Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,060
(The planned route of the torch relay
for the 2008 Beijing Olympic Games)
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,340
(was officially released in April.)
3
00:00:05,340 --> 00:00:05,700
(Yes.)
4
00:00:05,900 --> 00:00:08,700
(Currently,
preparations for the torch relay)
5
00:00:08,860 --> 00:00:11,100
(are in full swing.)
6
00:00:11,260 --> 00:00:12,180
(As far as we know,)
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,980
(the torch relay
of the Beijing Olympic Games)
8
00:00:13,980 --> 00:00:16,460
(will manifest the concept
of green Olympics.)
9
00:00:16,820 --> 00:00:20,020
(Environmental awareness will
run through the whole relay.)
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,940
(The Beijing Organizing Committees
of the Olympic Games)
11
00:00:21,940 --> 00:00:23,700
(have formulated environmental standards
of conduct for all people,)
12
00:00:23,700 --> 00:00:24,860
(note that it's all people,)
13
00:00:25,020 --> 00:00:27,300
(participating in the
Olympic torch relay,)
14
00:00:27,300 --> 00:00:29,220
(including torch bearers.)
15
00:00:29,220 --> 00:00:29,900
(Exactly.)
16
00:00:29,900 --> 00:00:31,620
(It seems that
our environmental awareness...)
17
00:00:34,140 --> 00:00:34,740
(Yes.)
18
00:00:34,940 --> 00:00:38,220
(We've learned from the
environmental promotion that)
19
00:00:38,460 --> 00:00:41,660
(the BOCOG requires all people
participating in the torch relay)
20
00:00:41,660 --> 00:00:45,300
(not to use disposable foam tableware,
or wooden chopsticks.)
21
00:00:45,420 --> 00:00:47,780
(They also suggest that
we should actively reduce)
22
00:00:47,780 --> 00:00:49,100
(the use of disposable towels, etc.)
23
00:00:49,380 --> 00:00:52,300
(They particularly encourage people
to take buses,)
24
00:00:52,300 --> 00:00:52,780
(Yes.)
25
00:00:52,780 --> 00:00:55,340
(to reduce energy consumption
and vehicle emissions.)
26
00:00:55,340 --> 00:00:55,860
(Exactly.)
27
00:01:09,020 --> 00:01:09,660
I'm home.
28
00:01:10,020 --> 00:01:11,020
Finally.
29
00:01:11,020 --> 00:01:12,620
Your daughter has been
waiting for you all night.
30
00:01:13,340 --> 00:01:14,780
Doudou, Dad is home.
31
00:01:14,780 --> 00:01:16,260
Your rescuer comes.
32
00:01:16,260 --> 00:01:16,940
What's up?
33
00:01:18,620 --> 00:01:22,540
After you gave the speech at her school,
she became interested in physics.
34
00:01:22,820 --> 00:01:24,300
Look, she's doing an experiment.
35
00:01:34,740 --> 00:01:37,700
Doudou, what experiment
needs so many eggs?
36
00:01:38,500 --> 00:01:43,300
The teacher asked us to
put the egg into the bottle intact.
37
00:01:44,780 --> 00:01:46,220
For the experiment,
38
00:01:46,220 --> 00:01:48,540
Doudou has eaten
several eggs this night.
39
00:01:52,740 --> 00:01:53,780
Are you upset?
40
00:01:56,940 --> 00:02:00,460
The bottle is small and the egg is big.
41
00:02:00,460 --> 00:02:01,540
It can't be shoved in.
42
00:02:03,980 --> 00:02:05,100
Dad will figure a way out.
43
00:02:05,540 --> 00:02:06,700
Let's see if I can help you,
44
00:02:06,700 --> 00:02:07,340
OK?
45
00:02:08,180 --> 00:02:09,380
Here, hold the egg.
46
00:02:25,300 --> 00:02:26,580
Doudou, hold the egg.
47
00:02:26,900 --> 00:02:30,020
When I tell you to release it,
put it at the mouth of the bottle,
48
00:02:30,340 --> 00:02:30,980
OK?
49
00:02:31,460 --> 00:02:32,420
Get ready.
50
00:02:33,420 --> 00:02:35,140
Three, two, one.
51
00:02:44,100 --> 00:02:44,660
Release.
52
00:02:52,380 --> 00:02:54,700
Mom, Mom, come here.
53
00:02:54,940 --> 00:02:55,580
Coming.
54
00:02:55,820 --> 00:02:56,340
Look.
55
00:02:56,340 --> 00:02:58,380
The egg went down itself.
56
00:02:59,660 --> 00:03:00,860
It really did.
57
00:03:01,260 --> 00:03:02,540
Amazing!
58
00:03:02,780 --> 00:03:04,900
Dad, can you tell me why?
59
00:03:05,860 --> 00:03:06,820
Let me tell you.
60
00:03:07,260 --> 00:03:10,900
There are many tiny molecules
both in the bottle and outside it.
61
00:03:11,500 --> 00:03:14,140
The fire Dad lit
burned some of the molecules out.
62
00:03:14,660 --> 00:03:16,820
So there were more space inside,
63
00:03:16,980 --> 00:03:19,180
and the tiny molecules outside
were impatient to swarm in.
64
00:03:19,180 --> 00:03:21,260
Thus they shove the egg in.
65
00:03:22,060 --> 00:03:25,100
Physics is amazing, just like magic.
66
00:03:26,220 --> 00:03:28,140
Physics isn't magic.
67
00:03:57,100 --> 00:04:01,260
♪ Countdown counter ♪
68
00:04:01,940 --> 00:04:06,260
♪ Hidden in eyes ♪
69
00:04:07,620 --> 00:04:15,740
♪ Explore deep dreams in the dark ♪
70
00:04:16,780 --> 00:04:26,340
♪ What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time ♪
71
00:04:26,860 --> 00:04:36,460
♪ Don't break the hope
given to the world ♪
72
00:04:36,780 --> 00:04:47,980
♪ The sun still sets every day ♪
73
00:04:54,820 --> 00:05:01,620
=Three-Body=
74
00:05:01,620 --> 00:05:04,460
=Episode 9=
75
00:05:10,700 --> 00:05:12,060
It only took you three hours?
76
00:05:12,340 --> 00:05:13,180
How did you make it?
77
00:05:15,260 --> 00:05:17,180
The first two hours and 55 minutes,
78
00:05:17,180 --> 00:05:19,180
I sat in front of her
without saying a word.
79
00:05:22,220 --> 00:05:23,140
Then she couldn't stand it.
80
00:05:25,700 --> 00:05:26,940
I couldn't have stood it either
if it were me.
81
00:05:27,220 --> 00:05:27,860
And then?
82
00:05:28,020 --> 00:05:31,620
Then I told her that it was a state-level
secret and I wanted her to cooperate.
83
00:05:34,260 --> 00:05:34,900
That's all?
84
00:05:35,580 --> 00:05:38,300
I promised her that
she could continue the investigation
85
00:05:38,460 --> 00:05:39,100
without disclosing the secret.
86
00:05:39,420 --> 00:05:40,580
Let her make more trouble?
87
00:05:45,060 --> 00:05:46,660
She did find something.
88
00:05:58,820 --> 00:06:00,700
This is the video Mu Xing got.
89
00:06:02,420 --> 00:06:04,260
All eight safe houses have been exposed.
90
00:06:06,940 --> 00:06:08,260
It's weird.
91
00:06:08,700 --> 00:06:10,900
Not until the last minute before
arriving at the safe houses
92
00:06:11,340 --> 00:06:16,420
did the SWAT team members escorting
the scientists know the locations
93
00:06:16,420 --> 00:06:18,020
of the safe houses.
94
00:06:20,020 --> 00:06:21,460
Then the secret shouldn't
have been let out.
95
00:06:21,820 --> 00:06:24,140
Many impossible things
have happened recently.
96
00:06:26,860 --> 00:06:27,780
Look.
97
00:06:28,380 --> 00:06:30,020
From the beginning of the shoot
98
00:06:30,820 --> 00:06:35,580
to the time when the scientists entered
the safe houses, before the SWAT knew
99
00:06:35,580 --> 00:06:39,580
where the houses were located,
they had already made
100
00:06:39,580 --> 00:06:41,500
all preparations for the shoot.
101
00:06:43,700 --> 00:06:45,020
There must be a snitch.
102
00:06:47,060 --> 00:06:50,700
If there's really a snitch,
it must be me.
103
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
Don't say that about yourself.
104
00:06:55,380 --> 00:06:56,180
It's strange.
105
00:06:56,940 --> 00:07:03,860
I chose the eight safe houses from
my file and numbered them one by one.
106
00:07:03,980 --> 00:07:07,980
I didn't inform any team members
until the last moment.
107
00:07:08,500 --> 00:07:10,140
How could the secret be leaked?
108
00:07:25,100 --> 00:07:27,740
Physics doesn't exist.
109
00:07:30,580 --> 00:07:32,820
Have you found Mu Xing's
information source?
110
00:07:34,220 --> 00:07:37,020
(Since the Olympic Games
were open to booking,)
111
00:07:37,020 --> 00:07:40,500
(tickets for the opening ceremony
have been a hit in public bookings.)
112
00:07:40,820 --> 00:07:42,500
(Judging by the current orders,)
113
00:07:42,700 --> 00:07:44,900
(most people have booked tickets
for the opening ceremony.)
114
00:07:45,220 --> 00:07:50,140
(The orders are far more than the
26,000 tickets provided by the BOCOG.)
115
00:08:11,460 --> 00:08:12,060
Brat.
116
00:09:34,740 --> 00:09:35,660
Why are you standing here?
117
00:09:36,100 --> 00:09:36,820
Waiting for you.
118
00:09:37,180 --> 00:09:37,820
Waiting for me?
119
00:09:39,340 --> 00:09:42,060
If I wanted to escape, how could
your poor car catch up with me?
120
00:09:43,380 --> 00:09:43,860
Really?
121
00:09:44,380 --> 00:09:45,180
What car do you drive?
122
00:09:45,580 --> 00:09:48,060
The same brand as yours,
but more premium.
123
00:09:50,300 --> 00:09:51,140
What's the output volume?
124
00:09:51,420 --> 00:09:52,060
Four-wheel drive?
125
00:09:56,580 --> 00:09:57,860
Why are you waiting for me here?
126
00:09:58,620 --> 00:09:59,220
It's convenient.
127
00:09:59,900 --> 00:10:01,220
After you finish interrogating me,
128
00:10:01,540 --> 00:10:03,580
I can pick up my car by myself, right?
129
00:10:04,940 --> 00:10:05,580
Come on.
130
00:10:06,060 --> 00:10:07,180
Let's go in my poor car.
131
00:10:07,180 --> 00:10:07,700
Go.
132
00:10:08,780 --> 00:10:09,300
Come on.
133
00:10:09,300 --> 00:10:10,140
I can do it myself.
134
00:10:10,420 --> 00:10:11,100
Can you?
135
00:10:11,100 --> 00:10:12,140
Yes, no problem.
136
00:10:20,540 --> 00:10:23,020
We're in extremely
perilous situation here.
137
00:10:23,180 --> 00:10:27,460
If we take them into protective custody,
they'll accuse us of strong armament.
138
00:10:27,460 --> 00:10:30,460
There will be public unrest, riots,
and God knows what else.
139
00:10:30,460 --> 00:10:32,260
On the other hand, we have to act now.
140
00:10:32,620 --> 00:10:37,500
General Chang, your sector is the
only one under control, am I right?
141
00:10:38,100 --> 00:10:39,260
It's only temporary.
142
00:10:39,940 --> 00:10:43,180
I don't know if tomorrow
we'll face the same situation as you do.
143
00:10:43,660 --> 00:10:47,220
Each and every move of ours
is exposed to the enemy.
144
00:10:47,220 --> 00:10:50,300
And we don't ever know
who are they by now.
145
00:10:50,900 --> 00:10:52,020
Are you scared?
146
00:10:53,980 --> 00:10:54,900
Frankly speaking,
147
00:10:55,140 --> 00:10:56,180
I'm scared.
148
00:10:56,660 --> 00:11:01,780
I would rather face a real war
than be a turkey waiting for
149
00:11:02,260 --> 00:11:04,500
Thanksgiving like now.
150
00:11:06,340 --> 00:11:09,380
Shi, rumor is a fearful thing.
151
00:11:09,780 --> 00:11:12,700
Now, the Combat Zones are under
the pressure of public opinion.
152
00:11:12,900 --> 00:11:15,460
Fortunately, we've controlled
the malicious spread of information.
153
00:11:15,780 --> 00:11:17,300
I've caught the messenger.
154
00:11:17,300 --> 00:11:18,180
I'll interrogate him later.
155
00:11:18,660 --> 00:11:19,700
Did you catch him?
156
00:11:20,100 --> 00:11:21,260
You're such a boaster.
157
00:11:21,260 --> 00:11:23,060
He drove here himself.
158
00:11:23,340 --> 00:11:25,860
Whatever, he is the first we've caught.
159
00:11:26,500 --> 00:11:26,980
OK.
160
00:11:27,620 --> 00:11:28,100
You rock!
161
00:11:34,260 --> 00:11:36,180
You've been here
for more than a year, right?
162
00:11:38,380 --> 00:11:42,140
If you hadn't occupied the museum,
it would have opened long ago.
163
00:11:44,180 --> 00:11:45,260
In that case,
164
00:11:46,100 --> 00:11:48,340
I should be the first tourist, right?
165
00:11:49,020 --> 00:11:52,140
Tourists can leave after the visit.
166
00:11:52,140 --> 00:11:54,140
That's why I parked my car at the door.
167
00:11:54,420 --> 00:11:56,980
It'll be more convenient
for me to drive off.
168
00:12:03,980 --> 00:12:08,260
This place
should be the Asian Combat Zone.
169
00:12:08,700 --> 00:12:11,460
The European Combat Zone
was established earlier.
170
00:12:11,980 --> 00:12:14,500
Sure, the North American Combat Zone
171
00:12:14,620 --> 00:12:18,380
in Lington, Country M,
was the earliest established.
172
00:12:20,100 --> 00:12:21,820
Now, Oceania,
173
00:12:21,820 --> 00:12:25,060
South America and Africa
should have taken it seriously too.
174
00:12:28,140 --> 00:12:29,660
Combat Zone, seriously?
175
00:12:31,780 --> 00:12:35,820
Do you know who you're fighting against?
176
00:12:37,220 --> 00:12:38,740
You did a great job!
177
00:12:41,580 --> 00:12:44,220
I only read your paper recently.
178
00:12:44,740 --> 00:12:47,780
I never thought that at that time,
you had already correctly predicted
179
00:12:48,060 --> 00:12:49,940
that long-term consumption of
genetically modified foods
180
00:12:50,100 --> 00:12:51,420
would cause controversy.
181
00:12:52,180 --> 00:12:54,900
You also predicted
the ecological disasters that would
182
00:12:55,300 --> 00:12:56,780
come with genetically modified crops.
183
00:12:57,900 --> 00:13:01,580
The specific details
were close to life and horrifying.
184
00:13:02,700 --> 00:13:04,860
Do you know how
those scholars appraise you?
185
00:13:07,500 --> 00:13:08,300
From the future.
186
00:13:09,500 --> 00:13:10,580
God's eye.
187
00:13:16,940 --> 00:13:20,020
According to your theory, should I
discard the straw and the can separately?
188
00:13:20,700 --> 00:13:21,660
It makes no difference.
189
00:13:22,420 --> 00:13:24,940
When they're shipped to the dump,
they'll still be mixed up together.
190
00:13:26,220 --> 00:13:27,500
I'm relieved to hear that.
191
00:13:30,220 --> 00:13:34,900
Hu Xiaoxi, graduated from the Electronic
Engineering and Information Institute,
192
00:13:35,300 --> 00:13:40,060
works in Songjie Network Service
as a service administrator.
193
00:13:40,620 --> 00:13:43,060
So you're an administrator
of an Internet cafe.
194
00:13:44,540 --> 00:13:47,820
Six years ago, you started to
write science fiction online
195
00:13:47,980 --> 00:13:50,700
under the pseudonym, Poet of Chuantuo.
196
00:13:51,340 --> 00:13:55,100
Your fiction almost attracts no readers.
197
00:13:55,940 --> 00:13:59,660
Last year, you participated in
a cyber-fiction competition.
198
00:14:00,700 --> 00:14:03,060
The prize was about 740,000 dollars.
199
00:14:03,500 --> 00:14:03,940
Yes.
200
00:14:04,220 --> 00:14:07,580
It was said that whoever wrote
a more terrifying future
201
00:14:08,100 --> 00:14:09,540
would be more likely to win the prize.
202
00:14:10,020 --> 00:14:14,300
At last, you won the prize
for no reason, didn't you?
203
00:14:15,060 --> 00:14:15,940
General Chang,
204
00:14:16,580 --> 00:14:19,460
I think you should be more curious about
205
00:14:19,820 --> 00:14:26,620
how I know your combat zone and
the locations of your safe houses.
206
00:14:27,540 --> 00:14:28,140
Fine.
207
00:14:28,300 --> 00:14:29,220
Come on. Tell me.
208
00:14:29,820 --> 00:14:30,820
Who are you?
209
00:14:32,380 --> 00:14:37,940
General Chang, you are responsible
for the protection of the scientists.
210
00:14:38,780 --> 00:14:40,540
(List of scientists in need of
protection) Only at the last moment,
211
00:14:40,540 --> 00:14:42,340
would you tell your men
about the locations.
212
00:14:42,620 --> 00:14:46,020
Before that,
nobody knew anything other than you.
213
00:14:46,980 --> 00:14:48,660
Aren't you curious at all?
214
00:14:49,780 --> 00:14:55,740
How could I arrive at the safe
house before your order was even given?
215
00:14:57,300 --> 00:14:57,820
Yeah.
216
00:14:58,140 --> 00:15:01,220
I think that's what
you came to me to talk about today.
217
00:15:03,460 --> 00:15:05,100
I really understand your feelings.
218
00:15:05,980 --> 00:15:07,300
After all, you're leading a combat zone.
219
00:15:07,580 --> 00:15:10,340
You have to know the enemy
you're going to face.
220
00:15:10,340 --> 00:15:10,660
OK.
221
00:15:11,500 --> 00:15:12,260
Let me tell you.
222
00:15:13,540 --> 00:15:17,180
Your enemy at the moment is me.
223
00:15:23,140 --> 00:15:24,300
You look a little dismissive.
224
00:15:25,100 --> 00:15:26,900
You may think I'm not qualified.
225
00:15:27,580 --> 00:15:28,060
Fine.
226
00:15:28,580 --> 00:15:31,460
Answer me,
what your combat zones are doing?
227
00:15:32,500 --> 00:15:34,740
You're investigating
the suicides of scientists.
228
00:15:35,540 --> 00:15:38,820
Of course,
you call those accidental deaths.
229
00:15:39,260 --> 00:15:41,140
Let me make it clear with you.
230
00:15:41,620 --> 00:15:44,180
They did commit suicide.
231
00:15:46,380 --> 00:15:50,060
I didn't tell anyone
where the safe houses were.
232
00:15:50,340 --> 00:15:51,420
I've thought it over.
233
00:15:51,540 --> 00:15:54,300
It might have been leaked
when I pulled the information.
234
00:15:56,140 --> 00:15:59,820
But, you are definitely not
the boss behind the scenes.
235
00:16:01,020 --> 00:16:06,260
You received an email
that informed you of the locations.
236
00:16:06,740 --> 00:16:10,860
On that day, you answered
a phone for 11 seconds.
237
00:16:11,260 --> 00:16:12,780
You were told to take the video.
238
00:16:13,020 --> 00:16:15,620
But you were short of hands,
so you sought for your friends' help.
239
00:16:15,620 --> 00:16:18,260
After you took the video,
you gave it to her.
240
00:16:19,060 --> 00:16:19,860
What's her name?
241
00:16:20,500 --> 00:16:21,180
Mu Xing.
242
00:16:21,340 --> 00:16:21,660
That's right.
243
00:16:21,900 --> 00:16:22,820
You gave it to her.
244
00:16:22,820 --> 00:16:28,020
I've got two pieces of information,
the phone call and the e-mail.
245
00:16:28,460 --> 00:16:33,180
But I don't know who gave you
the call and sent you the e-mail.
246
00:16:33,460 --> 00:16:36,340
So I'll ask you again, who are you?
247
00:16:38,540 --> 00:16:42,820
General Chang,
why do you still not understand?
248
00:16:43,780 --> 00:16:45,980
That's not the question you should ask.
249
00:16:46,580 --> 00:16:48,660
You should ask about us.
250
00:16:48,940 --> 00:16:50,580
Who are we?
251
00:16:57,460 --> 00:16:57,940
OK.
252
00:16:58,300 --> 00:17:00,700
I tell you what,
let me tell you a story.
253
00:17:04,340 --> 00:17:07,140
Once upon a time, there was a farm.
254
00:17:07,260 --> 00:17:08,660
Stop. Stop.
255
00:17:09,060 --> 00:17:10,500
You're going to tell me that
256
00:17:10,740 --> 00:17:16,300
I'm a two-dimensional creature,
or a turkey, aren't you?
257
00:17:17,020 --> 00:17:20,460
Then tell me, who is this farmer?
258
00:17:24,500 --> 00:17:25,260
Don't you have anything to say?
259
00:17:25,940 --> 00:17:26,260
Fine.
260
00:17:26,260 --> 00:17:29,580
Even if there is this farmer,
he would never hire
261
00:17:29,580 --> 00:17:32,060
such a dumb turkey as you
to work for them.
262
00:17:32,540 --> 00:17:35,300
All right. I don't think you can
tell me anything useful today.
263
00:17:35,980 --> 00:17:36,780
Go home.
264
00:17:37,420 --> 00:17:38,140
No, I...
265
00:17:38,940 --> 00:17:40,300
No, wait, wait, wait.
266
00:17:40,300 --> 00:17:42,300
You should continue the interrogation.
267
00:17:42,500 --> 00:17:43,300
Did you even interrogate me?
268
00:17:43,500 --> 00:17:44,940
Does it make any sense?
269
00:17:46,020 --> 00:17:47,860
It's only a waste of my words.
270
00:17:48,580 --> 00:17:49,100
Go.
271
00:17:49,460 --> 00:17:50,180
No. I...
272
00:17:50,380 --> 00:17:54,380
By the way, you said
you wanted to be my enemy.
273
00:17:59,420 --> 00:18:00,300
You're not qualified.
274
00:18:01,980 --> 00:18:03,500
You're really some piece of work.
275
00:18:04,020 --> 00:18:05,260
You caught a dumb ass.
276
00:18:05,660 --> 00:18:07,300
How could you waste my time like that?
277
00:18:09,980 --> 00:18:11,180
Did I catch him?
278
00:18:12,100 --> 00:18:13,660
He drove here himself.
279
00:18:17,100 --> 00:18:17,700
Chang,
280
00:18:18,300 --> 00:18:22,060
I have to warn you that all your
eight houses have been exposed.
281
00:18:22,300 --> 00:18:25,020
We got the list from Wang Miao.
282
00:18:26,540 --> 00:18:29,740
Wang Miao's cover must have been
blown in the Frontiers of Science.
283
00:18:30,740 --> 00:18:32,780
When I got that list,
284
00:18:33,700 --> 00:18:36,060
I was mentally prepared to be exposed.
285
00:18:38,460 --> 00:18:39,220
What should we do?
286
00:18:41,780 --> 00:18:42,460
Proceed as usual.
287
00:19:03,540 --> 00:19:08,060
If it weren't for me, you would have
lost contact with the eight people.
288
00:19:10,060 --> 00:19:10,980
So what?
289
00:19:11,780 --> 00:19:15,780
The Battle Command Center only locked
them up to suspend their research.
290
00:19:18,300 --> 00:19:19,180
They didn't lock them up.
291
00:19:20,140 --> 00:19:21,020
They are protecting them.
292
00:19:22,460 --> 00:19:26,460
This list
was leaked by your member, Wang Miao.
293
00:19:28,300 --> 00:19:30,940
The activities of our group
have always been above board.
294
00:19:32,220 --> 00:19:34,420
It can't be regarded as a leak
to tell an outright thing.
295
00:19:34,780 --> 00:19:36,500
But Wang Miao isn't
outright enough to you.
296
00:19:37,620 --> 00:19:41,380
And he's never stopped his research.
297
00:19:46,620 --> 00:19:53,460
When Wang Miao first played the game,
he performed better than you and me.
298
00:19:54,500 --> 00:19:58,660
It means that
he can know Lord faster than we do.
299
00:19:59,220 --> 00:20:00,260
It means nothing.
300
00:20:01,100 --> 00:20:02,420
He isn't our comrade.
301
00:20:04,100 --> 00:20:05,860
None of us can alter the will of Lord.
302
00:20:06,620 --> 00:20:09,060
Did your people, Hu Xiaoxi,
follow the will of the Lord?
303
00:20:09,900 --> 00:20:13,180
Did Lord let him swagger to the
Battle Command Center to show off
304
00:20:13,380 --> 00:20:14,100
and demonstrate?
305
00:20:19,540 --> 00:20:23,380
I never liked him driving, let
alone driving cars with large-engines.
306
00:20:24,180 --> 00:20:25,180
It isn't environmentally friendly.
307
00:20:26,980 --> 00:20:28,340
Lord will never see him again.
308
00:20:50,740 --> 00:20:51,300
Press!
309
00:20:52,340 --> 00:20:53,180
Harder!
310
00:20:56,420 --> 00:20:57,180
All right.
311
00:21:03,580 --> 00:21:04,060
Wash your hands.
312
00:21:04,620 --> 00:21:05,300
What's wrong?
313
00:21:06,340 --> 00:21:10,340
Inadequate stress on the two contact
faces caused a large amount of loss
314
00:21:10,340 --> 00:21:11,660
during power transmission.
315
00:21:14,220 --> 00:21:16,260
Don't you scientists
love to talk in this way?
316
00:21:17,060 --> 00:21:18,140
Why don't you understand?
317
00:21:18,540 --> 00:21:19,660
The belt pulley is loose.
318
00:21:22,780 --> 00:21:23,300
OK.
319
00:21:25,300 --> 00:21:28,780
You caught all the people
on the list I gave you, didn't you?
320
00:21:29,300 --> 00:21:31,700
We didn't catch them,
instead, we tried to protect them.
321
00:21:33,420 --> 00:21:34,460
But you failed.
322
00:21:42,740 --> 00:21:47,220
I can feel that Chang is under great
pressure even though he didn't tell me.
323
00:21:48,620 --> 00:21:49,460
Just think.
324
00:21:50,420 --> 00:21:56,180
He made the plan himself and
didn't tell anyone, yet it was leaked.
325
00:21:57,100 --> 00:22:00,220
Clearly, the Center must be
under close surveillance.
326
00:22:00,780 --> 00:22:02,420
We should take the initiative.
327
00:22:05,700 --> 00:22:07,300
Shen Yufei must have
seen through me now.
328
00:22:08,060 --> 00:22:09,140
And you still ask me to contact her.
329
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
Don't you think
she'll keep an eye on me?
330
00:22:11,980 --> 00:22:13,540
I've discussed it with Chang.
331
00:22:14,740 --> 00:22:16,700
It doesn't matter whether you
leak the secret or not.
332
00:22:18,180 --> 00:22:20,380
After all,
their gatherings are above board.
333
00:22:20,700 --> 00:22:22,500
She must have other plans for you.
334
00:22:23,500 --> 00:22:24,660
But for your safety,
335
00:22:24,820 --> 00:22:27,660
I should go with you
to see Shen Yufei and talk to her.
336
00:22:27,940 --> 00:22:29,220
We'd better cut to the chase.
337
00:22:30,260 --> 00:22:31,380
In case of any danger,
338
00:22:32,140 --> 00:22:33,220
I'll warn you.
339
00:22:33,940 --> 00:22:35,100
I told you that I would protect you.
340
00:22:36,580 --> 00:22:37,700
I must protect Copernicus.
341
00:23:00,660 --> 00:23:02,460
(Waste water from Xitang Village)
342
00:23:06,580 --> 00:23:07,220
Mr. Pan.
343
00:23:10,420 --> 00:23:11,300
You're on time.
344
00:23:13,100 --> 00:23:14,300
I came here on foot today.
345
00:23:15,540 --> 00:23:16,100
This,
346
00:23:16,380 --> 00:23:17,700
I replaced its battery
with a rechargeable one.
347
00:23:19,740 --> 00:23:20,620
Thanks a lot.
348
00:23:21,540 --> 00:23:22,500
That's what I should do.
349
00:23:23,940 --> 00:23:26,700
Actually,
that's what everyone should do.
350
00:23:27,780 --> 00:23:28,980
Unfortunately, people only pay attention
351
00:23:28,980 --> 00:23:33,780
to things concerning their
own interests, or vulgar gossip.
352
00:23:37,380 --> 00:23:38,900
You're very sensitive in this respect.
353
00:23:39,860 --> 00:23:41,060
And I admire that.
354
00:23:43,260 --> 00:23:45,180
Did you see my news report?
355
00:23:52,460 --> 00:23:54,860
Don't record our conversation again
from now on.
356
00:23:57,260 --> 00:24:00,940
First, I regret to tell you that you
should have reported a piece of big news.
357
00:24:02,180 --> 00:24:03,100
Big news?
358
00:24:03,220 --> 00:24:04,180
What's that?
359
00:24:04,620 --> 00:24:07,220
You should have reported it earlier
than foreign presses.
360
00:24:07,940 --> 00:24:10,900
Unfortunately,
you missed the opportunity.
361
00:24:15,220 --> 00:24:18,820
You mean
the case of scientists being kidnapped?
362
00:24:20,100 --> 00:24:20,980
You were caught.
363
00:24:21,700 --> 00:24:23,060
So you couldn't report it.
364
00:24:26,980 --> 00:24:28,500
It's a state-level secret.
365
00:24:29,060 --> 00:24:30,100
How did you know it?
366
00:24:30,820 --> 00:24:33,180
Aren't you curious about why you
got the information so easily?
367
00:24:34,380 --> 00:24:37,940
Of all the media workers,
why Hu Xiaoxi gave the information to you?
368
00:24:39,740 --> 00:24:40,900
Because I chose you.
369
00:24:48,900 --> 00:24:50,620
I kind of understand this game now.
370
00:24:51,300 --> 00:24:52,940
You did well in the game.
371
00:24:53,660 --> 00:24:54,700
I want to talk to you.
372
00:24:56,020 --> 00:24:56,900
Here's the address,
373
00:24:59,460 --> 00:25:00,420
Number Two, Carriage Four.
374
00:25:03,540 --> 00:25:04,420
What do you mean?
375
00:25:04,900 --> 00:25:06,500
It's the only train in
376
00:25:07,140 --> 00:25:08,380
Civilization No. 139.
377
00:25:34,660 --> 00:25:37,420
I never thought that
this civilization had advanced
378
00:25:38,260 --> 00:25:40,220
all the way to the Steam Age.
379
00:25:41,380 --> 00:25:42,780
We are lucky.
380
00:25:43,620 --> 00:25:45,500
This time, the Stable Era has been
lasting very long.
381
00:25:46,940 --> 00:25:50,460
Civilization No. 138
ended in the Stone Age.
382
00:25:51,220 --> 00:25:51,900
I thought
383
00:25:51,900 --> 00:25:54,180
Civilization No. 139 would end soon,
384
00:25:54,900 --> 00:25:56,700
never expecting that it would
advance to this level.
385
00:25:57,860 --> 00:25:59,940
I almost forgot
what the Chaotic Era was like.
386
00:26:01,380 --> 00:26:02,340
But you're constantly afraid.
387
00:26:05,340 --> 00:26:08,060
I think the purpose of this game is
for us to find the alternation pattern
388
00:26:08,060 --> 00:26:11,700
between the Stable Eras and
the Chaotic Eras, or find a way to
389
00:26:12,140 --> 00:26:13,660
protect and continue civilization.
390
00:26:13,660 --> 00:26:14,420
Am I right?
391
00:26:15,980 --> 00:26:19,460
Professor Wang,
why should civilization advance?
392
00:26:22,380 --> 00:26:23,140
To survive.
393
00:26:24,420 --> 00:26:25,020
Yes.
394
00:26:25,620 --> 00:26:27,700
We spare no effort on
observation and calculation,
395
00:26:27,940 --> 00:26:31,220
and climb the technology tree
in order not to be destroyed.
396
00:26:33,020 --> 00:26:34,700
You've shown me the world of the farmer.
397
00:26:35,900 --> 00:26:39,060
Does that mean I can see the farmer
after I pass the game?
398
00:26:40,780 --> 00:26:42,580
Lord needs you to know him first.
399
00:26:43,020 --> 00:26:46,020
In the game,
many people have begun an expedition
400
00:26:46,420 --> 00:26:47,860
through the world to observe the suns.
401
00:26:48,420 --> 00:26:52,660
They hope to calculate the distance
between us and the sun by time difference.
402
00:26:53,260 --> 00:26:54,860
Do you think they can find a pattern?
403
00:26:56,220 --> 00:26:57,540
I hope they can find it.
404
00:26:58,180 --> 00:26:59,380
But do we still have time?
405
00:27:21,100 --> 00:27:22,380
Sherlock Holmes?
406
00:27:23,740 --> 00:27:25,260
Who are you dressing as?
407
00:27:25,620 --> 00:27:26,500
The Lady of the Camellias?
408
00:27:26,740 --> 00:27:27,500
Madam Butterfly?
409
00:27:27,940 --> 00:27:30,060
You know what, a scientist
can be pretty if she's dressed up.
410
00:27:30,660 --> 00:27:31,940
How do you like my style?
411
00:27:32,180 --> 00:27:32,980
It suits you.
412
00:27:33,700 --> 00:27:34,860
What took you so long?
413
00:27:35,380 --> 00:27:36,300
- Don't mention it.
- Sit down.
414
00:27:36,300 --> 00:27:37,380
The carriage numbers
are not in sequence.
415
00:27:37,620 --> 00:27:39,420
I got in Number Seven
directly from Number Two.
416
00:27:39,420 --> 00:27:40,940
And then I got in Number 42.
417
00:27:41,180 --> 00:27:42,380
I walked back and forth.
418
00:27:42,820 --> 00:27:46,140
You're not interested
in the game, are you?
419
00:27:46,620 --> 00:27:47,100
No.
420
00:27:47,580 --> 00:27:50,140
I don't think it's as easy to play
as Snake.
421
00:27:51,460 --> 00:27:54,980
I don't think you came to see me
only to talk about this, right?
422
00:27:59,740 --> 00:28:00,420
I see.
423
00:28:01,780 --> 00:28:02,980
You don't have to do this.
424
00:28:03,420 --> 00:28:06,420
You can ask me directly if you want
to know who were in our gatherings.
425
00:28:07,100 --> 00:28:08,900
The gatherings are open.
426
00:28:10,140 --> 00:28:12,220
You don't need to feel bad
about handing in the list.
427
00:28:13,540 --> 00:28:15,980
If you said that earlier,
our talk would be easier,
428
00:28:16,100 --> 00:28:17,020
Dr. Shen.
429
00:28:17,820 --> 00:28:20,820
Our chat in the game doesn't
count as an interrogation.
430
00:28:21,420 --> 00:28:25,420
I just want to know what happened to
those scientists who committed suicide.
431
00:28:27,540 --> 00:28:29,060
I've told you everything I know.
432
00:28:29,820 --> 00:28:31,340
If you want to know more,
433
00:28:31,580 --> 00:28:33,260
I can tell you what I understand.
434
00:28:35,500 --> 00:28:36,260
It's about to end.
435
00:29:07,980 --> 00:29:11,740
(Civilization No. 139
was destroyed by a tri-solar day.)
436
00:29:12,420 --> 00:29:14,700
(The civilization had advanced
to the Steam Age.)
437
00:29:16,100 --> 00:29:17,780
(The seed of civilization remains.)
438
00:29:17,980 --> 00:29:19,660
(We invite you to log in
to the game again.)
439
00:29:29,900 --> 00:29:36,900
(Nanomaterial Center)
440
00:29:42,140 --> 00:29:42,660
Let's go.
441
00:29:43,660 --> 00:29:44,620
To see Shen Yufei.
442
00:29:56,780 --> 00:29:58,980
Did you see my news report?
443
00:29:59,420 --> 00:30:01,900
Don't record our conversation again
from now on.
444
00:30:02,940 --> 00:30:03,740
Mr. Pan,
445
00:30:05,020 --> 00:30:08,540
I know you are a famous biologist
in the Frontiers of Science.
446
00:30:09,180 --> 00:30:12,380
Many scientists committed
suicide after contacting the group.
447
00:30:12,380 --> 00:30:13,460
What do you think of it?
448
00:30:15,900 --> 00:30:17,740
Suicide isn't worth investigating.
449
00:30:20,260 --> 00:30:20,900
This is.
450
00:30:29,940 --> 00:30:33,220
(Risk Assessment of Foreign Water Pollution)
(Foreign Data on Sulfur Dioxide Pollution)
451
00:30:36,580 --> 00:30:37,940
Where did you get these?
452
00:30:42,700 --> 00:30:43,700
Who on earth are you?
453
00:30:44,940 --> 00:30:46,180
It doesn't matter who I am.
454
00:30:47,380 --> 00:30:52,340
But when numerous people like you
and me are united, they can't cover up
455
00:30:53,220 --> 00:30:54,380
many things.
456
00:30:56,220 --> 00:30:59,500
We can help you to do
what you want to do.
457
00:31:01,700 --> 00:31:02,540
You?
458
00:31:03,940 --> 00:31:05,020
We're very powerful.
459
00:31:06,340 --> 00:31:09,420
By working with us, you'll get more.
460
00:31:11,260 --> 00:31:14,300
So, you are not a simple biologist.
461
00:31:15,700 --> 00:31:19,460
With a pH value greater than nine,
plants can't survive.
462
00:31:20,260 --> 00:31:21,580
Take a look at the information.
463
00:31:22,820 --> 00:31:25,220
How many places there are
with a pH value far greater than nine
464
00:31:25,420 --> 00:31:26,940
due to industrial pollution?
465
00:31:28,820 --> 00:31:32,860
A simple biologist
can't protect those creatures.
466
00:31:34,220 --> 00:31:38,580
So you want me to report these for you?
467
00:31:39,060 --> 00:31:41,020
It will be a great shock.
468
00:31:47,820 --> 00:31:48,460
Don't worry.
469
00:31:49,140 --> 00:31:51,380
I won't let them stop me this time.
470
00:31:52,180 --> 00:31:53,020
I'll take care of it.
471
00:32:10,740 --> 00:32:11,820
We can't arrest or interrogate her.
472
00:32:12,020 --> 00:32:13,420
Will she tell us the truth?
473
00:32:13,940 --> 00:32:14,780
We'll talk.
474
00:32:15,620 --> 00:32:17,980
If she talks to us,
we'll get something eventually.
475
00:33:05,740 --> 00:33:08,260
Is it an interrogation
when you question me here?
476
00:33:08,460 --> 00:33:09,180
No, no.
477
00:33:09,900 --> 00:33:11,820
It's just a chat between net friends.
478
00:33:13,180 --> 00:33:13,660
Sit down.
479
00:33:20,100 --> 00:33:20,940
What do you want to know?
480
00:33:25,060 --> 00:33:26,140
Start from Professor Munphy.
481
00:33:27,620 --> 00:33:28,980
I've told you everything.
482
00:33:30,980 --> 00:33:33,900
I only let him see the truth.
483
00:33:39,900 --> 00:33:41,580
The Liangxiang Collider,
484
00:33:42,980 --> 00:33:45,500
Yang Dong tested three times using it.
485
00:33:45,940 --> 00:33:49,260
None of the data was the
same as her calculation.
486
00:33:49,860 --> 00:33:52,180
According to my consultation,
under normal conditions,
487
00:33:52,540 --> 00:33:56,020
even if the three sets of data
were different from her calculation,
488
00:33:57,100 --> 00:34:00,100
there shouldn't be such huge differences
between the data themselves.
489
00:34:01,300 --> 00:34:04,940
And, the differences...
490
00:34:06,180 --> 00:34:06,980
Were without patterns.
491
00:34:06,980 --> 00:34:07,460
Yeah.
492
00:34:07,940 --> 00:34:08,940
Without any patterns.
493
00:34:09,700 --> 00:34:13,300
I was wondering,
if they couldn't calculate the data
494
00:34:13,660 --> 00:34:17,660
no matter what they did, how could
you get them even before the experiment?
495
00:34:24,180 --> 00:34:26,740
Munphy showed Yang Dong
two copies of data.
496
00:34:27,220 --> 00:34:27,820
Nine o'clock.
497
00:34:28,540 --> 00:34:29,180
Nine o'clock.
498
00:34:29,460 --> 00:34:30,340
What happened at nine?
499
00:34:30,700 --> 00:34:34,420
Ding Yi then consoled her that something
might be wrong with the photocopier.
500
00:34:34,900 --> 00:34:36,540
I only sent him faxes.
501
00:34:36,820 --> 00:34:39,420
If it was he who photocopied them,
how could the faxes
502
00:34:39,420 --> 00:34:40,660
have been photocopied
at different times?
503
00:34:41,100 --> 00:34:44,020
Nobody could've gotten the results of
your experiment before you conducted it.
504
00:34:44,420 --> 00:34:45,380
It's definitely the machine.
505
00:34:45,380 --> 00:34:46,420
Have some faith in science, okay?
506
00:34:47,220 --> 00:34:49,180
Can a photocopier make mistakes
with only the time?
507
00:34:49,860 --> 00:34:53,300
Obviously, the explanation
wasn't convincing at all.
508
00:34:54,060 --> 00:34:57,220
It was you who gave the data
to Munphy in advance.
509
00:35:00,460 --> 00:35:00,980
Yes.
510
00:35:02,980 --> 00:35:06,300
I did give him the data
before the experiment.
511
00:35:07,940 --> 00:35:09,740
Did you come up
with the results by calculation?
512
00:35:11,940 --> 00:35:14,620
If you did,
physics should still exist.
513
00:35:18,180 --> 00:35:19,820
You and I work in applied physics.
514
00:35:20,940 --> 00:35:21,900
We can't get them.
515
00:35:22,780 --> 00:35:24,700
Yang Dong and Munphy worked
in fundamental physics.
516
00:35:25,540 --> 00:35:26,660
They couldn't get them either.
517
00:35:27,660 --> 00:35:32,380
It shows that our physics
really doesn't exist.
518
00:35:36,100 --> 00:35:37,180
Then who worked them out?
519
00:35:37,860 --> 00:35:38,580
The farmer?
520
00:35:41,940 --> 00:35:42,980
Lord knows everything.
521
00:35:43,780 --> 00:35:44,500
Lord?
522
00:35:47,140 --> 00:35:51,420
Are you talking about
one person or a group of people?
523
00:35:54,660 --> 00:35:55,620
It doesn't matter.
524
00:36:05,620 --> 00:36:08,100
Is it a big deal to get those data?
525
00:36:08,940 --> 00:36:09,660
Sorry.
526
00:36:10,020 --> 00:36:10,980
No smoking here.
527
00:36:13,340 --> 00:36:16,580
Professor Wang
will answer your question.
528
00:36:31,900 --> 00:36:36,140
I drop this box of cigarettes
three times in a row.
529
00:36:36,660 --> 00:36:37,500
Same cigarettes.
530
00:36:37,780 --> 00:36:38,620
Same amount.
531
00:36:39,020 --> 00:36:44,140
Do you think that where each cigarette
lands can be exactly the same each time?
532
00:36:45,700 --> 00:36:46,460
It's impossible.
533
00:36:46,820 --> 00:36:50,700
If I ask you to mark
the position of each cigarette
534
00:36:51,220 --> 00:36:54,700
each time in advance, can you do that?
535
00:36:55,860 --> 00:36:56,780
Even more impossible.
536
00:36:57,860 --> 00:36:58,580
Do you understand now?
537
00:36:58,820 --> 00:36:59,420
Yes.
538
00:37:01,220 --> 00:37:02,780
But you didn't have to
throw my cigarettes.
539
00:37:05,460 --> 00:37:06,180
So,
540
00:37:06,700 --> 00:37:12,300
Munphy killed himself because
he couldn't accept this, right?
541
00:37:13,500 --> 00:37:16,140
He killed himself because
he accepted the truth.
542
00:37:17,900 --> 00:37:18,820
It's gone.
543
00:37:19,740 --> 00:37:21,980
All this nonsense.
544
00:37:26,780 --> 00:37:27,500
I see.
545
00:37:30,340 --> 00:37:31,460
His faith collapsed.
546
00:37:33,020 --> 00:37:33,900
What about Yang Dong?
547
00:37:36,300 --> 00:37:37,300
Honestly,
548
00:37:39,380 --> 00:37:40,420
I don't know Yang Dong well.
549
00:37:42,540 --> 00:37:44,340
After the experiment,
we talked on the phone.
550
00:37:45,220 --> 00:37:48,420
I thought she accepted the fact
that physics might not exist.
551
00:37:48,980 --> 00:37:51,860
Afterward, she didn't give up her life.
552
00:37:53,020 --> 00:37:57,420
She changed her job
and even thought of getting married.
553
00:37:59,780 --> 00:38:02,100
You gave her a file packet.
554
00:38:05,980 --> 00:38:09,260
Five days after that,
she killed herself.
555
00:38:12,540 --> 00:38:16,100
If you made a survey,
you should know what was inside.
556
00:38:17,340 --> 00:38:18,620
If I was really a suspect,
557
00:38:19,540 --> 00:38:20,740
I wouldn't be sitting here now.
558
00:38:21,620 --> 00:38:22,780
What was in the packet?
559
00:38:23,740 --> 00:38:24,700
A recommendation letter.
560
00:38:26,380 --> 00:38:29,140
She recommended Yang Dong
to work in a research institute.
561
00:38:29,620 --> 00:38:30,740
So are you suggesting
562
00:38:31,620 --> 00:38:35,220
Yang Dong's suicide had nothing to do
with the existence of physics?
563
00:38:35,820 --> 00:38:39,780
I don't understand why Yang Dong made
564
00:38:40,100 --> 00:38:43,780
such a choice ten months
after the experiment failed.
565
00:38:45,180 --> 00:38:48,740
Physics has never existed,
and will never exist.
566
00:38:49,580 --> 00:38:50,020
Yeah.
567
00:38:51,460 --> 00:38:52,860
Those were Yang Dong's last words.
568
00:38:54,260 --> 00:38:58,460
I understand why Munphy killed himself,
but I don't understand Yang Dong.
569
00:39:00,860 --> 00:39:03,300
I did show those scientists the truth,
570
00:39:04,220 --> 00:39:08,140
but I couldn't interfere with
their choice.
571
00:39:08,580 --> 00:39:11,540
Did your Lord ask you to do so?
572
00:39:15,100 --> 00:39:16,620
Lord revealed the truth to us.
573
00:39:18,100 --> 00:39:19,340
That's why he's the Lord.
574
00:39:35,100 --> 00:39:39,860
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
575
00:39:42,580 --> 00:39:46,700
♪ Soon our planet will vanish ♪
576
00:39:50,060 --> 00:39:54,420
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
577
00:39:57,340 --> 00:40:01,580
♪ Soon your planet will be punished ♪
578
00:40:04,660 --> 00:40:09,380
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
579
00:40:12,100 --> 00:40:16,020
♪ Soon our planet will vanish ♪
580
00:40:19,460 --> 00:40:23,580
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
581
00:40:26,860 --> 00:40:30,900
♪ Soon your planet will be punished ♪
582
00:40:34,220 --> 00:40:38,900
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
583
00:40:41,620 --> 00:40:45,900
♪ Soon our planet will vanish ♪
584
00:40:49,060 --> 00:40:53,620
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
585
00:40:56,340 --> 00:41:00,740
♪ Soon your planet will be punished ♪
586
00:41:03,700 --> 00:41:08,620
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
587
00:41:11,140 --> 00:41:14,980
♪ Soon our planet will vanish ♪
588
00:41:18,460 --> 00:41:23,060
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
589
00:41:25,980 --> 00:41:29,820
♪ Soon your planet will be punished ♪
590
00:41:33,300 --> 00:41:37,980
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
591
00:41:40,700 --> 00:41:44,500
♪ Soon our planet will vanish ♪
592
00:41:48,060 --> 00:41:53,180
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
593
00:41:55,540 --> 00:41:58,900
♪ Soon your planet will be punished ♪
594
00:41:59,140 --> 00:42:05,820
=Three-Body=
42219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.