> 01:20:34,080 I'm gonna be home a little late tonight. 1544 01:20:35,439 --> 01:20:36,639 Why? 1545 01:20:37,049 --> 01:20:39,051 Because I'm seeing some friends. 1546 01:20:39,138 --> 01:20:41,043 But I'll be home to kiss you good night. 1547 01:20:43,360 --> 01:20:45,057 Be a good girl for daddy. 1548 01:20:46,189 --> 01:20:47,799 I love you. 1549 01:20:53,631 --> 01:20:55,198 I had to lie to my daughter. 1550 01:21:57,260 --> 01:21:59,329 I'll bet this is the first one she ever sold. 1551 01:21:59,349 --> 01:22:00,549 Mm. 1552 01:22:01,220 --> 01:22:03,092 It's late. 1553 01:22:03,831 --> 01:22:05,485 I'm sorry I fell asleep. 1554 01:22:05,790 --> 01:22:07,357 I fell asleep, too. 1555 01:22:08,532 --> 01:22:11,187 Does falling asleep mean we've finally gotten each other 1556 01:22:11,274 --> 01:22:12,884 out of our system? 1557 01:22:13,319 --> 01:22:14,364 No. 1558 01:22:14,451 --> 01:22:17,019 It means we were both tired. 1559 01:22:24,287 --> 01:22:25,897 I'd better go. 1560 01:22:27,159 --> 01:22:28,900 I'll call you tomorrow. 1561 01:23:56,640 --> 01:23:58,294 Your office called. 1562 01:23:59,730 --> 01:24:01,123 Because you called in sick, 1563 01:24:01,558 --> 01:24:03,511 they wanted to know if you were all right. 1564 01:24:03,603 --> 01:24:04,648 Are you all right? 1565 01:24:04,735 --> 01:24:06,171 Tom. 1566 01:24:07,085 --> 01:24:10,219 If, um, I hadn't acted like an idiot, 1567 01:24:10,306 --> 01:24:11,506 would this have happened? 1568 01:24:11,568 --> 01:24:13,091 You were just being you. 1569 01:24:16,616 --> 01:24:19,228 Sometimes a man thinks he has to prove himself 1570 01:24:19,315 --> 01:24:20,272 by being with a lot of women. 1571 01:24:20,359 --> 01:24:21,559 Tom... 1572 01:24:22,144 --> 01:24:23,821 If you're going to tell me about your infidelities, 1573 01:24:23,841 --> 01:24:26,104 I will have to leave you forever. 1574 01:24:35,722 --> 01:24:37,202 Oh, uh... 1575 01:24:37,637 --> 01:24:40,031 Chloe's teacher would like to talk to you. 1576 01:24:50,259 --> 01:24:51,459 Are you in love with him? 1577 01:24:55,873 --> 01:24:58,310 If I am, I'll get over it. 1578 01:24:58,789 --> 01:25:00,182 Yeah. 1579 01:25:02,097 --> 01:25:04,055 We were in love once upon a time. 1580 01:25:04,882 --> 01:25:06,231 We got over it. 1581 01:25:45,792 --> 01:25:47,359 Yeah. Yeah. 1582 01:25:47,446 --> 01:25:49,100 You go near my wife again, 1583 01:25:49,753 --> 01:25:51,363 and I'll kill you. 1584 01:26:04,681 --> 01:26:05,682 Hey, Pop. 1585 01:26:05,769 --> 01:26:07,597 What's the matter? 1586 01:26:07,684 --> 01:26:11,078 My brother Phil just called me from the grave. 1587 01:26:11,166 --> 01:26:13,472 He said to stay away from Edie, 1588 01:26:13,559 --> 01:26:15,126 or he'd kill me. 1589 01:26:16,432 --> 01:26:17,781 You were dreaming, Pop. 1590 01:26:17,868 --> 01:26:19,391 No. 1591 01:26:20,044 --> 01:26:22,351 But she doesn't want me anyway. 1592 01:26:22,960 --> 01:26:24,701 Doesn't think we're compatible. 1593 01:26:24,788 --> 01:26:26,311 No. Don't do that. 1594 01:26:26,398 --> 01:26:28,226 Let me make you breakfast. 1595 01:26:32,622 --> 01:26:34,319 Hi. 1596 01:26:34,928 --> 01:26:37,500 I'm not leaving because I'm angry, or mad, or anything. 1597 01:26:39,716 --> 01:26:42,501 I want you to be free to make up your mind. 1598 01:26:42,588 --> 01:26:43,676 Where are you going? 1599 01:26:43,763 --> 01:26:45,765 My mom's. 1600 01:26:46,375 --> 01:26:48,661 I'll have the rest of my clothes picked up later. 1601 01:26:49,813 --> 01:26:51,098 Your mother gives you hives. 1602 01:26:51,118 --> 01:26:52,424 Wh-what are you doing? 1603 01:26:52,859 --> 01:26:55,253 Not this time. It's time I face up to her. 1604 01:26:56,602 --> 01:26:59,475 See, I'm not as dumb as you think. 1605 01:26:59,562 --> 01:27:01,753 I think you're the smartest person around here. 1606 01:27:02,042 --> 01:27:03,937 Now, wait a minute. Shouldn't we be talking about this? 1607 01:27:03,957 --> 01:27:05,437 No, I've made up my mind. 1608 01:27:05,524 --> 01:27:06,810 Well, at least let me help you here. 1609 01:27:06,830 --> 01:27:08,484 You can help me get a cab. 1610 01:27:15,099 --> 01:27:17,275 So how did your big date go last night? 1611 01:27:18,972 --> 01:27:20,670 Can you keep a secret? 1612 01:27:22,411 --> 01:27:23,542 Yeah, sure. 1613 01:27:23,629 --> 01:27:25,370 So can I. 1614 01:27:32,812 --> 01:27:34,249 You... 1615 01:27:36,816 --> 01:27:38,427 Mrs. Davidow, hello. 1616 01:27:38,775 --> 01:27:39,975 Hello, Mrs. Hardy. 1617 01:27:40,037 --> 01:27:41,473 Good morning, Chloe. 1618 01:27:41,778 --> 01:27:43,325 - Did you want to talk to me? - Mm-hmm. 1619 01:27:43,345 --> 01:27:45,250 Would you take over for a while, Elaine? 1620 01:27:45,999 --> 01:27:47,827 I'm concerned about Chloe's arm. 1621 01:27:47,914 --> 01:27:49,853 -She has a scratch. She said that... -Excuse me! 1622 01:27:49,873 --> 01:27:51,855 She said that Leonard Pearson did it to her. 1623 01:27:51,875 --> 01:27:55,444 You know, it's time for us to do some serious sharing 1624 01:27:55,531 --> 01:27:58,185 and interfacing about Chloe, Mrs. Hardy. 1625 01:27:58,273 --> 01:28:00,492 Can I offer you a cup of decaf? 1626 01:28:01,058 --> 01:28:02,474 So what do you think? This is beautiful or what? 1627 01:28:02,494 --> 01:28:04,583 Isn't it gorgeous? Isn't it great? 1628 01:28:04,670 --> 01:28:06,870 Leather, the whole thing. What do you say we go for a ride? 1629 01:28:06,890 --> 01:28:08,176 I'll go grab the keys, huh? 1630 01:28:09,066 --> 01:28:11,048 Come on, come on. I'll get the keys, I'll be right back. 1631 01:28:11,068 --> 01:28:13,288 This is it. I can feel it. 1632 01:28:13,375 --> 01:28:14,921 I can smell it. I'm telling you, I'm taking them for a test-drive. 1633 01:28:14,941 --> 01:28:16,227 Do you hear what I'm saying? 1634 01:28:16,247 --> 01:28:17,576 I know it. I sell this Beemer, 1635 01:28:17,596 --> 01:28:18,969 I'm off to Vegas. I'm goin', man. 1636 01:28:18,989 --> 01:28:21,252 I got 'em. I got 'em. Got 'em. Got 'em! 1637 01:28:26,518 --> 01:28:29,260 Oh, my God, my God. 1638 01:28:33,786 --> 01:28:36,049 Yo, Mel, can you open up that window? 1639 01:28:36,136 --> 01:28:38,748 Wanna take the 750 for a test drive? 1640 01:28:38,835 --> 01:28:41,078 Can I tantalize you with something in the meantime? 1641 01:28:41,098 --> 01:28:42,534 I'm here to see Tom. 1642 01:28:42,926 --> 01:28:44,831 A mistake, but I'll be right back. 1643 01:28:47,670 --> 01:28:48,870 Hi. 1644 01:28:50,150 --> 01:28:54,416 So... you're finally buying a car. 1645 01:28:55,808 --> 01:28:57,680 Thinking about it. 1646 01:28:58,289 --> 01:28:59,749 Hey, I'll see you later. I'll be right back. 1647 01:28:59,769 --> 01:29:01,293 Got it definitely under control. 1648 01:29:05,688 --> 01:29:06,888 I left Larry. 1649 01:29:09,779 --> 01:29:12,869 Are you crazy, you stupid shit? 1650 01:29:12,956 --> 01:29:14,479 Get that piece of... 1651 01:29:14,566 --> 01:29:15,900 That was really great. 1652 01:29:15,959 --> 01:29:17,482 It was great. 1653 01:29:17,569 --> 01:29:19,397 It wasn't sogreat. 1654 01:29:19,484 --> 01:29:21,704 What are you talking about? It was great. 1655 01:29:22,052 --> 01:29:23,575 No, it was different. 1656 01:29:23,662 --> 01:29:27,187 Well, it's different in a bed. 1657 01:29:27,274 --> 01:29:29,886 No, it's not the bed. 1658 01:29:29,973 --> 01:29:31,714 It's different. 1659 01:29:32,192 --> 01:29:33,716 You're different. 1660 01:29:35,892 --> 01:29:39,678 Well, it's different now that you're, um... 1661 01:29:39,765 --> 01:29:41,506 Now that I'm what? 1662 01:29:41,593 --> 01:29:43,726 Now that you're, uh... 1663 01:29:44,074 --> 01:29:45,554 on your own. 1664 01:29:46,511 --> 01:29:50,820 Oh, my God. I just realized something. 1665 01:29:50,907 --> 01:29:53,866 You're one of those men who can only do this 1666 01:29:53,953 --> 01:29:55,302 because you're married. 1667 01:29:55,390 --> 01:29:56,867 You're not interested in anyone 1668 01:29:57,435 --> 01:29:59,983 - that you'd have to have some responsibility... - Calm down! 1669 01:30:00,003 --> 01:30:02,919 You know, I'm up for a new position in the fashion office 1670 01:30:03,006 --> 01:30:06,792 and I took time out today because I thought that maybe you'd... 1671 01:30:06,879 --> 01:30:08,620 You thought that maybe I'd what? 1672 01:30:08,707 --> 01:30:11,623 Nothing. There's a run in my panty hose. 1673 01:30:11,710 --> 01:30:13,538 What's the matter with you? 1674 01:30:13,625 --> 01:30:16,933 I'm being tested and punished 1675 01:30:17,020 --> 01:30:18,717 for my stupidity. 1676 01:30:18,804 --> 01:30:20,676 Oh, I deserve this. 1677 01:30:32,949 --> 01:30:34,646 She looks much better. 1678 01:30:35,168 --> 01:30:37,475 Hey, what a great surprise. 1679 01:30:37,997 --> 01:30:40,739 I had no idea how much I loved sanding. 1680 01:30:41,261 --> 01:30:43,214 Is sandpapering going to be your next job? 1681 01:30:43,263 --> 01:30:44,656 I don't think so. 1682 01:30:44,743 --> 01:30:46,702 No, I was thinking that you and me 1683 01:30:46,789 --> 01:30:48,791 ought to open a restaurant some place. 1684 01:30:49,922 --> 01:30:51,054 Why, do you cook? 1685 01:30:51,141 --> 01:30:53,535 No, but I do dishes. 1686 01:30:55,188 --> 01:30:57,060 A restaurant where? 1687 01:30:57,147 --> 01:30:58,862 Somewhere where we could hang a sign 1688 01:30:58,931 --> 01:31:01,717 that says "gone sailing" anytime we want. 1689 01:31:02,979 --> 01:31:04,328 And people would understand? 1690 01:31:04,415 --> 01:31:05,939 "Understand"? Are you kidding me? 1691 01:31:05,982 --> 01:31:07,505 People will approve. 1692 01:31:08,332 --> 01:31:12,554 And what about your son? Wife? 1693 01:31:13,685 --> 01:31:15,948 Mitch goes to spend next term 1694 01:31:16,035 --> 01:31:17,733 with his mother in San Francisco, 1695 01:31:17,820 --> 01:31:19,020 then college. 1696 01:31:19,082 --> 01:31:21,127 Tish, I don't know what she wants, 1697 01:31:21,214 --> 01:31:22,738 but it certainly isn't me. 1698 01:31:29,135 --> 01:31:30,702 It must be beautiful out there. 1699 01:31:36,186 --> 01:31:38,044 Does that mean you're gonna come along? 1700 01:31:40,930 --> 01:31:45,282 Chloe has been lying about a boy attacking her 1701 01:31:45,369 --> 01:31:48,677 when actually she has been beating on him. 1702 01:31:50,113 --> 01:31:54,030 But the teacher thinks she's acting out her anger toward Tom. 1703 01:31:54,117 --> 01:31:55,771 Oh... 1704 01:31:56,336 --> 01:31:59,601 The other day she put a cat in the school dryer. 1705 01:32:01,907 --> 01:32:04,040 The teacher thinks, um... 1706 01:32:04,127 --> 01:32:07,130 it's because she doesn't get enough attention, 1707 01:32:07,217 --> 01:32:11,569 'cause I'm not doing a good enough job. 1708 01:32:12,309 --> 01:32:14,616 No. Now kids go through stages. 1709 01:32:22,798 --> 01:32:24,756 My husband and my daughter need me. 1710 01:32:31,110 --> 01:32:32,634 And us? 1711 01:32:35,027 --> 01:32:37,987 Us? Well, we do what generally people do... 1712 01:32:41,120 --> 01:32:42,861 Go on with their lives. 1713 01:32:47,387 --> 01:32:49,955 Maybe people aren't supposed to be happy. 1714 01:32:50,521 --> 01:32:52,610 No, I don't believe that. 1715 01:32:58,094 --> 01:32:59,835 I came to say goodbye. 1716 01:33:00,270 --> 01:33:01,837 I know. 1717 01:33:03,099 --> 01:33:04,709 Have you been crying? 1718 01:33:07,233 --> 01:33:08,800 I have. 1719 01:33:10,410 --> 01:33:12,761 I have been crying a lot lately. 1720 01:33:15,154 --> 01:33:17,809 I'm making up for all these years I didn't. 1721 01:33:23,293 --> 01:33:24,947 I'm fine. 1722 01:33:27,906 --> 01:33:30,735 And I'm only sorry we never had a chance to dance. 1723 01:33:45,837 --> 01:33:47,273 You all got to be crazy! 1724 01:33:47,360 --> 01:33:49,038 Pop, please, I've got enough problems. 1725 01:33:49,058 --> 01:33:50,276 Go home. I'll call you. 1726 01:33:50,755 --> 01:33:52,432 Larry, Larry, just listen to me for once. 1727 01:33:52,452 --> 01:33:54,434 If you love that woman the way I think you do, 1728 01:33:54,454 --> 01:33:56,132 sometimes in life you gotta fight to the death. 1729 01:33:56,152 --> 01:33:58,067 I am familiar with this philosophy, Pop. 1730 01:33:58,154 --> 01:34:00,417 I believe it's Attila the Hun who said it first. 1731 01:34:00,504 --> 01:34:02,225 Yeah? Well this is what your father Vincent Kozinski is saying first, 1732 01:34:02,245 --> 01:34:04,073 last, and always. 1733 01:34:04,551 --> 01:34:07,772 You've got only one life to live. 1734 01:34:07,859 --> 01:34:09,232 You can either make it chicken shit 1735 01:34:09,252 --> 01:34:10,949 or chicken salad. 1736 01:34:27,879 --> 01:34:29,098 Good chops. 1737 01:34:30,273 --> 01:34:31,100 I'm glad you like them. 1738 01:34:31,187 --> 01:34:32,144 My favorite. 1739 01:34:32,231 --> 01:34:33,929 I know. 1740 01:34:34,016 --> 01:34:35,060 Thanks. 1741 01:34:35,147 --> 01:34:36,975 You're welcome. 1742 01:34:44,026 --> 01:34:45,680 Maybe, um... 1743 01:34:47,899 --> 01:34:49,771 We can make love later. 1744 01:34:51,860 --> 01:34:53,060 Good. 1745 01:36:39,228 --> 01:36:40,838 Thank you. 1746 01:37:45,163 --> 01:37:47,383 Phil always said there was a future in garbage. 1747 01:37:47,470 --> 01:37:49,408 I just never thought it would be my future. 1748 01:37:49,428 --> 01:37:51,584 You were very generous in your business dealings, Vince. 1749 01:37:51,604 --> 01:37:52,736 Very generous. 1750 01:37:52,823 --> 01:37:54,216 Now, don't let it get around. 1751 01:37:54,303 --> 01:37:56,087 You're not such a tough guy. 1752 01:37:57,741 --> 01:37:59,549 A tough guy might've made a pass at you. 1753 01:37:59,569 --> 01:38:01,136 But not you! 1754 01:38:02,006 --> 01:38:04,293 Well, I'd say I got this big empty house in the country. 1755 01:38:04,313 --> 01:38:07,272 Come and visit me and we can celebrate. 1756 01:38:07,664 --> 01:38:10,319 I'd say I am too old for traveling. 1757 01:38:23,071 --> 01:38:24,986 I love you, Edie. 1758 01:38:26,291 --> 01:38:27,858 My God. 1759 01:38:45,397 --> 01:38:47,225 All right. All right. 1760 01:38:47,312 --> 01:38:49,184 Auntie Sofia. 1761 01:38:49,271 --> 01:38:50,643 Poor angel, poor angel. 1762 01:38:50,663 --> 01:38:53,188 Okay. Okay, okay. 1763 01:38:54,450 --> 01:38:56,365 You still want to kill people? 1764 01:38:56,452 --> 01:38:58,497 No, they're too stupid. 1765 01:38:58,584 --> 01:39:01,065 You're telling me. Your grandfather's about to marry 1766 01:39:01,152 --> 01:39:02,937 the Bermuda Triangle. 1767 01:39:09,421 --> 01:39:12,294 Oh, that's very good news. Very good. 1768 01:39:12,772 --> 01:39:14,949 God bless you. 1769 01:39:18,648 --> 01:39:20,084 Hi, Vince. 1770 01:39:22,391 --> 01:39:23,740 - Father. - A pleasure. 1771 01:39:23,827 --> 01:39:25,330 Uh, you know my son, I'm sure, huh? 1772 01:39:25,350 --> 01:39:26,684 Yeah, nice to see you again. 1773 01:39:29,833 --> 01:39:32,053 - Hi. - Hi. 1774 01:39:32,531 --> 01:39:33,619 You're late. 1775 01:39:33,706 --> 01:39:35,143 You've met Kathy, haven't you? 1776 01:39:35,230 --> 01:39:36,579 Kathy, this is Tish. 1777 01:39:36,666 --> 01:39:38,102 Hi. 1778 01:39:38,189 --> 01:39:40,235 Hi. It's nice to meet you. 1779 01:39:41,453 --> 01:39:43,586 What? What? 1780 01:39:43,673 --> 01:39:45,980 Start! Start! 1781 01:39:54,205 --> 01:39:56,033 It's too late. I did it. 1782 01:39:56,860 --> 01:39:59,080 Look at those kids. They're cute. 1783 01:40:33,201 --> 01:40:35,029 Here we go. 1784 01:41:04,797 --> 01:41:08,497 Vincent, will you take this woman to be your wife? 1785 01:41:08,801 --> 01:41:10,325 Yeah. Can I kiss her? 1786 01:41:10,412 --> 01:41:11,612 Not yet. 1787 01:41:12,066 --> 01:41:14,590 - Say, "I will." - I will. 1788 01:41:14,677 --> 01:41:17,506 Edie, will you take this man to be your husband? 1789 01:41:19,595 --> 01:41:21,249 I will. 1790 01:41:21,336 --> 01:41:22,752 Vincent and Edie, you have made 1791 01:41:22,772 --> 01:41:24,600 this solemn covenant of marriage 1792 01:41:24,687 --> 01:41:26,471 before God and this company. 1793 01:41:26,863 --> 01:41:29,257 Always follow your bliss. 1794 01:41:29,344 --> 01:41:31,824 Always follow what your heart says. 1795 01:41:31,911 --> 01:41:35,306 I now pronounce you man and wife. 1796 01:41:35,872 --> 01:41:38,222 You may kiss the bride. 1797 01:41:49,538 --> 01:41:52,367 At this point, ladies and gentlemen, we need the assistance 1798 01:41:52,454 --> 01:41:54,392 of a volunteer from the audience. Somebody... 1799 01:41:54,412 --> 01:41:56,568 - Hey, me! - Who wouldn't mind lending us a hand... 1800 01:41:56,588 --> 01:41:57,788 Sit, sit, sit! 1801 01:41:57,850 --> 01:41:59,330 Or perhaps his whole body... 1802 01:41:59,417 --> 01:42:00,659 And I think we have one here. 1803 01:42:00,679 --> 01:42:01,898 Hi, how are you, sir? 1804 01:42:01,985 --> 01:42:03,726 - What's your name? - Uh, Stan. 1805 01:42:03,813 --> 01:42:05,838 Hi. Uh, Stan, we're going to ask you to remove your jacket 1806 01:42:05,858 --> 01:42:07,512 if you wouldn't mind, 1807 01:42:07,599 --> 01:42:09,695 and Michelle will help you off with it there. 1808 01:42:10,080 --> 01:42:11,777 Another girl in here, huh? 1809 01:42:12,474 --> 01:42:14,020 Try not to be funnier than the magician, would you, Stan? 1810 01:42:14,040 --> 01:42:16,304 Just lie down, make yourself comfortable. 1811 01:42:17,000 --> 01:42:18,503 We don't have to stay here, darling. 1812 01:42:18,523 --> 01:42:19,959 I'm fine. 1813 01:42:20,046 --> 01:42:21,904 I don't want you to feel uncomfortable. 1814 01:42:21,961 --> 01:42:23,528 Why would I feel uncomfortable? 1815 01:42:23,615 --> 01:42:25,530 I mean, uh, I'm not if you're not. 1816 01:42:25,617 --> 01:42:27,141 Okay. 1817 01:42:28,490 --> 01:42:30,666 And... easy, boy. 1818 01:42:30,753 --> 01:42:31,797 Okay. Here we go. 1819 01:42:31,884 --> 01:42:33,277 - Ready? - Oh, yeah. Oh! 1820 01:42:33,364 --> 01:42:34,564 That's good, yeah. 1821 01:42:34,626 --> 01:42:36,628 Congratulations on your promotion. 1822 01:42:36,715 --> 01:42:39,370 It agrees with you. You never looked more beautiful. 1823 01:42:39,457 --> 01:42:40,657 Thank you. 1824 01:42:40,719 --> 01:42:42,330 I've redone the apartment. 1825 01:42:42,417 --> 01:42:44,897 It's sort of post-modern meets the Jetsons. 1826 01:42:44,984 --> 01:42:46,357 You should come and see it sometime. 1827 01:42:46,377 --> 01:42:47,577 I will. 1828 01:42:47,987 --> 01:42:49,424 I'm good now. I'm good. 1829 01:42:51,339 --> 01:42:52,557 And don't go away. 1830 01:42:55,473 --> 01:42:57,345 - You want a drink? - No, thank you. 1831 01:42:57,432 --> 01:42:59,290 - I'm going to get a drink. - All right. 1832 01:43:01,044 --> 01:43:04,265 We're going to show you something really puzzling. 1833 01:43:10,053 --> 01:43:11,533 I'm sorry. 1834 01:43:11,620 --> 01:43:13,535 Larry, do you know why I married you? 1835 01:43:13,883 --> 01:43:16,146 My money? 1836 01:43:16,581 --> 01:43:17,843 Your eyes. 1837 01:43:17,930 --> 01:43:19,347 I thought a man with your eyes 1838 01:43:19,367 --> 01:43:21,151 would never hurt a woman. 1839 01:43:21,586 --> 01:43:22,786 Have I? 1840 01:43:24,676 --> 01:43:26,200 No. 1841 01:43:27,418 --> 01:43:29,159 Good luck, Larry. 1842 01:43:29,812 --> 01:43:31,335 Thank you. 1843 01:43:40,736 --> 01:43:42,544 And now what we're going to do now 1844 01:43:42,564 --> 01:43:44,720 we'll introduce you to a little friend of mine. 1845 01:43:44,740 --> 01:43:46,350 Sammy the Saw. 1846 01:43:47,743 --> 01:43:49,397 Oh, you want to go home? 1847 01:43:49,484 --> 01:43:51,640 Good. Let's talk to Daddy. We'll go home, okay? 1848 01:43:51,660 --> 01:43:53,708 Hey, he didn't have that much to begin with. 1849 01:43:57,883 --> 01:44:00,582 Oh, ho. Hold on, wait. 1850 01:44:01,365 --> 01:44:04,586 You know, I came this close to having her. 1851 01:44:08,590 --> 01:44:09,790 Ha! 1852 01:44:19,035 --> 01:44:21,496 - Now, that was fantastic. - Well, we're not finished yet. 1853 01:44:21,516 --> 01:44:22,778 Put him together later on. 1854 01:44:22,865 --> 01:44:23,909 I want to dance with my wife. 1855 01:44:23,996 --> 01:44:25,389 Give us a waltz, huh? 1856 01:45:02,470 --> 01:45:04,254 They look so sweet. 1857 01:45:31,586 --> 01:45:32,786 Hi. 1858 01:45:34,676 --> 01:45:35,876 Hi. 1859 01:45:36,460 --> 01:45:38,462 Tell your story walking, Larry. 1860 01:45:42,074 --> 01:45:43,685 Maria, would you dance with me? 1861 01:45:44,686 --> 01:45:45,600 No. She won't. 1862 01:45:45,687 --> 01:45:46,731 Please stop. 1863 01:45:46,818 --> 01:45:48,516 Larry, no. 1864 01:45:49,865 --> 01:45:52,675 Well, then how about spending the rest of your life with me? 1865 01:45:52,737 --> 01:45:54,304 What are you talking about? 1866 01:45:54,391 --> 01:45:55,981 You know, I haven't hit another human being 1867 01:45:56,001 --> 01:45:57,896 since the eighth grade, but if you want to fight, 1868 01:45:57,916 --> 01:45:59,222 I will fight. 1869 01:45:59,309 --> 01:46:00,833 - Please, please, please! - Fine. 1870 01:46:02,573 --> 01:46:03,792 What's going on here? 1871 01:46:03,879 --> 01:46:05,079 Pop, please, will ya? 1872 01:46:05,533 --> 01:46:07,036 I'm trying to make a little chicken salad 1873 01:46:07,056 --> 01:46:08,492 out of chicken shit here. 1874 01:46:08,579 --> 01:46:10,755 Maria, everyone is looking. 1875 01:46:10,842 --> 01:46:12,627 Wait a minute. 1876 01:46:12,714 --> 01:46:14,913 I've kept my part of the bargain for Chloe's sake. 1877 01:46:14,933 --> 01:46:17,675 Well, maybe Chloe deserves more than a bargain, Tom. 1878 01:46:18,763 --> 01:46:20,658 You come and get in the car with me right now, 1879 01:46:20,678 --> 01:46:22,593 or I'm leaving you for good. 1880 01:46:38,914 --> 01:46:41,482 Larry Kozinski, I would love to dance with you. 1881 01:47:34,796 --> 01:47:37,712 - Dance, please, everybody, dance. - Dance! 1882 01:47:37,973 --> 01:47:40,497 I'm taking my present back. 1883 01:48:19,057 --> 01:48:20,581 Yoo-hoo! 1884 01:48:29,764 --> 01:48:30,895 Mitch! 1885 01:48:30,982 --> 01:48:32,070 Come on, Mitch. 1886 01:48:32,157 --> 01:48:33,724 - Up! Here we go! - Mitch, come. 1887 01:48:33,811 --> 01:48:35,053 Come on quick, we gotta leave. 1888 01:48:35,073 --> 01:48:36,858 Come on, please! 1889 01:48:36,945 --> 01:48:38,686 Come on. Hurry up. 1890 01:48:38,773 --> 01:48:39,774 Mitch! 1891 01:48:39,861 --> 01:48:40,905 Wait, Dad. 1892 01:48:40,992 --> 01:48:43,604 Dad, Dad. Stop it. 1893 01:48:44,256 --> 01:48:46,694 What are you doing? What are you doing? 1894 01:48:46,781 --> 01:48:47,981 Come on. 128728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.