Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,010
Truth is, I'm past saving.
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,757
I know how my story ends.
3
00:00:06,924 --> 00:00:09,552
I've been the one out there,
scared, and Dean...
4
00:00:10,427 --> 00:00:11,428
He did whatever he could to save you.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,643
I owe him. I owe him everything.
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,437
- Mother.
- Will you help me?
7
00:00:20,604 --> 00:00:22,072
- Kill my son?
- What are you doing?
8
00:00:22,231 --> 00:00:23,278
I'm saving my brother.
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,080
Don't tell your brother what we're doing.
10
00:00:28,320 --> 00:00:29,617
She's cracked the code.
11
00:00:54,471 --> 00:00:55,939
God locked The Darkness away.
12
00:00:56,181 --> 00:01:00,186
And He created a mark
that would serve as lock and key.
13
00:01:00,352 --> 00:01:04,653
The Mark cannot be removed,
lest The Darkness be set free.
14
00:01:46,523 --> 00:01:47,570
Hey!
15
00:01:50,193 --> 00:01:51,661
The hell's going on?
16
00:02:39,910 --> 00:02:41,002
Hold on!
17
00:02:46,375 --> 00:02:47,467
Dean?
18
00:02:48,418 --> 00:02:49,419
Dean!
19
00:03:00,931 --> 00:03:02,057
Dean?
20
00:03:36,258 --> 00:03:37,305
Hey!
21
00:03:37,801 --> 00:03:39,018
Hey!
22
00:03:43,974 --> 00:03:45,271
You okay?
23
00:03:48,478 --> 00:03:49,650
Yeah.
24
00:03:50,814 --> 00:03:52,282
Where's the car?
25
00:03:54,276 --> 00:03:55,493
It's...
26
00:03:57,028 --> 00:03:59,201
- About a mile that way.
- What?
27
00:04:00,031 --> 00:04:01,032
Seriously?
28
00:04:03,160 --> 00:04:05,583
The Darkness hit. You disappeared.
29
00:04:06,329 --> 00:04:07,751
You remember none of this?
30
00:04:13,420 --> 00:04:14,672
Hold on!
31
00:04:29,144 --> 00:04:30,487
She saved me.
32
00:04:31,396 --> 00:04:33,444
What? Who?
33
00:04:39,362 --> 00:04:40,488
The Darkness.
34
00:05:01,218 --> 00:05:03,937
Wait a second,
what do you mean she saved you?
35
00:05:04,095 --> 00:05:06,063
You were there.
When the storm hit, everything went dark.
36
00:05:06,223 --> 00:05:08,066
Yeah, but you just disappeared
from the car.
37
00:05:08,225 --> 00:05:09,477
I don't even remember that.
38
00:05:09,643 --> 00:05:11,771
Well, I don't remember
some woman pulling you out.
39
00:05:11,937 --> 00:05:12,984
Well, what do you want me to say, okay?
40
00:05:13,146 --> 00:05:14,272
I was in the car,
and then I wasn't in the car.
41
00:05:14,439 --> 00:05:16,237
I was in the field, and she was there.
42
00:05:16,566 --> 00:05:18,086
And she told you she was The Darkness?
43
00:05:18,235 --> 00:05:20,283
No. She was wearing a nametag.
What do you think?
44
00:05:23,698 --> 00:05:24,915
She thanked me.
45
00:05:25,992 --> 00:05:26,993
For what?
46
00:05:27,452 --> 00:05:28,999
Setting her free.
47
00:05:31,331 --> 00:05:33,083
You didn't set her free, I set her free.
48
00:05:33,250 --> 00:05:35,753
Does it matter?
I mean, yeah, you said the spell,
49
00:05:35,919 --> 00:05:37,921
but I had the Mark, so lock and key.
50
00:05:38,088 --> 00:05:39,886
So, what? Now, she feels indebted
to you or something?
51
00:05:40,048 --> 00:05:42,346
I don't know, she's The Darkness.
Does she feel anything?
52
00:05:42,592 --> 00:05:44,390
And that's all she said? Thanks?
53
00:05:44,928 --> 00:05:46,145
Yeah. She was weird.
54
00:05:46,304 --> 00:05:49,433
But she had this energy about her.
This... This focus.
55
00:05:50,225 --> 00:05:51,727
But, yeah, not a talker.
56
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
So, we know jack.
57
00:05:54,020 --> 00:05:55,943
Well, we know what she looks like.
We know that she's evil.
58
00:05:56,106 --> 00:05:57,779
Question is, what does she know?
59
00:05:57,941 --> 00:06:00,035
She's been locked away
since beginning of time.
60
00:06:00,193 --> 00:06:02,787
She even know what a cheeseburger is?
61
00:06:03,029 --> 00:06:04,121
All I know is that we set her free,
62
00:06:04,281 --> 00:06:06,659
and we're gonna put her back in
no matter what it takes.
63
00:06:08,618 --> 00:06:09,961
What the...
64
00:06:12,789 --> 00:06:15,133
- Just gonna let me get in the car?
- You were on a roll.
65
00:06:35,812 --> 00:06:36,859
Don't!
66
00:06:37,397 --> 00:06:38,444
Please!
67
00:06:39,065 --> 00:06:41,113
You think you can kill me, you execrable...
68
00:07:30,784 --> 00:07:31,831
No.
69
00:07:37,123 --> 00:07:38,750
He's still alive.
70
00:07:55,058 --> 00:07:56,526
Don't make me hurt you.
71
00:07:57,227 --> 00:07:58,774
Do you hear me?
72
00:07:59,229 --> 00:08:01,903
I can't help myself. You have to run.
73
00:09:01,458 --> 00:09:04,211
Seen Ron?
He hasn't checked in in a while.
74
00:09:04,377 --> 00:09:05,594
You know where he is?
75
00:09:31,654 --> 00:09:33,577
The hell happened here?
76
00:09:37,827 --> 00:09:38,999
Hello?
77
00:09:42,165 --> 00:09:43,462
Oh, that's not a happy sight.
78
00:09:43,792 --> 00:09:44,918
Hey, easy, buddy.
79
00:09:45,085 --> 00:09:48,680
Just stay cool till we figure out
what's going on here, okay?
80
00:09:50,465 --> 00:09:51,825
Kind of narrowing my options here.
81
00:09:53,134 --> 00:09:54,334
We don't even know what he is.
82
00:09:58,348 --> 00:10:00,146
Weapons on the ground. Slow.
83
00:10:00,350 --> 00:10:02,870
Whoa, whoa, whoa. Easy, Officer.
We're FBI, okay? We got badges.
84
00:10:03,061 --> 00:10:04,529
Don't.
85
00:10:05,188 --> 00:10:06,861
- Show me some skin.
- Huh?
86
00:10:07,107 --> 00:10:08,654
- What?
- Both of you.
87
00:10:09,776 --> 00:10:11,028
This like a Magic Mike moment?
88
00:10:11,236 --> 00:10:12,283
Your throats.
89
00:10:13,696 --> 00:10:15,198
You... You think we're...
90
00:10:15,365 --> 00:10:16,708
Look, we don't even know what these are.
91
00:10:16,866 --> 00:10:17,958
I need to know you're not one of them.
92
00:10:18,368 --> 00:10:19,790
- One of what?
- Let's go!
93
00:10:19,953 --> 00:10:22,502
Okay. All right. Look. See?
94
00:10:22,956 --> 00:10:24,003
Good.
95
00:10:24,165 --> 00:10:26,509
- Let's see those IDs.
- Yeah.
96
00:10:27,168 --> 00:10:28,169
Whoa.
97
00:10:28,545 --> 00:10:31,094
All right, take... Take it easy, okay?
98
00:10:31,923 --> 00:10:32,970
Bad guys?
99
00:10:34,050 --> 00:10:35,393
Rebar.
100
00:10:35,552 --> 00:10:36,599
I sought cover.
101
00:10:36,761 --> 00:10:38,479
I fell.
102
00:10:39,347 --> 00:10:41,520
Okay, why don't you tell us
what happened here?
103
00:10:42,642 --> 00:10:44,940
911 reported family in distress.
104
00:10:45,103 --> 00:10:47,343
I arrived to find several hostiles
attacking said family.
105
00:10:48,773 --> 00:10:50,241
Oh, God. It was horrible.
106
00:10:50,400 --> 00:10:52,080
How long have you been on the job, Deputy?
107
00:10:52,902 --> 00:10:55,576
Uh... Okay, three weeks.
108
00:10:56,573 --> 00:10:57,745
Okay.
109
00:10:57,907 --> 00:11:00,001
Uh, I'm Dean, this is Sam.
110
00:11:00,660 --> 00:11:02,128
Just breathe, okay?
111
00:11:02,287 --> 00:11:04,085
Speak plain. What happened?
112
00:11:04,789 --> 00:11:05,790
They killed them all.
113
00:11:06,291 --> 00:11:08,168
- Who?
- Road crew.
114
00:11:08,334 --> 00:11:09,631
It was...
115
00:11:09,794 --> 00:11:10,920
They were like rabid dogs,
116
00:11:11,087 --> 00:11:13,681
I fired off a warning,
but they didn't stop.
117
00:11:13,840 --> 00:11:14,932
They were...
118
00:11:15,091 --> 00:11:16,434
You killed all these?
119
00:11:16,801 --> 00:11:18,761
I knew some of those boys,
but they didn't look...
120
00:11:19,262 --> 00:11:21,560
Something was wrong, they were...
121
00:11:21,890 --> 00:11:22,891
They're not human.
122
00:11:28,271 --> 00:11:30,273
Okay, look, I can stitch that up.
123
00:11:30,440 --> 00:11:32,600
But it's gonna be ugly.
You got a hospital around here?
124
00:11:32,692 --> 00:11:33,739
Yeah, up the road.
125
00:11:34,777 --> 00:11:37,280
All right. Here we go.
126
00:11:44,954 --> 00:11:46,956
Well, this is encouraging.
127
00:11:49,125 --> 00:11:50,627
Just wait here.
128
00:11:56,758 --> 00:11:58,806
So, what are you thinking?
129
00:11:59,969 --> 00:12:02,097
I really don't know what to think.
130
00:12:02,472 --> 00:12:06,477
And I don't know what to expect, either,
so I'm just gonna chuck it all in.
131
00:12:06,976 --> 00:12:08,774
This is The Darkness, right?
It's got to be.
132
00:12:09,604 --> 00:12:11,606
So, what, she shows up
and everybody goes 28 Days Later?
133
00:12:11,773 --> 00:12:12,774
I mean, we didn't.
134
00:12:13,608 --> 00:12:15,576
Yeah, but I was in the car.
And... And you...
135
00:12:15,735 --> 00:12:16,827
You said she protected you.
136
00:12:16,986 --> 00:12:20,331
So, I mean, maybe it wasn't her,
maybe it was the smoke, you know?
137
00:12:20,490 --> 00:12:24,495
Anybody who was outside, like the...
The road crew, they were exposed.
138
00:12:24,661 --> 00:12:26,413
I mean, you saw that. That wasn't human.
139
00:12:26,704 --> 00:12:28,297
So, what, the smoke mutated them?
140
00:12:29,290 --> 00:12:31,509
Yeah, sure. Why not?
Just a couple of hours ago I killed Death.
141
00:12:31,668 --> 00:12:33,170
I'm pretty much open for anything.
142
00:12:33,336 --> 00:12:34,588
But mutated into what?
143
00:12:35,797 --> 00:12:36,969
All right, you know what?
One thing at a time.
144
00:12:37,131 --> 00:12:38,291
Let's just get her some help.
145
00:12:38,341 --> 00:12:40,101
And then we'll deal
with whatever comes next.
146
00:12:48,017 --> 00:12:49,269
I got to call this in.
147
00:12:49,435 --> 00:12:50,937
No, bad idea.
148
00:12:51,104 --> 00:12:52,196
More people, more bodies.
149
00:12:52,355 --> 00:12:53,652
We'll deal with this.
150
00:12:54,524 --> 00:12:56,197
You know what, Dean,
I'm gonna take a look around.
151
00:12:56,359 --> 00:12:57,406
You sew her up.
152
00:12:57,568 --> 00:12:59,696
All right. Do you know this place?
153
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
- This way.
- Okay.
154
00:14:13,436 --> 00:14:15,985
This is gonna hurt like a son of a bitch.
155
00:14:20,943 --> 00:14:22,820
I knew those boys' sisters.
156
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
Their parents.
157
00:14:24,655 --> 00:14:26,999
Yeah, well, you did
what you were trained to do.
158
00:14:27,200 --> 00:14:29,328
Sorry.
159
00:14:30,495 --> 00:14:32,175
They don't train you
to shoot your friends.
160
00:14:32,330 --> 00:14:34,048
I panicked. I could've...
161
00:14:34,916 --> 00:14:36,463
Those boys weren't boys.
162
00:14:36,626 --> 00:14:39,254
They were monsters and they were a threat.
163
00:14:39,462 --> 00:14:41,635
Anybody could've panicked.
164
00:14:42,298 --> 00:14:44,300
But not anybody could've done
what you did.
165
00:14:46,636 --> 00:14:49,480
This job was supposed to be saving people.
166
00:14:50,723 --> 00:14:52,100
Yeah, well,
167
00:14:53,059 --> 00:14:55,687
it sounds better on paper, doesn't it?
168
00:14:59,816 --> 00:15:03,411
Well, now that you said your thanks,
let's talk about what happens next.
169
00:15:04,529 --> 00:15:06,076
I like it here.
170
00:15:06,989 --> 00:15:08,241
With you.
171
00:15:09,117 --> 00:15:13,213
I haven't felt this peaceful
in a long, long time.
172
00:15:13,830 --> 00:15:16,510
Well, let's get something straight.
I'm not here to bring you peace.
173
00:15:16,582 --> 00:15:18,004
I know what you are.
174
00:15:19,168 --> 00:15:20,385
Really?
175
00:15:21,254 --> 00:15:23,552
I've been gone so long
I didn't think anyone remembered.
176
00:15:23,756 --> 00:15:25,758
Well, Death painted a hell of a picture.
177
00:15:26,801 --> 00:15:28,678
I don't know this Death.
178
00:15:28,928 --> 00:15:31,772
And he doesn't know me.
179
00:15:34,267 --> 00:15:36,645
Well, you're saying
I shouldn't try to kill you right now?
180
00:15:36,811 --> 00:15:38,438
Am I saying that?
181
00:15:40,440 --> 00:15:41,692
Or are you?
182
00:16:24,150 --> 00:16:25,197
Hello?
183
00:16:27,487 --> 00:16:28,864
Is he dead?
184
00:16:31,115 --> 00:16:32,708
Yeah. Um...
185
00:16:33,409 --> 00:16:34,911
Yeah, he's dead.
186
00:16:35,328 --> 00:16:38,923
It's okay to come out. I'm, uh, FBI.
187
00:16:40,458 --> 00:16:41,584
Here.
188
00:16:42,585 --> 00:16:44,587
I'm gonna slide my badge
under the door, okay?
189
00:16:57,683 --> 00:17:00,357
Help us. Please.
190
00:17:46,732 --> 00:17:47,733
Bollocks.
191
00:17:55,241 --> 00:17:56,868
Old-school it is.
192
00:18:05,668 --> 00:18:08,467
Vanilla spice?
193
00:18:08,629 --> 00:18:10,506
Mam? Down here!
194
00:18:12,800 --> 00:18:13,801
Hmm.
195
00:18:20,891 --> 00:18:21,892
What's going on?
196
00:18:22,268 --> 00:18:23,628
You just sit your tush down, okay?
197
00:18:23,811 --> 00:18:25,154
Just let me get this out.
198
00:18:26,856 --> 00:18:28,233
I've been thinking a lot
about what you said.
199
00:18:28,399 --> 00:18:30,680
And, I know, I lost my chickens
when you put it out there,
200
00:18:30,776 --> 00:18:33,746
but it's not every day that your wife
tells you that she wants to watch you
201
00:18:33,904 --> 00:18:35,281
get a party started
with your best friends.
202
00:18:35,448 --> 00:18:37,746
I mean, am I right?
203
00:18:39,368 --> 00:18:40,369
Hmm.
204
00:18:40,953 --> 00:18:42,170
Go on.
205
00:18:42,330 --> 00:18:46,426
So, I slept on it, and I prayed on it,
and then it came to me.
206
00:18:47,168 --> 00:18:48,465
YOLO.
207
00:18:49,045 --> 00:18:50,262
YOLO?
208
00:18:50,421 --> 00:18:52,469
"You Only Live Once."
209
00:18:55,051 --> 00:18:56,553
- Don't.
- Sorry.
210
00:18:56,719 --> 00:18:58,141
So, I called Dale, and he said...
211
00:18:58,304 --> 00:18:59,806
H-E-double hockey sticks, yeah!
212
00:18:59,972 --> 00:19:01,224
Dale ran it by Deb.
213
00:19:01,390 --> 00:19:03,893
We were only
gonna get buffet, anyway.
214
00:19:04,226 --> 00:19:05,569
And here we are.
215
00:19:05,978 --> 00:19:07,446
I didn't think I'd be this nervous, but...
216
00:19:07,605 --> 00:19:08,902
Oh, hey, hey, don't worry.
217
00:19:09,065 --> 00:19:11,818
- We'll be gentle. Not!
- Oh, Dale!
218
00:19:12,068 --> 00:19:13,570
Hmm.
219
00:19:14,236 --> 00:19:16,739
Any-hoot, it's your day, birthday girl.
220
00:19:16,906 --> 00:19:21,252
You just say go, and heck,
we will light this candle.
221
00:19:22,536 --> 00:19:23,537
Marn?
222
00:19:23,788 --> 00:19:25,290
Everything okay with the car?
223
00:19:27,083 --> 00:19:29,427
On...
224
00:19:30,336 --> 00:19:31,713
It's fine.
225
00:19:31,879 --> 00:19:33,256
Just fine.
226
00:19:35,424 --> 00:19:38,928
The doc said it was gonna be
a tough birth, but Janie,
227
00:19:40,805 --> 00:19:41,897
she stepped up.
228
00:19:43,140 --> 00:19:45,563
That twister hit, the power went out.
229
00:19:46,143 --> 00:19:48,191
She just kept on going.
230
00:19:49,271 --> 00:19:50,318
No drugs.
231
00:19:53,234 --> 00:19:56,283
Just pushed out this little dewdrop
like she was nothing.
232
00:20:00,908 --> 00:20:03,036
Then Janie started bleeding.
233
00:20:05,287 --> 00:20:06,960
They tried, but...
234
00:20:09,291 --> 00:20:11,491
You'd think they'd know
how to stop something like that.
235
00:20:13,295 --> 00:20:14,672
I'm so sorry, Mike.
236
00:20:16,132 --> 00:20:18,180
You think you could tell us
what happened here?
237
00:20:19,135 --> 00:20:20,978
I went outside after.
238
00:20:22,513 --> 00:20:24,186
To collect myself.
239
00:20:25,850 --> 00:20:27,477
A truckload of them pulled up.
240
00:20:28,436 --> 00:20:29,608
The road crew?
241
00:20:31,147 --> 00:20:33,149
They didn't say nothing.
242
00:20:33,816 --> 00:20:35,318
They just went off.
243
00:20:36,152 --> 00:20:38,996
Attacking folks like they were possessed.
244
00:20:39,739 --> 00:20:42,583
I tore back inside to get this little one.
245
00:20:43,492 --> 00:20:46,041
Found that supply closet and,
246
00:20:46,203 --> 00:20:48,456
you know, I've been there since.
247
00:20:49,498 --> 00:20:50,670
I could hear them, though.
248
00:20:50,958 --> 00:20:53,006
Tearing through the halls.
249
00:20:53,586 --> 00:20:54,633
Doctors, nurses.
250
00:20:55,546 --> 00:20:56,889
They didn't care.
251
00:21:07,183 --> 00:21:09,402
You said the road crew went nuts.
252
00:21:09,727 --> 00:21:10,853
Any of them come after you?
253
00:21:11,020 --> 00:21:12,317
Yeah, a few of them.
254
00:21:12,855 --> 00:21:16,325
Did they cut you or bleed on you?
255
00:21:20,237 --> 00:21:21,238
They did.
256
00:21:23,949 --> 00:21:25,469
I don't understand. What are...
257
00:21:25,910 --> 00:21:27,162
What are you saying?
258
00:21:27,328 --> 00:21:32,050
He's saying that whatever this is,
it might be transmittable.
259
00:21:32,208 --> 00:21:34,677
What? We don't even know what "this" is.
260
00:21:34,835 --> 00:21:35,927
Now you're saying it can be passed on?
261
00:21:36,086 --> 00:21:37,588
He's right.
262
00:21:40,549 --> 00:21:42,051
I can feel it.
263
00:21:43,010 --> 00:21:44,057
Inside.
264
00:21:45,721 --> 00:21:47,689
Something's happening.
265
00:21:48,307 --> 00:21:50,067
How long has it been
since you were attacked?
266
00:21:50,392 --> 00:21:51,609
Three, four hours.
267
00:21:52,978 --> 00:21:54,730
Real question is
268
00:21:55,689 --> 00:21:58,533
how long till I become like them?
269
00:22:24,093 --> 00:22:25,766
Brothers. Sisters.
270
00:22:27,888 --> 00:22:30,107
I know I have no right, I have no...
271
00:22:30,266 --> 00:22:33,520
No standing to ask you... You anything,
272
00:22:34,645 --> 00:22:37,615
but these are desperate times,
so ask I must.
273
00:22:38,858 --> 00:22:41,236
I confess my transgressions,
274
00:22:41,402 --> 00:22:44,781
and I will accept
whatever punishment you dole out.
275
00:22:46,407 --> 00:22:47,659
Now, I...
276
00:22:48,826 --> 00:22:50,624
I ask you to help me.
277
00:22:51,287 --> 00:22:52,834
Please.
278
00:22:52,997 --> 00:22:54,624
Save me from doing worse.
279
00:22:54,790 --> 00:22:56,550
All right. Fan out, let's go.
280
00:23:07,011 --> 00:23:09,105
Well, you know where I stand.
281
00:23:09,471 --> 00:23:11,348
No! You're not...
282
00:23:11,515 --> 00:23:13,358
You can't be serious.
283
00:23:13,517 --> 00:23:15,861
And if he goes out there,
they'll kill him.
284
00:23:16,061 --> 00:23:17,813
So, we just wait around
for him to kill us?
285
00:23:18,105 --> 00:23:19,857
Oh, yeah, that's a plan.
286
00:23:21,817 --> 00:23:24,821
Or we just wait for him to die.
287
00:23:26,488 --> 00:23:27,990
There was a...
288
00:23:28,407 --> 00:23:30,535
Whatever you want to call it, a rabid,
289
00:23:30,701 --> 00:23:33,500
attacking the closet door
and he just died.
290
00:23:33,746 --> 00:23:35,498
These things have a shelf life.
291
00:23:35,706 --> 00:23:36,958
I can't believe what I'm hearing here.
292
00:23:37,124 --> 00:23:39,627
No, he's right.
We lock him up, we find a cure.
293
00:23:39,793 --> 00:23:41,010
This is a hospital.
294
00:23:41,170 --> 00:23:42,262
Yeah, well, call it a hunch,
but I don't think
295
00:23:42,421 --> 00:23:44,674
you're gonna find this
in the medical books.
296
00:23:44,965 --> 00:23:48,139
I didn't open up that closet door
to find a cure.
297
00:23:48,886 --> 00:23:51,014
Look, buddy, I'm sorry.
But this is untenable.
298
00:23:51,180 --> 00:23:52,227
I know.
299
00:23:53,599 --> 00:23:55,399
That's why I thought
maybe we can make a deal.
300
00:23:57,102 --> 00:24:02,108
I'll go, find somewhere quiet
and lay low until this is over.
301
00:24:04,735 --> 00:24:06,863
And you save my baby girl.
302
00:24:07,196 --> 00:24:08,288
Yeah.
303
00:24:11,367 --> 00:24:12,414
You got yourself a deal.
304
00:24:14,578 --> 00:24:17,377
And I thank you for that. I truly do.
305
00:24:17,539 --> 00:24:19,337
But I wasn't talking to you.
306
00:24:20,334 --> 00:24:21,381
I know you.
307
00:24:23,337 --> 00:24:26,011
I've seen you in church
since you were knee-high.
308
00:24:28,592 --> 00:24:29,639
Please.
309
00:24:29,802 --> 00:24:31,349
I don't even own a guinea pig.
310
00:24:31,553 --> 00:24:33,226
It's okay.
311
00:24:34,139 --> 00:24:35,265
There you go, little girl.
312
00:24:35,557 --> 00:24:36,854
There you go.
313
00:24:39,395 --> 00:24:40,567
Thank you.
314
00:24:43,399 --> 00:24:44,901
Thank you, all.
315
00:24:48,654 --> 00:24:52,409
Why do I get the feeling that
that is gonna bite us in the ass?
316
00:24:52,700 --> 00:24:53,917
You good?
317
00:24:54,076 --> 00:24:55,578
Oh, yeah. Aces.
318
00:25:00,749 --> 00:25:01,750
All right, let's gear up.
319
00:25:01,917 --> 00:25:03,919
Yeah, it might be tricky.
320
00:25:42,207 --> 00:25:43,754
What's he doing?
321
00:25:44,752 --> 00:25:45,753
Dean.
322
00:25:45,961 --> 00:25:47,634
- We made a promise.
- To do what?
323
00:25:47,796 --> 00:25:50,720
Charge out there, guns blazing?
We don't even know how to kill them.
324
00:25:50,883 --> 00:25:53,352
She does. Chest, right?
I'm guessing heart.
325
00:25:53,510 --> 00:25:55,012
This is madness.
326
00:25:55,179 --> 00:25:57,477
No. No, that is madness, okay?
327
00:25:57,639 --> 00:25:58,982
This is horse sense.
328
00:25:59,349 --> 00:26:00,771
Save Mike's baby, but shoot Mike?
329
00:26:00,934 --> 00:26:02,174
Tell me where that makes sense.
330
00:26:03,103 --> 00:26:04,696
Look, we can just wait for them to die.
331
00:26:04,855 --> 00:26:06,072
And how long is that?
332
00:26:06,231 --> 00:26:09,451
And then when they infect others,
how long is that?
333
00:26:09,610 --> 00:26:11,988
No. We stay here, that baby dies.
334
00:26:16,158 --> 00:26:17,626
We did this, Sam.
335
00:26:17,868 --> 00:26:18,915
Okay?
336
00:26:19,078 --> 00:26:20,375
We broke it, we bought it.
337
00:26:20,996 --> 00:26:22,293
You know there's no other way.
338
00:26:30,714 --> 00:26:32,216
Where the hell are you, Cass?
339
00:26:32,382 --> 00:26:34,430
Well, I'm... I'm okay.
340
00:26:34,593 --> 00:26:35,845
You don't sound okay.
341
00:26:37,179 --> 00:26:39,147
Dean, I am fine.
342
00:26:39,306 --> 00:26:41,650
And besides, what I have,
you can't help me.
343
00:26:42,101 --> 00:26:43,461
What do you mean, "What you have"?
344
00:26:43,602 --> 00:26:46,025
Just, please, tell Sam.
345
00:26:46,188 --> 00:26:49,032
Rowena escaped with the Book of the Damned
and the Codex.
346
00:26:49,191 --> 00:26:50,659
Okay, forget Rowena. Where are you?
347
00:26:50,818 --> 00:26:51,865
Now,
348
00:26:52,027 --> 00:26:53,950
you tell me, the Mark.
349
00:26:54,154 --> 00:26:55,872
Oh, really? You're worried about me
after everything that I...
350
00:26:56,073 --> 00:26:57,666
Dean, is it gone?
351
00:26:58,367 --> 00:26:59,414
Yes, I'm good.
352
00:26:59,576 --> 00:27:00,623
I mean, I 'm...
353
00:27:01,203 --> 00:27:02,250
I'm not great.
354
00:27:02,412 --> 00:27:04,039
Makes two of us.
355
00:27:04,832 --> 00:27:05,879
This is good news.
356
00:27:06,041 --> 00:27:07,668
- Hey, Cass.
- Sam.
357
00:27:08,460 --> 00:27:11,509
Okay, your turn.
Talk to us about The Darkness.
358
00:27:11,922 --> 00:27:13,924
Why would I talk about The Darkness?
359
00:27:14,591 --> 00:27:15,683
Because it's free.
360
00:27:17,469 --> 00:27:18,937
No. That can't be.
361
00:27:19,096 --> 00:27:21,224
Removing the Mark
opened some kind of lock.
362
00:27:21,390 --> 00:27:22,733
Dean saw her.
363
00:27:23,767 --> 00:27:24,893
The Darkness is a woman?
364
00:27:25,060 --> 00:27:26,107
Well, that's what we're asking you.
365
00:27:26,270 --> 00:27:28,950
We were hoping you could tell us
what kind of DEFCON-screwed we are.
366
00:27:31,316 --> 00:27:32,363
Cass?
367
00:27:32,526 --> 00:27:35,029
Sam, Dean, goodbye.
368
00:27:36,029 --> 00:27:38,282
It may be some time
before we see one another again.
369
00:27:38,448 --> 00:27:40,667
Wait, Cass. Cass!
370
00:27:42,911 --> 00:27:44,913
FBI, my ass.
371
00:27:57,426 --> 00:27:58,723
Brothers.
372
00:28:20,991 --> 00:28:22,789
Took you long enough.
373
00:28:22,951 --> 00:28:25,079
We came as soon as you called.
374
00:28:26,121 --> 00:28:28,419
- What do we call you?
- King.
375
00:28:30,500 --> 00:28:32,218
What about the other white meat-suit?
376
00:28:32,461 --> 00:28:34,338
Secured. We have another team and a witch
377
00:28:34,504 --> 00:28:37,132
removing Rowena's immobilization spell
as we speak.
378
00:28:37,633 --> 00:28:38,634
Mmm.
379
00:28:39,968 --> 00:28:41,470
Is anybody hot?
380
00:28:41,887 --> 00:28:43,139
I'm hot.
381
00:28:43,722 --> 00:28:45,565
I believe that's the menopause, sir.
382
00:28:46,642 --> 00:28:48,235
Thank you. What?
383
00:28:48,977 --> 00:28:50,695
Uh, it's nothing, sir.
384
00:28:50,854 --> 00:28:52,197
Speak.
385
00:28:53,982 --> 00:28:56,235
It's just,
you barely escaped assassination,
386
00:28:56,401 --> 00:28:59,746
you're arguably on the run
from the most powerful witch on Earth,
387
00:28:59,905 --> 00:29:01,532
not to mention an angel of Heaven.
388
00:29:01,698 --> 00:29:02,824
And, uh...
389
00:29:03,408 --> 00:29:04,785
"And, uh..."
390
00:29:05,786 --> 00:29:09,086
You... You didn't call for help until
391
00:29:09,414 --> 00:29:11,337
after the orgy?
392
00:29:13,835 --> 00:29:14,961
Hmm.
393
00:29:18,131 --> 00:29:19,724
I apologize.
394
00:29:21,927 --> 00:29:23,395
For nothing.
395
00:29:26,598 --> 00:29:29,647
Look. I get it. I do.
396
00:29:29,810 --> 00:29:31,130
We're gonna save that baby, okay?
397
00:29:31,311 --> 00:29:33,814
And we're gonna find Cass,
and we're gonna stop The Darkness.
398
00:29:34,022 --> 00:29:35,422
Okay, so what are we talking about?
399
00:29:35,565 --> 00:29:36,566
The plan.
400
00:29:37,025 --> 00:29:38,277
We have a plan. Okay?
401
00:29:38,443 --> 00:29:40,003
It's the same plan as it's always been.
402
00:29:40,028 --> 00:29:41,621
In order to get out, we go through.
403
00:29:41,780 --> 00:29:42,781
And?
404
00:29:43,156 --> 00:29:44,453
How's that been working for us?
405
00:29:44,616 --> 00:29:47,495
We can't save Cass
if we're stuck in some hospital, okay?
406
00:29:47,661 --> 00:29:48,878
Just like I can't strap on a time machine,
407
00:29:49,037 --> 00:29:51,381
go back and tell Cain
to shove that Mark up his ass,
408
00:29:51,540 --> 00:29:53,713
or stop you from releasing The Darkness.
409
00:29:53,875 --> 00:29:54,955
Now, have we made mistakes?
410
00:29:55,085 --> 00:29:56,428
Yes. Hell, yes.
411
00:29:56,586 --> 00:29:59,386
And we can analyze each and every one
of them over a couple of Frosties
412
00:29:59,464 --> 00:30:02,308
when we're old and farting sawdust,
and out of this room!
413
00:30:03,051 --> 00:30:05,645
Right now, all I can do is,
I can gear up, I can head out,
414
00:30:05,804 --> 00:30:10,025
and I can save that freaking baby,
which is exactly what I'm gonna do.
415
00:30:13,854 --> 00:30:16,277
When did we forget how to do this?
416
00:30:17,399 --> 00:30:18,446
What?
417
00:30:19,443 --> 00:30:23,823
Dean, if we don't change, right now,
418
00:30:23,989 --> 00:30:26,959
all of our crap
is just gonna keep repeating itself.
419
00:30:27,117 --> 00:30:29,336
Okay. I don't even... What?
420
00:30:29,536 --> 00:30:32,255
This. This "kill first, question later."
421
00:30:32,956 --> 00:30:34,003
What happened to us?
422
00:30:34,583 --> 00:30:37,553
Hunting things, we're good at that.
Sure, we're great at that.
423
00:30:38,086 --> 00:30:40,088
But that's only half
of the bumper sticker, man.
424
00:30:40,255 --> 00:30:43,600
Sam, I am trying to save that baby.
425
00:30:43,759 --> 00:30:45,261
And what about the others out there?
426
00:30:45,427 --> 00:30:46,428
You mean the ones trying to kill us?
427
00:30:46,595 --> 00:30:48,142
I mean the ones that are sick.
The ones that are dying.
428
00:30:48,305 --> 00:30:50,353
Yeah, who won't rest
until they've infected us all.
429
00:30:50,515 --> 00:30:51,795
So, we just forget about a cure?
430
00:30:51,933 --> 00:30:53,150
What cure? Jenna's cure?
431
00:30:53,352 --> 00:30:54,945
There's always a cure.
432
00:30:55,354 --> 00:30:56,674
You just have to want to find it.
433
00:30:56,772 --> 00:30:59,321
Yeah. How are you gonna find it
if you're dead?
434
00:31:00,442 --> 00:31:02,615
And around and around we go.
435
00:31:04,905 --> 00:31:09,001
Saving people means
all of the people, Dean.
436
00:31:09,910 --> 00:31:11,662
Not just that baby.
437
00:31:11,953 --> 00:31:13,751
Not just each other.
438
00:31:14,956 --> 00:31:19,803
I unleashed a force on this world
that could destroy it.
439
00:31:20,045 --> 00:31:21,092
To save you.
440
00:31:21,254 --> 00:31:22,801
I told you not to.
441
00:31:22,964 --> 00:31:24,307
And I'd do it again.
442
00:31:24,841 --> 00:31:27,094
In a second. I would do it again.
443
00:31:27,427 --> 00:31:29,145
And that is what I'm talking about.
444
00:31:29,346 --> 00:31:30,689
This isn't on you.
445
00:31:30,972 --> 00:31:32,315
It is on us.
446
00:31:33,100 --> 00:31:34,727
We have to change.
447
00:31:41,066 --> 00:31:42,943
What are you thinking?
448
00:31:52,035 --> 00:31:55,335
Get Jenna to the car,
get her and the baby somewhere safe.
449
00:31:55,664 --> 00:31:57,132
Without a shot?
450
00:31:57,374 --> 00:31:59,574
And what are we gonna do
about those things on our tail?
451
00:32:01,002 --> 00:32:03,175
They won't be on your tail.
452
00:32:13,181 --> 00:32:14,683
No way.
453
00:32:14,850 --> 00:32:17,353
You said it, Dean. We broke this.
454
00:32:17,519 --> 00:32:19,863
Yeah. We broke this, okay? We did.
455
00:32:20,021 --> 00:32:22,381
I heard it in your voice
when you agreed to take that child.
456
00:32:23,024 --> 00:32:24,947
I get it. Do what you do.
457
00:32:26,403 --> 00:32:29,282
But you got to let me do what I do, too.
458
00:32:36,037 --> 00:32:37,038
Hey!
459
00:32:48,675 --> 00:32:49,801
Over here!
460
00:32:55,223 --> 00:32:56,475
Come on.
461
00:33:08,612 --> 00:33:10,285
Come and get me, you sons of bitches!
462
00:34:17,597 --> 00:34:19,019
Don't do this. Let me help you.
463
00:35:00,098 --> 00:35:01,099
Come on.
464
00:35:09,190 --> 00:35:11,318
- The baby.
- No.
465
00:35:13,069 --> 00:35:14,070
The baby.
466
00:35:15,113 --> 00:35:16,490
No.
467
00:35:16,865 --> 00:35:19,869
We're not gonna hurt you, Mike,
as long as you leave that baby alone.
468
00:35:23,121 --> 00:35:25,215
- Mike!
- Amara.
469
00:35:25,832 --> 00:35:26,924
What?
470
00:35:27,417 --> 00:35:31,342
Her name is Amara.
471
00:36:30,105 --> 00:36:31,607
Daddy's home.
472
00:36:34,109 --> 00:36:35,531
What?
473
00:36:35,694 --> 00:36:37,196
Sir.
474
00:36:37,362 --> 00:36:38,614
There are rumors from Hell.
475
00:36:38,988 --> 00:36:41,457
- Rumors?
- The Darkness has been released.
476
00:36:41,783 --> 00:36:44,127
The Darkness? Please.
477
00:36:44,285 --> 00:36:46,003
Myth. It's a bedtime story.
478
00:36:46,162 --> 00:36:49,462
Something that daddy demons threaten
toddler demons with
479
00:36:49,624 --> 00:36:51,467
to get them to eat their vegetables.
480
00:36:52,127 --> 00:36:55,597
Even if it was true,
what's the concern?
481
00:36:55,839 --> 00:36:58,513
Darkness, King of Hell, natural allies.
482
00:36:58,758 --> 00:37:01,511
It's just, something happened, sir.
483
00:37:01,678 --> 00:37:02,725
In the cage.
484
00:37:05,974 --> 00:37:07,066
What?
485
00:37:07,976 --> 00:37:10,024
They said it sounded like
a frightened animal.
486
00:37:10,437 --> 00:37:11,529
All of Hell heard.
487
00:37:11,688 --> 00:37:12,940
Like someone was going crazy.
488
00:37:13,106 --> 00:37:17,703
The rumor is that Michael or Lucifer,
one of them is trying to warn us.
489
00:37:17,861 --> 00:37:19,408
About The Darkness?
490
00:37:20,530 --> 00:37:21,577
Ridiculous.
491
00:37:22,615 --> 00:37:26,995
Except, half of Hell
is sort of freaking out, sir.
492
00:37:29,539 --> 00:37:31,041
What do we do?
493
00:37:35,712 --> 00:37:41,685
After Metatron escaped,
we moved the door to Heaven.
494
00:37:41,843 --> 00:37:42,890
Yes. Smart.
495
00:37:43,052 --> 00:37:46,977
You know, to prevent further incidents.
496
00:37:47,265 --> 00:37:49,063
Of course.
I would have done the same thing.
497
00:37:50,310 --> 00:37:52,688
Before we go back,
we need to find a witch,
498
00:37:52,854 --> 00:37:55,357
or someone who knows spell-craft
to remove the...
499
00:38:00,820 --> 00:38:01,867
I don't understand.
500
00:38:06,576 --> 00:38:08,453
You're not taking me to Heaven.
501
00:38:09,204 --> 00:38:11,798
No, we're not.
502
00:38:35,897 --> 00:38:38,491
- Oh. You good?
- Yeah.
503
00:38:39,484 --> 00:38:41,907
Baby. Poop. What could go wrong?
504
00:38:43,571 --> 00:38:44,618
Godspeed.
505
00:38:47,283 --> 00:38:49,206
I have no idea what I'm doing.
506
00:38:50,912 --> 00:38:52,084
Right.
507
00:38:52,330 --> 00:38:53,502
Listen.
508
00:38:53,665 --> 00:38:56,669
I know things might seem dark right now,
hell, call it pitch black.
509
00:38:57,210 --> 00:38:59,258
And you may not be able to see it,
510
00:38:59,671 --> 00:39:02,140
but your way back is right there.
511
00:39:02,423 --> 00:39:03,424
You and her.
512
00:39:04,467 --> 00:39:06,265
You're gonna help each other.
513
00:39:09,097 --> 00:39:11,225
"Joy comes in the morning."
514
00:39:13,434 --> 00:39:15,277
My grandma leads a Bible study.
515
00:39:16,145 --> 00:39:19,115
Ah. Well, let's go with that.
516
00:39:39,294 --> 00:39:40,466
Hey. you good?
517
00:39:40,795 --> 00:39:42,468
Yeah, about 40 miles outside of town.
518
00:39:42,630 --> 00:39:45,804
As far as I can tell,
it's isolated in Superior.
519
00:39:46,217 --> 00:39:47,844
Well, that's something.
520
00:39:48,094 --> 00:39:49,141
What about you? You okay?
521
00:39:50,805 --> 00:39:52,557
What did you expect?
522
00:39:53,808 --> 00:39:55,328
Like it or not, I'm gonna find a cure.
523
00:39:56,436 --> 00:39:58,234
Yeah, I know you are.
524
00:39:59,147 --> 00:40:01,866
Man, things are screwy right now.
525
00:40:02,066 --> 00:40:05,195
And I know we don't have any answers,
but at least we got one win, you know?
526
00:40:05,820 --> 00:40:07,413
Yeah, I hear you.
527
00:40:07,822 --> 00:40:09,324
All right, I'm gonna run Jenna up
to her grandmother's,
528
00:40:09,490 --> 00:40:10,890
shouldn't be more than a few hours.
529
00:40:10,992 --> 00:40:12,494
Then we clean up that town.
530
00:40:12,660 --> 00:40:14,662
We find The Darkness and we kick her ass.
531
00:40:14,996 --> 00:40:17,499
Yeah, that's great, Dean. That, um...
532
00:40:17,999 --> 00:40:19,171
Sounds like a plan.
533
00:40:26,132 --> 00:40:29,682
If you're as bad as they say you are,
why haven't you hurt me?
534
00:40:29,928 --> 00:40:32,852
For the same reason
that you'll never hurt me.
535
00:40:38,353 --> 00:40:40,276
We're bound, Dean.
536
00:40:41,856 --> 00:40:43,699
We'll always be bound.
537
00:40:45,610 --> 00:40:47,112
You helped me.
538
00:40:47,820 --> 00:40:49,242
I helped you.
539
00:40:49,989 --> 00:40:51,787
No matter where I am,
540
00:40:52,867 --> 00:40:54,210
who I am,
541
00:40:55,036 --> 00:40:57,380
we will always help each other.
542
00:42:24,459 --> 00:42:25,460
English - SDH
37281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.