Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,880 --> 00:01:30,960
(Back From The Brink)
2
00:01:35,880 --> 00:01:38,880
(Episode 34)
3
00:02:59,010 --> 00:02:59,770
Tianyao.
4
00:03:00,980 --> 00:03:02,330
I'm all right.
5
00:03:03,220 --> 00:03:04,610
I just find it
6
00:03:04,890 --> 00:03:05,860
a little ticklish.
7
00:03:11,330 --> 00:03:12,490
Do you want to know how it feels?
8
00:03:23,890 --> 00:03:24,610
Get up now.
9
00:03:25,450 --> 00:03:26,450
Come on, get up.
10
00:03:30,380 --> 00:03:31,010
What did I tell you?
11
00:03:31,010 --> 00:03:32,010
I wasn't lying, right?
12
00:03:35,610 --> 00:03:36,570
You
13
00:03:36,700 --> 00:03:38,260
look like you're in a good mood.
14
00:03:40,940 --> 00:03:42,819
Why don't I teach you
15
00:03:42,820 --> 00:03:44,450
how to absorb spiritual power?
16
00:03:52,610 --> 00:03:53,100
Then,
17
00:03:53,290 --> 00:03:54,890
let me take a look at your mind's eye.
18
00:03:57,940 --> 00:03:58,450
It'll be all right.
19
00:03:58,660 --> 00:03:59,290
Don't be scared.
20
00:04:39,453 --> 00:04:40,653
You have such a broad mind's eye
21
00:04:40,900 --> 00:04:42,610
even though you were just born.
22
00:04:42,900 --> 00:04:44,490
It was no wonder you had incredible skills.
23
00:04:46,290 --> 00:04:47,810
Your mind's eye will be brimming in a matter of time
24
00:04:47,930 --> 00:04:49,980
so long as you've learned the methods of cultivation.
25
00:04:52,460 --> 00:04:53,610
In a matter of time.
26
00:05:19,460 --> 00:05:20,580
You can talk.
27
00:05:21,050 --> 00:05:21,730
You...
28
00:05:22,540 --> 00:05:23,660
You can talk.
29
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
What's my name?
30
00:05:26,580 --> 00:05:27,020
What's...
31
00:05:27,220 --> 00:05:28,340
What's my name?
32
00:05:29,050 --> 00:05:30,460
You're Tianyao.
33
00:05:30,660 --> 00:05:31,810
You're Tianyao.
34
00:05:32,490 --> 00:05:33,340
No,
35
00:05:33,580 --> 00:05:34,729
you're Tianyao.
36
00:05:34,730 --> 00:05:36,130
I'm Yanhui.
37
00:05:36,290 --> 00:05:37,100
No,
38
00:05:37,930 --> 00:05:39,170
you're Tianyao.
39
00:05:39,290 --> 00:05:40,490
I'm Yanhui.
40
00:05:41,220 --> 00:05:41,660
I'm...
41
00:05:42,460 --> 00:05:43,050
Me.
42
00:05:43,490 --> 00:05:44,100
Me.
43
00:05:47,610 --> 00:05:48,420
Yanhui.
44
00:05:48,420 --> 00:05:49,050
You're
45
00:05:50,340 --> 00:05:51,420
Yanhui.
46
00:05:53,170 --> 00:05:54,170
That's right, Tianyao.
47
00:05:54,580 --> 00:05:55,860
That's right, that's me.
48
00:06:05,100 --> 00:06:05,930
Great Leader.
49
00:06:07,130 --> 00:06:07,900
Great Leader.
50
00:06:08,420 --> 00:06:09,100
Tianyao, he...
51
00:06:09,340 --> 00:06:10,660
He can speak.
52
00:06:14,220 --> 00:06:14,730
Look,
53
00:06:14,860 --> 00:06:16,170
he's a quick learner.
54
00:06:20,130 --> 00:06:21,219
Have you looked into
55
00:06:21,220 --> 00:06:22,100
his mind's eye?
56
00:06:22,290 --> 00:06:22,930
Yes.
57
00:06:23,050 --> 00:06:24,540
It's vast and boundless.
58
00:06:24,690 --> 00:06:25,460
I believe
59
00:06:25,580 --> 00:06:26,689
he'll become the old Tianyao
60
00:06:26,690 --> 00:06:27,610
in no time.
61
00:06:27,980 --> 00:06:28,900
In no time.
62
00:06:29,370 --> 00:06:29,930
Look,
63
00:06:29,980 --> 00:06:31,220
he thinks so too.
64
00:06:31,460 --> 00:06:32,610
That's great news.
65
00:06:32,930 --> 00:06:34,580
What it is that's making you so happy?
66
00:06:38,170 --> 00:06:39,020
We could hear you laughing
67
00:06:39,020 --> 00:06:39,980
from outside.
68
00:06:40,580 --> 00:06:42,249
Tianyao is getting better.
69
00:06:42,250 --> 00:06:43,170
He is?
70
00:06:43,690 --> 00:06:44,730
Getting better.
71
00:06:45,930 --> 00:06:47,460
This is a happy occasion.
72
00:06:47,580 --> 00:06:48,690
I have good news too.
73
00:06:48,900 --> 00:06:49,460
Father,
74
00:06:49,730 --> 00:06:50,929
I'm going to marry
75
00:06:50,930 --> 00:06:51,860
the Phantom Clan's Queen.
76
00:06:52,540 --> 00:06:52,980
See this?
77
00:06:52,980 --> 00:06:53,690
This is the marriage contract
78
00:06:53,691 --> 00:06:55,020
Mr. Yan wrote for me and Huan Xiaoyan.
79
00:06:57,250 --> 00:06:58,170
Marriage contract?
80
00:07:03,860 --> 00:07:04,810
We never
81
00:07:05,020 --> 00:07:06,610
had this tradition in Qingqiu.
82
00:07:08,860 --> 00:07:10,220
It's not a Qingqiu tradition.
83
00:07:10,340 --> 00:07:12,099
I saw how Dragon King did it for Yanhui
84
00:07:12,100 --> 00:07:13,130
during their wedding.
85
00:07:13,370 --> 00:07:14,420
I thought it was great.
86
00:07:15,930 --> 00:07:17,339
-It was great. -It looks like
87
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
you're all grown up now.
88
00:07:20,130 --> 00:07:22,170
Since you love each other,
89
00:07:22,340 --> 00:07:23,690
I have no reasons to object.
90
00:07:23,780 --> 00:07:24,730
It's a good thing.
91
00:07:26,130 --> 00:07:26,780
It seems to me
92
00:07:26,781 --> 00:07:29,020
we have two pieces of good news today.
93
00:07:29,290 --> 00:07:30,250
Let me spill the beans.
94
00:07:30,460 --> 00:07:32,730
It should be three pieces of good news.
95
00:07:35,250 --> 00:07:36,020
I'm going
96
00:07:38,220 --> 00:07:39,340
to be a father.
97
00:07:40,100 --> 00:07:41,050
I'm going
98
00:07:41,690 --> 00:07:43,460
to be a father.
99
00:07:45,930 --> 00:07:47,660
See how quickly he catches up?
100
00:07:48,930 --> 00:07:49,930
I'm becoming a father,
101
00:07:49,930 --> 00:07:50,930
not you.
102
00:07:50,930 --> 00:07:51,810
You...
103
00:07:51,900 --> 00:07:52,980
You're pregnant?
104
00:07:53,860 --> 00:07:54,899
Not me.
105
00:07:54,900 --> 00:07:56,579
It's Xiange. Xiange is the one who's pregnant.
106
00:07:56,580 --> 00:07:57,809
Of course, it's Xiange.
107
00:07:57,810 --> 00:07:58,610
Xiange is pregnant.
108
00:07:58,610 --> 00:07:59,420
I want to go and visit her.
109
00:07:59,690 --> 00:08:00,540
Why don't we go together?
110
00:08:00,541 --> 00:08:01,689
It's three pieces of good news at the same time.
111
00:08:01,690 --> 00:08:02,610
This calls for a big celebration.
112
00:08:03,220 --> 00:08:04,220
Why don't we celebrate
113
00:08:04,220 --> 00:08:05,220
at the new Wangyu Tower
114
00:08:05,220 --> 00:08:05,690
Xiange and I opened?
115
00:08:05,690 --> 00:08:06,540
Sure.
116
00:08:06,690 --> 00:08:07,980
Father, then we'll...
117
00:08:09,020 --> 00:08:09,900
Go ahead.
118
00:08:10,860 --> 00:08:11,220
Come on.
119
00:08:11,220 --> 00:08:11,780
-Let's go. -All right.
120
00:08:19,460 --> 00:08:21,050
I'm really impressed
121
00:08:21,170 --> 00:08:22,660
that you can move Wangyu Tower anywhere you want.
122
00:08:25,420 --> 00:08:26,290
Hey, wait for me!
123
00:08:26,460 --> 00:08:26,980
Don't run.
124
00:08:26,981 --> 00:08:28,290
The situation in Qingqiu has stabilized.
125
00:08:28,460 --> 00:08:28,930
We no longer
126
00:08:28,930 --> 00:08:29,540
have to keep hiding anymore.
127
00:08:29,540 --> 00:08:30,290
It's so beautiful.
128
00:08:30,291 --> 00:08:31,810
So we decided to settle down here.
129
00:08:32,370 --> 00:08:33,370
For you and Xiange,
130
00:08:33,371 --> 00:08:34,730
it's after the storm comes the calm.
131
00:08:34,940 --> 00:08:36,300
Miss Yan, that's not right.
132
00:08:36,580 --> 00:08:38,460
Every single day I spent with Xiange
133
00:08:38,890 --> 00:08:39,940
has been sweet.
134
00:08:41,370 --> 00:08:42,650
Your joke is killing me.
135
00:08:44,060 --> 00:08:45,060
Who died?
136
00:08:45,410 --> 00:08:45,890
Let's go.
137
00:08:48,060 --> 00:08:50,580
I've never seen these patterns before.
138
00:08:50,890 --> 00:08:51,939
These tables and chairs
139
00:08:51,940 --> 00:08:53,860
were all made by skilled craftsmen from Yongzhou.
140
00:08:54,100 --> 00:08:54,980
Yongzhou?
141
00:08:55,180 --> 00:08:56,220
Where is that?
142
00:08:56,250 --> 00:08:56,980
Is it fun?
143
00:08:57,700 --> 00:08:59,059
Yongzhou is my hometown.
144
00:08:59,060 --> 00:09:00,410
It's a lively and bustling place
145
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
where business traders gather.
146
00:09:02,060 --> 00:09:03,220
But now,
147
00:09:05,730 --> 00:09:07,410
it's under the Guanghan Sect's control.
148
00:09:08,410 --> 00:09:09,460
It's like a forbidden area now.
149
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
You can't eat first.
150
00:09:13,460 --> 00:09:14,700
You have to wait for everyone
151
00:09:15,700 --> 00:09:16,700
and eat using chopsticks.
152
00:09:19,300 --> 00:09:20,130
Everyone?
153
00:09:22,370 --> 00:09:23,650
Chopsticks?
154
00:09:24,940 --> 00:09:25,770
Eat?
155
00:09:26,730 --> 00:09:27,490
Yes.
156
00:09:31,490 --> 00:09:32,460
My hometown
157
00:09:32,700 --> 00:09:34,300
used to be lively too.
158
00:09:34,820 --> 00:09:35,820
But now...
159
00:09:36,820 --> 00:09:38,060
Don't be sad.
160
00:09:38,220 --> 00:09:39,490
Qingqiu is also your home.
161
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
Hometown?
162
00:09:43,180 --> 00:09:44,460
What's hometown?
163
00:09:45,010 --> 00:09:46,770
A hometown
164
00:09:47,340 --> 00:09:49,060
is a place you miss
165
00:09:49,490 --> 00:09:50,940
no matter where you are.
166
00:09:57,980 --> 00:09:59,010
Tongluo Village
167
00:09:59,460 --> 00:10:00,410
and Dragon Valley.
168
00:10:01,220 --> 00:10:02,700
You should go and visit these places.
169
00:10:13,820 --> 00:10:14,650
Go...
170
00:10:16,940 --> 00:10:17,650
Go
171
00:10:18,180 --> 00:10:19,130
And visit?
172
00:10:30,730 --> 00:10:31,410
You
173
00:10:33,300 --> 00:10:34,610
and me?
174
00:10:37,890 --> 00:10:38,890
Together?
175
00:10:41,410 --> 00:10:42,300
Of course.
176
00:10:50,940 --> 00:10:52,180
Would you remember anything
177
00:10:53,060 --> 00:10:54,610
if we go back?
178
00:10:58,010 --> 00:10:59,300
What are you talking about?
179
00:10:59,730 --> 00:11:00,980
Let me carry this.
180
00:11:01,180 --> 00:11:02,530
You're pregnant.
181
00:11:02,820 --> 00:11:04,010
How can you carry heavy things?
182
00:11:04,340 --> 00:11:05,730
-Sit down. -Everyone, please sit down.
183
00:11:09,300 --> 00:11:10,220
This wine
184
00:11:10,221 --> 00:11:11,489
is a 500-year-old collection of mine.
185
00:11:11,490 --> 00:11:12,370
It's really precious.
186
00:11:12,860 --> 00:11:15,220
No matter how precious, it's not as precious as you.
187
00:11:16,610 --> 00:11:18,820
Feng Qianshuo is known to have a sharp tongue.
188
00:11:19,060 --> 00:11:20,300
But ever since he met you,
189
00:11:20,410 --> 00:11:21,340
he speaks in a gentle way now.
190
00:11:21,340 --> 00:11:21,940
Of course.
191
00:11:23,860 --> 00:11:24,490
Everyone,
192
00:11:24,610 --> 00:11:25,410
I propose a toast.
193
00:11:26,130 --> 00:11:27,340
We have come a long way
194
00:11:27,580 --> 00:11:28,410
and experienced many hardships.
195
00:11:28,820 --> 00:11:30,529
A happy gathering like tonight
196
00:11:30,530 --> 00:11:31,580
is truly hard to come by.
197
00:11:32,180 --> 00:11:33,100
We have fine drinks,
198
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
great friends,
199
00:11:34,530 --> 00:11:35,820
and three pieces of good news.
200
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
Why don't we
201
00:11:37,580 --> 00:11:38,650
make three wishes?
202
00:11:38,820 --> 00:11:39,340
What do you say?
203
00:11:39,460 --> 00:11:40,100
I'm fine with that.
204
00:11:41,340 --> 00:11:43,130
Have you thought what to wish, Your Highness?
205
00:11:45,860 --> 00:11:47,060
May I grow old
206
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
with the one I love.
207
00:11:54,490 --> 00:11:55,220
It's good.
208
00:12:00,610 --> 00:12:02,130
May you and the child be safe
209
00:12:02,530 --> 00:12:03,610
on the day of the child's arrival.
210
00:12:06,580 --> 00:12:07,130
Yanhui,
211
00:12:07,340 --> 00:12:09,250
make the last wish.
212
00:12:12,370 --> 00:12:14,010
May we have this moment in the future,
213
00:12:14,730 --> 00:12:15,980
year after year.
214
00:12:16,340 --> 00:12:17,609
Now that's what I call
215
00:12:17,610 --> 00:12:18,650
a perfect wish.
216
00:12:18,860 --> 00:12:19,730
Everyone, lift your cups.
217
00:12:28,300 --> 00:12:29,180
-Cheers. -Cheers.
218
00:12:50,890 --> 00:12:51,940
A draw.
219
00:12:54,100 --> 00:12:55,060
Yes, it is.
220
00:12:57,010 --> 00:12:58,700
After Xuelin's passing,
221
00:12:59,460 --> 00:13:01,410
no one has played with me in a long time.
222
00:13:01,650 --> 00:13:02,700
Let alone playing
223
00:13:02,890 --> 00:13:04,220
so immersed like this.
224
00:13:09,100 --> 00:13:10,460
Actually, I'm not too surprised
225
00:13:10,980 --> 00:13:12,130
that you came to see me.
226
00:13:12,820 --> 00:13:13,580
But your willingness
227
00:13:13,581 --> 00:13:14,940
to work with the Spirit Clan
228
00:13:16,370 --> 00:13:17,940
is somewhat unexpected.
229
00:13:20,530 --> 00:13:21,889
It's our duty as fellow beings
230
00:13:21,890 --> 00:13:23,610
to jointly resist Dark Phantom.
231
00:13:27,180 --> 00:13:28,299
If the Taoists
232
00:13:28,300 --> 00:13:29,610
all think this way,
233
00:13:30,530 --> 00:13:31,730
then the Taoists and Spirit clans
234
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
wouldn't have been at odds
235
00:13:32,821 --> 00:13:34,180
for the past two years.
236
00:13:37,980 --> 00:13:38,770
Speaking of which,
237
00:13:41,490 --> 00:13:42,370
this item
238
00:13:42,610 --> 00:13:44,460
belongs to Chenxing Mountain.
239
00:13:44,650 --> 00:13:45,530
Xuelin intended to use this artifact
240
00:13:45,531 --> 00:13:47,099
to absorb the dark aura
241
00:13:47,100 --> 00:13:48,490
and go to seal Dark Phantom back then.
242
00:13:49,770 --> 00:13:50,980
But she didn't expect him
243
00:13:51,180 --> 00:13:52,130
to find an opportunity
244
00:13:52,131 --> 00:13:53,219
to slip into Master Qingguang's body
245
00:13:53,220 --> 00:13:54,060
while he was busy maintaining the formation.
246
00:13:55,860 --> 00:13:56,530
I've already repaired
247
00:13:56,531 --> 00:13:57,890
this geomantic compass.
248
00:13:58,340 --> 00:14:00,130
So it's time to return it to its rightful owner.
249
00:14:01,820 --> 00:14:03,409
I hope it can be of help
250
00:14:03,410 --> 00:14:04,300
to Chenxing Mountain.
251
00:14:11,250 --> 00:14:12,490
Thank you, Great Leader.
252
00:14:13,220 --> 00:14:16,100
How fortunate, how fortunate.
253
00:14:16,650 --> 00:14:18,060
It is indeed wonderful.
254
00:14:19,770 --> 00:14:22,339
This alliance to fight the enemies
255
00:14:22,340 --> 00:14:24,890
between the Taoist and Spirit clans after a century.
256
00:14:25,100 --> 00:14:27,010
Such a historical moment,
257
00:14:27,860 --> 00:14:30,649
I'll record it in the annals of history
258
00:14:30,650 --> 00:14:31,820
with my Eternal Fame Ink.
259
00:14:35,860 --> 00:14:37,100
Don't you think
260
00:14:38,220 --> 00:14:39,890
Mr. Yan's action is too solemn?
261
00:14:44,700 --> 00:14:45,610
Mr. Yan
262
00:14:45,980 --> 00:14:47,250
has always been this way.
263
00:14:49,100 --> 00:14:49,650
Come on.
264
00:14:49,980 --> 00:14:50,410
Just do it.
265
00:14:54,410 --> 00:14:54,770
Great.
266
00:14:54,980 --> 00:14:55,410
That's right.
267
00:15:02,490 --> 00:15:03,819
(From now on, )
268
00:15:03,820 --> 00:15:05,219
(you're my brother)
269
00:15:05,220 --> 00:15:05,980
from different parents!
270
00:15:05,980 --> 00:15:06,460
Drink up!
271
00:15:06,770 --> 00:15:07,220
All right!
272
00:15:07,530 --> 00:15:08,370
We're brothers after this drink.
273
00:15:10,530 --> 00:15:11,460
Brothers.
274
00:15:13,100 --> 00:15:14,459
(This rascal can hold his liquor)
275
00:15:14,460 --> 00:15:16,100
(much better than before.)
276
00:15:17,770 --> 00:15:18,940
You hatched from your egg not too long ago.
277
00:15:19,060 --> 00:15:20,250
You're still a dragon baby.
278
00:15:20,580 --> 00:15:21,770
You have to stop drinking already.
279
00:15:28,460 --> 00:15:29,250
Don't worry.
280
00:15:29,340 --> 00:15:30,729
My 500-year-old alcohol
281
00:15:30,730 --> 00:15:31,889
doesn't harm the body.
282
00:15:31,890 --> 00:15:32,700
-As you say. -Besides,
283
00:15:32,890 --> 00:15:34,730
we should enjoy the moment and not worry too much.
284
00:15:35,060 --> 00:15:36,940
Just let him drink to his heart's content tonight.
285
00:15:46,610 --> 00:15:47,700
Xiange,
286
00:15:48,770 --> 00:15:50,130
is your baby
287
00:15:50,610 --> 00:15:51,250
having a good time
288
00:15:51,251 --> 00:15:52,530
like us?
289
00:15:53,300 --> 00:15:53,860
Yes.
290
00:15:54,250 --> 00:15:55,370
How do you know?
291
00:15:55,650 --> 00:15:56,650
Can he talk?
292
00:15:56,730 --> 00:15:57,490
Of course.
293
00:15:57,580 --> 00:15:58,370
Do you want to hear it?
294
00:15:59,340 --> 00:16:00,530
Let's go to my room.
295
00:16:00,650 --> 00:16:01,410
All right.
296
00:16:02,180 --> 00:16:03,530
Yanhui, join us.
297
00:16:04,650 --> 00:16:05,340
All right.
298
00:16:06,100 --> 00:16:07,220
Don't drink too much.
299
00:16:12,010 --> 00:16:12,530
You...
300
00:16:15,060 --> 00:16:15,530
Sit down.
301
00:16:16,130 --> 00:16:17,130
Just sit down.
302
00:16:18,010 --> 00:16:19,580
The ladies want to have their own time.
303
00:16:19,820 --> 00:16:20,700
Why do you want to join them?
304
00:16:20,730 --> 00:16:21,220
He's right.
305
00:16:21,220 --> 00:16:21,860
Dragon King,
306
00:16:21,860 --> 00:16:22,650
-a toast for you. -Let's drink.
307
00:16:24,370 --> 00:16:24,940
Can you hear it?
308
00:16:25,060 --> 00:16:25,820
Yes, I can.
309
00:16:26,180 --> 00:16:27,730
His heart is beating.
310
00:16:30,700 --> 00:16:31,250
Yanhui,
311
00:16:31,370 --> 00:16:32,300
do you want to hear it?
312
00:16:32,770 --> 00:16:33,300
Yanhui,
313
00:16:33,490 --> 00:16:34,370
come and hear it.
314
00:16:35,460 --> 00:16:35,980
What's wrong?
315
00:16:35,980 --> 00:16:36,580
What happened?
316
00:16:37,010 --> 00:16:37,820
Are you hurt?
317
00:16:38,100 --> 00:16:38,610
No.
318
00:16:38,860 --> 00:16:39,610
It's nothing.
319
00:16:40,490 --> 00:16:42,580
Do you want to tell me yourself or do you want me to investigate it?
320
00:16:42,770 --> 00:16:43,460
Pick one.
321
00:16:47,890 --> 00:16:49,060
Do you know
322
00:16:49,220 --> 00:16:50,730
that the dragon fire and the dark aura are incompatible?
323
00:16:51,490 --> 00:16:53,250
I've heard it from Great Leader before this.
324
00:16:53,490 --> 00:16:54,490
Could this be...
325
00:16:56,410 --> 00:16:57,489
Since I've become
326
00:16:57,490 --> 00:16:58,410
the Lady of Dark Aura,
327
00:16:58,610 --> 00:16:59,940
I would get burned by his dragon scent
328
00:17:00,100 --> 00:17:01,650
from touching Tianyao every day.
329
00:17:03,460 --> 00:17:05,100
I can't believe such a thing exists.
330
00:17:05,410 --> 00:17:06,540
Then what will happen to you two after this?
331
00:17:06,650 --> 00:17:07,410
It's all right.
332
00:17:07,650 --> 00:17:08,859
It's enough
333
00:17:08,860 --> 00:17:10,100
that Tianyao has awakened.
334
00:17:10,370 --> 00:17:12,130
Let's not worry about the future now.
335
00:17:12,410 --> 00:17:13,130
By the way,
336
00:17:13,410 --> 00:17:14,260
I plan
337
00:17:14,370 --> 00:17:15,970
to leave Qingqiu with him
338
00:17:16,130 --> 00:17:17,100
and go to Tongluo Village tomorrow.
339
00:17:17,210 --> 00:17:18,450
You haven't been settled down for long.
340
00:17:18,580 --> 00:17:19,690
Why are you leaving so soon?
341
00:17:20,170 --> 00:17:21,259
Tongluo Village
342
00:17:21,260 --> 00:17:22,890
is where Tianyao and I met.
343
00:17:23,060 --> 00:17:23,890
He
344
00:17:23,890 --> 00:17:24,690
Made a vow
345
00:17:24,691 --> 00:17:25,780
to protect the village there.
346
00:17:26,060 --> 00:17:27,340
Maybe taking him back there
347
00:17:27,500 --> 00:17:28,260
might help him
348
00:17:28,260 --> 00:17:29,130
regain his memories.
349
00:17:29,450 --> 00:17:30,540
Tongluo Village
350
00:17:30,690 --> 00:17:32,210
is within the Taoist realm.
351
00:17:32,890 --> 00:17:33,540
Will they
352
00:17:33,860 --> 00:17:35,130
accept you?
353
00:17:35,340 --> 00:17:36,610
It doesn't matter if they accept us or not.
354
00:17:36,740 --> 00:17:37,370
In any case,
355
00:17:37,610 --> 00:17:39,170
I won't let them take advantage of us.
356
00:17:40,740 --> 00:17:41,540
Whatever happens,
357
00:17:41,740 --> 00:17:42,740
you must be careful.
358
00:17:43,610 --> 00:17:45,060
Don't worry.
359
00:17:45,370 --> 00:17:46,650
I know what to do.
360
00:17:47,690 --> 00:17:50,450
Dragon... Dragon King,
361
00:17:50,580 --> 00:17:53,650
do you know
362
00:17:53,820 --> 00:17:56,860
how much Yanhui suffered?
363
00:17:57,060 --> 00:17:58,690
Huan Xiaoyan told me
364
00:17:59,170 --> 00:18:01,210
that Yanhui used to like you so much
365
00:18:01,540 --> 00:18:02,970
that she confessed her feelings to you.
366
00:18:03,540 --> 00:18:04,170
But
367
00:18:04,740 --> 00:18:06,060
you stabbed her twice.
368
00:18:07,020 --> 00:18:07,820
Stab?
369
00:18:09,890 --> 00:18:10,780
Her twice?
370
00:18:14,170 --> 00:18:14,860
But luckily,
371
00:18:14,970 --> 00:18:16,740
she still forgave you in the end.
372
00:18:18,370 --> 00:18:19,100
This time,
373
00:18:19,410 --> 00:18:20,970
Yanhui pulled herself out
374
00:18:21,540 --> 00:18:22,859
of the Obsidian River
375
00:18:22,860 --> 00:18:23,780
to rescue you.
376
00:18:24,060 --> 00:18:25,340
Do you know how frightening
377
00:18:25,690 --> 00:18:27,410
the Obsidian River is?
378
00:18:28,740 --> 00:18:29,690
But what did you do?
379
00:18:29,740 --> 00:18:31,259
You hatched out of your egg.
380
00:18:31,260 --> 00:18:32,500
But you don't remember a thing.
381
00:18:33,500 --> 00:18:36,130
Yanhui has suffered too much.
382
00:18:36,690 --> 00:18:37,740
He's right.
383
00:18:37,970 --> 00:18:39,210
In the past,
384
00:18:39,650 --> 00:18:41,020
you treated her so well.
385
00:18:41,970 --> 00:18:45,300
You spent a fortune just to make her smile.
386
00:18:45,500 --> 00:18:46,300
Yes, you did.
387
00:18:46,930 --> 00:18:48,300
Look at you, looking like a fool.
388
00:18:49,450 --> 00:18:50,890
You even spit fire at her?
389
00:18:51,970 --> 00:18:53,259
If the old you
390
00:18:53,260 --> 00:18:54,780
saw what you did,
391
00:18:55,130 --> 00:18:57,020
you'd beat yourself to death.
392
00:18:57,300 --> 00:18:58,580
Yes, beat yourself to death.
393
00:18:59,130 --> 00:18:59,890
You must drink as a punishment.
394
00:19:00,060 --> 00:19:01,170
Yes, drink as your punishment.
395
00:19:02,650 --> 00:19:03,970
Drink up.
396
00:19:04,820 --> 00:19:05,540
Drinking punishment.
397
00:19:13,170 --> 00:19:13,930
I'd
398
00:19:17,740 --> 00:19:18,890
beat myself to death?
399
00:19:29,610 --> 00:19:31,100
I had a great night tonight.
400
00:19:31,370 --> 00:19:32,260
I didn't expect you
401
00:19:32,410 --> 00:19:33,820
to hold your liquor this well now.
402
00:19:36,170 --> 00:19:36,970
Yanhui,
403
00:19:38,970 --> 00:19:39,780
what
404
00:19:41,100 --> 00:19:41,890
was I like
405
00:19:43,100 --> 00:19:43,860
before?
406
00:19:48,370 --> 00:19:49,410
Before this?
407
00:19:50,300 --> 00:19:51,410
It's a long story.
408
00:19:52,300 --> 00:19:53,580
In the past,
409
00:19:53,970 --> 00:19:54,650
you were
410
00:19:54,651 --> 00:19:56,300
full of lies.
411
00:19:58,740 --> 00:19:59,690
Me?
412
00:20:00,740 --> 00:20:01,860
A liar?
413
00:20:04,100 --> 00:20:04,690
Then...
414
00:20:05,130 --> 00:20:06,450
Then,
415
00:20:07,260 --> 00:20:08,500
did I hurt you?
416
00:20:12,060 --> 00:20:13,450
Yes, you did.
417
00:20:14,890 --> 00:20:16,740
You hurt me not only once.
418
00:20:20,450 --> 00:20:21,410
So,
419
00:20:25,410 --> 00:20:26,410
was I
420
00:20:27,410 --> 00:20:28,370
a bad person?
421
00:20:29,820 --> 00:20:31,370
It's not what you think.
422
00:20:31,930 --> 00:20:34,020
You were lashing at the world
423
00:20:34,740 --> 00:20:36,340
after you were hurt.
424
00:20:52,580 --> 00:20:53,410
This time,
425
00:20:53,860 --> 00:20:55,500
I'll definitely protect you.
426
00:20:55,740 --> 00:20:57,690
I won't let you get hurt again.
427
00:20:58,890 --> 00:21:00,210
So you no longer
428
00:21:00,500 --> 00:21:02,500
need to walk on thin ice anymore.
429
00:21:19,860 --> 00:21:20,370
Have some.
430
00:21:38,740 --> 00:21:39,650
Tongluo Village
431
00:21:39,970 --> 00:21:40,820
is the place
432
00:21:40,821 --> 00:21:41,860
where we first met.
433
00:21:43,100 --> 00:21:44,210
At the time,
434
00:21:44,930 --> 00:21:46,100
your name was Fu.
435
00:21:46,610 --> 00:21:47,300
I was tied up...
436
00:21:47,300 --> 00:21:47,970
Fu...
437
00:21:47,970 --> 00:21:48,820
and thrown into the woodshed.
438
00:21:49,340 --> 00:21:50,860
You came to deliver me mantou
439
00:21:51,860 --> 00:21:52,450
and
440
00:21:52,780 --> 00:21:54,020
I ended up biting you.
441
00:21:55,970 --> 00:21:56,970
Tied up?
442
00:21:57,820 --> 00:21:59,100
Woodshed?
443
00:22:00,740 --> 00:22:01,540
Why did I
444
00:22:01,860 --> 00:22:03,579
only bring you mantou?
445
00:22:03,580 --> 00:22:04,060
Why didn't I
446
00:22:04,061 --> 00:22:05,209
untie you?
447
00:22:05,210 --> 00:22:07,210
How are you going to eat mantou if I don't untie you?
448
00:22:09,370 --> 00:22:10,890
None of that matters.
449
00:22:11,860 --> 00:22:12,890
In any case,
450
00:22:13,100 --> 00:22:14,930
Tongluo Village is a beautiful place,
451
00:22:15,100 --> 00:22:16,210
nestled by mountains and water.
452
00:22:16,340 --> 00:22:18,020
It's a wonderful place.
453
00:22:18,580 --> 00:22:19,340
In the village,
454
00:22:19,500 --> 00:22:20,970
we also have many...
455
00:22:23,130 --> 00:22:24,890
You could say happy memories.
456
00:22:25,340 --> 00:22:26,449
When you return,
457
00:22:26,450 --> 00:22:27,340
perhaps
458
00:22:27,341 --> 00:22:29,020
you'll clear all your doubts
459
00:22:29,170 --> 00:22:30,540
about the past yourself.
460
00:22:31,690 --> 00:22:33,500
It's the first place I met you.
461
00:22:34,260 --> 00:22:35,580
I'm sure I'll like it.
462
00:22:42,130 --> 00:22:43,020
Lingxiao?
463
00:22:46,820 --> 00:22:47,580
What's wrong?
464
00:22:47,600 --> 00:22:48,470
He hit me before.
465
00:22:48,470 --> 00:22:49,470
I don't like him.
466
00:22:51,430 --> 00:22:52,470
What are you doing here?
467
00:22:53,630 --> 00:22:54,910
I brought some fruits
468
00:22:55,430 --> 00:22:56,600
for your journey.
469
00:22:59,560 --> 00:23:00,470
No need.
470
00:23:03,390 --> 00:23:04,990
I know you're leaving Qingqiu
471
00:23:05,320 --> 00:23:06,560
and heading into the Taoist territory.
472
00:23:06,990 --> 00:23:08,470
I've discussed with the Great Leader Chenyi
473
00:23:08,760 --> 00:23:10,040
that I'll protect you along the way.
474
00:23:10,360 --> 00:23:11,120
No, thanks.
475
00:23:12,280 --> 00:23:13,360
Your safety concerns
476
00:23:13,600 --> 00:23:15,149
both the Taoist and Spirit clans.
477
00:23:15,150 --> 00:23:17,360
I can protect myself and Tianyao.
478
00:23:17,630 --> 00:23:19,840
I can protect myself and Yanhui.
479
00:23:24,150 --> 00:23:24,840
Let's go.
480
00:23:50,950 --> 00:23:51,880
When did this
481
00:23:51,881 --> 00:23:53,080
happen to you?
482
00:23:55,080 --> 00:23:56,390
Since when?
483
00:23:58,190 --> 00:24:00,040
Since the time I saved you.
484
00:24:01,760 --> 00:24:03,840
Since you awakened,
485
00:24:04,880 --> 00:24:07,190
it was also the time I lost everything.
486
00:24:11,150 --> 00:24:12,120
Suying,
487
00:24:13,910 --> 00:24:15,080
don't you remember?
488
00:24:16,280 --> 00:24:17,760
This is the place
489
00:24:17,910 --> 00:24:18,949
where I used
490
00:24:18,950 --> 00:24:19,320
all of my cultivation
491
00:24:19,321 --> 00:24:20,520
to wake you up.
492
00:24:22,880 --> 00:24:24,040
And this is
493
00:24:25,990 --> 00:24:27,280
how you're treating me?
494
00:24:30,430 --> 00:24:31,709
You've harmed Guanghan Sect's disciples.
495
00:24:31,710 --> 00:24:33,230
They're just a bunch of trash!
496
00:24:33,840 --> 00:24:34,840
They're worthless!
497
00:24:35,320 --> 00:24:36,120
What's the difference
498
00:24:36,121 --> 00:24:37,150
between them and the monsters in the prison?
499
00:24:37,910 --> 00:24:39,670
You're brainwashed by Dark Phantom.
500
00:24:43,710 --> 00:24:46,120
My mind's eye had been destroyed.
501
00:24:47,040 --> 00:24:49,520
I can no longer cultivate immortality.
502
00:24:50,670 --> 00:24:52,709
He gave me power.
503
00:24:52,710 --> 00:24:54,150
What is wrong with that?
504
00:24:56,320 --> 00:24:58,040
Yanhui is still alive.
505
00:24:59,040 --> 00:25:00,230
She has returned.
506
00:25:01,360 --> 00:25:02,710
She has returned!
507
00:25:03,430 --> 00:25:04,390
Only Dark Phantom
508
00:25:04,391 --> 00:25:05,910
can help me become stronger.
509
00:25:05,990 --> 00:25:08,120
So I'll have the chance to kill Yanhui!
510
00:25:11,390 --> 00:25:13,430
I did it to kill Yanhui.
511
00:25:14,800 --> 00:25:17,190
I did it to exterminate bad people for the Taoist clans.
512
00:25:19,950 --> 00:25:21,520
I will kill
513
00:25:25,040 --> 00:25:26,320
Yanhui and the evil dragon.
514
00:25:29,390 --> 00:25:30,910
But I can never tolerate
515
00:25:37,910 --> 00:25:39,470
what you did with Dark Phantom.
516
00:25:42,470 --> 00:25:43,760
You want to kill me?
517
00:25:47,120 --> 00:25:48,560
You're going to kill me?
518
00:25:52,880 --> 00:25:53,840
Why?
519
00:25:57,190 --> 00:25:58,909
It was hard for me
520
00:25:58,910 --> 00:26:00,560
to make my recovery until now.
521
00:26:01,120 --> 00:26:03,280
No one can stop me!
522
00:26:42,430 --> 00:26:43,760
Since young,
523
00:26:44,710 --> 00:26:46,320
you're better than me.
524
00:26:48,190 --> 00:26:50,470
People can only see you.
525
00:26:51,230 --> 00:26:53,560
They'd call you, "Master Suying".
526
00:26:56,190 --> 00:26:57,150
It wasn't easy
527
00:26:57,320 --> 00:26:58,359
for me to gain
528
00:26:58,360 --> 00:27:00,190
such a supreme technique.
529
00:27:02,190 --> 00:27:04,190
Yet you want to deprive me of it.
530
00:27:06,190 --> 00:27:07,470
Suying.
531
00:27:08,950 --> 00:27:10,280
Suying.
532
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
Suying.
533
00:27:36,320 --> 00:27:37,990
You're my only family.
534
00:27:38,840 --> 00:27:40,430
I can't let the dark aura
535
00:27:40,910 --> 00:27:42,120
ruin you.
536
00:27:43,840 --> 00:27:44,880
Do you understand?
537
00:27:46,800 --> 00:27:47,670
Suying,
538
00:27:50,840 --> 00:27:52,950
I rather
539
00:27:54,190 --> 00:27:55,839
not have you as my sister
540
00:27:55,840 --> 00:27:58,560
in my life.
541
00:30:29,910 --> 00:30:30,470
Today,
542
00:30:30,710 --> 00:30:32,910
I'll teach you Jingming Chant.
543
00:30:33,280 --> 00:30:34,990
Jingming Chant?
544
00:30:35,990 --> 00:30:37,669
This technique is the fundamental practice
545
00:30:37,670 --> 00:30:38,600
of the spiritual energy of heaven and earth.
546
00:30:38,840 --> 00:30:41,279
Countless techniques of the Taoist and Spirit clans
547
00:30:41,280 --> 00:30:42,630
have evolved from it.
548
00:30:43,950 --> 00:30:44,880
Just like
549
00:30:45,230 --> 00:30:47,120
the Three Character Classic you studied.
550
00:30:51,520 --> 00:30:52,120
Tianyao,
551
00:30:52,230 --> 00:30:53,519
you're a spiritual dragon.
552
00:30:53,520 --> 00:30:55,470
Your mind's eye is vast and boundless.
553
00:30:55,710 --> 00:30:57,710
You would be able to master it quickly.
554
00:31:12,320 --> 00:31:14,670
"The tangible is born from the intangible, the powerless gives birth to the powerful."
555
00:31:14,990 --> 00:31:17,429
"The tangible is born from the intangible, the powerless gives birth to the powerful."
556
00:31:17,430 --> 00:31:19,910
"To bring existence to nothing and returns to nothingness."
557
00:31:20,080 --> 00:31:22,990
"To bring existence to nothing and returns to nothingness."
558
00:31:25,360 --> 00:31:26,080
(I...)
559
00:31:34,630 --> 00:31:36,990
(I hope I didn't teach him anything wrong.)
560
00:31:49,910 --> 00:31:50,800
After that?
561
00:31:52,390 --> 00:31:53,390
After that...
562
00:31:53,800 --> 00:31:55,710
"Perception is shaped by our mental states.
563
00:31:55,840 --> 00:31:57,879
The realization of emptiness, and emptiness isn't empty.
564
00:31:57,880 --> 00:31:59,040
Empty is as empty does."
565
00:32:02,520 --> 00:32:03,230
"Emptiness..."
566
00:32:03,560 --> 00:32:04,320
"Emptiness..."
567
00:32:04,840 --> 00:32:06,080
"The realization of emptiness, and emptiness isn't empty.
568
00:32:06,120 --> 00:32:07,120
Empty is as empty does."
569
00:32:07,190 --> 00:32:07,990
So?
570
00:32:08,230 --> 00:32:09,909
Do you feel a slight warmth
571
00:32:09,910 --> 00:32:10,949
in your dantian
572
00:32:10,950 --> 00:32:12,909
and wisps of spiritual energy
573
00:32:12,910 --> 00:32:14,230
gathering in your mind's eye?
574
00:32:25,840 --> 00:32:26,520
I can feel it.
575
00:32:26,880 --> 00:32:27,630
Is it
576
00:32:27,631 --> 00:32:29,120
this growling feeling?
577
00:32:32,320 --> 00:32:33,280
No.
578
00:32:34,520 --> 00:32:35,880
That's the sound your stomach makes when you're hungry.
579
00:32:38,800 --> 00:32:39,360
Forget it.
580
00:32:39,670 --> 00:32:41,360
That's all for this morning's class.
581
00:32:42,990 --> 00:32:43,520
Did...
582
00:32:43,990 --> 00:32:45,669
Did I not do well?
583
00:32:45,670 --> 00:32:46,600
Of course not.
584
00:32:46,880 --> 00:32:48,079
Your progress these days
585
00:32:48,080 --> 00:32:49,279
is faster than my ten years of cultivation
586
00:32:49,280 --> 00:32:50,670
at Chenxing Mountain.
587
00:32:55,080 --> 00:32:56,630
Chenxing Mountain?
588
00:33:03,710 --> 00:33:05,390
Have you stayed in Chenxing Mountain?
589
00:33:09,710 --> 00:33:11,470
Then... you...
590
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
What's your relationship
591
00:33:13,990 --> 00:33:15,390
with him?
592
00:33:21,080 --> 00:33:21,950
He
593
00:33:22,190 --> 00:33:23,670
Was my master.
594
00:33:24,800 --> 00:33:26,520
But we have no relations with each other anymore.
595
00:33:32,470 --> 00:33:33,950
Chenxing Mountain?
596
00:33:34,600 --> 00:33:35,560
Master.
597
00:33:35,950 --> 00:33:36,800
Whip!
598
00:33:36,801 --> 00:33:38,520
He was the one who whipped you.
599
00:33:43,360 --> 00:33:43,910
Tianyao,
600
00:33:44,430 --> 00:33:45,120
let it go.
601
00:33:45,190 --> 00:33:46,469
Yanhui, don't stop me.
602
00:33:46,470 --> 00:33:46,880
Just forget it.
603
00:33:46,880 --> 00:33:47,390
But he whipped you.
604
00:33:47,390 --> 00:33:47,880
Tianyao.
605
00:33:48,120 --> 00:33:49,150
Tianyao, calm down.
606
00:33:49,360 --> 00:33:49,880
Tianyao, don't act impulsively.
607
00:33:49,881 --> 00:33:51,039
I want to avenge you, Yanhui.
608
00:33:51,040 --> 00:33:51,630
Forget it.
609
00:33:52,430 --> 00:33:52,990
He doesn't want
610
00:33:52,991 --> 00:33:54,189
to argue with us.
611
00:33:54,190 --> 00:33:55,190
You said
612
00:33:55,191 --> 00:33:56,800
we should seek revenge and redress grievances.
613
00:33:56,910 --> 00:33:57,280
Why...
614
00:33:57,360 --> 00:33:58,880
Why are you protecting him?
615
00:34:00,360 --> 00:34:01,559
He's not a bad person.
616
00:34:01,560 --> 00:34:02,430
He hit me,
617
00:34:02,431 --> 00:34:03,559
and he even whipped you.
618
00:34:03,560 --> 00:34:05,080
He's a bad person.
619
00:34:07,120 --> 00:34:08,320
Even so,
620
00:34:08,840 --> 00:34:10,320
he's not a bad person.
621
00:34:11,430 --> 00:34:12,720
It's not easy
622
00:34:13,160 --> 00:34:14,509
to differentiate
623
00:34:14,510 --> 00:34:15,950
between good and bad.
624
00:34:30,030 --> 00:34:30,680
I don't want you
625
00:34:30,910 --> 00:34:32,429
to speak up for him anymore.
626
00:34:32,430 --> 00:34:32,950
Don't look
627
00:34:32,951 --> 00:34:34,069
in the direction he left.
628
00:34:34,070 --> 00:34:35,360
Just look at me.
629
00:34:42,320 --> 00:34:43,200
Are you
630
00:34:43,201 --> 00:34:44,360
jealous?
631
00:34:45,110 --> 00:34:45,910
He
632
00:34:46,160 --> 00:34:47,680
Was only my master.
633
00:34:48,910 --> 00:34:49,950
Master?
634
00:34:51,430 --> 00:34:54,070
What's a master?
635
00:34:55,990 --> 00:34:57,470
A master
636
00:34:57,720 --> 00:34:59,919
is someone who taught you to speak and read,
637
00:34:59,920 --> 00:35:01,320
and a person who practices martial arts techniques.
638
00:35:02,590 --> 00:35:04,400
Then are you my master now?
639
00:35:04,920 --> 00:35:06,590
I'm your wife.
640
00:35:07,200 --> 00:35:08,030
Wife?
641
00:35:10,800 --> 00:35:12,469
Then what's the difference
642
00:35:12,470 --> 00:35:13,950
between a wife and a master?
643
00:35:17,510 --> 00:35:18,550
Master
644
00:35:20,510 --> 00:35:21,590
is family.
645
00:35:22,550 --> 00:35:23,400
A wife
646
00:35:23,720 --> 00:35:24,880
is a lover.
647
00:35:25,840 --> 00:35:28,149
Then you're my master
648
00:35:28,150 --> 00:35:30,150
and also my wife.
649
00:35:30,840 --> 00:35:31,550
That means
650
00:35:31,551 --> 00:35:32,950
you're someone who's both close and beloved to me.
651
00:35:39,360 --> 00:35:40,240
What's the matter?
652
00:35:41,400 --> 00:35:42,110
Tianyao,
653
00:35:43,470 --> 00:35:44,430
you must not say such things
654
00:35:44,950 --> 00:35:45,760
to anyone else
655
00:35:45,920 --> 00:35:47,280
when you're out there.
656
00:35:48,720 --> 00:35:49,400
I won't.
657
00:35:49,630 --> 00:35:50,719
Other than you,
658
00:35:50,720 --> 00:35:51,400
no one else
659
00:35:51,401 --> 00:35:52,510
is both close and beloved to me.
660
00:35:54,200 --> 00:35:54,800
Let's get going.
661
00:35:58,550 --> 00:35:59,280
Come on.
662
00:36:16,150 --> 00:36:17,360
Master Lingxiao,
663
00:36:17,430 --> 00:36:19,240
you deliberately chose a route
664
00:36:19,760 --> 00:36:22,240
where there's less patrol
665
00:36:22,320 --> 00:36:23,759
by the Taoist and Spirit clans
666
00:36:23,760 --> 00:36:25,030
to help your beloved disciple cross the river.
667
00:36:25,320 --> 00:36:26,280
You even want us
668
00:36:26,281 --> 00:36:28,990
to get things ready in advance too.
669
00:36:29,320 --> 00:36:30,990
You truly dote on her.
670
00:36:32,470 --> 00:36:33,400
Thank you for the favor.
671
00:36:37,320 --> 00:36:38,400
They're coming.
672
00:36:46,550 --> 00:36:47,590
You're here.
673
00:36:49,360 --> 00:36:50,360
Since everyone is here,
674
00:36:50,510 --> 00:36:51,550
you can cross the river now.
675
00:36:55,070 --> 00:36:56,920
Thank you for preparing the raft for us.
676
00:36:57,320 --> 00:36:58,070
I'm afraid
677
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
it's a bit too crowded with three people.
678
00:37:04,760 --> 00:37:05,920
Are you being picky here?
679
00:37:06,150 --> 00:37:06,840
No.
680
00:37:07,630 --> 00:37:08,430
It's just
681
00:37:08,920 --> 00:37:09,800
that it doesn't have to be crowded.
682
00:37:11,510 --> 00:37:12,150
Let's go.
683
00:37:22,550 --> 00:37:23,030
Come on.
684
00:37:42,030 --> 00:37:44,470
I guess my job is done here.
685
00:37:45,360 --> 00:37:46,879
Master Lingxiao,
686
00:37:46,880 --> 00:37:48,239
it seemed
687
00:37:48,240 --> 00:37:51,720
sending your disciple on her journey wasn't easy.
688
00:37:52,630 --> 00:37:53,920
Well,
689
00:37:54,070 --> 00:37:56,110
you didn't manage to see her off in the end.
690
00:37:59,110 --> 00:37:59,990
Mr. Yan,
691
00:38:00,840 --> 00:38:01,880
that was too much.
692
00:38:04,950 --> 00:38:06,470
Not at all.
693
00:38:11,990 --> 00:38:12,920
Yanhui,
694
00:38:13,070 --> 00:38:13,590
hurry!
695
00:38:13,760 --> 00:38:14,880
Walk faster!
696
00:38:15,630 --> 00:38:17,510
Be careful or you'll trip.
697
00:38:17,680 --> 00:38:18,630
Yanhui, look!
698
00:38:18,800 --> 00:38:19,400
Over there!
699
00:38:19,800 --> 00:38:20,550
It's beautiful.
700
00:38:21,760 --> 00:38:22,400
Come on!
701
00:38:26,510 --> 00:38:27,070
Let's go.
702
00:38:28,590 --> 00:38:30,199
Why are you so happy today?
703
00:38:30,200 --> 00:38:31,549
Of course, I'm happy
704
00:38:31,550 --> 00:38:32,510
because we got rid of someone we don't want to see.
705
00:38:32,840 --> 00:38:33,400
Let's go.
706
00:38:36,240 --> 00:38:37,030
I'm fine.
707
00:38:37,760 --> 00:38:38,320
Today,
708
00:38:38,950 --> 00:38:40,240
I'll walk on this side.
709
00:38:42,200 --> 00:38:42,680
Your...
710
00:38:43,150 --> 00:38:43,920
Your hand
711
00:38:44,110 --> 00:38:45,070
is hurt.
712
00:38:46,070 --> 00:38:47,589
Probably the road was too slippery yesterday,
713
00:38:47,590 --> 00:38:48,879
so I accidentally fell.
714
00:38:48,880 --> 00:38:49,510
Let's go.
715
00:38:49,920 --> 00:38:51,800
When we were together yesterday,
716
00:38:52,550 --> 00:38:54,030
I was holding your hand tightly.
717
00:38:55,680 --> 00:38:56,839
Maybe I burned it
718
00:38:56,840 --> 00:38:58,510
while roasting the chicken last night.
719
00:39:10,720 --> 00:39:11,800
It's okay.
720
00:39:12,030 --> 00:39:12,990
Look at me, I'm so skilled.
721
00:39:13,070 --> 00:39:13,680
See?
722
00:39:23,030 --> 00:39:23,880
That's amazing.
723
00:39:27,240 --> 00:39:28,589
If you don't hurry,
724
00:39:28,590 --> 00:39:29,400
the person you dislike
725
00:39:29,400 --> 00:39:30,200
will catch up to us soon.
726
00:39:33,680 --> 00:39:34,880
We should walk faster then.
727
00:39:39,320 --> 00:39:39,840
Let's go.
44068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.