Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,850
Momochi, you are hired by me,
always be beautiful.
2
00:00:03,850 --> 00:00:05,220
I didn't mean to...
3
00:00:05,220 --> 00:00:05,880
Momochi….
4
00:00:06,510 --> 00:00:07,220
Who are you?
5
00:00:07,220 --> 00:00:07,790
Tomoe.
6
00:00:07,790 --> 00:00:10,720
I found myself looking like this.
7
00:00:10,720 --> 00:00:13,130
No matter how you look, you are still Tomoe.
8
00:00:13,130 --> 00:00:14,520
She is mine.
9
00:00:14,520 --> 00:00:17,530
I think it's a waste of time to confront me.
10
00:00:17,530 --> 00:00:20,000
All men are idiots.
11
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
Instead of competing with each other,
why don't you try something different?
12
00:00:23,000 --> 00:00:27,270
If I'm there for you, it'll work out.
13
00:00:27,270 --> 00:00:28,530
Sensei!
14
00:00:29,540 --> 00:00:31,540
Kanigama-sensei!
15
00:00:53,910 --> 00:00:54,980
Just look at me.
16
00:01:05,440 --> 00:01:06,550
I love you.
17
00:01:06,550 --> 00:01:07,530
I adore you.
18
00:01:08,550 --> 00:01:09,510
Stop it!
19
00:01:17,290 --> 00:01:18,520
Momochi...!
20
00:01:48,250 --> 00:01:50,520
Momochi...!
21
00:02:00,930 --> 00:02:01,600
Momochi!
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,620
Open the door!
23
00:02:04,400 --> 00:02:06,200
Listen to me!
24
00:02:06,200 --> 00:02:08,310
Momochi...
25
00:02:10,040 --> 00:02:12,610
I know you can hear me! Open up!
26
00:02:59,520 --> 00:03:00,930
MO...
27
00:03:00,930 --> 00:03:01,660
MO...
28
00:03:01,660 --> 00:03:03,130
CHI...!!
29
00:03:06,510 --> 00:03:11,170
I'm sorry for kissing Takamizawa!
30
00:03:11,170 --> 00:03:13,040
Why sorry?
31
00:03:13,910 --> 00:03:15,520
I was forced by him, but...
32
00:03:16,220 --> 00:03:18,520
The one I like is you, Momochi!
33
00:03:18,520 --> 00:03:21,380
Not Takamizawa, it's Momochi!
34
00:03:21,380 --> 00:03:23,580
Even so ...what's with the kiss?
35
00:03:23,580 --> 00:03:25,510
You thought "What's with all the kissing?", right?
36
00:03:26,110 --> 00:03:29,650
You must've thought that
I should've refused like you did to me...
37
00:03:29,650 --> 00:03:30,520
No...
38
00:03:30,520 --> 00:03:32,520
I've already apologized for kissing!
39
00:03:33,640 --> 00:03:35,520
I was so worried about my body...
40
00:03:36,630 --> 00:03:40,200
that I turned to Takamizawa for help.
41
00:03:40,300 --> 00:03:41,500
Sorry about that!
42
00:03:41,500 --> 00:03:42,970
I'm reflecting on it.
43
00:03:43,480 --> 00:03:44,440
I'm sorry.
44
00:03:45,140 --> 00:03:46,520
I won't do it again!
45
00:03:46,920 --> 00:03:50,520
I won't rely on Takamizawa anymore...
46
00:03:51,310 --> 00:03:53,520
So, believe me!
47
00:03:53,520 --> 00:03:55,510
Believe ...
48
00:03:55,510 --> 00:03:56,680
You believe me?
49
00:03:56,680 --> 00:03:57,510
I can't believe you.
50
00:03:57,510 --> 00:04:00,520
Believe me! Come on!
51
00:04:00,520 --> 00:04:02,520
Hey ... Hey, let me ...!
52
00:04:02,520 --> 00:04:06,220
Why would a person like you want me?
53
00:04:06,220 --> 00:04:10,260
I don't know why, but my heart is
telling me that "It has to be Momochi!"
54
00:04:10,260 --> 00:04:10,830
I don't have a choice!
I like you! I like you!
55
00:04:10,830 --> 00:04:12,060
I like you! I like you!
56
00:04:12,060 --> 00:04:14,130
I like you! I like you!
I like you! I like you!
57
00:04:14,130 --> 00:04:16,640
Come on, believe me!
You idiot!
58
00:04:16,640 --> 00:04:18,100
It's the other way around!
59
00:04:18,100 --> 00:04:20,520
You have to understand...
60
00:04:20,520 --> 00:04:23,240
Momochi, you also have to like me!
61
00:04:23,240 --> 00:04:25,940
No, I like you, but...
I like you already, but...
62
00:04:25,940 --> 00:04:27,510
Please stop!
63
00:04:29,510 --> 00:04:33,290
I want to stop feeling this way, but I can't!
64
00:04:33,290 --> 00:04:42,060
Ever since I met you, I've been going through
a lot of ups and downs everyday, like turbulence.
65
00:04:42,060 --> 00:04:42,660
My heart...
66
00:04:42,660 --> 00:04:44,430
My heart can't keep up!
67
00:04:44,430 --> 00:04:46,510
Momochi, calm down!
68
00:04:46,510 --> 00:04:49,930
Hey, you know, we went
to my mom's house together...
69
00:04:49,930 --> 00:04:53,470
We even bought matching mugs in Harajuku...
70
00:04:53,470 --> 00:04:57,520
You back-hugged me at Rainbow Bridge!
71
00:04:57,520 --> 00:05:01,610
You know what?
Didn't we walk hand in hand?!
72
00:05:01,610 --> 00:05:05,510
You battled with Takamizawa
because you like me, right?
73
00:05:05,510 --> 00:05:07,520
Admit it~!
74
00:05:07,520 --> 00:05:09,520
That's... That's...
That's... That's...
75
00:05:09,520 --> 00:05:10,860
That's true, but...
76
00:05:10,860 --> 00:05:16,060
I can't give advice for SEIKA
like Takamizawa, and I can't help you.
77
00:05:16,060 --> 00:05:18,540
and I don't understand why you would like me.
78
00:05:18,540 --> 00:05:20,530
I've never been so fluttered.
79
00:05:20,530 --> 00:05:22,230
I've never laughed so much.
I've never been so angry.
80
00:05:22,230 --> 00:05:23,530
I've never been this nervous.
81
00:05:23,530 --> 00:05:25,040
It's the first time in my life.
82
00:05:25,040 --> 00:05:26,530
My capacity is...!
83
00:05:26,530 --> 00:05:30,540
My capacity... is... is... is...
I'm over capacity!
84
00:05:36,210 --> 00:05:39,380
The guy who asked
Kanigama-sensei for her sign before
85
00:05:39,380 --> 00:05:41,550
somehow came out of her house.
86
00:05:41,550 --> 00:05:44,120
After that, the psychopath
who was at her wake came out.
87
00:05:44,120 --> 00:05:45,540
Seemed like chasing him,
88
00:05:45,540 --> 00:05:47,540
Takamizawa came out in a huff and
89
00:05:47,540 --> 00:05:49,560
looked sadly up at the sky.
90
00:05:49,560 --> 00:05:50,660
I don't know what's going on here.
91
00:05:50,660 --> 00:05:51,540
I don't understand it either!
92
00:05:51,540 --> 00:05:53,530
That's why I can't explain it well!
93
00:05:53,530 --> 00:05:55,030
Oh, my God!
94
00:05:55,030 --> 00:05:57,140
Don't break it, too.
95
00:05:58,100 --> 00:05:59,530
I got it.
96
00:05:59,530 --> 00:06:00,340
Eh?
97
00:06:00,840 --> 00:06:02,540
I understood, Momochi.
98
00:06:03,680 --> 00:06:06,540
You understood? ... what is it?
99
00:06:06,540 --> 00:06:08,780
Your heart that was shaken that much...
100
00:06:09,450 --> 00:06:11,520
I understood it all.
101
00:06:15,520 --> 00:06:16,790
Let's date!
102
00:06:16,790 --> 00:06:17,590
Eh?
103
00:06:17,590 --> 00:06:24,510
We've never had a proper event like "Let's start
dating today" or "I'm your girlfriend from today"
104
00:06:24,510 --> 00:06:29,510
So, it may have been a little
confusing for a beginner like you.
105
00:06:30,140 --> 00:06:30,800
Hmm?
106
00:06:30,800 --> 00:06:32,170
So...
107
00:06:32,170 --> 00:06:33,520
Let's date!
108
00:06:35,020 --> 00:06:36,520
Reply.
109
00:06:36,920 --> 00:06:38,520
Yes ...
110
00:06:39,240 --> 00:06:40,520
So cute....
111
00:06:42,910 --> 00:06:46,510
I'll try my best not to be turbulent anymore.
112
00:06:47,220 --> 00:06:51,500
So, Momochi, please have awareness.
113
00:06:51,500 --> 00:06:52,420
Awareness?
114
00:06:52,420 --> 00:06:55,290
Awareness that you are my boyfriend.
115
00:06:56,000 --> 00:06:57,360
Awareness!
116
00:06:57,360 --> 00:07:00,510
I'll never ask for Takamizawa's help again.
117
00:07:01,500 --> 00:07:03,510
I'll talk to chief in person tomorrow.
118
00:07:03,900 --> 00:07:05,520
So...
119
00:07:05,520 --> 00:07:09,340
You are my boyfriend,
please be aware of that.
120
00:07:12,700 --> 00:07:13,520
Then say it.
121
00:07:13,520 --> 00:07:14,050
Eh?
122
00:07:14,050 --> 00:07:16,510
I'm your boyfriend...
123
00:07:16,510 --> 00:07:17,350
Go!
124
00:07:17,350 --> 00:07:18,510
Oh….
125
00:07:19,580 --> 00:07:21,050
I'm your boyfriend...
126
00:07:21,050 --> 00:07:22,520
I can't hear you.
127
00:07:22,520 --> 00:07:23,990
I'm your boyfriend...
128
00:07:23,990 --> 00:07:25,090
I can't hear you.
129
00:07:25,090 --> 00:07:26,520
I'm your boyfriend!
130
00:07:26,520 --> 00:07:28,330
I can't hear you at all!
131
00:07:28,330 --> 00:07:32,510
And thus, I was officially her boyfriend.
132
00:07:32,820 --> 00:07:34,470
I'm your boyfriend!
133
00:07:34,470 --> 00:07:35,570
Say more!
134
00:07:35,570 --> 00:07:37,400
I'm your boyfriend!
135
00:07:37,400 --> 00:07:38,520
One more time!
136
00:07:38,520 --> 00:07:40,530
I'm your boyfriend!
137
00:07:40,530 --> 00:07:41,440
Ano Toki Kiss Shite Okeba
(If You Kiss Me At That Time)
138
00:07:57,200 --> 00:07:58,520
Yum.
139
00:08:14,110 --> 00:08:16,520
An old man ...
140
00:08:18,740 --> 00:08:20,520
I don't know what I'm doing...
141
00:08:25,220 --> 00:08:29,510
Aware that you are my boyfriend.
142
00:08:39,160 --> 00:08:40,860
How To Be a Lover.
143
00:08:40,860 --> 00:08:45,800
"11 Things to Do When You Become Lovers"
144
00:08:45,800 --> 00:08:47,520
Oh, there are 11?
145
00:08:50,010 --> 00:08:52,410
"First, go on a date."
146
00:08:52,900 --> 00:08:54,310
Oh, Went!
147
00:08:54,310 --> 00:08:57,250
"Go back and forth to each other's homes."
148
00:08:57,250 --> 00:08:58,530
Oh, Doing it!
149
00:08:59,020 --> 00:09:01,220
"Buy matching goods"
150
00:09:01,220 --> 00:09:02,530
Ah, Bought!
151
00:09:02,530 --> 00:09:04,740
"Serve home-cook meal"
152
00:09:04,740 --> 00:09:06,540
Doing it !
153
00:09:06,540 --> 00:09:08,540
We are doing them unexpectedly!
154
00:09:09,040 --> 00:09:12,540
"Give present on birthday."
155
00:09:13,500 --> 00:09:15,530
No ... Haven't.
156
00:09:16,630 --> 00:09:20,530
"Occasionally, eat at a fine-dining restaurant."
157
00:09:20,530 --> 00:09:25,540
Fine-dining restaurant ... she took me there.
158
00:09:26,440 --> 00:09:30,280
"Talk frankly to get to know each other."
159
00:09:30,280 --> 00:09:32,530
No, it's delicate...
160
00:09:34,040 --> 00:09:38,290
"Make up your own rules
just for two of you to follow."
161
00:09:38,290 --> 00:09:39,540
Ambiguous!
162
00:09:39,540 --> 00:09:43,540
"Reminisce and talk about how
you've got to know each other."
163
00:09:47,670 --> 00:09:48,510
Ah ...
164
00:09:49,510 --> 00:09:52,640
"Occasionally, a thrilling surprise."
165
00:09:52,640 --> 00:09:55,240
No need! Every day is a surprise.
166
00:09:56,520 --> 00:09:59,340
"Go on a trip after dating long enough."
167
00:09:59,340 --> 00:10:02,610
Can't travel! We went on
a trip and the plane crashes.
168
00:10:02,610 --> 00:10:06,220
We got messed up from traveling~.
169
00:10:13,520 --> 00:10:14,630
Who are you?
170
00:10:14,630 --> 00:10:16,430
Ah, the psychopath from yesterday!
171
00:10:16,430 --> 00:10:17,520
What? what?
172
00:10:20,300 --> 00:10:22,510
It's been a while, Ikuma.
173
00:10:25,580 --> 00:10:29,600
I'm Kanigama Joe.
174
00:10:32,320 --> 00:10:34,210
There was a plane crash on the way to Okinawa...
175
00:10:34,210 --> 00:10:37,300
(Fast forward voice)
176
00:10:37,300 --> 00:10:38,530
So...
177
00:10:38,530 --> 00:10:41,890
this body belongs to Masao Tanaka,
178
00:10:41,890 --> 00:10:43,490
but inside is Kanigama Joe...
179
00:10:43,490 --> 00:10:46,500
I'll keep drawing "SEIKA no Sora" from now on,
180
00:10:47,030 --> 00:10:48,520
so thank you for your support.
181
00:10:49,530 --> 00:10:50,500
Kinosaki!
182
00:10:50,500 --> 00:10:51,230
Yes!
183
00:10:51,230 --> 00:10:52,460
Serve tea!
184
00:10:52,460 --> 00:10:53,200
Yes!
185
00:10:55,900 --> 00:10:58,500
I've heard that but...
186
00:10:58,500 --> 00:11:03,520
but that doesn't give me any reason
to believe that you're Kanigama Joe-sensei.
187
00:11:05,080 --> 00:11:12,420
I've heard you pointed out that my lines are different
from Kanigama Joe's because of a man's pressure.
188
00:11:12,420 --> 00:11:14,290
As expected from chief!
189
00:11:14,290 --> 00:11:20,120
I've had the hardest time with
the pressure difference in my body.
190
00:11:20,120 --> 00:11:23,640
Did you hear this from Takamizawa?
191
00:11:27,710 --> 00:11:32,510
Takamizawa believed my story.
192
00:11:34,300 --> 00:11:39,280
He said "No matter how you look,
you are still Kanigama Joe."
193
00:11:39,280 --> 00:11:44,720
I thought that if I left it to Takamizawa,
you would understand someday,
194
00:11:44,720 --> 00:11:48,660
but I was too tired to wait,
so I came to tell you myself.
195
00:11:50,520 --> 00:11:52,260
Thank you, Kinosaki.
196
00:11:52,260 --> 00:11:54,520
You believed me, didn't you?
197
00:11:55,260 --> 00:11:56,520
Reply!
198
00:11:56,520 --> 00:11:58,530
I don't know.
199
00:11:59,480 --> 00:12:02,530
No one will believe that.
200
00:12:04,520 --> 00:12:08,520
Two years ago...
Takamizawa was freaking out
201
00:12:08,520 --> 00:12:12,410
so I was alone in that meeting room.
202
00:12:12,410 --> 00:12:16,250
I said, "I'm marrying
Takamizawa," and you said.
203
00:12:16,250 --> 00:12:19,350
"Marriages between female authors
and male editors are, well, common,
204
00:12:19,350 --> 00:12:21,690
but 99% don't work out."
205
00:12:21,690 --> 00:12:27,260
You're in the most important time of
your life, so it's a waste to do that.
206
00:12:27,260 --> 00:12:32,530
Remember when you
told me not to get married?
207
00:12:34,070 --> 00:12:35,330
Hey! You remember that, right?
208
00:12:35,330 --> 00:12:38,500
What did you think?
Things like that...
209
00:12:38,500 --> 00:12:39,200
Don't run away!
210
00:12:39,200 --> 00:12:41,540
But you gave a long speech at wedding reception,
211
00:12:41,540 --> 00:12:43,540
said "This is the greatest couple of the century"
212
00:12:43,540 --> 00:12:45,540
and bawled? Do you remember?
213
00:12:47,540 --> 00:12:48,510
How did it go...
214
00:12:48,510 --> 00:12:53,530
And at after-party, you got so drunk,
danced naked and got into a huge fuss.
215
00:12:53,530 --> 00:12:57,600
You were there at the after-party.
You remember that, don't you?
216
00:12:58,290 --> 00:13:00,540
I've uploaded the latest chapter.
217
00:13:01,190 --> 00:13:02,540
Read carefully.
218
00:13:02,540 --> 00:13:06,530
and realize that I am Kanigama Joe
219
00:13:06,530 --> 00:13:10,530
This time, I can control the pen pressure.
220
00:13:13,370 --> 00:13:17,550
You guys are the editors of
Weekly Shonen Maximum, right?
221
00:13:18,380 --> 00:13:20,710
If you don't believe me on this...
222
00:13:23,150 --> 00:13:25,250
You all are not professionals.
223
00:13:30,620 --> 00:13:34,730
1. Go on a date.
2. Go back and forth to each other's homes.
3. Buy matching goods.
4. Serve home-cook meal.
5. Give presents on birthdays. ★★★
6. Occasionally, eat at a fine-dining restaurant.
7. Talk frankly to get to know each other. ★★★
8. Make up your own rules just for two of you to follow. ★★★
9. Reminisce and talk about how you've got to know each other.
10. Occasionally, a thrilling surprise.
11. Go on a trip after dating long enough.
224
00:13:35,330 --> 00:13:37,520
Birthday….
225
00:13:37,520 --> 00:13:40,520
I don't know her birthday.
226
00:13:49,800 --> 00:13:52,910
April 21... oh, it's next week.
227
00:13:52,910 --> 00:13:55,510
Oh no!
What should I do?
228
00:13:56,350 --> 00:13:58,510
What should I do?
What should I do?
229
00:13:59,220 --> 00:14:00,480
Eh, 20 ...
230
00:14:00,480 --> 00:14:01,820
What's wrong?
231
00:14:05,690 --> 00:14:08,510
(Cabejiro) Konnosuke is ...!
He's a masked swordsman?
232
00:14:08,510 --> 00:14:10,520
(Konnosuke) That's right.
233
00:14:10,520 --> 00:14:12,510
(Pimen) Back off, Cabejiro!
234
00:14:17,370 --> 00:14:19,600
(Konnosuke) I'm sorry for deceiving you.
235
00:14:19,600 --> 00:14:22,520
Yes, I'm not a hero.
236
00:14:22,520 --> 00:14:25,520
Your enemy, the monster.
237
00:14:26,480 --> 00:14:34,220
No one can imagine that Konnosuke was the masked
swordsman from Vol.1 and not a hero anymore.
238
00:14:34,220 --> 00:14:36,520
All the foreshadowing was already done.
239
00:14:36,520 --> 00:14:41,090
This is the kind of story
only Kanigama-sensei can draw.
240
00:14:41,090 --> 00:14:43,520
What does chief think of this?
241
00:14:58,210 --> 00:14:59,900
Who are you? Already!
242
00:15:00,510 --> 00:15:02,510
Honami Tanaka
243
00:15:06,950 --> 00:15:07,890
Hello.
244
00:15:07,890 --> 00:15:11,360
Hello, now is a good time?
245
00:15:11,540 --> 00:15:12,160
Yes.
246
00:15:12,160 --> 00:15:14,630
How did it go with Momochi?
247
00:15:14,630 --> 00:15:18,730
You said he was getting competitive
with Takamizawa and was sulking a bit.
248
00:15:18,730 --> 00:15:20,770
It's been resolved.
249
00:15:20,770 --> 00:15:22,170
I'm glad.
250
00:15:22,170 --> 00:15:26,340
But, he's screaming "It's overcapacity!"
251
00:15:28,140 --> 00:15:36,110
I think it's about time I told my son
about his father and Tomoe's switch.
252
00:15:36,110 --> 00:15:37,530
I'm sorry.
253
00:15:37,530 --> 00:15:41,050
I've been so caught up
in my own stuff. I'm really sorry.
254
00:15:41,050 --> 00:15:42,090
No...
255
00:15:42,090 --> 00:15:44,660
I didn't call to blame you.
256
00:15:44,660 --> 00:15:49,540
I'll meet Yutaro and tell him about it.
257
00:15:50,030 --> 00:15:56,530
I'll be there tomorrow when
Yutaro gets back from school.
258
00:15:56,530 --> 00:15:59,070
Ah, surprise prese ...
259
00:15:59,070 --> 00:16:02,540
What should I do about the present?
260
00:16:03,010 --> 00:16:05,240
Eh? Present….
261
00:16:29,230 --> 00:16:30,530
Hello...
262
00:16:33,200 --> 00:16:35,270
Are you my father's lover?
263
00:16:35,770 --> 00:16:36,540
Huh?
264
00:16:36,540 --> 00:16:39,560
I'm Masao Tanaka's son.
265
00:16:40,210 --> 00:16:41,540
Ah….
266
00:16:45,530 --> 00:16:49,530
It's not really like that.
267
00:16:49,530 --> 00:16:51,540
Not with him.
268
00:16:51,540 --> 00:16:52,490
I'm sorry.
269
00:16:52,490 --> 00:16:53,540
No, no, no...
270
00:16:53,540 --> 00:16:56,660
Is that man my father?
271
00:16:56,660 --> 00:16:57,130
Eh?
272
00:16:57,130 --> 00:16:58,330
No, right?
273
00:16:59,930 --> 00:17:03,510
No, sorry.
Please forget it.
274
00:17:15,280 --> 00:17:19,510
I heard that KJ came today.
275
00:17:20,750 --> 00:17:21,510
Yes.
276
00:17:23,020 --> 00:17:26,520
I believed what you said.
277
00:17:26,520 --> 00:17:30,520
I also believe the story of
the strange uncle who came today.
278
00:17:35,130 --> 00:17:41,310
When the strange uncle who came
today said to me, "Kinosaki, serve tea!"
279
00:17:41,310 --> 00:17:45,010
I thought, "Ah! he's Kanigama-sensei."
280
00:17:45,010 --> 00:17:46,520
What's that?
281
00:17:47,880 --> 00:17:51,650
I think you are always trying
to be cool so I don't like you but...
282
00:17:51,650 --> 00:17:57,660
But, I think it's really great that you found
Kanigama Joe and started "SEIKA no Sora" with her,
283
00:17:58,190 --> 00:17:59,520
I respect you a lot.
284
00:18:00,790 --> 00:18:09,510
When I saw that uncle who claimed as her today,
I felt that he is so confident because of you.
285
00:18:09,510 --> 00:18:14,510
I ... I ...
286
00:18:17,590 --> 00:18:21,590
I was going to protect her.
287
00:18:25,220 --> 00:18:26,980
But she...
288
00:18:30,250 --> 00:18:33,690
she doesn't need me.
289
00:18:33,690 --> 00:18:35,520
It's late...
290
00:18:41,230 --> 00:18:43,030
I love...
291
00:18:45,520 --> 00:18:48,520
I love her so much, but...
292
00:18:51,540 --> 00:18:56,540
I ... I ...
293
00:18:58,530 --> 00:19:00,720
What's wrong?
294
00:19:02,920 --> 00:19:06,460
She doesn't need me anymore!
295
00:19:06,460 --> 00:19:08,600
She said I'm not good enough.
296
00:19:09,540 --> 00:19:15,080
I don't know what's so great
about that guy... but it's not me...
297
00:19:21,540 --> 00:19:25,140
Want another drink? No?
Want, right?
298
00:19:25,140 --> 00:19:28,110
I don't have money, so I'll stop.
299
00:19:28,110 --> 00:19:32,020
If you don't spend money
when you need it, it won't come in.
300
00:19:32,020 --> 00:19:36,030
If that child is aware of us,
should I let her know?
301
00:19:36,030 --> 00:19:38,040
No, more than that, present, present.
302
00:19:38,040 --> 00:19:40,190
Present….
303
00:19:40,190 --> 00:19:42,630
It's birthday present, right?
304
00:19:42,630 --> 00:19:45,830
Isn't she rich? She seems
to have it all, it's difficult.
305
00:19:45,830 --> 00:19:47,800
You should write a song for her.
306
00:19:47,800 --> 00:19:48,470
Yes?
307
00:19:48,470 --> 00:19:53,060
I wrote a song for
my wife's 20th birthday too.
308
00:19:53,060 --> 00:19:55,040
This is so weird...
That's disgusting...
309
00:19:55,040 --> 00:19:56,740
It doesn't cost much and it's great!
310
00:19:56,740 --> 00:19:58,110
No, I'm not really into songs...
311
00:19:58,110 --> 00:20:00,050
I'll make you one?
312
00:20:00,050 --> 00:20:02,050
Stop it. Stop it, please. Stop it.
313
00:20:02,050 --> 00:20:03,110
Why?
314
00:20:03,110 --> 00:20:05,050
You're all so happy...
315
00:20:05,050 --> 00:20:06,820
Lying is the beginning of theft.
316
00:20:06,820 --> 00:20:08,050
What? What do you mean?
317
00:20:09,060 --> 00:20:14,050
"My boss, the damn mushroom, is lying about having a 20-year-old wife. HAHAHA"
318
00:20:14,050 --> 00:20:18,050
If the red coat lady really likes you,
319
00:20:18,050 --> 00:20:20,040
she'll be happy no matter what she gets, and
320
00:20:20,040 --> 00:20:26,040
the time you spend thinking
about it is the best gift of all.
321
00:20:26,040 --> 00:20:28,060
That's a good one!
322
00:20:28,060 --> 00:20:31,050
But it's not that easy.
Women want tangible things.
323
00:20:31,050 --> 00:20:34,030
Songs don't have tangible form!
324
00:20:34,030 --> 00:20:35,580
Oh yeah. Hahahaha ...!
325
00:20:35,580 --> 00:20:38,050
Don't talk about the AV you saw yesterday.
326
00:20:40,250 --> 00:20:43,060
There are people like this, though.
327
00:20:47,050 --> 00:20:50,030
Ha... hahaha, what's wrong? Momochi.
328
00:20:50,030 --> 00:20:51,300
Nothing.
329
00:20:51,300 --> 00:20:52,960
That's someone's song.
330
00:20:52,960 --> 00:20:54,050
He's a thief, isn't he?
331
00:20:59,040 --> 00:21:06,050
"Don't interfere in the ecosystem of humans when you're a goddamn mushroom..."
332
00:21:06,050 --> 00:21:11,280
"I mean, what kind of a sane woman marries a goddamn mushroom?"
333
00:21:11,280 --> 00:21:15,060
Wow, that's gruesome...
334
00:21:15,060 --> 00:21:19,060
Mizuide, who is always kind, is doing like this ...
335
00:21:19,560 --> 00:21:22,030
"SEIKA is so boring, it's kind of emo."
336
00:21:22,030 --> 00:21:24,630
"Read SEIKA becomes stupid.
More stupid students."
337
00:21:24,630 --> 00:21:26,030
"Japan's academic standards will go down."
338
00:21:26,030 --> 00:21:28,040
"Thus, there will be more shitty manga like SEIKA."
339
00:21:28,040 --> 00:21:30,060
"Repetitive cycle!"
340
00:21:30,470 --> 00:21:32,040
Oh no no no ...
341
00:21:32,040 --> 00:21:35,060
Ah~ More importantly...
I have to think of a present for her!
342
00:21:38,120 --> 00:21:39,110
Anti → Present → Son
343
00:21:39,110 --> 00:21:41,280
Anti → Present → Son
344
00:21:43,040 --> 00:21:45,040
I'm overcapacity again!
345
00:21:46,040 --> 00:21:49,040
Good morning.
346
00:21:49,040 --> 00:21:51,040
Is he still sleeping?
347
00:21:53,030 --> 00:21:56,010
Get up. Hey ... Get up.
348
00:21:56,010 --> 00:21:58,010
Hey ... get up... get up.
349
00:22:01,020 --> 00:22:03,020
Ugh... my head hurts...
350
00:22:04,020 --> 00:22:07,040
Did I..?
Did I sleep here?
351
00:22:07,040 --> 00:22:11,030
I've been thinking about it
overnight but how about this?
352
00:22:11,030 --> 00:22:15,030
As for Togen Publishing or
Weekly Shonen Maximum...
353
00:22:15,030 --> 00:22:19,040
I can't say that
Kanigama Joe-sensei is still alive,
354
00:22:19,040 --> 00:22:21,040
You're talking about that again...
355
00:22:21,040 --> 00:22:25,620
But we're going to continue
the serialization of "SEIKA no Sora".
356
00:22:25,620 --> 00:22:27,030
What?
357
00:22:27,030 --> 00:22:34,020
The late Kanigama Joe-sensei had
actually left behind the plot until the final chapter.
358
00:22:34,020 --> 00:22:37,870
Based on that, a talented assistant
who was her right-hand man
359
00:22:37,870 --> 00:22:41,040
...is going to continue the manga
series in the legacy of her.
360
00:22:41,040 --> 00:22:48,030
...then readers won't have
any doubts and will expect new talent.
361
00:22:49,030 --> 00:22:52,040
From Chapter 114, "SEIKA no Sora" will be...
362
00:22:52,040 --> 00:22:56,590
written by Kanigama Joe,
and drawn by Kanigama Johnny.
363
00:22:56,590 --> 00:22:57,090
Johnny?
364
00:22:57,090 --> 00:22:58,030
Johnny!
365
00:22:58,030 --> 00:23:01,010
That way, we can continue the series,
366
00:23:01,010 --> 00:23:04,030
and after that, she can debut
as a new mangaka, Kanigama Johnny,
367
00:23:04,030 --> 00:23:06,030
from our company.
368
00:23:06,030 --> 00:23:10,040
That way, the readers would be satisfied, and the
company would be able to keep its good name!
369
00:23:10,040 --> 00:23:12,040
That's not all.
370
00:23:12,040 --> 00:23:16,030
What a surprise! Our Takami
doesn't have to quit his job either!
371
00:23:16,030 --> 00:23:18,030
Everything's going to be all right!
372
00:23:19,510 --> 00:23:21,020
Did she accept it?
373
00:23:21,020 --> 00:23:25,820
When I came to work to say
that but you were sleeping here
374
00:23:25,820 --> 00:23:27,020
so I said it spontaneously.
375
00:23:27,020 --> 00:23:30,030
I'm so happy for you, Takamizawa!
376
00:23:30,030 --> 00:23:33,360
I was so shocked by your crying last night.
377
00:23:33,360 --> 00:23:34,120
Hey.
378
00:23:34,120 --> 00:23:37,030
He's surprisingly cute, isn't he?
379
00:23:37,030 --> 00:23:41,040
Don't be so stubborn, you should
show it to everyone once in a while!
380
00:23:41,040 --> 00:23:46,040
Can you tell Kanigama-sensei about this idea?
381
00:23:47,570 --> 00:23:49,060
Got it.
382
00:23:49,060 --> 00:23:54,060
But it's hard for me to see her
by myself, so I'll tell her boyfriend.
383
00:23:55,030 --> 00:23:59,030
Thank you, everyone.
384
00:24:06,060 --> 00:24:08,060
Boyfriend...?
385
00:24:08,460 --> 00:24:11,050
Thank you very much.
386
00:24:11,050 --> 00:24:13,050
Welcome….
387
00:24:20,320 --> 00:24:25,300
So, I think it'd be better to
accept the chief's suggestion.
388
00:24:25,700 --> 00:24:27,980
You tell her.
389
00:24:27,980 --> 00:24:29,380
Me?
390
00:24:29,980 --> 00:24:33,720
I'm not the one she chose. It's you.
391
00:24:36,520 --> 00:24:37,590
Stop grinning!
392
00:24:37,590 --> 00:24:38,530
Sorry.
393
00:24:38,530 --> 00:24:40,510
No.
394
00:24:41,510 --> 00:24:43,510
I'm sorry for shouting too loudly...
395
00:24:45,510 --> 00:24:48,520
I'm sure the chief will contact her soon,
396
00:24:49,100 --> 00:24:52,520
so I thought it'd be good to know first.
397
00:24:52,520 --> 00:24:54,520
The chief also wants like that.
398
00:24:56,540 --> 00:24:58,540
It's for her.
399
00:24:59,530 --> 00:25:01,530
I'm counting on you.
400
00:25:03,530 --> 00:25:07,530
It's for her. I'm counting on you.
401
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
I've accepted.
402
00:25:11,900 --> 00:25:12,690
Really?
403
00:25:12,690 --> 00:25:14,090
Really.
404
00:25:14,090 --> 00:25:16,060
I'm Kanigama Joe's son?
405
00:25:16,060 --> 00:25:17,510
That's not the case, though.
406
00:25:19,520 --> 00:25:23,520
Hey... are you okay?
407
00:25:24,070 --> 00:25:26,540
When I saw you eating expensive cheese and
408
00:25:26,540 --> 00:25:30,510
heard your deep thoughts on SEIKA,
409
00:25:30,510 --> 00:25:33,510
I knew you weren't my father,
410
00:25:33,510 --> 00:25:36,520
so I was relieved to hear it.
411
00:25:36,520 --> 00:25:38,520
You noticed....
412
00:25:38,520 --> 00:25:40,540
Of course.
413
00:25:40,540 --> 00:25:44,540
Oh, I see.
Well, that's right.
414
00:25:47,390 --> 00:25:48,530
That ...
415
00:25:49,530 --> 00:25:51,530
Can you sign my book?
416
00:25:54,100 --> 00:25:55,030
All right.
417
00:25:55,030 --> 00:25:57,370
Eh...! I'll bring it to you!
418
00:26:00,920 --> 00:26:03,210
Nostalgic ...
419
00:26:03,930 --> 00:26:05,930
Could you give me an autograph?
420
00:26:05,930 --> 00:26:07,930
Kanigama Joe is me.
421
00:26:07,930 --> 00:26:12,940
It's only been 3 months
since then, but it feels like years.
422
00:26:12,940 --> 00:26:16,590
Oh, Honami.
I want to talk about money...
423
00:26:16,590 --> 00:26:17,940
eh?
424
00:26:18,940 --> 00:26:25,930
From now on, the fee for Kanigama Johnny's
manga will be transferred to Masao Tanaka.
425
00:26:25,930 --> 00:26:28,920
Masao Tanaka is Kanigama Johnny.
426
00:26:29,470 --> 00:26:30,940
eh…?
427
00:26:30,940 --> 00:26:34,940
As for the royalties from the book,
please split them with my mother.
428
00:26:36,910 --> 00:26:38,930
Royalties...?
429
00:26:38,930 --> 00:26:44,920
So far, I'm getting 5 million a month in royalties
from the electronic version of the book.
430
00:26:44,920 --> 00:26:48,920
When the paper version of the book
comes out, I'll get another 5 million or so,
431
00:26:48,920 --> 00:26:51,910
so I'd like to share that with my mother.
432
00:26:51,910 --> 00:26:54,890
eh? eh…?
433
00:26:55,560 --> 00:26:57,910
Why is that?
434
00:26:57,910 --> 00:27:00,910
Such a big money for me and my son...
435
00:27:02,900 --> 00:27:07,900
I would like to express my gratitude
to Masao Tanaka for giving me life.
436
00:27:08,930 --> 00:27:10,910
Because of me,
437
00:27:10,910 --> 00:27:13,900
You lost your husband,
438
00:27:13,900 --> 00:27:17,920
and Yutaro lost his father.
439
00:27:17,920 --> 00:27:20,380
I'm really sorry.
440
00:27:20,380 --> 00:27:21,910
No ...
441
00:27:21,910 --> 00:27:24,920
I can't be a husband or father, but...
442
00:27:24,920 --> 00:27:30,920
I'll be responsible for supporting
the Tanaka family's finances from now on.
443
00:27:31,900 --> 00:27:33,920
Too cool...
444
00:27:33,920 --> 00:27:36,920
Please feel free to be a hula teacher.
445
00:27:41,930 --> 00:27:43,890
Thank you.
446
00:27:43,890 --> 00:27:48,900
I don't know how to say
so easily, but I'm happy.
447
00:27:48,900 --> 00:27:50,750
Thank you Tomoe.
448
00:27:51,380 --> 00:27:54,920
From now on, let's get
along well with the four of us.
449
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
Four?
450
00:27:57,910 --> 00:27:59,930
Oh, with Momochi too.
451
00:27:59,930 --> 00:28:02,910
I'm sorry.
Please take care of me.
452
00:28:02,910 --> 00:28:04,910
Please.
453
00:28:07,600 --> 00:28:11,600
I'd like your autograph
for all books, but I'm sorry...
454
00:28:14,300 --> 00:28:15,610
Only Vol. 6.
455
00:28:15,610 --> 00:28:17,590
Vol. 6!
456
00:28:17,590 --> 00:28:19,590
Yutaro also likes Vol. 6.
457
00:28:21,780 --> 00:28:23,580
Moyao's shoes have been untied.
458
00:28:23,580 --> 00:28:26,620
Finally, in Vol. 6,he mustered
up the courage to tell Cabejiro.
459
00:28:26,620 --> 00:28:28,620
I'm using Vol. 6 as a good luck charm.
460
00:28:30,890 --> 00:28:33,960
You also like Moyao's shoe string?
461
00:28:33,960 --> 00:28:34,590
No.
462
00:28:34,590 --> 00:28:35,610
Eh?
463
00:28:35,610 --> 00:28:37,610
I don't really like Moyao.
464
00:28:38,280 --> 00:28:40,200
My favorite part of Vol. 6 is
465
00:28:40,200 --> 00:28:42,970
when the monster takes the villagers hostage and
466
00:28:42,970 --> 00:28:48,640
Pimen is told to choose between cutting his
hair and saving the villagers, that conflicting scene!
467
00:28:49,370 --> 00:28:51,510
I cried there!
468
00:28:51,510 --> 00:28:53,210
I see.
469
00:29:13,630 --> 00:29:15,620
Come.
470
00:29:21,640 --> 00:29:23,630
I can't believe it...
471
00:29:24,270 --> 00:29:26,630
Hey, you should thank her properly.
472
00:29:28,630 --> 00:29:30,410
Thank you.
473
00:29:32,640 --> 00:29:36,990
In Vol. 3, when the monster pulled him
down, the hair at the root was black, right?
474
00:29:36,990 --> 00:29:37,640
Yeah.
475
00:29:37,640 --> 00:29:41,610
It's not officially said, so
I'm paying close attention to the hair.
476
00:29:41,610 --> 00:29:44,610
And he often asks Lycopene,
"Are you taking care of your hair?"
477
00:29:44,610 --> 00:29:47,130
"Your cuticles are in trouble."
478
00:29:47,130 --> 00:29:48,640
Yeah!
He said it. He said it.
479
00:29:48,640 --> 00:29:51,070
So, I think that's the most likely theory.
480
00:29:51,070 --> 00:29:56,570
So, do you remember what Pimen
said to the spinach monster in Vol. 4?
481
00:29:56,570 --> 00:29:57,630
Please wait a minute.
482
00:29:57,630 --> 00:30:00,630
I've never felt so happy in my life.
483
00:30:00,630 --> 00:30:02,630
It's been a long time.
484
00:30:02,630 --> 00:30:04,630
No.
485
00:30:04,630 --> 00:30:06,630
For the first time in my life.
486
00:30:07,620 --> 00:30:11,520
Let's be happier from now on.
487
00:30:11,520 --> 00:30:13,390
Oh no, not again.
488
00:30:13,390 --> 00:30:16,330
I'm really going to fall
in love with you, Tomoe.
489
00:30:16,330 --> 00:30:20,620
It's not good.
What should I do?
490
00:30:20,620 --> 00:30:22,170
Green and yellow vegetables are...
491
00:30:22,170 --> 00:30:24,800
Natural conditioner!
492
00:30:24,800 --> 00:30:26,400
Yeah!
493
00:30:27,610 --> 00:30:30,610
But what I like is...
494
00:30:30,610 --> 00:30:32,210
Momochi!
495
00:30:32,210 --> 00:30:32,600
eh?
496
00:30:32,600 --> 00:30:35,450
I know!
497
00:30:37,620 --> 00:30:42,620
But my father's not coming back, right?
498
00:30:54,620 --> 00:30:59,600
When "SEIKA" started up again,
the antis got even more active.
499
00:31:02,630 --> 00:31:08,610
And, sensei continued to draw as if she were obsessed with something.
500
00:31:11,600 --> 00:31:17,620
(Konnosuke)
"I've been following the Demon Lord for a long time,
hiding the fact that I'm half human with a mask."
501
00:31:17,620 --> 00:31:22,600
"I've always known that the Demon Lord
wasn't right, but I couldn't do anything about it..."
502
00:31:22,600 --> 00:31:27,620
"It wasn't my true face that
I was hiding... it was my heart..."
503
00:31:27,620 --> 00:31:32,540
(Cabejiro)
"Masked swordsman... I've been admiring you..."
504
00:31:32,540 --> 00:31:34,540
"I wanted to be a hero like him."
505
00:31:34,540 --> 00:31:35,620
(Konnosuke) "Humm"
506
00:31:36,610 --> 00:31:38,610
(Cabejiro) "Konnosuke !!"
507
00:31:44,020 --> 00:31:45,620
eh?
508
00:31:46,380 --> 00:31:47,620
Yes?
509
00:31:47,620 --> 00:31:49,620
I'm here to ask a favor to sensei.
510
00:31:49,620 --> 00:31:51,620
Here.
511
00:31:55,610 --> 00:31:59,620
I'm here to be your assistant.
512
00:31:59,620 --> 00:32:03,620
This...
I drew this picture by myself...
513
00:32:16,620 --> 00:32:18,620
That ...
514
00:32:19,220 --> 00:32:23,620
I want to study under
you and become a mangaka.
515
00:32:27,060 --> 00:32:28,610
No.
516
00:32:29,330 --> 00:32:33,600
I want to get along
with you, but work is different.
517
00:32:33,600 --> 00:32:36,400
With an inexperienced person at this level,
518
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
I'll have to spend a lot of
time training the newcomers and
519
00:32:38,400 --> 00:32:40,620
and I'll be behind on the SEIKA manuscript.
520
00:32:41,100 --> 00:32:42,620
Rejected.
521
00:32:43,970 --> 00:32:46,000
Even if I pay the tuition, still no?
522
00:32:46,000 --> 00:32:48,620
I don't need newbies. Go home.
523
00:32:49,210 --> 00:32:51,600
Don't talk like that...
524
00:32:52,120 --> 00:32:55,660
Not everyone is a genius like you.
525
00:32:57,540 --> 00:32:58,520
Huh?
526
00:32:58,520 --> 00:33:01,630
No... I've never even had a dream...
527
00:33:02,260 --> 00:33:04,260
Yutaro has a dream.
528
00:33:04,260 --> 00:33:07,630
He has a goal in life.
I think it's amazing.
529
00:33:07,630 --> 00:33:10,640
I told you.
I don't need a newbie!
530
00:33:10,640 --> 00:33:12,640
If you crush Yutaro's dreams like that...
531
00:33:12,640 --> 00:33:14,620
Shut up!
532
00:33:14,620 --> 00:33:19,630
Even gifted people, like ordinary people,
live their lives with broken dreams.
533
00:33:21,440 --> 00:33:24,630
Life begins when you realize that.
534
00:33:24,630 --> 00:33:26,640
Can't you at least understand that, Momochi?
535
00:33:27,220 --> 00:33:28,640
I don't understand.
536
00:33:30,640 --> 00:33:34,610
Even Yutaro has grown up a little since yesterday.
537
00:33:34,610 --> 00:33:37,610
I've broken your dream now.
538
00:33:39,630 --> 00:33:42,620
Even Moyao knows that much.
539
00:33:43,000 --> 00:33:44,620
Momochi's an idiot!
540
00:33:44,620 --> 00:33:46,640
You didn't have to tell me that much...
541
00:33:47,540 --> 00:33:49,630
Please don't quarrel.
542
00:33:49,630 --> 00:33:52,630
It's my fault.
543
00:33:52,630 --> 00:33:57,630
I'll study harder and come back.
544
00:33:59,180 --> 00:34:00,620
Excuse me.
545
00:34:04,620 --> 00:34:06,260
Yutaro.
546
00:34:06,260 --> 00:34:07,830
Momochi.
547
00:34:09,610 --> 00:34:13,620
I ...
548
00:34:13,620 --> 00:34:18,640
I don't know what it is,
but I'm feeling impatient these days.
549
00:34:19,240 --> 00:34:20,640
eh?
550
00:34:20,640 --> 00:34:24,630
Draw "SEIKA no Sora" quickly and complete it.
551
00:34:25,210 --> 00:34:28,620
I feel like I'm being rushed by something.
552
00:34:29,050 --> 00:34:31,620
That's why.
553
00:34:32,450 --> 00:34:34,640
I have to draw it.
554
00:34:35,790 --> 00:34:37,640
That's my destiny.
555
00:34:42,630 --> 00:34:46,600
Momochi is my boyfriend, right?
556
00:34:46,600 --> 00:34:52,600
If you're my boyfriend,
you should be on my side at all times.
557
00:34:53,620 --> 00:34:59,610
Of course, I'll always be on your side.
558
00:35:32,610 --> 00:35:36,610
Thank you for covering for me today.
559
00:35:37,610 --> 00:35:41,120
No problem.
She's a little depressed today.
560
00:35:41,120 --> 00:35:44,620
She's also feeling sad about anti's posts.
561
00:35:45,090 --> 00:35:46,590
SEIKA antis are too much.
562
00:35:46,590 --> 00:35:51,130
I wonder if SEIKA antis like it
so much that they want to attack it
563
00:35:51,130 --> 00:35:54,700
if things turn out a little
differently from what they expected.
564
00:35:54,700 --> 00:35:55,900
I know, right?
565
00:35:56,530 --> 00:36:01,100
Also, they're jealous that
she became a very popular mangaka
566
00:36:01,100 --> 00:36:03,640
and is now out of reach.
567
00:36:03,640 --> 00:36:07,640
I'm responsible for supporting
the Tanaka family's finances.
568
00:36:08,330 --> 00:36:11,310
Not everyone is a genius like you.
569
00:36:12,320 --> 00:36:13,230
Huh?
570
00:36:13,230 --> 00:36:16,230
I've never even had a dream...
571
00:36:17,220 --> 00:36:23,220
I wonder if I would be anti
if something had gone wrong...?
572
00:36:24,210 --> 00:36:27,210
I'm so insignificant...
573
00:36:29,180 --> 00:36:31,220
So insignificant...
574
00:36:36,240 --> 00:36:38,240
Good morning.
575
00:36:52,290 --> 00:36:54,220
"Kanigama's assistant is really boring. w"
576
00:36:54,220 --> 00:36:57,220
"Too low level www"
577
00:37:00,210 --> 00:37:02,220
"Yeah, so boring."
578
00:37:02,220 --> 00:37:04,220
"Always saying the same thing, like you!"
579
00:37:04,220 --> 00:37:06,220
"Kids will copy low-level anti like you,"
580
00:37:06,220 --> 00:37:09,220
"so switch off your phone and
cancel your Wi-Fi right now!"
581
00:37:10,220 --> 00:37:12,380
What is it? Scary...
582
00:37:12,380 --> 00:37:15,210
"I just wanted to tell the assistant that
he should study more under Kanigama."
583
00:37:15,210 --> 00:37:18,220
"I'm sorry, he can't... Kanigama is dead!"
584
00:37:18,220 --> 00:37:22,250
"Then I'll ask you, you have limited edition goods that
you can't win unless you collect 100 points, right?"
585
00:37:22,250 --> 00:37:24,200
"You also went to the first
event of the SEIKA series, right?"
586
00:37:24,200 --> 00:37:27,390
"Going back to past comments,
you're a true follower! www"
587
00:37:27,390 --> 00:37:29,280
"How many times do I have
to tell you that you're boring? w"
588
00:37:29,280 --> 00:37:32,330
"That's all you can say because
you're a low-level anti, aren't you?"
589
00:37:43,220 --> 00:37:45,210
"I'm just saying
it's boring because it's boring."
590
00:37:45,210 --> 00:37:46,510
"I'll say it 10 times, 20 times."
591
00:37:46,510 --> 00:37:48,440
"SEIKA is so fucking boring!"
592
00:37:48,440 --> 00:37:50,410
"Then I'll tell you
100 times that it's interesting!"
593
00:37:50,410 --> 00:37:54,250
What the hell is he doing...?
594
00:37:55,250 --> 00:37:56,750
"If you hate it in the first place"
595
00:37:56,750 --> 00:37:58,090
"You can't mutter like this, right?"
596
00:37:58,090 --> 00:37:58,760
"You have to read it, right? "
597
00:37:58,760 --> 00:38:00,920
"If you like SEIKA,
don't be shy about saying so, okay?"
598
00:38:00,920 --> 00:38:04,430
"Hilarious! I'm reading too much SEIKA,
and the conversation is one-way."
599
00:38:04,430 --> 00:38:07,380
"If you like SEIKA more
than anyone else, tell me you like it."
600
00:38:07,380 --> 00:38:10,380
Say you love SEIKA!
601
00:38:22,350 --> 00:38:25,350
I said it out loud...
602
00:38:26,230 --> 00:38:30,230
Momochi, you're fierce on social media.
603
00:38:32,360 --> 00:38:34,360
Mizuide too.
604
00:38:35,260 --> 00:38:39,260
Anti-posting.
Are you going to tell me to stop?
605
00:38:42,250 --> 00:38:44,250
I'm not going to stop.
606
00:38:46,640 --> 00:38:51,250
Because everyone has
their own way of enjoying art.
607
00:38:54,230 --> 00:38:59,220
I read all of your comments,
608
00:38:59,220 --> 00:39:04,220
and I realized that you really like SEIKA...
609
00:39:05,240 --> 00:39:08,190
No, to be honest,
you're much more thoughtful than I am,
610
00:39:08,190 --> 00:39:15,190
and I respect you in a different way.
611
00:39:17,220 --> 00:39:17,930
Huh?
612
00:39:19,600 --> 00:39:22,740
I've recently made a SEIKA fan friend.
613
00:39:22,740 --> 00:39:26,010
A high school student.
614
00:39:26,010 --> 00:39:34,010
I'm happy to be able
to talk about my favorite things.
615
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
So ...
616
00:39:43,040 --> 00:39:46,040
Why don't the three of us
meet offline sometime?
617
00:39:48,030 --> 00:39:50,020
I want to go to Comiket with you.
618
00:39:50,020 --> 00:39:55,020
I'm not good with crowds, but if it's
three of us, I think I can handle it...
619
00:39:55,020 --> 00:39:57,020
Thank you.
620
00:40:00,010 --> 00:40:02,010
What's that...
621
00:40:03,100 --> 00:40:06,180
Good morning.
622
00:40:06,180 --> 00:40:08,120
A secret talk between the two of you?
623
00:40:08,120 --> 00:40:10,420
Secret talk ...?
What is it?
624
00:40:10,420 --> 00:40:13,020
No, nothing in particular...
625
00:40:43,040 --> 00:40:46,040
Sensei, how are you today?
626
00:40:47,020 --> 00:40:50,040
When she was drawing "SEIKA,
627
00:40:50,040 --> 00:40:53,010
her whole body was filled with fiery energy,
628
00:40:53,010 --> 00:40:58,010
and she looked beautiful
in both male and female forms.
629
00:41:07,430 --> 00:41:08,460
Sensei!
630
00:41:15,050 --> 00:41:16,840
Sensei!
631
00:41:16,840 --> 00:41:18,820
sensei... sensei!
632
00:41:18,820 --> 00:41:21,810
Eh? hello... sensei!
633
00:41:21,810 --> 00:41:23,810
Ambu..ambulance!
634
00:41:24,310 --> 00:41:27,380
It's okay... I'm just tired...
635
00:41:27,380 --> 00:41:29,330
But ...
636
00:41:29,330 --> 00:41:31,320
Bed... Let's go.
637
00:41:32,200 --> 00:41:33,340
Yes! Bed!
638
00:41:33,340 --> 00:41:35,320
Excuse me!
639
00:41:40,310 --> 00:41:42,310
Sorry, just a little more.
640
00:41:42,310 --> 00:41:44,310
Sorry, on sofa...
641
00:41:44,310 --> 00:41:46,330
I can't have any strength...
642
00:41:46,330 --> 00:41:49,320
One time... one time, sorry.
643
00:42:00,310 --> 00:42:03,380
I don't have a fever...
644
00:42:04,320 --> 00:42:06,320
Let's go to bed.
645
00:42:06,320 --> 00:42:08,340
Here is fine.
646
00:42:08,340 --> 00:42:09,110
But...
647
00:42:09,110 --> 00:42:12,810
I saw it. Fierce Peach.
648
00:42:12,810 --> 00:42:14,540
Ah ...
649
00:42:14,540 --> 00:42:15,330
Thank you.
650
00:42:15,330 --> 00:42:17,330
It's okay.
651
00:42:17,330 --> 00:42:21,020
Wonderful.
Fierce Peach.
652
00:42:21,020 --> 00:42:25,340
I'm always on your side.
653
00:42:25,340 --> 00:42:28,310
You remember, don't you? Everything.
654
00:42:28,310 --> 00:42:32,310
I remember everything about you.
655
00:42:35,000 --> 00:42:37,320
I think I'm getting hungry.
656
00:42:37,730 --> 00:42:41,200
I'm glad you're hungry.
I'll make porridge right away.
657
00:42:41,200 --> 00:42:42,970
I don't want porridge!
658
00:42:42,970 --> 00:42:43,320
Eh?
659
00:42:43,320 --> 00:42:46,330
You were making something earlier, right?
660
00:42:46,330 --> 00:42:48,330
Ah ... well ...
661
00:42:48,330 --> 00:42:50,350
I want that.
662
00:42:50,350 --> 00:42:54,350
Is that so? Then ...
663
00:43:03,130 --> 00:43:05,560
Oh no... What? A blackout?
664
00:43:06,130 --> 00:43:15,340
Happy Birthday to you.
665
00:43:15,340 --> 00:43:21,340
Happy Birthday, Dear...Sensei
666
00:43:21,310 --> 00:43:23,310
I LOVE YOU.
667
00:43:23,350 --> 00:43:27,680
Happy Birthday to you.
668
00:43:30,340 --> 00:43:33,340
Yes. Please blow it out.
669
00:43:45,350 --> 00:43:48,600
Happy Birthday.
670
00:43:50,320 --> 00:43:53,600
How did you know?
My birthday.
671
00:43:54,940 --> 00:43:56,310
Oh... I saw it on the Internet.
672
00:43:56,310 --> 00:43:58,320
And in the afterword of Vol. 3,
673
00:43:58,320 --> 00:44:04,340
it was written "When I was a kid,
I always had omurice for my birthday"
674
00:44:06,340 --> 00:44:08,660
I forgot my birthday.
675
00:44:10,930 --> 00:44:12,330
Nice work, Momochi.
676
00:44:12,330 --> 00:44:14,330
Awareness of boyfriend.
677
00:44:17,320 --> 00:44:19,320
Sensei
678
00:44:21,340 --> 00:44:25,340
Thank you for being born.
679
00:44:27,330 --> 00:44:29,330
I love you.
680
00:44:39,090 --> 00:44:43,320
I don't get the point of
the candle on the omurice, though.
681
00:44:45,510 --> 00:44:46,330
Feed me.
682
00:44:46,330 --> 00:44:47,300
Eh?
683
00:44:47,300 --> 00:44:49,330
I'm not feeling well.
684
00:44:50,970 --> 00:44:51,680
Ah ... yes.
685
00:44:55,370 --> 00:44:56,320
Excuse me.
686
00:45:11,150 --> 00:45:12,250
It's delicious.
687
00:45:12,250 --> 00:45:13,320
Thank you!
688
00:45:15,310 --> 00:45:18,310
Take it.
689
00:45:18,310 --> 00:45:21,380
Excuse me.
690
00:45:45,340 --> 00:45:48,330
Don't go.
691
00:45:49,730 --> 00:45:50,720
Stay with me.
692
00:45:53,330 --> 00:45:56,160
Stay with me tonight.
693
00:46:11,240 --> 00:46:13,720
Even if I'm still an old man,
694
00:46:15,950 --> 00:46:19,340
Will you always love me?
695
00:46:20,520 --> 00:46:22,330
Yes.
696
00:46:23,130 --> 00:46:26,330
I will always love sensei.
697
00:46:26,330 --> 00:46:29,330
It's not "sensei", it's "Tomoe".
698
00:46:29,330 --> 00:46:31,330
Oh….
699
00:46:32,340 --> 00:46:35,340
Say "I love Tomoe".
700
00:46:40,080 --> 00:46:41,340
I love you.
701
00:46:49,350 --> 00:46:52,780
I love Tomoe-san.
702
00:47:19,700 --> 00:47:21,670
Who are you?
703
00:47:21,670 --> 00:47:23,640
eh? eh? eh…? eh? Huh?
704
00:47:23,640 --> 00:47:27,720
Who are you? What the hell are you doing?
What? Just a little...
705
00:47:31,660 --> 00:47:35,630
At this time, I hadn't noticed yet.
706
00:47:35,630 --> 00:47:44,620
Tomoe and I have a time limit to our love.
707
00:47:48,610 --> 00:47:49,950
Are you Masao Tanaka?
708
00:47:49,950 --> 00:47:52,580
I can't believe that
sensei is gradually disappearing.
709
00:47:52,580 --> 00:47:54,150
Let me die!
710
00:47:54,150 --> 00:47:58,720
I think the past month and a half
has been a miracle time given by God.
711
00:47:58,720 --> 00:47:59,860
Please Stop Joking!
712
00:47:59,860 --> 00:48:01,720
I'm sorry. Let's break up.
50617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.