All language subtitles for Black.Fox.Good.Men.And.Bad.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,963 --> 00:00:09,183 >> [ music playing ] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:52,024 --> 00:01:53,635 >> [ cattle mooing ] 5 00:01:53,809 --> 00:01:55,898 >> Bring 'em up, bring 'em up. 6 00:01:56,072 --> 00:01:56,986 >> Hyah! Get on over! 7 00:01:57,160 --> 00:01:57,943 >> All right, let's turn 'em 8 00:01:58,118 --> 00:01:58,596 right. Turn 'em right. 9 00:01:58,770 --> 00:01:59,554 >> Hyah! 10 00:02:02,383 --> 00:02:03,384 >> Put 'em on up. 11 00:02:03,558 --> 00:02:04,298 Move 'em up. 12 00:02:04,472 --> 00:02:05,560 >> Hyah! 13 00:02:05,734 --> 00:02:07,214 >> Easy. 14 00:02:07,388 --> 00:02:09,520 >> Frank, Frank, get the gate. 15 00:02:09,694 --> 00:02:10,434 >> Don't drive 'em too fast. 16 00:02:10,608 --> 00:02:11,740 I've got this side. 17 00:02:11,914 --> 00:02:13,220 >> All right. 18 00:02:13,394 --> 00:02:15,613 Get in there! 19 00:02:15,787 --> 00:02:17,267 >> All right. 20 00:02:17,441 --> 00:02:18,486 >> [ chuckles ] 21 00:02:22,229 --> 00:02:23,795 >> [ mooing, sizzling ] 22 00:02:23,969 --> 00:02:25,319 >> That's a boy. 23 00:02:25,493 --> 00:02:26,450 All right, let him up. 24 00:02:31,977 --> 00:02:33,501 Thanks, sweetheart. 25 00:02:33,675 --> 00:02:34,763 >> With it being Good Friday, 26 00:02:34,937 --> 00:02:35,633 I wish you boys would take 27 00:02:35,807 --> 00:02:37,157 the afternoon off. 28 00:02:37,331 --> 00:02:38,201 >> We're gonna have to hope 29 00:02:38,375 --> 00:02:39,159 the Lord will understand. 30 00:02:39,333 --> 00:02:40,029 Got a lot of branding 31 00:02:40,203 --> 00:02:41,291 left to do today. 32 00:02:41,465 --> 00:02:42,423 >> Yeah, with the war over 33 00:02:42,597 --> 00:02:43,467 and all these soldiers coming 34 00:02:43,641 --> 00:02:45,034 home, we might think about 35 00:02:45,208 --> 00:02:46,557 picking up a couple extra hands. 36 00:02:46,731 --> 00:02:47,558 >> What about me, Dad? 37 00:02:47,732 --> 00:02:48,646 I'm big enough to do 38 00:02:48,820 --> 00:02:50,126 a day's work. 39 00:02:50,300 --> 00:02:50,866 >> Well, I'm already counting 40 00:02:51,040 --> 00:02:52,389 you in, kid. 41 00:02:52,563 --> 00:02:54,348 Got enough wild cattle 42 00:02:54,522 --> 00:02:55,392 roaming around here 43 00:02:55,566 --> 00:02:57,220 to use a whole lot of men. 44 00:02:57,394 --> 00:02:58,395 Stand to make a whole lot of 45 00:02:58,569 --> 00:02:59,527 money in the next couple years. 46 00:02:59,701 --> 00:03:00,136 >> Then are we gonna drive 47 00:03:00,310 --> 00:03:01,137 north? 48 00:03:01,311 --> 00:03:02,312 >> Gonna have to. 49 00:03:02,486 --> 00:03:03,531 That's where the railroads are. 50 00:03:03,705 --> 00:03:04,923 >> When we hit the trail, 51 00:03:05,097 --> 00:03:06,098 I'm packing my own pistol. 52 00:03:06,273 --> 00:03:07,926 >> [ whistles ] 53 00:03:08,100 --> 00:03:08,666 >> Gonna be a gunslinger, 54 00:03:08,840 --> 00:03:09,798 huh, Frank? 55 00:03:09,972 --> 00:03:11,321 Your mama's gonna love that. 56 00:03:11,495 --> 00:03:12,496 >> It's Good Friday, men, 57 00:03:12,670 --> 00:03:13,802 let's not talk about guns today. 58 00:03:13,976 --> 00:03:15,586 >> Yes, ma'am. 59 00:03:25,553 --> 00:03:26,423 >> Looks like nothing but 60 00:03:26,597 --> 00:03:28,338 riffraff in this town now. 61 00:03:28,512 --> 00:03:29,165 I don't know we're gonna find 62 00:03:29,339 --> 00:03:30,601 any hands here. 63 00:03:36,085 --> 00:03:37,434 Whoa. 64 00:03:41,873 --> 00:03:42,657 >> I'm gonna go see if Smitty's 65 00:03:42,831 --> 00:03:44,093 got that rifle mended. 66 00:03:44,267 --> 00:03:45,225 >> All right. 67 00:03:45,399 --> 00:03:46,574 I'll look after supplies. 68 00:03:46,748 --> 00:03:47,314 Morning. 69 00:03:47,488 --> 00:03:48,750 >> Morning. 70 00:03:53,494 --> 00:03:55,583 >> Well, lookie what's coming. 71 00:03:55,757 --> 00:03:56,410 >> [ chuckles ] 72 00:04:01,153 --> 00:04:02,590 >> What you got to say about 73 00:04:02,764 --> 00:04:03,460 your president getting himself 74 00:04:03,634 --> 00:04:05,506 shot, boy? 75 00:04:05,680 --> 00:04:07,464 >> Lincoln's been shot? 76 00:04:07,638 --> 00:04:09,553 >> Stone-cold dead. 77 00:04:09,727 --> 00:04:10,554 We was just sayin' 78 00:04:10,728 --> 00:04:12,034 good riddance. 79 00:04:15,211 --> 00:04:15,907 >> I'm talking to you, boy. 80 00:04:18,954 --> 00:04:19,911 >> [ clamoring ] 81 00:04:29,312 --> 00:04:30,835 >> Next man who moves 82 00:04:31,009 --> 00:04:33,969 is never gonna move again. 83 00:04:34,143 --> 00:04:35,710 >> Well, he started it! 84 00:04:35,884 --> 00:04:37,277 >> [ horse neighs ] 85 00:04:37,451 --> 00:04:38,278 >> I'm not in the habit 86 00:04:38,452 --> 00:04:40,280 of giving orders twice. 87 00:04:40,454 --> 00:04:43,283 Now pick this man up and get on 88 00:04:43,457 --> 00:04:45,372 about your business. 89 00:04:45,546 --> 00:04:46,373 Get a move on! 90 00:04:49,027 --> 00:04:50,290 >> [ chatter ] 91 00:05:01,388 --> 00:05:03,694 >> Next time any of this 92 00:05:03,868 --> 00:05:05,740 Southern trash has a disparaging 93 00:05:05,914 --> 00:05:08,220 remark, Mr. Johnson, 94 00:05:08,395 --> 00:05:08,525 I give you permission to shoot 95 00:05:11,572 --> 00:05:12,660 >> Listen, is it true about 96 00:05:12,834 --> 00:05:13,617 President Lincoln being shot? 97 00:05:13,791 --> 00:05:16,968 >> I'm afraid so. 98 00:05:17,142 --> 00:05:17,882 His assassin's still at large, 99 00:05:18,056 --> 00:05:19,362 but they'll get him. 100 00:05:21,756 --> 00:05:22,278 How'd you like to wear a badge, 101 00:05:22,452 --> 00:05:23,061 Britt? 102 00:05:23,235 --> 00:05:25,412 >> A badge? 103 00:05:25,586 --> 00:05:26,543 >> Things are getting pretty 104 00:05:26,717 --> 00:05:27,631 wild around these parts. 105 00:05:27,805 --> 00:05:28,719 With his assassination, 106 00:05:28,893 --> 00:05:30,330 they'll get worse. 107 00:05:30,504 --> 00:05:31,331 I'll need to commission some 108 00:05:31,505 --> 00:05:33,811 deputy Federal Marshals. 109 00:05:33,985 --> 00:05:35,247 >> You wanna put me in charge 110 00:05:35,422 --> 00:05:37,859 of all these white boys? 111 00:05:38,033 --> 00:05:39,121 Well, that's more trouble than 112 00:05:39,295 --> 00:05:41,079 I'd volunteer for, Colonel. 113 00:05:41,253 --> 00:05:42,211 Although the offer is mighty 114 00:05:42,385 --> 00:05:43,821 tempting, I gotta admit. 115 00:05:43,995 --> 00:05:44,866 >> I don't offer it for 116 00:05:45,040 --> 00:05:47,129 the amusement. 117 00:05:47,303 --> 00:05:49,479 >> Well, me and my brother, 118 00:05:49,653 --> 00:05:51,655 we got a mighty big spread 119 00:05:51,829 --> 00:05:52,482 to take care of without 120 00:05:52,656 --> 00:05:54,310 any extra hands. 121 00:05:54,484 --> 00:05:55,442 No, I think I'd better stick 122 00:05:55,616 --> 00:05:56,921 to that. 123 00:05:57,095 --> 00:05:57,705 I do appreciate your offer, 124 00:05:57,879 --> 00:05:58,662 Colonel. 125 00:05:58,836 --> 00:06:00,098 >> The offer stands 126 00:06:00,272 --> 00:06:01,578 if you change your mind. 127 00:06:08,455 --> 00:06:09,151 >> Can't leave you alone 128 00:06:09,325 --> 00:06:10,108 for five minutes, 129 00:06:10,282 --> 00:06:11,458 you get into trouble. 130 00:06:11,632 --> 00:06:13,198 >> Lincoln's been shot. 131 00:06:15,505 --> 00:06:16,941 >> What? 132 00:06:21,598 --> 00:06:23,861 >> [ sighs ] 133 00:06:24,035 --> 00:06:25,385 >> World's gonna be a lot colder 134 00:06:25,559 --> 00:06:27,604 place with Mr. Lincoln gone. 135 00:06:27,778 --> 00:06:29,214 >> Who's gonna be fair enough 136 00:06:29,389 --> 00:06:30,433 and wise enough to put this 137 00:06:30,607 --> 00:06:31,303 country together again after 138 00:06:31,478 --> 00:06:33,697 five years of war? 139 00:06:33,871 --> 00:06:34,394 >> I guess we'll have to do it 140 00:06:34,568 --> 00:06:35,569 ourselves. 141 00:06:35,743 --> 00:06:38,180 >> Amen. 142 00:06:38,354 --> 00:06:40,878 >> May I be excused? 143 00:06:41,052 --> 00:06:43,272 I have stock to feed. 144 00:06:47,102 --> 00:06:48,582 >> [ door creaks ] 145 00:06:53,108 --> 00:06:53,848 >> We're gonna be in for 146 00:06:54,022 --> 00:06:56,241 tough times. 147 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 We're gonna have hard 148 00:06:57,591 --> 00:06:59,070 and vengeful men in charge. 149 00:06:59,244 --> 00:07:00,768 Both North and South. 150 00:07:08,906 --> 00:07:10,821 >> Come Sunday, me, Mary, 151 00:07:10,995 --> 00:07:11,996 and Frank are gonna pay a visit 152 00:07:12,170 --> 00:07:13,389 to the new folks further down 153 00:07:13,563 --> 00:07:15,565 the creek. 154 00:07:15,739 --> 00:07:16,653 >> What, the Ramsey family? 155 00:07:16,827 --> 00:07:18,525 >> Yeah. 156 00:07:18,699 --> 00:07:19,613 They're having a real tough time 157 00:07:19,787 --> 00:07:21,397 getting a foothold out here. 158 00:07:21,571 --> 00:07:22,485 I figured I'd give 'em a hand 159 00:07:22,659 --> 00:07:24,139 rounding up some mavericks. 160 00:07:24,313 --> 00:07:26,402 >> Well, if you don't need me, 161 00:07:26,576 --> 00:07:28,360 I'm gonna spend my Sunday 162 00:07:28,535 --> 00:07:30,798 with my beautiful wife. 163 00:07:30,972 --> 00:07:32,016 >> We'll be back in a couple 164 00:07:32,190 --> 00:07:34,105 of days. 165 00:07:34,279 --> 00:07:35,455 >> [ horses whinny ] 166 00:08:00,871 --> 00:08:02,133 >> Where are you heading now? 167 00:08:02,307 --> 00:08:02,960 >> Gonna stop by the Johnson 168 00:08:03,134 --> 00:08:04,222 ranch, get that. 169 00:08:04,396 --> 00:08:06,964 Teach him a lesson. 170 00:08:07,138 --> 00:08:08,357 >> Gotta get back to work, 171 00:08:08,531 --> 00:08:09,793 Glenn. Don't need any more 172 00:08:09,967 --> 00:08:11,708 trouble and lose my job. 173 00:08:11,882 --> 00:08:13,101 >> It's more important to me 174 00:08:13,275 --> 00:08:15,146 than punching cows. 175 00:08:15,320 --> 00:08:17,192 >> Deal me out. 176 00:08:17,366 --> 00:08:18,280 >> [ horse neighs, hoofbeats ] 177 00:08:32,686 --> 00:08:33,643 >> [ horses neighing ] 178 00:08:38,387 --> 00:08:39,693 >> What is it? 179 00:08:41,738 --> 00:08:42,913 >> I don't know. 180 00:08:45,655 --> 00:08:48,266 I better go see. 181 00:08:48,440 --> 00:08:49,529 I'll be back in a minute. 182 00:08:53,010 --> 00:08:54,185 >> [ cattle moos ] 183 00:09:12,421 --> 00:09:14,336 >> Where's the? 184 00:09:20,255 --> 00:09:21,561 >> [ groans ] 185 00:09:24,825 --> 00:09:26,217 >> Alan! 186 00:09:38,621 --> 00:09:39,927 >> [ screams ] 187 00:10:01,426 --> 00:10:02,776 >> Whoa! 188 00:10:20,750 --> 00:10:21,969 >> Alan. 189 00:10:25,276 --> 00:10:26,495 Alan. 190 00:10:30,020 --> 00:10:33,458 I'm-- I'm so sorry. 191 00:11:09,799 --> 00:11:11,148 >> [ door opens ] 192 00:11:11,322 --> 00:11:12,367 >> Don't suspect you got much of 193 00:11:12,541 --> 00:11:15,936 an appetite, but you gotta eat. 194 00:11:16,110 --> 00:11:18,112 Made you some of my hotcakes. 195 00:11:22,246 --> 00:11:23,900 Alan? 196 00:11:32,692 --> 00:11:33,823 Sometimes it sure does seem like 197 00:11:33,997 --> 00:11:34,998 this country does a whole lot 198 00:11:35,172 --> 00:11:37,305 more taking than it does giving. 199 00:12:31,054 --> 00:12:31,881 >> [ screams ] 200 00:12:35,755 --> 00:12:37,495 >> You talk to me or you die. 201 00:12:44,502 --> 00:12:45,503 >> [ door opens ] 202 00:12:50,378 --> 00:12:51,814 >> Alan? 203 00:12:56,471 --> 00:12:57,777 That snake that did it is 204 00:12:57,951 --> 00:12:59,604 called Carl Glenn. 205 00:12:59,779 --> 00:13:01,128 He's the man that I tangled with 206 00:13:01,302 --> 00:13:03,434 in town. 207 00:13:03,608 --> 00:13:04,696 He came out here looking for me 208 00:13:04,871 --> 00:13:05,480 and he found you and Sarah 209 00:13:05,654 --> 00:13:08,004 instead. 210 00:13:08,178 --> 00:13:09,919 His buddy says he's part of 211 00:13:10,093 --> 00:13:12,182 a bad bunch from up in Kansas. 212 00:13:12,356 --> 00:13:13,314 Probably headed back that way 213 00:13:13,488 --> 00:13:14,837 right now. 214 00:13:15,011 --> 00:13:17,579 Look, Alan, 215 00:13:17,753 --> 00:13:18,493 how soon before you're feeling 216 00:13:18,667 --> 00:13:19,407 strong enough to ride? 217 00:13:21,888 --> 00:13:22,279 >> He ain't ready to ride yet, 218 00:13:22,453 --> 00:13:22,932 Britt. 219 00:13:27,241 --> 00:13:29,373 >> [ coyote howling ] 220 00:13:53,049 --> 00:13:54,442 >> Alan... 221 00:13:57,924 --> 00:14:00,317 Alan... 222 00:14:00,491 --> 00:14:02,798 Alan... 223 00:14:25,647 --> 00:14:26,430 >> [ gunshot ] 224 00:14:50,933 --> 00:14:51,978 >> [ gasps ] 225 00:14:53,893 --> 00:14:55,024 >> [ groans ] 226 00:15:01,813 --> 00:15:02,945 >> That's good. 227 00:15:03,119 --> 00:15:03,641 That's good. All right, Frank. 228 00:15:03,815 --> 00:15:04,077 Step back. 229 00:15:06,383 --> 00:15:09,125 >> [ grunting ] 230 00:15:11,432 --> 00:15:11,998 >> When's Uncle Alan gonna get 231 00:15:12,172 --> 00:15:12,737 better, Pa? 232 00:15:15,479 --> 00:15:17,438 >> Soon. 233 00:15:17,612 --> 00:15:19,048 I hope. 234 00:15:30,407 --> 00:15:31,974 If he's trying to pull 235 00:15:32,148 --> 00:15:33,236 himself together, he's sure 236 00:15:33,410 --> 00:15:35,238 using the wrong medicine. 237 00:15:35,412 --> 00:15:37,066 >> Don't matter much. 238 00:15:37,240 --> 00:15:38,067 That killer's trail is cold 239 00:15:38,241 --> 00:15:39,329 by now. 240 00:15:39,503 --> 00:15:40,461 >> If I'm gonna stick 241 00:15:40,635 --> 00:15:41,418 around here and watch him 242 00:15:41,592 --> 00:15:42,202 go down the same slope 243 00:15:42,376 --> 00:15:43,464 his daddy did. 244 00:16:03,223 --> 00:16:06,008 You know, it's proper and 245 00:16:06,182 --> 00:16:06,966 fitting for a man to grieve... 246 00:16:10,360 --> 00:16:11,796 but not like that. 247 00:16:14,364 --> 00:16:15,235 Alan, you gotta get on 248 00:16:15,409 --> 00:16:17,933 with your life. 249 00:16:18,107 --> 00:16:19,979 >> What for? 250 00:16:20,153 --> 00:16:20,718 >> Because that's what Sarah 251 00:16:20,892 --> 00:16:22,372 would want. 252 00:16:22,546 --> 00:16:23,591 Think of all she went through 253 00:16:23,765 --> 00:16:24,287 just so we could have this 254 00:16:24,461 --> 00:16:25,941 place. 255 00:16:28,857 --> 00:16:29,858 >> You promised 256 00:16:30,032 --> 00:16:30,902 back in Carolina, 257 00:16:31,077 --> 00:16:31,860 when we were kids! 258 00:16:32,034 --> 00:16:33,557 You promised! 259 00:16:33,731 --> 00:16:34,906 When we cut hands, 260 00:16:35,081 --> 00:16:35,864 it made us blood brothers. 261 00:16:36,038 --> 00:16:37,648 We said we would never 262 00:16:37,822 --> 00:16:39,955 let each other down! 263 00:16:40,129 --> 00:16:41,261 Now, I took that to be a sacred 264 00:16:41,435 --> 00:16:43,567 bond and you did, too. 265 00:16:56,058 --> 00:16:57,320 >> I'm sorry-- 266 00:17:03,544 --> 00:17:04,501 You and Mary can have my share 267 00:17:04,675 --> 00:17:06,590 of the ranch. 268 00:17:06,764 --> 00:17:07,896 >> We don't want it. 269 00:17:25,740 --> 00:17:26,828 >> [ horse neighing ] 270 00:17:34,053 --> 00:17:34,879 >> Hey, you going after 271 00:17:35,054 --> 00:17:38,622 Sarah's killer? 272 00:17:38,796 --> 00:17:40,233 >> I'm just going. 273 00:17:45,107 --> 00:17:45,716 >> God be with you, then, 274 00:17:45,890 --> 00:17:47,283 brother. 275 00:17:51,374 --> 00:17:53,202 God be with you. 276 00:18:19,707 --> 00:18:20,795 >> Ain't you gonna go after him, 277 00:18:20,969 --> 00:18:22,275 Britt? 278 00:18:22,449 --> 00:18:24,015 >> Nope. 279 00:18:24,190 --> 00:18:25,147 Whatever he's gotta do, 280 00:18:25,321 --> 00:18:27,280 he's gotta do alone, Mary. 281 00:18:27,454 --> 00:18:29,499 Hyah! 282 00:18:29,673 --> 00:18:30,109 >> [ chain clinks ] 283 00:19:11,106 --> 00:19:12,151 >> Come in. 284 00:19:15,458 --> 00:19:16,372 Did you change your mind 285 00:19:16,546 --> 00:19:17,852 about that job, Mr. Johnson? 286 00:19:18,026 --> 00:19:19,332 >> Yes, sir. 287 00:19:19,506 --> 00:19:21,290 >> Why? 288 00:19:21,464 --> 00:19:23,162 >> Well, I know it's not exactly 289 00:19:23,336 --> 00:19:24,337 what you had in mind, 290 00:19:24,511 --> 00:19:26,077 Colonel McKensie, but I wanna 291 00:19:26,252 --> 00:19:26,556 go after Sarah's killer. 292 00:19:29,342 --> 00:19:30,517 >> I wasn't planning on hiring 293 00:19:30,691 --> 00:19:31,735 a man who's leaving town. 294 00:19:31,909 --> 00:19:33,215 >> Yes, sir. 295 00:19:33,389 --> 00:19:34,477 But a murderer is a murderer 296 00:19:34,651 --> 00:19:35,261 and I'm planning on going after 297 00:19:35,435 --> 00:19:36,697 him anyway. 298 00:19:36,871 --> 00:19:37,393 That badge sure would help. 299 00:19:40,222 --> 00:19:41,223 >> The good people of this 300 00:19:41,397 --> 00:19:42,050 community have a lot of respect 301 00:19:42,224 --> 00:19:44,139 for you, Britt. 302 00:19:44,313 --> 00:19:45,096 And they're very disturbed 303 00:19:45,271 --> 00:19:45,880 about what happened to 304 00:19:46,054 --> 00:19:47,360 Sarah Johnson. 305 00:19:50,145 --> 00:19:51,277 If a badge will help... 306 00:19:54,018 --> 00:19:55,498 it's yours. 307 00:19:58,849 --> 00:20:00,416 Do you swear to uphold the laws 308 00:20:00,590 --> 00:20:01,983 of the United States with honor 309 00:20:02,157 --> 00:20:03,332 and diligence as long as you 310 00:20:03,506 --> 00:20:04,159 wear this badge? 311 00:20:04,333 --> 00:20:05,552 >> Yes, sir. 312 00:20:05,726 --> 00:20:07,075 I do. 313 00:20:09,512 --> 00:20:11,993 >> When you find that killer, 314 00:20:12,167 --> 00:20:13,081 I want you to remember 315 00:20:13,255 --> 00:20:15,170 you're a deputy US Marshal. 316 00:20:15,344 --> 00:20:17,041 You bring him in 317 00:20:17,216 --> 00:20:18,347 for a proper trial and hanging. 318 00:20:53,513 --> 00:20:55,297 >> Hasenpfeffer. 319 00:20:55,471 --> 00:20:57,168 That's rabbit to you, friend. 320 00:20:57,343 --> 00:20:59,040 Need some cloves and a couple of 321 00:20:59,214 --> 00:21:00,084 bay leaves, which I cannot 322 00:21:00,259 --> 00:21:01,042 procure in this part of 323 00:21:01,216 --> 00:21:02,173 the world. Otherwise, 324 00:21:02,348 --> 00:21:03,262 it's authentic German recipe. 325 00:21:03,436 --> 00:21:04,045 You look like you could use 326 00:21:04,219 --> 00:21:06,003 a hearty meal. 327 00:21:06,177 --> 00:21:07,222 >> Have you got any whiskey? 328 00:21:07,396 --> 00:21:08,092 >> Only some old German 329 00:21:08,267 --> 00:21:09,790 home brew. 330 00:21:09,964 --> 00:21:10,660 Injuns traded for 331 00:21:10,834 --> 00:21:12,358 the bottled goods. 332 00:21:12,532 --> 00:21:13,794 >> I'll take it. 333 00:21:16,536 --> 00:21:17,363 >> You should try 334 00:21:17,537 --> 00:21:19,147 a sample first. 335 00:21:19,321 --> 00:21:21,758 It's strong enough to melt iron. 336 00:21:21,932 --> 00:21:23,543 >> Give me it. 337 00:21:23,717 --> 00:21:24,718 Thank you. 338 00:21:29,723 --> 00:21:30,941 >> [ coughs ] 339 00:21:35,163 --> 00:21:36,295 >> It's fine. 340 00:21:36,469 --> 00:21:37,557 That's fine. 341 00:21:37,731 --> 00:21:38,297 >> [ coins jingling ] 342 00:21:38,471 --> 00:21:39,167 >> How much? 343 00:21:39,341 --> 00:21:39,950 >> Four bits. 344 00:21:40,124 --> 00:21:41,169 >> Here. 345 00:21:56,010 --> 00:21:57,577 >> Yeah, the company was called 346 00:21:57,751 --> 00:21:59,100 the Society for the Protection 347 00:21:59,274 --> 00:22:02,233 of German Immigrants of Texas. 348 00:22:02,408 --> 00:22:03,322 See, the stupid noblemen thought 349 00:22:03,496 --> 00:22:04,410 they could bring over German 350 00:22:04,584 --> 00:22:07,151 workers and open up markets 351 00:22:07,326 --> 00:22:08,283 for German products. 352 00:22:08,457 --> 00:22:11,765 Well, right after I came 353 00:22:11,939 --> 00:22:14,420 in '45, the fools went bust. 354 00:22:14,594 --> 00:22:18,162 So there I was, stuck. 355 00:22:18,337 --> 00:22:18,902 You trying to kill yourself, 356 00:22:19,076 --> 00:22:20,513 mister? 357 00:22:25,431 --> 00:22:27,433 >> You got any more? 358 00:22:27,607 --> 00:22:29,913 >> Uh, I don't know what sorrows 359 00:22:30,087 --> 00:22:31,872 you are trying to drown, 360 00:22:32,046 --> 00:22:32,699 but another jug of that poison 361 00:22:32,873 --> 00:22:33,352 could kill you. 362 00:22:38,139 --> 00:22:38,444 >> You give me another jug. 363 00:22:48,149 --> 00:22:50,412 >> Take it and be. 364 00:22:54,895 --> 00:22:56,723 >> [ coins clink ] 365 00:22:56,897 --> 00:22:58,202 >> Thank you. 366 00:23:35,239 --> 00:23:35,892 >> How long you figure 367 00:23:36,066 --> 00:23:37,416 you'll be gone? 368 00:23:37,590 --> 00:23:38,329 >> As long as it takes 369 00:23:38,504 --> 00:23:40,027 to do the job, Mary. 370 00:23:42,856 --> 00:23:45,075 Look, it's not just for Alan. 371 00:23:45,249 --> 00:23:46,120 It's for us, too. 372 00:23:46,294 --> 00:23:48,470 >> I know. 373 00:23:50,951 --> 00:23:53,432 >> Frank, 374 00:23:53,606 --> 00:23:54,215 you've always wanted to do 375 00:23:54,389 --> 00:23:56,217 a man's work. 376 00:23:56,391 --> 00:23:57,131 I'm sorry to put it all on ya. 377 00:23:57,305 --> 00:23:58,741 >> It's all right. 378 00:23:58,915 --> 00:23:59,960 I can handle it. 379 00:24:00,134 --> 00:24:01,875 >> Yeah, I know you can. 380 00:24:02,049 --> 00:24:02,963 You just let those cattle drift 381 00:24:03,137 --> 00:24:04,399 if you have to. 382 00:24:04,573 --> 00:24:05,269 We'll gather them up 383 00:24:05,444 --> 00:24:06,793 when I get back. 384 00:24:06,967 --> 00:24:08,272 Take care of the horses 385 00:24:08,447 --> 00:24:09,752 and look after your mother. 386 00:24:13,756 --> 00:24:15,541 >> Take care of yourself, Dad. 387 00:24:15,715 --> 00:24:16,629 I just wish I could ride along. 388 00:24:40,130 --> 00:24:41,436 >> [ chatter ] 389 00:25:09,333 --> 00:25:11,727 >> Who was she? 390 00:25:11,901 --> 00:25:13,686 >> What? 391 00:25:13,860 --> 00:25:15,992 >> The lady behind the bottle. 392 00:25:16,166 --> 00:25:17,472 A man drinks like you do, 393 00:25:17,646 --> 00:25:19,256 it's either a woman or bad luck. 394 00:25:19,430 --> 00:25:20,693 Which is it? 395 00:25:20,867 --> 00:25:23,347 >> Both. 396 00:25:23,522 --> 00:25:25,132 >> Well, maybe that's 397 00:25:25,306 --> 00:25:26,916 about to change. 398 00:25:29,702 --> 00:25:30,877 Mind if I join you? 399 00:25:34,489 --> 00:25:36,230 This one's on the house. 400 00:25:36,404 --> 00:25:38,711 >> Thank you. 401 00:25:38,885 --> 00:25:39,799 >> You're a lot better-looking 402 00:25:39,973 --> 00:25:40,582 than the usual saddle tramp 403 00:25:40,756 --> 00:25:41,583 stops by here. 404 00:25:45,848 --> 00:25:48,982 >> Well, I'm not a saddle tramp. 405 00:25:49,156 --> 00:25:52,768 >> Whatever you say, pretty boy. 406 00:25:52,942 --> 00:25:54,727 They call me Pussycat Nell. 407 00:25:54,901 --> 00:25:58,557 >> Nice to meet you. 408 00:25:58,731 --> 00:25:59,514 >> I'll provide you with all 409 00:25:59,688 --> 00:26:00,733 the whiskey you want, 410 00:26:00,907 --> 00:26:01,603 providing you do 411 00:26:01,777 --> 00:26:03,170 the entertaining. 412 00:26:03,344 --> 00:26:04,780 >> Entertaining? 413 00:26:04,954 --> 00:26:05,564 Entertaining who? 414 00:26:05,738 --> 00:26:07,391 >> [ giggles ] 415 00:26:07,566 --> 00:26:07,870 >> Who do you think? 416 00:26:10,264 --> 00:26:11,744 >> [ mumbles ] 417 00:26:11,918 --> 00:26:13,702 >> I'm not interested. 418 00:26:16,531 --> 00:26:17,706 >> [ patrons yell ] 419 00:26:20,491 --> 00:26:21,710 >> Get this garbage outta here. 420 00:26:36,377 --> 00:26:37,291 >> All right, boys, 421 00:26:37,465 --> 00:26:39,423 I think you won. 422 00:26:39,598 --> 00:26:40,642 Now why don't you just pick him 423 00:26:40,816 --> 00:26:41,512 up and bring him over to 424 00:26:41,687 --> 00:26:42,601 the jail for me? 425 00:27:49,537 --> 00:27:51,670 >> [ man coughing ] 426 00:28:14,040 --> 00:28:16,477 >> Hey, Sheriff. 427 00:28:16,651 --> 00:28:18,348 Sheriff. 428 00:28:49,815 --> 00:28:51,164 >> He's dead. 429 00:28:57,692 --> 00:28:58,214 >> Aren't you gonna take him 430 00:28:58,388 --> 00:28:59,346 outta here? 431 00:28:59,520 --> 00:29:00,477 >> What for? 432 00:29:00,651 --> 00:29:01,304 He ain't in no hurry 433 00:29:01,478 --> 00:29:04,655 to go anywhere. 434 00:29:04,830 --> 00:29:06,179 It might do you good to take 435 00:29:06,353 --> 00:29:07,397 a hard look at him, son. 436 00:30:06,761 --> 00:30:08,763 You have a pleasant evening? 437 00:30:08,937 --> 00:30:10,460 What'd you two talk about? 438 00:30:15,204 --> 00:30:15,988 Are you gonna tell me 439 00:30:16,162 --> 00:30:17,032 what's bothering you? 440 00:30:23,386 --> 00:30:24,692 Well, I ain't gonna solve 441 00:30:24,866 --> 00:30:26,825 anything keeping you in here. 442 00:30:26,999 --> 00:30:28,435 How 'bout some coffee? 443 00:30:46,757 --> 00:30:48,150 >> Thanks. 444 00:30:54,026 --> 00:30:54,678 I'm looking for a man named 445 00:30:54,853 --> 00:30:56,680 Carl Glenn. 446 00:30:56,855 --> 00:30:59,596 >> Glenn? 447 00:30:59,770 --> 00:31:01,250 >> He and I have a score 448 00:31:01,424 --> 00:31:04,601 to settle. 449 00:31:04,775 --> 00:31:05,689 >> Well, you just go to 450 00:31:05,864 --> 00:31:07,082 the worst holes in Kansas 451 00:31:07,256 --> 00:31:07,822 and look for blood on 452 00:31:07,996 --> 00:31:08,736 the ground. 453 00:31:08,910 --> 00:31:09,693 That might be a sign 454 00:31:09,868 --> 00:31:11,434 he's in the territory. 455 00:31:11,608 --> 00:31:12,653 >> I'm gonna need better 456 00:31:12,827 --> 00:31:13,872 directions than that. 457 00:31:20,356 --> 00:31:21,270 >> You head east along 458 00:31:21,444 --> 00:31:24,012 the border, you ask around. 459 00:31:24,186 --> 00:31:27,276 He's got a real bad reputation. 460 00:31:27,450 --> 00:31:28,843 >> Thanks. 461 00:31:34,153 --> 00:31:34,805 >> I gotta warn you about 462 00:31:34,980 --> 00:31:36,024 something, son. 463 00:31:36,198 --> 00:31:36,764 That's real lawless country 464 00:31:36,938 --> 00:31:38,766 over there. 465 00:31:38,940 --> 00:31:39,941 Got roving bands of cutthroats, 466 00:31:40,115 --> 00:31:41,769 small armies of jayhawkers 467 00:31:41,943 --> 00:31:42,465 running rough-shod over 468 00:31:42,639 --> 00:31:44,032 everybody. 469 00:31:44,206 --> 00:31:45,860 Hardly bother to hide anymore. 470 00:31:46,034 --> 00:31:47,122 Nobody will go up against 'em. 471 00:31:49,995 --> 00:31:50,734 >> Well, thanks for your 472 00:31:50,909 --> 00:31:52,649 hospitality. 473 00:33:25,046 --> 00:33:26,787 >> Been quite a while, 474 00:33:26,961 --> 00:33:27,918 but I remember your friend. 475 00:33:28,093 --> 00:33:28,745 He sure was drinking, 476 00:33:28,919 --> 00:33:29,442 I tell you that. 477 00:33:34,273 --> 00:33:36,014 >> Best rabbit stew I ever ate. 478 00:33:38,407 --> 00:33:40,148 Well, Herman, 479 00:33:40,322 --> 00:33:41,367 I best be going. 480 00:33:47,025 --> 00:33:47,895 >> You'll find your friend along 481 00:33:48,069 --> 00:33:48,591 the whiskey trail, Marshal, 482 00:33:48,765 --> 00:33:49,766 I bet you. 483 00:33:49,940 --> 00:33:50,506 I've seen drunks like him 484 00:33:50,680 --> 00:33:51,638 before. 485 00:33:51,812 --> 00:33:52,856 >> No, you haven't. 486 00:33:53,031 --> 00:33:55,120 This man has got as much reason 487 00:33:55,294 --> 00:33:56,164 for drinking as any man alive. 488 00:34:01,561 --> 00:34:02,083 Thanks for the meal. 489 00:36:52,079 --> 00:36:52,993 >> That's a lawman. 490 00:36:53,167 --> 00:36:54,951 >> Yeah. 491 00:36:55,125 --> 00:36:56,953 >> Let him through. 492 00:36:57,127 --> 00:36:58,172 Come on, let him through. 493 00:37:04,961 --> 00:37:05,788 >> Morning... 494 00:37:05,962 --> 00:37:06,920 >> Morning. 495 00:37:07,094 --> 00:37:08,226 >> ...boys. 496 00:37:14,623 --> 00:37:15,755 >> Come on, let's ride. Hyah. 497 00:37:44,262 --> 00:37:45,611 >> [ banging ] 498 00:37:45,785 --> 00:37:47,134 >> [ chatter ] 499 00:37:55,273 --> 00:37:55,925 >> Kinda interesting rig 500 00:37:56,099 --> 00:37:56,883 you got there. 501 00:37:57,057 --> 00:37:57,536 Are you a surveyor? 502 00:37:57,710 --> 00:37:58,493 >> Nope. 503 00:37:58,667 --> 00:37:59,277 >> What are you doing? 504 00:37:59,451 --> 00:38:00,321 >> Surveying. 505 00:38:00,495 --> 00:38:01,322 Only got this job because 506 00:38:01,496 --> 00:38:02,497 I got a pocket compass. 507 00:38:06,022 --> 00:38:08,373 >> Maybe a little to the left. 508 00:38:08,547 --> 00:38:09,896 >> Can I do something for you? 509 00:38:10,070 --> 00:38:11,245 >> Oh, I'm looking for a man 510 00:38:11,419 --> 00:38:12,377 named Carl Glenn. 511 00:38:12,551 --> 00:38:13,203 >> Don't know him. 512 00:38:13,378 --> 00:38:14,248 I just got here. 513 00:38:14,422 --> 00:38:15,118 Town's been in existence 514 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 only about a week. 515 00:38:16,468 --> 00:38:18,687 Go see Jason Hicks. 516 00:38:18,861 --> 00:38:20,298 >> Jason Hicks? 517 00:38:20,472 --> 00:38:20,950 >> Yeah, he's a newspaper 518 00:38:21,124 --> 00:38:22,387 editor. 519 00:38:22,561 --> 00:38:23,431 Better take a bottle with you. 520 00:38:23,605 --> 00:38:25,781 >> Thank you. 521 00:38:25,955 --> 00:38:26,869 >> Okay, yeah-- no, 522 00:38:27,043 --> 00:38:27,653 pound it in there. 523 00:38:27,827 --> 00:38:28,697 Just-- yeah. 524 00:38:33,572 --> 00:38:36,357 >> A newspaper is the mother's 525 00:38:36,531 --> 00:38:38,185 milk of an infant town 526 00:38:38,359 --> 00:38:40,405 and not for the reporting 527 00:38:40,579 --> 00:38:41,319 of local events. 528 00:38:41,493 --> 00:38:43,146 No, sir. 529 00:38:43,321 --> 00:38:45,148 It's to get the message out 530 00:38:45,323 --> 00:38:47,020 to prospective settlers 531 00:38:47,194 --> 00:38:49,022 that there's nowhere on God's 532 00:38:49,196 --> 00:38:51,285 green Earth more excellent 533 00:38:51,459 --> 00:38:53,026 for settling than Medicine 534 00:38:53,200 --> 00:38:54,332 Lodge, Kansas. 535 00:38:59,641 --> 00:39:00,642 >> Oh, you go ahead, Mr. Hicks. 536 00:39:00,816 --> 00:39:01,469 Drinking doesn't suit me. 537 00:39:01,643 --> 00:39:03,602 >> [ chuckles ] 538 00:39:03,776 --> 00:39:05,038 Well, it suits me fine, 539 00:39:05,212 --> 00:39:07,257 so I'm obliged. 540 00:39:07,432 --> 00:39:08,389 >> What about Glenn? 541 00:39:10,478 --> 00:39:11,523 >> Well, you've come to the 542 00:39:11,697 --> 00:39:13,220 right man, I'll tell you that. 543 00:39:13,394 --> 00:39:15,178 Nothing happens in this part of 544 00:39:15,353 --> 00:39:16,658 Kansas that I don't get wind of. 545 00:39:25,275 --> 00:39:26,755 This filing system leaves 546 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 a great deal to be desired. 547 00:39:30,846 --> 00:39:32,326 I'm better at finding stuff 548 00:39:32,500 --> 00:39:35,242 if I'm drinking. 549 00:39:35,416 --> 00:39:36,896 Better at writing editorials, 550 00:39:37,070 --> 00:39:39,551 too. Liquor oils the rusty gears 551 00:39:39,725 --> 00:39:40,900 of my brain a little bit, 552 00:39:41,074 --> 00:39:42,510 I guess. 553 00:39:42,684 --> 00:39:45,557 Ah! 554 00:39:45,731 --> 00:39:47,254 Glenn has been known to ride 555 00:39:47,428 --> 00:39:49,517 with a colorful desperado 556 00:39:49,691 --> 00:39:51,563 by the name of John Dunn. 557 00:39:51,737 --> 00:39:53,434 Natchez John Dunn, 558 00:39:53,608 --> 00:39:55,480 ex-Confederate guerilla leader. 559 00:39:55,654 --> 00:39:56,785 >> Colorful, huh? 560 00:39:56,959 --> 00:39:58,091 >> So to speak. 561 00:39:58,265 --> 00:40:00,920 A couple of cowboys 562 00:40:01,094 --> 00:40:02,182 spotted Dunn and his men 563 00:40:02,356 --> 00:40:03,966 hanging around Garden City. 564 00:40:04,140 --> 00:40:05,054 It's a town about 30 miles 565 00:40:05,228 --> 00:40:05,925 down the line. 566 00:40:09,624 --> 00:40:11,321 >> Thank you. 567 00:40:11,496 --> 00:40:13,149 >> Much obliged. 568 00:40:39,262 --> 00:40:40,438 >> What's going on here, fellas? 569 00:40:40,612 --> 00:40:41,961 >> I don't know, Marshal. 570 00:40:44,572 --> 00:40:45,878 >> He was the stationmaster 571 00:40:46,052 --> 00:40:46,879 here. 572 00:40:47,053 --> 00:40:47,662 >> Did you see the men 573 00:40:47,836 --> 00:40:48,881 who did this? 574 00:40:51,666 --> 00:40:52,624 >> I only remember one man, 575 00:40:52,798 --> 00:40:54,016 Marshal. 576 00:40:54,190 --> 00:40:56,149 Had a reddish birthmark 577 00:40:56,323 --> 00:40:58,151 on his face here. 578 00:40:58,325 --> 00:41:01,371 >> Carl Glenn. 579 00:41:01,546 --> 00:41:03,199 Well, you fellas better 580 00:41:03,373 --> 00:41:04,244 cut him down. 581 00:41:20,434 --> 00:41:21,348 >> Rider coming in. 582 00:41:28,181 --> 00:41:29,225 >> [ thunder rumbles ] 583 00:41:29,399 --> 00:41:30,009 >> [ horse snorts ] 584 00:41:33,578 --> 00:41:34,317 >> [ horse snorts ] 585 00:41:37,451 --> 00:41:38,452 >> If you're as nervous as I 586 00:41:38,626 --> 00:41:40,280 am, Joey, don't you dare 587 00:41:40,454 --> 00:41:41,542 let them see it. 588 00:41:41,716 --> 00:41:42,500 Good boy. 589 00:42:02,955 --> 00:42:03,477 I'm looking for Natchez 590 00:42:03,651 --> 00:42:05,218 John Dunn. 591 00:42:05,392 --> 00:42:06,524 >> You're looking at him. 592 00:42:08,656 --> 00:42:09,352 >> I was thinking y'all could 593 00:42:09,527 --> 00:42:12,094 use an extra gun. 594 00:42:12,268 --> 00:42:13,139 >> What makes you think you're 595 00:42:13,313 --> 00:42:14,270 qualified to ride with me? 596 00:42:16,490 --> 00:42:17,273 >> Wanna try me? 597 00:42:20,102 --> 00:42:22,452 >> Well, well, well. 598 00:42:22,627 --> 00:42:23,584 We got ourselves a live one 599 00:42:23,758 --> 00:42:25,978 here, boys. 600 00:42:26,152 --> 00:42:28,197 You got a name, mister? 601 00:42:28,371 --> 00:42:29,808 >> Alan Johnson. 602 00:42:29,982 --> 00:42:30,548 Pretty big name down in Texas 603 00:42:30,722 --> 00:42:32,419 these days. 604 00:42:32,593 --> 00:42:33,246 >> Well, I've never been 605 00:42:33,420 --> 00:42:34,464 to Texas. 606 00:42:34,639 --> 00:42:35,509 >> Yeah, well, me and some 607 00:42:35,683 --> 00:42:36,684 of my friends, we've been 608 00:42:36,858 --> 00:42:38,077 draining some banks down there. 609 00:42:38,251 --> 00:42:40,122 >> Uh-huh. 610 00:42:40,296 --> 00:42:41,297 I'm sorry, I just never 611 00:42:41,471 --> 00:42:42,560 heard of you. 612 00:42:42,734 --> 00:42:45,084 Who are your friends? 613 00:42:45,258 --> 00:42:47,390 >> Carl Glenn for one. 614 00:42:47,565 --> 00:42:48,522 >> Now there's a name we're all 615 00:42:48,696 --> 00:42:51,307 familiar with, huh, boys? 616 00:42:51,481 --> 00:42:52,570 If you so successful 617 00:42:52,744 --> 00:42:53,353 down in Texas, what are you 618 00:42:53,527 --> 00:42:56,312 doing up here? 619 00:42:56,486 --> 00:42:57,226 >> Well, it's getting a little 620 00:42:57,400 --> 00:42:59,620 hot for us down there 621 00:42:59,794 --> 00:43:00,621 and Carl said maybe we should 622 00:43:00,795 --> 00:43:01,666 split up. I should come 623 00:43:01,840 --> 00:43:02,884 look you up. 624 00:43:03,058 --> 00:43:03,755 Said there's a lot less law 625 00:43:03,929 --> 00:43:05,104 up here in Kansas. 626 00:43:05,278 --> 00:43:06,105 >> Now that's a fact. 627 00:43:06,279 --> 00:43:08,063 That's the God's truth. 628 00:43:08,237 --> 00:43:09,587 The law's sort of taken a bit 629 00:43:09,761 --> 00:43:11,284 of a vacation up here in Kansas. 630 00:43:11,458 --> 00:43:12,285 Very convenient for our 631 00:43:12,459 --> 00:43:13,634 profession. 632 00:43:13,808 --> 00:43:14,809 >> You don't look like no one 633 00:43:14,983 --> 00:43:16,376 Glenn would pal up with, mister. 634 00:43:16,550 --> 00:43:17,072 Why don't you describe him 635 00:43:17,246 --> 00:43:18,465 for us? 636 00:43:18,639 --> 00:43:19,509 >> Son, I'm talking to 637 00:43:19,684 --> 00:43:20,641 the adults in charge here. 638 00:43:20,815 --> 00:43:21,729 Why don't you stay out of it? 639 00:43:21,903 --> 00:43:22,730 >> How do we know you ain't 640 00:43:22,904 --> 00:43:23,557 the law or some kind of 641 00:43:23,731 --> 00:43:24,645 bounty hunter?! 642 00:43:24,819 --> 00:43:25,820 >> 'Cause if I was, you'd be 643 00:43:25,994 --> 00:43:26,516 dead and tied across your saddle 644 00:43:26,691 --> 00:43:29,041 right now. 645 00:43:29,215 --> 00:43:30,433 Mr. Dunn, you gonna introduce me 646 00:43:30,608 --> 00:43:31,130 to your friends here? 647 00:43:31,304 --> 00:43:32,740 >> Mm-hmm. 648 00:43:32,914 --> 00:43:34,263 That over there is Mr. Smith... 649 00:43:37,092 --> 00:43:39,181 Mr. Sharps, and this frisky 650 00:43:39,355 --> 00:43:40,095 young fella here 651 00:43:40,269 --> 00:43:41,619 is Mr. Longbaugh. 652 00:43:44,796 --> 00:43:46,362 Why don't you put that gun away, 653 00:43:46,536 --> 00:43:46,928 boy, and go shake the man's 654 00:43:47,102 --> 00:43:49,278 hand? 655 00:43:52,455 --> 00:43:53,326 Be polite and shake 656 00:43:53,500 --> 00:43:55,067 the man's hand, boy. 657 00:44:06,339 --> 00:44:07,688 >> Carl Glenn's a big man 658 00:44:07,862 --> 00:44:08,863 with an ugly strawberry-colored 659 00:44:09,037 --> 00:44:10,560 birthmark right across his face. 660 00:44:10,735 --> 00:44:12,388 >> Anyone could know that. 661 00:44:12,562 --> 00:44:14,216 >> Son, I got one rule in life; 662 00:44:14,390 --> 00:44:15,217 only shoot people 663 00:44:15,391 --> 00:44:16,741 that need killing. 664 00:44:16,915 --> 00:44:18,220 You challenge me one more time, 665 00:44:18,394 --> 00:44:19,004 you're gonna fall right into 666 00:44:19,178 --> 00:44:20,266 that category. 667 00:44:20,440 --> 00:44:22,398 >> Ooh-whee. 668 00:44:22,572 --> 00:44:24,183 You got style. 669 00:44:24,357 --> 00:44:25,880 You do. 670 00:44:26,054 --> 00:44:29,188 You got style, Mr. Johnson. 671 00:44:29,362 --> 00:44:30,058 Either that or you're trying 672 00:44:30,232 --> 00:44:31,233 to commit suicide. 673 00:44:31,407 --> 00:44:33,105 I like that. 674 00:44:33,279 --> 00:44:34,280 You want a coffee? 675 00:44:34,454 --> 00:44:35,673 >> Thank you. 676 00:44:38,240 --> 00:44:39,241 Good boy. 677 00:44:41,504 --> 00:44:42,418 >> I let him cool his heels 678 00:44:42,592 --> 00:44:43,463 with a corpse for a while. 679 00:44:43,637 --> 00:44:44,072 That seemed to sober him up 680 00:44:44,246 --> 00:44:45,247 a bit. 681 00:44:45,421 --> 00:44:47,467 He was, uh-- 682 00:44:47,641 --> 00:44:48,642 he was asking after a gunman 683 00:44:48,816 --> 00:44:50,513 name of Carl Glenn. 684 00:44:50,688 --> 00:44:52,559 >> Which way was he headed? 685 00:44:52,733 --> 00:44:53,647 >> My guess would be east 686 00:44:53,821 --> 00:44:54,735 of here. 687 00:44:54,909 --> 00:44:58,043 What's his beef with Glenn? 688 00:44:58,217 --> 00:45:01,350 >> The man murdered his wife. 689 00:45:01,524 --> 00:45:02,917 Much obliged, Sheriff. 690 00:45:03,091 --> 00:45:04,789 >> Marshal, 691 00:45:04,963 --> 00:45:07,226 if he's going after Carl Glenn, 692 00:45:07,400 --> 00:45:08,227 I wouldn't expect 693 00:45:08,401 --> 00:45:08,706 to see him alive again. 694 00:45:19,760 --> 00:45:20,718 >> I got a feeling you're gonna 695 00:45:20,892 --> 00:45:22,067 run into your friend Glenn soon. 696 00:45:35,689 --> 00:45:36,124 >> What are you gonna steal 697 00:45:36,298 --> 00:45:37,125 in here? 698 00:45:37,299 --> 00:45:38,910 >> You'd be surprised. 699 00:45:39,084 --> 00:45:39,867 I've had my eye on this place 700 00:45:40,041 --> 00:45:41,347 for some time now. 701 00:45:51,705 --> 00:45:52,880 Sharps, 702 00:45:53,054 --> 00:45:55,535 you stay the horses 703 00:45:55,709 --> 00:45:57,363 and cover the front. 704 00:45:59,713 --> 00:46:00,801 Let's just give 'em 705 00:46:00,975 --> 00:46:02,672 a minute here. 706 00:46:02,847 --> 00:46:03,891 We don't wanna make it look like 707 00:46:04,065 --> 00:46:05,371 we're crowding into the place. 708 00:46:05,545 --> 00:46:06,894 >> [ chatter ] 709 00:46:20,429 --> 00:46:21,300 >> All right. 710 00:46:28,916 --> 00:46:30,048 Howdy. 711 00:46:30,222 --> 00:46:30,788 >> What'll you gents have? 712 00:46:30,962 --> 00:46:31,658 >> Whiskey. 713 00:46:31,832 --> 00:46:32,877 >> [ coin clinks ] 714 00:46:37,751 --> 00:46:38,839 >> Just leave the bottle. 715 00:46:41,973 --> 00:46:43,017 To your health, friend. 716 00:46:52,461 --> 00:46:54,463 There is a lot of money 717 00:46:54,637 --> 00:46:56,030 floating about in here. 718 00:46:56,204 --> 00:46:56,857 >> Have to get past that shotgun 719 00:46:57,031 --> 00:46:57,597 in the corner. 720 00:46:57,771 --> 00:46:59,468 >> Yeah. 721 00:46:59,642 --> 00:47:01,949 Yeah. Watch and learn. 722 00:47:30,412 --> 00:47:31,936 Everybody, stay down. 723 00:47:32,110 --> 00:47:33,589 Just stay down, 724 00:47:33,763 --> 00:47:35,200 you're all gonna get the same. 725 00:47:35,374 --> 00:47:36,723 You understand me? 726 00:47:36,897 --> 00:47:37,985 Now, boy... 727 00:47:40,988 --> 00:47:41,859 Thank you. 728 00:47:44,296 --> 00:47:45,688 Now, now. 729 00:47:50,737 --> 00:47:52,739 Life's just a gamble, gentlemen. 730 00:47:52,913 --> 00:47:54,523 Better luck next time. 731 00:47:54,697 --> 00:47:55,698 >> [ groans ] 732 00:48:02,096 --> 00:48:03,141 >> All right, come on! 733 00:48:03,315 --> 00:48:03,881 Let's get those boys, come on! 734 00:48:08,668 --> 00:48:09,887 >> Come on! 735 00:48:22,160 --> 00:48:23,117 >> [ gunshots ] 736 00:48:36,870 --> 00:48:38,219 >> [ groans ] 737 00:48:55,019 --> 00:48:55,628 >> We gotta go back and get 738 00:48:55,802 --> 00:48:56,716 the money now. 739 00:48:56,890 --> 00:48:57,586 >> You crazy? Forget it! 740 00:49:23,090 --> 00:49:24,352 >> All right, Mr. Sharps, 741 00:49:24,526 --> 00:49:25,614 I want you to double back 742 00:49:25,788 --> 00:49:26,311 and make sure we ain't being 743 00:49:26,485 --> 00:49:28,443 followed. 744 00:49:28,617 --> 00:49:29,618 All right, move it up. 745 00:49:40,107 --> 00:49:40,934 >> That was quite a lesson 746 00:49:41,108 --> 00:49:41,587 in saloon robbing there, 747 00:49:41,761 --> 00:49:42,805 Natchez. 748 00:49:42,980 --> 00:49:43,719 >> I'm obliged to you for saving 749 00:49:43,893 --> 00:49:45,025 my life, Mr. Johnson, 750 00:49:45,199 --> 00:49:46,766 but I got a rule, too; 751 00:49:46,940 --> 00:49:47,941 I'll shoot anyone who laughs 752 00:49:48,115 --> 00:49:49,421 at my failures. 753 00:49:49,595 --> 00:49:50,813 Get off the horse. 754 00:50:01,346 --> 00:50:02,564 I just need to borrow it. 755 00:50:05,654 --> 00:50:06,960 All right, camp here 756 00:50:07,134 --> 00:50:07,830 for the night, but don't be 757 00:50:08,005 --> 00:50:08,918 lighting no fires. 758 00:50:09,093 --> 00:50:09,876 >> That leg of yours needs 759 00:50:10,050 --> 00:50:11,269 tending to, Natchez. 760 00:50:11,443 --> 00:50:12,270 >> I ain't got no time. 761 00:50:12,444 --> 00:50:13,662 >> You going somewhere? 762 00:50:13,836 --> 00:50:15,142 >> Yes, I am. 763 00:50:15,316 --> 00:50:16,361 I got no horse, I got no money, 764 00:50:16,535 --> 00:50:17,405 and I am running out of 765 00:50:17,579 --> 00:50:18,406 patience. You give me that 766 00:50:18,580 --> 00:50:20,495 booze, boy. 767 00:50:20,669 --> 00:50:21,627 You lay off this stuff, 768 00:50:21,801 --> 00:50:23,020 you hear me? 769 00:50:24,804 --> 00:50:26,023 >> [ grunts ] 770 00:50:28,547 --> 00:50:30,331 >> All right, 771 00:50:30,505 --> 00:50:31,115 keep your eyes open for 772 00:50:31,289 --> 00:50:32,638 the posse now. 773 00:50:32,812 --> 00:50:33,900 I'll be back shortly. 774 00:50:47,131 --> 00:50:48,001 >> You heard what he said. 775 00:50:48,175 --> 00:50:49,568 No booze. 776 00:51:02,972 --> 00:51:04,626 >> [ owl hooting ] 777 00:51:21,121 --> 00:51:22,079 >> To with this. 778 00:51:28,520 --> 00:51:29,347 >> Might be a good idea 779 00:51:29,521 --> 00:51:32,089 to get some sleep, son. 780 00:51:32,263 --> 00:51:33,220 >> I ain't sleepy. 781 00:51:46,320 --> 00:51:48,888 >> I need this job. 782 00:51:49,062 --> 00:51:50,281 Don't you spoil it for me. 783 00:52:05,426 --> 00:52:06,253 >> [ gun chamber clicking ] 784 00:52:26,055 --> 00:52:27,927 >> [ horse neighs ] 785 00:52:28,101 --> 00:52:29,015 >> Rider coming in. 786 00:52:36,849 --> 00:52:38,198 >> Whoa. 787 00:52:44,204 --> 00:52:45,031 >> You boys been keeping 788 00:52:45,205 --> 00:52:46,380 each other entertained? 789 00:52:46,554 --> 00:52:47,642 >> Yeah, Longbaugh been telling 790 00:52:47,816 --> 00:52:48,339 me bedtime stories here 791 00:52:48,513 --> 00:52:49,905 all night. 792 00:52:50,079 --> 00:52:51,864 >> Good. Saddle up. 793 00:52:52,038 --> 00:52:52,995 We got a rendezvous with 794 00:52:53,170 --> 00:52:54,954 the Overland Stage, boys. 795 00:52:55,128 --> 00:52:56,608 Now. 796 00:53:06,618 --> 00:53:07,923 >> [ banging ] 797 00:53:29,902 --> 00:53:31,120 >> Natchez and his boys have 798 00:53:31,295 --> 00:53:31,904 been working hard in these 799 00:53:32,078 --> 00:53:34,167 parts lately. 800 00:53:34,341 --> 00:53:35,647 And I know there's a new man 801 00:53:35,821 --> 00:53:36,735 riding with them. 802 00:53:36,909 --> 00:53:39,259 >> A new man? 803 00:53:39,433 --> 00:53:40,739 >> Oh, I don't know his name, 804 00:53:40,913 --> 00:53:42,175 but I wouldn't be surprised if 805 00:53:42,349 --> 00:53:43,742 it's the same one who came 806 00:53:43,916 --> 00:53:45,222 through here asking after that 807 00:53:45,396 --> 00:53:47,006 infamous fellow Carl Glenn. 808 00:53:47,180 --> 00:53:48,834 I directed him toward Natchez 809 00:53:49,008 --> 00:53:51,967 Dunn. 810 00:53:52,141 --> 00:53:54,013 How's a deputy US Marshal 811 00:53:54,187 --> 00:53:55,232 get to be friends with a man 812 00:53:55,406 --> 00:53:56,711 who goes around with Natchez 813 00:53:56,885 --> 00:53:59,671 Dunn robbing crossroads joints? 814 00:53:59,845 --> 00:54:00,976 Pretty interesting story here, 815 00:54:01,150 --> 00:54:02,500 Marshal. 816 00:54:02,674 --> 00:54:04,197 You wouldn't mind if I tag along 817 00:54:04,371 --> 00:54:05,807 for a bit, would you? 818 00:54:05,981 --> 00:54:07,940 >> Hicks, I'm already chasing 819 00:54:08,114 --> 00:54:10,159 after one drunk, 820 00:54:10,334 --> 00:54:11,291 I don't need another one 821 00:54:11,465 --> 00:54:12,684 trailing along behind me. 822 00:54:12,858 --> 00:54:13,859 >> Well, the man I talked to 823 00:54:14,033 --> 00:54:15,208 wasn't a drunk. 824 00:54:15,382 --> 00:54:16,253 Wouldn't even have a drink 825 00:54:16,427 --> 00:54:17,819 with me, in fact. 826 00:54:17,993 --> 00:54:19,691 >> Well, maybe he's turned 827 00:54:19,865 --> 00:54:21,170 himself around some. 828 00:54:21,345 --> 00:54:23,434 I recommend that you follow 829 00:54:23,608 --> 00:54:26,654 the same advice, my friend. 830 00:54:26,828 --> 00:54:28,308 Thanks for the information. 831 00:54:28,482 --> 00:54:30,397 >> Marshal, 832 00:54:30,571 --> 00:54:32,878 I've seen a lot of it... 833 00:54:33,052 --> 00:54:34,488 >> What's that? 834 00:54:34,662 --> 00:54:36,621 >> ...hard times. 835 00:54:36,795 --> 00:54:39,014 This wild country 836 00:54:39,188 --> 00:54:41,974 can turn good men into bad. 837 00:54:42,148 --> 00:54:44,759 >> Not this man. 838 00:54:44,933 --> 00:54:46,108 I don't believe it. 839 00:54:50,374 --> 00:54:51,505 >> [ horse neighs ] 840 00:55:08,087 --> 00:55:09,175 >> Hate to bring up a sore 841 00:55:09,349 --> 00:55:10,829 subject, boss, but do we have 842 00:55:11,003 --> 00:55:12,221 a better plan this time? 843 00:55:12,396 --> 00:55:14,398 >> Yes, we do, Mr. Johnson. 844 00:55:14,572 --> 00:55:15,486 When we get outta here, 845 00:55:15,660 --> 00:55:16,704 I want you to take that lead 846 00:55:16,878 --> 00:55:17,836 horse and slow that team down. 847 00:55:18,010 --> 00:55:18,837 We'll take care of the rest. 848 00:55:30,414 --> 00:55:31,328 >> Boys, ready? 849 00:55:41,207 --> 00:55:41,860 >> Hyah! 850 00:55:46,647 --> 00:55:49,084 >> Riders! Hyah! 851 00:55:49,258 --> 00:55:50,434 Get up now! 852 00:56:00,705 --> 00:56:01,880 >> God dang, get that thing 853 00:56:02,054 --> 00:56:02,968 loaded! 854 00:56:03,142 --> 00:56:05,449 >> You pull up now, boys! 855 00:56:05,623 --> 00:56:06,537 >> Pull it up now or we're gonna 856 00:56:06,711 --> 00:56:08,756 fire, understand me? 857 00:56:08,930 --> 00:56:09,888 >> Whoa! 858 00:56:10,062 --> 00:56:12,281 Whoa! 859 00:56:12,456 --> 00:56:15,415 >> [ grunts ] 860 00:56:15,589 --> 00:56:17,635 >> Eh, fire that thing 861 00:56:17,809 --> 00:56:19,158 and he's dead. 862 00:56:19,332 --> 00:56:20,202 >> Drop that gun, Pinkerton. 863 00:56:20,377 --> 00:56:22,509 You lose. 864 00:56:22,683 --> 00:56:23,554 >> This shotgun makes a bigger 865 00:56:23,728 --> 00:56:25,338 hole than a .44, Mr. Dunn. 866 00:56:25,512 --> 00:56:26,600 >> Well, you ain't gonna live 867 00:56:26,774 --> 00:56:28,036 to enjoy it. 868 00:56:28,210 --> 00:56:29,124 Now all we want is that 869 00:56:29,298 --> 00:56:30,909 cash box, mister. 870 00:56:31,083 --> 00:56:32,258 >> Not this time, Natchez. 871 00:56:34,695 --> 00:56:35,348 >> [ gun clicks ] 872 00:56:35,522 --> 00:56:36,828 >> Game's over. 873 00:56:37,002 --> 00:56:39,308 Drop it... 874 00:56:39,483 --> 00:56:41,441 now. 875 00:56:41,615 --> 00:56:43,487 >> Well, well, well... 876 00:56:43,661 --> 00:56:45,184 the Prodigal Son's come home. 877 00:56:45,358 --> 00:56:48,666 Get that cash box down! 878 00:56:48,840 --> 00:56:50,189 >> Ain't nothing in it 879 00:56:50,363 --> 00:56:51,277 but a bunch of legal papers. 880 00:56:54,193 --> 00:56:55,194 >> Mr. Johnson, come on over 881 00:56:55,368 --> 00:56:56,630 here and say hi to somebody. 882 00:56:56,804 --> 00:56:58,284 >> Who is he? 883 00:56:58,458 --> 00:56:59,894 >> Sorry, Natchez, 884 00:57:00,068 --> 00:57:01,156 I lied about being his friend, 885 00:57:01,330 --> 00:57:02,244 but I needed a job 886 00:57:02,419 --> 00:57:04,377 with a good outfit. 887 00:57:07,946 --> 00:57:09,121 >> I don't cotton to liars 888 00:57:09,295 --> 00:57:11,210 using my name. 889 00:57:11,384 --> 00:57:12,254 >> How much we got? 890 00:57:15,388 --> 00:57:16,563 >> The driver's right, boss. 891 00:57:16,737 --> 00:57:18,043 >> Supposed to be 20,000 in cash 892 00:57:18,217 --> 00:57:19,087 on this stage. 893 00:57:19,261 --> 00:57:21,394 Cattle drivers' money. 894 00:57:21,568 --> 00:57:24,310 Well, looks like you made 895 00:57:24,484 --> 00:57:25,616 a real big mistake. 896 00:57:25,790 --> 00:57:27,269 >> Not by much. 897 00:57:27,444 --> 00:57:29,271 It come through last night. 898 00:57:29,446 --> 00:57:30,795 >> So I'm surrounded 899 00:57:30,969 --> 00:57:32,231 by mistake artists. 900 00:57:32,405 --> 00:57:34,842 I'm surrounded by liars. 901 00:57:35,016 --> 00:57:36,409 I think I just may have to shoot 902 00:57:36,583 --> 00:57:38,280 everybody. 903 00:57:38,455 --> 00:57:39,499 And I think I'm gonna start 904 00:57:39,673 --> 00:57:40,631 with you. 905 00:57:48,465 --> 00:57:51,946 Well, well... now. 906 00:57:52,120 --> 00:57:54,471 Who's your friend, Carl? 907 00:57:54,645 --> 00:57:55,384 >> We hadn't introduced 908 00:57:55,559 --> 00:57:56,647 ourselves, but now 909 00:57:56,821 --> 00:57:57,735 the cat's out of the bag, 910 00:57:57,909 --> 00:57:58,387 I bet we become real good 911 00:57:58,562 --> 00:58:00,738 friends. 912 00:58:00,912 --> 00:58:04,959 >> My name is Hallie Russell. 913 00:58:05,133 --> 00:58:08,006 >> Hello, Hallie Russell. 914 00:58:08,180 --> 00:58:09,486 Well, you may not make up 915 00:58:09,660 --> 00:58:11,226 for that absent $20,000, 916 00:58:11,400 --> 00:58:12,445 but you're gonna have to do. 917 00:58:12,619 --> 00:58:14,229 How 'bout you come with us? 918 00:58:14,403 --> 00:58:15,230 >> I'm worth a lot more than 919 00:58:15,404 --> 00:58:17,276 $20,000, Mr. Dunn. 920 00:58:17,450 --> 00:58:19,060 >> Oh, and how's that? 921 00:58:19,234 --> 00:58:22,150 >> My husband is Jed Russell 922 00:58:22,324 --> 00:58:23,325 of Abilene, Kansas. 923 00:58:25,502 --> 00:58:26,415 >> Never heard of him. 924 00:58:26,590 --> 00:58:27,678 >> He's one of those wealthy 925 00:58:27,852 --> 00:58:28,853 cattle dealers that you're 926 00:58:29,027 --> 00:58:29,462 trying to rob. 927 00:58:29,636 --> 00:58:30,637 >> Oh. 928 00:58:30,811 --> 00:58:31,943 >> And he'll pay a large ransom 929 00:58:32,117 --> 00:58:32,509 for my return. 930 00:58:34,423 --> 00:58:35,860 >> Are you going to throw me 931 00:58:36,034 --> 00:58:37,470 to one of your dogs or do you 932 00:58:37,644 --> 00:58:39,037 wanna make a lot of money? 933 00:58:39,211 --> 00:58:40,255 >> I think we oughta take her up 934 00:58:40,429 --> 00:58:41,866 on that proposition. 935 00:58:42,040 --> 00:58:42,606 >> I think you're right, 936 00:58:42,780 --> 00:58:44,956 Mr. Johnson. 937 00:58:45,130 --> 00:58:46,523 Mr. Smith, why don't you help up 938 00:58:46,697 --> 00:58:47,524 Mrs. Russell here on one of them 939 00:58:47,698 --> 00:58:49,047 saddle horses? 940 00:58:49,221 --> 00:58:50,657 Oh, and Mr. Johnson here 941 00:58:50,831 --> 00:58:52,006 will look after you. 942 00:58:52,180 --> 00:58:53,399 He's a real gentleman. 943 00:58:53,573 --> 00:58:54,531 Much like myself. 944 00:58:57,621 --> 00:58:58,535 >> [ chuckles ] 945 00:59:00,798 --> 00:59:01,973 >> Come on, let's move out. 946 00:59:02,147 --> 00:59:03,540 Thanks for your time, gentlemen. 947 00:59:21,035 --> 00:59:22,297 >> [ gunshots ] 948 00:59:25,779 --> 00:59:26,606 >> Nice company you keep, 949 00:59:26,780 --> 00:59:28,086 Mr. Johnson. 950 01:00:30,539 --> 01:00:31,410 >> In here, boys, in here. 951 01:00:37,590 --> 01:00:38,939 Well, this looks like a fine 952 01:00:39,113 --> 01:00:40,332 place for a rest stop, boys. 953 01:00:40,506 --> 01:00:42,073 Why don't you guys just get out 954 01:00:42,247 --> 01:00:43,161 of here and let me have a talk 955 01:00:43,335 --> 01:00:45,032 with Mrs. Russell alone now? 956 01:00:45,206 --> 01:00:46,773 You, too, Mr. Johnson. 957 01:00:46,947 --> 01:00:47,992 >> Oh, yes, sir. 958 01:00:53,475 --> 01:00:54,085 >> Get off your horse, 959 01:00:54,259 --> 01:00:54,868 Mrs. Russell. 960 01:01:04,835 --> 01:01:05,662 >> I don't trust this new fella 961 01:01:05,836 --> 01:01:07,446 at all. 962 01:01:07,620 --> 01:01:08,795 >> Wanna help me kill him? 963 01:01:12,016 --> 01:01:13,757 >> Kill him yourself, kid. 964 01:01:13,931 --> 01:01:14,845 If you got the nerve for it. 965 01:01:22,809 --> 01:01:24,289 >> See now, what I don't 966 01:01:24,463 --> 01:01:26,944 understand about this 967 01:01:27,118 --> 01:01:30,034 is why would a very rich husband 968 01:01:30,208 --> 01:01:31,949 allow someone that looks like 969 01:01:32,123 --> 01:01:33,428 you to travel across this 970 01:01:33,602 --> 01:01:34,386 lawless territory alone? 971 01:01:34,560 --> 01:01:35,604 >> He didn't let me. 972 01:01:35,779 --> 01:01:36,997 >> I'm listening. 973 01:01:37,171 --> 01:01:37,955 >> [ fly buzzing ] 974 01:01:38,129 --> 01:01:39,739 >> It was my decision. 975 01:01:39,913 --> 01:01:41,959 My mother's ill in Chicago. 976 01:01:42,133 --> 01:01:43,221 She's not expected to make it 977 01:01:43,395 --> 01:01:45,049 out the month. She needs me. 978 01:01:45,223 --> 01:01:46,311 >> Oh, I'm sorry to hear that. 979 01:01:46,485 --> 01:01:47,660 Well, you're still gonna make it 980 01:01:47,834 --> 01:01:48,661 there if your husband will pay 981 01:01:48,835 --> 01:01:50,141 the price. 982 01:01:50,315 --> 01:01:52,839 But, see... 983 01:01:53,013 --> 01:01:54,145 now if I send a ransom note 984 01:01:54,319 --> 01:01:55,537 by public telegraph, 985 01:01:55,712 --> 01:01:57,235 then someone's gonna send 986 01:01:57,409 --> 01:01:59,454 the law after me. 987 01:01:59,628 --> 01:02:00,455 >> I'll send the telegraph. 988 01:02:00,629 --> 01:02:02,457 My husband would come 989 01:02:02,631 --> 01:02:04,416 anywhere if I ask him to. 990 01:02:04,590 --> 01:02:05,722 Wouldn't you? 991 01:02:08,637 --> 01:02:09,508 >> How much money 992 01:02:09,682 --> 01:02:10,422 do you think you're worth? 993 01:02:10,596 --> 01:02:11,162 >> Oh, I don't know. 994 01:02:11,336 --> 01:02:12,598 Try 100,000. 995 01:02:12,772 --> 01:02:13,773 I just wanna get out of this 996 01:02:13,947 --> 01:02:15,166 safe and sound, Mr. Dunn. 997 01:02:15,340 --> 01:02:16,341 >> Well... 998 01:02:19,083 --> 01:02:20,649 you listen to me. 999 01:02:20,824 --> 01:02:22,739 See now, I got nothing to lose 1000 01:02:22,913 --> 01:02:24,784 by trying this, but believe me, 1001 01:02:24,958 --> 01:02:26,177 lady, you do. 1002 01:02:26,351 --> 01:02:27,308 If you're just trying to buy 1003 01:02:27,482 --> 01:02:28,309 some time... 1004 01:02:28,483 --> 01:02:30,442 >> I'm no fool 1005 01:02:30,616 --> 01:02:32,661 and I expect you're not either. 1006 01:02:32,836 --> 01:02:33,532 We'll just have to trust 1007 01:02:33,706 --> 01:02:34,968 each other. 1008 01:02:39,059 --> 01:02:39,930 >> 'Kay. 1009 01:02:41,758 --> 01:02:44,238 All right, boys, 1010 01:02:44,412 --> 01:02:44,935 move it on outta here. 1011 01:03:00,428 --> 01:03:03,736 >> [ telegraph clicking ] 1012 01:03:10,395 --> 01:03:11,962 >> Marshal, 1013 01:03:12,136 --> 01:03:13,267 your hunch was right. 1014 01:03:13,441 --> 01:03:14,355 A man fitting that description 1015 01:03:14,529 --> 01:03:15,617 was on the stage 1016 01:03:15,792 --> 01:03:17,924 boarded at Garden City. 1017 01:03:18,098 --> 01:03:19,143 >> Strawberry-colored birthmark? 1018 01:03:19,317 --> 01:03:22,146 >> On his face. 1019 01:03:22,320 --> 01:03:23,887 >> Thanks. 1020 01:03:40,164 --> 01:03:41,469 >> [ horse neighs ] 1021 01:04:21,988 --> 01:04:23,076 >> Whoa. 1022 01:04:24,948 --> 01:04:26,427 All right, hyah! 1023 01:04:40,964 --> 01:04:43,749 >> [ groans ] 1024 01:04:43,923 --> 01:04:44,924 >> Maybe you should go into 1025 01:04:45,098 --> 01:04:45,838 town, Natchez, and get a doctor 1026 01:04:46,012 --> 01:04:47,144 to look at that leg. 1027 01:04:47,318 --> 01:04:48,145 And have Mrs. Russell here 1028 01:04:48,319 --> 01:04:48,928 telegraph Abilene while 1029 01:04:49,102 --> 01:04:51,017 you're at it. 1030 01:04:51,191 --> 01:04:52,714 >> Mr. Smith's all the doctor 1031 01:04:52,889 --> 01:04:55,326 I'm gonna need, Mr. Johnson. 1032 01:04:55,500 --> 01:04:58,068 Why don't you take Mrs. Russell 1033 01:04:58,242 --> 01:04:59,896 inside and tie her up? 1034 01:05:00,070 --> 01:05:01,419 I give you permission to shoot 1035 01:05:01,593 --> 01:05:03,856 anybody who bothers her. 1036 01:05:04,030 --> 01:05:05,031 >> Mr. Longbaugh, it's time for 1037 01:05:05,205 --> 01:05:06,424 that drink now. 1038 01:05:09,296 --> 01:05:10,515 >> [ yelling ] 1039 01:05:40,980 --> 01:05:42,242 >> [ chatter ] 1040 01:05:55,952 --> 01:05:57,127 >> You ready, boss? 1041 01:06:05,048 --> 01:06:06,136 >> [ grunts ] 1042 01:06:36,644 --> 01:06:38,124 >> Mr. Johnson? 1043 01:06:40,605 --> 01:06:41,736 >> [ thunder rumbles ] 1044 01:06:52,660 --> 01:06:54,314 >> Could you loosen these ropes 1045 01:06:54,488 --> 01:06:55,141 for me? They're tearing up 1046 01:06:55,315 --> 01:06:56,664 my wrists. 1047 01:07:05,760 --> 01:07:07,762 Thanks. 1048 01:07:07,936 --> 01:07:09,938 I figured you for a gentleman. 1049 01:07:10,113 --> 01:07:12,376 >> I might have been one time. 1050 01:07:12,550 --> 01:07:13,507 Life has a way of changing 1051 01:07:13,681 --> 01:07:14,900 such notions. 1052 01:07:18,338 --> 01:07:20,601 >> Stay and talk to me. 1053 01:07:20,775 --> 01:07:22,342 Please. 1054 01:07:30,437 --> 01:07:31,656 >> Where'd you serve in the war? 1055 01:07:33,875 --> 01:07:36,095 >> I didn't. 1056 01:07:36,269 --> 01:07:37,749 >> Good Southern boy like you 1057 01:07:37,923 --> 01:07:38,445 didn't fight for the honor 1058 01:07:38,619 --> 01:07:39,794 of Dixie? 1059 01:07:39,968 --> 01:07:41,187 >> Ma'am, I didn't see any honor 1060 01:07:41,361 --> 01:07:42,797 in fighting for slavery. 1061 01:07:44,886 --> 01:07:47,889 >> We're on the same side, then. 1062 01:07:48,064 --> 01:07:48,977 >> What, you were in the war? 1063 01:07:49,152 --> 01:07:50,979 >> Yes. 1064 01:07:51,154 --> 01:07:53,330 >> Doing what? 1065 01:07:53,504 --> 01:07:55,854 >> I was a spy for the Union. 1066 01:07:56,028 --> 01:07:57,508 >> [ chuckles ] 1067 01:07:57,682 --> 01:07:58,900 >> Spy... 1068 01:07:59,075 --> 01:08:00,902 what do you know? 1069 01:08:01,077 --> 01:08:02,861 I bet you're a pretty good one. 1070 01:08:03,035 --> 01:08:03,731 You have to lie pretty well 1071 01:08:03,905 --> 01:08:06,995 in that job. 1072 01:08:07,170 --> 01:08:07,822 I didn't think you were 1073 01:08:07,996 --> 01:08:10,129 from the South. 1074 01:08:10,303 --> 01:08:10,782 I don't think there's any rich 1075 01:08:10,956 --> 01:08:12,044 husband. 1076 01:08:12,218 --> 01:08:13,741 There's no big ransom. 1077 01:08:13,915 --> 01:08:14,742 Reckon, I guess, you're not 1078 01:08:14,916 --> 01:08:15,743 even married. 1079 01:08:15,917 --> 01:08:17,310 >> Are you? 1080 01:08:19,660 --> 01:08:20,966 >> No. 1081 01:08:23,621 --> 01:08:24,317 >> And I bet you're not 1082 01:08:24,491 --> 01:08:26,711 an outlaw either. 1083 01:08:26,885 --> 01:08:28,800 >> No, ma'am. 1084 01:08:28,974 --> 01:08:29,714 >> So why are you riding 1085 01:08:29,888 --> 01:08:33,239 with them? 1086 01:08:33,413 --> 01:08:34,327 Which one are you planning 1087 01:08:34,501 --> 01:08:35,763 to kill? 1088 01:08:39,376 --> 01:08:40,159 It's the one with the birthmark 1089 01:08:40,333 --> 01:08:42,074 on his face, isn't it? 1090 01:08:42,248 --> 01:08:43,336 >> How'd you guess him? 1091 01:08:43,510 --> 01:08:46,600 >> I've seen you looking at him. 1092 01:08:46,774 --> 01:08:48,254 He's the one I'd shoot first. 1093 01:08:54,304 --> 01:08:55,740 >> It's quite a party. 1094 01:09:06,316 --> 01:09:09,841 A good party needs a woman. 1095 01:09:10,015 --> 01:09:11,147 What do you say, Natchez? 1096 01:09:21,853 --> 01:09:22,593 >> What's the reason you wanna 1097 01:09:22,767 --> 01:09:26,074 kill Glenn? 1098 01:09:26,249 --> 01:09:27,250 >> I really don't wanna 1099 01:09:27,424 --> 01:09:30,122 go into that, ma'am. Excuse me. 1100 01:09:30,296 --> 01:09:31,297 >> Why is it that you're 1101 01:09:31,471 --> 01:09:32,385 the only one in this whole bunch 1102 01:09:32,559 --> 01:09:33,908 that's not interested in me? 1103 01:09:36,911 --> 01:09:39,479 >> There's another woman. 1104 01:09:39,653 --> 01:09:41,873 >> You could say that. 1105 01:09:42,047 --> 01:09:42,613 >> Do you wanna tell me 1106 01:09:42,787 --> 01:09:43,788 about her? 1107 01:09:43,962 --> 01:09:44,832 >> No, ma'am. 1108 01:09:45,006 --> 01:09:46,965 No, I don't. 1109 01:09:47,139 --> 01:09:47,748 >> I know what you're planning 1110 01:09:47,922 --> 01:09:49,663 to do. 1111 01:09:49,837 --> 01:09:50,795 The boys are out there drinking 1112 01:09:50,969 --> 01:09:51,665 and you're gonna make 1113 01:09:51,839 --> 01:09:52,579 your move tonight. 1114 01:09:52,753 --> 01:09:54,625 You're not a gunman. 1115 01:09:54,799 --> 01:09:55,713 There's five of them 1116 01:09:55,887 --> 01:09:57,715 and one of you. 1117 01:09:57,889 --> 01:09:59,107 Why not wait until we ride 1118 01:09:59,282 --> 01:10:00,065 into town to telegraph 1119 01:10:00,239 --> 01:10:02,110 my imaginary husband? 1120 01:10:02,285 --> 01:10:03,373 Better chance for a showdown, 1121 01:10:03,547 --> 01:10:06,245 other people, possibly a lawman. 1122 01:10:06,419 --> 01:10:07,464 >> I would kill him tonight. 1123 01:10:07,638 --> 01:10:09,205 I would've shot him today if... 1124 01:10:13,513 --> 01:10:15,298 >> It's a long time 1125 01:10:15,472 --> 01:10:18,126 until tomorrow. 1126 01:10:18,301 --> 01:10:19,867 Why don't you sit down? 1127 01:10:29,312 --> 01:10:30,617 >> [ man coughing ] 1128 01:10:46,938 --> 01:10:47,460 >> I've been in worse situations 1129 01:10:47,634 --> 01:10:49,157 than this. 1130 01:10:49,332 --> 01:10:50,289 >> Well, I wouldn't be so sure, 1131 01:10:50,463 --> 01:10:51,551 ma'am. That Natchez finds out 1132 01:10:51,725 --> 01:10:52,726 that you're bluffing-- 1133 01:10:52,900 --> 01:10:53,988 >> For three days, I was trapped 1134 01:10:54,162 --> 01:10:55,686 in a barn, in a hayloft 1135 01:10:55,860 --> 01:10:56,904 with a dozen "Reb" soldiers 1136 01:10:57,078 --> 01:10:58,776 drinking below me. 1137 01:10:58,950 --> 01:11:00,125 It was in the Shenandoah Valley 1138 01:11:00,299 --> 01:11:01,561 at the beginning of the war. 1139 01:11:01,735 --> 01:11:04,347 For three days, I couldn't move. 1140 01:11:04,521 --> 01:11:05,913 And then there was a Yankee raid 1141 01:11:06,087 --> 01:11:08,394 and they set the barn on fire. 1142 01:11:08,568 --> 01:11:10,178 But I got out. 1143 01:11:10,353 --> 01:11:11,963 Mississippi... well, that was 1144 01:11:12,137 --> 01:11:13,530 another adventure. 1145 01:11:13,704 --> 01:11:14,792 I had to stand on a promontory 1146 01:11:14,966 --> 01:11:15,967 all night watching for 1147 01:11:16,141 --> 01:11:17,185 Confederate ships. 1148 01:11:17,360 --> 01:11:18,404 Grant... 1149 01:11:18,578 --> 01:11:19,623 >> [ giggles ] 1150 01:11:19,797 --> 01:11:20,841 ...he was determined to take 1151 01:11:21,015 --> 01:11:22,408 Vicksburg. 1152 01:11:29,023 --> 01:11:30,851 >> [ sighs ] 1153 01:11:31,025 --> 01:11:31,939 >> Mrs. Russell, thank you for 1154 01:11:32,113 --> 01:11:33,941 telling me your stories. 1155 01:11:34,115 --> 01:11:34,725 Another time, I'd like to hear 1156 01:11:34,899 --> 01:11:36,814 more, but, uh, 1157 01:11:36,988 --> 01:11:38,381 I think tomorrow might be a big 1158 01:11:38,555 --> 01:11:41,166 day. We should probably get some 1159 01:11:41,340 --> 01:11:43,995 sleep. I'll be right outside. 1160 01:11:44,169 --> 01:11:45,301 Good night. 1161 01:11:52,264 --> 01:11:53,483 >> Good night. 1162 01:13:39,545 --> 01:13:40,416 >> [ floorboards creaking ] 1163 01:14:17,801 --> 01:14:19,498 >> [ clears throat ] 1164 01:14:19,672 --> 01:14:21,195 >> Good morning, Mrs. Russell. 1165 01:14:21,369 --> 01:14:22,327 It's time to put my name 1166 01:14:22,501 --> 01:14:23,241 on your dance card. 1167 01:14:23,415 --> 01:14:24,634 >> [ bangs ] 1168 01:14:33,599 --> 01:14:34,426 >> Mr. Johnson? 1169 01:14:34,600 --> 01:14:36,254 >> That's right. 1170 01:14:36,428 --> 01:14:38,038 From Elm Creek, Texas. 1171 01:14:38,212 --> 01:14:39,039 >> [ gun cocks ] 1172 01:14:39,213 --> 01:14:40,127 >> You killed my wife. 1173 01:14:45,219 --> 01:14:45,916 >> Don't move! 1174 01:14:53,445 --> 01:14:54,751 >> What was that? 1175 01:14:54,925 --> 01:14:55,491 >> What's going on here? 1176 01:14:58,015 --> 01:14:58,972 >> Smith! Smith, you get after 1177 01:14:59,146 --> 01:15:01,061 him now! 1178 01:15:07,807 --> 01:15:09,548 >> [ gunshot ] 1179 01:15:09,722 --> 01:15:10,375 >> You go on and get a horse. 1180 01:15:10,549 --> 01:15:11,419 Get outta here. 1181 01:15:11,594 --> 01:15:12,899 I'm gonna draw their fire. 1182 01:15:13,073 --> 01:15:15,685 >> [ gunshots ] 1183 01:15:15,859 --> 01:15:17,208 >> What's Glenn shooting at? 1184 01:15:17,382 --> 01:15:19,210 Go help him, boy. 1185 01:15:19,384 --> 01:15:20,341 Glenn! 1186 01:15:53,549 --> 01:15:54,680 >> [ gunshots ] 1187 01:16:02,906 --> 01:16:03,602 >> He's running, Longbaugh! 1188 01:16:03,776 --> 01:16:04,995 Move out! 1189 01:16:22,099 --> 01:16:24,580 >> [ gunshots ] 1190 01:16:24,754 --> 01:16:25,668 >> Honey, get on your horse. 1191 01:16:25,842 --> 01:16:26,625 Get on your horse right now, 1192 01:16:26,799 --> 01:16:27,626 you're coming with me. 1193 01:16:27,800 --> 01:16:28,671 Get on that. 1194 01:16:33,240 --> 01:16:34,328 All right, you fool with me and 1195 01:16:34,502 --> 01:16:35,373 I'll put a bullet in you, lady. 1196 01:16:40,770 --> 01:16:42,336 >> [ horse neighs ] 1197 01:16:42,510 --> 01:16:43,903 >> Natchez! 1198 01:16:59,789 --> 01:17:00,528 Now's your chance, kid. 1199 01:17:00,703 --> 01:17:02,008 You kill him. 1200 01:17:11,365 --> 01:17:12,018 >> [ groans ] 1201 01:17:33,910 --> 01:17:34,954 >> Go! 1202 01:18:07,770 --> 01:18:08,640 >> You wouldn't shoot another 1203 01:18:08,814 --> 01:18:10,207 Negro, would you? 1204 01:18:13,558 --> 01:18:14,472 >> [ birds cawing ] 1205 01:18:17,475 --> 01:18:18,432 >> Don't bet on it. 1206 01:19:16,142 --> 01:19:17,927 >> [ horse neighs ] 1207 01:19:29,025 --> 01:19:29,982 >> [ grunting ] 1208 01:19:33,681 --> 01:19:35,727 >> Hey, Britt! Britt! 1209 01:19:35,901 --> 01:19:37,468 >> Alan! You all right? 1210 01:19:37,642 --> 01:19:39,383 >> Hey, Britt, don't stop. 1211 01:19:39,557 --> 01:19:40,906 Keep going, drive him that way. 1212 01:19:41,080 --> 01:19:42,342 >> We'll get him. 1213 01:20:18,683 --> 01:20:19,989 >> [ gunshots ] 1214 01:20:46,667 --> 01:20:47,755 >> Whoa, whoa. 1215 01:20:47,930 --> 01:20:49,366 Whoa, now. 1216 01:20:55,938 --> 01:20:57,417 You save those bullets, Glenn. 1217 01:20:57,591 --> 01:20:58,810 We're going down. 1218 01:21:10,430 --> 01:21:11,431 >> [ horses neighing ] 1219 01:22:09,925 --> 01:22:11,796 >> Lady, get down here. 1220 01:22:11,970 --> 01:22:13,058 Now! 1221 01:22:30,467 --> 01:22:31,555 What? 1222 01:22:36,995 --> 01:22:38,083 What got him so riled up? 1223 01:22:38,257 --> 01:22:39,084 >> Your charming friend killed 1224 01:22:39,258 --> 01:22:40,477 his wife. 1225 01:22:40,651 --> 01:22:42,000 >> Well, well, lookie here. 1226 01:22:53,751 --> 01:22:55,840 You drop that gun now, Johnson, 1227 01:22:56,014 --> 01:22:57,407 or she's as good as dead. 1228 01:23:00,149 --> 01:23:00,976 >> [ groans ] 1229 01:23:12,030 --> 01:23:14,554 >> [ gun clicking ] 1230 01:23:14,728 --> 01:23:16,295 >> [ yelling ] 1231 01:23:28,568 --> 01:23:31,180 >> Alan! 1232 01:23:31,354 --> 01:23:32,355 Don't do it! 1233 01:23:40,015 --> 01:23:40,928 We gotta take him back 1234 01:23:41,103 --> 01:23:42,452 for proper justice. 1235 01:23:45,063 --> 01:23:46,325 Alan! 1236 01:24:03,647 --> 01:24:04,822 >> [ bell tolling ] 1237 01:24:16,007 --> 01:24:17,139 >> [ chatter ] 1238 01:24:32,806 --> 01:24:33,155 >> [ crowd gasps ] 1239 01:25:02,749 --> 01:25:05,578 >> Good luck, ma'am. 1240 01:25:05,752 --> 01:25:06,623 >> I see Colonel McKensie 1241 01:25:06,797 --> 01:25:07,972 got you some protection. 1242 01:25:08,146 --> 01:25:08,625 >> Just 'til the stage at 1243 01:25:08,799 --> 01:25:10,235 Austin. 1244 01:25:12,890 --> 01:25:13,586 >> Where you headed? 1245 01:25:13,760 --> 01:25:15,632 >> Chicago. 1246 01:25:15,806 --> 01:25:17,764 My mother is ill. 1247 01:25:17,938 --> 01:25:18,678 I was telling the truth 1248 01:25:18,852 --> 01:25:22,117 about that. 1249 01:25:22,291 --> 01:25:23,118 If you're ever up that way, 1250 01:25:23,292 --> 01:25:24,597 I won't be hard to find. 1251 01:25:24,771 --> 01:25:28,123 >> I don't doubt that at all. 1252 01:25:28,297 --> 01:25:29,602 >> Alan. 1253 01:25:29,776 --> 01:25:30,777 >> Yes, ma'am. 1254 01:25:36,957 --> 01:25:37,784 >> Thank you. 1255 01:26:34,754 --> 01:26:37,017 >> Ma! Pa! 1256 01:26:37,192 --> 01:26:38,889 >> Hey, Frank. 1257 01:26:39,063 --> 01:26:40,238 We're home. 1258 01:26:45,548 --> 01:26:46,592 Whoa. 1259 01:26:59,997 --> 01:27:02,565 Welcome home, brother. 1260 01:27:02,739 --> 01:27:03,348 >> You go on ahead with your 1261 01:27:03,522 --> 01:27:05,611 family, Britt. 1262 01:27:05,785 --> 01:27:07,396 I'll be along in a minute. 1263 01:27:07,570 --> 01:27:09,093 >> Sure. 1264 01:27:12,444 --> 01:27:16,622 >> [ music playing ] 72061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.