Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,424
Getting rid of the Mark unleashed a force
on this world that could destroy it.
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,561
This is The Darkness, right?
It's got to be.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,876
So, what, she shows up
and everybody goes 28 Days Later?
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,852
They were like rabid dogs,
they didn't stop
5
00:00:14,431 --> 00:00:15,551
Maybe it was the smoke.
6
00:00:15,766 --> 00:00:17,564
Anybody who was outside,
they were exposed.
7
00:00:17,768 --> 00:00:19,608
- That wasn't human.
- Why not? I killed Death.
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,571
I'm pretty much open for anything.
9
00:00:22,606 --> 00:00:23,846
- They bleed on you?
- They did.
10
00:00:23,982 --> 00:00:25,742
- It might be transmittable.
- I'll go.
11
00:00:25,776 --> 00:00:27,198
And you save my baby girl.
12
00:00:27,361 --> 00:00:28,658
Her name is Amara.
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,290
Look, we can just wait for them to die.
14
00:00:32,533 --> 00:00:34,533
We can't save Cass
if we're stuck in some hospital.
15
00:00:34,701 --> 00:00:36,123
I can't help myself.
16
00:00:37,287 --> 00:00:38,630
He's still alive.
17
00:00:38,830 --> 00:00:40,798
Brothers. Save me from doing worse.
18
00:00:44,461 --> 00:00:45,633
All right, let's gear up.
19
00:00:46,505 --> 00:00:49,349
Saving people means all of the people.
20
00:00:49,508 --> 00:00:52,227
- What are you thinking?
- Get Jenna and the baby somewhere safe.
21
00:00:52,636 --> 00:00:53,853
Without a shot?
22
00:00:55,138 --> 00:00:56,139
Hey!
23
00:01:00,310 --> 00:01:01,311
Hey, you good?
24
00:01:01,562 --> 00:01:02,984
Yeah, I'm gonna run Jenna up
to her grandmother's.
25
00:01:03,146 --> 00:01:04,147
What about you? You okay?
26
00:01:04,314 --> 00:01:06,834
- Like it or not, I'm gonna find a cure.
- Yeah, I know you are.
27
00:02:19,931 --> 00:02:21,774
H-A-T-E.
28
00:02:22,392 --> 00:02:25,145
It was with this left hand that
old brother Cain struck the blow
29
00:02:25,395 --> 00:02:27,022
that laid his brother low.
30
00:02:27,189 --> 00:02:28,736
L-O-V-E.
31
00:02:29,399 --> 00:02:30,919
You see these fingers? They're arched.
32
00:02:31,068 --> 00:02:34,072
These fingers have veins that run straight
to the soul of man.
33
00:02:34,363 --> 00:02:36,536
The right hand, friends, the hand of love.
34
00:02:37,157 --> 00:02:39,580
Now watch
and I'll show you the story of life.
35
00:02:40,035 --> 00:02:42,834
These fingers, dear hearts, is always
a-warrin' and a-tuggin ',
36
00:02:43,038 --> 00:02:44,915
one against the other.
37
00:02:45,165 --> 00:02:46,212
Now watch 'em.
38
00:02:47,209 --> 00:02:50,509
Old brother left hand,
left hand hates a-fightin'.
39
00:02:50,754 --> 00:02:52,631
- Can you talk?
- And it looks like love's a goner.
40
00:02:52,798 --> 00:02:54,638
- Or are you too far gone?
- But wait a minute.
41
00:02:55,133 --> 00:02:56,555
- What?
- Wait a minute.
42
00:02:56,802 --> 00:02:58,429
Hot dog! Love's a-winnin'.
43
00:02:58,887 --> 00:03:00,855
Yes, siree. It's love that's won.
44
00:03:01,515 --> 00:03:03,859
And old left-hand hate is
down for the count.
45
00:03:04,184 --> 00:03:05,356
Good answer.
46
00:03:31,294 --> 00:03:34,969
- Nice neighborhood.
- Yeah, I pretty much grew up here.
47
00:03:35,924 --> 00:03:37,597
Learned to ride my bike down the road.
48
00:03:37,884 --> 00:03:40,228
Had my first kiss
in that blue house over there.
49
00:03:41,096 --> 00:03:42,848
Lost my virginity up there.
50
00:03:43,432 --> 00:03:45,855
- I'll bet blue house was pissed.
- She was.
51
00:03:46,351 --> 00:03:47,773
- Do you mind?
- Yeah.
52
00:03:50,313 --> 00:03:52,657
Hey, beautiful.
53
00:03:53,942 --> 00:03:57,037
Anyway, that's why
I asked you to bring us here.
54
00:03:57,487 --> 00:04:00,661
After everything that happened,
it just feels safe.
55
00:04:01,575 --> 00:04:02,952
Well, good. Safe is good.
56
00:04:05,245 --> 00:04:07,845
- You're so great with her.
- Well, what can I say? Chicks dig me.
57
00:04:09,332 --> 00:04:11,801
- Well, look, I should...
- Right. Sure.
58
00:04:15,172 --> 00:04:17,049
You're gonna be okay. Both of you.
59
00:04:17,758 --> 00:04:21,353
I know. What about you? And Sam?
Are you gonna be okay?
60
00:04:21,970 --> 00:04:23,893
Well, for us the bar's pretty low.
61
00:04:26,349 --> 00:04:27,350
See ya.
62
00:04:29,102 --> 00:04:33,027
Dean? Thank you. For everything.
63
00:04:40,030 --> 00:04:41,873
- Jenna.
- Hi, Grandma.
64
00:04:50,457 --> 00:04:52,960
After you called,
they did a big report on the news.
65
00:04:53,126 --> 00:04:55,379
That weatherman I don't like,
with the big teeth,
66
00:04:55,754 --> 00:04:58,257
he said some kind of freak storm
hit Superior.
67
00:04:59,800 --> 00:05:02,144
Yeah, it was crazy.
68
00:05:02,385 --> 00:05:03,386
Well, don't you worry.
69
00:05:03,762 --> 00:05:05,810
If that thing rolls our way,
I've got a generator,
70
00:05:06,097 --> 00:05:08,691
and enough canned green beans
to last 'til Judgment Day.
71
00:05:08,850 --> 00:05:09,851
Good to know.
72
00:05:10,894 --> 00:05:13,113
And this must be Amara.
73
00:05:13,730 --> 00:05:16,574
Oh. What a little angel.
74
00:05:17,067 --> 00:05:18,865
Yep. She's a miracle.
75
00:05:19,569 --> 00:05:20,866
And her folks?
76
00:05:28,745 --> 00:05:29,871
It's a long story.
77
00:05:30,705 --> 00:05:32,002
Well, then it can wait till
after your nap.
78
00:05:32,332 --> 00:05:34,585
- My what?
- When's the last time you slept?
79
00:05:34,960 --> 00:05:37,258
Because, and I mean this
in the nicest possible way,
80
00:05:37,462 --> 00:05:39,089
you look like poop on parade.
81
00:05:39,256 --> 00:05:40,929
Now, I made up the guest bedroom,
82
00:05:41,174 --> 00:05:43,142
and I got your father's old crib out
for the baby.
83
00:05:43,385 --> 00:05:44,853
So, I will put her down.
84
00:05:45,262 --> 00:05:50,109
Yes, I will. While you go upstairs
and have a rest, all right?
85
00:05:50,642 --> 00:05:53,111
Honestly, a nap sounds awesome right now.
86
00:05:53,395 --> 00:05:55,614
Well, then,
you just go right upstairs, missy.
87
00:05:56,106 --> 00:05:57,153
Thank you.
88
00:06:00,110 --> 00:06:01,578
Who's the little angel?
89
00:06:03,113 --> 00:06:04,865
No, you have to go to sleep.
90
00:06:05,323 --> 00:06:08,497
Who's a beautiful angel? You are.
91
00:06:08,785 --> 00:06:10,503
Beautiful. Here we go.
92
00:06:12,747 --> 00:06:14,374
Here we go.
93
00:06:17,043 --> 00:06:19,421
Night, night, doodlebug.
94
00:07:27,238 --> 00:07:28,285
What's your name?
95
00:07:29,824 --> 00:07:31,041
Bite me.
96
00:07:35,121 --> 00:07:36,464
Okay, Bite Me.
97
00:07:37,457 --> 00:07:38,834
How long have you been infected?
98
00:07:40,335 --> 00:07:41,757
Could ask you the same thing.
99
00:07:43,338 --> 00:07:44,430
We smell our own.
100
00:07:45,256 --> 00:07:47,099
- Answer the question.
- Why?
101
00:07:49,094 --> 00:07:50,774
You wanna know how much time you got left?
102
00:07:52,806 --> 00:07:53,898
I wanna know everything.
103
00:07:55,141 --> 00:07:56,313
Mmm-hmm.
104
00:07:58,186 --> 00:07:59,187
What's in it for me?
105
00:08:01,189 --> 00:08:03,692
- Well, if I can find a cure...
- "If."
106
00:08:07,237 --> 00:08:08,739
I want something real.
107
00:08:12,325 --> 00:08:14,123
Something I can hold in my hands.
108
00:08:14,786 --> 00:08:15,787
Like what?
109
00:08:20,709 --> 00:08:21,710
Your pudding.
110
00:08:40,937 --> 00:08:43,781
I was infected last night. You?
111
00:08:44,691 --> 00:08:45,692
This morning.
112
00:08:47,819 --> 00:08:49,947
- Wait, a second, then why...
- Am I further along?
113
00:08:50,447 --> 00:08:51,448
Don't know.
114
00:08:52,532 --> 00:08:54,785
This thing, it ain't math.
115
00:08:56,244 --> 00:08:59,794
I seen some people change fast,
some change slow.
116
00:09:01,291 --> 00:09:02,793
But in the end,
117
00:09:03,960 --> 00:09:05,507
we all end up the same.
118
00:09:06,546 --> 00:09:07,798
We 90 psycho.
119
00:09:09,758 --> 00:09:11,135
Then we go boom.
120
00:09:14,971 --> 00:09:16,097
Well, that's not...
121
00:09:19,684 --> 00:09:20,901
I'm gonna fix this.
122
00:09:22,145 --> 00:09:23,192
Liar!
123
00:09:25,982 --> 00:09:27,325
You and me,
124
00:09:28,068 --> 00:09:29,285
we're dead.
125
00:09:32,572 --> 00:09:34,495
We're just taking our sweet time about it.
126
00:09:38,161 --> 00:09:39,504
So, if you were smart,
127
00:09:41,206 --> 00:09:42,674
you'd put a bullet in me.
128
00:09:46,377 --> 00:09:47,970
Then eat one yourself.
129
00:10:02,185 --> 00:10:03,482
Come on, Cass.
130
00:10:07,982 --> 00:10:08,983
Hmm.
131
00:10:10,151 --> 00:10:12,245
- Dean.
- As in Winchester?
132
00:10:13,863 --> 00:10:17,037
Probably. Do the honors.
133
00:10:23,373 --> 00:10:26,126
Good morning, handsome.
134
00:10:27,377 --> 00:10:29,971
Efram? Jonah?
135
00:10:31,381 --> 00:10:32,849
What's happening?
136
00:10:33,091 --> 00:10:35,219
We have questions for you, Castiel.
137
00:10:37,053 --> 00:10:38,270
Why am I...
138
00:10:38,930 --> 00:10:41,558
- I asked for help.
- And I asked for a vessel
139
00:10:41,724 --> 00:10:45,069
that didn't have psoriasis. Crap happens.
140
00:10:46,563 --> 00:10:49,316
- No.
- No what?
141
00:10:50,692 --> 00:10:55,573
No, you don't understand.
I'm cursed.
142
00:10:56,614 --> 00:10:57,866
You should run.
143
00:11:22,849 --> 00:11:26,695
Did you hear that? Sounded like raccoons.
144
00:11:28,438 --> 00:11:29,690
That was not a raccoon.
145
00:12:05,600 --> 00:12:07,068
Jenna, don't!
146
00:12:08,645 --> 00:12:10,522
Jenna, No!
147
00:12:11,105 --> 00:12:13,358
- The Devil's in that girl.
- What?
148
00:12:13,858 --> 00:12:15,860
- I'm calling Father Wyatt.
- Grandma, no.
149
00:12:16,569 --> 00:12:17,946
Well, who are we gonna call?
150
00:12:18,529 --> 00:12:19,530
Ghostbusters.
151
00:12:21,032 --> 00:12:24,502
Jenna, hey. Whoa, whoa, whoa.
Slow down. What's wrong?
152
00:12:37,632 --> 00:12:40,351
I mean, it sounds like
something out of The Exorcist.
153
00:12:41,010 --> 00:12:43,170
- That's what I said.
- So, you're thinking demon?
154
00:12:43,263 --> 00:12:45,561
Or the kid got infected by something,
you know.
155
00:12:45,723 --> 00:12:48,021
Who knows what was in that
giant, crazy fart.
156
00:12:48,393 --> 00:12:50,395
Wow.
157
00:12:51,396 --> 00:12:52,568
Vivid. Thanks.
158
00:12:53,106 --> 00:12:55,586
- Look, man, I know you're flying solo...
- No, I'm fine, Dean.
159
00:12:55,650 --> 00:12:57,698
Look, don't worry about me and just...
160
00:12:59,070 --> 00:13:01,664
Just help Jenna.
And if you need anything then call me.
161
00:13:02,699 --> 00:13:05,202
Will do. How you doing? How's Zombieland?
162
00:13:08,037 --> 00:13:11,132
It's good. It's great.
163
00:13:16,963 --> 00:13:18,260
Where's Metatron?
164
00:13:22,176 --> 00:13:23,348
I don't know.
165
00:13:28,808 --> 00:13:31,857
- Where's Metatron, Castiel?
- Mercy, brother, please.
166
00:13:32,562 --> 00:13:34,564
"Brother"?
167
00:13:38,568 --> 00:13:39,911
What are you?
168
00:13:43,031 --> 00:13:44,533
I'm an angel of the Lord.
169
00:13:45,450 --> 00:13:46,622
That so?
170
00:13:47,368 --> 00:13:51,919
'Cause near as I can tell,
when you have to choose between Heaven
171
00:13:52,498 --> 00:13:54,921
- and the Winchesters...
- You choose them.
172
00:13:55,335 --> 00:13:56,803
Every time.
173
00:13:58,212 --> 00:14:00,556
So, see, you're not my brother.
174
00:14:01,841 --> 00:14:03,263
And if I had it my way,
175
00:14:04,260 --> 00:14:05,477
I'd take this blade,
176
00:14:06,304 --> 00:14:08,602
stick it in your heart...
177
00:14:08,848 --> 00:14:12,819
...and call that a damn good day.
178
00:14:15,355 --> 00:14:16,777
Then do it.
179
00:14:27,367 --> 00:14:28,789
Fun's just getting started.
180
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
Hey, Sam.
181
00:15:35,893 --> 00:15:37,019
How do you know my name?
182
00:15:38,688 --> 00:15:40,361
- Who are you?
- Mmm.
183
00:15:41,190 --> 00:15:42,863
Think you mean "what."
184
00:15:45,987 --> 00:15:50,117
Here's a hint, you and your brother,
been real good for business lately.
185
00:15:53,536 --> 00:15:56,289
- You're a reaper.
- Circle gets the square.
186
00:15:57,415 --> 00:15:58,416
What's your name?
187
00:16:00,251 --> 00:16:01,878
You flirting with me, kid?
188
00:16:02,378 --> 00:16:05,302
Because, no offense,
but you ain't my type.
189
00:16:06,632 --> 00:16:09,556
And I'm not looking to get friendly
with the man who helped gut my boss.
190
00:16:12,388 --> 00:16:14,265
I'm sorry about Death.
191
00:16:15,516 --> 00:16:16,733
So am I.
192
00:16:18,060 --> 00:16:19,607
But people are still dying, so...
193
00:16:20,605 --> 00:16:22,903
Work to do. Souls to collect.
194
00:16:24,233 --> 00:16:25,655
Messages to deliver.
195
00:16:27,945 --> 00:16:29,492
What kind of messages?
196
00:16:31,240 --> 00:16:32,287
It's over.
197
00:16:34,410 --> 00:16:35,411
What's over?
198
00:16:36,412 --> 00:16:37,709
You and Dean.
199
00:16:38,289 --> 00:16:42,135
Dying and coming back, again and again.
200
00:16:44,128 --> 00:16:47,849
The old Death thought it was funny,
but now,
201
00:16:48,549 --> 00:16:51,098
there's one hard, fast rule
in this universe.
202
00:16:52,094 --> 00:16:54,938
What lives, dies.
203
00:16:56,432 --> 00:16:59,902
So, the next time
you or your brother bite it, well,
204
00:17:00,895 --> 00:17:02,317
you're not going to Heaven.
205
00:17:02,897 --> 00:17:03,898
Or Hell.
206
00:17:04,774 --> 00:17:07,869
One of us, and, Lord, I hope it's me,
207
00:17:08,903 --> 00:17:11,782
we're gonna make a mistake,
and toss you out into the Empty.
208
00:17:15,576 --> 00:17:18,455
And nothing comes back from that.
209
00:17:27,129 --> 00:17:28,631
I know you're dying.
210
00:17:30,967 --> 00:17:31,968
I can feel it.
211
00:17:34,136 --> 00:17:37,436
You're unclean, in the biblical sense.
212
00:17:45,356 --> 00:17:47,233
So, I'll be seeing you again, Sam.
213
00:17:49,193 --> 00:17:50,866
Seeing you real soon.
214
00:17:54,323 --> 00:17:55,825
Name's Billie, by the way.
215
00:17:59,829 --> 00:18:02,503
Again, Metatron. Where is he?
216
00:18:02,999 --> 00:18:04,501
I don't know.
217
00:18:04,834 --> 00:18:06,632
- But you broke him out of Heaven?
- Yes.
218
00:18:06,919 --> 00:18:09,718
- And took his grace?
- Yes.
219
00:18:10,006 --> 00:18:12,759
And you expect us to believe he, what,
just gave you the slip?
220
00:18:13,092 --> 00:18:15,015
No powers? No wings?
221
00:18:15,595 --> 00:18:17,097
Metatron tricked me.
222
00:18:17,722 --> 00:18:19,599
- So, you're just stupid.
- Or he's lying.
223
00:18:20,349 --> 00:18:22,693
- Or that.
- One way to find out.
224
00:18:26,230 --> 00:18:28,153
What should we cut off first?
225
00:18:32,194 --> 00:18:35,368
Eenie, meenie,
226
00:18:37,074 --> 00:18:38,075
miney,
227
00:18:41,912 --> 00:18:42,913
or mo?
228
00:18:54,258 --> 00:18:55,760
That's enough!
229
00:18:58,054 --> 00:18:59,055
Hannah?
230
00:19:00,765 --> 00:19:03,439
- What are you doing?
- Getting answers.
231
00:19:05,561 --> 00:19:08,235
No. This isn't how we do things.
232
00:19:09,774 --> 00:19:10,775
Get out.
233
00:19:14,862 --> 00:19:15,863
Out!
234
00:19:26,374 --> 00:19:27,717
Thank you.
235
00:19:28,834 --> 00:19:29,926
Don't thank me yet.
236
00:19:30,878 --> 00:19:33,973
Something's happened, Castiel.
Something horrible.
237
00:20:21,887 --> 00:20:22,888
So,
238
00:20:24,890 --> 00:20:26,437
I know it's been a long time,
239
00:20:31,689 --> 00:20:34,158
but Dean and I,
we've been through a lot of bad.
240
00:20:35,901 --> 00:20:37,494
But this is different.
241
00:20:38,821 --> 00:20:40,915
This is my fault
and I don't know how to fix it.
242
00:20:44,994 --> 00:20:47,497
And if I have to die,
I've made my peace with that, but,
243
00:20:50,332 --> 00:20:53,552
please, Dean deserves better.
244
00:20:59,341 --> 00:21:00,888
Dean deserves a life.
245
00:21:04,180 --> 00:21:06,774
There are people out there, good people,
246
00:21:08,267 --> 00:21:12,113
who are going to suffer because of me.
247
00:21:12,354 --> 00:21:15,528
And I am not asking you
to clean up my mess.
248
00:21:16,108 --> 00:21:18,281
Hell, I don't even know
if you're out there,
249
00:21:20,362 --> 00:21:22,535
but if you are,
250
00:21:23,491 --> 00:21:24,993
and if you can hear me,
251
00:21:25,785 --> 00:21:26,786
I, um...
252
00:21:28,496 --> 00:21:30,498
We need your help, God.
253
00:21:32,500 --> 00:21:33,877
We need to know there's hope.
254
00:21:35,753 --> 00:21:37,505
We need a sign.
255
00:22:10,246 --> 00:22:12,089
What does that mean?
256
00:22:20,756 --> 00:22:21,803
Hey.
257
00:22:22,967 --> 00:22:24,093
Where's the kid?
258
00:22:24,510 --> 00:22:25,932
We got another problem.
259
00:22:26,345 --> 00:22:27,392
Figures.
260
00:22:27,555 --> 00:22:28,772
I tried to stop her,
261
00:22:28,973 --> 00:22:31,726
but my grandma's real Catholic,
and after the crazy,
262
00:22:31,892 --> 00:22:35,112
she called her priest
who sent over an exorcist.
263
00:22:36,313 --> 00:22:38,156
- Really?
- Yeah.
264
00:22:51,829 --> 00:22:53,331
Hello, my son.
265
00:23:04,008 --> 00:23:06,056
- Crowley?
- Father Crowley.
266
00:23:07,636 --> 00:23:09,809
- Do you know each other?
- Oh, yes.
267
00:23:10,431 --> 00:23:13,150
Dean was a rather
scrumptious young altar boy.
268
00:23:17,855 --> 00:23:20,608
Can I talk to you outside? Father.
269
00:23:22,151 --> 00:23:25,155
Of course. After I finish my tea.
270
00:23:39,752 --> 00:23:40,753
No.
271
00:23:42,296 --> 00:23:43,468
This is safer.
272
00:23:55,059 --> 00:23:56,777
I wasn't lying about Metatron.
273
00:23:57,937 --> 00:23:59,063
I know.
274
00:24:00,189 --> 00:24:01,987
But right now I'm more worried about you.
275
00:24:03,859 --> 00:24:05,031
Can you heal me?
276
00:24:13,035 --> 00:24:14,207
I can't.
277
00:24:15,079 --> 00:24:18,128
I'm sorry. This... It's powerful magic.
278
00:24:21,043 --> 00:24:23,967
Really? Father Crowley? Really?
279
00:24:24,380 --> 00:24:26,849
I'm sorry,
Agent Pathetic-Has-Been-Rockstar,
280
00:24:27,174 --> 00:24:29,677
did I offend your delicate sensibilities?
281
00:24:29,927 --> 00:24:31,179
Where have you been?
282
00:24:32,054 --> 00:24:34,728
Your brother, and that idiot angel,
do you know what they have been doing?
283
00:24:34,974 --> 00:24:36,351
- I've heard.
- Everything?
284
00:24:36,600 --> 00:24:38,273
Enough. What are you doing here?
285
00:24:38,936 --> 00:24:40,984
Same as you. I'm working a case.
286
00:24:42,314 --> 00:24:45,488
I feel the spell
just cutting deeper and deeper.
287
00:24:45,693 --> 00:24:47,866
And I'm trying to fight it.
I'm trying, but...
288
00:24:48,070 --> 00:24:51,040
Does it have anything to do with
the disturbance in Superior, Nebraska?
289
00:24:55,077 --> 00:24:56,294
You know about that?
290
00:24:56,912 --> 00:24:58,755
Alarms have been sounding
in Heaven, Castiel.
291
00:24:59,915 --> 00:25:02,839
Alarms that haven't gone off in ever.
292
00:25:04,044 --> 00:25:05,421
We don't even know what they mean.
293
00:25:06,755 --> 00:25:08,723
Those alarms are for The Darkness.
294
00:25:15,472 --> 00:25:16,849
The Darkness is a story.
295
00:25:18,684 --> 00:25:20,778
No, it's not. It's real.
296
00:25:25,232 --> 00:25:26,609
The Darkness,
297
00:25:27,568 --> 00:25:30,117
it's been locked away
since the dawn of creation.
298
00:25:32,322 --> 00:25:33,915
And now it's free.
299
00:25:35,451 --> 00:25:37,294
Hey. Whatever's wrong, Dean will fix it.
300
00:25:37,995 --> 00:25:39,042
God help us.
301
00:25:40,622 --> 00:25:42,090
I wouldn't count on that.
302
00:25:45,961 --> 00:25:47,304
It's okay.
303
00:25:50,632 --> 00:25:53,135
- Where is it?
- I don't know.
304
00:25:54,219 --> 00:25:56,642
Then who would? The Winchesters?
305
00:25:58,432 --> 00:26:02,903
Castiel, if this is true, it's the end.
For all of us.
306
00:26:04,313 --> 00:26:07,112
Sam and Dean, where are they?
307
00:26:08,776 --> 00:26:10,778
- I don't know.
- Then think harder!
308
00:26:13,322 --> 00:26:14,494
How did you find me?
309
00:26:15,324 --> 00:26:18,419
I have sources in the Catholic Church.
310
00:26:18,660 --> 00:26:22,335
Nuns that owe me a favor.
Priests with a taste for...
311
00:26:22,664 --> 00:26:24,507
Okay, all right, yeah, I can imagine.
312
00:26:26,210 --> 00:26:27,587
You really can't.
313
00:26:28,754 --> 00:26:31,382
Anyhow, they hear a demonic possession,
they call me.
314
00:26:31,757 --> 00:26:34,180
If it's one of mine,
I tell them to ignore it.
315
00:26:34,510 --> 00:26:36,638
If it's, say, a demon gone rogue,
316
00:26:36,845 --> 00:26:39,689
well, that's when Father Crowley
comes out to play.
317
00:26:41,100 --> 00:26:42,693
So, you think there's a demon in there?
318
00:26:43,393 --> 00:26:44,736
Not even a little bit.
319
00:27:03,622 --> 00:27:05,716
- I saved you.
- No.
320
00:27:06,375 --> 00:27:07,672
I don't think you did.
321
00:27:09,294 --> 00:27:14,221
I think that you told Efram and Jonah
to bring me here,
322
00:27:14,591 --> 00:27:17,265
and to hurt me and so you arranged to...
323
00:27:19,763 --> 00:27:22,767
To burst in and save me.
324
00:27:23,892 --> 00:27:25,394
You were hoping that I would be
so grateful,
325
00:27:25,561 --> 00:27:27,905
that I would do anything you said.
326
00:27:28,105 --> 00:27:31,575
That I would tell you anything
that you wanted to know.
327
00:27:38,073 --> 00:27:39,245
Why, Hannah?
328
00:27:40,868 --> 00:27:41,994
We were friends.
329
00:27:44,246 --> 00:27:46,089
That was before you freed Metatron.
330
00:27:48,041 --> 00:27:49,258
Before...
331
00:27:51,461 --> 00:27:53,589
The other angels, they hate you.
332
00:27:54,298 --> 00:27:55,470
And what about you?
333
00:27:56,758 --> 00:27:57,850
Do you hate me?
334
00:28:01,263 --> 00:28:02,685
Doesn't matter.
335
00:28:05,851 --> 00:28:07,273
We took a vote.
336
00:28:07,603 --> 00:28:11,699
Democracy in action
and Hannah's doing the job.
337
00:28:14,651 --> 00:28:17,621
I won't give you Sam and Dean.
338
00:28:19,740 --> 00:28:20,741
Sure you will.
339
00:28:21,617 --> 00:28:23,210
We're gonna hack your brain.
340
00:28:30,083 --> 00:28:34,304
Whatever's in that house,
I can taste the power radiating from it.
341
00:28:36,048 --> 00:28:38,301
Oh, Jenna.
342
00:28:38,675 --> 00:28:40,018
You scared me.
343
00:28:40,552 --> 00:28:41,724
That thing.
344
00:28:43,597 --> 00:28:44,598
It's old.
345
00:28:44,806 --> 00:28:47,400
What'd you do?
Drop a bowling ball up there?
346
00:28:48,060 --> 00:28:49,061
Deep.
347
00:28:50,062 --> 00:28:51,234
Jenna?
348
00:28:56,193 --> 00:28:57,319
Dark.
349
00:28:57,986 --> 00:28:59,408
Honey, are you all right?
350
00:29:01,198 --> 00:29:02,620
I always wanted to try this.
351
00:29:11,750 --> 00:29:14,469
Jenna? Jenna.
352
00:29:20,259 --> 00:29:22,227
Well, hello, plot twist.
353
00:29:26,098 --> 00:29:27,350
Anything?
354
00:29:28,141 --> 00:29:30,735
- Not yet.
- You said you knew how to do this.
355
00:29:31,478 --> 00:29:34,027
I watched Naomi. Once.
356
00:29:36,525 --> 00:29:37,526
Enough.
357
00:29:38,110 --> 00:29:40,310
Look, you don't wanna get
your pretty hands dirty, fine.
358
00:29:40,487 --> 00:29:42,410
Walk away. But this is happening. Gimme.
359
00:29:45,033 --> 00:29:48,003
Now hold still, this one might hurt.
360
00:29:48,453 --> 00:29:49,545
I said stop.
361
00:29:50,998 --> 00:29:53,626
You get in my way again...
362
00:29:54,084 --> 00:29:57,213
You touch me again and I
363
00:29:58,922 --> 00:30:00,174
will
364
00:30:01,800 --> 00:30:03,643
end you!
365
00:30:03,885 --> 00:30:04,977
Uh, Efram...
366
00:30:22,237 --> 00:30:24,581
- Castiel...
- No!
367
00:31:00,442 --> 00:31:01,489
No.
368
00:31:06,448 --> 00:31:07,449
No.
369
00:31:31,723 --> 00:31:33,316
Sam. Sam. Sam.
370
00:31:35,977 --> 00:31:38,947
You're fine. You're fine. You're fine.
You're fine.
371
00:31:40,315 --> 00:31:43,945
You're unclean, in the biblical sense.
372
00:32:37,497 --> 00:32:38,544
Don't!
373
00:32:39,166 --> 00:32:42,045
Don't do this to yourself.
374
00:32:43,211 --> 00:32:44,758
Oh, God.
375
00:32:46,548 --> 00:32:50,018
Wait... Stop! I can't...
376
00:32:50,594 --> 00:32:55,600
Don't do this to yourself. Wait. Stop!
377
00:33:18,371 --> 00:33:20,123
Jen? Jenna?
378
00:33:20,749 --> 00:33:22,296
- Really?
- What?
379
00:33:23,043 --> 00:33:26,422
We have no idea what ancient,
world-shattering evil we're dealing with,
380
00:33:26,630 --> 00:33:28,052
but go right ahead.
381
00:33:28,423 --> 00:33:29,549
Let 'em know we're coming!
382
00:33:31,051 --> 00:33:33,600
Listen, Velma,
this isn't the Scooby Gang, okay?
383
00:33:33,929 --> 00:33:35,897
- So, either shut up, or get out.
- Easy, tiger.
384
00:33:36,264 --> 00:33:38,266
Just trying to help.
385
00:33:41,144 --> 00:33:42,521
I'm way more of a Daphne.
386
00:34:09,297 --> 00:34:11,140
We're bound, Dean.
387
00:34:12,509 --> 00:34:13,977
We'll always be bound.
388
00:34:14,469 --> 00:34:16,437
We will always help each other.
389
00:34:18,515 --> 00:34:19,937
The child likes you.
390
00:34:21,768 --> 00:34:24,942
No surprise, really. You're very maternal.
391
00:34:32,529 --> 00:34:34,156
We gotta find Jenna.
392
00:35:51,816 --> 00:35:52,908
Hey.
393
00:35:54,569 --> 00:35:55,912
Thank you.
394
00:35:57,447 --> 00:35:59,074
Let's go save the rest of them.
395
00:36:03,787 --> 00:36:04,959
Drama.
396
00:36:16,424 --> 00:36:19,052
Jenna? What are you doing?
397
00:36:19,678 --> 00:36:21,476
My grandma collected these things.
398
00:36:21,930 --> 00:36:23,898
But I always thought they were so blah.
399
00:36:30,563 --> 00:36:33,442
Don't worry, she won't care.
I cut her throat.
400
00:36:35,193 --> 00:36:36,695
Why did you do that?
401
00:36:37,487 --> 00:36:39,455
Because this woman doesn't have a soul.
402
00:36:43,618 --> 00:36:44,619
Fascinating.
403
00:36:45,161 --> 00:36:46,629
What are you talking about?
How's that even possible?
404
00:36:46,871 --> 00:36:49,795
Amara's hungry. She's a growing girl.
405
00:36:58,591 --> 00:36:59,638
Jenna.
406
00:37:00,385 --> 00:37:01,477
Listen to me.
407
00:37:02,387 --> 00:37:06,517
Whatever's happened, whatever's going on,
we can fix it, okay?
408
00:37:06,975 --> 00:37:08,352
But I don't wanna be fixed.
409
00:37:12,647 --> 00:37:14,820
I like the new me. She's a ball.
410
00:37:15,358 --> 00:37:16,359
Just come with us. Okay?
411
00:37:23,450 --> 00:37:24,918
Enough! Stop!
412
00:37:45,096 --> 00:37:46,188
I was getting bored.
413
00:37:51,686 --> 00:37:52,858
You killed her.
414
00:37:53,605 --> 00:37:54,652
You're welcome.
415
00:37:55,106 --> 00:37:59,361
- Where are you going?
- To see the child that eats souls.
416
00:38:01,029 --> 00:38:02,372
You don't get what that thing is.
417
00:38:03,323 --> 00:38:04,324
Enlighten me.
418
00:38:06,826 --> 00:38:08,703
Come on, darling. Don't play coy.
419
00:38:12,582 --> 00:38:14,300
I think Amara's The Darkness.
420
00:38:15,293 --> 00:38:16,294
Interesting.
421
00:38:18,213 --> 00:38:21,012
So, what now? You kill her? You?
422
00:38:23,343 --> 00:38:25,220
- I don't have a choice.
- Please.
423
00:38:25,887 --> 00:38:28,367
Even if you could murder a baby,
you couldn't murder that baby.
424
00:38:28,723 --> 00:38:30,003
I saw the way you looked at her.
425
00:38:31,684 --> 00:38:34,358
Me, on the other hand,
it's not like it'd be my first.
426
00:38:34,687 --> 00:38:36,564
- Was that an offer?
- It's a promise.
427
00:38:36,940 --> 00:38:39,068
- Right after I'm done with her.
- Stay away from her.
428
00:38:43,613 --> 00:38:44,910
Oh, Dean.
429
00:38:45,490 --> 00:38:46,912
Adorable little Dean.
430
00:38:47,742 --> 00:38:51,372
I want that child. And I get what I want.
431
00:38:52,872 --> 00:38:54,715
You and Sam don't understand.
432
00:38:55,375 --> 00:38:57,878
I'm not your bloody sidekick.
433
00:39:02,799 --> 00:39:04,267
We've had some good times.
434
00:39:05,927 --> 00:39:09,602
So, I'm gonna give you one chance,
just one,
435
00:39:10,265 --> 00:39:11,357
to walk out that door.
436
00:39:11,808 --> 00:39:15,028
Or I'm gonna take you apart, atom by atom.
437
00:39:16,271 --> 00:39:18,114
Do you understand?
438
00:39:21,609 --> 00:39:22,610
Bastard!
439
00:40:12,577 --> 00:40:14,217
All right, I still don't understand.
440
00:40:14,245 --> 00:40:17,966
I mean, I thought The Darkness
was a woman, not a child.
441
00:40:18,416 --> 00:40:19,508
Same here.
442
00:40:20,168 --> 00:40:24,844
I don't know, maybe whatever I saw
wasn't real, maybe it was a vision.
443
00:40:26,466 --> 00:40:27,513
- Vision?
- Yeah.
444
00:40:31,930 --> 00:40:32,931
Huh.
445
00:40:34,849 --> 00:40:37,102
- Weird.
- Yeah, weird with
446
00:40:37,685 --> 00:40:40,063
a weird cherry on the weird top.
We've got to get a maid.
447
00:40:42,523 --> 00:40:46,528
You know, one with a little uniform,
and really big...
448
00:41:06,172 --> 00:41:07,549
Help me.
449
00:41:28,403 --> 00:41:31,748
My, haven't you grown
into a sweet young thing?
450
00:41:39,747 --> 00:41:41,340
Want some candy, little girl?
451
00:42:25,251 --> 00:42:26,252
English - SDH
31256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.