All language subtitles for 3.Body.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,060 (The planned route of the torch relay for the 2008 Beijing Olympic Games) 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,340 (was officially released in April.) 3 00:00:05,340 --> 00:00:05,700 (Yes.) 4 00:00:05,900 --> 00:00:08,700 (Currently, preparations for the torch relay) 5 00:00:08,860 --> 00:00:11,100 (are in full swing.) 6 00:00:11,260 --> 00:00:12,180 (As far as we know,) 7 00:00:12,300 --> 00:00:13,980 (the torch relay of the Beijing Olympic Games) 8 00:00:13,980 --> 00:00:16,460 (will manifest the concept of green Olympics.) 9 00:00:16,820 --> 00:00:20,020 (Environmental awareness will run through the whole relay.) 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,940 (The Beijing Organizing Committees of the Olympic Games) 11 00:00:21,940 --> 00:00:23,700 (have formulated environmental standards of conduct for all people,) 12 00:00:23,700 --> 00:00:24,860 (note that it's all people,) 13 00:00:25,020 --> 00:00:27,300 (participating in the Olympic torch relay,) 14 00:00:27,300 --> 00:00:29,220 (including torch bearers.) 15 00:00:29,220 --> 00:00:29,900 (Exactly.) 16 00:00:29,900 --> 00:00:31,620 (It seems that our environmental awareness...) 17 00:00:34,140 --> 00:00:34,740 (Yes.) 18 00:00:34,940 --> 00:00:38,220 (We've learned from the environmental promotion that) 19 00:00:38,460 --> 00:00:41,660 (the BOCOG requires all people participating in the torch relay) 20 00:00:41,660 --> 00:00:45,300 (not to use disposable foam tableware, or wooden chopsticks.) 21 00:00:45,420 --> 00:00:47,780 (They also suggest that we should actively reduce) 22 00:00:47,780 --> 00:00:49,100 (the use of disposable towels, etc.) 23 00:00:49,380 --> 00:00:52,300 (They particularly encourage people to take buses,) 24 00:00:52,300 --> 00:00:52,780 (Yes.) 25 00:00:52,780 --> 00:00:55,340 (to reduce energy consumption and vehicle emissions.) 26 00:00:55,340 --> 00:00:55,860 (Exactly.) 27 00:01:09,020 --> 00:01:09,660 I'm home. 28 00:01:10,020 --> 00:01:11,020 Finally. 29 00:01:11,020 --> 00:01:12,620 Your daughter has been waiting for you all night. 30 00:01:13,340 --> 00:01:14,780 Doudou, Dad is home. 31 00:01:14,780 --> 00:01:16,260 Your rescuer comes. 32 00:01:16,260 --> 00:01:16,940 What's up? 33 00:01:18,620 --> 00:01:22,540 After you gave the speech at her school, she became interested in physics. 34 00:01:22,820 --> 00:01:24,300 Look, she's doing an experiment. 35 00:01:34,740 --> 00:01:37,700 Doudou, what experiment needs so many eggs? 36 00:01:38,500 --> 00:01:43,300 The teacher asked us to put the egg into the bottle intact. 37 00:01:44,780 --> 00:01:46,220 For the experiment, 38 00:01:46,220 --> 00:01:48,540 Doudou has eaten several eggs this night. 39 00:01:52,740 --> 00:01:53,780 Are you upset? 40 00:01:56,940 --> 00:02:00,460 The bottle is small and the egg is big. 41 00:02:00,460 --> 00:02:01,540 It can't be shoved in. 42 00:02:03,980 --> 00:02:05,100 Dad will figure a way out. 43 00:02:05,540 --> 00:02:06,700 Let's see if I can help you, 44 00:02:06,700 --> 00:02:07,340 OK? 45 00:02:08,180 --> 00:02:09,380 Here, hold the egg. 46 00:02:25,300 --> 00:02:26,580 Doudou, hold the egg. 47 00:02:26,900 --> 00:02:30,020 When I tell you to release it, put it at the mouth of the bottle, 48 00:02:30,340 --> 00:02:30,980 OK? 49 00:02:31,460 --> 00:02:32,420 Get ready. 50 00:02:33,420 --> 00:02:35,140 Three, two, one. 51 00:02:44,100 --> 00:02:44,660 Release. 52 00:02:52,380 --> 00:02:54,700 Mom, Mom, come here. 53 00:02:54,940 --> 00:02:55,580 Coming. 54 00:02:55,820 --> 00:02:56,340 Look. 55 00:02:56,340 --> 00:02:58,380 The egg went down itself. 56 00:02:59,660 --> 00:03:00,860 It really did. 57 00:03:01,260 --> 00:03:02,540 Amazing! 58 00:03:02,780 --> 00:03:04,900 Dad, can you tell me why? 59 00:03:05,860 --> 00:03:06,820 Let me tell you. 60 00:03:07,260 --> 00:03:10,900 There are many tiny molecules both in the bottle and outside it. 61 00:03:11,500 --> 00:03:14,140 The fire Dad lit burned some of the molecules out. 62 00:03:14,660 --> 00:03:16,820 So there were more space inside, 63 00:03:16,980 --> 00:03:19,180 and the tiny molecules outside were impatient to swarm in. 64 00:03:19,180 --> 00:03:21,260 Thus they shove the egg in. 65 00:03:22,060 --> 00:03:25,100 Physics is amazing, just like magic. 66 00:03:26,220 --> 00:03:28,140 Physics isn't magic. 67 00:03:57,100 --> 00:04:01,260 ♪ Countdown counter ♪ 68 00:04:01,940 --> 00:04:06,260 ♪ Hidden in eyes ♪ 69 00:04:07,620 --> 00:04:15,740 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 70 00:04:16,780 --> 00:04:26,340 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 71 00:04:26,860 --> 00:04:36,460 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 72 00:04:36,780 --> 00:04:47,980 ♪ The sun still sets every day ♪ 73 00:04:54,820 --> 00:05:01,620 =Three-Body= 74 00:05:01,620 --> 00:05:04,460 =Episode 9= 75 00:05:10,700 --> 00:05:12,060 It only took you three hours? 76 00:05:12,340 --> 00:05:13,180 How did you make it? 77 00:05:15,260 --> 00:05:17,180 The first two hours and 55 minutes, 78 00:05:17,180 --> 00:05:19,180 I sat in front of her without saying a word. 79 00:05:22,220 --> 00:05:23,140 Then she couldn't stand it. 80 00:05:25,700 --> 00:05:26,940 I couldn't have stood it either if it were me. 81 00:05:27,220 --> 00:05:27,860 And then? 82 00:05:28,020 --> 00:05:31,620 Then I told her that it was a state-level secret and I wanted her to cooperate. 83 00:05:34,260 --> 00:05:34,900 That's all? 84 00:05:35,580 --> 00:05:38,300 I promised her that she could continue the investigation 85 00:05:38,460 --> 00:05:39,100 without disclosing the secret. 86 00:05:39,420 --> 00:05:40,580 Let her make more trouble? 87 00:05:45,060 --> 00:05:46,660 She did find something. 88 00:05:58,820 --> 00:06:00,700 This is the video Mu Xing got. 89 00:06:02,420 --> 00:06:04,260 All eight safe houses have been exposed. 90 00:06:06,940 --> 00:06:08,260 It's weird. 91 00:06:08,700 --> 00:06:10,900 Not until the last minute before arriving at the safe houses 92 00:06:11,340 --> 00:06:16,420 did the SWAT team members escorting the scientists know the locations 93 00:06:16,420 --> 00:06:18,020 of the safe houses. 94 00:06:20,020 --> 00:06:21,460 Then the secret shouldn't have been let out. 95 00:06:21,820 --> 00:06:24,140 Many impossible things have happened recently. 96 00:06:26,860 --> 00:06:27,780 Look. 97 00:06:28,380 --> 00:06:30,020 From the beginning of the shoot 98 00:06:30,820 --> 00:06:35,580 to the time when the scientists entered the safe houses, before the SWAT knew 99 00:06:35,580 --> 00:06:39,580 where the houses were located, they had already made 100 00:06:39,580 --> 00:06:41,500 all preparations for the shoot. 101 00:06:43,700 --> 00:06:45,020 There must be a snitch. 102 00:06:47,060 --> 00:06:50,700 If there's really a snitch, it must be me. 103 00:06:53,020 --> 00:06:54,020 Don't say that about yourself. 104 00:06:55,380 --> 00:06:56,180 It's strange. 105 00:06:56,940 --> 00:07:03,860 I chose the eight safe houses from my file and numbered them one by one. 106 00:07:03,980 --> 00:07:07,980 I didn't inform any team members until the last moment. 107 00:07:08,500 --> 00:07:10,140 How could the secret be leaked? 108 00:07:25,100 --> 00:07:27,740 Physics doesn't exist. 109 00:07:30,580 --> 00:07:32,820 Have you found Mu Xing's information source? 110 00:07:34,220 --> 00:07:37,020 (Since the Olympic Games were open to booking,) 111 00:07:37,020 --> 00:07:40,500 (tickets for the opening ceremony have been a hit in public bookings.) 112 00:07:40,820 --> 00:07:42,500 (Judging by the current orders,) 113 00:07:42,700 --> 00:07:44,900 (most people have booked tickets for the opening ceremony.) 114 00:07:45,220 --> 00:07:50,140 (The orders are far more than the 26,000 tickets provided by the BOCOG.) 115 00:08:11,460 --> 00:08:12,060 Brat. 116 00:09:34,740 --> 00:09:35,660 Why are you standing here? 117 00:09:36,100 --> 00:09:36,820 Waiting for you. 118 00:09:37,180 --> 00:09:37,820 Waiting for me? 119 00:09:39,340 --> 00:09:42,060 If I wanted to escape, how could your poor car catch up with me? 120 00:09:43,380 --> 00:09:43,860 Really? 121 00:09:44,380 --> 00:09:45,180 What car do you drive? 122 00:09:45,580 --> 00:09:48,060 The same brand as yours, but more premium. 123 00:09:50,300 --> 00:09:51,140 What's the output volume? 124 00:09:51,420 --> 00:09:52,060 Four-wheel drive? 125 00:09:56,580 --> 00:09:57,860 Why are you waiting for me here? 126 00:09:58,620 --> 00:09:59,220 It's convenient. 127 00:09:59,900 --> 00:10:01,220 After you finish interrogating me, 128 00:10:01,540 --> 00:10:03,580 I can pick up my car by myself, right? 129 00:10:04,940 --> 00:10:05,580 Come on. 130 00:10:06,060 --> 00:10:07,180 Let's go in my poor car. 131 00:10:07,180 --> 00:10:07,700 Go. 132 00:10:08,780 --> 00:10:09,300 Come on. 133 00:10:09,300 --> 00:10:10,140 I can do it myself. 134 00:10:10,420 --> 00:10:11,100 Can you? 135 00:10:11,100 --> 00:10:12,140 Yes, no problem. 136 00:10:20,540 --> 00:10:23,020 We're in extremely perilous situation here. 137 00:10:23,180 --> 00:10:27,460 If we take them into protective custody, they'll accuse us of strong armament. 138 00:10:27,460 --> 00:10:30,460 There will be public unrest, riots, and God knows what else. 139 00:10:30,460 --> 00:10:32,260 On the other hand, we have to act now. 140 00:10:32,620 --> 00:10:37,500 General Chang, your sector is the only one under control, am I right? 141 00:10:38,100 --> 00:10:39,260 It's only temporary. 142 00:10:39,940 --> 00:10:43,180 I don't know if tomorrow we'll face the same situation as you do. 143 00:10:43,660 --> 00:10:47,220 Each and every move of ours is exposed to the enemy. 144 00:10:47,220 --> 00:10:50,300 And we don't ever know who are they by now. 145 00:10:50,900 --> 00:10:52,020 Are you scared? 146 00:10:53,980 --> 00:10:54,900 Frankly speaking, 147 00:10:55,140 --> 00:10:56,180 I'm scared. 148 00:10:56,660 --> 00:11:01,780 I would rather face a real war than be a turkey waiting for 149 00:11:02,260 --> 00:11:04,500 Thanksgiving like now. 150 00:11:06,340 --> 00:11:09,380 Shi, rumor is a fearful thing. 151 00:11:09,780 --> 00:11:12,700 Now, the Combat Zones are under the pressure of public opinion. 152 00:11:12,900 --> 00:11:15,460 Fortunately, we've controlled the malicious spread of information. 153 00:11:15,780 --> 00:11:17,300 I've caught the messenger. 154 00:11:17,300 --> 00:11:18,180 I'll interrogate him later. 155 00:11:18,660 --> 00:11:19,700 Did you catch him? 156 00:11:20,100 --> 00:11:21,260 You're such a boaster. 157 00:11:21,260 --> 00:11:23,060 He drove here himself. 158 00:11:23,340 --> 00:11:25,860 Whatever, he is the first we've caught. 159 00:11:26,500 --> 00:11:26,980 OK. 160 00:11:27,620 --> 00:11:28,100 You rock! 161 00:11:34,260 --> 00:11:36,180 You've been here for more than a year, right? 162 00:11:38,380 --> 00:11:42,140 If you hadn't occupied the museum, it would have opened long ago. 163 00:11:44,180 --> 00:11:45,260 In that case, 164 00:11:46,100 --> 00:11:48,340 I should be the first tourist, right? 165 00:11:49,020 --> 00:11:52,140 Tourists can leave after the visit. 166 00:11:52,140 --> 00:11:54,140 That's why I parked my car at the door. 167 00:11:54,420 --> 00:11:56,980 It'll be more convenient for me to drive off. 168 00:12:03,980 --> 00:12:08,260 This place should be the Asian Combat Zone. 169 00:12:08,700 --> 00:12:11,460 The European Combat Zone was established earlier. 170 00:12:11,980 --> 00:12:14,500 Sure, the North American Combat Zone 171 00:12:14,620 --> 00:12:18,380 in Lington, Country M, was the earliest established. 172 00:12:20,100 --> 00:12:21,820 Now, Oceania, 173 00:12:21,820 --> 00:12:25,060 South America and Africa should have taken it seriously too. 174 00:12:28,140 --> 00:12:29,660 Combat Zone, seriously? 175 00:12:31,780 --> 00:12:35,820 Do you know who you're fighting against? 176 00:12:37,220 --> 00:12:38,740 You did a great job! 177 00:12:41,580 --> 00:12:44,220 I only read your paper recently. 178 00:12:44,740 --> 00:12:47,780 I never thought that at that time, you had already correctly predicted 179 00:12:48,060 --> 00:12:49,940 that long-term consumption of genetically modified foods 180 00:12:50,100 --> 00:12:51,420 would cause controversy. 181 00:12:52,180 --> 00:12:54,900 You also predicted the ecological disasters that would 182 00:12:55,300 --> 00:12:56,780 come with genetically modified crops. 183 00:12:57,900 --> 00:13:01,580 The specific details were close to life and horrifying. 184 00:13:02,700 --> 00:13:04,860 Do you know how those scholars appraise you? 185 00:13:07,500 --> 00:13:08,300 From the future. 186 00:13:09,500 --> 00:13:10,580 God's eye. 187 00:13:16,940 --> 00:13:20,020 According to your theory, should I discard the straw and the can separately? 188 00:13:20,700 --> 00:13:21,660 It makes no difference. 189 00:13:22,420 --> 00:13:24,940 When they're shipped to the dump, they'll still be mixed up together. 190 00:13:26,220 --> 00:13:27,500 I'm relieved to hear that. 191 00:13:30,220 --> 00:13:34,900 Hu Xiaoxi, graduated from the Electronic Engineering and Information Institute, 192 00:13:35,300 --> 00:13:40,060 works in Songjie Network Service as a service administrator. 193 00:13:40,620 --> 00:13:43,060 So you're an administrator of an Internet cafe. 194 00:13:44,540 --> 00:13:47,820 Six years ago, you started to write science fiction online 195 00:13:47,980 --> 00:13:50,700 under the pseudonym, Poet of Chuantuo. 196 00:13:51,340 --> 00:13:55,100 Your fiction almost attracts no readers. 197 00:13:55,940 --> 00:13:59,660 Last year, you participated in a cyber-fiction competition. 198 00:14:00,700 --> 00:14:03,060 The prize was about 740,000 dollars. 199 00:14:03,500 --> 00:14:03,940 Yes. 200 00:14:04,220 --> 00:14:07,580 It was said that whoever wrote a more terrifying future 201 00:14:08,100 --> 00:14:09,540 would be more likely to win the prize. 202 00:14:10,020 --> 00:14:14,300 At last, you won the prize for no reason, didn't you? 203 00:14:15,060 --> 00:14:15,940 General Chang, 204 00:14:16,580 --> 00:14:19,460 I think you should be more curious about 205 00:14:19,820 --> 00:14:26,620 how I know your combat zone and the locations of your safe houses. 206 00:14:27,540 --> 00:14:28,140 Fine. 207 00:14:28,300 --> 00:14:29,220 Come on. Tell me. 208 00:14:29,820 --> 00:14:30,820 Who are you? 209 00:14:32,380 --> 00:14:37,940 General Chang, you are responsible for the protection of the scientists. 210 00:14:38,780 --> 00:14:40,540 (List of scientists in need of protection) Only at the last moment, 211 00:14:40,540 --> 00:14:42,340 would you tell your men about the locations. 212 00:14:42,620 --> 00:14:46,020 Before that, nobody knew anything other than you. 213 00:14:46,980 --> 00:14:48,660 Aren't you curious at all? 214 00:14:49,780 --> 00:14:55,740 How could I arrive at the safe house before your order was even given? 215 00:14:57,300 --> 00:14:57,820 Yeah. 216 00:14:58,140 --> 00:15:01,220 I think that's what you came to me to talk about today. 217 00:15:03,460 --> 00:15:05,100 I really understand your feelings. 218 00:15:05,980 --> 00:15:07,300 After all, you're leading a combat zone. 219 00:15:07,580 --> 00:15:10,340 You have to know the enemy you're going to face. 220 00:15:10,340 --> 00:15:10,660 OK. 221 00:15:11,500 --> 00:15:12,260 Let me tell you. 222 00:15:13,540 --> 00:15:17,180 Your enemy at the moment is me. 223 00:15:23,140 --> 00:15:24,300 You look a little dismissive. 224 00:15:25,100 --> 00:15:26,900 You may think I'm not qualified. 225 00:15:27,580 --> 00:15:28,060 Fine. 226 00:15:28,580 --> 00:15:31,460 Answer me, what your combat zones are doing? 227 00:15:32,500 --> 00:15:34,740 You're investigating the suicides of scientists. 228 00:15:35,540 --> 00:15:38,820 Of course, you call those accidental deaths. 229 00:15:39,260 --> 00:15:41,140 Let me make it clear with you. 230 00:15:41,620 --> 00:15:44,180 They did commit suicide. 231 00:15:46,380 --> 00:15:50,060 I didn't tell anyone where the safe houses were. 232 00:15:50,340 --> 00:15:51,420 I've thought it over. 233 00:15:51,540 --> 00:15:54,300 It might have been leaked when I pulled the information. 234 00:15:56,140 --> 00:15:59,820 But, you are definitely not the boss behind the scenes. 235 00:16:01,020 --> 00:16:06,260 You received an email that informed you of the locations. 236 00:16:06,740 --> 00:16:10,860 On that day, you answered a phone for 11 seconds. 237 00:16:11,260 --> 00:16:12,780 You were told to take the video. 238 00:16:13,020 --> 00:16:15,620 But you were short of hands, so you sought for your friends' help. 239 00:16:15,620 --> 00:16:18,260 After you took the video, you gave it to her. 240 00:16:19,060 --> 00:16:19,860 What's her name? 241 00:16:20,500 --> 00:16:21,180 Mu Xing. 242 00:16:21,340 --> 00:16:21,660 That's right. 243 00:16:21,900 --> 00:16:22,820 You gave it to her. 244 00:16:22,820 --> 00:16:28,020 I've got two pieces of information, the phone call and the e-mail. 245 00:16:28,460 --> 00:16:33,180 But I don't know who gave you the call and sent you the e-mail. 246 00:16:33,460 --> 00:16:36,340 So I'll ask you again, who are you? 247 00:16:38,540 --> 00:16:42,820 General Chang, why do you still not understand? 248 00:16:43,780 --> 00:16:45,980 That's not the question you should ask. 249 00:16:46,580 --> 00:16:48,660 You should ask about us. 250 00:16:48,940 --> 00:16:50,580 Who are we? 251 00:16:57,460 --> 00:16:57,940 OK. 252 00:16:58,300 --> 00:17:00,700 I tell you what, let me tell you a story. 253 00:17:04,340 --> 00:17:07,140 Once upon a time, there was a farm. 254 00:17:07,260 --> 00:17:08,660 Stop. Stop. 255 00:17:09,060 --> 00:17:10,500 You're going to tell me that 256 00:17:10,740 --> 00:17:16,300 I'm a two-dimensional creature, or a turkey, aren't you? 257 00:17:17,020 --> 00:17:20,460 Then tell me, who is this farmer? 258 00:17:24,500 --> 00:17:25,260 Don't you have anything to say? 259 00:17:25,940 --> 00:17:26,260 Fine. 260 00:17:26,260 --> 00:17:29,580 Even if there is this farmer, he would never hire 261 00:17:29,580 --> 00:17:32,060 such a dumb turkey as you to work for them. 262 00:17:32,540 --> 00:17:35,300 All right. I don't think you can tell me anything useful today. 263 00:17:35,980 --> 00:17:36,780 Go home. 264 00:17:37,420 --> 00:17:38,140 No, I... 265 00:17:38,940 --> 00:17:40,300 No, wait, wait, wait. 266 00:17:40,300 --> 00:17:42,300 You should continue the interrogation. 267 00:17:42,500 --> 00:17:43,300 Did you even interrogate me? 268 00:17:43,500 --> 00:17:44,940 Does it make any sense? 269 00:17:46,020 --> 00:17:47,860 It's only a waste of my words. 270 00:17:48,580 --> 00:17:49,100 Go. 271 00:17:49,460 --> 00:17:50,180 No. I... 272 00:17:50,380 --> 00:17:54,380 By the way, you said you wanted to be my enemy. 273 00:17:59,420 --> 00:18:00,300 You're not qualified. 274 00:18:01,980 --> 00:18:03,500 You're really some piece of work. 275 00:18:04,020 --> 00:18:05,260 You caught a dumb ass. 276 00:18:05,660 --> 00:18:07,300 How could you waste my time like that? 277 00:18:09,980 --> 00:18:11,180 Did I catch him? 278 00:18:12,100 --> 00:18:13,660 He drove here himself. 279 00:18:17,100 --> 00:18:17,700 Chang, 280 00:18:18,300 --> 00:18:22,060 I have to warn you that all your eight houses have been exposed. 281 00:18:22,300 --> 00:18:25,020 We got the list from Wang Miao. 282 00:18:26,540 --> 00:18:29,740 Wang Miao's cover must have been blown in the Frontiers of Science. 283 00:18:30,740 --> 00:18:32,780 When I got that list, 284 00:18:33,700 --> 00:18:36,060 I was mentally prepared to be exposed. 285 00:18:38,460 --> 00:18:39,220 What should we do? 286 00:18:41,780 --> 00:18:42,460 Proceed as usual. 287 00:19:03,540 --> 00:19:08,060 If it weren't for me, you would have lost contact with the eight people. 288 00:19:10,060 --> 00:19:10,980 So what? 289 00:19:11,780 --> 00:19:15,780 The Battle Command Center only locked them up to suspend their research. 290 00:19:18,300 --> 00:19:19,180 They didn't lock them up. 291 00:19:20,140 --> 00:19:21,020 They are protecting them. 292 00:19:22,460 --> 00:19:26,460 This list was leaked by your member, Wang Miao. 293 00:19:28,300 --> 00:19:30,940 The activities of our group have always been above board. 294 00:19:32,220 --> 00:19:34,420 It can't be regarded as a leak to tell an outright thing. 295 00:19:34,780 --> 00:19:36,500 But Wang Miao isn't outright enough to you. 296 00:19:37,620 --> 00:19:41,380 And he's never stopped his research. 297 00:19:46,620 --> 00:19:53,460 When Wang Miao first played the game, he performed better than you and me. 298 00:19:54,500 --> 00:19:58,660 It means that he can know Lord faster than we do. 299 00:19:59,220 --> 00:20:00,260 It means nothing. 300 00:20:01,100 --> 00:20:02,420 He isn't our comrade. 301 00:20:04,100 --> 00:20:05,860 None of us can alter the will of Lord. 302 00:20:06,620 --> 00:20:09,060 Did your people, Hu Xiaoxi, follow the will of the Lord? 303 00:20:09,900 --> 00:20:13,180 Did Lord let him swagger to the Battle Command Center to show off 304 00:20:13,380 --> 00:20:14,100 and demonstrate? 305 00:20:19,540 --> 00:20:23,380 I never liked him driving, let alone driving cars with large-engines. 306 00:20:24,180 --> 00:20:25,180 It isn't environmentally friendly. 307 00:20:26,980 --> 00:20:28,340 Lord will never see him again. 308 00:20:50,740 --> 00:20:51,300 Press! 309 00:20:52,340 --> 00:20:53,180 Harder! 310 00:20:56,420 --> 00:20:57,180 All right. 311 00:21:03,580 --> 00:21:04,060 Wash your hands. 312 00:21:04,620 --> 00:21:05,300 What's wrong? 313 00:21:06,340 --> 00:21:10,340 Inadequate stress on the two contact faces caused a large amount of loss 314 00:21:10,340 --> 00:21:11,660 during power transmission. 315 00:21:14,220 --> 00:21:16,260 Don't you scientists love to talk in this way? 316 00:21:17,060 --> 00:21:18,140 Why don't you understand? 317 00:21:18,540 --> 00:21:19,660 The belt pulley is loose. 318 00:21:22,780 --> 00:21:23,300 OK. 319 00:21:25,300 --> 00:21:28,780 You caught all the people on the list I gave you, didn't you? 320 00:21:29,300 --> 00:21:31,700 We didn't catch them, instead, we tried to protect them. 321 00:21:33,420 --> 00:21:34,460 But you failed. 322 00:21:42,740 --> 00:21:47,220 I can feel that Chang is under great pressure even though he didn't tell me. 323 00:21:48,620 --> 00:21:49,460 Just think. 324 00:21:50,420 --> 00:21:56,180 He made the plan himself and didn't tell anyone, yet it was leaked. 325 00:21:57,100 --> 00:22:00,220 Clearly, the Center must be under close surveillance. 326 00:22:00,780 --> 00:22:02,420 We should take the initiative. 327 00:22:05,700 --> 00:22:07,300 Shen Yufei must have seen through me now. 328 00:22:08,060 --> 00:22:09,140 And you still ask me to contact her. 329 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 Don't you think she'll keep an eye on me? 330 00:22:11,980 --> 00:22:13,540 I've discussed it with Chang. 331 00:22:14,740 --> 00:22:16,700 It doesn't matter whether you leak the secret or not. 332 00:22:18,180 --> 00:22:20,380 After all, their gatherings are above board. 333 00:22:20,700 --> 00:22:22,500 She must have other plans for you. 334 00:22:23,500 --> 00:22:24,660 But for your safety, 335 00:22:24,820 --> 00:22:27,660 I should go with you to see Shen Yufei and talk to her. 336 00:22:27,940 --> 00:22:29,220 We'd better cut to the chase. 337 00:22:30,260 --> 00:22:31,380 In case of any danger, 338 00:22:32,140 --> 00:22:33,220 I'll warn you. 339 00:22:33,940 --> 00:22:35,100 I told you that I would protect you. 340 00:22:36,580 --> 00:22:37,700 I must protect Copernicus. 341 00:23:00,660 --> 00:23:02,460 (Waste water from Xitang Village) 342 00:23:06,580 --> 00:23:07,220 Mr. Pan. 343 00:23:10,420 --> 00:23:11,300 You're on time. 344 00:23:13,100 --> 00:23:14,300 I came here on foot today. 345 00:23:15,540 --> 00:23:16,100 This, 346 00:23:16,380 --> 00:23:17,700 I replaced its battery with a rechargeable one. 347 00:23:19,740 --> 00:23:20,620 Thanks a lot. 348 00:23:21,540 --> 00:23:22,500 That's what I should do. 349 00:23:23,940 --> 00:23:26,700 Actually, that's what everyone should do. 350 00:23:27,780 --> 00:23:28,980 Unfortunately, people only pay attention 351 00:23:28,980 --> 00:23:33,780 to things concerning their own interests, or vulgar gossip. 352 00:23:37,380 --> 00:23:38,900 You're very sensitive in this respect. 353 00:23:39,860 --> 00:23:41,060 And I admire that. 354 00:23:43,260 --> 00:23:45,180 Did you see my news report? 355 00:23:52,460 --> 00:23:54,860 Don't record our conversation again from now on. 356 00:23:57,260 --> 00:24:00,940 First, I regret to tell you that you should have reported a piece of big news. 357 00:24:02,180 --> 00:24:03,100 Big news? 358 00:24:03,220 --> 00:24:04,180 What's that? 359 00:24:04,620 --> 00:24:07,220 You should have reported it earlier than foreign presses. 360 00:24:07,940 --> 00:24:10,900 Unfortunately, you missed the opportunity. 361 00:24:15,220 --> 00:24:18,820 You mean the case of scientists being kidnapped? 362 00:24:20,100 --> 00:24:20,980 You were caught. 363 00:24:21,700 --> 00:24:23,060 So you couldn't report it. 364 00:24:26,980 --> 00:24:28,500 It's a state-level secret. 365 00:24:29,060 --> 00:24:30,100 How did you know it? 366 00:24:30,820 --> 00:24:33,180 Aren't you curious about why you got the information so easily? 367 00:24:34,380 --> 00:24:37,940 Of all the media workers, why Hu Xiaoxi gave the information to you? 368 00:24:39,740 --> 00:24:40,900 Because I chose you. 369 00:24:48,900 --> 00:24:50,620 I kind of understand this game now. 370 00:24:51,300 --> 00:24:52,940 You did well in the game. 371 00:24:53,660 --> 00:24:54,700 I want to talk to you. 372 00:24:56,020 --> 00:24:56,900 Here's the address, 373 00:24:59,460 --> 00:25:00,420 Number Two, Carriage Four. 374 00:25:03,540 --> 00:25:04,420 What do you mean? 375 00:25:04,900 --> 00:25:06,500 It's the only train in 376 00:25:07,140 --> 00:25:08,380 Civilization No. 139. 377 00:25:34,660 --> 00:25:37,420 I never thought that this civilization had advanced 378 00:25:38,260 --> 00:25:40,220 all the way to the Steam Age. 379 00:25:41,380 --> 00:25:42,780 We are lucky. 380 00:25:43,620 --> 00:25:45,500 This time, the Stable Era has been lasting very long. 381 00:25:46,940 --> 00:25:50,460 Civilization No. 138 ended in the Stone Age. 382 00:25:51,220 --> 00:25:51,900 I thought 383 00:25:51,900 --> 00:25:54,180 Civilization No. 139 would end soon, 384 00:25:54,900 --> 00:25:56,700 never expecting that it would advance to this level. 385 00:25:57,860 --> 00:25:59,940 I almost forgot what the Chaotic Era was like. 386 00:26:01,380 --> 00:26:02,340 But you're constantly afraid. 387 00:26:05,340 --> 00:26:08,060 I think the purpose of this game is for us to find the alternation pattern 388 00:26:08,060 --> 00:26:11,700 between the Stable Eras and the Chaotic Eras, or find a way to 389 00:26:12,140 --> 00:26:13,660 protect and continue civilization. 390 00:26:13,660 --> 00:26:14,420 Am I right? 391 00:26:15,980 --> 00:26:19,460 Professor Wang, why should civilization advance? 392 00:26:22,380 --> 00:26:23,140 To survive. 393 00:26:24,420 --> 00:26:25,020 Yes. 394 00:26:25,620 --> 00:26:27,700 We spare no effort on observation and calculation, 395 00:26:27,940 --> 00:26:31,220 and climb the technology tree in order not to be destroyed. 396 00:26:33,020 --> 00:26:34,700 You've shown me the world of the farmer. 397 00:26:35,900 --> 00:26:39,060 Does that mean I can see the farmer after I pass the game? 398 00:26:40,780 --> 00:26:42,580 Lord needs you to know him first. 399 00:26:43,020 --> 00:26:46,020 In the game, many people have begun an expedition 400 00:26:46,420 --> 00:26:47,860 through the world to observe the suns. 401 00:26:48,420 --> 00:26:52,660 They hope to calculate the distance between us and the sun by time difference. 402 00:26:53,260 --> 00:26:54,860 Do you think they can find a pattern? 403 00:26:56,220 --> 00:26:57,540 I hope they can find it. 404 00:26:58,180 --> 00:26:59,380 But do we still have time? 405 00:27:21,100 --> 00:27:22,380 Sherlock Holmes? 406 00:27:23,740 --> 00:27:25,260 Who are you dressing as? 407 00:27:25,620 --> 00:27:26,500 The Lady of the Camellias? 408 00:27:26,740 --> 00:27:27,500 Madam Butterfly? 409 00:27:27,940 --> 00:27:30,060 You know what, a scientist can be pretty if she's dressed up. 410 00:27:30,660 --> 00:27:31,940 How do you like my style? 411 00:27:32,180 --> 00:27:32,980 It suits you. 412 00:27:33,700 --> 00:27:34,860 What took you so long? 413 00:27:35,380 --> 00:27:36,300 - Don't mention it. - Sit down. 414 00:27:36,300 --> 00:27:37,380 The carriage numbers are not in sequence. 415 00:27:37,620 --> 00:27:39,420 I got in Number Seven directly from Number Two. 416 00:27:39,420 --> 00:27:40,940 And then I got in Number 42. 417 00:27:41,180 --> 00:27:42,380 I walked back and forth. 418 00:27:42,820 --> 00:27:46,140 You're not interested in the game, are you? 419 00:27:46,620 --> 00:27:47,100 No. 420 00:27:47,580 --> 00:27:50,140 I don't think it's as easy to play as Snake. 421 00:27:51,460 --> 00:27:54,980 I don't think you came to see me only to talk about this, right? 422 00:27:59,740 --> 00:28:00,420 I see. 423 00:28:01,780 --> 00:28:02,980 You don't have to do this. 424 00:28:03,420 --> 00:28:06,420 You can ask me directly if you want to know who were in our gatherings. 425 00:28:07,100 --> 00:28:08,900 The gatherings are open. 426 00:28:10,140 --> 00:28:12,220 You don't need to feel bad about handing in the list. 427 00:28:13,540 --> 00:28:15,980 If you said that earlier, our talk would be easier, 428 00:28:16,100 --> 00:28:17,020 Dr. Shen. 429 00:28:17,820 --> 00:28:20,820 Our chat in the game doesn't count as an interrogation. 430 00:28:21,420 --> 00:28:25,420 I just want to know what happened to those scientists who committed suicide. 431 00:28:27,540 --> 00:28:29,060 I've told you everything I know. 432 00:28:29,820 --> 00:28:31,340 If you want to know more, 433 00:28:31,580 --> 00:28:33,260 I can tell you what I understand. 434 00:28:35,500 --> 00:28:36,260 It's about to end. 435 00:29:07,980 --> 00:29:11,740 (Civilization No. 139 was destroyed by a tri-solar day.) 436 00:29:12,420 --> 00:29:14,700 (The civilization had advanced to the Steam Age.) 437 00:29:16,100 --> 00:29:17,780 (The seed of civilization remains.) 438 00:29:17,980 --> 00:29:19,660 (We invite you to log in to the game again.) 439 00:29:29,900 --> 00:29:36,900 (Nanomaterial Center) 440 00:29:42,140 --> 00:29:42,660 Let's go. 441 00:29:43,660 --> 00:29:44,620 To see Shen Yufei. 442 00:29:56,780 --> 00:29:58,980 Did you see my news report? 443 00:29:59,420 --> 00:30:01,900 Don't record our conversation again from now on. 444 00:30:02,940 --> 00:30:03,740 Mr. Pan, 445 00:30:05,020 --> 00:30:08,540 I know you are a famous biologist in the Frontiers of Science. 446 00:30:09,180 --> 00:30:12,380 Many scientists committed suicide after contacting the group. 447 00:30:12,380 --> 00:30:13,460 What do you think of it? 448 00:30:15,900 --> 00:30:17,740 Suicide isn't worth investigating. 449 00:30:20,260 --> 00:30:20,900 This is. 450 00:30:29,940 --> 00:30:33,220 (Risk Assessment of Foreign Water Pollution) (Foreign Data on Sulfur Dioxide Pollution) 451 00:30:36,580 --> 00:30:37,940 Where did you get these? 452 00:30:42,700 --> 00:30:43,700 Who on earth are you? 453 00:30:44,940 --> 00:30:46,180 It doesn't matter who I am. 454 00:30:47,380 --> 00:30:52,340 But when numerous people like you and me are united, they can't cover up 455 00:30:53,220 --> 00:30:54,380 many things. 456 00:30:56,220 --> 00:30:59,500 We can help you to do what you want to do. 457 00:31:01,700 --> 00:31:02,540 You? 458 00:31:03,940 --> 00:31:05,020 We're very powerful. 459 00:31:06,340 --> 00:31:09,420 By working with us, you'll get more. 460 00:31:11,260 --> 00:31:14,300 So, you are not a simple biologist. 461 00:31:15,700 --> 00:31:19,460 With a pH value greater than nine, plants can't survive. 462 00:31:20,260 --> 00:31:21,580 Take a look at the information. 463 00:31:22,820 --> 00:31:25,220 How many places there are with a pH value far greater than nine 464 00:31:25,420 --> 00:31:26,940 due to industrial pollution? 465 00:31:28,820 --> 00:31:32,860 A simple biologist can't protect those creatures. 466 00:31:34,220 --> 00:31:38,580 So you want me to report these for you? 467 00:31:39,060 --> 00:31:41,020 It will be a great shock. 468 00:31:47,820 --> 00:31:48,460 Don't worry. 469 00:31:49,140 --> 00:31:51,380 I won't let them stop me this time. 470 00:31:52,180 --> 00:31:53,020 I'll take care of it. 471 00:32:10,740 --> 00:32:11,820 We can't arrest or interrogate her. 472 00:32:12,020 --> 00:32:13,420 Will she tell us the truth? 473 00:32:13,940 --> 00:32:14,780 We'll talk. 474 00:32:15,620 --> 00:32:17,980 If she talks to us, we'll get something eventually. 475 00:33:05,740 --> 00:33:08,260 Is it an interrogation when you question me here? 476 00:33:08,460 --> 00:33:09,180 No, no. 477 00:33:09,900 --> 00:33:11,820 It's just a chat between net friends. 478 00:33:13,180 --> 00:33:13,660 Sit down. 479 00:33:20,100 --> 00:33:20,940 What do you want to know? 480 00:33:25,060 --> 00:33:26,140 Start from Professor Munphy. 481 00:33:27,620 --> 00:33:28,980 I've told you everything. 482 00:33:30,980 --> 00:33:33,900 I only let him see the truth. 483 00:33:39,900 --> 00:33:41,580 The Liangxiang Collider, 484 00:33:42,980 --> 00:33:45,500 Yang Dong tested three times using it. 485 00:33:45,940 --> 00:33:49,260 None of the data was the same as her calculation. 486 00:33:49,860 --> 00:33:52,180 According to my consultation, under normal conditions, 487 00:33:52,540 --> 00:33:56,020 even if the three sets of data were different from her calculation, 488 00:33:57,100 --> 00:34:00,100 there shouldn't be such huge differences between the data themselves. 489 00:34:01,300 --> 00:34:04,940 And, the differences... 490 00:34:06,180 --> 00:34:06,980 Were without patterns. 491 00:34:06,980 --> 00:34:07,460 Yeah. 492 00:34:07,940 --> 00:34:08,940 Without any patterns. 493 00:34:09,700 --> 00:34:13,300 I was wondering, if they couldn't calculate the data 494 00:34:13,660 --> 00:34:17,660 no matter what they did, how could you get them even before the experiment? 495 00:34:24,180 --> 00:34:26,740 Munphy showed Yang Dong two copies of data. 496 00:34:27,220 --> 00:34:27,820 Nine o'clock. 497 00:34:28,540 --> 00:34:29,180 Nine o'clock. 498 00:34:29,460 --> 00:34:30,340 What happened at nine? 499 00:34:30,700 --> 00:34:34,420 Ding Yi then consoled her that something might be wrong with the photocopier. 500 00:34:34,900 --> 00:34:36,540 I only sent him faxes. 501 00:34:36,820 --> 00:34:39,420 If it was he who photocopied them, how could the faxes 502 00:34:39,420 --> 00:34:40,660 have been photocopied at different times? 503 00:34:41,100 --> 00:34:44,020 Nobody could've gotten the results of your experiment before you conducted it. 504 00:34:44,420 --> 00:34:45,380 It's definitely the machine. 505 00:34:45,380 --> 00:34:46,420 Have some faith in science, okay? 506 00:34:47,220 --> 00:34:49,180 Can a photocopier make mistakes with only the time? 507 00:34:49,860 --> 00:34:53,300 Obviously, the explanation wasn't convincing at all. 508 00:34:54,060 --> 00:34:57,220 It was you who gave the data to Munphy in advance. 509 00:35:00,460 --> 00:35:00,980 Yes. 510 00:35:02,980 --> 00:35:06,300 I did give him the data before the experiment. 511 00:35:07,940 --> 00:35:09,740 Did you come up with the results by calculation? 512 00:35:11,940 --> 00:35:14,620 If you did, physics should still exist. 513 00:35:18,180 --> 00:35:19,820 You and I work in applied physics. 514 00:35:20,940 --> 00:35:21,900 We can't get them. 515 00:35:22,780 --> 00:35:24,700 Yang Dong and Munphy worked in fundamental physics. 516 00:35:25,540 --> 00:35:26,660 They couldn't get them either. 517 00:35:27,660 --> 00:35:32,380 It shows that our physics really doesn't exist. 518 00:35:36,100 --> 00:35:37,180 Then who worked them out? 519 00:35:37,860 --> 00:35:38,580 The farmer? 520 00:35:41,940 --> 00:35:42,980 Lord knows everything. 521 00:35:43,780 --> 00:35:44,500 Lord? 522 00:35:47,140 --> 00:35:51,420 Are you talking about one person or a group of people? 523 00:35:54,660 --> 00:35:55,620 It doesn't matter. 524 00:36:05,620 --> 00:36:08,100 Is it a big deal to get those data? 525 00:36:08,940 --> 00:36:09,660 Sorry. 526 00:36:10,020 --> 00:36:10,980 No smoking here. 527 00:36:13,340 --> 00:36:16,580 Professor Wang will answer your question. 528 00:36:31,900 --> 00:36:36,140 I drop this box of cigarettes three times in a row. 529 00:36:36,660 --> 00:36:37,500 Same cigarettes. 530 00:36:37,780 --> 00:36:38,620 Same amount. 531 00:36:39,020 --> 00:36:44,140 Do you think that where each cigarette lands can be exactly the same each time? 532 00:36:45,700 --> 00:36:46,460 It's impossible. 533 00:36:46,820 --> 00:36:50,700 If I ask you to mark the position of each cigarette 534 00:36:51,220 --> 00:36:54,700 each time in advance, can you do that? 535 00:36:55,860 --> 00:36:56,780 Even more impossible. 536 00:36:57,860 --> 00:36:58,580 Do you understand now? 537 00:36:58,820 --> 00:36:59,420 Yes. 538 00:37:01,220 --> 00:37:02,780 But you didn't have to throw my cigarettes. 539 00:37:05,460 --> 00:37:06,180 So, 540 00:37:06,700 --> 00:37:12,300 Munphy killed himself because he couldn't accept this, right? 541 00:37:13,500 --> 00:37:16,140 He killed himself because he accepted the truth. 542 00:37:17,900 --> 00:37:18,820 It's gone. 543 00:37:19,740 --> 00:37:21,980 All this nonsense. 544 00:37:26,780 --> 00:37:27,500 I see. 545 00:37:30,340 --> 00:37:31,460 His faith collapsed. 546 00:37:33,020 --> 00:37:33,900 What about Yang Dong? 547 00:37:36,300 --> 00:37:37,300 Honestly, 548 00:37:39,380 --> 00:37:40,420 I don't know Yang Dong well. 549 00:37:42,540 --> 00:37:44,340 After the experiment, we talked on the phone. 550 00:37:45,220 --> 00:37:48,420 I thought she accepted the fact that physics might not exist. 551 00:37:48,980 --> 00:37:51,860 Afterward, she didn't give up her life. 552 00:37:53,020 --> 00:37:57,420 She changed her job and even thought of getting married. 553 00:37:59,780 --> 00:38:02,100 You gave her a file packet. 554 00:38:05,980 --> 00:38:09,260 Five days after that, she killed herself. 555 00:38:12,540 --> 00:38:16,100 If you made a survey, you should know what was inside. 556 00:38:17,340 --> 00:38:18,620 If I was really a suspect, 557 00:38:19,540 --> 00:38:20,740 I wouldn't be sitting here now. 558 00:38:21,620 --> 00:38:22,780 What was in the packet? 559 00:38:23,740 --> 00:38:24,700 A recommendation letter. 560 00:38:26,380 --> 00:38:29,140 She recommended Yang Dong to work in a research institute. 561 00:38:29,620 --> 00:38:30,740 So are you suggesting 562 00:38:31,620 --> 00:38:35,220 Yang Dong's suicide had nothing to do with the existence of physics? 563 00:38:35,820 --> 00:38:39,780 I don't understand why Yang Dong made 564 00:38:40,100 --> 00:38:43,780 such a choice ten months after the experiment failed. 565 00:38:45,180 --> 00:38:48,740 Physics has never existed, and will never exist. 566 00:38:49,580 --> 00:38:50,020 Yeah. 567 00:38:51,460 --> 00:38:52,860 Those were Yang Dong's last words. 568 00:38:54,260 --> 00:38:58,460 I understand why Munphy killed himself, but I don't understand Yang Dong. 569 00:39:00,860 --> 00:39:03,300 I did show those scientists the truth, 570 00:39:04,220 --> 00:39:08,140 but I couldn't interfere with their choice. 571 00:39:08,580 --> 00:39:11,540 Did your Lord ask you to do so? 572 00:39:15,100 --> 00:39:16,620 Lord revealed the truth to us. 573 00:39:18,100 --> 00:39:19,340 That's why he's the Lord. 574 00:39:35,100 --> 00:39:39,860 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 575 00:39:42,580 --> 00:39:46,700 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 576 00:39:50,060 --> 00:39:54,420 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 577 00:39:57,340 --> 00:40:01,580 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 578 00:40:04,660 --> 00:40:09,380 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 579 00:40:12,100 --> 00:40:16,020 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 580 00:40:19,460 --> 00:40:23,580 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 581 00:40:26,860 --> 00:40:30,900 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 582 00:40:34,220 --> 00:40:38,900 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 583 00:40:41,620 --> 00:40:45,900 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 584 00:40:49,060 --> 00:40:53,620 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 585 00:40:56,340 --> 00:41:00,740 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 586 00:41:03,700 --> 00:41:08,620 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 587 00:41:11,140 --> 00:41:14,980 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 588 00:41:18,460 --> 00:41:23,060 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 589 00:41:25,980 --> 00:41:29,820 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 590 00:41:33,300 --> 00:41:37,980 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 591 00:41:40,700 --> 00:41:44,500 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 592 00:41:48,060 --> 00:41:53,180 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 593 00:41:55,540 --> 00:41:58,900 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 594 00:41:59,140 --> 00:42:05,820 =Three-Body= 42219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.