All language subtitles for Where Are the Children 1986 720p WEB-DL AAC2.0 H.264-alfaHD.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,563 --> 00:00:31,563 This one can go up to the moon. 2 00:00:31,565 --> 00:00:33,999 It can even go up to the sky. 3 00:00:34,001 --> 00:00:37,603 Well, I'm just catching clams. 4 00:00:37,805 --> 00:00:39,004 I just... 5 00:00:39,006 --> 00:00:41,306 Look, there's one. 6 00:00:41,308 --> 00:00:44,309 Over there. Over there. Huh? 7 00:00:44,311 --> 00:00:45,577 Over there. Yeah. 8 00:00:45,579 --> 00:00:47,980 Look, this one will go up to the moon. 9 00:00:47,982 --> 00:00:50,949 Look, look, this one will go up to the moon. 10 00:00:50,951 --> 00:00:52,217 Try it. 11 00:00:52,219 --> 00:00:55,521 And this is a helicopter. 12 00:00:57,491 --> 00:00:59,391 Well that's just far, too. 13 00:00:59,393 --> 00:01:00,025 It's not up to the... 14 00:01:00,027 --> 00:01:02,594 And this is even an airplane. 15 00:01:03,497 --> 00:01:06,965 An airplane can go farther than that. 16 00:01:06,967 --> 00:01:10,536 And this is a skimobile. 17 00:01:12,173 --> 00:01:13,472 Well, I think... 18 00:01:13,474 --> 00:01:18,043 Maybe, but, go over there, maybe there's some more. 19 00:01:18,045 --> 00:01:19,244 Well, I'm finding a bunch of them here. 20 00:01:19,246 --> 00:01:23,515 Look at this one. This one will be another far one. 21 00:01:26,253 --> 00:01:29,121 Look. Here's one. 22 00:01:29,390 --> 00:01:30,956 Here's one. Look. 23 00:01:30,958 --> 00:01:32,391 Uh-huh. 24 00:01:32,393 --> 00:01:33,553 Look. 25 00:01:34,395 --> 00:01:37,362 Uh-huh. That one was a jet airplane. 26 00:01:37,364 --> 00:01:39,364 This will be a motorboat. 27 00:01:40,234 --> 00:01:43,202 That one is a battle ship cruiser. 28 00:01:43,204 --> 00:01:46,105 Look at my... Missy! 29 00:01:46,173 --> 00:01:48,907 Michael! Lunch time. 30 00:01:48,909 --> 00:01:52,511 What? Look at this. Look at this. 31 00:01:53,881 --> 00:01:57,015 Look what I have. Look what we got. 32 00:01:57,017 --> 00:01:59,351 What? Let me see. Come here. Let me see. 33 00:01:59,353 --> 00:02:00,219 Some clams. Some clams? 34 00:02:00,221 --> 00:02:02,121 Did you dig them yourself? Yeah. 35 00:02:02,123 --> 00:02:03,722 Can we make clam chowder? 36 00:02:03,724 --> 00:02:06,758 What a good idea. We can make it this evening. 37 00:02:06,760 --> 00:02:07,759 That's a great idea. 38 00:02:07,761 --> 00:02:09,394 Can I have a bite of your apple? 39 00:02:09,396 --> 00:02:10,729 Oh, yeah. Here. 40 00:02:10,731 --> 00:02:12,764 Come on, let's go to lunch, you're hungry. 41 00:02:12,766 --> 00:02:16,235 Wait. Can we go on the swing, just once? Please? 42 00:02:16,237 --> 00:02:19,204 On the swing? Before lunch? 43 00:02:19,607 --> 00:02:20,973 After lunch. 44 00:02:20,975 --> 00:02:22,875 Please? Just once? 45 00:02:22,877 --> 00:02:25,477 Just once. Okay, come on. 46 00:02:37,024 --> 00:02:39,424 Come on, I'll push you. 47 00:02:39,527 --> 00:02:41,693 Can you get on? 48 00:02:42,296 --> 00:02:43,562 Okay. 49 00:02:43,564 --> 00:02:45,130 Can she go higher than that? 50 00:02:45,132 --> 00:02:48,567 Please? Please? ¶ Up, up in the branches high 51 00:02:48,569 --> 00:02:51,036 ¶ Down, down in the castle... ¶ 52 00:02:53,274 --> 00:02:55,774 Peanut butter's getting cold. 53 00:02:55,776 --> 00:02:57,342 And the chef's lonely. 54 00:02:57,344 --> 00:03:00,245 Higher! Off the swing. Get off the swing. 55 00:03:00,247 --> 00:03:02,347 Come on, come on. Lunch break. 56 00:03:02,349 --> 00:03:05,317 Hey, Daddy. Look, look! 57 00:03:09,957 --> 00:03:11,456 Hey! 58 00:03:12,259 --> 00:03:14,359 Look, this'll make clam chowder. 59 00:03:14,361 --> 00:03:16,261 Oh, they smell great. 60 00:03:16,263 --> 00:03:17,563 Hey! 61 00:03:17,565 --> 00:03:19,831 Hold it, hold it. 62 00:03:21,502 --> 00:03:22,401 Who's hungry? 63 00:03:22,403 --> 00:03:24,903 Me! I'm hungry! Whoo! Whoo! 64 00:03:24,905 --> 00:03:26,939 Daddy, here. Boo! 65 00:03:26,941 --> 00:03:28,941 You know, we do have a rematch coming. 66 00:03:28,943 --> 00:03:31,109 - This is it for Dad. - Oh, yeah? 67 00:03:31,111 --> 00:03:35,047 The old man's going to bite the dust on this one. 68 00:03:35,049 --> 00:03:35,747 Oh, hey... 69 00:03:35,749 --> 00:03:38,317 Hey, Daddy, give it to me, give it to me. 70 00:03:38,319 --> 00:03:40,986 Get him, get him. Tackle him, Mommy. 71 00:03:40,988 --> 00:03:43,021 Hey! 72 00:04:38,846 --> 00:04:40,879 There we go! 73 00:04:42,316 --> 00:04:44,816 Good for you, Tiger. 74 00:04:45,319 --> 00:04:46,652 Right about 7:00 75 00:04:46,654 --> 00:04:48,086 and looking at the weather for the Cape. 76 00:04:48,088 --> 00:04:49,554 The weather bureau says we might get that storm 77 00:04:49,556 --> 00:04:51,156 a little sooner than had been expected. 78 00:04:51,158 --> 00:04:52,824 Rain should start by mid-morning, 79 00:04:52,826 --> 00:04:54,826 with temperatures in the low 40s. 80 00:04:54,828 --> 00:04:57,896 And if you haven't looked out your window, you might check it out. 81 00:04:57,898 --> 00:04:59,298 Beautiful leaves out there. 82 00:04:59,300 --> 00:05:00,432 That's what I like about this time of year. 83 00:05:00,434 --> 00:05:02,868 The autumn leaves come down in different colors. 84 00:05:02,870 --> 00:05:05,404 And it seems like every time... 85 00:05:45,579 --> 00:05:47,746 Happy birthday, Mommy! 86 00:05:49,016 --> 00:05:50,716 Hey! 87 00:05:51,051 --> 00:05:52,551 Hey. All right. 88 00:05:52,553 --> 00:05:54,986 What are you guys doing up so early? 89 00:05:54,988 --> 00:05:56,888 We set the alarm. 90 00:05:56,890 --> 00:05:58,523 You did? 91 00:05:58,525 --> 00:06:00,058 Happy birthday, Nance. 92 00:06:00,060 --> 00:06:01,526 Open the present! 93 00:06:20,948 --> 00:06:22,280 Oh! Oh, excuse me. 94 00:06:22,282 --> 00:06:24,116 Hey, I'm sorry, pal. Oh, yeah. 95 00:06:24,118 --> 00:06:26,718 I didn't see you. I'm sorry. Sorry. 96 00:06:26,720 --> 00:06:29,588 Hey, that's a nice looking bike there. 97 00:06:29,590 --> 00:06:31,022 Your dad get it for you? 98 00:06:31,024 --> 00:06:31,957 No way. I got a job. 99 00:06:31,959 --> 00:06:35,460 Oh, yeah? It's better that way, ain't it? You appreciate it more. 100 00:06:35,462 --> 00:06:36,728 Mmm-hmm. 101 00:06:36,730 --> 00:06:37,963 Yeah. 102 00:06:37,965 --> 00:06:38,997 Hey, don't I know you? 103 00:06:38,999 --> 00:06:40,432 I know I've seen you around here. 104 00:06:40,434 --> 00:06:42,501 You... You play basketball? Mmm-mmm. 105 00:06:42,503 --> 00:06:44,136 What's your name? Neil. 106 00:06:44,138 --> 00:06:46,338 Neil. I gotta get going. I got work to do. 107 00:06:46,340 --> 00:06:47,806 Oh, yeah? Hey listen, Neil. What? 108 00:06:47,808 --> 00:06:49,674 You wanna make yourself a dollar? 109 00:06:49,676 --> 00:06:50,375 Sure. 110 00:06:50,377 --> 00:06:52,077 I got something that has to be delivered 111 00:06:52,079 --> 00:06:53,912 between 10:00 and 12:00 this morning. 112 00:06:53,914 --> 00:06:56,281 See the radio station there? Yeah. 113 00:06:56,283 --> 00:07:00,485 Yeah, you just drop this in that box outside. 114 00:07:00,487 --> 00:07:01,553 Mmm-hmm. 115 00:07:01,555 --> 00:07:02,421 Between 10:00 and 12:00. 116 00:07:02,423 --> 00:07:04,523 You don't even have to go inside. Okay. 117 00:07:04,525 --> 00:07:07,159 All right? What do you say? 118 00:07:07,161 --> 00:07:08,293 Five bucks. 119 00:07:08,295 --> 00:07:09,261 Five bucks? 120 00:07:09,263 --> 00:07:11,863 Hey, come on, Neil, what are you... 121 00:07:11,865 --> 00:07:12,330 You kidding? 122 00:07:12,332 --> 00:07:14,332 What... What did you say your name was? 123 00:07:14,334 --> 00:07:15,133 Jesse James? No. 124 00:07:15,135 --> 00:07:17,936 You should wear a mask when you throw these papers, Neil. 125 00:07:17,938 --> 00:07:20,806 Work, work, work, work. Here. Here. 126 00:07:21,208 --> 00:07:22,874 Work, work... 127 00:07:22,876 --> 00:07:24,576 There's $2. 128 00:07:24,578 --> 00:07:26,178 Two bucks? 129 00:07:26,180 --> 00:07:28,380 You know, you're gonna make one hell of a good businessman. 130 00:07:28,382 --> 00:07:31,116 Yeah, well I got more... Here, take the envelope. 131 00:07:31,118 --> 00:07:32,250 Yeah, but I got more... You already forgot. 132 00:07:32,252 --> 00:07:33,752 10:00 and 12:00, now. Okay? Okay. 133 00:07:33,754 --> 00:07:36,455 I got more money in my pocket than you've offered me. 134 00:07:36,457 --> 00:07:40,158 Yeah? Well, get yourself a new basket. 135 00:07:44,932 --> 00:07:46,364 Would you bring the coffee? 136 00:07:46,366 --> 00:07:47,766 Yeah, sure. It's a baby's stool. 137 00:07:47,768 --> 00:07:50,202 I like that stool, Mommy. Please, let me use it. 138 00:07:50,204 --> 00:07:52,003 Come on, come on, let's see the other presents. 139 00:07:52,005 --> 00:07:54,673 You've got your hair in your... 140 00:07:54,675 --> 00:07:55,207 Here. See? 141 00:07:55,209 --> 00:07:56,475 You know that Greek fellow I've been talking to 142 00:07:56,477 --> 00:07:59,144 about buying the Lookout, turning it into a restaurant. Oh, yes. 143 00:07:59,146 --> 00:08:00,679 Yeah, well, he's driving up from New York today to look at it. 144 00:08:00,681 --> 00:08:04,516 Well, I wouldn't eat at the Lookout. It's too gloomy. 145 00:08:04,518 --> 00:08:06,785 Come on, Nance. 146 00:08:06,787 --> 00:08:09,221 Some people like gloomy restaurants. 147 00:08:09,223 --> 00:08:10,889 Hey, that's enough sugar for you. 148 00:08:10,891 --> 00:08:11,923 Mommy... No, that's enough. 149 00:08:11,925 --> 00:08:14,593 Here, put your napkin in your lap. 150 00:08:14,595 --> 00:08:17,229 Remember that Hungarian place in Boston? 151 00:08:17,231 --> 00:08:20,298 The goulash tasted like galoshes. 152 00:08:21,535 --> 00:08:23,401 It's not a yo-yo, Michael. 153 00:08:23,403 --> 00:08:24,436 - Now... - Mikey. 154 00:08:24,438 --> 00:08:25,704 Does anybody here know how I can 155 00:08:25,706 --> 00:08:28,306 get rid of some of this oatmeal? 156 00:08:28,308 --> 00:08:29,875 Throw it out. 157 00:08:29,877 --> 00:08:30,842 Missy. No. 158 00:08:30,844 --> 00:08:32,444 You know there are places in the world 159 00:08:32,446 --> 00:08:36,348 where children don't even have anything to eat? 160 00:08:36,350 --> 00:08:38,350 Let them eat the oatmeal. 161 00:08:39,820 --> 00:08:41,620 That's a punch! 162 00:08:41,622 --> 00:08:42,454 Stop that. 163 00:08:42,456 --> 00:08:43,922 Do you wanna see my masterpiece? 164 00:08:43,924 --> 00:08:46,057 Yeah! Yeah! 165 00:08:46,059 --> 00:08:47,225 Ta-da! 166 00:08:47,227 --> 00:08:48,960 Wow! 167 00:08:51,265 --> 00:08:54,799 You're gonna have a great birthday this year, Nance. 168 00:08:57,437 --> 00:09:01,239 Hey, see that Celtic game last night? 169 00:09:01,241 --> 00:09:04,376 It was a great game. Bird... 170 00:09:04,778 --> 00:09:06,511 He was just awesome. 171 00:09:06,513 --> 00:09:12,751 You know, a lot of people say I kind of look like Larry Bird, you know? 172 00:09:13,954 --> 00:09:15,654 Hey, it's $10. 173 00:09:22,763 --> 00:09:24,462 Hey, you're welcome! 174 00:09:38,912 --> 00:09:40,445 You're goin'? Yeah, I'll be there. 175 00:09:40,447 --> 00:09:41,980 All right. I'll see you later. 176 00:09:41,982 --> 00:09:43,381 Okay. 177 00:09:43,383 --> 00:09:44,583 Morning, Clay. 178 00:09:44,585 --> 00:09:47,018 You think you guys can hold this storm off today? 179 00:09:47,020 --> 00:09:48,053 I doubt it. 180 00:09:48,055 --> 00:09:50,989 Morning, Clay. Hi, Jonathan. How are you? 181 00:09:50,991 --> 00:09:52,223 I'm fine, thank you. 182 00:09:52,225 --> 00:09:54,359 How was Nancy this morning? 183 00:09:54,361 --> 00:09:55,293 Beautiful. 184 00:09:55,295 --> 00:09:56,795 I think she's gonna be okay. 185 00:09:56,797 --> 00:09:59,130 I know she's gonna be okay. 186 00:10:02,302 --> 00:10:03,902 Hi. Hey. 187 00:10:03,904 --> 00:10:04,970 Morning, Doctor. 188 00:10:04,972 --> 00:10:06,404 Well, good morning. 189 00:10:06,406 --> 00:10:07,539 How is Dorothy this morning? 190 00:10:07,541 --> 00:10:09,808 I'm very well, thank you. Why don't you come in? 191 00:10:09,810 --> 00:10:12,043 I just made some hot coffee. 192 00:10:12,045 --> 00:10:13,712 Oh, no thanks. 193 00:10:13,714 --> 00:10:15,480 I'm quitting caffeine again. 194 00:10:15,482 --> 00:10:16,381 I can fix you some de-caf. 195 00:10:16,383 --> 00:10:20,051 No, thanks. I'm going cold turkey this time. 196 00:10:20,053 --> 00:10:21,586 Bye-bye. 197 00:10:22,656 --> 00:10:24,155 Oh. 198 00:10:24,157 --> 00:10:26,324 Oh, a tie! 199 00:10:26,326 --> 00:10:28,093 Well, I don't want Kragopoulos thinking 200 00:10:28,095 --> 00:10:29,961 he's dealing with a couple of dreamers. 201 00:10:29,963 --> 00:10:34,065 So, let's pick up a cake and go surprise Nancy. 202 00:10:34,835 --> 00:10:35,934 We're late for school. 203 00:10:35,936 --> 00:10:40,105 Hang on. I got to take care of business first. 204 00:10:41,375 --> 00:10:43,675 You're busted! 205 00:11:04,731 --> 00:11:08,266 ¶ I fell in love long ago 206 00:11:09,836 --> 00:11:12,137 ¶ With a sweet little girl 207 00:11:12,139 --> 00:11:17,208 ¶ And that little girl was you ¶ 208 00:11:17,210 --> 00:11:19,344 Missy! Come here. 209 00:11:19,346 --> 00:11:20,645 Put 'em on first. 210 00:11:20,647 --> 00:11:22,881 Not like that. Okay? 211 00:11:23,850 --> 00:11:26,751 There's a storm coming up. 212 00:11:26,820 --> 00:11:28,453 Understand me? 213 00:11:28,455 --> 00:11:31,189 Poor Debbie. Here she is. 214 00:11:31,692 --> 00:11:33,858 Okay, go on now. 215 00:11:48,809 --> 00:11:52,110 Come on, Mikey, can't we go swing? 216 00:11:52,112 --> 00:11:55,413 I got to rake for my allowance. 217 00:11:55,415 --> 00:11:56,181 Please? 218 00:11:56,183 --> 00:11:58,717 No, I wanna get my allowance. 219 00:11:58,719 --> 00:11:59,484 Please. 220 00:11:59,486 --> 00:12:01,753 I wanna get my allowance. 221 00:12:11,364 --> 00:12:13,898 I got to rake the lawn. 222 00:12:13,900 --> 00:12:15,200 I got to rake it. 223 00:12:15,202 --> 00:12:17,435 Please, please, Mikey? Please? 224 00:12:17,437 --> 00:12:20,038 But... But I got to rake the lawn. 225 00:12:20,040 --> 00:12:23,441 I wanna rake for my allowance. 226 00:12:33,954 --> 00:12:35,386 Higher, Michael, higher. 227 00:12:35,388 --> 00:12:39,390 Yeah, I'm kind of getting tired. 228 00:12:45,599 --> 00:12:47,499 Higher, Michael, higher. 229 00:12:54,040 --> 00:12:56,641 Higher, higher, higher. 230 00:13:01,715 --> 00:13:03,448 Higher, Michael, higher. 231 00:13:03,450 --> 00:13:05,483 I'm getting tired. 232 00:13:06,319 --> 00:13:08,286 Higher, higher. 233 00:13:08,889 --> 00:13:11,156 Higher, higher. 234 00:13:14,861 --> 00:13:17,028 Higher, Michael, higher. 235 00:13:17,030 --> 00:13:19,731 Come on, higher. 236 00:14:40,347 --> 00:14:42,380 Michael? 237 00:14:43,917 --> 00:14:46,150 Michael! 238 00:14:48,455 --> 00:14:50,521 Missy! 239 00:14:51,858 --> 00:14:53,858 I'm gonna get you. 240 00:14:53,860 --> 00:14:56,394 I'm gonna get you. 241 00:14:58,198 --> 00:14:59,831 Michael! 242 00:15:04,004 --> 00:15:07,038 Michael! 243 00:15:07,807 --> 00:15:10,108 Missy! 244 00:15:19,653 --> 00:15:21,886 Debbie's freezing. 245 00:15:21,888 --> 00:15:23,421 Missy? 246 00:15:24,524 --> 00:15:26,424 Missy! 247 00:15:27,928 --> 00:15:30,628 Michael! 248 00:15:31,431 --> 00:15:33,498 Missy! 249 00:15:35,101 --> 00:15:36,868 Missy! 250 00:15:49,416 --> 00:15:51,182 Michael! 251 00:15:53,053 --> 00:15:54,786 Missy! 252 00:16:22,782 --> 00:16:24,649 Missy! 253 00:16:35,628 --> 00:16:38,997 Michael. Missy. 254 00:16:57,851 --> 00:16:59,250 Oh, God! 255 00:17:04,491 --> 00:17:07,425 Missy! Michael! 256 00:17:11,031 --> 00:17:15,099 Missy! Michael! 257 00:17:15,101 --> 00:17:17,535 Missy! 258 00:17:18,238 --> 00:17:22,807 Michael! Missy! 259 00:17:23,543 --> 00:17:24,308 Michael! 260 00:17:24,310 --> 00:17:28,880 Maybe we can... We can waddle to work tomorrow. 261 00:17:29,749 --> 00:17:32,050 Missy! 262 00:17:32,152 --> 00:17:33,818 Missy! 263 00:17:33,953 --> 00:17:36,487 Michael! 264 00:17:37,524 --> 00:17:40,691 Michael! Michael! 265 00:17:45,165 --> 00:17:46,497 Nancy! 266 00:17:46,499 --> 00:17:48,666 Michael! 267 00:17:49,002 --> 00:17:51,436 Michael! 268 00:17:51,438 --> 00:17:53,838 Missy! 269 00:17:54,007 --> 00:17:55,740 Nancy! 270 00:17:55,742 --> 00:17:58,009 Michael! Dorothy! 271 00:17:58,144 --> 00:18:00,812 Nancy! I'm coming! 272 00:18:00,814 --> 00:18:02,980 Honey! Honey! 273 00:18:03,183 --> 00:18:04,682 Nancy! 274 00:18:04,684 --> 00:18:07,185 Michael! 275 00:18:08,288 --> 00:18:11,656 Nancy! Nancy, what's wrong? 276 00:18:11,658 --> 00:18:12,890 I'm looking for Mike. 277 00:18:12,892 --> 00:18:15,426 Michael! Nancy, Nancy, what is it? 278 00:18:15,428 --> 00:18:16,861 Nancy, what is it? 279 00:18:16,863 --> 00:18:18,896 Nancy, honey, come here, come on here. 280 00:18:18,898 --> 00:18:20,898 I'm here, I'm here. I'm here, I'm here. 281 00:18:20,900 --> 00:18:22,333 What is it? 282 00:18:22,335 --> 00:18:24,602 Nancy, where are the kids? 283 00:18:26,206 --> 00:18:30,074 Tell me! Honey, tell me what! 284 00:18:30,510 --> 00:18:31,509 They're gone! 285 00:18:31,511 --> 00:18:33,311 What do you mean they're gone? 286 00:18:33,313 --> 00:18:34,979 Gone! 287 00:18:34,981 --> 00:18:37,782 Where are the children, Nancy? 288 00:18:37,784 --> 00:18:38,249 Oh, my God. 289 00:18:38,251 --> 00:18:40,651 Nancy, Nancy, listen! Nancy, where are they? 290 00:18:40,653 --> 00:18:41,953 Where are the children? Nancy! 291 00:18:41,955 --> 00:18:44,388 Where are the children? I don't... 292 00:18:54,601 --> 00:18:57,101 Let's go, peaches. 293 00:19:11,951 --> 00:19:13,584 We're home, kiddos. 294 00:19:27,500 --> 00:19:30,635 Ed! I looked everywhere. I checked all around here. 295 00:19:30,637 --> 00:19:32,236 All the woods and everything. I can't find 'em. 296 00:19:32,238 --> 00:19:34,972 All right, come on in. 297 00:19:43,716 --> 00:19:45,550 Dorothy. Yes. 298 00:19:45,552 --> 00:19:47,084 Mrs. Eldridge. 299 00:19:48,388 --> 00:19:49,453 You all know Bernie Miles. 300 00:19:49,455 --> 00:19:50,588 I'm gonna make my little speech. 301 00:19:50,590 --> 00:19:54,258 The only thing you've got to fear is your own imagination. 302 00:19:54,260 --> 00:19:56,394 This happens two or three times a month. 303 00:19:56,396 --> 00:19:59,530 Kids usually show up in time for supper. 304 00:19:59,532 --> 00:20:00,565 Only thing is, 305 00:20:00,567 --> 00:20:02,833 next time they decide to wander off, 306 00:20:02,835 --> 00:20:06,003 tell them to do it on a sunny day. 307 00:20:10,443 --> 00:20:13,477 Okay, better check the radio. 308 00:20:16,950 --> 00:20:19,850 Got an All Points Bulletin out. 309 00:20:19,852 --> 00:20:23,020 Got some boys checking the woods. 310 00:20:23,156 --> 00:20:25,223 Mrs. Eldridge, uh... 311 00:20:29,829 --> 00:20:31,762 Mrs. Eldridge? 312 00:20:31,831 --> 00:20:32,930 Mrs. Eldridge, could you tell me, 313 00:20:32,932 --> 00:20:37,335 do the kids have any, like, secret hiding places? 314 00:20:37,537 --> 00:20:40,304 They're... They're gone. 315 00:20:41,507 --> 00:20:42,974 The lake. 316 00:20:46,379 --> 00:20:48,179 Excuse me? 317 00:20:48,648 --> 00:20:53,184 She's real upset, Ed. She's just real upset. 318 00:21:02,762 --> 00:21:05,830 Great day for ducks, huh? 319 00:21:28,187 --> 00:21:28,786 Morning. 320 00:21:28,788 --> 00:21:30,321 Morning, Mr. Jenks. What's the good word? 321 00:21:30,323 --> 00:21:32,089 Oh, not much. Raining like hell. 322 00:21:32,091 --> 00:21:35,559 You know, someone left an unstamped envelope in your box. 323 00:21:35,561 --> 00:21:37,061 That burns me up. 324 00:21:37,063 --> 00:21:37,795 What's that, Mr. Jenks? 325 00:21:37,797 --> 00:21:39,964 Unstamped mail in an official mailbox. 326 00:21:39,966 --> 00:21:41,966 You know, that's... That's a Federal offense. 327 00:21:41,968 --> 00:21:43,401 Excuse me, Mr. Jenks. Just about to go on the air. 328 00:21:43,403 --> 00:21:46,270 Just leave the mail right over there, would you, please? 329 00:21:46,272 --> 00:21:49,540 That was Silver Birds Across The Golden Mountain, 330 00:21:49,542 --> 00:21:51,542 featuring Bagwind British on sitar, 331 00:21:51,544 --> 00:21:55,613 Buzzy Gleckman on temple bells and Mooth Perse on. 332 00:21:56,349 --> 00:21:58,783 That's Perth Moose on vibes, 333 00:21:58,785 --> 00:22:02,053 on this rainy, gloomy morning. 334 00:22:02,055 --> 00:22:05,256 That's why I don't get paid the big bucks, Mr. Jenks. 335 00:22:05,792 --> 00:22:07,591 The weatherman's calling for high, gusting winds today 336 00:22:07,593 --> 00:22:10,161 and 12 foot seas, so find somebody you love, 337 00:22:10,163 --> 00:22:13,164 stay inside, curl up beside a nice hot fire 338 00:22:13,166 --> 00:22:16,867 and listen to the smooth, cool sounds of WOMR. 339 00:22:16,869 --> 00:22:18,903 If you are out, police ask that you be on the lookout 340 00:22:18,905 --> 00:22:22,506 for two lost children. A boy, six years old, and a five-year-old girl. 341 00:22:22,508 --> 00:22:25,710 In the meantime, let's listen to the smooth cool sounds 342 00:22:25,712 --> 00:22:30,181 of Studs Franco and his magic flute. 343 00:22:31,150 --> 00:22:34,051 Have a nice day, Mr. Jenks. 344 00:22:40,226 --> 00:22:43,494 The last room down on the right. 345 00:22:50,136 --> 00:22:52,870 Check out time is 11:00. 346 00:23:50,563 --> 00:23:53,731 ¶ It's milk and cookie time 347 00:23:53,733 --> 00:23:56,934 ¶ It's milk and cookie time 348 00:23:56,936 --> 00:24:00,805 ¶ I like them all the time ¶ 349 00:24:04,577 --> 00:24:08,245 Who wants milk and cookies? 350 00:24:08,448 --> 00:24:11,415 Michael? Missy? 351 00:24:12,919 --> 00:24:14,618 Wake-up. 352 00:24:31,237 --> 00:24:34,138 Doesn't anyone want a cookie? 353 00:24:42,114 --> 00:24:44,148 Peanut butter. 354 00:24:47,520 --> 00:24:50,254 Well... 355 00:24:51,557 --> 00:24:53,991 I'm gonna have one. 356 00:25:29,929 --> 00:25:31,495 Whoa. 357 00:25:31,764 --> 00:25:34,298 Wait a minute, whoa. 358 00:25:37,703 --> 00:25:40,204 Thank you, Franco. We'll be back in just two minutes, 359 00:25:40,206 --> 00:25:43,841 after this message from the Greenpeace Foundation. 360 00:25:45,011 --> 00:25:47,177 This is not a test... 361 00:25:47,179 --> 00:25:49,013 What do I do now? 362 00:25:54,654 --> 00:25:57,121 From what I can make out of these articles... 363 00:25:57,123 --> 00:25:59,223 Nancy Eldridge is really Nancy Holder, 364 00:25:59,225 --> 00:26:02,259 who was accused of murdering her two young children, 365 00:26:02,261 --> 00:26:06,897 nine years ago, on this very day. 366 00:26:13,806 --> 00:26:14,538 Thanks, Dorothy. 367 00:26:14,540 --> 00:26:18,409 Clay, the minute we have something, we'll let you know. 368 00:26:18,411 --> 00:26:19,577 In the meantime, if the kids show up, 369 00:26:19,579 --> 00:26:21,478 you smack their little behinds for me. 370 00:26:21,480 --> 00:26:24,515 And Mrs. Eldridge, we'll check out the lake, just in case. 371 00:26:24,517 --> 00:26:26,083 But really, I wouldn't worry. 372 00:26:26,085 --> 00:26:28,519 Can I talk to you for a minute, Chief? 373 00:26:28,521 --> 00:26:29,420 Did you find them? 374 00:26:29,422 --> 00:26:31,922 Excuse me. No, ma'am. 375 00:26:34,193 --> 00:26:36,026 What is it? 376 00:26:47,239 --> 00:26:48,706 - Hello. - Dispatch. 377 00:26:48,708 --> 00:26:49,340 Yeah, this is Coffin. 378 00:26:49,342 --> 00:26:52,176 Patch me through to that guy, Barron, at OMR. 379 00:26:52,178 --> 00:26:55,212 Okay, Chief. The radio station? Yeah. 380 00:26:59,585 --> 00:27:02,353 This is WOMR. Hit or rap. 381 00:27:02,355 --> 00:27:03,287 Go ahead, you're on the air. 382 00:27:03,289 --> 00:27:07,391 - This is Chief Coffin, - Adamsport Police. 383 00:27:07,393 --> 00:27:08,425 Is this Lenny Barron? 384 00:27:08,427 --> 00:27:10,828 Yes, sir. Yes, sir. This is Lenny Barron. 385 00:27:10,830 --> 00:27:12,029 Go ahead, you're on the air, sir. 386 00:27:12,031 --> 00:27:15,165 You got some information on Nancy Eldridge? 387 00:27:15,167 --> 00:27:17,468 Yes, right. Yes, sir. It just came a little while ago. 388 00:27:17,470 --> 00:27:19,169 It's some old newspaper clippings 389 00:27:19,171 --> 00:27:21,305 and, well, three photographs. 390 00:27:21,307 --> 00:27:24,308 Well, I don't want you giving it out. 391 00:27:24,310 --> 00:27:25,576 You hear me? 392 00:27:25,578 --> 00:27:27,645 Uh, listen, man, I'm sorry, Chief... 393 00:27:27,647 --> 00:27:30,147 I... I just gave it out to Channel 8 News a little while ago. 394 00:27:30,149 --> 00:27:33,751 Listen, you button your lip till I talk to you! 395 00:27:33,753 --> 00:27:36,787 And don't let that stuff out of your sight! 396 00:27:36,789 --> 00:27:39,123 No, sir. No, sir. It's right here in front of me, sir. 397 00:27:39,125 --> 00:27:43,027 Yes, sir. Everything will be taken care of. 398 00:27:43,629 --> 00:27:45,129 Oh. 399 00:27:46,632 --> 00:27:48,065 Good afternoon. I'm Natalie Wright 400 00:27:48,067 --> 00:27:51,902 with the Channel 8 Special Report on a late breaking story. 401 00:27:51,904 --> 00:27:53,337 Early this morning, Adamsport Police 402 00:27:53,339 --> 00:27:56,707 reported the disappearance of two small children, 403 00:27:56,709 --> 00:27:57,675 Michael and Missy Eldrigde. 404 00:27:57,677 --> 00:28:00,544 Police are now on the scene at the Eldridge property, 405 00:28:00,546 --> 00:28:02,513 questioning the mother, who has been revealed 406 00:28:02,515 --> 00:28:05,015 as accused murderess, Nancy Holder. 407 00:28:05,017 --> 00:28:06,583 Charles Slater reports live. 408 00:28:06,585 --> 00:28:07,685 In this rapidly developing story, 409 00:28:07,687 --> 00:28:11,355 there is still no news on the missing Eldridge children. 410 00:28:11,357 --> 00:28:12,122 As the U.S. Coast Guard 411 00:28:12,124 --> 00:28:14,825 and the state and local police battle the storm, 412 00:28:14,827 --> 00:28:18,262 in order to intensify their search for the missing children, 413 00:28:18,264 --> 00:28:21,565 a radio station, the Adamsport Public Radio Station, 414 00:28:21,567 --> 00:28:25,602 has revealed what may be another tragedy. 415 00:28:25,604 --> 00:28:28,605 The woman known here as Mrs. Clay Eldridge 416 00:28:28,607 --> 00:28:31,475 thought America had forgotten Nancy Holder. 417 00:28:31,477 --> 00:28:34,678 But today, no one can forget. 418 00:28:34,680 --> 00:28:37,381 It was nine years ago on this exact date 419 00:28:37,383 --> 00:28:40,284 that Peter and Lisa Holder disappeared. 420 00:28:40,286 --> 00:28:42,619 Two weeks later, their bodies washed ashore 421 00:28:42,621 --> 00:28:44,788 on a beach near San Francisco Bay, 422 00:28:44,790 --> 00:28:48,225 still covered by the plastic bags that suffocated them. 423 00:28:48,227 --> 00:28:50,728 In a controversial, often turbulent trial, 424 00:28:50,730 --> 00:28:52,196 their mother, Nancy Holder, 425 00:28:52,198 --> 00:28:55,365 was convicted of murdering both children. 426 00:28:55,367 --> 00:28:57,101 One week after the trail ended, 427 00:28:57,103 --> 00:28:58,936 her husband, Professor Carl Holder, 428 00:28:58,938 --> 00:29:03,140 inconsolable at the loss of his children, took his own life. 429 00:29:03,142 --> 00:29:04,975 Key prosecution witness, Robin Lakeler, 430 00:29:04,977 --> 00:29:09,646 an instructor in Professor Holder's biology department, 431 00:29:09,648 --> 00:29:10,280 fled to Canada. 432 00:29:10,282 --> 00:29:15,119 Nancy Holder's conviction was overturned on a technicality. 433 00:29:15,121 --> 00:29:16,687 The prosecution, without either Holder, 434 00:29:16,689 --> 00:29:21,258 who had killed himself, or Lakeler who had fled, had no case. 435 00:29:21,961 --> 00:29:23,627 Nancy Holder left California 436 00:29:23,629 --> 00:29:26,029 for Cape Cod, as we now know. 437 00:29:26,031 --> 00:29:27,197 She was never retried. 438 00:29:27,199 --> 00:29:31,835 This is Charles Slater, Adamsport, Massachusetts. 439 00:29:51,657 --> 00:29:53,791 Good afternoon, kiddos. 440 00:29:53,793 --> 00:29:57,427 Did everyone have a good snooze? 441 00:29:58,430 --> 00:30:01,198 I've saved you some cookies and a glass... 442 00:30:01,200 --> 00:30:05,035 Uh-oh. Who didn't drink their milk? 443 00:30:05,037 --> 00:30:07,404 Hmm? 444 00:30:09,441 --> 00:30:11,675 Michael, do you know what time it is? 445 00:30:11,677 --> 00:30:13,143 It's 12:30. 446 00:30:13,145 --> 00:30:16,313 You know how to tell time? Hmm? 447 00:30:19,451 --> 00:30:20,918 Uh-uh. 448 00:30:20,920 --> 00:30:22,719 Who are you? 449 00:30:22,721 --> 00:30:24,054 I'm a friend of your mommy. 450 00:30:24,056 --> 00:30:27,424 We're just playing a little game on Mommy for her birthday. 451 00:30:27,426 --> 00:30:29,693 Did you know that today's Mommy's birthday? 452 00:30:29,695 --> 00:30:32,062 Hey, Mikey, look at this. 453 00:30:32,064 --> 00:30:35,065 You ever see one of these? 454 00:30:36,035 --> 00:30:38,502 Neat, huh? 455 00:30:40,306 --> 00:30:41,939 Want an apple? 456 00:30:41,941 --> 00:30:45,042 Real juicy. Juicy-Lucy. 457 00:30:46,478 --> 00:30:48,712 I don't want any apple. Huh? 458 00:30:48,714 --> 00:30:52,149 I don't want any milk. I want to go home. 459 00:30:52,151 --> 00:30:54,284 All right. Not just yet, though. 460 00:30:54,286 --> 00:30:58,121 Mikey, you ever see a real telescope? 461 00:30:58,591 --> 00:31:00,224 Come on. 462 00:31:00,426 --> 00:31:03,093 I'll show you my telescope. 463 00:31:04,997 --> 00:31:06,964 Come on. Mommy, Mommy... 464 00:31:06,966 --> 00:31:08,031 Who is he, Michael? 465 00:31:08,033 --> 00:31:09,600 It's all right, Missy. 466 00:31:09,602 --> 00:31:11,969 We won't be gone long. 467 00:31:11,971 --> 00:31:13,604 Will we? Come on. 468 00:31:13,606 --> 00:31:15,005 Mister... 469 00:31:15,007 --> 00:31:15,405 Huh? 470 00:31:15,407 --> 00:31:17,774 Mister, please take us home. 471 00:31:17,776 --> 00:31:18,342 All right. 472 00:31:18,344 --> 00:31:22,412 But first, right now, let's go look at the telescope, huh? 473 00:31:22,414 --> 00:31:24,715 Come on. Missy'll be all right. 474 00:31:24,717 --> 00:31:25,349 Won't you, honey? 475 00:31:25,351 --> 00:31:26,683 Well, come on, leave your sister alone. 476 00:31:26,685 --> 00:31:28,318 Michael. Don't go. She'll be all right. 477 00:31:28,320 --> 00:31:29,653 Missy'll be okay. Won't you, darling? 478 00:31:29,655 --> 00:31:31,955 We'll be right back, honey. Come on. 479 00:31:31,957 --> 00:31:34,558 Let's you and me go check out the telescope. 480 00:31:34,560 --> 00:31:36,793 What do you say? 481 00:31:39,999 --> 00:31:42,466 Mommy! Mommy! 482 00:31:42,468 --> 00:31:43,433 Michael! 483 00:31:43,435 --> 00:31:46,536 Mommy! Mommy! 484 00:31:46,538 --> 00:31:48,305 Michael! 485 00:31:48,374 --> 00:31:50,707 Come on. It's all right. 486 00:31:50,709 --> 00:31:52,276 Come on! There you go! 487 00:31:52,278 --> 00:31:55,245 There you go, little man. 488 00:31:56,148 --> 00:31:57,814 Wait a minute. 489 00:31:57,816 --> 00:31:59,349 That's it, look through there. 490 00:31:59,351 --> 00:32:02,519 Let me get the lens cap off. 491 00:32:04,523 --> 00:32:06,790 What do you see, pal? 492 00:32:06,792 --> 00:32:08,625 No, don't be a dork. 493 00:32:08,627 --> 00:32:10,394 Squeeze the other eye shut. 494 00:32:10,396 --> 00:32:11,995 That's it. 495 00:32:11,997 --> 00:32:13,830 Now what do you see? 496 00:32:13,832 --> 00:32:15,032 I see my house. 497 00:32:15,034 --> 00:32:18,368 That's right. You see, Michael, 498 00:32:18,370 --> 00:32:19,736 I've watched you for a long time. 499 00:32:19,738 --> 00:32:22,306 I know where you play and when you play. 500 00:32:22,308 --> 00:32:25,442 What are you looking at now? Huh? 501 00:32:25,444 --> 00:32:27,611 All the cars. 502 00:32:28,113 --> 00:32:31,248 Cars? That's right. 503 00:32:31,250 --> 00:32:33,417 Something's wrong. 504 00:32:33,852 --> 00:32:38,855 Well, Michael, you know what it means to be dead? 505 00:32:41,260 --> 00:32:41,858 Huh? 506 00:32:41,860 --> 00:32:45,896 It means... It means to go to God. 507 00:32:46,098 --> 00:32:46,797 That's very good. 508 00:32:46,799 --> 00:32:49,466 You know, you're a very astute fellow. 509 00:32:49,468 --> 00:32:54,338 Well, you see, the reason all those cars and policemen are there, 510 00:32:54,340 --> 00:32:59,176 is because this morning your mother went to visit God. 511 00:33:00,646 --> 00:33:04,915 If... If Mommy went to God, I wanna go, too. 512 00:33:04,917 --> 00:33:06,683 Well, maybe you will. 513 00:33:06,685 --> 00:33:10,287 Well, will she come back? 514 00:33:10,289 --> 00:33:11,521 Maybe. 515 00:33:11,523 --> 00:33:15,459 Your daddy told me to mind you for a while. 516 00:33:17,329 --> 00:33:19,663 He told me to ask you to be a good boy, 517 00:33:19,665 --> 00:33:22,666 and for you to help me look after Missy. 518 00:33:22,668 --> 00:33:25,102 That's what he said. 519 00:33:29,108 --> 00:33:30,140 That's what he said. 520 00:33:30,142 --> 00:33:31,908 Mommy went to God. 521 00:33:31,910 --> 00:33:36,747 So, if she doesn't come back, I wanna go, too. 522 00:33:36,749 --> 00:33:40,684 You will. Tonight. I promise. 523 00:33:40,986 --> 00:33:43,220 I got the tickets. 524 00:34:20,392 --> 00:34:23,360 Those kids would not have gone near the water. 525 00:34:23,362 --> 00:34:25,262 Something's wrong. No. I know that. 526 00:34:25,264 --> 00:34:26,229 But it's not Nancy. 527 00:34:26,231 --> 00:34:28,632 Ed, I've known about her past since before we got married. 528 00:34:28,634 --> 00:34:29,966 Come on, get off there now. Move it. 529 00:34:29,968 --> 00:34:34,037 No pictures taken. Get going, get going. 530 00:34:37,242 --> 00:34:41,044 I wanna take your wife down to the station, for her own protection. 531 00:34:41,046 --> 00:34:41,511 Is that all? 532 00:34:41,513 --> 00:34:43,880 We've got a lynch mentality here. 533 00:34:43,882 --> 00:34:44,314 Yeah. 534 00:34:44,316 --> 00:34:46,483 God, you take her down to the station, it's gonna destroy her. 535 00:34:46,485 --> 00:34:48,085 I'm not gonna book her. 536 00:34:48,087 --> 00:34:49,319 Beat it! Beat it! 537 00:34:49,321 --> 00:34:50,387 Ed, come on now, I don't know 538 00:34:50,389 --> 00:34:52,255 what's going on around here any more than you do. 539 00:34:52,257 --> 00:34:54,224 But I can't stand around and let Nancy take the blame for it. 540 00:34:54,226 --> 00:34:57,494 Now, you got to treat her like any other woman whose kids are missing. 541 00:34:57,496 --> 00:35:02,432 Clay, your wife is not like any other woman. 542 00:35:05,804 --> 00:35:08,371 Mrs. Eldridge, I'm curious about something. 543 00:35:08,373 --> 00:35:11,341 You told me earlier, the last time you saw the children 544 00:35:11,343 --> 00:35:13,743 they were playing in the yard. 545 00:35:14,079 --> 00:35:15,479 Why did you go to the lake? 546 00:35:15,481 --> 00:35:18,515 For God sakes, Ed, she had two children drown. 547 00:35:18,517 --> 00:35:20,450 Please stay out of this, Dorothy. 548 00:35:20,452 --> 00:35:24,254 I understand you were upset this morning. 549 00:35:24,690 --> 00:35:26,189 Yes. 550 00:35:26,592 --> 00:35:29,092 It's my birthday today. 551 00:35:29,528 --> 00:35:31,895 It's the day my first... 552 00:35:31,897 --> 00:35:34,197 My first two children died. 553 00:35:39,404 --> 00:35:45,375 You had a nervous breakdown in prison, didn't you? 554 00:35:46,512 --> 00:35:50,814 After my husband committed suicide. Yes, I did. 555 00:35:51,083 --> 00:35:52,115 Come on, honey, let's go. 556 00:35:52,117 --> 00:35:53,984 She did say that they were in the lake. 557 00:35:53,986 --> 00:35:54,684 Yeah. 558 00:35:54,686 --> 00:35:58,255 She was the last one to see them. 559 00:35:59,958 --> 00:36:04,661 Mrs. Eldridge, I think it's going to be better for everybody 560 00:36:04,663 --> 00:36:08,999 if we continue this down at the station. 561 00:36:11,003 --> 00:36:13,803 I didn't hurt the children. 562 00:36:26,752 --> 00:36:28,752 You monster! 563 00:36:31,857 --> 00:36:32,455 Watch... Watch 'em! 564 00:36:32,457 --> 00:36:34,024 Hey, do you have a confession from her yet? 565 00:36:34,026 --> 00:36:35,392 Is it true Nancy Holder 566 00:36:35,394 --> 00:36:38,474 was found on the lake this morning? No! No! 567 00:36:41,066 --> 00:36:44,367 Mrs. Eldridge is not under arrest. 568 00:36:44,369 --> 00:36:45,802 No, sir, you can't go in there. 569 00:36:45,804 --> 00:36:48,238 Please, I'm a friend of the Eldridges. No. 570 00:36:48,407 --> 00:36:48,905 Go. Sorry. 571 00:36:48,907 --> 00:36:51,141 You were in the house with Nancy Holder just now, right? 572 00:36:51,143 --> 00:36:52,275 Is it true she admitted she finally... 573 00:36:52,277 --> 00:36:53,877 No. No, mind your own business. 574 00:36:53,879 --> 00:36:55,812 Have you located the children yet? 575 00:36:55,814 --> 00:36:57,347 Go on. Do you have any leads? 576 00:36:57,349 --> 00:36:58,782 Go, move away. 577 00:36:58,784 --> 00:37:01,851 Do you have any idea where the children are? 578 00:37:18,270 --> 00:37:22,138 ¶ Mary had a little lamb 579 00:37:22,140 --> 00:37:26,042 ¶ The lamb was white as snow 580 00:37:26,044 --> 00:37:29,379 ¶ Everywhere that Mary went 581 00:37:29,381 --> 00:37:31,748 ¶ The lamb was sure to go. 582 00:37:31,750 --> 00:37:34,751 Come on, sing along, Missy. You can sing. 583 00:37:34,753 --> 00:37:35,318 Sing, Mikey. 584 00:37:35,320 --> 00:37:36,886 It's the wrong tune. ¶ Mary had a... 585 00:37:36,888 --> 00:37:39,823 What? Don't tell me it's the wrong tune. 586 00:37:39,825 --> 00:37:41,191 Sing, young man. 587 00:37:41,193 --> 00:37:44,694 ¶ Mary had a little lamb... 588 00:37:46,164 --> 00:37:47,697 ¶ Mary had a little... ¶ 589 00:37:47,699 --> 00:37:48,832 It's the wrong tune. 590 00:37:48,834 --> 00:37:51,735 I... I say when it's the wrong tune. 591 00:37:51,737 --> 00:37:54,571 You don't tell me it's the wrong tune. 592 00:37:54,573 --> 00:37:55,071 Well, it is. 593 00:37:55,073 --> 00:38:00,210 Well, maybe you better start singing a different tune, pal. 594 00:38:02,681 --> 00:38:07,083 You call me when you're ready to sing, all right? 595 00:38:08,787 --> 00:38:11,354 And no more jelly beans! 596 00:38:21,500 --> 00:38:24,434 Sergeant. Sergeant, I wanna see Chief Coffin. 597 00:38:24,436 --> 00:38:26,703 Who are you? Oh, Ed, Ed? 598 00:38:26,705 --> 00:38:28,405 Please, Ed? May I? 599 00:38:28,407 --> 00:38:30,073 - Wait a minute, sir. - Billy! 600 00:38:30,075 --> 00:38:31,441 Let him through. 601 00:38:31,443 --> 00:38:32,709 Thank you, thank you. 602 00:38:32,711 --> 00:38:33,843 Who is that guy anyway? 603 00:38:33,845 --> 00:38:34,444 Do you know him? 604 00:38:34,446 --> 00:38:37,926 Yeah, they're friends of the Eldridges. He's a retired shrink. 605 00:38:39,751 --> 00:38:41,518 Ed... Is she all right? 606 00:38:41,520 --> 00:38:43,687 Ed, where's Nancy? 607 00:38:44,022 --> 00:38:47,891 Dorothy, Jonathan, this is Mr. Quill from the Governor's office. 608 00:38:47,893 --> 00:38:50,727 Yes, she's fine. She's in the conference room. We're questioning her. 609 00:38:50,729 --> 00:38:52,996 Ed, no matter what it looks like now, 610 00:38:52,998 --> 00:38:54,864 Nancy had nothing to do with this. 611 00:38:54,866 --> 00:38:56,199 How do you know? Well, Clay asked me 612 00:38:56,201 --> 00:38:59,703 to see Nancy professionally when she was pregnant with Missy. 613 00:38:59,705 --> 00:39:01,071 No question in my mind, Ed. 614 00:39:01,073 --> 00:39:04,107 She did not harm those first two children. 615 00:39:04,743 --> 00:39:07,410 You knew she was Nancy Holder? 616 00:39:07,913 --> 00:39:08,611 Yes, I did, Ed. 617 00:39:08,613 --> 00:39:10,013 Ed, those children in California 618 00:39:10,015 --> 00:39:13,683 disappeared nine years ago today. Nancy's birthday. 619 00:39:13,685 --> 00:39:17,520 The exact same age that Missy and Michael are right now. 620 00:39:17,522 --> 00:39:20,123 Coincidence? I don't think so. 621 00:39:20,125 --> 00:39:22,792 You've been watching too much television, Doc. 622 00:39:22,794 --> 00:39:23,293 Ed, please... 623 00:39:23,295 --> 00:39:27,530 Whoever killed those children in California is still out there. 624 00:39:27,532 --> 00:39:28,465 He's the kidnapper. 625 00:39:28,467 --> 00:39:31,501 I think Nancy can tell us who did it. 626 00:39:31,770 --> 00:39:32,902 Why didn't she tell us? 627 00:39:32,904 --> 00:39:36,306 Because it's... It's locked in her mind somewhere. 628 00:39:36,308 --> 00:39:38,708 Please, let me work with her. 629 00:39:45,150 --> 00:39:46,416 Jon. 630 00:39:46,418 --> 00:39:48,251 Clay, Clay! 631 00:39:50,756 --> 00:39:52,322 Nancy. 632 00:39:54,893 --> 00:39:56,593 Jonathan. 633 00:39:56,595 --> 00:39:59,229 We're here to help you this time, Nancy. 634 00:39:59,231 --> 00:40:01,965 It's not gonna be like it was before. 635 00:40:01,967 --> 00:40:04,734 Thank you. Thank you. 636 00:40:08,240 --> 00:40:12,409 ¶ I fell in love long ago 637 00:40:12,477 --> 00:40:14,144 ¶ With a sweet little girl 638 00:40:14,146 --> 00:40:17,480 ¶ And that little girl was you ¶ 639 00:40:17,482 --> 00:40:21,651 What do you say, Henrietta? Wanna swim today? 640 00:40:46,878 --> 00:40:50,880 I wish we could get out of here. 641 00:40:55,253 --> 00:40:57,287 I'm hungry. 642 00:40:58,023 --> 00:41:00,790 I hate this place, Missy. 643 00:41:05,964 --> 00:41:08,264 What does it say? 644 00:41:09,501 --> 00:41:12,402 I can't read this writing. 645 00:41:35,460 --> 00:41:37,160 How's it goin', Doc? 646 00:41:37,162 --> 00:41:39,963 Do a lot better, Ed, if Nancy were at home 647 00:41:39,965 --> 00:41:42,365 instead of a room with bars on the window. 648 00:41:42,367 --> 00:41:43,500 My friend, I've got the press, 649 00:41:43,502 --> 00:41:47,370 the mayor, the governor on my ass. 650 00:41:47,472 --> 00:41:49,072 David. 651 00:41:52,110 --> 00:41:54,377 You want me to tell them I let Nancy Holder go 652 00:41:54,379 --> 00:41:57,547 because she didn't like the bars on the windows? 653 00:41:57,549 --> 00:41:59,949 Just don't tell 'em. 654 00:41:59,951 --> 00:42:02,218 Your kids, too, Clay. 655 00:42:02,220 --> 00:42:03,653 What's that supposed to mean? 656 00:42:03,655 --> 00:42:05,088 I wouldn't want the same thing happen to you 657 00:42:05,090 --> 00:42:06,623 as happened to her first husband. 658 00:42:06,625 --> 00:42:08,725 But, Ed, look at how you're thinking. 659 00:42:08,727 --> 00:42:11,094 She told her boyfriend and I quote, 660 00:42:11,096 --> 00:42:13,730 "The children are going to be smothered." 661 00:42:13,732 --> 00:42:15,565 What do you think she meant by that? 662 00:42:15,567 --> 00:42:18,468 I was going to ask her the same thing, Clay. 663 00:42:18,970 --> 00:42:20,703 Then ask me. 664 00:42:21,940 --> 00:42:26,776 Don't talk about me like I'm... I'm not here. 665 00:42:32,384 --> 00:42:34,784 I told Rob Legler that, 666 00:42:34,786 --> 00:42:40,690 because I felt my marriage was smothering me. 667 00:42:40,692 --> 00:42:43,226 It was smothering my children. 668 00:42:43,328 --> 00:42:46,362 I was unhappy with my marriage. 669 00:42:47,566 --> 00:42:50,833 It wasn't good and it wasn't right. 670 00:42:52,537 --> 00:42:55,405 I stayed in it for the children. 671 00:42:55,774 --> 00:42:58,975 Why didn't you say this at the trial? 672 00:43:00,612 --> 00:43:03,479 Because I just wanted it over. 673 00:43:04,082 --> 00:43:05,882 Like I want it over 674 00:43:05,884 --> 00:43:12,422 if anything's happened to Michael or Missy. 675 00:43:12,891 --> 00:43:15,258 I just keep going because... 676 00:43:15,627 --> 00:43:19,262 Maybe they're... They're still alive. 677 00:43:19,431 --> 00:43:24,067 And maybe there's something that we can do. 678 00:43:29,941 --> 00:43:31,374 I've got to get out of here! 679 00:43:31,376 --> 00:43:33,009 Nancy, please! Come on. 680 00:43:33,011 --> 00:43:34,177 Hey, hey, come on. Hey, Nancy, stop. 681 00:43:34,179 --> 00:43:35,712 Leave her alone. Just leave her alone. 682 00:43:35,714 --> 00:43:38,081 All right. Calm down, everyone. 683 00:43:43,288 --> 00:43:46,789 It's okay, honey. We just gotta be strong. 684 00:43:52,597 --> 00:43:53,997 Ed? 685 00:43:55,200 --> 00:43:57,800 We just picked up the guy at the radio station. 686 00:43:57,802 --> 00:44:00,136 I'll be right there. 687 00:44:09,314 --> 00:44:11,447 Come on, kids. Come on, come on, come on. 688 00:44:11,449 --> 00:44:12,582 I don't wanna! Let me go! 689 00:44:12,584 --> 00:44:14,984 Get back there, buster. Missy and I wanna be alone. 690 00:44:14,986 --> 00:44:17,787 I don't wanna. Stop screaming. Get back there. 691 00:44:17,789 --> 00:44:19,689 - Get back! - Don't go, Mike. No. 692 00:44:19,691 --> 00:44:22,692 Come here, honey. Stay with me. Let her go. 693 00:44:22,694 --> 00:44:24,794 Let's go. No! I don't wanna go! 694 00:44:24,796 --> 00:44:26,596 Come on. I don't wanna go! 695 00:44:26,598 --> 00:44:27,764 Take time for your bath. 696 00:44:27,766 --> 00:44:30,933 Let her go, you bastard! 697 00:44:30,935 --> 00:44:32,335 I don't wanna! 698 00:44:32,337 --> 00:44:35,705 What time did you get to work this morning? 699 00:44:36,841 --> 00:44:38,307 8:00. 700 00:44:38,309 --> 00:44:41,077 And this wasn't there then? No. 701 00:44:41,079 --> 00:44:43,279 You examine the mailbox 702 00:44:43,281 --> 00:44:45,882 any time before the mailman arrived? 703 00:44:45,884 --> 00:44:47,016 No. 704 00:44:47,018 --> 00:44:51,020 So this could've been there from 10:00, 9:00, 705 00:44:51,022 --> 00:44:51,888 before the kidnapping. 706 00:44:51,890 --> 00:44:56,659 Why the hell would anybody put it in the box before the kidnapping? 707 00:44:56,661 --> 00:45:00,496 Because someone wants Nancy back on death row, 708 00:45:00,498 --> 00:45:01,664 where he had her nine years ago. 709 00:45:01,666 --> 00:45:05,234 Doc here wants to be a detective when he grows up. 710 00:45:05,236 --> 00:45:06,102 Listen, is this gonna take long? 711 00:45:06,104 --> 00:45:08,671 I'm being interviewed by Channel 8 in 15 minutes. 712 00:45:08,673 --> 00:45:10,406 What do you say? 713 00:45:11,643 --> 00:45:13,242 You can go now. 714 00:45:14,245 --> 00:45:15,244 What about my envelope? 715 00:45:15,246 --> 00:45:18,681 We'll hold on to it, if you don't mind. 716 00:45:18,683 --> 00:45:21,918 It was sent to me. It's my envelope. 717 00:45:26,357 --> 00:45:27,957 Right. 718 00:45:30,995 --> 00:45:33,429 Hmm, interesting. 719 00:45:35,667 --> 00:45:37,967 Ed, look at that. 720 00:45:50,381 --> 00:45:52,615 Is that you, Nancy? 721 00:45:52,617 --> 00:45:53,716 Yes. 722 00:45:53,718 --> 00:45:56,018 When was it taken? 723 00:45:57,822 --> 00:46:01,557 It looks like just after I got out of prison, 724 00:46:01,559 --> 00:46:02,825 when I was moving east. 725 00:46:02,827 --> 00:46:04,727 I'm at a bus station. Ah... 726 00:46:04,729 --> 00:46:07,263 Stockton, Merced, Fresno, Bakersfield. 727 00:46:07,265 --> 00:46:10,399 Then it is Sacramento, where I got on the bus. 728 00:46:10,401 --> 00:46:13,369 Miss Eldridge, do you have any idea 729 00:46:13,371 --> 00:46:16,239 who could've been taking pictures of you? 730 00:46:21,012 --> 00:46:22,445 No. 731 00:46:25,183 --> 00:46:28,417 Sure like to know how that picture got in the envelope. 732 00:46:32,056 --> 00:46:34,423 I'm gonna take these down to the lab. 733 00:46:34,425 --> 00:46:36,392 I'll go with you. 734 00:46:44,969 --> 00:46:48,404 I'm sorry to make you come out on a day like this. 735 00:46:48,406 --> 00:46:51,741 Oh, it's my job. Well, there it is. 736 00:46:51,743 --> 00:46:52,175 Oh... 737 00:46:52,177 --> 00:46:56,012 The Lookout. Shall we make a run for it? 738 00:47:02,086 --> 00:47:04,387 Oh, it's... 739 00:47:05,056 --> 00:47:09,192 There's a tenant on the third floor apartment, 740 00:47:09,194 --> 00:47:12,829 but he's only got a two month rental, 741 00:47:12,831 --> 00:47:16,365 so there's no problem with the lease. 742 00:47:17,335 --> 00:47:19,936 I wonder how this place looks like at night. 743 00:47:19,938 --> 00:47:23,139 I'm sure I got the right keys. 744 00:47:23,875 --> 00:47:25,675 Oh, I hate to ring. 745 00:47:25,677 --> 00:47:27,410 Mr. Parrish asked me not to disturb him. 746 00:47:27,412 --> 00:47:31,881 Said he's writing a book about plant life on the Cape... 747 00:47:31,883 --> 00:47:34,317 Or something like that. 748 00:47:35,386 --> 00:47:36,652 Oh! 749 00:47:37,555 --> 00:47:38,921 He must've unlocked it. 750 00:47:38,923 --> 00:47:41,324 Well, you can see for yourself, 751 00:47:41,326 --> 00:47:42,792 this place is absolutely unique. 752 00:47:42,794 --> 00:47:45,795 I mean, I think that this place is really for you. 753 00:47:45,797 --> 00:47:46,996 I'm not just saying it. 754 00:47:46,998 --> 00:47:48,297 Can I see the upper floors? 755 00:47:48,299 --> 00:47:49,465 I would like to see the view. 756 00:47:49,467 --> 00:47:53,469 Oh, well, I hate to disturb Mr. Parrish. 757 00:47:54,038 --> 00:47:57,673 If I'm going to buy this place, Mrs. Prentiss... 758 00:47:58,276 --> 00:48:00,243 Well, all right. 759 00:48:00,745 --> 00:48:01,878 The golf pro used to stay here summers. 760 00:48:01,880 --> 00:48:06,983 Turned the entire floor into a self-contained apartment, with a kitchenette. 761 00:48:06,985 --> 00:48:08,851 Oh, my! 762 00:48:09,554 --> 00:48:11,854 Good heavens, you startled me. 763 00:48:14,859 --> 00:48:17,994 This is Mr. Kragopopoulos? 764 00:48:17,996 --> 00:48:20,563 Kragopoulos. Kragopoulos, from New York, 765 00:48:20,565 --> 00:48:21,464 I told you about. 766 00:48:21,466 --> 00:48:22,498 Oh, yes, yes. Mr. Parrish. 767 00:48:22,500 --> 00:48:25,735 Pleased to meet you. I'm Courtney Parrish. 768 00:48:26,905 --> 00:48:30,973 Would you mind terribly if I showed him the apartment? 769 00:48:31,175 --> 00:48:33,242 Well, I must confess, at the moment, 770 00:48:33,244 --> 00:48:35,077 it is a bit of an inconvenience. 771 00:48:35,079 --> 00:48:37,713 I wonder if you might possibly come back tomorrow? 772 00:48:37,715 --> 00:48:40,516 I have driven six hours to see this place 773 00:48:40,518 --> 00:48:43,185 and I have to be back tonight. 774 00:48:43,187 --> 00:48:45,121 Oh, I see. 775 00:48:46,157 --> 00:48:47,189 Well... 776 00:48:47,191 --> 00:48:50,159 It was part of our understanding, Mr. Parrish. 777 00:48:50,228 --> 00:48:54,130 Yes. Yes, of course. Well, show the man around. 778 00:48:58,236 --> 00:49:01,737 What a dreadful day to have to observe this wonderful house. 779 00:49:01,739 --> 00:49:05,374 You heard the terrible business about the Eldridges? 780 00:49:05,376 --> 00:49:07,276 Yes. Those poor children. 781 00:49:07,278 --> 00:49:08,311 Have they been found yet? 782 00:49:08,313 --> 00:49:12,248 A policeman came around and talked to me about it. 783 00:49:12,250 --> 00:49:14,116 Oh, it's so disturbing. 784 00:49:14,118 --> 00:49:18,020 That's quite a shock about that Nancy Holder, too, isn't it? 785 00:49:18,022 --> 00:49:19,655 You mean Nancy Eldridge. 786 00:49:19,657 --> 00:49:24,093 Yes. Well, whatever she calls herself now. 787 00:49:26,664 --> 00:49:28,030 Oh. 788 00:49:28,566 --> 00:49:30,700 That's the bedroom. 789 00:49:33,338 --> 00:49:36,138 Wasn't this piano downstairs? 790 00:49:36,140 --> 00:49:38,040 Yes. Yes, it was. 791 00:49:38,042 --> 00:49:39,909 It gets a better tone up here. 792 00:49:39,911 --> 00:49:41,877 Well, how in the world did you get it up here? 793 00:49:41,879 --> 00:49:44,847 Hmm. By the laws of simple physics. 794 00:49:44,849 --> 00:49:47,016 Oh, do you play, Mr. Parrish? 795 00:49:47,018 --> 00:49:48,084 Well, I try to. 796 00:49:48,086 --> 00:49:50,052 Not very well, I'm afraid. 797 00:49:50,054 --> 00:49:52,421 Do I hear water running? 798 00:49:52,423 --> 00:49:54,623 Oh, sugar! I forgot. 799 00:49:55,226 --> 00:49:57,026 Well... 800 00:50:11,876 --> 00:50:13,642 Oh, my! 801 00:50:13,644 --> 00:50:17,013 We interrupted your bath. I'm so sorry. 802 00:50:17,015 --> 00:50:17,813 It's all right. 803 00:50:17,815 --> 00:50:22,151 I don't exactly follow a rigid schedule, you know. 804 00:50:26,124 --> 00:50:28,257 Shall we go on? 805 00:50:32,196 --> 00:50:33,529 Oh. 806 00:50:33,598 --> 00:50:36,265 Watch your step. 807 00:50:38,503 --> 00:50:40,870 This is the bedroom. 808 00:50:46,077 --> 00:50:48,110 May I see the closet? 809 00:50:48,112 --> 00:50:48,744 What? That closet? 810 00:50:48,746 --> 00:50:52,148 You know I've been intending to ask Ms. Prentiss about this closet. 811 00:50:52,150 --> 00:50:56,218 I wanted to grow my night blooming aspidistra in there this season. 812 00:50:56,220 --> 00:50:59,722 But I thought you or that golf fellow must've changed the lock. 813 00:50:59,724 --> 00:51:00,823 I don't have a key for it. 814 00:51:00,825 --> 00:51:04,293 Well, there are keys for all these closets. 815 00:51:04,295 --> 00:51:05,694 I wouldn't twist that knob, if I were you. 816 00:51:05,696 --> 00:51:07,863 It might come off and we'll never get it open. 817 00:51:07,865 --> 00:51:11,000 The closet in the other bedroom is exactly the same, 818 00:51:11,002 --> 00:51:11,767 if you'd like to see it. 819 00:51:11,769 --> 00:51:14,670 Oh, no, no, no. That's all right. 820 00:51:14,672 --> 00:51:16,739 Does this door open? 821 00:51:16,741 --> 00:51:19,975 No. Absolutely not. Don't go out there. 822 00:51:21,112 --> 00:51:22,511 It's not safe. 823 00:51:22,513 --> 00:51:25,181 Please... The wood's all rotted. 824 00:51:36,828 --> 00:51:38,427 Nice telescope. 825 00:51:38,429 --> 00:51:41,263 I enjoy studying the stars. 826 00:51:41,599 --> 00:51:45,501 Is there any place else where the wood is rotted? 827 00:51:45,603 --> 00:51:48,971 The widow's walk, up here on the roof. 828 00:51:48,973 --> 00:51:51,974 It's all rotted through up there. 829 00:51:52,110 --> 00:51:55,411 If you'd like to have a look and maybe get yourself killed, 830 00:51:55,413 --> 00:51:57,146 please, be my guest. 831 00:51:57,148 --> 00:52:00,249 Oh, no, no, no, no. It's all right. 832 00:52:07,959 --> 00:52:09,725 ...buying it. 833 00:53:15,960 --> 00:53:18,227 Strange man. 834 00:53:27,104 --> 00:53:29,138 If Mr. Parrish is right about the rot, 835 00:53:29,140 --> 00:53:32,975 I will definitely bring it up with the owner when we talk price. 836 00:53:32,977 --> 00:53:36,278 You know, I'm really sorry that you have to go back. 837 00:53:36,280 --> 00:53:39,648 You really should see this place on a nice day. 838 00:53:39,650 --> 00:53:41,183 Well, to be honest, Mrs. Prentiss, 839 00:53:41,185 --> 00:53:44,820 I'm not too sure this place is really for me. 840 00:53:44,989 --> 00:53:46,555 Oh, well. 841 00:53:47,425 --> 00:53:49,425 Go ahead. Go ahead. 842 00:53:57,401 --> 00:53:59,235 Oh, those damn leaves. 843 00:53:59,237 --> 00:54:03,772 I'll be right back. Let me have the umbrella. 844 00:54:13,851 --> 00:54:16,385 There. That's better. 845 00:54:17,622 --> 00:54:18,554 Oh! 846 00:54:18,556 --> 00:54:21,490 Something wrong, Mrs. Prentiss? 847 00:54:25,529 --> 00:54:27,730 Oh, my God. 848 00:54:27,732 --> 00:54:30,766 It's Missy's mitten. 849 00:54:31,369 --> 00:54:32,868 She was wearing it yesterday 850 00:54:32,870 --> 00:54:34,970 when I took she and Michael shopping. 851 00:54:34,972 --> 00:54:37,339 She must've dropped it in the front seat 852 00:54:37,341 --> 00:54:40,409 and I kicked it out just now. 853 00:54:40,411 --> 00:54:41,243 Oh, my God. 854 00:54:41,245 --> 00:54:44,480 Missy was always losing her mittens. 855 00:54:56,294 --> 00:54:58,627 How are my babies? 856 00:54:58,629 --> 00:55:00,529 Are you all right? 857 00:55:01,198 --> 00:55:03,899 Told you I'd be back. 858 00:55:10,841 --> 00:55:12,408 Why you... 859 00:55:15,179 --> 00:55:17,446 Poor little thing. 860 00:55:18,015 --> 00:55:19,415 Oh, oh. 861 00:55:21,485 --> 00:55:22,685 Wake up, honey. 862 00:55:22,687 --> 00:55:24,486 Shut up! 863 00:55:24,755 --> 00:55:28,090 I'll deal with you in a minute, young man. 864 00:55:28,092 --> 00:55:30,225 Ah, Missy, 865 00:55:32,063 --> 00:55:33,495 hold still. 866 00:55:33,497 --> 00:55:35,364 Let me get your sister ready now. 867 00:55:35,366 --> 00:55:39,001 She's taking a bit of a snooze, isn't she? 868 00:55:39,003 --> 00:55:41,770 I said shut up! A little on the nod. 869 00:55:41,972 --> 00:55:45,541 Just a minute. Oh, come on now. 870 00:55:45,543 --> 00:55:47,309 It's bedtime, doll. 871 00:55:47,311 --> 00:55:50,212 I'll be back for you, young man. 872 00:55:50,414 --> 00:55:52,881 Poor little darling! 873 00:55:53,117 --> 00:55:55,084 Oh, my sweetie. 874 00:55:57,588 --> 00:56:01,790 Just a minute, Mikey, we'll be back. 875 00:56:01,792 --> 00:56:03,625 Why you... 876 00:56:03,761 --> 00:56:05,227 You be a good boy, Michael. 877 00:56:05,229 --> 00:56:06,161 Shut up! I'll be right back. 878 00:56:06,163 --> 00:56:10,432 That's not the kind of language to talk to me, is it? 879 00:56:21,846 --> 00:56:23,278 Nancy, 880 00:56:23,814 --> 00:56:25,814 we've got some news. 881 00:56:25,816 --> 00:56:27,049 We've got two separate reports 882 00:56:27,051 --> 00:56:30,352 from people who have seen Rob Legler on the Cape. 883 00:56:30,354 --> 00:56:31,754 A gas station attendant in Yarmouth, 884 00:56:31,756 --> 00:56:34,890 and another from a druggist in Hyannis. 885 00:56:36,093 --> 00:56:36,759 Where is he? 886 00:56:36,761 --> 00:56:40,662 I don't know. But we've got every cop in the county looking for him. 887 00:56:40,664 --> 00:56:44,166 Miles will drive you folks home 888 00:56:44,168 --> 00:56:46,335 whenever you're ready. 889 00:56:49,273 --> 00:56:50,672 Oh. 890 00:56:51,609 --> 00:56:54,042 Anything wrong, Mrs. Eldridge? 891 00:56:54,245 --> 00:56:55,577 Oh. 892 00:56:57,014 --> 00:56:59,882 That face. No... 893 00:57:02,486 --> 00:57:04,453 In the reeds. 894 00:57:06,690 --> 00:57:08,323 That face. 895 00:57:08,759 --> 00:57:09,158 Oh. 896 00:57:09,160 --> 00:57:11,727 What face, honey? No. 897 00:57:11,962 --> 00:57:13,429 That was... 898 00:57:16,634 --> 00:57:17,833 That was him. 899 00:57:17,835 --> 00:57:22,704 I saw Rob. I saw Rob at the lake. 900 00:57:25,743 --> 00:57:27,910 I'll call you later, Clay. 901 00:57:31,348 --> 00:57:33,182 Why is he here? 902 00:57:39,590 --> 00:57:42,291 We interrupt this early evening movie 903 00:57:42,293 --> 00:57:44,059 for a Channel 8 news brief. 904 00:57:47,364 --> 00:57:48,664 Police are searching for Robin Legler, 905 00:57:48,666 --> 00:57:52,301 key suspect in the disappearance of the Eldridge children. 906 00:57:52,303 --> 00:57:55,003 Legler was spotted in the Adamsport area this morning, 907 00:57:55,005 --> 00:57:58,173 driving a red Volkswagen bug with Canadian license plates. 908 00:57:58,175 --> 00:58:02,544 Anyone seeing this man should contact local police immediately. 909 00:58:02,947 --> 00:58:05,347 Now back to our movie. 910 00:58:56,867 --> 00:58:58,634 Well... 911 00:58:59,770 --> 00:59:02,304 What shall we play now, pal? 912 00:59:02,306 --> 00:59:06,275 I won't wanna play games. Missy's sick. 913 00:59:07,611 --> 00:59:11,813 I told you, your sister is not sick. 914 00:59:12,650 --> 00:59:15,951 She's only taking a snooze. 915 00:59:16,320 --> 00:59:18,520 No, she's not! 916 00:59:18,622 --> 00:59:20,389 I wanna go home. 917 00:59:20,858 --> 00:59:21,290 All right. 918 00:59:21,292 --> 00:59:26,128 You both will be leaving here very soon, I assure you. 919 00:59:26,397 --> 00:59:28,297 I don't wanna go later. 920 00:59:28,299 --> 00:59:29,631 I wanna go now! 921 00:59:29,633 --> 00:59:31,667 Put this coat on, you're getting cold. 922 00:59:31,669 --> 00:59:34,736 You don't wanna get a cold, do you? 923 00:59:34,939 --> 00:59:37,606 Come on, put this coat on. 924 00:59:39,777 --> 00:59:42,544 Now, what do you say, 925 00:59:43,080 --> 00:59:46,682 you and Uncle Courtney play a little game? 926 00:59:46,684 --> 00:59:48,417 You wanna play Snoop? 927 00:59:48,519 --> 00:59:50,686 Snoop's a good game. 928 00:59:50,821 --> 00:59:52,454 Or we can play Keep Up. 929 00:59:52,456 --> 00:59:55,857 Or we could play Space Wizard. 930 00:59:56,493 --> 01:00:00,329 How about a game of Chinese checkers? Huh? 931 01:00:00,331 --> 01:00:02,598 Bet I can beat you, Mikey. 932 01:00:02,600 --> 01:00:03,865 Huh? 933 01:00:08,439 --> 01:00:09,738 You shouldn't have done that, mister. 934 01:00:09,740 --> 01:00:13,342 That can get you into big trouble. 935 01:00:13,844 --> 01:00:15,978 I think you need a glass of milk. 936 01:00:20,751 --> 01:00:22,584 Check! 937 01:00:24,088 --> 01:00:26,121 Matches. 938 01:00:28,792 --> 01:00:31,526 Something happened. 939 01:00:37,801 --> 01:00:40,535 Oh, something blew. 940 01:00:40,537 --> 01:00:44,172 All right, don't you play with matches. 941 01:00:45,909 --> 01:00:47,709 Take care of your sister. 942 01:00:47,711 --> 01:00:50,746 Uncle Courtney'll be back in a minute. 943 01:00:51,048 --> 01:00:53,548 We'll be right back, Missy. 944 01:00:53,550 --> 01:00:55,984 Have a good sleep, darling. 945 01:02:13,163 --> 01:02:14,730 Oh! 946 01:02:22,573 --> 01:02:26,408 Been a very bad boy, Mikey. 947 01:02:26,844 --> 01:02:28,643 Bad boy. 948 01:02:33,250 --> 01:02:34,950 Here. 949 01:02:38,489 --> 01:02:40,522 What do you say, mister? 950 01:02:55,906 --> 01:02:57,639 Michael! 951 01:03:06,784 --> 01:03:08,283 Michael! 952 01:03:13,056 --> 01:03:14,723 Michael! 953 01:03:17,361 --> 01:03:19,761 Missy drank her milk. 954 01:03:20,631 --> 01:03:22,731 She's asleep. 955 01:03:22,800 --> 01:03:24,933 You didn't drink yours. 956 01:03:25,302 --> 01:03:28,837 Now you must be punished. 957 01:03:40,017 --> 01:03:41,850 Shit. 958 01:03:48,992 --> 01:03:51,593 God damn son of a bitch! 959 01:03:56,166 --> 01:03:58,033 God damn it! 960 01:04:15,485 --> 01:04:18,186 Mineral water, from Sparta. 961 01:04:18,455 --> 01:04:20,655 Strong like bull. 962 01:04:29,132 --> 01:04:30,565 Phew! 963 01:04:31,802 --> 01:04:35,136 So, where you from, my friend? 964 01:04:35,539 --> 01:04:36,371 Kalamata. 965 01:04:36,373 --> 01:04:38,273 No. I mean here. 966 01:04:38,275 --> 01:04:40,408 Oh. New York. 967 01:04:40,544 --> 01:04:41,576 You have friends here? 968 01:04:41,578 --> 01:04:47,449 I come to look at a property I wanted for a nice restaurant. 969 01:04:47,951 --> 01:04:49,551 Which property? 970 01:04:49,553 --> 01:04:52,621 The Lookout. You know it? 971 01:04:55,993 --> 01:04:57,993 It's a cemetery. 972 01:04:58,495 --> 01:05:00,962 That crazy guy still up there? 973 01:05:03,533 --> 01:05:05,000 Do you know him? 974 01:05:05,002 --> 01:05:08,169 He comes in here the last couple of weeks. 975 01:05:08,171 --> 01:05:11,306 He never leaves the girl a tip. Right? 976 01:05:11,308 --> 01:05:13,808 He's a cheapskate, a stiff. 977 01:05:14,511 --> 01:05:15,711 He says he comes here to fish. 978 01:05:15,712 --> 01:05:18,680 I ask him how the blues are running. 979 01:05:18,682 --> 01:05:21,516 He looks at me like I'm talking Chinese. 980 01:05:21,518 --> 01:05:24,686 He fishes and he doesn't know blues? 981 01:05:25,722 --> 01:05:27,856 Doesn't know blues! 982 01:05:29,760 --> 01:05:31,693 Want some more coffee? 983 01:05:31,695 --> 01:05:32,861 Hey. Where you going? 984 01:05:32,863 --> 01:05:36,932 What's wrong? I have fantastic baklava for dessert. 985 01:05:36,934 --> 01:05:42,370 Kragopoulos. Where you going? Wait. 986 01:06:03,293 --> 01:06:06,127 You can come out now, Michael. 987 01:06:08,031 --> 01:06:10,432 I'm not angry anymore. 988 01:06:16,707 --> 01:06:19,474 Sorry I got angry, pal. 989 01:06:20,077 --> 01:06:21,943 Come on out. 990 01:06:22,512 --> 01:06:24,779 I know where you are. 991 01:06:24,781 --> 01:06:27,682 I'll take you home to your mommy. 992 01:06:34,591 --> 01:06:36,057 Mama. 993 01:06:50,207 --> 01:06:52,173 Welcome home. 994 01:06:53,377 --> 01:06:54,142 Power out? 995 01:06:54,144 --> 01:06:57,946 Fifteen minutes ago. Phone's been on and off all day. 996 01:06:57,948 --> 01:06:59,147 Stay in touch on the radio? 997 01:06:59,149 --> 01:07:00,815 Don't worry, Clay. It's no problem. 998 01:07:00,817 --> 01:07:02,150 All right. 999 01:07:02,152 --> 01:07:03,752 Get a fire started. 1000 01:07:18,902 --> 01:07:20,635 Nancy. 1001 01:07:31,148 --> 01:07:33,982 Come on out, Mikey. 1002 01:07:34,051 --> 01:07:36,418 Uncle Courtney hurt his knee. 1003 01:07:41,425 --> 01:07:43,425 Missy needs your help. 1004 01:07:49,566 --> 01:07:52,534 Uncle Courtney needs your help. 1005 01:07:53,336 --> 01:07:56,604 Might as well come out, Mikey. 1006 01:07:57,774 --> 01:08:00,408 You know I'll find you. 1007 01:08:04,414 --> 01:08:06,247 Nancy? 1008 01:08:07,417 --> 01:08:10,685 What did you and Rob talk about? 1009 01:08:15,325 --> 01:08:16,891 Marriage. 1010 01:08:18,328 --> 01:08:20,061 Children. 1011 01:08:20,964 --> 01:08:24,299 What about your children, Nancy? 1012 01:08:27,604 --> 01:08:30,805 See, Rob told me I could leave Carl. 1013 01:08:31,441 --> 01:08:34,809 I just... I didn't think I could. 1014 01:08:41,685 --> 01:08:44,185 Why did you marry Carl? 1015 01:08:44,788 --> 01:08:46,888 Did you love him? 1016 01:08:49,292 --> 01:08:52,594 In the beginning, yes. 1017 01:08:54,698 --> 01:08:57,065 Did he make you happy? 1018 01:08:58,802 --> 01:09:01,736 I didn't make him happy. 1019 01:09:02,105 --> 01:09:04,939 Is that why you wanted to leave him? 1020 01:09:08,111 --> 01:09:10,812 He... He said 1021 01:09:12,282 --> 01:09:16,217 that I... I didn't know 1022 01:09:18,455 --> 01:09:20,655 what marriage is. 1023 01:09:22,192 --> 01:09:24,926 Now what did he mean by that? 1024 01:09:25,795 --> 01:09:29,230 What do you think Carl meant by that, Nancy? 1025 01:09:29,499 --> 01:09:32,033 He wanted me to... 1026 01:09:34,538 --> 01:09:38,173 Dress a certain way, do certain things... 1027 01:09:46,149 --> 01:09:47,916 Dress how? 1028 01:10:04,034 --> 01:10:06,901 Nancy? Nancy? 1029 01:10:06,903 --> 01:10:09,343 Nancy, how did Carl want you to dress? 1030 01:10:18,848 --> 01:10:21,683 Like a child! 1031 01:10:24,988 --> 01:10:27,655 Like a little girl. 1032 01:10:27,791 --> 01:10:30,925 And what was he doing that was so awful... 1033 01:10:30,927 --> 01:10:31,359 Please. 1034 01:10:31,361 --> 01:10:33,294 That you couldn't talk about it in court? 1035 01:10:33,296 --> 01:10:36,631 I mean to defend yourself, to save your life? 1036 01:10:37,467 --> 01:10:39,567 I just don't wanna talk about it. 1037 01:10:39,569 --> 01:10:42,270 I'm afraid we have to talk about it, Nancy. 1038 01:10:42,272 --> 01:10:44,472 Let's get to the point, Jonathan. 1039 01:10:44,774 --> 01:10:47,175 Someone out there has got our kids. 1040 01:10:47,177 --> 01:10:49,811 Now why are you taking her through this for? 1041 01:10:49,813 --> 01:10:51,312 Please, Nancy, tell me. 1042 01:10:51,314 --> 01:10:51,980 Jonathan? 1043 01:10:51,982 --> 01:10:54,349 Tell me, Nancy, why did you leave Carl? 1044 01:10:54,351 --> 01:10:55,750 Get to the point, Jonathan. 1045 01:10:55,752 --> 01:10:59,087 Answer me, Nancy. Why did you leave Carl? 1046 01:10:59,089 --> 01:10:59,687 Leave me alone. 1047 01:10:59,689 --> 01:11:03,558 You left him because he was molesting the children, wasn't he? 1048 01:11:03,560 --> 01:11:05,026 No. 1049 01:11:05,028 --> 01:11:05,393 No! 1050 01:11:05,395 --> 01:11:07,996 First, he dressed you like a little girl, 1051 01:11:07,998 --> 01:11:09,397 and he treated you like a little girl. 1052 01:11:09,399 --> 01:11:12,867 And then he did things to you that you didn't like. 1053 01:11:12,869 --> 01:11:13,901 Then you had your children. 1054 01:11:13,903 --> 01:11:18,006 And then he had his own little boy and his own little girl, 1055 01:11:18,008 --> 01:11:20,108 and he didn't need you any longer. 1056 01:11:20,110 --> 01:11:21,909 Because you'd given him the real thing. 1057 01:11:21,911 --> 01:11:26,180 That's right, isn't it, Nancy? Isn't that right? 1058 01:11:37,961 --> 01:11:40,261 Lisa... So... 1059 01:11:40,864 --> 01:11:42,997 My little girl... 1060 01:11:44,501 --> 01:11:46,734 As a little girl... 1061 01:12:16,266 --> 01:12:18,132 What you doin'? 1062 01:12:19,469 --> 01:12:22,303 - Anybody with him? - No. 1063 01:12:22,305 --> 01:12:23,671 Take him down to the station 1064 01:12:23,673 --> 01:12:25,740 and send his prints out on the wire. 1065 01:12:25,742 --> 01:12:27,308 Yes, sir. 1066 01:12:44,194 --> 01:12:45,393 Jonathan, coffee? 1067 01:12:45,395 --> 01:12:47,095 No. No, thank you. 1068 01:12:47,097 --> 01:12:50,665 Oh, the hell with it. Let me have a cup. 1069 01:12:50,867 --> 01:12:52,533 Thank you. 1070 01:13:01,644 --> 01:13:02,210 Yeah? 1071 01:13:02,212 --> 01:13:04,612 Listen, I'm sorry to interrupt, but I just thought you'd wanna know. 1072 01:13:04,614 --> 01:13:07,515 They traced Legler to a motel up near Brewster. 1073 01:13:07,517 --> 01:13:08,249 He stole a car. 1074 01:13:08,251 --> 01:13:10,451 They just found it out of gas near Barnstable. 1075 01:13:10,453 --> 01:13:12,420 We caught him. Good. 1076 01:13:12,489 --> 01:13:14,455 Was he alone? 1077 01:13:16,126 --> 01:13:17,892 Yeah. 1078 01:13:31,908 --> 01:13:35,343 ¶ I fell in love long ago 1079 01:13:35,345 --> 01:13:38,579 ¶ With a sweet little girl 1080 01:13:38,581 --> 01:13:42,250 ¶ That little girl was you ¶ 1081 01:13:42,252 --> 01:13:43,151 Make sure the back doors are locked 1082 01:13:43,153 --> 01:13:44,952 before you go back out to the car, all right? 1083 01:13:44,954 --> 01:13:46,554 And put another log on the fire. 1084 01:13:46,556 --> 01:13:48,222 Right. 1085 01:13:49,826 --> 01:13:51,292 Yeah. Honey, I'll call you 1086 01:13:51,294 --> 01:13:53,327 just as soon as I talk to Legler. 1087 01:13:53,329 --> 01:13:55,096 All right. Good. Be careful. 1088 01:13:55,098 --> 01:13:57,899 Keys. Oh, here I have them. 1089 01:13:59,202 --> 01:14:01,102 Be careful. 1090 01:14:03,807 --> 01:14:07,675 I lost my children and now I've lost my wife! 1091 01:14:07,677 --> 01:14:09,510 Though he never doubted her guilt, 1092 01:14:09,512 --> 01:14:12,914 Professor Carl Holder appeared crushed by the jury's verdict. 1093 01:14:12,916 --> 01:14:15,016 He looks real different. 1094 01:14:15,018 --> 01:14:17,919 Who does? That guy on TV. 1095 01:14:17,921 --> 01:14:19,187 What are you talking about? 1096 01:14:19,189 --> 01:14:19,921 That guy on TV. 1097 01:14:19,923 --> 01:14:23,758 That's the guy who gave me two bucks to deliver a package this morning. 1098 01:14:23,760 --> 01:14:26,260 ...Holder's boat was found a week later, 1099 01:14:26,262 --> 01:14:27,562 abandoned off Point Ridge. 1100 01:14:27,564 --> 01:14:31,399 The suicide note said "Nancy, I still love you." 1101 01:14:31,401 --> 01:14:34,368 Hey, stup, the guy's dead! 1102 01:14:37,474 --> 01:14:40,942 Do you wanna go home to your mother? 1103 01:14:43,213 --> 01:14:45,913 She didn't go to God. 1104 01:14:48,384 --> 01:14:50,585 She's all better. 1105 01:14:50,587 --> 01:14:52,253 She wants to see you. 1106 01:14:57,193 --> 01:15:00,593 Come on out and we can play a new game. 1107 01:15:03,099 --> 01:15:07,568 We don't have to play Chinese checkers. 1108 01:15:08,304 --> 01:15:10,771 Whatever you want. 1109 01:15:16,746 --> 01:15:18,145 Boo! 1110 01:15:25,388 --> 01:15:28,089 I know where you are, Mikey. 1111 01:15:33,863 --> 01:15:36,964 I'm running out of patience. 1112 01:15:50,446 --> 01:15:53,714 I know where you are, Mikey. 1113 01:15:53,716 --> 01:15:55,850 I know where you are. 1114 01:15:55,852 --> 01:15:59,053 This time you won't get away. 1115 01:16:01,524 --> 01:16:03,124 I know. 1116 01:16:04,227 --> 01:16:06,394 Uncle Courtney knows. 1117 01:16:07,063 --> 01:16:09,830 Gotcha! 1118 01:16:09,832 --> 01:16:11,999 You get off me! 1119 01:16:13,403 --> 01:16:15,236 Get off of me! 1120 01:16:16,973 --> 01:16:19,140 Hey, hey, you! Who? Ooh. 1121 01:16:19,142 --> 01:16:22,410 - Get off me! - Run! Kid, run! 1122 01:16:22,879 --> 01:16:24,712 Get off me! 1123 01:16:24,781 --> 01:16:26,681 Leave us alone! 1124 01:16:28,585 --> 01:16:31,118 You shouldn't be here! 1125 01:16:32,255 --> 01:16:33,888 What you do with that boy, huh? 1126 01:16:33,890 --> 01:16:36,657 What you do with that boy? 1127 01:16:36,659 --> 01:16:38,626 Ah! Get back! 1128 01:16:38,628 --> 01:16:40,909 Come on! I finish you! 1129 01:16:43,366 --> 01:16:44,765 Hey! 1130 01:16:50,740 --> 01:16:53,007 Put down that shovel, you! 1131 01:16:55,578 --> 01:16:57,578 Take that! 1132 01:17:01,284 --> 01:17:02,550 Foreigners. 1133 01:17:02,552 --> 01:17:05,686 It's all right, Michael. 1134 01:17:05,688 --> 01:17:08,789 Now we can be alone. 1135 01:17:08,791 --> 01:17:11,459 Teach you to meddle. 1136 01:17:16,099 --> 01:17:17,999 I'll get it. 1137 01:17:22,405 --> 01:17:23,537 Hello? 1138 01:17:23,539 --> 01:17:25,873 Mommy? Hello? 1139 01:17:25,875 --> 01:17:27,274 Mommy! 1140 01:17:27,677 --> 01:17:29,343 Michael! 1141 01:17:29,412 --> 01:17:31,579 Mommy, you're alive. 1142 01:17:31,581 --> 01:17:34,715 Michael... Michael, where are you? 1143 01:17:34,717 --> 01:17:37,351 I don't know. 1144 01:17:37,787 --> 01:17:40,988 Mommy, help us. Missy's sick. 1145 01:17:40,990 --> 01:17:44,325 I will. I will, Michael. I'll come right away. 1146 01:17:44,327 --> 01:17:46,260 Mommy, there's a man. 1147 01:17:46,262 --> 01:17:46,794 A man? 1148 01:17:46,796 --> 01:17:48,229 He tied me up. Oh, God. 1149 01:17:48,231 --> 01:17:50,865 Put me in a closet. Are you all right? 1150 01:17:51,067 --> 01:17:52,066 Where are you? 1151 01:17:52,068 --> 01:17:53,434 Michael? Mommy! 1152 01:17:53,436 --> 01:17:56,037 What does it look like? Is it far away? 1153 01:17:56,039 --> 01:17:58,039 You can come out now, Michael. 1154 01:17:58,041 --> 01:18:00,174 Michael? Michael? 1155 01:18:00,176 --> 01:18:01,642 Don't you wanna go home? 1156 01:18:01,644 --> 01:18:04,445 Michael? 1157 01:18:04,714 --> 01:18:07,181 Can't take you home... 1158 01:18:07,183 --> 01:18:08,816 Michael? 1159 01:18:08,818 --> 01:18:12,119 Michael! Michael! 1160 01:18:13,322 --> 01:18:15,456 Oh, Jesus! 1161 01:18:15,458 --> 01:18:17,058 Operator, operator! 1162 01:18:17,060 --> 01:18:19,193 Mrs. Eldridge, let me take it. 1163 01:18:19,195 --> 01:18:19,795 It was Michael! 1164 01:18:19,796 --> 01:18:22,229 Hello? Hello? He said Missy was sick! 1165 01:18:22,231 --> 01:18:23,998 Oh, God! Operator? 1166 01:18:24,000 --> 01:18:25,766 I'll radio it in. 1167 01:18:25,768 --> 01:18:27,101 Michael. 1168 01:18:28,271 --> 01:18:29,570 It's dead. 1169 01:18:50,727 --> 01:18:53,494 I know you're down here, Michael. 1170 01:18:54,030 --> 01:18:56,464 I know. 1171 01:19:04,941 --> 01:19:07,007 Where are you? 1172 01:19:08,144 --> 01:19:10,644 Come on out, Michael. 1173 01:19:11,581 --> 01:19:14,115 I won't hurt you. 1174 01:19:15,451 --> 01:19:19,019 I wouldn't hurt you for the world. 1175 01:19:55,591 --> 01:19:57,491 Where are you? 1176 01:20:11,874 --> 01:20:13,407 As my daddy used to say, 1177 01:20:13,409 --> 01:20:17,278 "What are you gonna do now, buddy boy?" 1178 01:20:18,481 --> 01:20:23,350 Please, don't hurt me. 1179 01:20:31,561 --> 01:20:32,393 Doctor! Doctor! 1180 01:20:32,395 --> 01:20:35,915 Excuse me, Doctor, can I ask you just one question. 1181 01:20:37,233 --> 01:20:39,066 I'm sorry to bother you... 1182 01:20:41,571 --> 01:20:44,205 I want a lawyer. I got a right to a lawyer. 1183 01:20:44,207 --> 01:20:47,675 You'll get a lawyer. Sit down, kid. 1184 01:20:49,011 --> 01:20:50,911 Where are my kids? 1185 01:20:50,980 --> 01:20:52,012 I got no idea. 1186 01:20:52,014 --> 01:20:53,914 Son of a bitch, where are my kids? 1187 01:20:53,916 --> 01:20:54,715 Clay! Clay! 1188 01:20:54,717 --> 01:20:57,051 Now, I told you I don't want this. 1189 01:20:57,053 --> 01:20:58,052 Please. 1190 01:20:58,054 --> 01:20:59,787 Listen, look, I've had it. 1191 01:20:59,789 --> 01:21:00,921 You guys are in for one sweet lawsuit. 1192 01:21:00,923 --> 01:21:04,291 This is false arrest, harassment and I wanna see a lawyer. 1193 01:21:04,293 --> 01:21:06,727 I told you you'd get a lawyer. Yeah. 1194 01:21:06,729 --> 01:21:09,730 For God sakes, man, where are my kids? 1195 01:21:09,732 --> 01:21:11,565 Why don't you go ask your wife? 1196 01:21:11,567 --> 01:21:12,600 You son of a bitch! 1197 01:21:12,602 --> 01:21:14,201 Clay, Clay, come on! 1198 01:21:14,203 --> 01:21:16,337 Be calm. All right, all right. 1199 01:21:16,339 --> 01:21:19,139 Clay! Look, damn it! 1200 01:21:26,382 --> 01:21:27,882 Oh, God. 1201 01:21:30,286 --> 01:21:32,152 What'd she do to you? 1202 01:21:32,154 --> 01:21:35,556 What'd she do to make you hate her like this? 1203 01:21:35,558 --> 01:21:39,493 Hate her? Man, I don't hate your wife. 1204 01:21:39,495 --> 01:21:41,729 What do you think I'm doing here? 1205 01:21:43,132 --> 01:21:46,667 I got this letter from her a month ago. 1206 01:21:50,039 --> 01:21:51,472 "I want your help. I need your help. 1207 01:21:51,474 --> 01:21:54,308 "Come to Adamsport. Call me at this number when you get here. 1208 01:21:54,310 --> 01:21:57,945 "Come November 5th. I'm leaving my husband." 1209 01:21:57,947 --> 01:21:59,947 Signed, Nan. 1210 01:22:23,139 --> 01:22:26,240 Nancy never typed a letter in her life. 1211 01:22:27,310 --> 01:22:29,670 Well, I sure didn't type it. 1212 01:22:36,352 --> 01:22:38,252 I didn't write it! 1213 01:22:40,289 --> 01:22:41,822 Oh... 1214 01:22:42,291 --> 01:22:43,624 Look, I got this a month ago. 1215 01:22:43,626 --> 01:22:46,193 I got another one a month before that. 1216 01:22:46,195 --> 01:22:48,228 Well, look at the postmark, for Christ's sakes. 1217 01:22:48,230 --> 01:22:49,663 It says Adamsport on it. 1218 01:22:49,665 --> 01:22:51,899 Somebody could've mailed it for you. 1219 01:22:51,901 --> 01:22:54,501 Oh, look at this guy. 1220 01:22:55,538 --> 01:22:57,471 I'm not setting your wife up, man. 1221 01:22:57,473 --> 01:23:00,908 Somebody set me up. I swear to you. 1222 01:23:01,711 --> 01:23:04,345 Why do you think I've been in a motel room all day, 1223 01:23:04,347 --> 01:23:07,681 dialing a phone number that nobody ever answers? 1224 01:23:07,683 --> 01:23:11,352 Because the God damn letter says so, that's why! 1225 01:23:13,189 --> 01:23:15,656 You guys wouldn't... 1226 01:23:20,229 --> 01:23:22,763 You were the guy at the lake. 1227 01:23:22,865 --> 01:23:25,065 You ran into the water. 1228 01:23:26,969 --> 01:23:29,103 But who was that other guy in the car? 1229 01:23:29,105 --> 01:23:30,004 What car? 1230 01:23:30,006 --> 01:23:33,674 This white station wagon pulled away from the house. 1231 01:23:33,676 --> 01:23:35,209 What time was this? 1232 01:23:35,211 --> 01:23:38,078 I don't know. It was, uh, 10:00. 1233 01:23:38,080 --> 01:23:41,815 Yeah. It pulled out and I thought it was Nan's husband. 1234 01:23:41,817 --> 01:23:45,119 There were two sets of tire tracks. 1235 01:23:46,522 --> 01:23:48,789 Sit down, kid. 1236 01:23:50,226 --> 01:23:54,128 You're not... Let me have one of those. 1237 01:24:05,908 --> 01:24:08,208 It's the waiting. 1238 01:24:19,288 --> 01:24:23,057 What if I kept Michael and Missy in this morning? 1239 01:24:29,932 --> 01:24:31,298 Oh, no. 1240 01:24:31,300 --> 01:24:34,735 I was knitting this pair smaller. 1241 01:24:35,471 --> 01:24:37,037 It just finally dawned on me 1242 01:24:37,039 --> 01:24:38,972 I wasn't saving any money making them bigger 1243 01:24:38,974 --> 01:24:43,310 because Missy always lost them, 1244 01:24:43,312 --> 01:24:46,180 before she grew into them. 1245 01:24:47,216 --> 01:24:48,949 Do you know, when I put on 1246 01:24:48,951 --> 01:24:50,417 her mittens this morning, 1247 01:24:50,419 --> 01:24:53,454 you know those sweet little red mittens 1248 01:24:53,456 --> 01:24:56,056 with those kittens on them, I thought, 1249 01:24:56,058 --> 01:24:57,224 "Please, Missy..." 1250 01:24:57,226 --> 01:24:59,126 What? 1251 01:24:59,128 --> 01:25:00,094 I know where they are. 1252 01:25:00,096 --> 01:25:02,763 Oh, my God, I know where the children are. 1253 01:25:02,765 --> 01:25:04,798 What do you mean? 1254 01:25:04,967 --> 01:25:05,866 Oh, my God! 1255 01:25:05,868 --> 01:25:06,600 Where did you get this? 1256 01:25:06,602 --> 01:25:07,634 At the Lookout, in the driveway. 1257 01:25:07,636 --> 01:25:10,838 When I found it, I thought Missy must've dropped it in my car 1258 01:25:10,840 --> 01:25:11,905 when I took her shopping yesterday. 1259 01:25:11,907 --> 01:25:13,774 Why didn't... You should have told me! 1260 01:25:13,776 --> 01:25:15,642 Because I thought it might upset you. 1261 01:25:15,644 --> 01:25:18,579 Oh, my God! Nancy, its Parrish! 1262 01:25:18,581 --> 01:25:19,146 Who's Parrish? 1263 01:25:19,148 --> 01:25:21,715 He's renting the apartment at the Lookout. 1264 01:25:21,717 --> 01:25:23,684 Oh, my God, the piano up there, 1265 01:25:23,686 --> 01:25:25,686 and the little bath and the toy duck. 1266 01:25:25,688 --> 01:25:30,257 And that telescope pointing right at your house. 1267 01:25:30,259 --> 01:25:32,326 Nancy? I'm going to find them. 1268 01:25:32,328 --> 01:25:37,030 Wait here for Miles and tell him where I am. 1269 01:25:37,500 --> 01:25:38,699 How do I get in? 1270 01:25:38,701 --> 01:25:40,567 There's a back door. 1271 01:25:42,171 --> 01:25:43,804 Please, be careful. 1272 01:25:48,611 --> 01:25:51,044 I'll try to get help. 1273 01:25:56,719 --> 01:25:59,653 Seven bells, kids. 1274 01:27:44,627 --> 01:27:45,692 Hurry. 1275 01:27:45,694 --> 01:27:47,427 What the hell is that? 1276 01:27:47,429 --> 01:27:49,229 Power line's down. 1277 01:27:51,100 --> 01:27:53,967 That's Nancy's car. Come on. 1278 01:27:57,339 --> 01:27:59,039 We have the car. Nancy! 1279 01:27:59,041 --> 01:28:01,074 Let's spread out. Nancy! 1280 01:28:01,076 --> 01:28:02,743 Nancy! 1281 01:28:02,811 --> 01:28:04,611 She's not in the car. She must've gone to the house. 1282 01:28:04,613 --> 01:28:07,547 Let's get on the horn and call the power company. Hey! 1283 01:28:07,549 --> 01:28:08,282 I got it. 1284 01:28:08,284 --> 01:28:10,751 Turn 'em around! We'll go in by Post Road. 1285 01:28:10,753 --> 01:28:12,686 Ed, what in the hell are you doing? 1286 01:28:12,688 --> 01:28:14,221 We're going around back. 1287 01:28:14,223 --> 01:28:15,455 Well, I'm not. 1288 01:28:15,457 --> 01:28:17,190 Now come on, Clay! 1289 01:28:17,192 --> 01:28:18,225 Go, go! 1290 01:28:18,227 --> 01:28:18,892 You guys go in by boat. 1291 01:28:18,894 --> 01:28:22,496 The rest of you come with me, we'll surround the place. 1292 01:28:23,532 --> 01:28:27,801 Hold still. Put this on your head. 1293 01:28:27,803 --> 01:28:29,469 Oh, man. 1294 01:28:40,616 --> 01:28:43,517 Hold still! Mom! 1295 01:28:43,519 --> 01:28:47,254 Michael! Oh, my God! Michael! 1296 01:28:47,323 --> 01:28:49,589 Michael! Michael! 1297 01:28:49,591 --> 01:28:52,592 Missy! Oh, God! 1298 01:28:52,594 --> 01:28:53,960 My babies! 1299 01:28:56,598 --> 01:28:57,438 Carl! 1300 01:28:59,468 --> 01:29:01,101 You! 1301 01:29:01,570 --> 01:29:02,002 You! 1302 01:29:02,004 --> 01:29:05,539 Get outside, I'll drown you! 1303 01:29:05,541 --> 01:29:08,208 Mommy! Mommy! 1304 01:29:08,844 --> 01:29:10,444 Get off me! 1305 01:29:18,320 --> 01:29:21,355 Baby, are you... 1306 01:29:33,969 --> 01:29:35,736 Stop it! 1307 01:29:35,738 --> 01:29:37,137 Michael! 1308 01:29:37,139 --> 01:29:39,272 Get off my mommy! 1309 01:29:42,444 --> 01:29:46,279 You killed them! You made me do this! 1310 01:29:46,281 --> 01:29:48,749 You killed my babies! 1311 01:29:48,751 --> 01:29:51,585 I didn't wanna do it! 1312 01:29:51,587 --> 01:29:54,121 You bastard! 1313 01:29:54,123 --> 01:29:56,957 You bastard! 1314 01:30:05,067 --> 01:30:06,933 No! Mommy. 1315 01:30:07,403 --> 01:30:10,437 Help. Help. 1316 01:30:10,439 --> 01:30:12,773 Mommy! 1317 01:30:12,941 --> 01:30:16,877 Go, go, go. Get help. Go. 1318 01:30:19,615 --> 01:30:23,183 Mommy! Mommy! Mommy! 1319 01:30:23,452 --> 01:30:26,086 Missy! Missy! 1320 01:30:26,889 --> 01:30:30,090 Leave us alone! Leave us alone! 1321 01:30:30,926 --> 01:30:34,261 Missy! Missy! 1322 01:30:36,031 --> 01:30:36,531 Daddy! 1323 01:30:36,532 --> 01:30:40,700 Michael! Michael! Oh, God, I've got you. 1324 01:30:40,702 --> 01:30:41,368 Daddy. Daddy. 1325 01:30:41,370 --> 01:30:44,404 Michael, are you all right? Yes, yes. 1326 01:30:53,348 --> 01:30:55,182 Carl! 1327 01:30:59,154 --> 01:31:00,987 Carl! 1328 01:31:02,758 --> 01:31:07,394 Stop! She's mine! She's mine now! Stop! 1329 01:31:07,396 --> 01:31:10,197 Carl, give her to me. 1330 01:31:10,199 --> 01:31:12,165 Please, give me my daughter. 1331 01:31:12,167 --> 01:31:14,734 Give me back Peter and Lisa. 1332 01:31:14,736 --> 01:31:16,870 Give her to me. 1333 01:31:17,473 --> 01:31:17,904 Carl. 1334 01:31:17,906 --> 01:31:20,540 You thought you could take my children away from me. 1335 01:31:20,542 --> 01:31:22,209 I couldn't let you do that ever! 1336 01:31:22,211 --> 01:31:25,645 Poor Peter and Lisa. 1337 01:31:25,647 --> 01:31:27,881 You don't have to kill anybody, Carl. 1338 01:31:27,883 --> 01:31:31,918 You killed them. You gave me no choice. 1339 01:31:31,920 --> 01:31:33,753 You gave me no choice. 1340 01:31:33,755 --> 01:31:34,554 Please, please. 1341 01:31:34,556 --> 01:31:36,356 Stop. Don't come any closer. 1342 01:31:36,358 --> 01:31:37,057 Please, Carl. 1343 01:31:37,059 --> 01:31:40,393 Stop! Stay away! I'm warning you. 1344 01:31:40,395 --> 01:31:41,294 No! Help! 1345 01:31:41,296 --> 01:31:43,097 Stop! Police! Get down! 1346 01:31:43,098 --> 01:31:44,498 Make them stay away. 1347 01:31:44,500 --> 01:31:47,701 Back. Don't meddle with me. Don't meddle with me. 1348 01:31:47,703 --> 01:31:49,803 I'll throw her! I'll throw her! 1349 01:31:49,805 --> 01:31:51,905 Hush, Missy. 1350 01:31:51,907 --> 01:31:53,840 Give her to me. 1351 01:31:55,043 --> 01:31:56,610 Give me my baby. 1352 01:31:56,612 --> 01:32:00,113 It was you, Nancy. It was you! 1353 01:32:00,115 --> 01:32:02,449 Get back now. Stay back. 1354 01:32:02,451 --> 01:32:05,485 He's on the roof. Henry, take this, go round back. 1355 01:32:05,487 --> 01:32:07,721 Come on, Doc. 1356 01:32:10,459 --> 01:32:13,226 You give me no choice. Get back. 1357 01:32:13,228 --> 01:32:15,562 No more deceit, Nancy. 1358 01:32:16,031 --> 01:32:18,865 No more lies. 1359 01:32:18,867 --> 01:32:22,335 Only the truth of Mother Nature! 1360 01:32:26,475 --> 01:32:29,342 Let's show Mommy how well you swim, honey. 1361 01:32:29,344 --> 01:32:31,344 Oh, my God! 1362 01:32:31,513 --> 01:32:33,847 - Nan! - Missy! 1363 01:32:34,816 --> 01:32:36,082 Give her to me! 1364 01:32:39,054 --> 01:32:39,819 Nan! 1365 01:32:41,056 --> 01:32:42,656 Give her to me! 1366 01:32:48,463 --> 01:32:51,464 Help us! Help us please. 1367 01:32:51,466 --> 01:32:52,799 Nancy! 1368 01:32:52,801 --> 01:32:55,201 Oh! I got her! I got her! 1369 01:32:55,203 --> 01:32:58,872 Come on. I got her! I got her. I got her. 1370 01:32:58,941 --> 01:33:00,607 You! 1371 01:33:01,109 --> 01:33:02,409 Mommy! 1372 01:33:15,991 --> 01:33:17,924 Mommy! 1373 01:33:21,496 --> 01:33:25,031 It's over. It's over. 1374 01:33:32,341 --> 01:33:34,040 Mommy! 1375 01:33:38,981 --> 01:33:41,381 Michael. Mommy! 1376 01:33:43,385 --> 01:33:45,318 My baby. 1377 01:33:47,556 --> 01:33:50,624 Watch your step, it's slippery. 1378 01:33:50,892 --> 01:33:52,826 There they are! There they are. 1379 01:33:52,828 --> 01:33:54,561 Right there. 1380 01:33:56,331 --> 01:33:58,498 All right, let's get 'em down. 1381 01:33:58,500 --> 01:34:01,067 It's okay, Son. It's all right. 1382 01:34:10,245 --> 01:34:12,646 Stay right close to me. Come on, honey. 1383 01:34:12,648 --> 01:34:14,314 Watch the ice. 1384 01:34:14,316 --> 01:34:15,649 All right. 1385 01:34:15,651 --> 01:34:19,052 All right. Stay right close to me. 1386 01:34:23,291 --> 01:34:25,358 Stay close. 1387 01:34:28,163 --> 01:34:31,965 You're okay. You're okay. 1388 01:34:33,335 --> 01:34:34,000 Go on. 1389 01:34:34,002 --> 01:34:37,303 Watch it. Go a little bit more. 1390 01:34:38,407 --> 01:34:40,473 That's a boy. 1391 01:34:41,843 --> 01:34:44,077 You're okay!96104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.