All language subtitles for Back.From.The.Brink.2023.EP34.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,880 --> 00:01:30,960 (Back From The Brink) 2 00:01:35,880 --> 00:01:38,880 (Episode 34) 3 00:02:59,010 --> 00:02:59,770 Tianyao. 4 00:03:00,980 --> 00:03:02,330 I'm all right. 5 00:03:03,220 --> 00:03:04,610 I just find it 6 00:03:04,890 --> 00:03:05,860 a little ticklish. 7 00:03:11,330 --> 00:03:12,490 Do you want to know how it feels? 8 00:03:23,890 --> 00:03:24,610 Get up now. 9 00:03:25,450 --> 00:03:26,450 Come on, get up. 10 00:03:30,380 --> 00:03:31,010 What did I tell you? 11 00:03:31,010 --> 00:03:32,010 I wasn't lying, right? 12 00:03:35,610 --> 00:03:36,570 You 13 00:03:36,700 --> 00:03:38,260 look like you're in a good mood. 14 00:03:40,940 --> 00:03:42,819 Why don't I teach you 15 00:03:42,820 --> 00:03:44,450 how to absorb spiritual power? 16 00:03:52,610 --> 00:03:53,100 Then, 17 00:03:53,290 --> 00:03:54,890 let me take a look at your mind's eye. 18 00:03:57,940 --> 00:03:58,450 It'll be all right. 19 00:03:58,660 --> 00:03:59,290 Don't be scared. 20 00:04:39,453 --> 00:04:40,653 You have such a broad mind's eye 21 00:04:40,900 --> 00:04:42,610 even though you were just born. 22 00:04:42,900 --> 00:04:44,490 It was no wonder you had incredible skills. 23 00:04:46,290 --> 00:04:47,810 Your mind's eye will be brimming in a matter of time 24 00:04:47,930 --> 00:04:49,980 so long as you've learned the methods of cultivation. 25 00:04:52,460 --> 00:04:53,610 In a matter of time. 26 00:05:19,460 --> 00:05:20,580 You can talk. 27 00:05:21,050 --> 00:05:21,730 You... 28 00:05:22,540 --> 00:05:23,660 You can talk. 29 00:05:25,340 --> 00:05:26,340 What's my name? 30 00:05:26,580 --> 00:05:27,020 What's... 31 00:05:27,220 --> 00:05:28,340 What's my name? 32 00:05:29,050 --> 00:05:30,460 You're Tianyao. 33 00:05:30,660 --> 00:05:31,810 You're Tianyao. 34 00:05:32,490 --> 00:05:33,340 No, 35 00:05:33,580 --> 00:05:34,729 you're Tianyao. 36 00:05:34,730 --> 00:05:36,130 I'm Yanhui. 37 00:05:36,290 --> 00:05:37,100 No, 38 00:05:37,930 --> 00:05:39,170 you're Tianyao. 39 00:05:39,290 --> 00:05:40,490 I'm Yanhui. 40 00:05:41,220 --> 00:05:41,660 I'm... 41 00:05:42,460 --> 00:05:43,050 Me. 42 00:05:43,490 --> 00:05:44,100 Me. 43 00:05:47,610 --> 00:05:48,420 Yanhui. 44 00:05:48,420 --> 00:05:49,050 You're 45 00:05:50,340 --> 00:05:51,420 Yanhui. 46 00:05:53,170 --> 00:05:54,170 That's right, Tianyao. 47 00:05:54,580 --> 00:05:55,860 That's right, that's me. 48 00:06:05,100 --> 00:06:05,930 Great Leader. 49 00:06:07,130 --> 00:06:07,900 Great Leader. 50 00:06:08,420 --> 00:06:09,100 Tianyao, he... 51 00:06:09,340 --> 00:06:10,660 He can speak. 52 00:06:14,220 --> 00:06:14,730 Look, 53 00:06:14,860 --> 00:06:16,170 he's a quick learner. 54 00:06:20,130 --> 00:06:21,219 Have you looked into 55 00:06:21,220 --> 00:06:22,100 his mind's eye? 56 00:06:22,290 --> 00:06:22,930 Yes. 57 00:06:23,050 --> 00:06:24,540 It's vast and boundless. 58 00:06:24,690 --> 00:06:25,460 I believe 59 00:06:25,580 --> 00:06:26,689 he'll become the old Tianyao 60 00:06:26,690 --> 00:06:27,610 in no time. 61 00:06:27,980 --> 00:06:28,900 In no time. 62 00:06:29,370 --> 00:06:29,930 Look, 63 00:06:29,980 --> 00:06:31,220 he thinks so too. 64 00:06:31,460 --> 00:06:32,610 That's great news. 65 00:06:32,930 --> 00:06:34,580 What it is that's making you so happy? 66 00:06:38,170 --> 00:06:39,020 We could hear you laughing 67 00:06:39,020 --> 00:06:39,980 from outside. 68 00:06:40,580 --> 00:06:42,249 Tianyao is getting better. 69 00:06:42,250 --> 00:06:43,170 He is? 70 00:06:43,690 --> 00:06:44,730 Getting better. 71 00:06:45,930 --> 00:06:47,460 This is a happy occasion. 72 00:06:47,580 --> 00:06:48,690 I have good news too. 73 00:06:48,900 --> 00:06:49,460 Father, 74 00:06:49,730 --> 00:06:50,929 I'm going to marry 75 00:06:50,930 --> 00:06:51,860 the Phantom Clan's Queen. 76 00:06:52,540 --> 00:06:52,980 See this? 77 00:06:52,980 --> 00:06:53,690 This is the marriage contract 78 00:06:53,691 --> 00:06:55,020 Mr. Yan wrote for me and Huan Xiaoyan. 79 00:06:57,250 --> 00:06:58,170 Marriage contract? 80 00:07:03,860 --> 00:07:04,810 We never 81 00:07:05,020 --> 00:07:06,610 had this tradition in Qingqiu. 82 00:07:08,860 --> 00:07:10,220 It's not a Qingqiu tradition. 83 00:07:10,340 --> 00:07:12,099 I saw how Dragon King did it for Yanhui 84 00:07:12,100 --> 00:07:13,130 during their wedding. 85 00:07:13,370 --> 00:07:14,420 I thought it was great. 86 00:07:15,930 --> 00:07:17,339 -It was great. -It looks like 87 00:07:17,340 --> 00:07:18,340 you're all grown up now. 88 00:07:20,130 --> 00:07:22,170 Since you love each other, 89 00:07:22,340 --> 00:07:23,690 I have no reasons to object. 90 00:07:23,780 --> 00:07:24,730 It's a good thing. 91 00:07:26,130 --> 00:07:26,780 It seems to me 92 00:07:26,781 --> 00:07:29,020 we have two pieces of good news today. 93 00:07:29,290 --> 00:07:30,250 Let me spill the beans. 94 00:07:30,460 --> 00:07:32,730 It should be three pieces of good news. 95 00:07:35,250 --> 00:07:36,020 I'm going 96 00:07:38,220 --> 00:07:39,340 to be a father. 97 00:07:40,100 --> 00:07:41,050 I'm going 98 00:07:41,690 --> 00:07:43,460 to be a father. 99 00:07:45,930 --> 00:07:47,660 See how quickly he catches up? 100 00:07:48,930 --> 00:07:49,930 I'm becoming a father, 101 00:07:49,930 --> 00:07:50,930 not you. 102 00:07:50,930 --> 00:07:51,810 You... 103 00:07:51,900 --> 00:07:52,980 You're pregnant? 104 00:07:53,860 --> 00:07:54,899 Not me. 105 00:07:54,900 --> 00:07:56,579 It's Xiange. Xiange is the one who's pregnant. 106 00:07:56,580 --> 00:07:57,809 Of course, it's Xiange. 107 00:07:57,810 --> 00:07:58,610 Xiange is pregnant. 108 00:07:58,610 --> 00:07:59,420 I want to go and visit her. 109 00:07:59,690 --> 00:08:00,540 Why don't we go together? 110 00:08:00,541 --> 00:08:01,689 It's three pieces of good news at the same time. 111 00:08:01,690 --> 00:08:02,610 This calls for a big celebration. 112 00:08:03,220 --> 00:08:04,220 Why don't we celebrate 113 00:08:04,220 --> 00:08:05,220 at the new Wangyu Tower 114 00:08:05,220 --> 00:08:05,690 Xiange and I opened? 115 00:08:05,690 --> 00:08:06,540 Sure. 116 00:08:06,690 --> 00:08:07,980 Father, then we'll... 117 00:08:09,020 --> 00:08:09,900 Go ahead. 118 00:08:10,860 --> 00:08:11,220 Come on. 119 00:08:11,220 --> 00:08:11,780 -Let's go. -All right. 120 00:08:19,460 --> 00:08:21,050 I'm really impressed 121 00:08:21,170 --> 00:08:22,660 that you can move Wangyu Tower anywhere you want. 122 00:08:25,420 --> 00:08:26,290 Hey, wait for me! 123 00:08:26,460 --> 00:08:26,980 Don't run. 124 00:08:26,981 --> 00:08:28,290 The situation in Qingqiu has stabilized. 125 00:08:28,460 --> 00:08:28,930 We no longer 126 00:08:28,930 --> 00:08:29,540 have to keep hiding anymore. 127 00:08:29,540 --> 00:08:30,290 It's so beautiful. 128 00:08:30,291 --> 00:08:31,810 So we decided to settle down here. 129 00:08:32,370 --> 00:08:33,370 For you and Xiange, 130 00:08:33,371 --> 00:08:34,730 it's after the storm comes the calm. 131 00:08:34,940 --> 00:08:36,300 Miss Yan, that's not right. 132 00:08:36,580 --> 00:08:38,460 Every single day I spent with Xiange 133 00:08:38,890 --> 00:08:39,940 has been sweet. 134 00:08:41,370 --> 00:08:42,650 Your joke is killing me. 135 00:08:44,060 --> 00:08:45,060 Who died? 136 00:08:45,410 --> 00:08:45,890 Let's go. 137 00:08:48,060 --> 00:08:50,580 I've never seen these patterns before. 138 00:08:50,890 --> 00:08:51,939 These tables and chairs 139 00:08:51,940 --> 00:08:53,860 were all made by skilled craftsmen from Yongzhou. 140 00:08:54,100 --> 00:08:54,980 Yongzhou? 141 00:08:55,180 --> 00:08:56,220 Where is that? 142 00:08:56,250 --> 00:08:56,980 Is it fun? 143 00:08:57,700 --> 00:08:59,059 Yongzhou is my hometown. 144 00:08:59,060 --> 00:09:00,410 It's a lively and bustling place 145 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 where business traders gather. 146 00:09:02,060 --> 00:09:03,220 But now, 147 00:09:05,730 --> 00:09:07,410 it's under the Guanghan Sect's control. 148 00:09:08,410 --> 00:09:09,460 It's like a forbidden area now. 149 00:09:12,220 --> 00:09:13,220 You can't eat first. 150 00:09:13,460 --> 00:09:14,700 You have to wait for everyone 151 00:09:15,700 --> 00:09:16,700 and eat using chopsticks. 152 00:09:19,300 --> 00:09:20,130 Everyone? 153 00:09:22,370 --> 00:09:23,650 Chopsticks? 154 00:09:24,940 --> 00:09:25,770 Eat? 155 00:09:26,730 --> 00:09:27,490 Yes. 156 00:09:31,490 --> 00:09:32,460 My hometown 157 00:09:32,700 --> 00:09:34,300 used to be lively too. 158 00:09:34,820 --> 00:09:35,820 But now... 159 00:09:36,820 --> 00:09:38,060 Don't be sad. 160 00:09:38,220 --> 00:09:39,490 Qingqiu is also your home. 161 00:09:40,300 --> 00:09:41,300 Hometown? 162 00:09:43,180 --> 00:09:44,460 What's hometown? 163 00:09:45,010 --> 00:09:46,770 A hometown 164 00:09:47,340 --> 00:09:49,060 is a place you miss 165 00:09:49,490 --> 00:09:50,940 no matter where you are. 166 00:09:57,980 --> 00:09:59,010 Tongluo Village 167 00:09:59,460 --> 00:10:00,410 and Dragon Valley. 168 00:10:01,220 --> 00:10:02,700 You should go and visit these places. 169 00:10:13,820 --> 00:10:14,650 Go... 170 00:10:16,940 --> 00:10:17,650 Go 171 00:10:18,180 --> 00:10:19,130 And visit? 172 00:10:30,730 --> 00:10:31,410 You 173 00:10:33,300 --> 00:10:34,610 and me? 174 00:10:37,890 --> 00:10:38,890 Together? 175 00:10:41,410 --> 00:10:42,300 Of course. 176 00:10:50,940 --> 00:10:52,180 Would you remember anything 177 00:10:53,060 --> 00:10:54,610 if we go back? 178 00:10:58,010 --> 00:10:59,300 What are you talking about? 179 00:10:59,730 --> 00:11:00,980 Let me carry this. 180 00:11:01,180 --> 00:11:02,530 You're pregnant. 181 00:11:02,820 --> 00:11:04,010 How can you carry heavy things? 182 00:11:04,340 --> 00:11:05,730 -Sit down. -Everyone, please sit down. 183 00:11:09,300 --> 00:11:10,220 This wine 184 00:11:10,221 --> 00:11:11,489 is a 500-year-old collection of mine. 185 00:11:11,490 --> 00:11:12,370 It's really precious. 186 00:11:12,860 --> 00:11:15,220 No matter how precious, it's not as precious as you. 187 00:11:16,610 --> 00:11:18,820 Feng Qianshuo is known to have a sharp tongue. 188 00:11:19,060 --> 00:11:20,300 But ever since he met you, 189 00:11:20,410 --> 00:11:21,340 he speaks in a gentle way now. 190 00:11:21,340 --> 00:11:21,940 Of course. 191 00:11:23,860 --> 00:11:24,490 Everyone, 192 00:11:24,610 --> 00:11:25,410 I propose a toast. 193 00:11:26,130 --> 00:11:27,340 We have come a long way 194 00:11:27,580 --> 00:11:28,410 and experienced many hardships. 195 00:11:28,820 --> 00:11:30,529 A happy gathering like tonight 196 00:11:30,530 --> 00:11:31,580 is truly hard to come by. 197 00:11:32,180 --> 00:11:33,100 We have fine drinks, 198 00:11:33,220 --> 00:11:34,220 great friends, 199 00:11:34,530 --> 00:11:35,820 and three pieces of good news. 200 00:11:36,460 --> 00:11:37,460 Why don't we 201 00:11:37,580 --> 00:11:38,650 make three wishes? 202 00:11:38,820 --> 00:11:39,340 What do you say? 203 00:11:39,460 --> 00:11:40,100 I'm fine with that. 204 00:11:41,340 --> 00:11:43,130 Have you thought what to wish, Your Highness? 205 00:11:45,860 --> 00:11:47,060 May I grow old 206 00:11:47,340 --> 00:11:48,340 with the one I love. 207 00:11:54,490 --> 00:11:55,220 It's good. 208 00:12:00,610 --> 00:12:02,130 May you and the child be safe 209 00:12:02,530 --> 00:12:03,610 on the day of the child's arrival. 210 00:12:06,580 --> 00:12:07,130 Yanhui, 211 00:12:07,340 --> 00:12:09,250 make the last wish. 212 00:12:12,370 --> 00:12:14,010 May we have this moment in the future, 213 00:12:14,730 --> 00:12:15,980 year after year. 214 00:12:16,340 --> 00:12:17,609 Now that's what I call 215 00:12:17,610 --> 00:12:18,650 a perfect wish. 216 00:12:18,860 --> 00:12:19,730 Everyone, lift your cups. 217 00:12:28,300 --> 00:12:29,180 -Cheers. -Cheers. 218 00:12:50,890 --> 00:12:51,940 A draw. 219 00:12:54,100 --> 00:12:55,060 Yes, it is. 220 00:12:57,010 --> 00:12:58,700 After Xuelin's passing, 221 00:12:59,460 --> 00:13:01,410 no one has played with me in a long time. 222 00:13:01,650 --> 00:13:02,700 Let alone playing 223 00:13:02,890 --> 00:13:04,220 so immersed like this. 224 00:13:09,100 --> 00:13:10,460 Actually, I'm not too surprised 225 00:13:10,980 --> 00:13:12,130 that you came to see me. 226 00:13:12,820 --> 00:13:13,580 But your willingness 227 00:13:13,581 --> 00:13:14,940 to work with the Spirit Clan 228 00:13:16,370 --> 00:13:17,940 is somewhat unexpected. 229 00:13:20,530 --> 00:13:21,889 It's our duty as fellow beings 230 00:13:21,890 --> 00:13:23,610 to jointly resist Dark Phantom. 231 00:13:27,180 --> 00:13:28,299 If the Taoists 232 00:13:28,300 --> 00:13:29,610 all think this way, 233 00:13:30,530 --> 00:13:31,730 then the Taoists and Spirit clans 234 00:13:31,820 --> 00:13:32,820 wouldn't have been at odds 235 00:13:32,821 --> 00:13:34,180 for the past two years. 236 00:13:37,980 --> 00:13:38,770 Speaking of which, 237 00:13:41,490 --> 00:13:42,370 this item 238 00:13:42,610 --> 00:13:44,460 belongs to Chenxing Mountain. 239 00:13:44,650 --> 00:13:45,530 Xuelin intended to use this artifact 240 00:13:45,531 --> 00:13:47,099 to absorb the dark aura 241 00:13:47,100 --> 00:13:48,490 and go to seal Dark Phantom back then. 242 00:13:49,770 --> 00:13:50,980 But she didn't expect him 243 00:13:51,180 --> 00:13:52,130 to find an opportunity 244 00:13:52,131 --> 00:13:53,219 to slip into Master Qingguang's body 245 00:13:53,220 --> 00:13:54,060 while he was busy maintaining the formation. 246 00:13:55,860 --> 00:13:56,530 I've already repaired 247 00:13:56,531 --> 00:13:57,890 this geomantic compass. 248 00:13:58,340 --> 00:14:00,130 So it's time to return it to its rightful owner. 249 00:14:01,820 --> 00:14:03,409 I hope it can be of help 250 00:14:03,410 --> 00:14:04,300 to Chenxing Mountain. 251 00:14:11,250 --> 00:14:12,490 Thank you, Great Leader. 252 00:14:13,220 --> 00:14:16,100 How fortunate, how fortunate. 253 00:14:16,650 --> 00:14:18,060 It is indeed wonderful. 254 00:14:19,770 --> 00:14:22,339 This alliance to fight the enemies 255 00:14:22,340 --> 00:14:24,890 between the Taoist and Spirit clans after a century. 256 00:14:25,100 --> 00:14:27,010 Such a historical moment, 257 00:14:27,860 --> 00:14:30,649 I'll record it in the annals of history 258 00:14:30,650 --> 00:14:31,820 with my Eternal Fame Ink. 259 00:14:35,860 --> 00:14:37,100 Don't you think 260 00:14:38,220 --> 00:14:39,890 Mr. Yan's action is too solemn? 261 00:14:44,700 --> 00:14:45,610 Mr. Yan 262 00:14:45,980 --> 00:14:47,250 has always been this way. 263 00:14:49,100 --> 00:14:49,650 Come on. 264 00:14:49,980 --> 00:14:50,410 Just do it. 265 00:14:54,410 --> 00:14:54,770 Great. 266 00:14:54,980 --> 00:14:55,410 That's right. 267 00:15:02,490 --> 00:15:03,819 (From now on, ) 268 00:15:03,820 --> 00:15:05,219 (you're my brother) 269 00:15:05,220 --> 00:15:05,980 from different parents! 270 00:15:05,980 --> 00:15:06,460 Drink up! 271 00:15:06,770 --> 00:15:07,220 All right! 272 00:15:07,530 --> 00:15:08,370 We're brothers after this drink. 273 00:15:10,530 --> 00:15:11,460 Brothers. 274 00:15:13,100 --> 00:15:14,459 (This rascal can hold his liquor) 275 00:15:14,460 --> 00:15:16,100 (much better than before.) 276 00:15:17,770 --> 00:15:18,940 You hatched from your egg not too long ago. 277 00:15:19,060 --> 00:15:20,250 You're still a dragon baby. 278 00:15:20,580 --> 00:15:21,770 You have to stop drinking already. 279 00:15:28,460 --> 00:15:29,250 Don't worry. 280 00:15:29,340 --> 00:15:30,729 My 500-year-old alcohol 281 00:15:30,730 --> 00:15:31,889 doesn't harm the body. 282 00:15:31,890 --> 00:15:32,700 -As you say. -Besides, 283 00:15:32,890 --> 00:15:34,730 we should enjoy the moment and not worry too much. 284 00:15:35,060 --> 00:15:36,940 Just let him drink to his heart's content tonight. 285 00:15:46,610 --> 00:15:47,700 Xiange, 286 00:15:48,770 --> 00:15:50,130 is your baby 287 00:15:50,610 --> 00:15:51,250 having a good time 288 00:15:51,251 --> 00:15:52,530 like us? 289 00:15:53,300 --> 00:15:53,860 Yes. 290 00:15:54,250 --> 00:15:55,370 How do you know? 291 00:15:55,650 --> 00:15:56,650 Can he talk? 292 00:15:56,730 --> 00:15:57,490 Of course. 293 00:15:57,580 --> 00:15:58,370 Do you want to hear it? 294 00:15:59,340 --> 00:16:00,530 Let's go to my room. 295 00:16:00,650 --> 00:16:01,410 All right. 296 00:16:02,180 --> 00:16:03,530 Yanhui, join us. 297 00:16:04,650 --> 00:16:05,340 All right. 298 00:16:06,100 --> 00:16:07,220 Don't drink too much. 299 00:16:12,010 --> 00:16:12,530 You... 300 00:16:15,060 --> 00:16:15,530 Sit down. 301 00:16:16,130 --> 00:16:17,130 Just sit down. 302 00:16:18,010 --> 00:16:19,580 The ladies want to have their own time. 303 00:16:19,820 --> 00:16:20,700 Why do you want to join them? 304 00:16:20,730 --> 00:16:21,220 He's right. 305 00:16:21,220 --> 00:16:21,860 Dragon King, 306 00:16:21,860 --> 00:16:22,650 -a toast for you. -Let's drink. 307 00:16:24,370 --> 00:16:24,940 Can you hear it? 308 00:16:25,060 --> 00:16:25,820 Yes, I can. 309 00:16:26,180 --> 00:16:27,730 His heart is beating. 310 00:16:30,700 --> 00:16:31,250 Yanhui, 311 00:16:31,370 --> 00:16:32,300 do you want to hear it? 312 00:16:32,770 --> 00:16:33,300 Yanhui, 313 00:16:33,490 --> 00:16:34,370 come and hear it. 314 00:16:35,460 --> 00:16:35,980 What's wrong? 315 00:16:35,980 --> 00:16:36,580 What happened? 316 00:16:37,010 --> 00:16:37,820 Are you hurt? 317 00:16:38,100 --> 00:16:38,610 No. 318 00:16:38,860 --> 00:16:39,610 It's nothing. 319 00:16:40,490 --> 00:16:42,580 Do you want to tell me yourself or do you want me to investigate it? 320 00:16:42,770 --> 00:16:43,460 Pick one. 321 00:16:47,890 --> 00:16:49,060 Do you know 322 00:16:49,220 --> 00:16:50,730 that the dragon fire and the dark aura are incompatible? 323 00:16:51,490 --> 00:16:53,250 I've heard it from Great Leader before this. 324 00:16:53,490 --> 00:16:54,490 Could this be... 325 00:16:56,410 --> 00:16:57,489 Since I've become 326 00:16:57,490 --> 00:16:58,410 the Lady of Dark Aura, 327 00:16:58,610 --> 00:16:59,940 I would get burned by his dragon scent 328 00:17:00,100 --> 00:17:01,650 from touching Tianyao every day. 329 00:17:03,460 --> 00:17:05,100 I can't believe such a thing exists. 330 00:17:05,410 --> 00:17:06,540 Then what will happen to you two after this? 331 00:17:06,650 --> 00:17:07,410 It's all right. 332 00:17:07,650 --> 00:17:08,859 It's enough 333 00:17:08,860 --> 00:17:10,100 that Tianyao has awakened. 334 00:17:10,370 --> 00:17:12,130 Let's not worry about the future now. 335 00:17:12,410 --> 00:17:13,130 By the way, 336 00:17:13,410 --> 00:17:14,260 I plan 337 00:17:14,370 --> 00:17:15,970 to leave Qingqiu with him 338 00:17:16,130 --> 00:17:17,100 and go to Tongluo Village tomorrow. 339 00:17:17,210 --> 00:17:18,450 You haven't been settled down for long. 340 00:17:18,580 --> 00:17:19,690 Why are you leaving so soon? 341 00:17:20,170 --> 00:17:21,259 Tongluo Village 342 00:17:21,260 --> 00:17:22,890 is where Tianyao and I met. 343 00:17:23,060 --> 00:17:23,890 He 344 00:17:23,890 --> 00:17:24,690 Made a vow 345 00:17:24,691 --> 00:17:25,780 to protect the village there. 346 00:17:26,060 --> 00:17:27,340 Maybe taking him back there 347 00:17:27,500 --> 00:17:28,260 might help him 348 00:17:28,260 --> 00:17:29,130 regain his memories. 349 00:17:29,450 --> 00:17:30,540 Tongluo Village 350 00:17:30,690 --> 00:17:32,210 is within the Taoist realm. 351 00:17:32,890 --> 00:17:33,540 Will they 352 00:17:33,860 --> 00:17:35,130 accept you? 353 00:17:35,340 --> 00:17:36,610 It doesn't matter if they accept us or not. 354 00:17:36,740 --> 00:17:37,370 In any case, 355 00:17:37,610 --> 00:17:39,170 I won't let them take advantage of us. 356 00:17:40,740 --> 00:17:41,540 Whatever happens, 357 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 you must be careful. 358 00:17:43,610 --> 00:17:45,060 Don't worry. 359 00:17:45,370 --> 00:17:46,650 I know what to do. 360 00:17:47,690 --> 00:17:50,450 Dragon... Dragon King, 361 00:17:50,580 --> 00:17:53,650 do you know 362 00:17:53,820 --> 00:17:56,860 how much Yanhui suffered? 363 00:17:57,060 --> 00:17:58,690 Huan Xiaoyan told me 364 00:17:59,170 --> 00:18:01,210 that Yanhui used to like you so much 365 00:18:01,540 --> 00:18:02,970 that she confessed her feelings to you. 366 00:18:03,540 --> 00:18:04,170 But 367 00:18:04,740 --> 00:18:06,060 you stabbed her twice. 368 00:18:07,020 --> 00:18:07,820 Stab? 369 00:18:09,890 --> 00:18:10,780 Her twice? 370 00:18:14,170 --> 00:18:14,860 But luckily, 371 00:18:14,970 --> 00:18:16,740 she still forgave you in the end. 372 00:18:18,370 --> 00:18:19,100 This time, 373 00:18:19,410 --> 00:18:20,970 Yanhui pulled herself out 374 00:18:21,540 --> 00:18:22,859 of the Obsidian River 375 00:18:22,860 --> 00:18:23,780 to rescue you. 376 00:18:24,060 --> 00:18:25,340 Do you know how frightening 377 00:18:25,690 --> 00:18:27,410 the Obsidian River is? 378 00:18:28,740 --> 00:18:29,690 But what did you do? 379 00:18:29,740 --> 00:18:31,259 You hatched out of your egg. 380 00:18:31,260 --> 00:18:32,500 But you don't remember a thing. 381 00:18:33,500 --> 00:18:36,130 Yanhui has suffered too much. 382 00:18:36,690 --> 00:18:37,740 He's right. 383 00:18:37,970 --> 00:18:39,210 In the past, 384 00:18:39,650 --> 00:18:41,020 you treated her so well. 385 00:18:41,970 --> 00:18:45,300 You spent a fortune just to make her smile. 386 00:18:45,500 --> 00:18:46,300 Yes, you did. 387 00:18:46,930 --> 00:18:48,300 Look at you, looking like a fool. 388 00:18:49,450 --> 00:18:50,890 You even spit fire at her? 389 00:18:51,970 --> 00:18:53,259 If the old you 390 00:18:53,260 --> 00:18:54,780 saw what you did, 391 00:18:55,130 --> 00:18:57,020 you'd beat yourself to death. 392 00:18:57,300 --> 00:18:58,580 Yes, beat yourself to death. 393 00:18:59,130 --> 00:18:59,890 You must drink as a punishment. 394 00:19:00,060 --> 00:19:01,170 Yes, drink as your punishment. 395 00:19:02,650 --> 00:19:03,970 Drink up. 396 00:19:04,820 --> 00:19:05,540 Drinking punishment. 397 00:19:13,170 --> 00:19:13,930 I'd 398 00:19:17,740 --> 00:19:18,890 beat myself to death? 399 00:19:29,610 --> 00:19:31,100 I had a great night tonight. 400 00:19:31,370 --> 00:19:32,260 I didn't expect you 401 00:19:32,410 --> 00:19:33,820 to hold your liquor this well now. 402 00:19:36,170 --> 00:19:36,970 Yanhui, 403 00:19:38,970 --> 00:19:39,780 what 404 00:19:41,100 --> 00:19:41,890 was I like 405 00:19:43,100 --> 00:19:43,860 before? 406 00:19:48,370 --> 00:19:49,410 Before this? 407 00:19:50,300 --> 00:19:51,410 It's a long story. 408 00:19:52,300 --> 00:19:53,580 In the past, 409 00:19:53,970 --> 00:19:54,650 you were 410 00:19:54,651 --> 00:19:56,300 full of lies. 411 00:19:58,740 --> 00:19:59,690 Me? 412 00:20:00,740 --> 00:20:01,860 A liar? 413 00:20:04,100 --> 00:20:04,690 Then... 414 00:20:05,130 --> 00:20:06,450 Then, 415 00:20:07,260 --> 00:20:08,500 did I hurt you? 416 00:20:12,060 --> 00:20:13,450 Yes, you did. 417 00:20:14,890 --> 00:20:16,740 You hurt me not only once. 418 00:20:20,450 --> 00:20:21,410 So, 419 00:20:25,410 --> 00:20:26,410 was I 420 00:20:27,410 --> 00:20:28,370 a bad person? 421 00:20:29,820 --> 00:20:31,370 It's not what you think. 422 00:20:31,930 --> 00:20:34,020 You were lashing at the world 423 00:20:34,740 --> 00:20:36,340 after you were hurt. 424 00:20:52,580 --> 00:20:53,410 This time, 425 00:20:53,860 --> 00:20:55,500 I'll definitely protect you. 426 00:20:55,740 --> 00:20:57,690 I won't let you get hurt again. 427 00:20:58,890 --> 00:21:00,210 So you no longer 428 00:21:00,500 --> 00:21:02,500 need to walk on thin ice anymore. 429 00:21:19,860 --> 00:21:20,370 Have some. 430 00:21:38,740 --> 00:21:39,650 Tongluo Village 431 00:21:39,970 --> 00:21:40,820 is the place 432 00:21:40,821 --> 00:21:41,860 where we first met. 433 00:21:43,100 --> 00:21:44,210 At the time, 434 00:21:44,930 --> 00:21:46,100 your name was Fu. 435 00:21:46,610 --> 00:21:47,300 I was tied up... 436 00:21:47,300 --> 00:21:47,970 Fu... 437 00:21:47,970 --> 00:21:48,820 and thrown into the woodshed. 438 00:21:49,340 --> 00:21:50,860 You came to deliver me mantou 439 00:21:51,860 --> 00:21:52,450 and 440 00:21:52,780 --> 00:21:54,020 I ended up biting you. 441 00:21:55,970 --> 00:21:56,970 Tied up? 442 00:21:57,820 --> 00:21:59,100 Woodshed? 443 00:22:00,740 --> 00:22:01,540 Why did I 444 00:22:01,860 --> 00:22:03,579 only bring you mantou? 445 00:22:03,580 --> 00:22:04,060 Why didn't I 446 00:22:04,061 --> 00:22:05,209 untie you? 447 00:22:05,210 --> 00:22:07,210 How are you going to eat mantou if I don't untie you? 448 00:22:09,370 --> 00:22:10,890 None of that matters. 449 00:22:11,860 --> 00:22:12,890 In any case, 450 00:22:13,100 --> 00:22:14,930 Tongluo Village is a beautiful place, 451 00:22:15,100 --> 00:22:16,210 nestled by mountains and water. 452 00:22:16,340 --> 00:22:18,020 It's a wonderful place. 453 00:22:18,580 --> 00:22:19,340 In the village, 454 00:22:19,500 --> 00:22:20,970 we also have many... 455 00:22:23,130 --> 00:22:24,890 You could say happy memories. 456 00:22:25,340 --> 00:22:26,449 When you return, 457 00:22:26,450 --> 00:22:27,340 perhaps 458 00:22:27,341 --> 00:22:29,020 you'll clear all your doubts 459 00:22:29,170 --> 00:22:30,540 about the past yourself. 460 00:22:31,690 --> 00:22:33,500 It's the first place I met you. 461 00:22:34,260 --> 00:22:35,580 I'm sure I'll like it. 462 00:22:42,130 --> 00:22:43,020 Lingxiao? 463 00:22:46,820 --> 00:22:47,580 What's wrong? 464 00:22:47,600 --> 00:22:48,470 He hit me before. 465 00:22:48,470 --> 00:22:49,470 I don't like him. 466 00:22:51,430 --> 00:22:52,470 What are you doing here? 467 00:22:53,630 --> 00:22:54,910 I brought some fruits 468 00:22:55,430 --> 00:22:56,600 for your journey. 469 00:22:59,560 --> 00:23:00,470 No need. 470 00:23:03,390 --> 00:23:04,990 I know you're leaving Qingqiu 471 00:23:05,320 --> 00:23:06,560 and heading into the Taoist territory. 472 00:23:06,990 --> 00:23:08,470 I've discussed with the Great Leader Chenyi 473 00:23:08,760 --> 00:23:10,040 that I'll protect you along the way. 474 00:23:10,360 --> 00:23:11,120 No, thanks. 475 00:23:12,280 --> 00:23:13,360 Your safety concerns 476 00:23:13,600 --> 00:23:15,149 both the Taoist and Spirit clans. 477 00:23:15,150 --> 00:23:17,360 I can protect myself and Tianyao. 478 00:23:17,630 --> 00:23:19,840 I can protect myself and Yanhui. 479 00:23:24,150 --> 00:23:24,840 Let's go. 480 00:23:50,950 --> 00:23:51,880 When did this 481 00:23:51,881 --> 00:23:53,080 happen to you? 482 00:23:55,080 --> 00:23:56,390 Since when? 483 00:23:58,190 --> 00:24:00,040 Since the time I saved you. 484 00:24:01,760 --> 00:24:03,840 Since you awakened, 485 00:24:04,880 --> 00:24:07,190 it was also the time I lost everything. 486 00:24:11,150 --> 00:24:12,120 Suying, 487 00:24:13,910 --> 00:24:15,080 don't you remember? 488 00:24:16,280 --> 00:24:17,760 This is the place 489 00:24:17,910 --> 00:24:18,949 where I used 490 00:24:18,950 --> 00:24:19,320 all of my cultivation 491 00:24:19,321 --> 00:24:20,520 to wake you up. 492 00:24:22,880 --> 00:24:24,040 And this is 493 00:24:25,990 --> 00:24:27,280 how you're treating me? 494 00:24:30,430 --> 00:24:31,709 You've harmed Guanghan Sect's disciples. 495 00:24:31,710 --> 00:24:33,230 They're just a bunch of trash! 496 00:24:33,840 --> 00:24:34,840 They're worthless! 497 00:24:35,320 --> 00:24:36,120 What's the difference 498 00:24:36,121 --> 00:24:37,150 between them and the monsters in the prison? 499 00:24:37,910 --> 00:24:39,670 You're brainwashed by Dark Phantom. 500 00:24:43,710 --> 00:24:46,120 My mind's eye had been destroyed. 501 00:24:47,040 --> 00:24:49,520 I can no longer cultivate immortality. 502 00:24:50,670 --> 00:24:52,709 He gave me power. 503 00:24:52,710 --> 00:24:54,150 What is wrong with that? 504 00:24:56,320 --> 00:24:58,040 Yanhui is still alive. 505 00:24:59,040 --> 00:25:00,230 She has returned. 506 00:25:01,360 --> 00:25:02,710 She has returned! 507 00:25:03,430 --> 00:25:04,390 Only Dark Phantom 508 00:25:04,391 --> 00:25:05,910 can help me become stronger. 509 00:25:05,990 --> 00:25:08,120 So I'll have the chance to kill Yanhui! 510 00:25:11,390 --> 00:25:13,430 I did it to kill Yanhui. 511 00:25:14,800 --> 00:25:17,190 I did it to exterminate bad people for the Taoist clans. 512 00:25:19,950 --> 00:25:21,520 I will kill 513 00:25:25,040 --> 00:25:26,320 Yanhui and the evil dragon. 514 00:25:29,390 --> 00:25:30,910 But I can never tolerate 515 00:25:37,910 --> 00:25:39,470 what you did with Dark Phantom. 516 00:25:42,470 --> 00:25:43,760 You want to kill me? 517 00:25:47,120 --> 00:25:48,560 You're going to kill me? 518 00:25:52,880 --> 00:25:53,840 Why? 519 00:25:57,190 --> 00:25:58,909 It was hard for me 520 00:25:58,910 --> 00:26:00,560 to make my recovery until now. 521 00:26:01,120 --> 00:26:03,280 No one can stop me! 522 00:26:42,430 --> 00:26:43,760 Since young, 523 00:26:44,710 --> 00:26:46,320 you're better than me. 524 00:26:48,190 --> 00:26:50,470 People can only see you. 525 00:26:51,230 --> 00:26:53,560 They'd call you, "Master Suying". 526 00:26:56,190 --> 00:26:57,150 It wasn't easy 527 00:26:57,320 --> 00:26:58,359 for me to gain 528 00:26:58,360 --> 00:27:00,190 such a supreme technique. 529 00:27:02,190 --> 00:27:04,190 Yet you want to deprive me of it. 530 00:27:06,190 --> 00:27:07,470 Suying. 531 00:27:08,950 --> 00:27:10,280 Suying. 532 00:27:11,760 --> 00:27:12,760 Suying. 533 00:27:36,320 --> 00:27:37,990 You're my only family. 534 00:27:38,840 --> 00:27:40,430 I can't let the dark aura 535 00:27:40,910 --> 00:27:42,120 ruin you. 536 00:27:43,840 --> 00:27:44,880 Do you understand? 537 00:27:46,800 --> 00:27:47,670 Suying, 538 00:27:50,840 --> 00:27:52,950 I rather 539 00:27:54,190 --> 00:27:55,839 not have you as my sister 540 00:27:55,840 --> 00:27:58,560 in my life. 541 00:30:29,910 --> 00:30:30,470 Today, 542 00:30:30,710 --> 00:30:32,910 I'll teach you Jingming Chant. 543 00:30:33,280 --> 00:30:34,990 Jingming Chant? 544 00:30:35,990 --> 00:30:37,669 This technique is the fundamental practice 545 00:30:37,670 --> 00:30:38,600 of the spiritual energy of heaven and earth. 546 00:30:38,840 --> 00:30:41,279 Countless techniques of the Taoist and Spirit clans 547 00:30:41,280 --> 00:30:42,630 have evolved from it. 548 00:30:43,950 --> 00:30:44,880 Just like 549 00:30:45,230 --> 00:30:47,120 the Three Character Classic you studied. 550 00:30:51,520 --> 00:30:52,120 Tianyao, 551 00:30:52,230 --> 00:30:53,519 you're a spiritual dragon. 552 00:30:53,520 --> 00:30:55,470 Your mind's eye is vast and boundless. 553 00:30:55,710 --> 00:30:57,710 You would be able to master it quickly. 554 00:31:12,320 --> 00:31:14,670 "The tangible is born from the intangible, the powerless gives birth to the powerful." 555 00:31:14,990 --> 00:31:17,429 "The tangible is born from the intangible, the powerless gives birth to the powerful." 556 00:31:17,430 --> 00:31:19,910 "To bring existence to nothing and returns to nothingness." 557 00:31:20,080 --> 00:31:22,990 "To bring existence to nothing and returns to nothingness." 558 00:31:25,360 --> 00:31:26,080 (I...) 559 00:31:34,630 --> 00:31:36,990 (I hope I didn't teach him anything wrong.) 560 00:31:49,910 --> 00:31:50,800 After that? 561 00:31:52,390 --> 00:31:53,390 After that... 562 00:31:53,800 --> 00:31:55,710 "Perception is shaped by our mental states. 563 00:31:55,840 --> 00:31:57,879 The realization of emptiness, and emptiness isn't empty. 564 00:31:57,880 --> 00:31:59,040 Empty is as empty does." 565 00:32:02,520 --> 00:32:03,230 "Emptiness..." 566 00:32:03,560 --> 00:32:04,320 "Emptiness..." 567 00:32:04,840 --> 00:32:06,080 "The realization of emptiness, and emptiness isn't empty. 568 00:32:06,120 --> 00:32:07,120 Empty is as empty does." 569 00:32:07,190 --> 00:32:07,990 So? 570 00:32:08,230 --> 00:32:09,909 Do you feel a slight warmth 571 00:32:09,910 --> 00:32:10,949 in your dantian 572 00:32:10,950 --> 00:32:12,909 and wisps of spiritual energy 573 00:32:12,910 --> 00:32:14,230 gathering in your mind's eye? 574 00:32:25,840 --> 00:32:26,520 I can feel it. 575 00:32:26,880 --> 00:32:27,630 Is it 576 00:32:27,631 --> 00:32:29,120 this growling feeling? 577 00:32:32,320 --> 00:32:33,280 No. 578 00:32:34,520 --> 00:32:35,880 That's the sound your stomach makes when you're hungry. 579 00:32:38,800 --> 00:32:39,360 Forget it. 580 00:32:39,670 --> 00:32:41,360 That's all for this morning's class. 581 00:32:42,990 --> 00:32:43,520 Did... 582 00:32:43,990 --> 00:32:45,669 Did I not do well? 583 00:32:45,670 --> 00:32:46,600 Of course not. 584 00:32:46,880 --> 00:32:48,079 Your progress these days 585 00:32:48,080 --> 00:32:49,279 is faster than my ten years of cultivation 586 00:32:49,280 --> 00:32:50,670 at Chenxing Mountain. 587 00:32:55,080 --> 00:32:56,630 Chenxing Mountain? 588 00:33:03,710 --> 00:33:05,390 Have you stayed in Chenxing Mountain? 589 00:33:09,710 --> 00:33:11,470 Then... you... 590 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 What's your relationship 591 00:33:13,990 --> 00:33:15,390 with him? 592 00:33:21,080 --> 00:33:21,950 He 593 00:33:22,190 --> 00:33:23,670 Was my master. 594 00:33:24,800 --> 00:33:26,520 But we have no relations with each other anymore. 595 00:33:32,470 --> 00:33:33,950 Chenxing Mountain? 596 00:33:34,600 --> 00:33:35,560 Master. 597 00:33:35,950 --> 00:33:36,800 Whip! 598 00:33:36,801 --> 00:33:38,520 He was the one who whipped you. 599 00:33:43,360 --> 00:33:43,910 Tianyao, 600 00:33:44,430 --> 00:33:45,120 let it go. 601 00:33:45,190 --> 00:33:46,469 Yanhui, don't stop me. 602 00:33:46,470 --> 00:33:46,880 Just forget it. 603 00:33:46,880 --> 00:33:47,390 But he whipped you. 604 00:33:47,390 --> 00:33:47,880 Tianyao. 605 00:33:48,120 --> 00:33:49,150 Tianyao, calm down. 606 00:33:49,360 --> 00:33:49,880 Tianyao, don't act impulsively. 607 00:33:49,881 --> 00:33:51,039 I want to avenge you, Yanhui. 608 00:33:51,040 --> 00:33:51,630 Forget it. 609 00:33:52,430 --> 00:33:52,990 He doesn't want 610 00:33:52,991 --> 00:33:54,189 to argue with us. 611 00:33:54,190 --> 00:33:55,190 You said 612 00:33:55,191 --> 00:33:56,800 we should seek revenge and redress grievances. 613 00:33:56,910 --> 00:33:57,280 Why... 614 00:33:57,360 --> 00:33:58,880 Why are you protecting him? 615 00:34:00,360 --> 00:34:01,559 He's not a bad person. 616 00:34:01,560 --> 00:34:02,430 He hit me, 617 00:34:02,431 --> 00:34:03,559 and he even whipped you. 618 00:34:03,560 --> 00:34:05,080 He's a bad person. 619 00:34:07,120 --> 00:34:08,320 Even so, 620 00:34:08,840 --> 00:34:10,320 he's not a bad person. 621 00:34:11,430 --> 00:34:12,720 It's not easy 622 00:34:13,160 --> 00:34:14,509 to differentiate 623 00:34:14,510 --> 00:34:15,950 between good and bad. 624 00:34:30,030 --> 00:34:30,680 I don't want you 625 00:34:30,910 --> 00:34:32,429 to speak up for him anymore. 626 00:34:32,430 --> 00:34:32,950 Don't look 627 00:34:32,951 --> 00:34:34,069 in the direction he left. 628 00:34:34,070 --> 00:34:35,360 Just look at me. 629 00:34:42,320 --> 00:34:43,200 Are you 630 00:34:43,201 --> 00:34:44,360 jealous? 631 00:34:45,110 --> 00:34:45,910 He 632 00:34:46,160 --> 00:34:47,680 Was only my master. 633 00:34:48,910 --> 00:34:49,950 Master? 634 00:34:51,430 --> 00:34:54,070 What's a master? 635 00:34:55,990 --> 00:34:57,470 A master 636 00:34:57,720 --> 00:34:59,919 is someone who taught you to speak and read, 637 00:34:59,920 --> 00:35:01,320 and a person who practices martial arts techniques. 638 00:35:02,590 --> 00:35:04,400 Then are you my master now? 639 00:35:04,920 --> 00:35:06,590 I'm your wife. 640 00:35:07,200 --> 00:35:08,030 Wife? 641 00:35:10,800 --> 00:35:12,469 Then what's the difference 642 00:35:12,470 --> 00:35:13,950 between a wife and a master? 643 00:35:17,510 --> 00:35:18,550 Master 644 00:35:20,510 --> 00:35:21,590 is family. 645 00:35:22,550 --> 00:35:23,400 A wife 646 00:35:23,720 --> 00:35:24,880 is a lover. 647 00:35:25,840 --> 00:35:28,149 Then you're my master 648 00:35:28,150 --> 00:35:30,150 and also my wife. 649 00:35:30,840 --> 00:35:31,550 That means 650 00:35:31,551 --> 00:35:32,950 you're someone who's both close and beloved to me. 651 00:35:39,360 --> 00:35:40,240 What's the matter? 652 00:35:41,400 --> 00:35:42,110 Tianyao, 653 00:35:43,470 --> 00:35:44,430 you must not say such things 654 00:35:44,950 --> 00:35:45,760 to anyone else 655 00:35:45,920 --> 00:35:47,280 when you're out there. 656 00:35:48,720 --> 00:35:49,400 I won't. 657 00:35:49,630 --> 00:35:50,719 Other than you, 658 00:35:50,720 --> 00:35:51,400 no one else 659 00:35:51,401 --> 00:35:52,510 is both close and beloved to me. 660 00:35:54,200 --> 00:35:54,800 Let's get going. 661 00:35:58,550 --> 00:35:59,280 Come on. 662 00:36:16,150 --> 00:36:17,360 Master Lingxiao, 663 00:36:17,430 --> 00:36:19,240 you deliberately chose a route 664 00:36:19,760 --> 00:36:22,240 where there's less patrol 665 00:36:22,320 --> 00:36:23,759 by the Taoist and Spirit clans 666 00:36:23,760 --> 00:36:25,030 to help your beloved disciple cross the river. 667 00:36:25,320 --> 00:36:26,280 You even want us 668 00:36:26,281 --> 00:36:28,990 to get things ready in advance too. 669 00:36:29,320 --> 00:36:30,990 You truly dote on her. 670 00:36:32,470 --> 00:36:33,400 Thank you for the favor. 671 00:36:37,320 --> 00:36:38,400 They're coming. 672 00:36:46,550 --> 00:36:47,590 You're here. 673 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 Since everyone is here, 674 00:36:50,510 --> 00:36:51,550 you can cross the river now. 675 00:36:55,070 --> 00:36:56,920 Thank you for preparing the raft for us. 676 00:36:57,320 --> 00:36:58,070 I'm afraid 677 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 it's a bit too crowded with three people. 678 00:37:04,760 --> 00:37:05,920 Are you being picky here? 679 00:37:06,150 --> 00:37:06,840 No. 680 00:37:07,630 --> 00:37:08,430 It's just 681 00:37:08,920 --> 00:37:09,800 that it doesn't have to be crowded. 682 00:37:11,510 --> 00:37:12,150 Let's go. 683 00:37:22,550 --> 00:37:23,030 Come on. 684 00:37:42,030 --> 00:37:44,470 I guess my job is done here. 685 00:37:45,360 --> 00:37:46,879 Master Lingxiao, 686 00:37:46,880 --> 00:37:48,239 it seemed 687 00:37:48,240 --> 00:37:51,720 sending your disciple on her journey wasn't easy. 688 00:37:52,630 --> 00:37:53,920 Well, 689 00:37:54,070 --> 00:37:56,110 you didn't manage to see her off in the end. 690 00:37:59,110 --> 00:37:59,990 Mr. Yan, 691 00:38:00,840 --> 00:38:01,880 that was too much. 692 00:38:04,950 --> 00:38:06,470 Not at all. 693 00:38:11,990 --> 00:38:12,920 Yanhui, 694 00:38:13,070 --> 00:38:13,590 hurry! 695 00:38:13,760 --> 00:38:14,880 Walk faster! 696 00:38:15,630 --> 00:38:17,510 Be careful or you'll trip. 697 00:38:17,680 --> 00:38:18,630 Yanhui, look! 698 00:38:18,800 --> 00:38:19,400 Over there! 699 00:38:19,800 --> 00:38:20,550 It's beautiful. 700 00:38:21,760 --> 00:38:22,400 Come on! 701 00:38:26,510 --> 00:38:27,070 Let's go. 702 00:38:28,590 --> 00:38:30,199 Why are you so happy today? 703 00:38:30,200 --> 00:38:31,549 Of course, I'm happy 704 00:38:31,550 --> 00:38:32,510 because we got rid of someone we don't want to see. 705 00:38:32,840 --> 00:38:33,400 Let's go. 706 00:38:36,240 --> 00:38:37,030 I'm fine. 707 00:38:37,760 --> 00:38:38,320 Today, 708 00:38:38,950 --> 00:38:40,240 I'll walk on this side. 709 00:38:42,200 --> 00:38:42,680 Your... 710 00:38:43,150 --> 00:38:43,920 Your hand 711 00:38:44,110 --> 00:38:45,070 is hurt. 712 00:38:46,070 --> 00:38:47,589 Probably the road was too slippery yesterday, 713 00:38:47,590 --> 00:38:48,879 so I accidentally fell. 714 00:38:48,880 --> 00:38:49,510 Let's go. 715 00:38:49,920 --> 00:38:51,800 When we were together yesterday, 716 00:38:52,550 --> 00:38:54,030 I was holding your hand tightly. 717 00:38:55,680 --> 00:38:56,839 Maybe I burned it 718 00:38:56,840 --> 00:38:58,510 while roasting the chicken last night. 719 00:39:10,720 --> 00:39:11,800 It's okay. 720 00:39:12,030 --> 00:39:12,990 Look at me, I'm so skilled. 721 00:39:13,070 --> 00:39:13,680 See? 722 00:39:23,030 --> 00:39:23,880 That's amazing. 723 00:39:27,240 --> 00:39:28,589 If you don't hurry, 724 00:39:28,590 --> 00:39:29,400 the person you dislike 725 00:39:29,400 --> 00:39:30,200 will catch up to us soon. 726 00:39:33,680 --> 00:39:34,880 We should walk faster then. 727 00:39:39,320 --> 00:39:39,840 Let's go. 44068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.