Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,679 --> 00:00:29,159
Come on, honey,
2
00:00:29,246 --> 00:00:31,031
give Daddy the blanket.
3
00:00:31,814 --> 00:00:33,685
Listen... this is gonna be
4
00:00:33,772 --> 00:00:35,885
a real fun party with lots of
cake and ice cream,
5
00:00:35,905 --> 00:00:38,386
but little girls with
wet blankets can't go.
6
00:00:38,821 --> 00:00:40,301
Now give it to Daddy.
7
00:00:43,695 --> 00:00:45,436
Do this... leave the blanket here,
8
00:00:45,523 --> 00:00:46,809
I'll advance you all of your allowance
9
00:00:46,829 --> 00:00:48,396
till you're 40.
Fair enough?
10
00:00:51,486 --> 00:00:54,141
There is no way that that
blanket is going in this car.
11
00:00:54,228 --> 00:00:55,229
Mom!
12
00:00:55,316 --> 00:00:56,795
No, no, no. Not this time.
13
00:00:56,882 --> 00:01:00,582
This is a brand new
$25,000 BMW 325 e.5
14
00:01:00,669 --> 00:01:01,583
with leather interior.
15
00:01:01,670 --> 00:01:03,541
Tom, it's just a car.
16
00:01:03,628 --> 00:01:06,414
Oh, come on, I just
Armor-alled the seats.
17
00:01:18,600 --> 00:01:20,210
Got any 8s?
18
00:01:21,429 --> 00:01:23,213
Go fish.
19
00:01:23,300 --> 00:01:24,934
Why does it always take her so long?
20
00:01:24,954 --> 00:01:29,045
Just think of her as a work in progress.
21
00:01:29,611 --> 00:01:30,699
Ah!
22
00:01:30,786 --> 00:01:32,657
Do I look all right?
23
00:01:32,744 --> 00:01:34,311
Do stars twinkle?
24
00:01:34,398 --> 00:01:35,945
Come on, sweetheart, your bike awaits.
25
00:01:35,965 --> 00:01:37,381
Have you ever tried putting pantyhose on
26
00:01:37,401 --> 00:01:38,861
- With wet nails?
- It's a bitch.
27
00:01:38,881 --> 00:01:40,622
I forgot my sample case.
28
00:01:40,709 --> 00:01:42,580
Oh, come on, Tish, we're gonna be late.
29
00:01:42,667 --> 00:01:44,321
We are late.
30
00:01:45,801 --> 00:01:47,411
Be careful.
31
00:01:49,370 --> 00:01:50,762
Tom.
32
00:01:50,849 --> 00:01:52,242
Get out of the road, you...!
33
00:01:56,290 --> 00:01:58,161
Be careful, Tom!
34
00:02:01,599 --> 00:02:03,210
Yay!
35
00:02:08,302 --> 00:02:10,260
Come on.
Come on.
36
00:02:14,917 --> 00:02:16,745
Congratulations, Mama.
37
00:02:16,832 --> 00:02:19,617
Oh, wasn't it a beautiful sermon?
38
00:02:19,704 --> 00:02:20,749
Beautiful.
39
00:02:20,836 --> 00:02:21,750
Beautiful.
40
00:02:21,837 --> 00:02:23,360
Oh, no!
41
00:02:23,447 --> 00:02:25,580
It means fertility, God forbid...
42
00:02:35,938 --> 00:02:38,245
♪ Ba ba ba ba ba
bamba ♪
43
00:02:39,420 --> 00:02:41,248
♪ Ba ba ba ba ba
bamba ♪
44
00:02:41,335 --> 00:02:44,381
♪ This great song with
This wonderful rhythm ♪
45
00:02:45,426 --> 00:02:48,777
♪ It's a wonderful rhythm,
And you can feel it ♪
46
00:02:48,864 --> 00:02:50,431
♪ You know what
I'm saying ♪
47
00:02:50,518 --> 00:02:53,390
♪ Yes, you know
What I'm saying ♪
48
00:02:53,477 --> 00:02:54,870
♪ Come on and dance ♪
49
00:02:55,436 --> 00:02:57,612
♪ Come on and dance,
Come on and dance ♪
50
00:02:57,699 --> 00:02:59,614
♪ When the stars
Meet the heavens ♪
51
00:03:00,441 --> 00:03:02,356
♪ When the stars
Meet the heavens ♪
52
00:03:02,443 --> 00:03:04,314
♪ The sky will shine ♪
53
00:03:04,401 --> 00:03:07,274
♪ And all night long,
The sky will shine... ♪
54
00:03:09,493 --> 00:03:10,693
Bad tits.
55
00:03:14,411 --> 00:03:15,412
No ass.
56
00:03:15,499 --> 00:03:16,457
Yeah.
57
00:03:16,544 --> 00:03:17,806
So, Tom,
58
00:03:17,893 --> 00:03:19,416
you still selling Subarus?
59
00:03:19,503 --> 00:03:20,876
How many times I gotta tell you, Kirby?
60
00:03:20,896 --> 00:03:22,463
I sell BMWs.
61
00:03:22,941 --> 00:03:24,793
I just happen to work out
of a Subaru showroom.
62
00:03:24,813 --> 00:03:26,336
Ohh.
63
00:03:29,513 --> 00:03:30,713
Look at her.
64
00:03:30,906 --> 00:03:32,516
What a pig.
65
00:03:32,603 --> 00:03:34,562
Here we are, safe and sound.
66
00:03:37,565 --> 00:03:40,307
- Aah!
- I know, I know, we gotta get a car.
67
00:03:40,394 --> 00:03:41,656
It's on my list.
68
00:03:42,134 --> 00:03:44,441
I dried my hair in front of the TV,
69
00:03:44,528 --> 00:03:46,400
and it's full of electricity.
70
00:03:47,052 --> 00:03:49,838
- Mitch, please, stop.
- Mitch, don't do that. C'mon.
71
00:03:49,925 --> 00:03:52,449
Wait. Your cousins,
Toby and Mary,
72
00:03:52,536 --> 00:03:53,917
do they have a boy or a girl?
73
00:03:53,972 --> 00:03:55,496
Uh, one or the other.
74
00:03:57,628 --> 00:03:59,630
Go! Go! Go! Go!
75
00:03:59,717 --> 00:04:02,198
Mama! Mama, go!
76
00:04:24,612 --> 00:04:26,942
Congratulations to the bride and groom.
77
00:04:26,962 --> 00:04:28,920
Many happy years together.
78
00:04:29,007 --> 00:04:30,879
Jesus, who is that?
79
00:04:30,966 --> 00:04:33,633
Now we'd like to
do a composition of our own.
80
00:04:34,448 --> 00:04:37,755
Eh, you take away
the clothes and the make-up,
81
00:04:37,842 --> 00:04:39,409
what do you got?
82
00:04:39,496 --> 00:04:40,932
A gorgeous naked woman.
83
00:04:41,019 --> 00:04:42,978
- Ah!
- Larry!
84
00:04:43,065 --> 00:04:45,763
Oh, congratulations, Uncle Phil.
85
00:04:45,850 --> 00:04:47,852
Isn't she something, huh?
86
00:04:47,939 --> 00:04:50,507
Edie, if you're as half as
wonderful as my uncle says,
87
00:04:50,594 --> 00:04:51,726
I want you to leave him right now.
88
00:04:51,813 --> 00:04:52,901
I'm going to marry you.
89
00:04:52,988 --> 00:04:54,642
Oh!
90
00:04:54,729 --> 00:04:56,687
This is Larry's beautiful wife, Trish.
91
00:04:56,774 --> 00:04:58,080
Congratulations.
92
00:04:58,167 --> 00:05:00,909
And this monster here is Mitchie.
93
00:05:00,996 --> 00:05:02,824
Hey, easy on the mousse, Uncle Phil.
94
00:05:02,911 --> 00:05:04,608
Hi, Mitch.
95
00:05:04,695 --> 00:05:06,654
This is for you.
96
00:05:06,741 --> 00:05:08,853
When are you coming to
work for me, you son of a gun?
97
00:05:08,873 --> 00:05:11,833
Oh, I told you, Uncle Phil, I
just don't see an intellectual,
98
00:05:11,920 --> 00:05:13,791
albeit, muscular guy like myself
99
00:05:13,878 --> 00:05:15,837
working in a junkyard.
100
00:05:15,924 --> 00:05:18,927
Believe me. There's
a future in garbage.
101
00:05:19,014 --> 00:05:20,604
By the year 2000, there's gonna be
102
00:05:20,624 --> 00:05:21,953
no place left for human refuse.
103
00:05:21,973 --> 00:05:23,714
No place left for human refuse.
104
00:05:23,801 --> 00:05:26,369
Get in while the market's still open.
105
00:05:27,196 --> 00:05:29,633
Don't say nothing.
Don't say nothing. Sleep on it.
106
00:05:30,591 --> 00:05:32,897
- We'll talk, ok?
- It's on my list, Uncle Phil.
107
00:05:32,984 --> 00:05:34,638
- Your list?
- No, it's on my list.
108
00:05:34,725 --> 00:05:36,379
I got your list.
109
00:05:40,731 --> 00:05:44,474
I would like to make...
attention, please. Attention!
110
00:05:44,561 --> 00:05:45,910
I want to make a toast
111
00:05:45,997 --> 00:05:47,999
to this lovely young couple.
112
00:05:48,086 --> 00:05:51,089
For most of us,
113
00:05:51,176 --> 00:05:52,830
to find love once in a lifetime,
114
00:05:52,917 --> 00:05:54,832
we're lucky.
115
00:05:54,919 --> 00:05:56,268
But for these two
116
00:05:56,356 --> 00:05:58,793
to find love again later in life...
117
00:06:00,838 --> 00:06:02,623
So, Edie,
118
00:06:02,710 --> 00:06:06,017
On behalf of my whole family,
we are grateful,
119
00:06:06,104 --> 00:06:07,802
because my Uncle Phil,
120
00:06:07,889 --> 00:06:10,979
while being one of the
great men in garbage,
121
00:06:11,066 --> 00:06:13,895
has not always been so keen
on personal hygiene.
122
00:06:13,982 --> 00:06:15,636
That is, until he met you.
123
00:06:17,942 --> 00:06:19,683
So...
124
00:06:19,770 --> 00:06:21,946
I will now, ahem, disrobe
125
00:06:22,033 --> 00:06:24,732
And play a Celtic classic ballad
126
00:06:24,819 --> 00:06:26,995
on my love flute.
127
00:06:27,082 --> 00:06:28,649
Shut up!
128
00:06:36,047 --> 00:06:38,746
My nephew Larry's making a toast.
129
00:06:41,705 --> 00:06:43,272
Oh.
130
00:06:43,359 --> 00:06:45,927
Uh, thank you, Uncle Phil.
131
00:06:46,014 --> 00:06:47,711
Even the band stopped.
132
00:06:47,798 --> 00:06:48,930
Um...
133
00:06:49,017 --> 00:06:50,366
Well, I was uh...
134
00:06:50,453 --> 00:06:52,455
Excuse me here.
I was, just, uh...
135
00:06:53,021 --> 00:06:56,894
Trying to, uh, make a toast here, um...
136
00:06:56,981 --> 00:07:00,942
What I guess what I was trying
to say was this is, uh...
137
00:07:01,029 --> 00:07:02,750
This occasion's more
than a... than a wedding.
138
00:07:02,770 --> 00:07:05,686
It's a, uh...
Well, it's a love story.
139
00:07:05,773 --> 00:07:06,973
It's...
140
00:07:07,035 --> 00:07:08,558
I'm dying here.
141
00:07:08,645 --> 00:07:11,474
It's the, uh, the story...
142
00:07:12,519 --> 00:07:14,912
♪ It's the story
Of a lovely lady ♪
143
00:07:14,999 --> 00:07:19,003
♪ Who was living, had
Three lovely girl sisters ♪
144
00:07:19,090 --> 00:07:23,486
♪ Each of them had hair
Like their mother ♪
145
00:07:24,182 --> 00:07:27,534
What's the real color of her hair anyway?
146
00:07:27,969 --> 00:07:29,536
What year?
147
00:07:34,062 --> 00:07:36,804
♪ It's the story
Of Phil Kozinski ♪
148
00:07:37,761 --> 00:07:40,677
♪ Who was living in
A garbage dump alone ♪
149
00:07:42,853 --> 00:07:44,551
Anyway. Anyway.
150
00:07:44,986 --> 00:07:46,596
Anyway, to life...
151
00:07:46,683 --> 00:07:47,989
To love...
152
00:07:48,076 --> 00:07:49,817
To Phil and Edie.
153
00:08:01,785 --> 00:08:02,985
Larry...
154
00:08:03,961 --> 00:08:05,161
I'm touched.
155
00:08:09,053 --> 00:08:11,186
Such a wonderful nephew.
156
00:08:11,273 --> 00:08:12,970
Such a wonderful bride.
157
00:08:13,057 --> 00:08:14,624
I don't deserve her.
158
00:08:14,711 --> 00:08:16,321
You're right, you bastard!
159
00:08:16,408 --> 00:08:17,845
Hey, you don't like it?
160
00:08:17,932 --> 00:08:19,934
Kiss me where the sun don't shine!
161
00:08:20,021 --> 00:08:22,023
Oh, yeah?
Where is that?
162
00:08:22,110 --> 00:08:23,894
I'll show you where.
163
00:08:23,981 --> 00:08:25,181
Wait.
164
00:08:39,693 --> 00:08:41,477
It's all mine!
165
00:08:45,220 --> 00:08:46,830
Marone a mi,
166
00:08:46,917 --> 00:08:48,179
my brother Angelo
167
00:08:48,266 --> 00:08:50,007
just rolled over in his grave.
168
00:08:50,094 --> 00:08:51,922
You're crazy!
169
00:08:52,009 --> 00:08:53,924
Crazy with love!
170
00:08:54,403 --> 00:08:56,100
♪ You put your right leg in ♪
171
00:08:56,187 --> 00:08:58,102
♪ You put your right leg out ♪
172
00:08:58,189 --> 00:08:59,756
♪ You put your right leg in ♪
173
00:08:59,843 --> 00:09:01,236
♪ And you shake it
All about ♪
174
00:09:01,323 --> 00:09:02,890
♪ You do the hokey pokey ♪
175
00:09:02,977 --> 00:09:04,456
♪ And you turn
Yourself around ♪
176
00:09:04,544 --> 00:09:06,894
♪ That's what it's all about ♪
177
00:09:11,899 --> 00:09:14,728
Now all of these products are natural,
178
00:09:14,815 --> 00:09:16,164
and they're coordinated
179
00:09:16,251 --> 00:09:17,992
to go with your individual coloring.
180
00:09:18,645 --> 00:09:22,953
You're a "fall"...
Soft ambers and magenta.
181
00:09:23,040 --> 00:09:26,566
And you're a "summer"...
Yellows... blues.
182
00:09:27,784 --> 00:09:30,395
And you, you're a "spring."
183
00:09:30,482 --> 00:09:31,875
You should be in pink.
184
00:09:31,962 --> 00:09:34,399
Darling, I'm a widow for 30 years,
185
00:09:34,486 --> 00:09:36,097
and I only wear black.
186
00:09:36,184 --> 00:09:38,795
And on you, it works.
187
00:09:38,882 --> 00:09:40,710
Classic.
188
00:09:40,797 --> 00:09:42,277
♪ Turn yourself around ♪
189
00:09:42,364 --> 00:09:44,235
♪ That's what
It's all about ♪
190
00:09:44,322 --> 00:09:47,064
Look at them.
Look at her.
191
00:09:47,151 --> 00:09:49,850
She buried my brother
only five years ago.
192
00:09:49,937 --> 00:09:53,462
- Look at her. She killed him.
- What?
193
00:09:53,549 --> 00:09:54,835
She killed him with butter,
194
00:09:55,203 --> 00:09:57,108
putting butter in his food all the time.
195
00:09:59,033 --> 00:10:00,795
Listen to me, Kevin, I'm telling you,
196
00:10:01,470 --> 00:10:02,886
- I've got a problem with this!
- All right, you told me we had a problem.
197
00:10:02,906 --> 00:10:05,097
- Now's not the time.
- You canceled the check.
198
00:10:05,387 --> 00:10:06,934
- You didn't fix the car!
- What, what? It's my fault that it broke down?
199
00:10:06,954 --> 00:10:08,738
Tom, it broke down on the way home!
200
00:10:08,825 --> 00:10:09,913
Hey! You owe me money!
201
00:10:10,000 --> 00:10:11,436
You owe me a car!
202
00:10:11,523 --> 00:10:13,070
- You're a goddam liar.
- You're a cheat!
203
00:10:13,090 --> 00:10:14,290
Shithead! Come on!
204
00:10:14,352 --> 00:10:15,963
Take it easy.
205
00:10:16,050 --> 00:10:17,268
Come on!
206
00:10:17,355 --> 00:10:18,966
Just relax. Relax!
207
00:10:19,967 --> 00:10:21,167
Take it easy.
208
00:10:21,229 --> 00:10:22,143
Your cousin's an asshole.
209
00:10:22,230 --> 00:10:23,231
Hey! Just take it easy.
210
00:10:23,318 --> 00:10:24,798
Get some help, Tom.
211
00:10:28,236 --> 00:10:30,760
I'm sorry. I'm sorry.
212
00:10:35,460 --> 00:10:38,768
Up close, she doesn't look so young.
213
00:11:00,529 --> 00:11:04,098
Wait, you're actually telling me that
your parents let you come here today?
214
00:11:04,185 --> 00:11:07,231
And they never warned you
about the wedding killer?
215
00:11:07,318 --> 00:11:08,929
No.
216
00:11:09,016 --> 00:11:11,888
Okay. You see,
there's this guy, um...
217
00:11:11,975 --> 00:11:13,977
Fred, I think his name is...
218
00:11:14,064 --> 00:11:18,112
And his girlfriend
walked out on him, okay?
219
00:11:18,199 --> 00:11:20,984
And on the day of her wedding
to this other guy,
220
00:11:21,071 --> 00:11:22,682
Fred showed up,
221
00:11:23,465 --> 00:11:24,901
and he had a machete.
222
00:11:24,988 --> 00:11:27,034
And he chopped her head off.
223
00:11:27,121 --> 00:11:29,732
- Eww!
- There was blood everywhere,
224
00:11:29,819 --> 00:11:33,388
and then he sliced the groom's
guts open, right down the middle,
225
00:11:33,475 --> 00:11:35,433
and this stuff spilled out
226
00:11:35,520 --> 00:11:37,092
that looked like,
uh... spaghetti.
227
00:11:37,174 --> 00:11:39,089
Ew!
Gross!
228
00:11:39,176 --> 00:11:40,418
And then he ripped her heart out
229
00:11:40,438 --> 00:11:42,179
while it was still beating,
230
00:11:42,266 --> 00:11:43,833
and he ate it!
231
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
Ew!
232
00:11:45,182 --> 00:11:46,662
Wait, wait, wait.
233
00:11:46,749 --> 00:11:49,273
And now he goes from wedding to wedding
234
00:11:49,360 --> 00:11:52,189
macheteing up everybody
into little pieces.
235
00:11:52,276 --> 00:11:54,278
Kids, too?
236
00:11:54,365 --> 00:11:56,063
Especiallykids.
237
00:11:56,454 --> 00:11:57,978
It's time to go, kids.
238
00:12:02,460 --> 00:12:05,202
That was sweet of you
to tell them stories, Mitch.
239
00:12:05,289 --> 00:12:06,856
There's nothing to it.
240
00:12:08,249 --> 00:12:10,077
Aah! Aah!
241
00:12:10,164 --> 00:12:11,731
Oh.
242
00:12:13,123 --> 00:12:14,385
Come on, children.
243
00:12:14,472 --> 00:12:16,692
Children, outside.
244
00:12:23,177 --> 00:12:25,005
Bye-bye.
245
00:12:28,225 --> 00:12:29,183
Bye-bye.
246
00:12:29,270 --> 00:12:30,837
Send a card!
247
00:12:33,448 --> 00:12:35,189
Okay, I'll call you.
248
00:12:38,148 --> 00:12:39,889
Dad, I can't find her anywhere.
249
00:12:39,976 --> 00:12:41,717
And I got plans tonight.
250
00:12:43,153 --> 00:12:44,589
- Uh, Harry?
- Yeah?
251
00:12:44,676 --> 00:12:46,310
Hey, can you give my kid a lift home?
252
00:12:46,330 --> 00:12:47,941
Come along, Mitch.
253
00:12:48,028 --> 00:12:50,160
Great. Hey, as dads go,
you're okay.
254
00:12:50,247 --> 00:12:51,945
Home by 10:00.
255
00:12:53,511 --> 00:12:55,731
Mitch, home by 10:00.
256
00:12:57,254 --> 00:12:58,734
Bye.
257
00:12:59,169 --> 00:13:00,369
Goodbye.
258
00:13:05,349 --> 00:13:07,395
She's going to come back soon
259
00:13:07,482 --> 00:13:08,875
from her honeymoon.
260
00:13:17,448 --> 00:13:19,363
- Hi.
- Hi.
261
00:13:19,450 --> 00:13:21,888
I seem to have lost my mate.
262
00:13:21,975 --> 00:13:23,193
Me, too.
263
00:13:23,280 --> 00:13:24,934
I'm sure I came in with one.
264
00:13:26,588 --> 00:13:28,938
- Nice wedding.
- Mm-hmm.
265
00:13:32,246 --> 00:13:33,508
I'm Phil's nephew.
266
00:13:33,595 --> 00:13:35,031
I know, I'm Edie's, um...
267
00:13:35,118 --> 00:13:36,032
I know.
268
00:13:36,119 --> 00:13:37,120
Larry.
269
00:13:37,207 --> 00:13:38,948
I'm Maria. Chloe.
270
00:13:39,035 --> 00:13:40,515
- Hi, Chloe.
- Hi.
271
00:13:40,602 --> 00:13:42,105
- Are you cold, sweetheart?
- Yeah.
272
00:13:42,125 --> 00:13:44,388
Well, why don't we go inside?
273
00:13:44,475 --> 00:13:46,173
Yes. That's
a good idea.
274
00:13:55,095 --> 00:13:57,445
Ha ha ha!
You should be a singer.
275
00:13:57,532 --> 00:13:58,446
Oh, thanks.
276
00:13:58,533 --> 00:13:59,969
I'll try.
277
00:14:00,056 --> 00:14:01,536
Your wife is very beautiful.
278
00:14:01,623 --> 00:14:03,494
Have you been married long?
279
00:14:03,581 --> 00:14:05,279
Couple of years. You?
280
00:14:05,366 --> 00:14:06,367
Almost 11.
281
00:14:06,454 --> 00:14:07,977
Ooh.
282
00:14:09,065 --> 00:14:10,850
We were married young.
283
00:14:12,068 --> 00:14:12,939
Work?
284
00:14:13,026 --> 00:14:14,157
Yes. He sells cars.
285
00:14:14,244 --> 00:14:15,942
Subarus.
286
00:14:16,029 --> 00:14:18,074
No, do you work?
287
00:14:18,640 --> 00:14:21,295
Me? Yes.
I'm a legal secretary.
288
00:14:22,296 --> 00:14:23,340
Ahh.
289
00:14:23,427 --> 00:14:24,951
And you?
290
00:14:25,038 --> 00:14:27,127
I teach ballroom dancing.
291
00:14:28,041 --> 00:14:29,303
- Really?
- Mm-hmm.
292
00:14:29,912 --> 00:14:31,459
Would you have been more impressed
293
00:14:31,479 --> 00:14:33,241
if I said I was a securities analyst?
294
00:14:33,263 --> 00:14:35,265
Because my first wife was.
295
00:14:35,352 --> 00:14:37,485
My father, however, was more impressed
296
00:14:37,572 --> 00:14:40,096
when I was a real estate broker.
297
00:14:40,488 --> 00:14:43,230
My first wife's friends liked that, too.
298
00:14:43,317 --> 00:14:45,406
Everybody was impressed but me.
299
00:14:45,493 --> 00:14:47,974
And you play the piano, too.
300
00:14:48,061 --> 00:14:49,261
No.
301
00:14:51,281 --> 00:14:52,543
Trumpet.
302
00:14:52,630 --> 00:14:54,937
Are you really a dance teacher?
303
00:14:59,115 --> 00:15:00,595
Here you go. This...
304
00:15:01,074 --> 00:15:04,512
entitles you to one free lesson.
305
00:15:04,860 --> 00:15:07,167
I'm not a very good dancer.
306
00:15:07,254 --> 00:15:08,385
That's okay.
307
00:15:08,472 --> 00:15:10,039
I'm not a very good teacher.
308
00:15:13,695 --> 00:15:16,393
Well, I bet I know somebody
who would like to dance.
309
00:15:19,657 --> 00:15:21,877
Oh, you're so light.
310
00:15:28,144 --> 00:15:29,604
You're very good with children.
311
00:15:29,624 --> 00:15:32,105
Well, my job gives me a lot of time
312
00:15:32,192 --> 00:15:34,063
to spend with my son.
313
00:15:36,413 --> 00:15:38,366
- The one with the video camera?
- Uh-huh.
314
00:15:41,331 --> 00:15:43,290
You know, my mother and Phil...
315
00:15:43,638 --> 00:15:45,292
They're so sweet.
316
00:15:47,207 --> 00:15:49,557
I felt like crying, but I couldn't.
317
00:15:49,644 --> 00:15:51,385
I never can.
318
00:15:53,256 --> 00:15:55,215
Why am I telling you this?
319
00:15:55,563 --> 00:15:57,652
People tell dance teachers things.
320
00:15:57,739 --> 00:15:59,610
Thank you, madam. Lovely.
321
00:16:00,263 --> 00:16:02,570
Nobody told me anything
when I was in securities.
322
00:16:02,657 --> 00:16:04,180
Whoo!
323
00:16:04,267 --> 00:16:05,790
How many jobs did you have?
324
00:16:05,877 --> 00:16:07,705
Oh, I don't know. A lot.
325
00:16:07,792 --> 00:16:10,360
I change every two or three years.
326
00:16:10,447 --> 00:16:11,579
If it looks like I might be successful,
327
00:16:11,666 --> 00:16:13,407
I move on.
328
00:16:13,494 --> 00:16:14,625
You don't want to be successful?
329
00:16:14,712 --> 00:16:16,932
I want to be happy.
330
00:16:18,368 --> 00:16:19,717
We're getting personal here.
331
00:16:19,804 --> 00:16:21,395
You're learning all of my secrets.
332
00:16:21,415 --> 00:16:23,415
And I don't know
the first thing about you.
333
00:16:23,939 --> 00:16:26,289
I'm not an interesting person.
334
00:16:27,029 --> 00:16:29,379
Christ, you... how you doing?
335
00:16:29,466 --> 00:16:31,512
You will not believe what happened to us.
336
00:16:31,599 --> 00:16:33,296
The God damn car broke down.
337
00:16:33,383 --> 00:16:35,037
Where is everybody?
338
00:16:35,907 --> 00:16:38,325
Oh, Jesus, I didn't know
it was this late. Are you okay?
339
00:16:38,345 --> 00:16:40,564
Oh, Tom was just giving me a test drive.
340
00:16:41,130 --> 00:16:43,089
In his car. He...
We lost track of time.
341
00:16:43,176 --> 00:16:44,394
Tom sells BMWs.
342
00:16:45,178 --> 00:16:47,267
I thought they were Subarus.
343
00:16:47,354 --> 00:16:49,617
I understand you're in
the market for a new car.
344
00:16:49,704 --> 00:16:51,706
We are, aren't we, honey?
345
00:16:51,793 --> 00:16:54,404
Your wife and I have been
talking about a set of wheels
346
00:16:54,491 --> 00:16:56,232
under you at a price you can afford.
347
00:16:56,319 --> 00:16:57,755
Not just any set of wheels.
348
00:16:57,842 --> 00:17:00,193
We're talking about
the Bavarian Motor Works.
349
00:17:01,020 --> 00:17:03,457
I think a BMW is
a little out of our range.
350
00:17:03,544 --> 00:17:05,067
Mmm.
351
00:17:05,850 --> 00:17:08,070
Besides, they're
breaking down all the time.
352
00:17:16,774 --> 00:17:19,429
So anyway, as soon as she said
353
00:17:19,516 --> 00:17:21,344
they were thinking about buying a car,
354
00:17:21,431 --> 00:17:23,457
I knew if I could
get her behind the wheel...
355
00:17:23,477 --> 00:17:27,394
Bingo... sale, commission,
full sticker price.
356
00:17:27,829 --> 00:17:30,092
Then the car breaks down.
357
00:17:30,179 --> 00:17:32,683
See that's the thing in sales, you
have to concentrate on the woman.
358
00:17:32,703 --> 00:17:34,401
Women always liked you, Tom.
359
00:17:37,273 --> 00:17:38,883
You believe me, don't you?
360
00:17:38,970 --> 00:17:40,407
Why shouldn't I?
361
00:17:40,494 --> 00:17:42,322
You're my husband.
362
00:17:50,721 --> 00:17:52,593
Phil's worth a lot of money.
363
00:17:53,289 --> 00:17:55,465
You really should
take him up on his offer.
364
00:17:55,552 --> 00:17:57,424
You're great at collecting junk.
365
00:17:58,120 --> 00:18:00,470
You'd wind up running the company.
366
00:18:04,648 --> 00:18:06,694
My psychic Mrs. Wong
367
00:18:06,781 --> 00:18:08,522
is encouraging me to express myself.
368
00:18:08,609 --> 00:18:11,612
She says a lot of attractive
women get depressed
369
00:18:11,699 --> 00:18:13,483
because they think people see nothing
370
00:18:13,570 --> 00:18:15,181
but their looks.
371
00:18:21,709 --> 00:18:23,580
She thinks I have sensitivity
372
00:18:23,667 --> 00:18:25,408
and talent, Larry.
373
00:18:25,495 --> 00:18:27,410
She says that.
374
00:18:27,889 --> 00:18:29,369
Mrs. Wong's right.
375
00:18:32,415 --> 00:18:34,511
I should tell you that
more often. I'm sorry.
376
00:18:37,594 --> 00:18:40,206
Would you still slay a dragon for me?
377
00:18:43,731 --> 00:18:45,428
Maybe a baby dragon.
378
00:18:53,567 --> 00:18:55,612
Mrs. Wong gave me
a self-improvement tape.
379
00:18:55,699 --> 00:18:56,961
Would you like to hear it?
380
00:18:57,048 --> 00:18:59,094
Not right now.
381
00:19:00,313 --> 00:19:01,575
Larry...
382
00:19:02,053 --> 00:19:04,360
I wouldn't hurt you for anything.
383
00:19:04,447 --> 00:19:06,101
You know that, don't you?
384
00:19:08,669 --> 00:19:10,323
Why would you say that?
385
00:19:10,410 --> 00:19:12,281
Will you dance with me?
386
00:19:13,326 --> 00:19:15,110
We never dance anymore.
387
00:19:20,594 --> 00:19:21,794
Hey, Mitch.
388
00:19:33,998 --> 00:19:36,436
♪ Sunday, Monday
Happy Days ♪
389
00:19:36,523 --> 00:19:38,525
♪ Tuesday, Wednesday
Happy Days ♪
390
00:19:38,612 --> 00:19:41,354
♪ Thursday, Friday
Happy Days ♪
391
00:19:41,441 --> 00:19:42,641
♪ Saturday, what a day ♪
392
00:19:42,703 --> 00:19:44,313
♪ Saturday, what a day ♪
393
00:19:44,400 --> 00:19:45,793
Remember the guy on the news
394
00:19:45,880 --> 00:19:47,621
who listened to Ozzy Osborne so much
395
00:19:47,708 --> 00:19:50,328
that his parents sued because
he became a mass murderer?
396
00:19:50,580 --> 00:19:53,627
Well, Aunt Irene told me today,
she's thinking of suing now
397
00:19:53,714 --> 00:19:56,717
because cousin Donald listened
to Barry Manilow over and over,
398
00:19:56,804 --> 00:19:58,632
and he became a florist.
399
00:19:58,719 --> 00:20:00,547
Aah!
400
00:20:03,506 --> 00:20:06,205
That bad, huh?
What's up?
401
00:20:07,336 --> 00:20:09,730
It's the blonde on
the blue bicycle, isn't it?
402
00:20:09,817 --> 00:20:11,906
Shut up.
403
00:20:11,993 --> 00:20:16,171
The blonde whose initials
are on your Vans.
404
00:20:17,912 --> 00:20:19,479
Shut up.
405
00:20:19,783 --> 00:20:21,829
When I watch you play soccer,
406
00:20:21,916 --> 00:20:24,005
and the guys go
for Gatorade at the break,
407
00:20:24,092 --> 00:20:26,703
you go and talk
to the blonde on the bicycle.
408
00:20:26,790 --> 00:20:29,532
- I said, "Shut up!" You're not my mother.
- Mitch!
409
00:20:29,619 --> 00:20:31,191
I'm just trying to help, Mitchie.
410
00:20:31,230 --> 00:20:32,863
I could give you
the girl's point of view.
411
00:20:32,883 --> 00:20:34,711
Tish, kiss my squirrel.
412
00:20:34,798 --> 00:20:38,237
Hey, hey, we will have no
squirrel-kissing here tonight.
413
00:20:39,063 --> 00:20:40,804
I was just trying to help.
414
00:20:40,891 --> 00:20:43,415
I think I should spend a
little time with Mitch alone.
415
00:20:46,984 --> 00:20:50,379
"Kiss my squirrel"?
Hey, come on.
416
00:20:52,599 --> 00:20:53,799
Oh, that's very nice.
417
00:21:00,128 --> 00:21:04,393
Repeat several times a day.
418
00:21:05,655 --> 00:21:09,703
I approve of myself.
419
00:21:11,008 --> 00:21:15,448
I approve of myself.
420
00:21:21,889 --> 00:21:25,458
You're not throwing it quite hard enough.
421
00:21:25,545 --> 00:21:26,807
I hate Leonard Pearson.
422
00:21:26,894 --> 00:21:27,982
Who?
423
00:21:28,069 --> 00:21:30,680
Leonard Pearson.
In my class.
424
00:21:30,767 --> 00:21:32,813
He follows me around all the time.
425
00:21:32,900 --> 00:21:34,945
Oh, but you shouldn't hate
anybody, Chloe.
426
00:21:35,032 --> 00:21:37,600
He tells everyone he loves me.
427
00:21:37,687 --> 00:21:38,887
But that is sweet.
428
00:21:38,949 --> 00:21:40,734
You be sweet to him, okay?
429
00:21:40,821 --> 00:21:42,431
Bye.
430
00:21:42,518 --> 00:21:43,718
Bye, Mom.
431
00:21:47,654 --> 00:21:48,698
Leonard!
432
00:21:48,785 --> 00:21:50,265
Aah!
433
00:22:23,994 --> 00:22:25,735
Hi, Tom.
434
00:22:25,822 --> 00:22:27,022
Bernadette...
435
00:22:27,084 --> 00:22:29,870
Look, I'm sorry,
436
00:22:29,957 --> 00:22:31,767
But we have to stop seeing each other.
437
00:22:32,786 --> 00:22:34,004
What?
438
00:22:34,091 --> 00:22:35,571
It's just getting too serious.
439
00:22:42,535 --> 00:22:43,753
You're right.
440
00:22:55,678 --> 00:22:57,985
Hi. Uh... I'll be with you
441
00:22:58,072 --> 00:22:59,639
in a minute, okay, Tom?
442
00:23:05,035 --> 00:23:06,776
How's your family?
443
00:23:07,124 --> 00:23:08,648
Olga, listen...
444
00:23:08,735 --> 00:23:09,935
About us...
445
00:23:11,868 --> 00:23:14,741
♪ You've got
A new girlfriend ♪
446
00:23:17,918 --> 00:23:19,485
I can't see you anymore.
447
00:23:20,573 --> 00:23:22,662
Lighten up, Tom.
448
00:23:24,881 --> 00:23:26,622
Planned Parenthood.
449
00:23:42,856 --> 00:23:44,809
You're not allowed to talk to the driver.
450
00:24:02,136 --> 00:24:04,399
Would you excuse me just one moment?
451
00:24:08,751 --> 00:24:09,665
Hi.
452
00:24:09,752 --> 00:24:10,710
What did you tell him?
453
00:24:10,797 --> 00:24:11,754
Who?
454
00:24:11,841 --> 00:24:13,041
Your husband. About us.
455
00:24:13,103 --> 00:24:14,931
- Nothing.
- Good. Keep it that way.
456
00:24:15,018 --> 00:24:16,826
I just wanted to make sure
you're not one of those
457
00:24:16,846 --> 00:24:18,989
"three beers and you make
a confession" types.
458
00:24:20,067 --> 00:24:22,745
Well, you're a whole lot
different than you were last night.
459
00:24:22,765 --> 00:24:25,159
Last night never happened, understand?
460
00:24:25,246 --> 00:24:26,793
I've changed my whole life today.
461
00:24:26,813 --> 00:24:28,316
I've cleaned up my act.
No more women.
462
00:24:28,336 --> 00:24:30,991
Last night never happened, understand?
463
00:24:31,078 --> 00:24:32,862
And if you ever say that it did,
464
00:24:32,949 --> 00:24:34,821
if use the "f" word about us,
465
00:24:34,908 --> 00:24:37,107
If even the "fuh" sounds
comes out of your mouth,
466
00:24:37,127 --> 00:24:38,694
I will denounce you as a liar
467
00:24:38,781 --> 00:24:40,154
and a home-wrecker, do you understand?
468
00:24:40,174 --> 00:24:41,567
Miss!
469
00:24:42,002 --> 00:24:43,669
Excuse me. I have
to get back to her
470
00:24:43,743 --> 00:24:45,658
or her eyeliner will cake.
471
00:24:46,702 --> 00:24:48,051
Do you understand?
472
00:24:48,138 --> 00:24:50,924
I have an IQ in the triple digits.
473
00:24:51,011 --> 00:24:53,143
What word do you think
I didn't understand?
474
00:24:53,230 --> 00:24:56,625
Okay. I just wanted to make
sure you understood.
475
00:24:57,365 --> 00:24:58,889
Are you wearing black underwear?
476
00:24:58,932 --> 00:25:00,542
Yes.
477
00:25:01,021 --> 00:25:02,762
Want to meet me for a drink later?
478
00:25:06,200 --> 00:25:08,855
Kiss my squirrel.
479
00:25:13,816 --> 00:25:16,253
So they drove to a shopping mall
480
00:25:16,340 --> 00:25:18,691
and parked in back of a supermarket
481
00:25:18,778 --> 00:25:22,085
behind a dumpster in our car
482
00:25:22,825 --> 00:25:25,219
that I make payments on
by sweating my ass off
483
00:25:25,306 --> 00:25:28,048
so she can sweat her ass off inside it!
484
00:25:28,135 --> 00:25:29,571
Sorry.
485
00:25:30,703 --> 00:25:32,095
Now, that car was rocking
486
00:25:32,182 --> 00:25:33,729
like an out-of-whack washing machine.
487
00:25:33,749 --> 00:25:35,229
I went crazy. I...
488
00:25:35,316 --> 00:25:37,187
Are you getting all this down, Maria?
489
00:25:37,274 --> 00:25:38,928
- Yes, I am, Mr. Bregman.
- Okay.
490
00:25:39,842 --> 00:25:44,499
I decided to kill her, but I couldn't.
491
00:25:45,892 --> 00:25:47,633
I love her.
492
00:25:48,808 --> 00:25:50,766
So I shaved her head,
493
00:25:50,853 --> 00:25:53,682
and now see if he wants her.
494
00:25:53,769 --> 00:25:55,771
That is why your wife
495
00:25:55,858 --> 00:25:58,513
is suing you for divorce,
Mr. Dionne?
496
00:26:00,297 --> 00:26:02,517
Love is shit.
497
00:26:03,736 --> 00:26:05,215
Marriage is shit.
498
00:26:05,302 --> 00:26:06,390
You know, I'm sitting here
499
00:26:06,477 --> 00:26:08,131
listening to you editorialize.
500
00:26:08,218 --> 00:26:10,266
Well, fuck you, moneybags, hey?
501
00:26:29,196 --> 00:26:30,850
My favorite part... boing!
502
00:26:30,937 --> 00:26:33,722
Here we go.
All right. Remember...
503
00:26:33,809 --> 00:26:35,245
Happy, happy, happy.
504
00:26:35,332 --> 00:26:37,117
No, no. We're doing
the cha-cha here.
505
00:26:37,204 --> 00:26:39,423
All right.
Remember, ladies,
506
00:26:39,510 --> 00:26:41,121
it's ok to smile...
507
00:26:41,208 --> 00:26:42,862
especially at my jokes.
508
00:26:42,949 --> 00:26:45,038
Ready and...
509
00:26:45,125 --> 00:26:46,692
Cha-cha-cha.
510
00:26:46,779 --> 00:26:48,128
Swivel, swivel.
511
00:26:48,215 --> 00:26:50,130
Forward, back, forward.
512
00:26:50,217 --> 00:26:52,001
I can't even say it right.
513
00:26:52,088 --> 00:26:53,960
Hit him, Maggie, if he does that right.
514
00:26:54,047 --> 00:26:57,703
Let's do it again.
Ready and cha-cha-cha.
515
00:26:57,790 --> 00:26:59,226
Swivel, swivel.
516
00:26:59,313 --> 00:27:01,097
Forward, cross, forward.
517
00:27:01,184 --> 00:27:02,925
Who's leading here?
518
00:27:03,665 --> 00:27:05,342
That's all right, you lead.
You're doing a good job, Freddy.
519
00:27:05,362 --> 00:27:06,799
I want these suspenders.
520
00:27:06,886 --> 00:27:08,931
Ready and cha-cha-cha.
521
00:27:09,018 --> 00:27:10,280
Swivel, swivel.
522
00:27:10,367 --> 00:27:11,804
Forward, cross, forward.
523
00:27:11,891 --> 00:27:15,895
Up, six, seven, eight.
524
00:27:15,982 --> 00:27:17,287
And one...
525
00:27:17,374 --> 00:27:20,726
two, three, four...
526
00:27:21,814 --> 00:27:24,730
All right. You know,
you're gonna put me out of work.
527
00:27:24,817 --> 00:27:26,017
You're too good.
528
00:27:26,079 --> 00:27:27,907
One more time.
Ready and...
529
00:27:27,994 --> 00:27:29,778
Cha-cha-cha.
530
00:27:29,865 --> 00:27:32,128
Oh, my God.
No, no, no.
531
00:27:32,215 --> 00:27:33,826
Let me show you one more time.
532
00:27:33,913 --> 00:27:35,741
One more time, everybody.
533
00:27:37,394 --> 00:27:38,787
Mrs. Greenblatt.
534
00:27:49,232 --> 00:27:51,670
Ha ha. You
look mahvelous.
535
00:28:04,334 --> 00:28:06,685
Magnificent.
A thing of beauty.
536
00:28:07,294 --> 00:28:08,730
Thank you, thank you.
537
00:28:11,515 --> 00:28:13,909
Okay, that's it.
Time's up, everybody.
538
00:28:13,996 --> 00:28:15,377
Practice, practice, practice.
539
00:28:15,432 --> 00:28:17,052
Yes, practice, practice, practice.
540
00:28:17,130 --> 00:28:19,132
Goodbye.
Get out of here.
541
00:28:19,219 --> 00:28:21,288
Get out of here, get out
of here, you crazy guys.
542
00:28:21,308 --> 00:28:22,396
Thanks.
Get new shoes.
543
00:28:22,483 --> 00:28:24,267
Those are not gonna work.
544
00:28:24,354 --> 00:28:27,009
Okay, oh, don't forget to bring
your checks next week.
545
00:28:28,402 --> 00:28:29,925
Hi.
546
00:28:30,012 --> 00:28:31,361
Hi.
547
00:28:31,448 --> 00:28:33,842
You came for your free lesson.
548
00:28:34,234 --> 00:28:36,453
No, it's my lunch break.
549
00:28:36,540 --> 00:28:38,760
And I thought that maybe we could talk.
550
00:28:44,200 --> 00:28:46,248
- Mexican?
- It's too heavy.
551
00:28:46,637 --> 00:28:48,422
I don't know how to say this.
552
00:28:48,509 --> 00:28:49,843
Well, words are good.
553
00:28:50,206 --> 00:28:51,773
They have fried octopus?
554
00:28:52,339 --> 00:28:54,101
No, I had that for breakfast.
555
00:28:56,386 --> 00:28:58,040
This is difficult.
556
00:28:58,127 --> 00:29:00,956
Oh, come on.
It's only lunch.
557
00:29:01,043 --> 00:29:02,131
Burgers.
558
00:29:02,218 --> 00:29:04,090
No, too obvious.
559
00:29:04,960 --> 00:29:07,876
Larry? I need
to ask you something.
560
00:29:09,965 --> 00:29:11,488
Do I think that...
561
00:29:11,575 --> 00:29:14,013
your husband and my wife slept together?
562
00:29:16,406 --> 00:29:18,597
Thank you. It would
have taken me a lot longer.
563
00:29:18,974 --> 00:29:22,021
Well, I only have an hour for lunch.
564
00:29:23,283 --> 00:29:25,067
Ah... Spuds International.
565
00:29:25,154 --> 00:29:27,940
Everything you ever
wanted on a potato and more.
566
00:29:28,027 --> 00:29:30,029
I think they had one with a Buick on it.
567
00:29:30,638 --> 00:29:32,727
Do you think they did?
568
00:29:33,815 --> 00:29:36,731
I don't know.
Only they know.
569
00:29:38,124 --> 00:29:40,126
You don't seem to be upset about it.
570
00:29:40,474 --> 00:29:42,215
Sex isn't that big a deal anyway.
571
00:29:42,737 --> 00:29:45,348
Whether they had sex or
not, something happened.
572
00:29:45,435 --> 00:29:49,135
Hey, I believe in people's
freedom of choice.
573
00:29:49,222 --> 00:29:51,117
Tish needs to grow up
to be her own person.
574
00:29:51,137 --> 00:29:52,529
Now that's me.
575
00:29:52,616 --> 00:29:54,076
What people do is their own business.
576
00:29:54,096 --> 00:29:56,229
That doesn't apply to marriage.
577
00:29:56,316 --> 00:29:58,211
Well, it sounds to me
you have a choice to make.
578
00:29:58,231 --> 00:30:00,842
And guess what?
You're free to make it.
579
00:30:02,278 --> 00:30:05,151
This is great. We hardly
know each other,
580
00:30:05,238 --> 00:30:08,048
and we're already getting our
first argument out of the way.
581
00:30:11,113 --> 00:30:13,246
Are you serious about that freedom stuff?
582
00:30:15,161 --> 00:30:16,361
Yes.
583
00:30:20,122 --> 00:30:23,038
No! Oh, God,
I'm so full of shit!
584
00:30:23,125 --> 00:30:25,214
I'd like to kill them both!
585
00:30:25,301 --> 00:30:26,501
I'm sorry.
586
00:30:28,087 --> 00:30:29,958
Sorry, I will pay for it.
587
00:30:30,654 --> 00:30:33,072
- No, it's my fault.
- I will pay for the fish. I broke the fish.
588
00:30:33,092 --> 00:30:34,920
I shouldn't have come.
589
00:30:35,007 --> 00:30:36,965
No, wait... how much?
590
00:30:37,052 --> 00:30:38,271
Never... never mind.
591
00:30:38,358 --> 00:30:39,707
Wait, wait.
592
00:30:39,794 --> 00:30:42,057
Please, I'm, uh...
I'm very sorry.
593
00:30:44,016 --> 00:30:47,062
Whoa. It wasn't easy
594
00:30:47,149 --> 00:30:48,739
for you to come see me today, was it?
595
00:30:48,759 --> 00:30:50,936
- No.
- Are you okay?
596
00:30:51,588 --> 00:30:53,939
No, I'm not okay.
597
00:30:54,417 --> 00:30:55,505
That's right.
598
00:30:55,592 --> 00:30:57,812
You don't cry, do you?
599
00:30:59,031 --> 00:31:00,641
Or hit fish.
600
00:31:00,728 --> 00:31:02,077
Oh, God.
601
00:31:02,164 --> 00:31:03,513
Ooh, jeez.
602
00:31:04,514 --> 00:31:08,170
You know, Tom lately
has been really upset about work.
603
00:31:08,257 --> 00:31:10,587
They have these contests...
Who sells the most cars.
604
00:31:10,607 --> 00:31:12,653
And he lost his trip to Las Vegas.
605
00:31:12,740 --> 00:31:14,960
Well, that's a good reason
to hump my wife.
606
00:31:16,222 --> 00:31:17,484
I'm sorry.
607
00:31:17,571 --> 00:31:19,573
Listen, Tish is a good person.
608
00:31:19,660 --> 00:31:22,295
She just wants to be appreciated
for more than her looks.
609
00:31:22,315 --> 00:31:24,404
She's worried people think she's dumb.
610
00:31:24,491 --> 00:31:27,407
She's not dumb. Tom is very
vulnerable to female flattery.
611
00:31:27,494 --> 00:31:29,389
Why do you keep making
excuses for your husband?
612
00:31:29,409 --> 00:31:31,391
Mm, because you're making
excuses for your wife.
613
00:31:31,411 --> 00:31:35,241
All right, all right.
So, how did you two meet?
614
00:31:35,632 --> 00:31:37,504
We met in high school.
615
00:31:37,591 --> 00:31:40,420
He was an athlete, a big athlete.
616
00:31:40,507 --> 00:31:42,555
And he had the red car
he was very proud of.
617
00:31:42,639 --> 00:31:44,337
Girls were crazy about him.
618
00:31:45,338 --> 00:31:47,363
And I just came to this
country, And I was very shy.
619
00:31:47,383 --> 00:31:49,409
I couldn't believe when
he came and talked to me.
620
00:31:49,429 --> 00:31:51,239
Well, he must've said something right,
621
00:31:51,300 --> 00:31:52,432
to get you to marry him.
622
00:31:52,519 --> 00:31:54,260
No. I was
the only girl
623
00:31:54,347 --> 00:31:56,044
who wouldn't go to sleep with him.
624
00:31:57,306 --> 00:31:58,506
What about you?
625
00:31:58,960 --> 00:32:00,637
I guess I thought Tish
was going to be different
626
00:32:00,657 --> 00:32:02,355
than my first wife.
627
00:32:02,442 --> 00:32:03,642
Surprise, you know?
628
00:32:04,183 --> 00:32:06,231
Turns out she's the bride
of Bloomingdale's.
629
00:32:08,578 --> 00:32:10,450
So, what do you want to do?
630
00:32:10,537 --> 00:32:12,060
You want to confront them?
631
00:32:12,147 --> 00:32:13,496
They'll just deny it.
632
00:32:13,583 --> 00:32:15,934
We could shave their heads.
633
00:32:16,630 --> 00:32:18,327
What?
634
00:32:18,414 --> 00:32:21,330
I have to go back
to work. I'm sorry.
635
00:32:21,417 --> 00:32:23,245
I'm sorry if I spoiled your day.
636
00:32:23,985 --> 00:32:26,292
It was nice not having lunch with you.
637
00:32:28,294 --> 00:32:29,948
Bye.
638
00:32:30,557 --> 00:32:32,080
Goodbye, Maria.
639
00:32:39,958 --> 00:32:41,339
And he said, "No way."
640
00:32:41,916 --> 00:32:43,332
Sweetheart, I'm going to put
your flowers in this vase.
641
00:32:43,352 --> 00:32:45,093
You could do your homework.
642
00:32:47,574 --> 00:32:49,228
What's in the box, Daddy?
643
00:32:49,706 --> 00:32:50,577
What's this?
644
00:32:50,664 --> 00:32:52,361
Open it.
645
00:32:54,363 --> 00:32:56,148
And tonight I'm going to make
646
00:32:56,235 --> 00:32:58,324
my world famous garlic chicken pamplona.
647
00:32:59,455 --> 00:33:00,761
Yay!
648
00:33:00,848 --> 00:33:02,395
Not only that, I'll even clean up
649
00:33:02,415 --> 00:33:04,199
after I use every pot in the house.
650
00:33:04,286 --> 00:33:05,486
I promise.
651
00:33:07,246 --> 00:33:09,030
Tom, this is beautiful.
652
00:33:10,510 --> 00:33:12,338
What's the occasion?
653
00:33:12,642 --> 00:33:15,254
Nothing. Just us.
654
00:33:16,733 --> 00:33:18,083
All of us together.
655
00:33:18,170 --> 00:33:20,172
Just one of those nights.
656
00:33:20,563 --> 00:33:22,217
It's nice to have a family.
657
00:33:29,920 --> 00:33:32,271
So, how was your day?
658
00:33:33,185 --> 00:33:34,490
Fine.
659
00:33:34,577 --> 00:33:36,362
I had lunch with Larry Kozinski.
660
00:33:38,233 --> 00:33:40,192
- Who?
- Larry Kozinski.
661
00:33:40,279 --> 00:33:41,671
I had lunch with him today.
662
00:33:41,758 --> 00:33:43,325
Sweetheart, don't wrinkle it.
663
00:33:43,412 --> 00:33:46,328
Why? Uh... what for?
664
00:33:46,981 --> 00:33:49,462
What did you talk about?
665
00:33:49,549 --> 00:33:51,290
Hmm, nothing special.
666
00:33:52,552 --> 00:33:54,423
Was it a nice lunch?
667
00:33:54,510 --> 00:33:57,035
Mm-hmm, very nice.
668
00:33:58,514 --> 00:34:01,300
Well... that's fine.
That's good.
669
00:34:01,648 --> 00:34:04,216
That's okay. I'm glad
you had a nice day.
670
00:34:04,781 --> 00:34:06,174
Good old Larry.
671
00:34:06,522 --> 00:34:09,395
Lunch... nice.
672
00:34:11,397 --> 00:34:13,770
Mitchie is, uh... what is it
you are, again, Mitchie?
673
00:34:13,790 --> 00:34:16,271
I'm a multimedia artist,
674
00:34:16,358 --> 00:34:18,186
but my emphasis is on video.
675
00:34:19,579 --> 00:34:21,015
I'm so excited.
676
00:34:33,332 --> 00:34:35,334
♪ Sunday, Monday,
Happy Days ♪
677
00:34:35,421 --> 00:34:37,466
♪ Tuesday, Wednesday,
Happy Days ♪
678
00:34:37,553 --> 00:34:40,339
♪ Thursday, Friday,
Happy Days ♪
679
00:34:40,426 --> 00:34:42,776
♪ The weekend comes
The cycle hums ♪
680
00:34:42,863 --> 00:34:44,691
♪ Ready to race to you ♪
681
00:34:44,778 --> 00:34:48,434
♪ These days are ours ♪
682
00:34:48,521 --> 00:34:50,958
♪ Happy and free
Oh, Happy Days ♪
683
00:34:51,045 --> 00:34:53,613
♪ These days are ours ♪
684
00:34:53,700 --> 00:34:55,354
♪ Share them with me ♪
685
00:34:55,441 --> 00:34:57,878
♪ Goodbye gray skies,
Hello blue ♪
686
00:34:57,965 --> 00:35:00,359
♪ Nothing can hurt me
When I hold you ♪
687
00:35:00,446 --> 00:35:02,883
♪ Feels so right
It can't be wrong ♪
688
00:35:02,970 --> 00:35:05,277
♪ Rockin' and rollin'
All week long... ♪
689
00:35:05,364 --> 00:35:07,061
- That's her.
- Very nice.
690
00:35:16,462 --> 00:35:18,116
♪ Sunday, Monday
Happy Days ♪
691
00:35:18,203 --> 00:35:20,509
♪ Tuesday, Wednesday
Happy Days ♪
692
00:35:20,596 --> 00:35:22,685
♪ Thursday, Friday,
Happy Days ♪
693
00:35:22,772 --> 00:35:25,471
♪ Saturday, what a day ♪
694
00:35:25,558 --> 00:35:28,561
♪ Groovin' all week
With you ♪
695
00:35:28,648 --> 00:35:32,652
♪ These days are ours
Share them with me ♪
696
00:35:32,739 --> 00:35:34,262
♪ Oh, Happy Days ♪
697
00:35:34,349 --> 00:35:36,308
♪ These days are ours ♪
698
00:35:36,395 --> 00:35:37,595
♪ Happy and free... ♪
699
00:35:40,486 --> 00:35:43,489
♪ Nothing can hurt me
When I hold you... ♪
700
00:35:43,576 --> 00:35:45,558
- Well, you're a God damn liar!
- Well, you're a thief!
701
00:35:45,578 --> 00:35:48,407
♪ Rockin' and rollin'
All week long ♪
702
00:35:48,494 --> 00:35:49,843
Whoa, whoa.
703
00:35:49,930 --> 00:35:52,324
Whoa, whoa, whoa, whoa, cut!
704
00:35:52,411 --> 00:35:53,611
Cut!
705
00:35:53,673 --> 00:35:55,370
Lights!
706
00:35:58,852 --> 00:36:00,375
Thank you.
707
00:36:00,984 --> 00:36:02,651
Uncle Tom, you did the wrong thing.
708
00:36:02,682 --> 00:36:05,380
How about lunch, huh?
709
00:36:09,428 --> 00:36:12,474
You are a very sick young man.
710
00:36:12,735 --> 00:36:14,650
Alienation...
711
00:36:14,737 --> 00:36:16,348
Great.
712
00:36:16,435 --> 00:36:17,871
Interesting work, Mitch.
713
00:36:17,958 --> 00:36:19,960
- Thanks, Dad.
- Yeah.
714
00:36:20,047 --> 00:36:23,355
What the hell are you doing
taking my wife out to lunch?
715
00:36:23,920 --> 00:36:25,618
Actually, we didn't have lunch.
716
00:36:25,705 --> 00:36:29,404
We went for a walk,
but my feet broke down,
717
00:36:29,491 --> 00:36:31,319
so we were a little late getting back.
718
00:36:36,890 --> 00:36:38,631
They know.
719
00:36:38,718 --> 00:36:40,372
They know about us.
720
00:36:55,822 --> 00:36:57,563
Work in garbage all week,
721
00:36:57,650 --> 00:37:00,218
enjoy nature on the weekends.
722
00:37:00,914 --> 00:37:02,872
Here we go... ooh, ooh, ooh.
723
00:37:02,959 --> 00:37:05,527
All right now, faster.
724
00:37:06,833 --> 00:37:08,313
Tell me about Larry.
725
00:37:08,400 --> 00:37:10,619
Larry, Larry.
726
00:37:10,706 --> 00:37:12,882
I've asked him a million times
727
00:37:12,969 --> 00:37:14,797
to come into the business,
728
00:37:14,884 --> 00:37:16,495
but he wants to change jobs...
729
00:37:16,582 --> 00:37:18,061
Dance.
730
00:37:18,148 --> 00:37:21,630
To me... and I say
this with love, Maria...
731
00:37:21,717 --> 00:37:22,917
Larry is a failure
732
00:37:22,979 --> 00:37:24,677
in everything except life.
733
00:37:24,764 --> 00:37:25,765
Come!
Dance with me!
734
00:37:25,852 --> 00:37:27,070
Yes.
735
00:37:27,157 --> 00:37:28,115
A wild woman.
736
00:37:28,202 --> 00:37:30,248
Come on, come on.
737
00:37:31,466 --> 00:37:32,708
Show her how to do it, girls.
738
00:37:32,728 --> 00:37:33,686
They were...
739
00:37:33,773 --> 00:37:35,514
Aw... aw, don't...
740
00:37:35,601 --> 00:37:37,603
No. You go.
741
00:37:37,907 --> 00:37:39,866
Oh, we're gonna miss you.
742
00:37:39,953 --> 00:37:41,476
Whose shoe?
743
00:37:42,260 --> 00:37:43,870
Phil, do you want some cake?
744
00:37:43,957 --> 00:37:45,611
Phil?
745
00:37:48,788 --> 00:37:50,355
Phil?
746
00:37:52,487 --> 00:37:54,402
Come on, asshole.
Come on!
747
00:37:58,972 --> 00:38:00,669
Larry, something's wrong.
748
00:38:00,756 --> 00:38:02,715
One shot, man.
That's all it will take.
749
00:38:02,802 --> 00:38:04,002
One shot. I'm right here!
750
00:38:05,108 --> 00:38:06,936
I won't have this.
Stop. Stop.
751
00:38:07,023 --> 00:38:09,678
Stop it, Tom, stop it!
752
00:38:09,765 --> 00:38:11,289
But, Mama...
753
00:38:14,509 --> 00:38:16,250
Phil!
754
00:38:19,949 --> 00:38:21,777
Phil...
755
00:38:21,864 --> 00:38:23,431
Phil!
756
00:38:26,956 --> 00:38:28,958
Amore mio.
757
00:38:29,045 --> 00:38:30,699
Don't leave me.
758
00:38:50,328 --> 00:38:52,112
So that even though I walk
759
00:38:52,199 --> 00:38:54,094
through the valley
of the shadow of death,
760
00:38:54,114 --> 00:38:56,551
I fear no evil for thou art with me.
761
00:38:56,638 --> 00:38:59,032
Thy rod and thy staff, they comfort me.
762
00:38:59,119 --> 00:39:01,513
Thou preparest a table before me
763
00:39:01,600 --> 00:39:03,016
in the presence of mine enemies.
764
00:39:03,036 --> 00:39:04,733
My cup overflows.
765
00:39:04,820 --> 00:39:07,910
Surely goodness and mercy shall follow me
766
00:39:07,997 --> 00:39:09,869
all the days of my life,
767
00:39:09,956 --> 00:39:11,261
and I shall dwell
768
00:39:11,349 --> 00:39:13,612
in the house of the Lord forever.
769
00:39:13,699 --> 00:39:14,917
Let us pray.
770
00:39:15,744 --> 00:39:18,747
Oh, God, whose days are without an end...
771
00:39:19,269 --> 00:39:21,010
Give me back my 50 cents.
772
00:39:21,097 --> 00:39:22,534
Take your dime, sport.
773
00:39:22,621 --> 00:39:25,058
Damn child, just a lousy fare.
774
00:39:25,145 --> 00:39:27,365
What do you think I am, huh?
775
00:39:28,104 --> 00:39:29,758
A God damn tourist?
776
00:39:29,845 --> 00:39:31,456
Cheapskate.
777
00:39:35,677 --> 00:39:37,897
Pop, you were supposed to call me.
778
00:39:37,984 --> 00:39:40,900
For what, a ride
on that motorcycle of yours?
779
00:39:40,987 --> 00:39:43,032
Good to see you, son.
780
00:39:43,119 --> 00:39:45,034
Good God.
Is this Mitchie?
781
00:39:45,121 --> 00:39:46,688
How are you doing, Grandpa?
782
00:39:46,775 --> 00:39:48,429
I'll be damned!
783
00:39:48,516 --> 00:39:50,910
You're getting to be
a big man, aren't you, huh?
784
00:39:50,997 --> 00:39:52,738
Yeah.
785
00:39:52,825 --> 00:39:53,913
Let's go.
786
00:39:54,000 --> 00:39:55,262
No, no.
You go ahead.
787
00:39:55,349 --> 00:39:57,090
No, I... I'll wait right here.
788
00:39:57,177 --> 00:40:00,485
At my age, you don't want to
get too close to an open grave.
789
00:40:00,572 --> 00:40:02,617
Hm. Stay with him.
790
00:40:05,968 --> 00:40:07,579
So. So, Grandpa,
791
00:40:07,666 --> 00:40:08,908
how come you didn't come to the church?
792
00:40:08,928 --> 00:40:11,104
Uh, God makes me nervous
793
00:40:11,191 --> 00:40:12,845
when you get him indoors.
794
00:40:12,932 --> 00:40:15,804
I don't like to see
people in their coffins.
795
00:40:15,891 --> 00:40:18,677
They always look so much
smaller without their spirits.
796
00:40:29,252 --> 00:40:32,517
I was going to bring you
a gift, but I forgot.
797
00:40:34,954 --> 00:40:37,565
Think you might like one of these, huh?
798
00:40:38,566 --> 00:40:41,787
Which one you want?
Hot Patty's Pajama Party?
799
00:40:41,874 --> 00:40:43,876
Or G irls with Big Jugs?
800
00:40:48,097 --> 00:40:50,926
Eat. There's
casseroles, cakes.
801
00:40:51,013 --> 00:40:53,668
I have turkey tetrazzini
coming out the wazoo.
802
00:40:53,755 --> 00:40:56,932
Phil, Phil.
Everyone loved him so.
803
00:40:57,019 --> 00:41:00,458
Did you see the wreath the boys
from the junkyard sent?
804
00:41:01,459 --> 00:41:04,766
Larry, was it me?
Was I too much for him?
805
00:41:04,853 --> 00:41:07,682
No, Edie, he's the happiest
he'd ever been with you.
806
00:41:07,769 --> 00:41:09,945
I want you to meet my father, Vince.
807
00:41:10,032 --> 00:41:12,905
My sympathies.
Sorry I missed your wedding.
808
00:41:12,992 --> 00:41:14,559
My hernia prevented it.
809
00:41:15,951 --> 00:41:17,151
Edie, I'm sorry.
810
00:41:17,213 --> 00:41:19,085
I have to go to work.
811
00:41:19,172 --> 00:41:20,956
We are still family
812
00:41:21,043 --> 00:41:22,001
even though Phil is gone.
813
00:41:22,088 --> 00:41:23,872
So, don't be a stranger.
814
00:41:23,959 --> 00:41:25,874
I won't. I promise.
815
00:41:26,440 --> 00:41:28,703
See you later.
Bye, Pops.
816
00:41:28,790 --> 00:41:30,662
- Thank you.
- Nobody takes a day off
817
00:41:30,749 --> 00:41:32,577
when a man dies anymore?
818
00:41:32,664 --> 00:41:33,864
Jesus!
819
00:41:36,015 --> 00:41:38,757
You know, funerals make
women really horny.
820
00:41:38,844 --> 00:41:40,802
I never knew Phil all that well,
821
00:41:40,889 --> 00:41:43,718
- but this is great turkey tetrazzini, yeah?
- Mmm.
822
00:41:43,805 --> 00:41:45,111
Here, Mommy.
823
00:41:45,198 --> 00:41:47,069
Oh, thank you.
824
00:41:47,156 --> 00:41:49,289
Look, I gotta go show a car.
825
00:41:49,376 --> 00:41:51,552
As long as Chloe's
staying overnight here,
826
00:41:51,639 --> 00:41:55,068
why don't, uh, why don't you meet
me about 7:30, and we'll go out to eat.
827
00:41:55,121 --> 00:41:57,558
If Mama doesn't need me.
828
00:41:59,517 --> 00:42:00,846
Well, if your mom doesn't need you,
829
00:42:00,866 --> 00:42:02,325
maybe you can meet me at the showroom.
830
00:42:02,345 --> 00:42:04,130
Mm-hmm. Yes, if Mama
doesn't need me,
831
00:42:04,217 --> 00:42:06,480
I'll be there. 7:30.
832
00:42:08,221 --> 00:42:09,744
Okay.
833
00:42:12,791 --> 00:42:14,793
Beauty and the Beast.
834
00:42:15,141 --> 00:42:16,925
I'm never gonna get married.
835
00:42:17,273 --> 00:42:18,927
You wait, you see.
836
00:42:19,014 --> 00:42:20,929
You'll get married, have kids,
837
00:42:21,016 --> 00:42:22,322
have a happy life.
838
00:42:22,409 --> 00:42:24,585
Don't eat too much butter though.
839
00:42:25,325 --> 00:42:28,023
- You know what I'd really like to do?
- What?
840
00:42:28,110 --> 00:42:29,024
Kill someone.
841
00:42:29,111 --> 00:42:30,156
What?
842
00:42:30,243 --> 00:42:31,636
Calmly plan a murder.
843
00:42:31,723 --> 00:42:34,116
Choose the victim.
844
00:42:34,203 --> 00:42:35,814
Maybe even someone political...
845
00:42:35,901 --> 00:42:37,990
So I could do the world
some good, you know?
846
00:42:38,077 --> 00:42:40,819
I'd have to think about
it first for a few years.
847
00:42:41,994 --> 00:42:44,736
Hey, it can't be any dumber
than getting married
848
00:42:44,823 --> 00:42:46,259
And going to work every day.
849
00:42:46,346 --> 00:42:48,000
I mean, it must be more fun.
850
00:42:50,219 --> 00:42:52,178
No nos spostato.
851
00:42:52,874 --> 00:42:55,921
Mr. Zee, I'm gonna
be a little late getting back.
852
00:42:57,226 --> 00:42:59,664
It's hard to rush a funeral.
853
00:43:00,969 --> 00:43:02,623
As soon as I can.
854
00:43:07,454 --> 00:43:10,109
- What took you so long?
- Just get in the car.
855
00:43:10,631 --> 00:43:13,329
I think you forgot
to say "Please."
856
00:43:13,416 --> 00:43:14,853
Just get in the car, will ya?
857
00:43:16,985 --> 00:43:18,552
Oh, you're so manly.
858
00:43:24,906 --> 00:43:27,692
There. Uh,
there's my wife.
859
00:43:29,389 --> 00:43:31,217
We were married for 35 years
860
00:43:31,304 --> 00:43:33,698
and she never once
raised her voice to me.
861
00:43:36,962 --> 00:43:40,052
- So then you know what it's like to lose someone?
- Mm.
862
00:43:40,139 --> 00:43:41,793
She went in the hospital
863
00:43:41,880 --> 00:43:43,708
to have a boil removed.
864
00:43:43,795 --> 00:43:45,318
Never came out.
865
00:43:45,405 --> 00:43:47,213
I moved upstate,
bought some gas stations.
866
00:43:47,233 --> 00:43:49,061
I did quite well,
867
00:43:49,148 --> 00:43:52,064
but I've had to learn
to live with loneliness.
868
00:43:52,151 --> 00:43:53,369
Hmm?
869
00:43:53,456 --> 00:43:55,241
Life is that way.
870
00:43:55,328 --> 00:43:56,851
Who can explain it?
871
00:43:57,330 --> 00:43:58,853
I thought Phil and I
872
00:43:58,940 --> 00:44:01,813
would share the rest
of our lives together.
873
00:44:02,074 --> 00:44:03,989
Now all I have left
874
00:44:04,076 --> 00:44:06,208
is his share of the garbage company.
875
00:44:07,035 --> 00:44:09,864
What am I going to do
with a garbage company?
876
00:44:11,300 --> 00:44:13,694
I don't know anything about business.
877
00:44:16,088 --> 00:44:18,786
Perhaps you would be
interested in buying me out?
878
00:44:21,746 --> 00:44:24,574
Well, maybe I could give you something
879
00:44:24,662 --> 00:44:26,794
for your part of the business.
880
00:44:26,881 --> 00:44:28,361
Something?
881
00:44:28,448 --> 00:44:30,363
What neighborhood of "something"
882
00:44:30,450 --> 00:44:32,147
would we be talking about?
883
00:44:38,980 --> 00:44:41,113
- Will you be all right?
- Yes.
884
00:44:41,200 --> 00:44:42,810
- Bye, Mom.
- And you?
885
00:44:43,332 --> 00:44:45,053
See you in the city, son.
I'm taking Mitchie with me.
886
00:44:45,073 --> 00:44:47,012
I don't think riding that
thing's good for his gonads.
887
00:44:47,032 --> 00:44:48,120
All right.
888
00:44:48,207 --> 00:44:49,774
My sympathies, Maria.
889
00:44:49,861 --> 00:44:51,645
Bye.
890
00:44:52,515 --> 00:44:53,952
Bye, Larry.
Thank you.
891
00:44:54,039 --> 00:44:55,239
Bye-bye.
892
00:44:55,344 --> 00:44:56,824
Are you coming with us, Maria?
893
00:45:17,279 --> 00:45:18,890
Why are we here?
894
00:45:18,977 --> 00:45:20,597
I thought you were taking me home.
895
00:45:20,630 --> 00:45:22,395
Do you want to go home?
I'll take you home.
896
00:45:22,415 --> 00:45:24,896
No, that's all right.
I just wondered.
897
00:45:25,505 --> 00:45:27,246
What were you singing?
898
00:45:27,333 --> 00:45:29,422
I wasn't singing.
899
00:45:29,509 --> 00:45:30,986
Well, no, you just didn't think
900
00:45:31,032 --> 00:45:31,946
I couldn't hear you over the engine.
901
00:45:32,033 --> 00:45:33,165
But I could.
902
00:45:33,252 --> 00:45:34,993
You don't cry at weddings,
903
00:45:35,080 --> 00:45:36,690
but you sing at funerals.
904
00:45:36,777 --> 00:45:38,367
You told me you weren't
an interesting person.
905
00:45:38,387 --> 00:45:40,128
I'm not.
906
00:45:40,215 --> 00:45:42,000
Come on, what were you singing?
907
00:45:43,262 --> 00:45:44,350
I don't sing for people.
908
00:45:44,437 --> 00:45:45,830
It's private.
909
00:45:45,917 --> 00:45:47,117
Oh.
910
00:45:47,179 --> 00:45:48,920
Well, hum a few bars then.
911
00:45:52,750 --> 00:45:55,056
Well, what song is that?
912
00:45:58,973 --> 00:46:01,323
Boy, I still have no idea.
913
00:46:01,410 --> 00:46:03,978
It's a Beatles song.
Now guess.
914
00:46:04,065 --> 00:46:05,438
Oh, I hate to break this to you,
915
00:46:05,458 --> 00:46:06,982
but that tune has no resemblance
916
00:46:07,025 --> 00:46:08,940
to any song The Beatles ever recorded.
917
00:46:09,027 --> 00:46:11,377
It's "The Long
and Winding Road."
918
00:46:11,464 --> 00:46:13,901
Oh, no. No, that
goes more like...
919
00:46:18,297 --> 00:46:19,994
You're worse than I am.
920
00:46:20,560 --> 00:46:22,344
Are you going to push me off?
921
00:46:22,736 --> 00:46:24,172
I thought you trusted me.
922
00:46:24,259 --> 00:46:26,000
Here, hold on to
my shoulders. Ready?
923
00:46:26,087 --> 00:46:28,002
Push.
Push against me.
924
00:46:28,089 --> 00:46:30,222
Oh! Isn't
that exciting?
925
00:46:30,309 --> 00:46:32,833
I can't stop!
926
00:46:34,226 --> 00:46:35,836
Come here.
927
00:46:38,708 --> 00:46:40,275
♪ Ta-da ♪
928
00:46:40,362 --> 00:46:41,929
My boat.
929
00:46:42,016 --> 00:46:43,432
- Oh, it's great.
- Yeah.
930
00:46:43,452 --> 00:46:44,738
I mean, it could be great.
931
00:46:44,758 --> 00:46:45,958
Shecould be great.
932
00:46:46,325 --> 00:46:48,133
You always refer to a boat as a female.
933
00:46:48,153 --> 00:46:49,371
Why?
934
00:46:49,458 --> 00:46:50,851
Well, I guess if you're some
935
00:46:50,938 --> 00:46:52,354
sweaty sailor out at sea for a year,
936
00:46:52,374 --> 00:46:53,985
you need to use your imagination.
937
00:46:54,855 --> 00:46:56,857
What are you going to do with she?
938
00:46:58,337 --> 00:46:59,599
I'm gonna fix her up
939
00:46:59,686 --> 00:47:01,949
and I'm gonna sail off into the sunset.
940
00:47:02,950 --> 00:47:05,170
You have a rich fantasy life, don't you?
941
00:47:05,257 --> 00:47:06,457
Uh-huh.
942
00:47:07,563 --> 00:47:09,023
Don't you? Don't you
have fantasies?
943
00:47:09,043 --> 00:47:10,262
- I do. I do.
- Yeah?
944
00:47:10,349 --> 00:47:11,611
But they're private.
945
00:47:11,698 --> 00:47:13,395
I don't tell them to anybody.
946
00:47:13,482 --> 00:47:15,223
Not even a dance teacher?
947
00:47:15,310 --> 00:47:17,399
Mm, you're not just a dance teacher.
948
00:47:17,965 --> 00:47:20,054
I can't figure it out what you are.
949
00:47:20,141 --> 00:47:22,013
Hey, isn't that what everybody wants?
950
00:47:22,535 --> 00:47:24,493
A smooth-sailing life?
951
00:47:25,059 --> 00:47:28,236
You can achieve that
for a minute on a dance floor
952
00:47:28,323 --> 00:47:30,021
or the water.
953
00:47:31,457 --> 00:47:32,458
Look how lovely.
954
00:47:32,545 --> 00:47:34,199
Hmm.
955
00:47:37,550 --> 00:47:39,204
That one would look great on you.
956
00:47:39,291 --> 00:47:40,553
Oh, Tom hates me in hats.
957
00:47:40,640 --> 00:47:42,816
Then I'll buy it for you.
958
00:47:43,338 --> 00:47:44,538
No.
959
00:47:46,515 --> 00:47:48,300
But the look on Tom's face...
960
00:47:50,302 --> 00:47:52,217
We'll take that one right there.
961
00:47:52,957 --> 00:47:55,133
What does your wife hate you to wear?
962
00:47:56,438 --> 00:47:58,179
Boxer shorts.
963
00:47:58,266 --> 00:47:59,682
She doesn't think they're sexy.
964
00:47:59,702 --> 00:48:01,269
Oh, I think they're very sexy.
965
00:48:03,489 --> 00:48:05,491
We're gonna be bad.
We're gonna be so bad.
966
00:48:11,627 --> 00:48:13,064
Hey. I got him.
967
00:48:13,151 --> 00:48:15,109
He's gonna buy.
325 loaded...
968
00:48:15,196 --> 00:48:16,589
Chrome wheels, tinted glass,
969
00:48:16,676 --> 00:48:18,983
alarm, phone, wool carpets.
970
00:48:19,070 --> 00:48:22,116
Two more Beemers, and
I... I win the trip to Vegas.
971
00:48:23,422 --> 00:48:25,404
I don't even like
the color. I mean, it's just...
972
00:48:25,424 --> 00:48:27,556
Look, just
sit in it. Just sit in it.
973
00:48:27,817 --> 00:48:29,167
I don't like it.
974
00:48:38,219 --> 00:48:39,177
Hi.
975
00:48:39,264 --> 00:48:40,464
Hi.
976
00:48:41,483 --> 00:48:42,963
Listen.
977
00:48:43,572 --> 00:48:45,096
The beauty of the Subaru
978
00:48:45,183 --> 00:48:47,185
is that it is so cost-efficient
979
00:48:48,012 --> 00:48:50,559
that I bet a woman like you
could talk him into one for him
980
00:48:50,579 --> 00:48:52,364
and then one for yourself.
981
00:48:53,626 --> 00:48:55,149
Do this.
982
00:48:55,236 --> 00:48:56,522
Let me take you for a test drive
983
00:48:56,542 --> 00:48:58,109
in that little blue wagon.
984
00:49:19,217 --> 00:49:20,417
Hi.
985
00:49:20,914 --> 00:49:22,350
This way.
Now see there?
986
00:49:22,437 --> 00:49:24,222
Won't it go out further that way?
987
00:49:25,353 --> 00:49:26,572
Yeah.
988
00:49:27,094 --> 00:49:28,052
That's good. You're
really doing that well.
989
00:49:28,139 --> 00:49:29,401
That's really good.
990
00:49:29,488 --> 00:49:30,688
I need to talk to you.
991
00:49:32,186 --> 00:49:33,622
I'm with a customer.
992
00:49:33,709 --> 00:49:35,430
But if you're interested in a makeover,
993
00:49:35,450 --> 00:49:37,191
you'll have to wait your turn.
994
00:49:37,278 --> 00:49:38,520
Now, I want you to try the dusty rose.
995
00:49:38,540 --> 00:49:40,151
This is important.
996
00:49:40,238 --> 00:49:42,240
So is my career.
A line right there...
997
00:49:42,327 --> 00:49:43,284
Tish.
998
00:49:43,371 --> 00:49:45,983
I'm with a customer.
999
00:49:48,594 --> 00:49:50,117
That... that works.
1000
00:49:50,204 --> 00:49:51,292
- Yeah?
- Yeah.
1001
00:49:51,379 --> 00:49:53,294
Yeah. That
definitely works.
1002
00:49:53,381 --> 00:49:55,949
Your husband is having
an affair with my wife.
1003
00:49:58,691 --> 00:50:00,301
You are insane.
1004
00:50:01,085 --> 00:50:04,349
If I had any idea how insane you were,
1005
00:50:04,436 --> 00:50:06,612
I would never have
let you start up with me.
1006
00:50:06,699 --> 00:50:08,309
Ha! What?!
1007
00:50:08,396 --> 00:50:10,094
You seduced me!
1008
00:50:12,705 --> 00:50:14,185
I'm sorry.
1009
00:50:14,272 --> 00:50:15,664
Uh, I'll be right back.
1010
00:50:15,751 --> 00:50:17,971
Take your time, honey.
1011
00:50:21,757 --> 00:50:24,543
Your opinion of Larry is a tribute
1012
00:50:24,630 --> 00:50:27,502
to your insensitivity
to other human beings.
1013
00:50:27,589 --> 00:50:30,244
Larry would never have sex
1014
00:50:30,331 --> 00:50:32,159
with someone like your wife.
1015
00:50:32,246 --> 00:50:33,813
Yeah, I'm not worried about sex.
1016
00:50:33,900 --> 00:50:36,033
I'm worried about them
having a relationship.
1017
00:50:36,685 --> 00:50:38,209
You've ruined my life.
1018
00:50:38,905 --> 00:50:41,473
And you are jeopardizing my new job here
1019
00:50:41,560 --> 00:50:44,215
as assistant manager of this department.
1020
00:50:44,302 --> 00:50:47,305
So if you'd like a private consultation,
1021
00:50:47,392 --> 00:50:49,263
please call for an appointment.
1022
00:50:49,350 --> 00:50:52,179
And if you ever come here
and upset me again,
1023
00:50:52,266 --> 00:50:54,181
I will have the security guards
1024
00:50:54,268 --> 00:50:56,401
throw you out of the store.
1025
00:50:58,664 --> 00:51:00,231
Now where were we?
1026
00:51:00,318 --> 00:51:02,668
- Making the lips fuller.
- Yes.
1027
00:51:03,321 --> 00:51:04,911
So I burned her underwear.
So what? I'll buy her more.
1028
00:51:04,931 --> 00:51:07,325
I mean, can you...?
He's sick. He's a beast.
1029
00:51:07,412 --> 00:51:09,568
How am I supposed to go
anywhere looking like this?
1030
00:51:09,588 --> 00:51:11,874
Well, in some countries,
bald is considered attractive.
1031
00:51:11,894 --> 00:51:13,789
I didn't marry you for your looks anyway.
1032
00:51:13,809 --> 00:51:15,333
I want a divorce.
1033
00:51:15,420 --> 00:51:17,278
Her and that lowlife appliance salesman
1034
00:51:17,770 --> 00:51:19,926
- aren't getting a dime.
- He's not a lowlife appliance salesman!
1035
00:51:19,946 --> 00:51:22,320
Excuse me. Excuse me. I'm
sorry, folks, but we're very late.
1036
00:51:22,340 --> 00:51:25,212
I had no idea your job was so dangerous.
1037
00:51:25,299 --> 00:51:26,605
Why are we running?
1038
00:51:26,909 --> 00:51:28,520
How about lunch?
1039
00:51:28,607 --> 00:51:30,435
- I'm not hungry.
- Good.
1040
00:51:37,790 --> 00:51:39,748
Fish must be so happy.
1041
00:51:39,835 --> 00:51:41,359
They must be.
1042
00:51:41,446 --> 00:51:44,275
They have mating rituals
like Italian operas.
1043
00:51:45,102 --> 00:51:47,713
I hate to leave,
this was such a great idea.
1044
00:51:47,800 --> 00:51:49,280
Let's call in sick.
1045
00:51:49,367 --> 00:51:51,195
Maggie can take my classes.
1046
00:51:51,282 --> 00:51:52,500
I can't call in sick.
1047
00:51:52,587 --> 00:51:54,067
Then call in well.
1048
00:51:54,154 --> 00:51:55,962
Tell your boss, it's too beautiful a day
1049
00:51:55,982 --> 00:51:57,746
to take notes on other
people's problems. Come on.
1050
00:51:57,766 --> 00:51:59,338
I'll call for you.
You want me to?
1051
00:52:00,291 --> 00:52:02,075
I'll call for myself.
1052
00:52:06,775 --> 00:52:09,256
If the lake were to
swallow me up right now,
1053
00:52:09,343 --> 00:52:11,171
I would die a happy man.
1054
00:52:12,694 --> 00:52:13,913
It's been a long time
1055
00:52:14,000 --> 00:52:16,089
since I've been this happy, too.
1056
00:52:17,612 --> 00:52:19,092
Is it just me,
1057
00:52:19,179 --> 00:52:22,313
or do you also have this
uncontrollable desire
1058
00:52:22,400 --> 00:52:24,402
to put our lips together?
1059
00:52:28,580 --> 00:52:29,780
We can't.
1060
00:52:29,842 --> 00:52:30,756
You're right.
1061
00:52:30,843 --> 00:52:33,150
We can't.
1062
00:52:33,585 --> 00:52:35,282
Why can't we?
1063
00:52:37,806 --> 00:52:39,765
Have you ever cheated on Tish?
1064
00:52:39,852 --> 00:52:42,202
Once.
1065
00:52:42,507 --> 00:52:44,073
In Monopoly.
1066
00:52:44,161 --> 00:52:46,075
I stole all her good properties
1067
00:52:46,163 --> 00:52:48,252
while she was doing her nails.
1068
00:52:48,904 --> 00:52:50,384
How about you?
1069
00:52:50,471 --> 00:52:51,994
A Catholic schoolgirl?
1070
00:52:52,081 --> 00:52:53,518
- Yeah.
- No.
1071
00:52:55,824 --> 00:52:58,175
So what will happen to us?
1072
00:52:58,871 --> 00:53:00,525
Well, we could be lovers,
1073
00:53:00,612 --> 00:53:02,266
or we could be friends.
1074
00:53:02,353 --> 00:53:03,832
We are friends.
1075
00:53:03,919 --> 00:53:06,270
If we're lovers,
1076
00:53:06,357 --> 00:53:07,880
we have to lie.
1077
00:53:07,967 --> 00:53:10,317
I don't think I can do that.
1078
00:53:10,404 --> 00:53:12,189
Yeah. Me either.
1079
00:53:13,755 --> 00:53:15,409
We could make love once
1080
00:53:15,496 --> 00:53:17,281
and then never see each other again.
1081
00:53:17,368 --> 00:53:18,568
Hmm.
1082
00:53:23,765 --> 00:53:25,550
Friends, then.
1083
00:53:25,898 --> 00:53:27,682
Very special friends.
1084
00:53:28,379 --> 00:53:31,469
Oh, Tom and Tish will be
insane with jealousy.
1085
00:53:31,556 --> 00:53:32,600
So what?
1086
00:53:32,687 --> 00:53:33,819
Who cares?
1087
00:53:33,906 --> 00:53:35,386
We're gonna be innocent.
1088
00:53:35,473 --> 00:53:37,736
We'll be this great couple.
1089
00:53:37,823 --> 00:53:40,913
Years from now, we'll be in the
Guinness Book of Records.
1090
00:53:41,000 --> 00:53:42,915
"20 years," people will say,
1091
00:53:43,002 --> 00:53:44,960
"and they never had sex."
1092
00:53:45,047 --> 00:53:47,659
"You're kidding me."
"No. It's true."
1093
00:53:47,746 --> 00:53:49,617
And all those years,
1094
00:53:49,704 --> 00:53:52,620
I'll be dreaming of kissing you.
1095
00:53:53,926 --> 00:53:55,580
With tongue or without?
1096
00:53:56,929 --> 00:53:59,192
How about just one?
1097
00:53:59,845 --> 00:54:01,368
Friends?
1098
00:54:01,455 --> 00:54:03,370
Remember.
1099
00:54:03,457 --> 00:54:05,285
What do you do on the weekend?
1100
00:54:06,112 --> 00:54:08,065
I spend as much time as I can with Chloe.
1101
00:54:08,549 --> 00:54:10,856
Tom loves to go to
restaurants he cannot afford,
1102
00:54:10,943 --> 00:54:12,563
then complains all through dinner.
1103
00:54:13,772 --> 00:54:14,860
Bye.
1104
00:54:14,947 --> 00:54:16,557
Bye.
1105
00:54:17,689 --> 00:54:19,212
Hey!
1106
00:54:19,299 --> 00:54:21,345
Hey, let's pretend to meet
at a restaurant.
1107
00:54:25,000 --> 00:54:26,698
Saturday night?
1108
00:54:26,785 --> 00:54:28,395
I'll bring my father.
1109
00:54:30,789 --> 00:54:32,486
Mario's. 9:00.
1110
00:54:35,881 --> 00:54:37,535
Did you let it breathe?
1111
00:54:37,622 --> 00:54:40,277
Sir, I personally gave it mouth-to-mouth.
1112
00:54:45,978 --> 00:54:47,632
Excellent.
1113
00:54:48,241 --> 00:54:49,938
Does anyone ever send it back?
1114
00:54:50,025 --> 00:54:52,332
Not the house wine, sir.
1115
00:55:03,038 --> 00:55:04,649
Look who's here.
1116
00:55:05,911 --> 00:55:06,955
Hey, look who's here.
1117
00:55:07,042 --> 00:55:08,479
What a coincidence.
1118
00:55:08,566 --> 00:55:09,766
Hi.
1119
00:55:09,871 --> 00:55:11,395
Come join us.
1120
00:55:11,482 --> 00:55:12,787
Yes. By all means.
1121
00:55:12,874 --> 00:55:14,963
Really? Well,
what do you think?
1122
00:55:15,050 --> 00:55:17,574
That'd be fun. What do you
say? Yeah, that'd be great.
1123
00:55:21,013 --> 00:55:22,623
I've always wanted to come here.
1124
00:55:23,363 --> 00:55:25,496
What are those, children's portions?
1125
00:55:25,583 --> 00:55:27,345
The flowers are bigger than the food.
1126
00:55:28,281 --> 00:55:30,424
Could we get some
more wine over here, please?
1127
00:55:30,762 --> 00:55:33,634
Look at all these self-satisfied
pigs stuffing themselves.
1128
00:55:34,069 --> 00:55:35,723
People are starving.
1129
00:55:35,810 --> 00:55:37,010
Mitch.
1130
00:55:37,551 --> 00:55:39,011
You know, I really wish
someone with an Uzi
1131
00:55:39,031 --> 00:55:40,882
would walk in here
and take all this jewelry
1132
00:55:40,902 --> 00:55:42,600
everyone's showing off.
1133
00:55:42,687 --> 00:55:44,819
They're just symbols of a sick society.
1134
00:55:44,906 --> 00:55:47,648
Hey, I started out pumping gas
when I was your age.
1135
00:55:47,735 --> 00:55:49,694
Now I own a string of stations.
1136
00:55:49,781 --> 00:55:52,044
And that can only happen in this society.
1137
00:55:52,131 --> 00:55:53,915
Please make them stop, Larry.
1138
00:55:54,002 --> 00:55:56,527
Oh, I think everybody's
entitled to their own opinion.
1139
00:55:56,614 --> 00:55:57,948
- Don't you, Edie?
- Oh, yes.
1140
00:55:58,006 --> 00:55:59,747
As long as they agree with mine.
1141
00:56:07,755 --> 00:56:09,453
So how you like this wine, Vince?
1142
00:56:10,454 --> 00:56:11,870
Let me put it to you this way.
I'd rather have a case of the clap
1143
00:56:11,890 --> 00:56:13,370
than a case of this wine.
1144
00:56:14,806 --> 00:56:16,547
Oh, boy.
1145
00:56:17,243 --> 00:56:19,027
See these prices here?
1146
00:56:19,114 --> 00:56:22,683
I think Phil would have wanted
you to take us out to dinner.
1147
00:56:22,770 --> 00:56:26,600
I think Phil would have wanted
you and me to split it.
1148
00:56:29,690 --> 00:56:30,735
To Phil.
1149
00:56:30,822 --> 00:56:31,779
Yeah.
1150
00:56:31,866 --> 00:56:32,867
To Phil.
1151
00:56:32,954 --> 00:56:34,521
To Phil.
1152
00:56:42,921 --> 00:56:44,401
Excuse me.
1153
00:56:46,141 --> 00:56:47,795
What's wrong with her?
1154
00:56:47,882 --> 00:56:49,362
I don't know.
1155
00:56:49,449 --> 00:56:50,735
She went to
the ladies' room. I will go.
1156
00:56:50,755 --> 00:56:52,496
No, Mama. I'll go.
1157
00:57:04,595 --> 00:57:05,857
Tish?
1158
00:57:07,075 --> 00:57:08,275
Open up.
1159
00:57:08,337 --> 00:57:09,730
Go away.
1160
00:57:09,817 --> 00:57:11,645
Come on. Let me in.
1161
00:57:12,080 --> 00:57:13,821
Please leave me alone.
1162
00:57:18,609 --> 00:57:19,809
Tish?
1163
00:57:20,741 --> 00:57:23,313
You bought him those
terrible boxer shorts, didn't you?
1164
00:57:23,483 --> 00:57:25,050
I didn't mean anything by it.
1165
00:57:25,137 --> 00:57:27,139
It was just a joke.
1166
00:57:27,226 --> 00:57:29,968
Tom said you were having an affair,
1167
00:57:30,055 --> 00:57:31,709
but I didn't believe him
1168
00:57:31,796 --> 00:57:34,451
until I saw how you looked at each other.
1169
00:57:35,321 --> 00:57:37,584
We're not having an affair.
1170
00:57:37,671 --> 00:57:39,586
We've been playing a little game
1171
00:57:39,673 --> 00:57:41,545
to get back at you and Tom.
1172
00:57:42,633 --> 00:57:44,591
It's just gone too far.
1173
00:57:44,678 --> 00:57:45,940
I'm sorry.
1174
00:57:46,027 --> 00:57:47,725
She's so nice.
1175
00:57:48,856 --> 00:57:50,597
She's so nice.
1176
00:57:53,861 --> 00:57:55,061
Tish.
1177
00:57:56,777 --> 00:57:58,692
Here, go get us some ice cream, Mitchie.
1178
00:57:58,779 --> 00:57:59,867
But I don't want to miss anything.
1179
00:57:59,954 --> 00:58:01,154
Ice cream!
1180
00:58:01,565 --> 00:58:02,850
Please get us some ice cream, Mitchie.
1181
00:58:02,870 --> 00:58:04,204
Don't talk to him like that.
1182
00:58:07,005 --> 00:58:07,962
Tish.
1183
00:58:08,049 --> 00:58:09,790
Tish, wait a minute.
1184
00:58:09,877 --> 00:58:11,966
- Son.
- What?
1185
00:58:12,401 --> 00:58:14,795
- Are you bedding that woman?
- Tish?
1186
00:58:15,404 --> 00:58:16,995
Well, Christ, son, I hope
you're bedding your own wife.
1187
00:58:17,015 --> 00:58:17,929
No, the other one. Maria.
1188
00:58:18,016 --> 00:58:19,670
No, Pop, I'm not.
1189
00:58:19,757 --> 00:58:21,782
Well, you sure as hell
act like it, both of you.
1190
00:58:21,802 --> 00:58:23,717
Well, I'm not.
We're just friends.
1191
00:58:24,109 --> 00:58:25,980
Well, then, get your house in order.
1192
00:58:26,067 --> 00:58:28,766
Pop, if you don't stop
bossing people around...
1193
00:58:28,853 --> 00:58:30,225
You know that tall building over there?
1194
00:58:30,245 --> 00:58:31,595
It's called a Hilton.
1195
00:58:32,204 --> 00:58:33,553
Tish.
1196
00:58:35,120 --> 00:58:36,861
Tish. Come on, sweetheart.
1197
00:58:37,775 --> 00:58:40,691
Tish, come on. You're making
a big deal out of nothing.
1198
00:58:41,082 --> 00:58:42,823
Tish, open up.
1199
00:58:43,258 --> 00:58:45,739
Come on, sweetheart.
1200
00:58:46,479 --> 00:58:49,241
Listen, you're not doing
anything stupid in there, are you?
1201
00:58:50,091 --> 00:58:52,616
Oh. Hi.
1202
00:58:54,922 --> 00:58:57,490
Oh, we haven't seen this
outfit for a while, have we?
1203
00:58:59,231 --> 00:59:01,668
You sure you don't want
to talk about this, huh?
1204
00:59:02,016 --> 00:59:03,931
I guess not.
1205
00:59:06,020 --> 00:59:08,066
Phil? Oh, God.
1206
00:59:08,153 --> 00:59:10,503
What's happening?
Hmm?
1207
00:59:13,027 --> 00:59:14,855
What?
1208
00:59:14,942 --> 00:59:17,229
Oh. Great, you think I'm
too young to talk about sex?
1209
00:59:17,249 --> 00:59:18,903
Is that it?
1210
00:59:18,990 --> 00:59:20,252
You know, I've had sex.
1211
00:59:20,339 --> 00:59:21,819
Yeah.
Sure you have.
1212
00:59:21,906 --> 00:59:23,037
I have.
1213
00:59:23,124 --> 00:59:24,865
She was 300 pounds.
1214
00:59:24,952 --> 00:59:26,954
And when I was up on top of her,
1215
00:59:27,041 --> 00:59:29,756
I was so high, my arms and legs
didn't even touch the bed.
1216
00:59:30,697 --> 00:59:32,331
And when she breathed, I flew up and down
1217
00:59:32,351 --> 00:59:33,787
like I was on a trampoline.
1218
00:59:35,920 --> 00:59:37,920
Why the hell you make up
all this nonsense?
1219
00:59:38,836 --> 00:59:40,272
I'm a multimedia artist.
1220
00:59:40,359 --> 00:59:41,862
That's what I do.
I make up nonsense.
1221
00:59:41,882 --> 00:59:43,082
Wow.
1222
00:59:47,540 --> 00:59:48,933
Do you still have sex?
1223
00:59:49,020 --> 00:59:50,587
Rarely.
1224
00:59:52,284 --> 00:59:53,198
Do you miss it?
1225
00:59:53,285 --> 00:59:54,895
Yeah. Oh, God.
1226
00:59:55,592 --> 00:59:57,637
Then why don't you have it?
1227
01:00:00,118 --> 01:00:02,599
I've just been thinking the same thing.
1228
01:00:18,963 --> 01:00:21,139
Smile. Good.
1229
01:00:21,400 --> 01:00:23,097
Welcome to Weddingland.
1230
01:00:23,184 --> 01:00:26,057
And which joyous event
will you be attending?
1231
01:00:26,144 --> 01:00:27,711
Uh, Kozinski.
1232
01:00:27,798 --> 01:00:29,103
The crystal gazebo.
1233
01:00:29,190 --> 01:00:31,802
A right, then a left.
1234
01:00:31,889 --> 01:00:33,760
Dusty, will you take them?
1235
01:00:36,850 --> 01:00:38,460
Macintosh.
1236
01:00:38,547 --> 01:00:40,375
The pink rose castle.
1237
01:00:40,462 --> 01:00:44,249
♪ Isn't it romantic?
Music in the night ♪
1238
01:00:44,336 --> 01:00:46,207
♪ A dream
That can be heard ♪
1239
01:00:46,294 --> 01:00:48,253
♪ Isn't it romantic? ♪
1240
01:00:48,340 --> 01:00:52,605
♪ Morning shadows write
The oldest magic word ♪
1241
01:00:52,953 --> 01:00:54,259
Kiss.
1242
01:00:54,346 --> 01:00:57,001
♪ I hear the breezes playing ♪
1243
01:00:57,088 --> 01:00:58,872
Hey, good shot, Mitch.
1244
01:01:00,091 --> 01:01:02,963
Okay, together. Let me see
the gut. Let me see the gut. Hey!
1245
01:01:03,050 --> 01:01:05,226
No x-rated pictures, you bad boy.
1246
01:01:05,313 --> 01:01:07,881
Weddings are joyful occasions.
1247
01:01:07,968 --> 01:01:10,057
They're Pagan rituals, okay?
1248
01:01:10,144 --> 01:01:11,996
He's got it under control,
here, Aunt Sofia.
1249
01:01:12,016 --> 01:01:14,148
I had a good shot.
She's stifling art.
1250
01:01:14,235 --> 01:01:15,889
Edie.
1251
01:01:15,976 --> 01:01:17,238
How are you?
1252
01:01:17,848 --> 01:01:20,067
Is that a dress you wear to a wedding?
1253
01:01:20,154 --> 01:01:22,243
- I made it. My own design.
- Oh.
1254
01:01:22,330 --> 01:01:24,245
- See you later.
- Bye.
1255
01:01:24,985 --> 01:01:27,858
That's a dress you wear
to a hooker's wedding.
1256
01:01:27,945 --> 01:01:29,230
Good to see you again, Edie.
1257
01:01:29,250 --> 01:01:30,382
Hi, Vince.
1258
01:01:30,469 --> 01:01:32,645
- Sofia.
- How do you do?
1259
01:01:34,168 --> 01:01:35,779
How are you?
1260
01:02:04,459 --> 01:02:06,157
- Howdy.
- Hey.
1261
01:02:19,605 --> 01:02:23,870
♪ A time for us
Someday there'll be ♪
1262
01:02:23,957 --> 01:02:26,090
♪ When chains are torn ♪
1263
01:02:26,177 --> 01:02:27,377
Ah!
1264
01:02:28,266 --> 01:02:29,789
Speak up.
1265
01:02:31,269 --> 01:02:35,012
♪ A time
When dreams deny ♪
1266
01:02:36,404 --> 01:02:37,971
That is a beautiful dress.
1267
01:02:38,058 --> 01:02:40,017
Here's looking at you, kid.
1268
01:02:40,321 --> 01:02:41,845
Weddings really turn me on.
1269
01:02:44,238 --> 01:02:45,762
Oh, yeah.
1270
01:02:46,458 --> 01:02:48,025
Music going all the time.
1271
01:02:49,330 --> 01:02:50,854
I can't live without music.
1272
01:02:50,941 --> 01:02:52,464
Look at her.
1273
01:02:53,117 --> 01:02:56,250
Look at her. It's not enough
she killed the first one.
1274
01:02:56,729 --> 01:02:59,906
Now she's out to kill the brother, too.
1275
01:03:00,167 --> 01:03:01,908
The kiss of death.
1276
01:03:04,432 --> 01:03:05,718
You're a sight for sore eyes.
1277
01:03:05,738 --> 01:03:07,174
You know that, don't you?
1278
01:03:07,784 --> 01:03:10,090
I am an old lonely woman.
1279
01:03:10,177 --> 01:03:11,526
My life is over.
1280
01:03:11,613 --> 01:03:14,007
I try to be a good grandmother now.
1281
01:03:14,094 --> 01:03:16,227
I'm thinking of making jam.
1282
01:03:17,315 --> 01:03:19,012
I like your shoes.
1283
01:03:19,099 --> 01:03:21,754
It shows off your bubblegum toes.
1284
01:03:22,450 --> 01:03:24,191
What was I saying?
1285
01:03:24,713 --> 01:03:26,585
Giving me that crap about being old.
1286
01:03:26,672 --> 01:03:30,154
♪ A world of shining hope
For you and me ♪
1287
01:03:30,241 --> 01:03:32,330
Ladies and gentlemen,
1288
01:03:32,417 --> 01:03:35,115
at this time, we're so happy to
bring on the dance floor
1289
01:03:35,202 --> 01:03:39,903
for their first dance,
Mr. and Mrs. Dean Kozinski!
1290
01:03:40,904 --> 01:03:44,255
♪ See the stone
Set in your eyes ♪
1291
01:03:44,342 --> 01:03:48,825
♪ See the thorn
Twist in your side ♪
1292
01:03:49,216 --> 01:03:51,131
♪ I'll wait... ♪
1293
01:03:51,740 --> 01:03:53,960
- Dance with me.
- Sure.
1294
01:03:54,047 --> 01:03:56,441
- What?
- Huh?
1295
01:03:56,528 --> 01:03:58,095
Somebody dance with me.
1296
01:03:58,182 --> 01:03:59,139
Sure. Yeah.
1297
01:03:59,226 --> 01:04:01,098
What are you...?
1298
01:04:01,185 --> 01:04:04,057
♪ And you give
Yourself away... ♪
1299
01:04:05,015 --> 01:04:06,451
♪ And you give ♪
1300
01:04:06,538 --> 01:04:08,540
♪ And you give ♪
1301
01:04:08,627 --> 01:04:12,718
♪ And you give
Yourself away ♪
1302
01:04:12,805 --> 01:04:16,722
♪ With or without you ♪
1303
01:04:16,809 --> 01:04:20,682
♪ With or without you ♪
1304
01:04:20,769 --> 01:04:26,471
♪ I can't live ♪
1305
01:04:26,558 --> 01:04:29,866
♪ With or without you ♪
1306
01:04:32,216 --> 01:04:34,479
♪ Ah ♪
1307
01:04:34,566 --> 01:04:36,307
Go dance with your wife.
1308
01:04:36,394 --> 01:04:39,832
♪ Ah ♪
1309
01:04:40,615 --> 01:04:43,183
♪ Ah ♪
1310
01:04:48,580 --> 01:04:51,191
♪ With or without you ♪
1311
01:04:52,453 --> 01:04:56,283
♪ With or without you ♪
1312
01:04:57,154 --> 01:04:59,393
- ♪ I can't live ♪
- Why don't we go for a walk?
1313
01:05:01,680 --> 01:05:05,466
♪ With or without you ♪
1314
01:05:05,553 --> 01:05:08,992
♪ With or without you ♪
1315
01:05:15,215 --> 01:05:17,217
The marriage business is sure booming.
1316
01:05:19,263 --> 01:05:20,873
Business is right.
1317
01:05:28,533 --> 01:05:30,665
Would you and your wife
like a piece of cake?
1318
01:05:30,752 --> 01:05:33,320
Oh, thank you, but she's not my wife.
1319
01:05:33,973 --> 01:05:36,106
In that case, can I have
your phone number?
1320
01:05:36,845 --> 01:05:38,262
- What are you doing?
- Kidding!
1321
01:05:38,282 --> 01:05:40,330
- Congratulations.
- Thank you. I'm kidding.
1322
01:05:41,938 --> 01:05:45,071
What do you think we would
be like as a married couple?
1323
01:05:45,158 --> 01:05:46,159
Horrendous.
1324
01:05:46,246 --> 01:05:47,446
Awful.
1325
01:05:47,856 --> 01:05:50,294
Oh, sure. First you'd
find me witty, charming,
1326
01:05:50,381 --> 01:05:53,096
fall in love with those cute
sounds I make in the morning.
1327
01:05:53,166 --> 01:05:55,038
Then about three months,
1328
01:05:55,125 --> 01:05:58,084
you'd want to smother me with
a pillow because I talk too much.
1329
01:05:58,171 --> 01:06:00,173
Oh, no.
I love our talks.
1330
01:06:00,260 --> 01:06:03,002
Well, we talk now
because we're not married.
1331
01:06:05,613 --> 01:06:08,137
- They're in love.
- They're not in love.
1332
01:06:08,181 --> 01:06:09,381
They are.
1333
01:06:09,661 --> 01:06:11,445
And it's our fault.
1334
01:06:11,532 --> 01:06:13,056
I'm out.
1335
01:06:13,143 --> 01:06:14,144
They're not in love.
1336
01:06:14,231 --> 01:06:15,431
Here.
1337
01:06:15,493 --> 01:06:17,364
Have some of mine.
1338
01:06:17,756 --> 01:06:19,540
Why are you being nice to me?
1339
01:06:19,627 --> 01:06:20,913
To make them jealous, right?
1340
01:06:20,933 --> 01:06:22,314
I've always been nice to you.
1341
01:06:24,197 --> 01:06:25,397
Never.
1342
01:06:25,459 --> 01:06:27,418
Then how come you had sex with me?
1343
01:06:28,462 --> 01:06:31,489
'Cause I thought you were intelligent
and going somewhere with your life,
1344
01:06:31,509 --> 01:06:34,686
Ha! But I've had cause
to reconsider my first opinion.
1345
01:06:34,773 --> 01:06:37,321
I'm goin' somewhere. You think
I'm going to sell Subarus forever?
1346
01:06:37,341 --> 01:06:39,386
Plus, I have a lot of deep thoughts.
1347
01:06:40,257 --> 01:06:43,086
I just have a hard time talking to women.
1348
01:06:43,782 --> 01:06:45,392
Well, you're talking to me.
1349
01:06:46,741 --> 01:06:48,352
You're different.
1350
01:06:49,483 --> 01:06:50,528
How?
1351
01:06:50,615 --> 01:06:52,443
I don't know.
Different.
1352
01:06:53,574 --> 01:06:55,185
Different than Maria.
1353
01:07:02,366 --> 01:07:04,020
Maria's...
1354
01:07:04,542 --> 01:07:05,978
Too good for me.
1355
01:07:07,719 --> 01:07:09,721
You know, if Larry got a good job
1356
01:07:09,808 --> 01:07:11,549
and he stopped playing that trumpet,
1357
01:07:11,636 --> 01:07:13,290
I could be happy.
1358
01:07:13,899 --> 01:07:16,012
And you know, I wouldn't be
attracted to someone like you.
1359
01:07:16,032 --> 01:07:17,709
What the hell does that
mean, "someone like me"?
1360
01:07:17,729 --> 01:07:19,731
♪ Hi ho the derry-o ♪
1361
01:07:19,818 --> 01:07:21,341
♪ The bride cuts the cake ♪
1362
01:07:21,428 --> 01:07:23,387
♪ The bride cuts the cake ♪
1363
01:07:23,474 --> 01:07:25,258
♪ The bride cuts the cake ♪
1364
01:07:25,345 --> 01:07:27,478
Hey, buddy, where you been, huh?
1365
01:07:27,565 --> 01:07:29,242
- Where've you been?
- Where the hell's my wife?
1366
01:07:29,262 --> 01:07:30,394
- I don't know.
- Oh, Tommy...
1367
01:07:30,481 --> 01:07:31,984
Where's Maria?
Have you seen her?
1368
01:07:32,004 --> 01:07:33,594
Don't worry about her, Tommy.
Come on.
1369
01:07:33,614 --> 01:07:35,329
Come watch them cut the cake.
1370
01:07:35,573 --> 01:07:36,858
Let's go cut the cake. That's
an idea. Let's go cut the cake.
1371
01:07:36,878 --> 01:07:38,489
Somebody stop him.
Stop him!
1372
01:07:47,715 --> 01:07:49,500
Mama, the cake!
1373
01:07:49,587 --> 01:07:51,545
I know, don't... I know.
1374
01:07:51,632 --> 01:07:52,764
You go straight.
1375
01:07:52,851 --> 01:07:53,895
Mama, you open the door.
1376
01:07:53,982 --> 01:07:55,288
You go straight.
1377
01:08:07,431 --> 01:08:10,303
Sweetheart, are you going
to be sick again?
1378
01:08:10,390 --> 01:08:11,478
Mm-mmm.
1379
01:08:11,565 --> 01:08:13,176
Lie still, dear.
1380
01:08:14,307 --> 01:08:15,700
I'll get a Hefty bag.
1381
01:08:15,961 --> 01:08:18,006
Can I use the phone to call a cab?
1382
01:08:18,094 --> 01:08:20,270
Don't be ridiculous.
Take my car.
1383
01:08:20,357 --> 01:08:21,662
I'll stay here tonight.
1384
01:08:21,749 --> 01:08:22,991
You can bring it back tomorrow,
1385
01:08:23,011 --> 01:08:25,231
with a full tank of gas.
1386
01:08:25,971 --> 01:08:28,084
I'll bring it back tomorrow
on one condition...
1387
01:08:28,104 --> 01:08:29,533
To pick you up to have dinner.
1388
01:08:29,975 --> 01:08:32,760
Vince, we are not compatible.
1389
01:08:32,847 --> 01:08:35,067
Oh, come on, dinner.
1390
01:08:35,415 --> 01:08:36,615
On me?
1391
01:08:38,679 --> 01:08:40,377
All right.
1392
01:08:40,464 --> 01:08:42,422
You've made an old man very happy.
1393
01:08:42,509 --> 01:08:43,902
You are not so old.
1394
01:08:43,989 --> 01:08:46,339
Yeah, I know.
And I'm not so happy.
1395
01:09:03,835 --> 01:09:05,532
He'll be fine.
1396
01:09:05,619 --> 01:09:08,666
This is so crazy.
We haven't done anything.
1397
01:09:08,753 --> 01:09:10,233
They think we have.
1398
01:09:19,372 --> 01:09:20,634
We have to stop.
1399
01:09:20,721 --> 01:09:22,245
I know.
1400
01:09:24,508 --> 01:09:25,708
It's so unfair.
1401
01:09:26,336 --> 01:09:28,425
You've become my best friend.
1402
01:09:32,864 --> 01:09:34,518
But you know,
1403
01:09:34,605 --> 01:09:36,607
married men and women are only allowed
1404
01:09:36,694 --> 01:09:39,131
to be close friends in large groups.
1405
01:09:42,613 --> 01:09:43,813
For Tish.
1406
01:09:43,875 --> 01:09:45,355
Ah.
1407
01:09:54,712 --> 01:09:56,453
I'm gonna miss you.
1408
01:10:06,463 --> 01:10:08,029
Mitch, don't do that.
1409
01:10:08,116 --> 01:10:09,640
It's so cool.
1410
01:10:09,727 --> 01:10:10,858
Just don't.
1411
01:10:10,945 --> 01:10:13,339
- Feeling better?
- Mmm.
1412
01:10:13,861 --> 01:10:15,428
Do you want me to leave?
1413
01:10:16,386 --> 01:10:17,604
No.
1414
01:10:17,996 --> 01:10:19,650
I will if you want me to.
1415
01:10:20,955 --> 01:10:23,480
I've always liked you so much.
1416
01:10:24,132 --> 01:10:26,222
I like you, too.
1417
01:10:27,397 --> 01:10:30,313
I was almost unfaithful
to your father once.
1418
01:10:30,400 --> 01:10:31,836
I knew this was coming.
1419
01:10:31,923 --> 01:10:33,838
He was a barber.
1420
01:10:33,925 --> 01:10:36,362
He looked just like John Forsythe,
1421
01:10:36,449 --> 01:10:37,711
only bald.
1422
01:10:37,798 --> 01:10:39,409
And Italian.
1423
01:10:40,627 --> 01:10:42,150
I'm not sleeping with Larry.
1424
01:10:42,238 --> 01:10:44,065
But you are thinking about it.
1425
01:10:44,152 --> 01:10:46,154
He makes me feel good.
1426
01:10:46,242 --> 01:10:48,069
We talk. We walk.
We have fun.
1427
01:10:48,156 --> 01:10:49,810
What's so wrong?
1428
01:10:49,897 --> 01:10:52,683
This walk you are taking
is right into quicksand.
1429
01:10:52,770 --> 01:10:55,163
I haven't been happy
with Tom in a long time.
1430
01:10:55,251 --> 01:10:57,427
Who says you're supposed to be happy?
1431
01:10:57,688 --> 01:10:58,950
Oh, excuse me.
1432
01:10:59,037 --> 01:11:01,387
I dare to want to be happy.
1433
01:11:02,606 --> 01:11:05,565
As my mother, pace
l'anima sua, used to say,
1434
01:11:05,652 --> 01:11:08,916
"Primo alla famiglia
e dopo il piacere."
1435
01:11:09,003 --> 01:11:11,702
Why always my problems
have to be solved with proverbs?
1436
01:11:11,789 --> 01:11:13,553
You have a nice home
and a beautiful child.
1437
01:11:13,573 --> 01:11:15,009
An unfaithful husband.
1438
01:11:15,096 --> 01:11:16,469
That doesn't mean he doesn't love you.
1439
01:11:16,489 --> 01:11:17,728
It just means he's stupid.
1440
01:11:17,795 --> 01:11:18,926
I think Tom, in his own way,
1441
01:11:19,013 --> 01:11:20,711
wanted to get caught
1442
01:11:20,798 --> 01:11:22,495
because he's unhappy, too.
1443
01:11:22,582 --> 01:11:25,542
Well, you... I just want
to ask you a question.
1444
01:11:25,629 --> 01:11:28,284
And then I'll shut up
and mind my own business.
1445
01:11:29,328 --> 01:11:31,678
Are you really ready
to change your entire life
1446
01:11:31,765 --> 01:11:33,680
and the life of those close to you
1447
01:11:33,767 --> 01:11:35,378
for a dance teacher?
1448
01:11:37,031 --> 01:11:38,816
Until you are sure,
1449
01:11:38,903 --> 01:11:41,384
don't do anything you'll regret.
1450
01:12:32,739 --> 01:12:34,350
Sorry.
1451
01:13:08,079 --> 01:13:09,646
Don't move!
1452
01:14:26,636 --> 01:14:27,680
Ohh!
1453
01:14:27,767 --> 01:14:28,681
Whoa!
1454
01:14:28,768 --> 01:14:29,968
Whoa!
1455
01:14:30,640 --> 01:14:31,554
Aah!
1456
01:14:31,641 --> 01:14:32,841
Aah!
1457
01:14:36,994 --> 01:14:38,648
Moo.
1458
01:14:39,126 --> 01:14:41,085
Yeah. Moo.
1459
01:14:42,652 --> 01:14:43,852
Moo.
1460
01:14:44,828 --> 01:14:46,438
Moo.
1461
01:14:49,833 --> 01:14:51,033
Oak Lane?
1462
01:14:52,052 --> 01:14:53,619
Round the bend.
1463
01:14:54,402 --> 01:14:55,969
Are you happy?
1464
01:14:56,056 --> 01:14:57,580
About what?
1465
01:15:07,241 --> 01:15:10,007
Now, what we've
been involved in here in the greens
1466
01:15:10,027 --> 01:15:12,725
is to try to form and to lay out...
1467
01:15:12,812 --> 01:15:14,466
Hello.
1468
01:15:14,553 --> 01:15:16,982
We'd like to, uh, rent one
of your cottages, please.
1469
01:15:17,034 --> 01:15:18,862
For how long?
1470
01:15:20,820 --> 01:15:22,039
Uh...
1471
01:15:22,692 --> 01:15:24,781
Just for the afternoon, thanks.
1472
01:15:28,001 --> 01:15:29,568
It's nice.
1473
01:15:46,280 --> 01:15:48,152
The fireplace works.
1474
01:15:48,239 --> 01:15:50,700
No room service, but the cafe
off the highway delivers.
1475
01:15:50,720 --> 01:15:52,069
Menu's by the phone.
1476
01:15:52,809 --> 01:15:55,638
Oh, and yes, the paintings are for sale.
1477
01:15:59,076 --> 01:16:00,773
Well...
1478
01:16:00,860 --> 01:16:02,060
I love it.
1479
01:16:04,908 --> 01:16:06,562
Nervous?
1480
01:16:07,258 --> 01:16:08,781
Mm-hmm.
1481
01:16:08,868 --> 01:16:10,068
Me, too.
1482
01:16:23,274 --> 01:16:24,710
Oh, shit!
1483
01:16:24,797 --> 01:16:25,997
We broke the lamp.
1484
01:16:30,324 --> 01:16:33,197
I've wanted to do something
like that my entire life!
1485
01:16:37,375 --> 01:16:39,638
Oh, look, your lip's bleeding.
1486
01:16:42,075 --> 01:16:43,686
I bit my lip.
1487
01:16:45,165 --> 01:16:46,863
Round three.
1488
01:17:57,237 --> 01:17:58,978
What's this?
1489
01:17:59,631 --> 01:18:01,851
They're all yours, Mitchie.
1490
01:18:01,938 --> 01:18:03,940
I'm going for the real thing.
1491
01:18:06,377 --> 01:18:07,987
♪ I'm a love man ♪
1492
01:18:08,074 --> 01:18:10,903
Samurai hair stylist.
Yaah!
1493
01:18:10,990 --> 01:18:12,470
Hyah!
1494
01:18:12,557 --> 01:18:14,462
Jeez, I hope you know what you're doing.
1495
01:18:15,255 --> 01:18:17,257
♪ That's what they call me
I'm a love man ♪
1496
01:18:17,823 --> 01:18:19,196
Don't know why I let you do this.
1497
01:18:19,216 --> 01:18:22,132
♪ 6'1", weight 210 ♪
1498
01:18:22,219 --> 01:18:25,483
♪ Long hair
And pretty fair skin ♪
1499
01:18:25,570 --> 01:18:28,399
♪ Long legs,
And I'm all out of sight ♪
1500
01:18:28,486 --> 01:18:31,881
♪ Hey, little girl,
I'm goin' to take you out ♪
1501
01:18:31,968 --> 01:18:33,273
♪ 'Cause I'm a love man ♪
1502
01:18:33,926 --> 01:18:36,712
♪ That's what they call me
I'm a love man ♪
1503
01:18:38,496 --> 01:18:40,977
♪ Make love to you
In the morning, girl ♪
1504
01:18:41,064 --> 01:18:44,023
♪ Make love to you
At night, now ♪
1505
01:18:44,110 --> 01:18:47,331
♪ Make love to you
When you think about it ♪
1506
01:18:47,418 --> 01:18:50,029
♪ I wanna make sure
Everything all right ♪
1507
01:18:50,116 --> 01:18:52,259
♪ 'Cau-'cau-'cau-'cau-
'Cause I'm a love man ♪
1508
01:18:53,467 --> 01:18:55,382
♪ Ooh, baby,
I'm a love man ♪
1509
01:18:55,469 --> 01:18:58,342
♪ That's what they call me
I'm a love man ♪
1510
01:18:58,995 --> 01:19:01,998
♪ Baby, here comes
The love man ♪
1511
01:19:04,000 --> 01:19:07,003
♪ 6'1", weight 210 ♪
1512
01:19:07,090 --> 01:19:10,049
♪ Long hair
And pretty fair skin... ♪
1513
01:19:15,359 --> 01:19:18,275
Mandarin egg rolls, shrimp cocktail,
1514
01:19:18,362 --> 01:19:20,320
turkey club sandwich,
1515
01:19:20,407 --> 01:19:23,367
and lox with scrambled eggs.
1516
01:19:23,454 --> 01:19:25,282
- Oh, and a chocolate cake.
- Oh, yeah.
1517
01:19:25,369 --> 01:19:26,936
So what do you want?
1518
01:19:28,328 --> 01:19:29,590
French fries.
1519
01:19:29,677 --> 01:19:31,114
Oh, and French fries, please.
1520
01:19:31,201 --> 01:19:32,573
- With lots of ketchup.
- Lots of ketchup.
1521
01:19:32,593 --> 01:19:35,205
Oh, and wait, do you have any champagne?
1522
01:19:35,292 --> 01:19:36,492
Oh, yeah.
1523
01:19:36,554 --> 01:19:39,165
Oh, great. Oh!
And please hurry.
1524
01:19:39,252 --> 01:19:40,819
Tha-thank you.
1525
01:19:44,214 --> 01:19:45,737
That was quick.
1526
01:19:46,390 --> 01:19:47,478
Yes?
1527
01:19:47,565 --> 01:19:49,045
It's the maid.
1528
01:19:49,132 --> 01:19:50,799
Would you like the bed turned down?
1529
01:19:51,961 --> 01:19:53,161
Uh, no, thank you.
1530
01:19:57,183 --> 01:19:58,924
I better call home.
1531
01:20:00,012 --> 01:20:04,016
Closer. Closer still.
1532
01:20:04,103 --> 01:20:05,452
Aah!
1533
01:20:05,539 --> 01:20:07,280
Closer still.
1534
01:20:07,367 --> 01:20:08,934
Aah!
1535
01:20:09,282 --> 01:20:11,023
...Ser still.
1536
01:20:11,502 --> 01:20:13,286
I'll be with her till Tom gets home.
1537
01:20:13,373 --> 01:20:15,811
Don't worry.
Where are you?
1538
01:20:16,463 --> 01:20:18,074
Can I speak to Chloe, Mama?
1539
01:20:21,077 --> 01:20:23,166
Hi, sweetheart.
How was school today?
1540
01:20:25,124 --> 01:20:26,909
Leonard Pearson scratched you?
1541
01:20:26,996 --> 01:20:28,345
But this is awful.
1542
01:20:28,432 --> 01:20:29,868
Are you all right?
1543
01:20:32,175 --> 01:20:34,080
I'm gonna be home a little late tonight.
1544
01:20:35,439 --> 01:20:36,639
Why?
1545
01:20:37,049 --> 01:20:39,051
Because I'm seeing some friends.
1546
01:20:39,138 --> 01:20:41,043
But I'll be home to kiss you good night.
1547
01:20:43,360 --> 01:20:45,057
Be a good girl for daddy.
1548
01:20:46,189 --> 01:20:47,799
I love you.
1549
01:20:53,631 --> 01:20:55,198
I had to lie to my daughter.
1550
01:21:57,260 --> 01:21:59,329
I'll bet this is the first
one she ever sold.
1551
01:21:59,349 --> 01:22:00,549
Mm.
1552
01:22:01,220 --> 01:22:03,092
It's late.
1553
01:22:03,831 --> 01:22:05,485
I'm sorry I fell asleep.
1554
01:22:05,790 --> 01:22:07,357
I fell asleep, too.
1555
01:22:08,532 --> 01:22:11,187
Does falling asleep mean
we've finally gotten each other
1556
01:22:11,274 --> 01:22:12,884
out of our system?
1557
01:22:13,319 --> 01:22:14,364
No.
1558
01:22:14,451 --> 01:22:17,019
It means we were both tired.
1559
01:22:24,287 --> 01:22:25,897
I'd better go.
1560
01:22:27,159 --> 01:22:28,900
I'll call you tomorrow.
1561
01:23:56,640 --> 01:23:58,294
Your office called.
1562
01:23:59,730 --> 01:24:01,123
Because you called in sick,
1563
01:24:01,558 --> 01:24:03,511
they wanted to know
if you were all right.
1564
01:24:03,603 --> 01:24:04,648
Are you all right?
1565
01:24:04,735 --> 01:24:06,171
Tom.
1566
01:24:07,085 --> 01:24:10,219
If, um, I hadn't acted like an idiot,
1567
01:24:10,306 --> 01:24:11,506
would this have happened?
1568
01:24:11,568 --> 01:24:13,091
You were just being you.
1569
01:24:16,616 --> 01:24:19,228
Sometimes a man thinks
he has to prove himself
1570
01:24:19,315 --> 01:24:20,272
by being with a lot of women.
1571
01:24:20,359 --> 01:24:21,559
Tom...
1572
01:24:22,144 --> 01:24:23,821
If you're going to tell me
about your infidelities,
1573
01:24:23,841 --> 01:24:26,104
I will have to leave you forever.
1574
01:24:35,722 --> 01:24:37,202
Oh, uh...
1575
01:24:37,637 --> 01:24:40,031
Chloe's teacher
would like to talk to you.
1576
01:24:50,259 --> 01:24:51,459
Are you in love with him?
1577
01:24:55,873 --> 01:24:58,310
If I am, I'll get over it.
1578
01:24:58,789 --> 01:25:00,182
Yeah.
1579
01:25:02,097 --> 01:25:04,055
We were in love once upon a time.
1580
01:25:04,882 --> 01:25:06,231
We got over it.
1581
01:25:45,792 --> 01:25:47,359
Yeah. Yeah.
1582
01:25:47,446 --> 01:25:49,100
You go near my wife again,
1583
01:25:49,753 --> 01:25:51,363
and I'll kill you.
1584
01:26:04,681 --> 01:26:05,682
Hey, Pop.
1585
01:26:05,769 --> 01:26:07,597
What's the matter?
1586
01:26:07,684 --> 01:26:11,078
My brother Phil just
called me from the grave.
1587
01:26:11,166 --> 01:26:13,472
He said to stay away from Edie,
1588
01:26:13,559 --> 01:26:15,126
or he'd kill me.
1589
01:26:16,432 --> 01:26:17,781
You were dreaming, Pop.
1590
01:26:17,868 --> 01:26:19,391
No.
1591
01:26:20,044 --> 01:26:22,351
But she doesn't want me anyway.
1592
01:26:22,960 --> 01:26:24,701
Doesn't think we're compatible.
1593
01:26:24,788 --> 01:26:26,311
No. Don't do that.
1594
01:26:26,398 --> 01:26:28,226
Let me make you breakfast.
1595
01:26:32,622 --> 01:26:34,319
Hi.
1596
01:26:34,928 --> 01:26:37,500
I'm not leaving because I'm
angry, or mad, or anything.
1597
01:26:39,716 --> 01:26:42,501
I want you to be free
to make up your mind.
1598
01:26:42,588 --> 01:26:43,676
Where are you going?
1599
01:26:43,763 --> 01:26:45,765
My mom's.
1600
01:26:46,375 --> 01:26:48,661
I'll have the rest of my
clothes picked up later.
1601
01:26:49,813 --> 01:26:51,098
Your mother gives you hives.
1602
01:26:51,118 --> 01:26:52,424
Wh-what are you doing?
1603
01:26:52,859 --> 01:26:55,253
Not this time.
It's time I face up to her.
1604
01:26:56,602 --> 01:26:59,475
See, I'm not as dumb as you think.
1605
01:26:59,562 --> 01:27:01,753
I think you're the smartest
person around here.
1606
01:27:02,042 --> 01:27:03,937
Now, wait a minute. Shouldn't
we be talking about this?
1607
01:27:03,957 --> 01:27:05,437
No, I've made up my mind.
1608
01:27:05,524 --> 01:27:06,810
Well, at least let me help you here.
1609
01:27:06,830 --> 01:27:08,484
You can help me get a cab.
1610
01:27:15,099 --> 01:27:17,275
So how did your big date go last night?
1611
01:27:18,972 --> 01:27:20,670
Can you keep a secret?
1612
01:27:22,411 --> 01:27:23,542
Yeah, sure.
1613
01:27:23,629 --> 01:27:25,370
So can I.
1614
01:27:32,812 --> 01:27:34,249
You...
1615
01:27:36,816 --> 01:27:38,427
Mrs. Davidow, hello.
1616
01:27:38,775 --> 01:27:39,975
Hello, Mrs. Hardy.
1617
01:27:40,037 --> 01:27:41,473
Good morning, Chloe.
1618
01:27:41,778 --> 01:27:43,325
- Did you want to talk to me?
- Mm-hmm.
1619
01:27:43,345 --> 01:27:45,250
Would you take over for a while, Elaine?
1620
01:27:45,999 --> 01:27:47,827
I'm concerned about Chloe's arm.
1621
01:27:47,914 --> 01:27:49,853
-She has a scratch. She
said that... -Excuse me!
1622
01:27:49,873 --> 01:27:51,855
She said that Leonard
Pearson did it to her.
1623
01:27:51,875 --> 01:27:55,444
You know, it's time for us
to do some serious sharing
1624
01:27:55,531 --> 01:27:58,185
and interfacing about Chloe, Mrs. Hardy.
1625
01:27:58,273 --> 01:28:00,492
Can I offer you a cup of decaf?
1626
01:28:01,058 --> 01:28:02,474
So what do you think?
This is beautiful or what?
1627
01:28:02,494 --> 01:28:04,583
Isn't it gorgeous?
Isn't it great?
1628
01:28:04,670 --> 01:28:06,870
Leather, the whole thing. What
do you say we go for a ride?
1629
01:28:06,890 --> 01:28:08,176
I'll go grab the keys, huh?
1630
01:28:09,066 --> 01:28:11,048
Come on, come on. I'll get
the keys, I'll be right back.
1631
01:28:11,068 --> 01:28:13,288
This is it.
I can feel it.
1632
01:28:13,375 --> 01:28:14,921
I can smell it. I'm telling you,
I'm taking them for a test-drive.
1633
01:28:14,941 --> 01:28:16,227
Do you hear what I'm saying?
1634
01:28:16,247 --> 01:28:17,576
I know it.
I sell this Beemer,
1635
01:28:17,596 --> 01:28:18,969
I'm off to Vegas.
I'm goin', man.
1636
01:28:18,989 --> 01:28:21,252
I got 'em. I got 'em.
Got 'em. Got 'em!
1637
01:28:26,518 --> 01:28:29,260
Oh, my God, my God.
1638
01:28:33,786 --> 01:28:36,049
Yo, Mel, can you open up that window?
1639
01:28:36,136 --> 01:28:38,748
Wanna take the 750 for a test drive?
1640
01:28:38,835 --> 01:28:41,078
Can I tantalize you with
something in the meantime?
1641
01:28:41,098 --> 01:28:42,534
I'm here to see Tom.
1642
01:28:42,926 --> 01:28:44,831
A mistake, but I'll be right back.
1643
01:28:47,670 --> 01:28:48,870
Hi.
1644
01:28:50,150 --> 01:28:54,416
So... you're
finally buying a car.
1645
01:28:55,808 --> 01:28:57,680
Thinking about it.
1646
01:28:58,289 --> 01:28:59,749
Hey, I'll see you later.
I'll be right back.
1647
01:28:59,769 --> 01:29:01,293
Got it definitely under control.
1648
01:29:05,688 --> 01:29:06,888
I left Larry.
1649
01:29:09,779 --> 01:29:12,869
Are you crazy, you stupid shit?
1650
01:29:12,956 --> 01:29:14,479
Get that piece of...
1651
01:29:14,566 --> 01:29:15,900
That was really great.
1652
01:29:15,959 --> 01:29:17,482
It was great.
1653
01:29:17,569 --> 01:29:19,397
It wasn't sogreat.
1654
01:29:19,484 --> 01:29:21,704
What are you
talking about? It was great.
1655
01:29:22,052 --> 01:29:23,575
No, it was different.
1656
01:29:23,662 --> 01:29:27,187
Well, it's different in a bed.
1657
01:29:27,274 --> 01:29:29,886
No, it's not the bed.
1658
01:29:29,973 --> 01:29:31,714
It's different.
1659
01:29:32,192 --> 01:29:33,716
You're different.
1660
01:29:35,892 --> 01:29:39,678
Well, it's different
now that you're, um...
1661
01:29:39,765 --> 01:29:41,506
Now that I'm what?
1662
01:29:41,593 --> 01:29:43,726
Now that you're, uh...
1663
01:29:44,074 --> 01:29:45,554
on your own.
1664
01:29:46,511 --> 01:29:50,820
Oh, my God. I just
realized something.
1665
01:29:50,907 --> 01:29:53,866
You're one of those men
who can only do this
1666
01:29:53,953 --> 01:29:55,302
because you're married.
1667
01:29:55,390 --> 01:29:56,867
You're not interested in anyone
1668
01:29:57,435 --> 01:29:59,983
- that you'd have to have some
responsibility... - Calm down!
1669
01:30:00,003 --> 01:30:02,919
You know, I'm up for a new
position in the fashion office
1670
01:30:03,006 --> 01:30:06,792
and I took time out today because
I thought that maybe you'd...
1671
01:30:06,879 --> 01:30:08,620
You thought that maybe I'd what?
1672
01:30:08,707 --> 01:30:11,623
Nothing. There's a run
in my panty hose.
1673
01:30:11,710 --> 01:30:13,538
What's the matter with you?
1674
01:30:13,625 --> 01:30:16,933
I'm being tested and punished
1675
01:30:17,020 --> 01:30:18,717
for my stupidity.
1676
01:30:18,804 --> 01:30:20,676
Oh, I deserve this.
1677
01:30:32,949 --> 01:30:34,646
She looks much better.
1678
01:30:35,168 --> 01:30:37,475
Hey, what a great surprise.
1679
01:30:37,997 --> 01:30:40,739
I had no idea how much I loved sanding.
1680
01:30:41,261 --> 01:30:43,214
Is sandpapering going
to be your next job?
1681
01:30:43,263 --> 01:30:44,656
I don't think so.
1682
01:30:44,743 --> 01:30:46,702
No, I was thinking that you and me
1683
01:30:46,789 --> 01:30:48,791
ought to open a restaurant some place.
1684
01:30:49,922 --> 01:30:51,054
Why, do you cook?
1685
01:30:51,141 --> 01:30:53,535
No, but I do dishes.
1686
01:30:55,188 --> 01:30:57,060
A restaurant where?
1687
01:30:57,147 --> 01:30:58,862
Somewhere where we could hang a sign
1688
01:30:58,931 --> 01:31:01,717
that says "gone sailing" anytime we want.
1689
01:31:02,979 --> 01:31:04,328
And people would understand?
1690
01:31:04,415 --> 01:31:05,939
"Understand"?
Are you kidding me?
1691
01:31:05,982 --> 01:31:07,505
People will approve.
1692
01:31:08,332 --> 01:31:12,554
And what about
your son? Wife?
1693
01:31:13,685 --> 01:31:15,948
Mitch goes to spend next term
1694
01:31:16,035 --> 01:31:17,733
with his mother in San Francisco,
1695
01:31:17,820 --> 01:31:19,020
then college.
1696
01:31:19,082 --> 01:31:21,127
Tish, I don't know what she wants,
1697
01:31:21,214 --> 01:31:22,738
but it certainly isn't me.
1698
01:31:29,135 --> 01:31:30,702
It must be beautiful out there.
1699
01:31:36,186 --> 01:31:38,044
Does that mean you're gonna come along?
1700
01:31:40,930 --> 01:31:45,282
Chloe has been lying
about a boy attacking her
1701
01:31:45,369 --> 01:31:48,677
when actually she has been
beating on him.
1702
01:31:50,113 --> 01:31:54,030
But the teacher thinks she's
acting out her anger toward Tom.
1703
01:31:54,117 --> 01:31:55,771
Oh...
1704
01:31:56,336 --> 01:31:59,601
The other day she put
a cat in the school dryer.
1705
01:32:01,907 --> 01:32:04,040
The teacher thinks, um...
1706
01:32:04,127 --> 01:32:07,130
it's because she doesn't
get enough attention,
1707
01:32:07,217 --> 01:32:11,569
'cause I'm not doing a good enough job.
1708
01:32:12,309 --> 01:32:14,616
No. Now kids
go through stages.
1709
01:32:22,798 --> 01:32:24,756
My husband and my daughter need me.
1710
01:32:31,110 --> 01:32:32,634
And us?
1711
01:32:35,027 --> 01:32:37,987
Us? Well, we do what
generally people do...
1712
01:32:41,120 --> 01:32:42,861
Go on with their lives.
1713
01:32:47,387 --> 01:32:49,955
Maybe people aren't supposed to be happy.
1714
01:32:50,521 --> 01:32:52,610
No, I don't believe that.
1715
01:32:58,094 --> 01:32:59,835
I came to say goodbye.
1716
01:33:00,270 --> 01:33:01,837
I know.
1717
01:33:03,099 --> 01:33:04,709
Have you been crying?
1718
01:33:07,233 --> 01:33:08,800
I have.
1719
01:33:10,410 --> 01:33:12,761
I have been crying a lot lately.
1720
01:33:15,154 --> 01:33:17,809
I'm making up for all
these years I didn't.
1721
01:33:23,293 --> 01:33:24,947
I'm fine.
1722
01:33:27,906 --> 01:33:30,735
And I'm only sorry we
never had a chance to dance.
1723
01:33:45,837 --> 01:33:47,273
You all got to be crazy!
1724
01:33:47,360 --> 01:33:49,038
Pop, please, I've got enough problems.
1725
01:33:49,058 --> 01:33:50,276
Go home.
I'll call you.
1726
01:33:50,755 --> 01:33:52,432
Larry, Larry, just listen to me for once.
1727
01:33:52,452 --> 01:33:54,434
If you love that woman
the way I think you do,
1728
01:33:54,454 --> 01:33:56,132
sometimes in life you gotta
fight to the death.
1729
01:33:56,152 --> 01:33:58,067
I am familiar with this philosophy, Pop.
1730
01:33:58,154 --> 01:34:00,417
I believe it's Attila the Hun
who said it first.
1731
01:34:00,504 --> 01:34:02,225
Yeah? Well this is what your
father Vincent Kozinski is saying first,
1732
01:34:02,245 --> 01:34:04,073
last, and always.
1733
01:34:04,551 --> 01:34:07,772
You've got only one life to live.
1734
01:34:07,859 --> 01:34:09,232
You can either make it chicken shit
1735
01:34:09,252 --> 01:34:10,949
or chicken salad.
1736
01:34:27,879 --> 01:34:29,098
Good chops.
1737
01:34:30,273 --> 01:34:31,100
I'm glad you like them.
1738
01:34:31,187 --> 01:34:32,144
My favorite.
1739
01:34:32,231 --> 01:34:33,929
I know.
1740
01:34:34,016 --> 01:34:35,060
Thanks.
1741
01:34:35,147 --> 01:34:36,975
You're welcome.
1742
01:34:44,026 --> 01:34:45,680
Maybe, um...
1743
01:34:47,899 --> 01:34:49,771
We can make love later.
1744
01:34:51,860 --> 01:34:53,060
Good.
1745
01:36:39,228 --> 01:36:40,838
Thank you.
1746
01:37:45,163 --> 01:37:47,383
Phil always said there was
a future in garbage.
1747
01:37:47,470 --> 01:37:49,408
I just never thought
it would be my future.
1748
01:37:49,428 --> 01:37:51,584
You were very generous in your
business dealings, Vince.
1749
01:37:51,604 --> 01:37:52,736
Very generous.
1750
01:37:52,823 --> 01:37:54,216
Now, don't let it get around.
1751
01:37:54,303 --> 01:37:56,087
You're not such a tough guy.
1752
01:37:57,741 --> 01:37:59,549
A tough guy might've made a pass at you.
1753
01:37:59,569 --> 01:38:01,136
But not you!
1754
01:38:02,006 --> 01:38:04,293
Well, I'd say I got this big
empty house in the country.
1755
01:38:04,313 --> 01:38:07,272
Come and visit me and we can celebrate.
1756
01:38:07,664 --> 01:38:10,319
I'd say I am too old for traveling.
1757
01:38:23,071 --> 01:38:24,986
I love you, Edie.
1758
01:38:26,291 --> 01:38:27,858
My God.
1759
01:38:45,397 --> 01:38:47,225
All right. All right.
1760
01:38:47,312 --> 01:38:49,184
Auntie Sofia.
1761
01:38:49,271 --> 01:38:50,643
Poor angel, poor angel.
1762
01:38:50,663 --> 01:38:53,188
Okay. Okay, okay.
1763
01:38:54,450 --> 01:38:56,365
You still want to kill people?
1764
01:38:56,452 --> 01:38:58,497
No, they're too stupid.
1765
01:38:58,584 --> 01:39:01,065
You're telling me. Your
grandfather's about to marry
1766
01:39:01,152 --> 01:39:02,937
the Bermuda Triangle.
1767
01:39:09,421 --> 01:39:12,294
Oh, that's very good news.
Very good.
1768
01:39:12,772 --> 01:39:14,949
God bless you.
1769
01:39:18,648 --> 01:39:20,084
Hi, Vince.
1770
01:39:22,391 --> 01:39:23,740
- Father.
- A pleasure.
1771
01:39:23,827 --> 01:39:25,330
Uh, you know my son, I'm sure, huh?
1772
01:39:25,350 --> 01:39:26,684
Yeah, nice to see you again.
1773
01:39:29,833 --> 01:39:32,053
- Hi.
- Hi.
1774
01:39:32,531 --> 01:39:33,619
You're late.
1775
01:39:33,706 --> 01:39:35,143
You've met Kathy, haven't you?
1776
01:39:35,230 --> 01:39:36,579
Kathy, this is Tish.
1777
01:39:36,666 --> 01:39:38,102
Hi.
1778
01:39:38,189 --> 01:39:40,235
Hi. It's nice
to meet you.
1779
01:39:41,453 --> 01:39:43,586
What? What?
1780
01:39:43,673 --> 01:39:45,980
Start! Start!
1781
01:39:54,205 --> 01:39:56,033
It's too late.
I did it.
1782
01:39:56,860 --> 01:39:59,080
Look at those kids.
They're cute.
1783
01:40:33,201 --> 01:40:35,029
Here we go.
1784
01:41:04,797 --> 01:41:08,497
Vincent, will you take this
woman to be your wife?
1785
01:41:08,801 --> 01:41:10,325
Yeah. Can I kiss her?
1786
01:41:10,412 --> 01:41:11,612
Not yet.
1787
01:41:12,066 --> 01:41:14,590
- Say, "I will."
- I will.
1788
01:41:14,677 --> 01:41:17,506
Edie, will you take
this man to be your husband?
1789
01:41:19,595 --> 01:41:21,249
I will.
1790
01:41:21,336 --> 01:41:22,752
Vincent and Edie, you have made
1791
01:41:22,772 --> 01:41:24,600
this solemn covenant of marriage
1792
01:41:24,687 --> 01:41:26,471
before God and this company.
1793
01:41:26,863 --> 01:41:29,257
Always follow your bliss.
1794
01:41:29,344 --> 01:41:31,824
Always follow what your heart says.
1795
01:41:31,911 --> 01:41:35,306
I now pronounce you man and wife.
1796
01:41:35,872 --> 01:41:38,222
You may kiss the bride.
1797
01:41:49,538 --> 01:41:52,367
At this point, ladies and
gentlemen, we need the assistance
1798
01:41:52,454 --> 01:41:54,392
of a volunteer from the
audience. Somebody...
1799
01:41:54,412 --> 01:41:56,568
- Hey, me!
- Who wouldn't mind lending us a hand...
1800
01:41:56,588 --> 01:41:57,788
Sit, sit, sit!
1801
01:41:57,850 --> 01:41:59,330
Or perhaps his whole body...
1802
01:41:59,417 --> 01:42:00,659
And I think we have one here.
1803
01:42:00,679 --> 01:42:01,898
Hi, how are you, sir?
1804
01:42:01,985 --> 01:42:03,726
- What's your name?
- Uh, Stan.
1805
01:42:03,813 --> 01:42:05,838
Hi. Uh, Stan, we're going to
ask you to remove your jacket
1806
01:42:05,858 --> 01:42:07,512
if you wouldn't mind,
1807
01:42:07,599 --> 01:42:09,695
and Michelle will help you
off with it there.
1808
01:42:10,080 --> 01:42:11,777
Another girl in here, huh?
1809
01:42:12,474 --> 01:42:14,020
Try not to be funnier than
the magician, would you, Stan?
1810
01:42:14,040 --> 01:42:16,304
Just lie down, make yourself comfortable.
1811
01:42:17,000 --> 01:42:18,503
We don't have to stay here, darling.
1812
01:42:18,523 --> 01:42:19,959
I'm fine.
1813
01:42:20,046 --> 01:42:21,904
I don't want you to feel uncomfortable.
1814
01:42:21,961 --> 01:42:23,528
Why would I feel uncomfortable?
1815
01:42:23,615 --> 01:42:25,530
I mean, uh, I'm not if you're not.
1816
01:42:25,617 --> 01:42:27,141
Okay.
1817
01:42:28,490 --> 01:42:30,666
And... easy, boy.
1818
01:42:30,753 --> 01:42:31,797
Okay. Here we go.
1819
01:42:31,884 --> 01:42:33,277
- Ready?
- Oh, yeah. Oh!
1820
01:42:33,364 --> 01:42:34,564
That's good, yeah.
1821
01:42:34,626 --> 01:42:36,628
Congratulations on your promotion.
1822
01:42:36,715 --> 01:42:39,370
It agrees with you. You
never looked more beautiful.
1823
01:42:39,457 --> 01:42:40,657
Thank you.
1824
01:42:40,719 --> 01:42:42,330
I've redone the apartment.
1825
01:42:42,417 --> 01:42:44,897
It's sort of post-modern
meets the Jetsons.
1826
01:42:44,984 --> 01:42:46,357
You should come and see it sometime.
1827
01:42:46,377 --> 01:42:47,577
I will.
1828
01:42:47,987 --> 01:42:49,424
I'm good now.
I'm good.
1829
01:42:51,339 --> 01:42:52,557
And don't go away.
1830
01:42:55,473 --> 01:42:57,345
- You want a drink?
- No, thank you.
1831
01:42:57,432 --> 01:42:59,290
- I'm going to get a drink.
- All right.
1832
01:43:01,044 --> 01:43:04,265
We're going to show
you something really puzzling.
1833
01:43:10,053 --> 01:43:11,533
I'm sorry.
1834
01:43:11,620 --> 01:43:13,535
Larry, do you know why I married you?
1835
01:43:13,883 --> 01:43:16,146
My money?
1836
01:43:16,581 --> 01:43:17,843
Your eyes.
1837
01:43:17,930 --> 01:43:19,347
I thought a man with your eyes
1838
01:43:19,367 --> 01:43:21,151
would never hurt a woman.
1839
01:43:21,586 --> 01:43:22,786
Have I?
1840
01:43:24,676 --> 01:43:26,200
No.
1841
01:43:27,418 --> 01:43:29,159
Good luck, Larry.
1842
01:43:29,812 --> 01:43:31,335
Thank you.
1843
01:43:40,736 --> 01:43:42,544
And now what we're going to do now
1844
01:43:42,564 --> 01:43:44,720
we'll introduce you
to a little friend of mine.
1845
01:43:44,740 --> 01:43:46,350
Sammy the Saw.
1846
01:43:47,743 --> 01:43:49,397
Oh, you want to go home?
1847
01:43:49,484 --> 01:43:51,640
Good. Let's talk to Daddy.
We'll go home, okay?
1848
01:43:51,660 --> 01:43:53,708
Hey, he didn't have that
much to begin with.
1849
01:43:57,883 --> 01:44:00,582
Oh, ho. Hold on, wait.
1850
01:44:01,365 --> 01:44:04,586
You know, I came
this close to having her.
1851
01:44:08,590 --> 01:44:09,790
Ha!
1852
01:44:19,035 --> 01:44:21,496
- Now, that was fantastic.
- Well, we're not finished yet.
1853
01:44:21,516 --> 01:44:22,778
Put him together later on.
1854
01:44:22,865 --> 01:44:23,909
I want to dance with my wife.
1855
01:44:23,996 --> 01:44:25,389
Give us a waltz, huh?
1856
01:45:02,470 --> 01:45:04,254
They look so sweet.
1857
01:45:31,586 --> 01:45:32,786
Hi.
1858
01:45:34,676 --> 01:45:35,876
Hi.
1859
01:45:36,460 --> 01:45:38,462
Tell your story walking, Larry.
1860
01:45:42,074 --> 01:45:43,685
Maria, would you dance with me?
1861
01:45:44,686 --> 01:45:45,600
No. She won't.
1862
01:45:45,687 --> 01:45:46,731
Please stop.
1863
01:45:46,818 --> 01:45:48,516
Larry, no.
1864
01:45:49,865 --> 01:45:52,675
Well, then how about spending
the rest of your life with me?
1865
01:45:52,737 --> 01:45:54,304
What are you talking about?
1866
01:45:54,391 --> 01:45:55,981
You know, I haven't hit
another human being
1867
01:45:56,001 --> 01:45:57,896
since the eighth grade,
but if you want to fight,
1868
01:45:57,916 --> 01:45:59,222
I will fight.
1869
01:45:59,309 --> 01:46:00,833
- Please, please, please!
- Fine.
1870
01:46:02,573 --> 01:46:03,792
What's going on here?
1871
01:46:03,879 --> 01:46:05,079
Pop, please, will ya?
1872
01:46:05,533 --> 01:46:07,036
I'm trying to make a little chicken salad
1873
01:46:07,056 --> 01:46:08,492
out of chicken shit here.
1874
01:46:08,579 --> 01:46:10,755
Maria, everyone is looking.
1875
01:46:10,842 --> 01:46:12,627
Wait a minute.
1876
01:46:12,714 --> 01:46:14,913
I've kept my part of the
bargain for Chloe's sake.
1877
01:46:14,933 --> 01:46:17,675
Well, maybe Chloe deserves
more than a bargain, Tom.
1878
01:46:18,763 --> 01:46:20,658
You come and get in
the car with me right now,
1879
01:46:20,678 --> 01:46:22,593
or I'm leaving you for good.
1880
01:46:38,914 --> 01:46:41,482
Larry Kozinski,
I would love to dance with you.
1881
01:47:34,796 --> 01:47:37,712
- Dance, please, everybody, dance.
- Dance!
1882
01:47:37,973 --> 01:47:40,497
I'm taking my present back.
1883
01:48:19,057 --> 01:48:20,581
Yoo-hoo!
1884
01:48:29,764 --> 01:48:30,895
Mitch!
1885
01:48:30,982 --> 01:48:32,070
Come on, Mitch.
1886
01:48:32,157 --> 01:48:33,724
- Up! Here we go!
- Mitch, come.
1887
01:48:33,811 --> 01:48:35,053
Come on quick, we gotta leave.
1888
01:48:35,073 --> 01:48:36,858
Come on, please!
1889
01:48:36,945 --> 01:48:38,686
Come on. Hurry up.
1890
01:48:38,773 --> 01:48:39,774
Mitch!
1891
01:48:39,861 --> 01:48:40,905
Wait, Dad.
1892
01:48:40,992 --> 01:48:43,604
Dad, Dad. Stop it.
1893
01:48:44,256 --> 01:48:46,694
What are you doing?
What are you doing?
1894
01:48:46,781 --> 01:48:47,981
Come on.
128728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.