All language subtitles for supernatural.s11e02.bdrip.x264-mayhem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,424 Getting rid of the Mark unleashed a force on this world that could destroy it. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,561 This is The Darkness, right? It's got to be. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,876 So, what, she shows up and everybody goes 28 Days Later? 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,852 They were like rabid dogs, they didn't stop 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,551 Maybe it was the smoke. 6 00:00:15,766 --> 00:00:17,564 Anybody who was outside, they were exposed. 7 00:00:17,768 --> 00:00:19,608 - That wasn't human. - Why not? I killed Death. 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,571 I'm pretty much open for anything. 9 00:00:22,606 --> 00:00:23,846 - They bleed on you? - They did. 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,742 - It might be transmittable. - I'll go. 11 00:00:25,776 --> 00:00:27,198 And you save my baby girl. 12 00:00:27,361 --> 00:00:28,658 Her name is Amara. 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,290 Look, we can just wait for them to die. 14 00:00:32,533 --> 00:00:34,533 We can't save Cass if we're stuck in some hospital. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,123 I can't help myself. 16 00:00:37,287 --> 00:00:38,630 He's still alive. 17 00:00:38,830 --> 00:00:40,798 Brothers. Save me from doing worse. 18 00:00:44,461 --> 00:00:45,633 All right, let's gear up. 19 00:00:46,505 --> 00:00:49,349 Saving people means all of the people. 20 00:00:49,508 --> 00:00:52,227 - What are you thinking? - Get Jenna and the baby somewhere safe. 21 00:00:52,636 --> 00:00:53,853 Without a shot? 22 00:00:55,138 --> 00:00:56,139 Hey! 23 00:01:00,310 --> 00:01:01,311 Hey, you good? 24 00:01:01,562 --> 00:01:02,984 Yeah, I'm gonna run Jenna up to her grandmother's. 25 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 What about you? You okay? 26 00:01:04,314 --> 00:01:06,834 - Like it or not, I'm gonna find a cure. - Yeah, I know you are. 27 00:02:19,931 --> 00:02:21,774 H-A-T-E. 28 00:02:22,392 --> 00:02:25,145 It was with this left hand that old brother Cain struck the blow 29 00:02:25,395 --> 00:02:27,022 that laid his brother low. 30 00:02:27,189 --> 00:02:28,736 L-O-V-E. 31 00:02:29,399 --> 00:02:30,919 You see these fingers? They're arched. 32 00:02:31,068 --> 00:02:34,072 These fingers have veins that run straight to the soul of man. 33 00:02:34,363 --> 00:02:36,536 The right hand, friends, the hand of love. 34 00:02:37,157 --> 00:02:39,580 Now watch and I'll show you the story of life. 35 00:02:40,035 --> 00:02:42,834 These fingers, dear hearts, is always a-warrin' and a-tuggin ', 36 00:02:43,038 --> 00:02:44,915 one against the other. 37 00:02:45,165 --> 00:02:46,212 Now watch 'em. 38 00:02:47,209 --> 00:02:50,509 Old brother left hand, left hand hates a-fightin'. 39 00:02:50,754 --> 00:02:52,631 - Can you talk? - And it looks like love's a goner. 40 00:02:52,798 --> 00:02:54,638 - Or are you too far gone? - But wait a minute. 41 00:02:55,133 --> 00:02:56,555 - What? - Wait a minute. 42 00:02:56,802 --> 00:02:58,429 Hot dog! Love's a-winnin'. 43 00:02:58,887 --> 00:03:00,855 Yes, siree. It's love that's won. 44 00:03:01,515 --> 00:03:03,859 And old left-hand hate is down for the count. 45 00:03:04,184 --> 00:03:05,356 Good answer. 46 00:03:31,294 --> 00:03:34,969 - Nice neighborhood. - Yeah, I pretty much grew up here. 47 00:03:35,924 --> 00:03:37,597 Learned to ride my bike down the road. 48 00:03:37,884 --> 00:03:40,228 Had my first kiss in that blue house over there. 49 00:03:41,096 --> 00:03:42,848 Lost my virginity up there. 50 00:03:43,432 --> 00:03:45,855 - I'll bet blue house was pissed. - She was. 51 00:03:46,351 --> 00:03:47,773 - Do you mind? - Yeah. 52 00:03:50,313 --> 00:03:52,657 Hey, beautiful. 53 00:03:53,942 --> 00:03:57,037 Anyway, that's why I asked you to bring us here. 54 00:03:57,487 --> 00:04:00,661 After everything that happened, it just feels safe. 55 00:04:01,575 --> 00:04:02,952 Well, good. Safe is good. 56 00:04:05,245 --> 00:04:07,845 - You're so great with her. - Well, what can I say? Chicks dig me. 57 00:04:09,332 --> 00:04:11,801 - Well, look, I should... - Right. Sure. 58 00:04:15,172 --> 00:04:17,049 You're gonna be okay. Both of you. 59 00:04:17,758 --> 00:04:21,353 I know. What about you? And Sam? Are you gonna be okay? 60 00:04:21,970 --> 00:04:23,893 Well, for us the bar's pretty low. 61 00:04:26,349 --> 00:04:27,350 See ya. 62 00:04:29,102 --> 00:04:33,027 Dean? Thank you. For everything. 63 00:04:40,030 --> 00:04:41,873 - Jenna. - Hi, Grandma. 64 00:04:50,457 --> 00:04:52,960 After you called, they did a big report on the news. 65 00:04:53,126 --> 00:04:55,379 That weatherman I don't like, with the big teeth, 66 00:04:55,754 --> 00:04:58,257 he said some kind of freak storm hit Superior. 67 00:04:59,800 --> 00:05:02,144 Yeah, it was crazy. 68 00:05:02,385 --> 00:05:03,386 Well, don't you worry. 69 00:05:03,762 --> 00:05:05,810 If that thing rolls our way, I've got a generator, 70 00:05:06,097 --> 00:05:08,691 and enough canned green beans to last 'til Judgment Day. 71 00:05:08,850 --> 00:05:09,851 Good to know. 72 00:05:10,894 --> 00:05:13,113 And this must be Amara. 73 00:05:13,730 --> 00:05:16,574 Oh. What a little angel. 74 00:05:17,067 --> 00:05:18,865 Yep. She's a miracle. 75 00:05:19,569 --> 00:05:20,866 And her folks? 76 00:05:28,745 --> 00:05:29,871 It's a long story. 77 00:05:30,705 --> 00:05:32,002 Well, then it can wait till after your nap. 78 00:05:32,332 --> 00:05:34,585 - My what? - When's the last time you slept? 79 00:05:34,960 --> 00:05:37,258 Because, and I mean this in the nicest possible way, 80 00:05:37,462 --> 00:05:39,089 you look like poop on parade. 81 00:05:39,256 --> 00:05:40,929 Now, I made up the guest bedroom, 82 00:05:41,174 --> 00:05:43,142 and I got your father's old crib out for the baby. 83 00:05:43,385 --> 00:05:44,853 So, I will put her down. 84 00:05:45,262 --> 00:05:50,109 Yes, I will. While you go upstairs and have a rest, all right? 85 00:05:50,642 --> 00:05:53,111 Honestly, a nap sounds awesome right now. 86 00:05:53,395 --> 00:05:55,614 Well, then, you just go right upstairs, missy. 87 00:05:56,106 --> 00:05:57,153 Thank you. 88 00:06:00,110 --> 00:06:01,578 Who's the little angel? 89 00:06:03,113 --> 00:06:04,865 No, you have to go to sleep. 90 00:06:05,323 --> 00:06:08,497 Who's a beautiful angel? You are. 91 00:06:08,785 --> 00:06:10,503 Beautiful. Here we go. 92 00:06:12,747 --> 00:06:14,374 Here we go. 93 00:06:17,043 --> 00:06:19,421 Night, night, doodlebug. 94 00:07:27,238 --> 00:07:28,285 What's your name? 95 00:07:29,824 --> 00:07:31,041 Bite me. 96 00:07:35,121 --> 00:07:36,464 Okay, Bite Me. 97 00:07:37,457 --> 00:07:38,834 How long have you been infected? 98 00:07:40,335 --> 00:07:41,757 Could ask you the same thing. 99 00:07:43,338 --> 00:07:44,430 We smell our own. 100 00:07:45,256 --> 00:07:47,099 - Answer the question. - Why? 101 00:07:49,094 --> 00:07:50,774 You wanna know how much time you got left? 102 00:07:52,806 --> 00:07:53,898 I wanna know everything. 103 00:07:55,141 --> 00:07:56,313 Mmm-hmm. 104 00:07:58,186 --> 00:07:59,187 What's in it for me? 105 00:08:01,189 --> 00:08:03,692 - Well, if I can find a cure... - "If." 106 00:08:07,237 --> 00:08:08,739 I want something real. 107 00:08:12,325 --> 00:08:14,123 Something I can hold in my hands. 108 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 Like what? 109 00:08:20,709 --> 00:08:21,710 Your pudding. 110 00:08:40,937 --> 00:08:43,781 I was infected last night. You? 111 00:08:44,691 --> 00:08:45,692 This morning. 112 00:08:47,819 --> 00:08:49,947 - Wait, a second, then why... - Am I further along? 113 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 Don't know. 114 00:08:52,532 --> 00:08:54,785 This thing, it ain't math. 115 00:08:56,244 --> 00:08:59,794 I seen some people change fast, some change slow. 116 00:09:01,291 --> 00:09:02,793 But in the end, 117 00:09:03,960 --> 00:09:05,507 we all end up the same. 118 00:09:06,546 --> 00:09:07,798 We 90 psycho. 119 00:09:09,758 --> 00:09:11,135 Then we go boom. 120 00:09:14,971 --> 00:09:16,097 Well, that's not... 121 00:09:19,684 --> 00:09:20,901 I'm gonna fix this. 122 00:09:22,145 --> 00:09:23,192 Liar! 123 00:09:25,982 --> 00:09:27,325 You and me, 124 00:09:28,068 --> 00:09:29,285 we're dead. 125 00:09:32,572 --> 00:09:34,495 We're just taking our sweet time about it. 126 00:09:38,161 --> 00:09:39,504 So, if you were smart, 127 00:09:41,206 --> 00:09:42,674 you'd put a bullet in me. 128 00:09:46,377 --> 00:09:47,970 Then eat one yourself. 129 00:10:02,185 --> 00:10:03,482 Come on, Cass. 130 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 Hmm. 131 00:10:10,151 --> 00:10:12,245 - Dean. - As in Winchester? 132 00:10:13,863 --> 00:10:17,037 Probably. Do the honors. 133 00:10:23,373 --> 00:10:26,126 Good morning, handsome. 134 00:10:27,377 --> 00:10:29,971 Efram? Jonah? 135 00:10:31,381 --> 00:10:32,849 What's happening? 136 00:10:33,091 --> 00:10:35,219 We have questions for you, Castiel. 137 00:10:37,053 --> 00:10:38,270 Why am I... 138 00:10:38,930 --> 00:10:41,558 - I asked for help. - And I asked for a vessel 139 00:10:41,724 --> 00:10:45,069 that didn't have psoriasis. Crap happens. 140 00:10:46,563 --> 00:10:49,316 - No. - No what? 141 00:10:50,692 --> 00:10:55,573 No, you don't understand. I'm cursed. 142 00:10:56,614 --> 00:10:57,866 You should run. 143 00:11:22,849 --> 00:11:26,695 Did you hear that? Sounded like raccoons. 144 00:11:28,438 --> 00:11:29,690 That was not a raccoon. 145 00:12:05,600 --> 00:12:07,068 Jenna, don't! 146 00:12:08,645 --> 00:12:10,522 Jenna, No! 147 00:12:11,105 --> 00:12:13,358 - The Devil's in that girl. - What? 148 00:12:13,858 --> 00:12:15,860 - I'm calling Father Wyatt. - Grandma, no. 149 00:12:16,569 --> 00:12:17,946 Well, who are we gonna call? 150 00:12:18,529 --> 00:12:19,530 Ghostbusters. 151 00:12:21,032 --> 00:12:24,502 Jenna, hey. Whoa, whoa, whoa. Slow down. What's wrong? 152 00:12:37,632 --> 00:12:40,351 I mean, it sounds like something out of The Exorcist. 153 00:12:41,010 --> 00:12:43,170 - That's what I said. - So, you're thinking demon? 154 00:12:43,263 --> 00:12:45,561 Or the kid got infected by something, you know. 155 00:12:45,723 --> 00:12:48,021 Who knows what was in that giant, crazy fart. 156 00:12:48,393 --> 00:12:50,395 Wow. 157 00:12:51,396 --> 00:12:52,568 Vivid. Thanks. 158 00:12:53,106 --> 00:12:55,586 - Look, man, I know you're flying solo... - No, I'm fine, Dean. 159 00:12:55,650 --> 00:12:57,698 Look, don't worry about me and just... 160 00:12:59,070 --> 00:13:01,664 Just help Jenna. And if you need anything then call me. 161 00:13:02,699 --> 00:13:05,202 Will do. How you doing? How's Zombieland? 162 00:13:08,037 --> 00:13:11,132 It's good. It's great. 163 00:13:16,963 --> 00:13:18,260 Where's Metatron? 164 00:13:22,176 --> 00:13:23,348 I don't know. 165 00:13:28,808 --> 00:13:31,857 - Where's Metatron, Castiel? - Mercy, brother, please. 166 00:13:32,562 --> 00:13:34,564 "Brother"? 167 00:13:38,568 --> 00:13:39,911 What are you? 168 00:13:43,031 --> 00:13:44,533 I'm an angel of the Lord. 169 00:13:45,450 --> 00:13:46,622 That so? 170 00:13:47,368 --> 00:13:51,919 'Cause near as I can tell, when you have to choose between Heaven 171 00:13:52,498 --> 00:13:54,921 - and the Winchesters... - You choose them. 172 00:13:55,335 --> 00:13:56,803 Every time. 173 00:13:58,212 --> 00:14:00,556 So, see, you're not my brother. 174 00:14:01,841 --> 00:14:03,263 And if I had it my way, 175 00:14:04,260 --> 00:14:05,477 I'd take this blade, 176 00:14:06,304 --> 00:14:08,602 stick it in your heart... 177 00:14:08,848 --> 00:14:12,819 ...and call that a damn good day. 178 00:14:15,355 --> 00:14:16,777 Then do it. 179 00:14:27,367 --> 00:14:28,789 Fun's just getting started. 180 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 Hey, Sam. 181 00:15:35,893 --> 00:15:37,019 How do you know my name? 182 00:15:38,688 --> 00:15:40,361 - Who are you? - Mmm. 183 00:15:41,190 --> 00:15:42,863 Think you mean "what." 184 00:15:45,987 --> 00:15:50,117 Here's a hint, you and your brother, been real good for business lately. 185 00:15:53,536 --> 00:15:56,289 - You're a reaper. - Circle gets the square. 186 00:15:57,415 --> 00:15:58,416 What's your name? 187 00:16:00,251 --> 00:16:01,878 You flirting with me, kid? 188 00:16:02,378 --> 00:16:05,302 Because, no offense, but you ain't my type. 189 00:16:06,632 --> 00:16:09,556 And I'm not looking to get friendly with the man who helped gut my boss. 190 00:16:12,388 --> 00:16:14,265 I'm sorry about Death. 191 00:16:15,516 --> 00:16:16,733 So am I. 192 00:16:18,060 --> 00:16:19,607 But people are still dying, so... 193 00:16:20,605 --> 00:16:22,903 Work to do. Souls to collect. 194 00:16:24,233 --> 00:16:25,655 Messages to deliver. 195 00:16:27,945 --> 00:16:29,492 What kind of messages? 196 00:16:31,240 --> 00:16:32,287 It's over. 197 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 What's over? 198 00:16:36,412 --> 00:16:37,709 You and Dean. 199 00:16:38,289 --> 00:16:42,135 Dying and coming back, again and again. 200 00:16:44,128 --> 00:16:47,849 The old Death thought it was funny, but now, 201 00:16:48,549 --> 00:16:51,098 there's one hard, fast rule in this universe. 202 00:16:52,094 --> 00:16:54,938 What lives, dies. 203 00:16:56,432 --> 00:16:59,902 So, the next time you or your brother bite it, well, 204 00:17:00,895 --> 00:17:02,317 you're not going to Heaven. 205 00:17:02,897 --> 00:17:03,898 Or Hell. 206 00:17:04,774 --> 00:17:07,869 One of us, and, Lord, I hope it's me, 207 00:17:08,903 --> 00:17:11,782 we're gonna make a mistake, and toss you out into the Empty. 208 00:17:15,576 --> 00:17:18,455 And nothing comes back from that. 209 00:17:27,129 --> 00:17:28,631 I know you're dying. 210 00:17:30,967 --> 00:17:31,968 I can feel it. 211 00:17:34,136 --> 00:17:37,436 You're unclean, in the biblical sense. 212 00:17:45,356 --> 00:17:47,233 So, I'll be seeing you again, Sam. 213 00:17:49,193 --> 00:17:50,866 Seeing you real soon. 214 00:17:54,323 --> 00:17:55,825 Name's Billie, by the way. 215 00:17:59,829 --> 00:18:02,503 Again, Metatron. Where is he? 216 00:18:02,999 --> 00:18:04,501 I don't know. 217 00:18:04,834 --> 00:18:06,632 - But you broke him out of Heaven? - Yes. 218 00:18:06,919 --> 00:18:09,718 - And took his grace? - Yes. 219 00:18:10,006 --> 00:18:12,759 And you expect us to believe he, what, just gave you the slip? 220 00:18:13,092 --> 00:18:15,015 No powers? No wings? 221 00:18:15,595 --> 00:18:17,097 Metatron tricked me. 222 00:18:17,722 --> 00:18:19,599 - So, you're just stupid. - Or he's lying. 223 00:18:20,349 --> 00:18:22,693 - Or that. - One way to find out. 224 00:18:26,230 --> 00:18:28,153 What should we cut off first? 225 00:18:32,194 --> 00:18:35,368 Eenie, meenie, 226 00:18:37,074 --> 00:18:38,075 miney, 227 00:18:41,912 --> 00:18:42,913 or mo? 228 00:18:54,258 --> 00:18:55,760 That's enough! 229 00:18:58,054 --> 00:18:59,055 Hannah? 230 00:19:00,765 --> 00:19:03,439 - What are you doing? - Getting answers. 231 00:19:05,561 --> 00:19:08,235 No. This isn't how we do things. 232 00:19:09,774 --> 00:19:10,775 Get out. 233 00:19:14,862 --> 00:19:15,863 Out! 234 00:19:26,374 --> 00:19:27,717 Thank you. 235 00:19:28,834 --> 00:19:29,926 Don't thank me yet. 236 00:19:30,878 --> 00:19:33,973 Something's happened, Castiel. Something horrible. 237 00:20:21,887 --> 00:20:22,888 So, 238 00:20:24,890 --> 00:20:26,437 I know it's been a long time, 239 00:20:31,689 --> 00:20:34,158 but Dean and I, we've been through a lot of bad. 240 00:20:35,901 --> 00:20:37,494 But this is different. 241 00:20:38,821 --> 00:20:40,915 This is my fault and I don't know how to fix it. 242 00:20:44,994 --> 00:20:47,497 And if I have to die, I've made my peace with that, but, 243 00:20:50,332 --> 00:20:53,552 please, Dean deserves better. 244 00:20:59,341 --> 00:21:00,888 Dean deserves a life. 245 00:21:04,180 --> 00:21:06,774 There are people out there, good people, 246 00:21:08,267 --> 00:21:12,113 who are going to suffer because of me. 247 00:21:12,354 --> 00:21:15,528 And I am not asking you to clean up my mess. 248 00:21:16,108 --> 00:21:18,281 Hell, I don't even know if you're out there, 249 00:21:20,362 --> 00:21:22,535 but if you are, 250 00:21:23,491 --> 00:21:24,993 and if you can hear me, 251 00:21:25,785 --> 00:21:26,786 I, um... 252 00:21:28,496 --> 00:21:30,498 We need your help, God. 253 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 We need to know there's hope. 254 00:21:35,753 --> 00:21:37,505 We need a sign. 255 00:22:10,246 --> 00:22:12,089 What does that mean? 256 00:22:20,756 --> 00:22:21,803 Hey. 257 00:22:22,967 --> 00:22:24,093 Where's the kid? 258 00:22:24,510 --> 00:22:25,932 We got another problem. 259 00:22:26,345 --> 00:22:27,392 Figures. 260 00:22:27,555 --> 00:22:28,772 I tried to stop her, 261 00:22:28,973 --> 00:22:31,726 but my grandma's real Catholic, and after the crazy, 262 00:22:31,892 --> 00:22:35,112 she called her priest who sent over an exorcist. 263 00:22:36,313 --> 00:22:38,156 - Really? - Yeah. 264 00:22:51,829 --> 00:22:53,331 Hello, my son. 265 00:23:04,008 --> 00:23:06,056 - Crowley? - Father Crowley. 266 00:23:07,636 --> 00:23:09,809 - Do you know each other? - Oh, yes. 267 00:23:10,431 --> 00:23:13,150 Dean was a rather scrumptious young altar boy. 268 00:23:17,855 --> 00:23:20,608 Can I talk to you outside? Father. 269 00:23:22,151 --> 00:23:25,155 Of course. After I finish my tea. 270 00:23:39,752 --> 00:23:40,753 No. 271 00:23:42,296 --> 00:23:43,468 This is safer. 272 00:23:55,059 --> 00:23:56,777 I wasn't lying about Metatron. 273 00:23:57,937 --> 00:23:59,063 I know. 274 00:24:00,189 --> 00:24:01,987 But right now I'm more worried about you. 275 00:24:03,859 --> 00:24:05,031 Can you heal me? 276 00:24:13,035 --> 00:24:14,207 I can't. 277 00:24:15,079 --> 00:24:18,128 I'm sorry. This... It's powerful magic. 278 00:24:21,043 --> 00:24:23,967 Really? Father Crowley? Really? 279 00:24:24,380 --> 00:24:26,849 I'm sorry, Agent Pathetic-Has-Been-Rockstar, 280 00:24:27,174 --> 00:24:29,677 did I offend your delicate sensibilities? 281 00:24:29,927 --> 00:24:31,179 Where have you been? 282 00:24:32,054 --> 00:24:34,728 Your brother, and that idiot angel, do you know what they have been doing? 283 00:24:34,974 --> 00:24:36,351 - I've heard. - Everything? 284 00:24:36,600 --> 00:24:38,273 Enough. What are you doing here? 285 00:24:38,936 --> 00:24:40,984 Same as you. I'm working a case. 286 00:24:42,314 --> 00:24:45,488 I feel the spell just cutting deeper and deeper. 287 00:24:45,693 --> 00:24:47,866 And I'm trying to fight it. I'm trying, but... 288 00:24:48,070 --> 00:24:51,040 Does it have anything to do with the disturbance in Superior, Nebraska? 289 00:24:55,077 --> 00:24:56,294 You know about that? 290 00:24:56,912 --> 00:24:58,755 Alarms have been sounding in Heaven, Castiel. 291 00:24:59,915 --> 00:25:02,839 Alarms that haven't gone off in ever. 292 00:25:04,044 --> 00:25:05,421 We don't even know what they mean. 293 00:25:06,755 --> 00:25:08,723 Those alarms are for The Darkness. 294 00:25:15,472 --> 00:25:16,849 The Darkness is a story. 295 00:25:18,684 --> 00:25:20,778 No, it's not. It's real. 296 00:25:25,232 --> 00:25:26,609 The Darkness, 297 00:25:27,568 --> 00:25:30,117 it's been locked away since the dawn of creation. 298 00:25:32,322 --> 00:25:33,915 And now it's free. 299 00:25:35,451 --> 00:25:37,294 Hey. Whatever's wrong, Dean will fix it. 300 00:25:37,995 --> 00:25:39,042 God help us. 301 00:25:40,622 --> 00:25:42,090 I wouldn't count on that. 302 00:25:45,961 --> 00:25:47,304 It's okay. 303 00:25:50,632 --> 00:25:53,135 - Where is it? - I don't know. 304 00:25:54,219 --> 00:25:56,642 Then who would? The Winchesters? 305 00:25:58,432 --> 00:26:02,903 Castiel, if this is true, it's the end. For all of us. 306 00:26:04,313 --> 00:26:07,112 Sam and Dean, where are they? 307 00:26:08,776 --> 00:26:10,778 - I don't know. - Then think harder! 308 00:26:13,322 --> 00:26:14,494 How did you find me? 309 00:26:15,324 --> 00:26:18,419 I have sources in the Catholic Church. 310 00:26:18,660 --> 00:26:22,335 Nuns that owe me a favor. Priests with a taste for... 311 00:26:22,664 --> 00:26:24,507 Okay, all right, yeah, I can imagine. 312 00:26:26,210 --> 00:26:27,587 You really can't. 313 00:26:28,754 --> 00:26:31,382 Anyhow, they hear a demonic possession, they call me. 314 00:26:31,757 --> 00:26:34,180 If it's one of mine, I tell them to ignore it. 315 00:26:34,510 --> 00:26:36,638 If it's, say, a demon gone rogue, 316 00:26:36,845 --> 00:26:39,689 well, that's when Father Crowley comes out to play. 317 00:26:41,100 --> 00:26:42,693 So, you think there's a demon in there? 318 00:26:43,393 --> 00:26:44,736 Not even a little bit. 319 00:27:03,622 --> 00:27:05,716 - I saved you. - No. 320 00:27:06,375 --> 00:27:07,672 I don't think you did. 321 00:27:09,294 --> 00:27:14,221 I think that you told Efram and Jonah to bring me here, 322 00:27:14,591 --> 00:27:17,265 and to hurt me and so you arranged to... 323 00:27:19,763 --> 00:27:22,767 To burst in and save me. 324 00:27:23,892 --> 00:27:25,394 You were hoping that I would be so grateful, 325 00:27:25,561 --> 00:27:27,905 that I would do anything you said. 326 00:27:28,105 --> 00:27:31,575 That I would tell you anything that you wanted to know. 327 00:27:38,073 --> 00:27:39,245 Why, Hannah? 328 00:27:40,868 --> 00:27:41,994 We were friends. 329 00:27:44,246 --> 00:27:46,089 That was before you freed Metatron. 330 00:27:48,041 --> 00:27:49,258 Before... 331 00:27:51,461 --> 00:27:53,589 The other angels, they hate you. 332 00:27:54,298 --> 00:27:55,470 And what about you? 333 00:27:56,758 --> 00:27:57,850 Do you hate me? 334 00:28:01,263 --> 00:28:02,685 Doesn't matter. 335 00:28:05,851 --> 00:28:07,273 We took a vote. 336 00:28:07,603 --> 00:28:11,699 Democracy in action and Hannah's doing the job. 337 00:28:14,651 --> 00:28:17,621 I won't give you Sam and Dean. 338 00:28:19,740 --> 00:28:20,741 Sure you will. 339 00:28:21,617 --> 00:28:23,210 We're gonna hack your brain. 340 00:28:30,083 --> 00:28:34,304 Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it. 341 00:28:36,048 --> 00:28:38,301 Oh, Jenna. 342 00:28:38,675 --> 00:28:40,018 You scared me. 343 00:28:40,552 --> 00:28:41,724 That thing. 344 00:28:43,597 --> 00:28:44,598 It's old. 345 00:28:44,806 --> 00:28:47,400 What'd you do? Drop a bowling ball up there? 346 00:28:48,060 --> 00:28:49,061 Deep. 347 00:28:50,062 --> 00:28:51,234 Jenna? 348 00:28:56,193 --> 00:28:57,319 Dark. 349 00:28:57,986 --> 00:28:59,408 Honey, are you all right? 350 00:29:01,198 --> 00:29:02,620 I always wanted to try this. 351 00:29:11,750 --> 00:29:14,469 Jenna? Jenna. 352 00:29:20,259 --> 00:29:22,227 Well, hello, plot twist. 353 00:29:26,098 --> 00:29:27,350 Anything? 354 00:29:28,141 --> 00:29:30,735 - Not yet. - You said you knew how to do this. 355 00:29:31,478 --> 00:29:34,027 I watched Naomi. Once. 356 00:29:36,525 --> 00:29:37,526 Enough. 357 00:29:38,110 --> 00:29:40,310 Look, you don't wanna get your pretty hands dirty, fine. 358 00:29:40,487 --> 00:29:42,410 Walk away. But this is happening. Gimme. 359 00:29:45,033 --> 00:29:48,003 Now hold still, this one might hurt. 360 00:29:48,453 --> 00:29:49,545 I said stop. 361 00:29:50,998 --> 00:29:53,626 You get in my way again... 362 00:29:54,084 --> 00:29:57,213 You touch me again and I 363 00:29:58,922 --> 00:30:00,174 will 364 00:30:01,800 --> 00:30:03,643 end you! 365 00:30:03,885 --> 00:30:04,977 Uh, Efram... 366 00:30:22,237 --> 00:30:24,581 - Castiel... - No! 367 00:31:00,442 --> 00:31:01,489 No. 368 00:31:06,448 --> 00:31:07,449 No. 369 00:31:31,723 --> 00:31:33,316 Sam. Sam. Sam. 370 00:31:35,977 --> 00:31:38,947 You're fine. You're fine. You're fine. You're fine. 371 00:31:40,315 --> 00:31:43,945 You're unclean, in the biblical sense. 372 00:32:37,497 --> 00:32:38,544 Don't! 373 00:32:39,166 --> 00:32:42,045 Don't do this to yourself. 374 00:32:43,211 --> 00:32:44,758 Oh, God. 375 00:32:46,548 --> 00:32:50,018 Wait... Stop! I can't... 376 00:32:50,594 --> 00:32:55,600 Don't do this to yourself. Wait. Stop! 377 00:33:18,371 --> 00:33:20,123 Jen? Jenna? 378 00:33:20,749 --> 00:33:22,296 - Really? - What? 379 00:33:23,043 --> 00:33:26,422 We have no idea what ancient, world-shattering evil we're dealing with, 380 00:33:26,630 --> 00:33:28,052 but go right ahead. 381 00:33:28,423 --> 00:33:29,549 Let 'em know we're coming! 382 00:33:31,051 --> 00:33:33,600 Listen, Velma, this isn't the Scooby Gang, okay? 383 00:33:33,929 --> 00:33:35,897 - So, either shut up, or get out. - Easy, tiger. 384 00:33:36,264 --> 00:33:38,266 Just trying to help. 385 00:33:41,144 --> 00:33:42,521 I'm way more of a Daphne. 386 00:34:09,297 --> 00:34:11,140 We're bound, Dean. 387 00:34:12,509 --> 00:34:13,977 We'll always be bound. 388 00:34:14,469 --> 00:34:16,437 We will always help each other. 389 00:34:18,515 --> 00:34:19,937 The child likes you. 390 00:34:21,768 --> 00:34:24,942 No surprise, really. You're very maternal. 391 00:34:32,529 --> 00:34:34,156 We gotta find Jenna. 392 00:35:51,816 --> 00:35:52,908 Hey. 393 00:35:54,569 --> 00:35:55,912 Thank you. 394 00:35:57,447 --> 00:35:59,074 Let's go save the rest of them. 395 00:36:03,787 --> 00:36:04,959 Drama. 396 00:36:16,424 --> 00:36:19,052 Jenna? What are you doing? 397 00:36:19,678 --> 00:36:21,476 My grandma collected these things. 398 00:36:21,930 --> 00:36:23,898 But I always thought they were so blah. 399 00:36:30,563 --> 00:36:33,442 Don't worry, she won't care. I cut her throat. 400 00:36:35,193 --> 00:36:36,695 Why did you do that? 401 00:36:37,487 --> 00:36:39,455 Because this woman doesn't have a soul. 402 00:36:43,618 --> 00:36:44,619 Fascinating. 403 00:36:45,161 --> 00:36:46,629 What are you talking about? How's that even possible? 404 00:36:46,871 --> 00:36:49,795 Amara's hungry. She's a growing girl. 405 00:36:58,591 --> 00:36:59,638 Jenna. 406 00:37:00,385 --> 00:37:01,477 Listen to me. 407 00:37:02,387 --> 00:37:06,517 Whatever's happened, whatever's going on, we can fix it, okay? 408 00:37:06,975 --> 00:37:08,352 But I don't wanna be fixed. 409 00:37:12,647 --> 00:37:14,820 I like the new me. She's a ball. 410 00:37:15,358 --> 00:37:16,359 Just come with us. Okay? 411 00:37:23,450 --> 00:37:24,918 Enough! Stop! 412 00:37:45,096 --> 00:37:46,188 I was getting bored. 413 00:37:51,686 --> 00:37:52,858 You killed her. 414 00:37:53,605 --> 00:37:54,652 You're welcome. 415 00:37:55,106 --> 00:37:59,361 - Where are you going? - To see the child that eats souls. 416 00:38:01,029 --> 00:38:02,372 You don't get what that thing is. 417 00:38:03,323 --> 00:38:04,324 Enlighten me. 418 00:38:06,826 --> 00:38:08,703 Come on, darling. Don't play coy. 419 00:38:12,582 --> 00:38:14,300 I think Amara's The Darkness. 420 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 Interesting. 421 00:38:18,213 --> 00:38:21,012 So, what now? You kill her? You? 422 00:38:23,343 --> 00:38:25,220 - I don't have a choice. - Please. 423 00:38:25,887 --> 00:38:28,367 Even if you could murder a baby, you couldn't murder that baby. 424 00:38:28,723 --> 00:38:30,003 I saw the way you looked at her. 425 00:38:31,684 --> 00:38:34,358 Me, on the other hand, it's not like it'd be my first. 426 00:38:34,687 --> 00:38:36,564 - Was that an offer? - It's a promise. 427 00:38:36,940 --> 00:38:39,068 - Right after I'm done with her. - Stay away from her. 428 00:38:43,613 --> 00:38:44,910 Oh, Dean. 429 00:38:45,490 --> 00:38:46,912 Adorable little Dean. 430 00:38:47,742 --> 00:38:51,372 I want that child. And I get what I want. 431 00:38:52,872 --> 00:38:54,715 You and Sam don't understand. 432 00:38:55,375 --> 00:38:57,878 I'm not your bloody sidekick. 433 00:39:02,799 --> 00:39:04,267 We've had some good times. 434 00:39:05,927 --> 00:39:09,602 So, I'm gonna give you one chance, just one, 435 00:39:10,265 --> 00:39:11,357 to walk out that door. 436 00:39:11,808 --> 00:39:15,028 Or I'm gonna take you apart, atom by atom. 437 00:39:16,271 --> 00:39:18,114 Do you understand? 438 00:39:21,609 --> 00:39:22,610 Bastard! 439 00:40:12,577 --> 00:40:14,217 All right, I still don't understand. 440 00:40:14,245 --> 00:40:17,966 I mean, I thought The Darkness was a woman, not a child. 441 00:40:18,416 --> 00:40:19,508 Same here. 442 00:40:20,168 --> 00:40:24,844 I don't know, maybe whatever I saw wasn't real, maybe it was a vision. 443 00:40:26,466 --> 00:40:27,513 - Vision? - Yeah. 444 00:40:31,930 --> 00:40:32,931 Huh. 445 00:40:34,849 --> 00:40:37,102 - Weird. - Yeah, weird with 446 00:40:37,685 --> 00:40:40,063 a weird cherry on the weird top. We've got to get a maid. 447 00:40:42,523 --> 00:40:46,528 You know, one with a little uniform, and really big... 448 00:41:06,172 --> 00:41:07,549 Help me. 449 00:41:28,403 --> 00:41:31,748 My, haven't you grown into a sweet young thing? 450 00:41:39,747 --> 00:41:41,340 Want some candy, little girl? 451 00:42:25,251 --> 00:42:26,252 English - SDH 31256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.