Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,563 --> 00:00:31,563
This one can go up to the moon.
2
00:00:31,565 --> 00:00:33,999
It can even go up to the sky.
3
00:00:34,001 --> 00:00:37,603
Well, I'm just catching clams.
4
00:00:37,805 --> 00:00:39,004
I just...
5
00:00:39,006 --> 00:00:41,306
Look, there's one.
6
00:00:41,308 --> 00:00:44,309
Over there. Over there. Huh?
7
00:00:44,311 --> 00:00:45,577
Over there. Yeah.
8
00:00:45,579 --> 00:00:47,980
Look, this one will
go up to the moon.
9
00:00:47,982 --> 00:00:50,949
Look, look, this one
will go up to the moon.
10
00:00:50,951 --> 00:00:52,217
Try it.
11
00:00:52,219 --> 00:00:55,521
And this is a helicopter.
12
00:00:57,491 --> 00:00:59,391
Well that's just far, too.
13
00:00:59,393 --> 00:01:00,025
It's not up to the...
14
00:01:00,027 --> 00:01:02,594
And this is even an airplane.
15
00:01:03,497 --> 00:01:06,965
An airplane can
go farther than that.
16
00:01:06,967 --> 00:01:10,536
And this is a skimobile.
17
00:01:12,173 --> 00:01:13,472
Well, I think...
18
00:01:13,474 --> 00:01:18,043
Maybe, but, go over there,
maybe there's some more.
19
00:01:18,045 --> 00:01:19,244
Well, I'm finding
a bunch of them here.
20
00:01:19,246 --> 00:01:23,515
Look at this one. This one
will be another far one.
21
00:01:26,253 --> 00:01:29,121
Look. Here's one.
22
00:01:29,390 --> 00:01:30,956
Here's one. Look.
23
00:01:30,958 --> 00:01:32,391
Uh-huh.
24
00:01:32,393 --> 00:01:33,553
Look.
25
00:01:34,395 --> 00:01:37,362
Uh-huh. That one was
a jet airplane.
26
00:01:37,364 --> 00:01:39,364
This will be a motorboat.
27
00:01:40,234 --> 00:01:43,202
That one is a battle
ship cruiser.
28
00:01:43,204 --> 00:01:46,105
Look at my... Missy!
29
00:01:46,173 --> 00:01:48,907
Michael! Lunch time.
30
00:01:48,909 --> 00:01:52,511
What? Look at this.
Look at this.
31
00:01:53,881 --> 00:01:57,015
Look what I have.
Look what we got.
32
00:01:57,017 --> 00:01:59,351
What? Let me see. Come here.
Let me see.
33
00:01:59,353 --> 00:02:00,219
Some clams. Some clams?
34
00:02:00,221 --> 00:02:02,121
Did you dig them yourself? Yeah.
35
00:02:02,123 --> 00:02:03,722
Can we make clam chowder?
36
00:02:03,724 --> 00:02:06,758
What a good idea. We can
make it this evening.
37
00:02:06,760 --> 00:02:07,759
That's a great idea.
38
00:02:07,761 --> 00:02:09,394
Can I have a bite
of your apple?
39
00:02:09,396 --> 00:02:10,729
Oh, yeah. Here.
40
00:02:10,731 --> 00:02:12,764
Come on, let's go to
lunch, you're hungry.
41
00:02:12,766 --> 00:02:16,235
Wait. Can we go on the
swing, just once? Please?
42
00:02:16,237 --> 00:02:19,204
On the swing? Before lunch?
43
00:02:19,607 --> 00:02:20,973
After lunch.
44
00:02:20,975 --> 00:02:22,875
Please? Just once?
45
00:02:22,877 --> 00:02:25,477
Just once. Okay, come on.
46
00:02:37,024 --> 00:02:39,424
Come on, I'll push you.
47
00:02:39,527 --> 00:02:41,693
Can you get on?
48
00:02:42,296 --> 00:02:43,562
Okay.
49
00:02:43,564 --> 00:02:45,130
Can she go higher than that?
50
00:02:45,132 --> 00:02:48,567
Please? Please? ¶ Up,
up in the branches high
51
00:02:48,569 --> 00:02:51,036
¶ Down, down in the castle... ¶
52
00:02:53,274 --> 00:02:55,774
Peanut butter's getting cold.
53
00:02:55,776 --> 00:02:57,342
And the chef's lonely.
54
00:02:57,344 --> 00:03:00,245
Higher! Off the swing.
Get off the swing.
55
00:03:00,247 --> 00:03:02,347
Come on, come on. Lunch break.
56
00:03:02,349 --> 00:03:05,317
Hey, Daddy. Look, look!
57
00:03:09,957 --> 00:03:11,456
Hey!
58
00:03:12,259 --> 00:03:14,359
Look, this'll make
clam chowder.
59
00:03:14,361 --> 00:03:16,261
Oh, they smell great.
60
00:03:16,263 --> 00:03:17,563
Hey!
61
00:03:17,565 --> 00:03:19,831
Hold it, hold it.
62
00:03:21,502 --> 00:03:22,401
Who's hungry?
63
00:03:22,403 --> 00:03:24,903
Me! I'm hungry! Whoo! Whoo!
64
00:03:24,905 --> 00:03:26,939
Daddy, here. Boo!
65
00:03:26,941 --> 00:03:28,941
You know, we do
have a rematch coming.
66
00:03:28,943 --> 00:03:31,109
- This is it for Dad.
- Oh, yeah?
67
00:03:31,111 --> 00:03:35,047
The old man's going to
bite the dust on this one.
68
00:03:35,049 --> 00:03:35,747
Oh, hey...
69
00:03:35,749 --> 00:03:38,317
Hey, Daddy, give it
to me, give it to me.
70
00:03:38,319 --> 00:03:40,986
Get him, get him.
Tackle him, Mommy.
71
00:03:40,988 --> 00:03:43,021
Hey!
72
00:04:38,846 --> 00:04:40,879
There we go!
73
00:04:42,316 --> 00:04:44,816
Good for you, Tiger.
74
00:04:45,319 --> 00:04:46,652
Right about 7:00
75
00:04:46,654 --> 00:04:48,086
and looking at the
weather for the Cape.
76
00:04:48,088 --> 00:04:49,554
The weather bureau sayswe might get that storm
77
00:04:49,556 --> 00:04:51,156
a little sooner thanhad been expected.
78
00:04:51,158 --> 00:04:52,824
Rain should startby mid-morning,
79
00:04:52,826 --> 00:04:54,826
with temperaturesin the low 40s.
80
00:04:54,828 --> 00:04:57,896
And if you haven't looked out your
window, you might check it out.
81
00:04:57,898 --> 00:04:59,298
Beautiful leaves out there.
82
00:04:59,300 --> 00:05:00,432
That's what I likeabout this time of year.
83
00:05:00,434 --> 00:05:02,868
The autumn leaves come
down in different colors.
84
00:05:02,870 --> 00:05:05,404
And it seems like every time...
85
00:05:45,579 --> 00:05:47,746
Happy birthday, Mommy!
86
00:05:49,016 --> 00:05:50,716
Hey!
87
00:05:51,051 --> 00:05:52,551
Hey. All right.
88
00:05:52,553 --> 00:05:54,986
What are you guys
doing up so early?
89
00:05:54,988 --> 00:05:56,888
We set the alarm.
90
00:05:56,890 --> 00:05:58,523
You did?
91
00:05:58,525 --> 00:06:00,058
Happy birthday, Nance.
92
00:06:00,060 --> 00:06:01,526
Open the present!
93
00:06:20,948 --> 00:06:22,280
Oh! Oh, excuse me.
94
00:06:22,282 --> 00:06:24,116
Hey, I'm sorry, pal. Oh, yeah.
95
00:06:24,118 --> 00:06:26,718
I didn't see you. I'm sorry.
Sorry.
96
00:06:26,720 --> 00:06:29,588
Hey, that's a nice
looking bike there.
97
00:06:29,590 --> 00:06:31,022
Your dad get it for you?
98
00:06:31,024 --> 00:06:31,957
No way. I got a job.
99
00:06:31,959 --> 00:06:35,460
Oh, yeah? It's better that way, ain't it?
You appreciate it more.
100
00:06:35,462 --> 00:06:36,728
Mmm-hmm.
101
00:06:36,730 --> 00:06:37,963
Yeah.
102
00:06:37,965 --> 00:06:38,997
Hey, don't I know you?
103
00:06:38,999 --> 00:06:40,432
I know I've seen you
around here.
104
00:06:40,434 --> 00:06:42,501
You... You play basketball?
Mmm-mmm.
105
00:06:42,503 --> 00:06:44,136
What's your name? Neil.
106
00:06:44,138 --> 00:06:46,338
Neil. I gotta get going.
I got work to do.
107
00:06:46,340 --> 00:06:47,806
Oh, yeah? Hey listen, Neil.
What?
108
00:06:47,808 --> 00:06:49,674
You wanna make
yourself a dollar?
109
00:06:49,676 --> 00:06:50,375
Sure.
110
00:06:50,377 --> 00:06:52,077
I got something that
has to be delivered
111
00:06:52,079 --> 00:06:53,912
between 10:00 and 12:00
this morning.
112
00:06:53,914 --> 00:06:56,281
See the radio station there?
Yeah.
113
00:06:56,283 --> 00:07:00,485
Yeah, you just drop this
in that box outside.
114
00:07:00,487 --> 00:07:01,553
Mmm-hmm.
115
00:07:01,555 --> 00:07:02,421
Between 10:00 and 12:00.
116
00:07:02,423 --> 00:07:04,523
You don't even have to go inside.
Okay.
117
00:07:04,525 --> 00:07:07,159
All right? What do you say?
118
00:07:07,161 --> 00:07:08,293
Five bucks.
119
00:07:08,295 --> 00:07:09,261
Five bucks?
120
00:07:09,263 --> 00:07:11,863
Hey, come on, Neil,
what are you...
121
00:07:11,865 --> 00:07:12,330
You kidding?
122
00:07:12,332 --> 00:07:14,332
What... What did you
say your name was?
123
00:07:14,334 --> 00:07:15,133
Jesse James? No.
124
00:07:15,135 --> 00:07:17,936
You should wear a mask when
you throw these papers, Neil.
125
00:07:17,938 --> 00:07:20,806
Work, work, work, work.
Here. Here.
126
00:07:21,208 --> 00:07:22,874
Work, work...
127
00:07:22,876 --> 00:07:24,576
There's $2.
128
00:07:24,578 --> 00:07:26,178
Two bucks?
129
00:07:26,180 --> 00:07:28,380
You know, you're gonna make one
hell of a good businessman.
130
00:07:28,382 --> 00:07:31,116
Yeah, well I got more...
Here, take the envelope.
131
00:07:31,118 --> 00:07:32,250
Yeah, but I got more...
You already forgot.
132
00:07:32,252 --> 00:07:33,752
10:00 and 12:00, now.
Okay? Okay.
133
00:07:33,754 --> 00:07:36,455
I got more money in my pocket
than you've offered me.
134
00:07:36,457 --> 00:07:40,158
Yeah? Well, get
yourself a new basket.
135
00:07:44,932 --> 00:07:46,364
Would you bring the coffee?
136
00:07:46,366 --> 00:07:47,766
Yeah, sure.
It's a baby's stool.
137
00:07:47,768 --> 00:07:50,202
I like that stool, Mommy.
Please, let me use it.
138
00:07:50,204 --> 00:07:52,003
Come on, come on, let's
see the other presents.
139
00:07:52,005 --> 00:07:54,673
You've got your hair in your...
140
00:07:54,675 --> 00:07:55,207
Here. See?
141
00:07:55,209 --> 00:07:56,475
You know that Greek fellow
I've been talking to
142
00:07:56,477 --> 00:07:59,144
about buying the Lookout, turning
it into a restaurant. Oh, yes.
143
00:07:59,146 --> 00:08:00,679
Yeah, well, he's driving up from
New York today to look at it.
144
00:08:00,681 --> 00:08:04,516
Well, I wouldn't eat at the Lookout.
It's too gloomy.
145
00:08:04,518 --> 00:08:06,785
Come on, Nance.
146
00:08:06,787 --> 00:08:09,221
Some people like
gloomy restaurants.
147
00:08:09,223 --> 00:08:10,889
Hey, that's enough
sugar for you.
148
00:08:10,891 --> 00:08:11,923
Mommy... No, that's enough.
149
00:08:11,925 --> 00:08:14,593
Here, put your napkin
in your lap.
150
00:08:14,595 --> 00:08:17,229
Remember that Hungarian
place in Boston?
151
00:08:17,231 --> 00:08:20,298
The goulash tasted
like galoshes.
152
00:08:21,535 --> 00:08:23,401
It's not a yo-yo, Michael.
153
00:08:23,403 --> 00:08:24,436
- Now...
- Mikey.
154
00:08:24,438 --> 00:08:25,704
Does anybody here
know how I can
155
00:08:25,706 --> 00:08:28,306
get rid of some of
this oatmeal?
156
00:08:28,308 --> 00:08:29,875
Throw it out.
157
00:08:29,877 --> 00:08:30,842
Missy. No.
158
00:08:30,844 --> 00:08:32,444
You know there are
places in the world
159
00:08:32,446 --> 00:08:36,348
where children don't even
have anything to eat?
160
00:08:36,350 --> 00:08:38,350
Let them eat the oatmeal.
161
00:08:39,820 --> 00:08:41,620
That's a punch!
162
00:08:41,622 --> 00:08:42,454
Stop that.
163
00:08:42,456 --> 00:08:43,922
Do you wanna see
my masterpiece?
164
00:08:43,924 --> 00:08:46,057
Yeah! Yeah!
165
00:08:46,059 --> 00:08:47,225
Ta-da!
166
00:08:47,227 --> 00:08:48,960
Wow!
167
00:08:51,265 --> 00:08:54,799
You're gonna have a great
birthday this year, Nance.
168
00:08:57,437 --> 00:09:01,239
Hey, see that Celtic
game last night?
169
00:09:01,241 --> 00:09:04,376
It was a great game. Bird...
170
00:09:04,778 --> 00:09:06,511
He was just awesome.
171
00:09:06,513 --> 00:09:12,751
You know, a lot of people say I kind
of look like Larry Bird, you know?
172
00:09:13,954 --> 00:09:15,654
Hey, it's $10.
173
00:09:22,763 --> 00:09:24,462
Hey, you're welcome!
174
00:09:38,912 --> 00:09:40,445
You're goin'?
Yeah, I'll be there.
175
00:09:40,447 --> 00:09:41,980
All right. I'll see you later.
176
00:09:41,982 --> 00:09:43,381
Okay.
177
00:09:43,383 --> 00:09:44,583
Morning, Clay.
178
00:09:44,585 --> 00:09:47,018
You think you guys can
hold this storm off today?
179
00:09:47,020 --> 00:09:48,053
I doubt it.
180
00:09:48,055 --> 00:09:50,989
Morning, Clay. Hi, Jonathan.
How are you?
181
00:09:50,991 --> 00:09:52,223
I'm fine, thank you.
182
00:09:52,225 --> 00:09:54,359
How was Nancy this morning?
183
00:09:54,361 --> 00:09:55,293
Beautiful.
184
00:09:55,295 --> 00:09:56,795
I think she's gonna be okay.
185
00:09:56,797 --> 00:09:59,130
I know she's gonna be okay.
186
00:10:02,302 --> 00:10:03,902
Hi. Hey.
187
00:10:03,904 --> 00:10:04,970
Morning, Doctor.
188
00:10:04,972 --> 00:10:06,404
Well, good morning.
189
00:10:06,406 --> 00:10:07,539
How is Dorothy this morning?
190
00:10:07,541 --> 00:10:09,808
I'm very well, thank you.
Why don't you come in?
191
00:10:09,810 --> 00:10:12,043
I just made some hot coffee.
192
00:10:12,045 --> 00:10:13,712
Oh, no thanks.
193
00:10:13,714 --> 00:10:15,480
I'm quitting caffeine again.
194
00:10:15,482 --> 00:10:16,381
I can fix you some de-caf.
195
00:10:16,383 --> 00:10:20,051
No, thanks. I'm going
cold turkey this time.
196
00:10:20,053 --> 00:10:21,586
Bye-bye.
197
00:10:22,656 --> 00:10:24,155
Oh.
198
00:10:24,157 --> 00:10:26,324
Oh, a tie!
199
00:10:26,326 --> 00:10:28,093
Well, I don't want
Kragopoulos thinking
200
00:10:28,095 --> 00:10:29,961
he's dealing with
a couple of dreamers.
201
00:10:29,963 --> 00:10:34,065
So, let's pick up a cake
and go surprise Nancy.
202
00:10:34,835 --> 00:10:35,934
We're late for school.
203
00:10:35,936 --> 00:10:40,105
Hang on. I got to take
care of business first.
204
00:10:41,375 --> 00:10:43,675
You're busted!
205
00:11:04,731 --> 00:11:08,266
¶ I fell in love long ago
206
00:11:09,836 --> 00:11:12,137
¶ With a sweet little girl
207
00:11:12,139 --> 00:11:17,208
¶ And that little girlwas you ¶
208
00:11:17,210 --> 00:11:19,344
Missy! Come here.
209
00:11:19,346 --> 00:11:20,645
Put 'em on first.
210
00:11:20,647 --> 00:11:22,881
Not like that. Okay?
211
00:11:23,850 --> 00:11:26,751
There's a storm coming up.
212
00:11:26,820 --> 00:11:28,453
Understand me?
213
00:11:28,455 --> 00:11:31,189
Poor Debbie. Here she is.
214
00:11:31,692 --> 00:11:33,858
Okay, go on now.
215
00:11:48,809 --> 00:11:52,110
Come on, Mikey,
can't we go swing?
216
00:11:52,112 --> 00:11:55,413
I got to rake for my allowance.
217
00:11:55,415 --> 00:11:56,181
Please?
218
00:11:56,183 --> 00:11:58,717
No, I wanna get my allowance.
219
00:11:58,719 --> 00:11:59,484
Please.
220
00:11:59,486 --> 00:12:01,753
I wanna get my allowance.
221
00:12:11,364 --> 00:12:13,898
I got to rake the lawn.
222
00:12:13,900 --> 00:12:15,200
I got to rake it.
223
00:12:15,202 --> 00:12:17,435
Please, please, Mikey? Please?
224
00:12:17,437 --> 00:12:20,038
But... But I got
to rake the lawn.
225
00:12:20,040 --> 00:12:23,441
I wanna rake for my allowance.
226
00:12:33,954 --> 00:12:35,386
Higher, Michael, higher.
227
00:12:35,388 --> 00:12:39,390
Yeah, I'm kind of
getting tired.
228
00:12:45,599 --> 00:12:47,499
Higher, Michael, higher.
229
00:12:54,040 --> 00:12:56,641
Higher, higher, higher.
230
00:13:01,715 --> 00:13:03,448
Higher, Michael, higher.
231
00:13:03,450 --> 00:13:05,483
I'm getting tired.
232
00:13:06,319 --> 00:13:08,286
Higher, higher.
233
00:13:08,889 --> 00:13:11,156
Higher, higher.
234
00:13:14,861 --> 00:13:17,028
Higher, Michael, higher.
235
00:13:17,030 --> 00:13:19,731
Come on, higher.
236
00:14:40,347 --> 00:14:42,380
Michael?
237
00:14:43,917 --> 00:14:46,150
Michael!
238
00:14:48,455 --> 00:14:50,521
Missy!
239
00:14:51,858 --> 00:14:53,858
I'm gonna get you.
240
00:14:53,860 --> 00:14:56,394
I'm gonna get you.
241
00:14:58,198 --> 00:14:59,831
Michael!
242
00:15:04,004 --> 00:15:07,038
Michael!
243
00:15:07,807 --> 00:15:10,108
Missy!
244
00:15:19,653 --> 00:15:21,886
Debbie's freezing.
245
00:15:21,888 --> 00:15:23,421
Missy?
246
00:15:24,524 --> 00:15:26,424
Missy!
247
00:15:27,928 --> 00:15:30,628
Michael!
248
00:15:31,431 --> 00:15:33,498
Missy!
249
00:15:35,101 --> 00:15:36,868
Missy!
250
00:15:49,416 --> 00:15:51,182
Michael!
251
00:15:53,053 --> 00:15:54,786
Missy!
252
00:16:22,782 --> 00:16:24,649
Missy!
253
00:16:35,628 --> 00:16:38,997
Michael. Missy.
254
00:16:57,851 --> 00:16:59,250
Oh, God!
255
00:17:04,491 --> 00:17:07,425
Missy! Michael!
256
00:17:11,031 --> 00:17:15,099
Missy! Michael!
257
00:17:15,101 --> 00:17:17,535
Missy!
258
00:17:18,238 --> 00:17:22,807
Michael! Missy!
259
00:17:23,543 --> 00:17:24,308
Michael!
260
00:17:24,310 --> 00:17:28,880
Maybe we can... We can
waddle to work tomorrow.
261
00:17:29,749 --> 00:17:32,050
Missy!
262
00:17:32,152 --> 00:17:33,818
Missy!
263
00:17:33,953 --> 00:17:36,487
Michael!
264
00:17:37,524 --> 00:17:40,691
Michael! Michael!
265
00:17:45,165 --> 00:17:46,497
Nancy!
266
00:17:46,499 --> 00:17:48,666
Michael!
267
00:17:49,002 --> 00:17:51,436
Michael!
268
00:17:51,438 --> 00:17:53,838
Missy!
269
00:17:54,007 --> 00:17:55,740
Nancy!
270
00:17:55,742 --> 00:17:58,009
Michael! Dorothy!
271
00:17:58,144 --> 00:18:00,812
Nancy! I'm coming!
272
00:18:00,814 --> 00:18:02,980
Honey! Honey!
273
00:18:03,183 --> 00:18:04,682
Nancy!
274
00:18:04,684 --> 00:18:07,185
Michael!
275
00:18:08,288 --> 00:18:11,656
Nancy! Nancy, what's wrong?
276
00:18:11,658 --> 00:18:12,890
I'm looking for Mike.
277
00:18:12,892 --> 00:18:15,426
Michael! Nancy,
Nancy, what is it?
278
00:18:15,428 --> 00:18:16,861
Nancy, what is it?
279
00:18:16,863 --> 00:18:18,896
Nancy, honey, come
here, come on here.
280
00:18:18,898 --> 00:18:20,898
I'm here, I'm here.
I'm here, I'm here.
281
00:18:20,900 --> 00:18:22,333
What is it?
282
00:18:22,335 --> 00:18:24,602
Nancy, where are the kids?
283
00:18:26,206 --> 00:18:30,074
Tell me! Honey, tell me what!
284
00:18:30,510 --> 00:18:31,509
They're gone!
285
00:18:31,511 --> 00:18:33,311
What do you mean they're gone?
286
00:18:33,313 --> 00:18:34,979
Gone!
287
00:18:34,981 --> 00:18:37,782
Where are the children, Nancy?
288
00:18:37,784 --> 00:18:38,249
Oh, my God.
289
00:18:38,251 --> 00:18:40,651
Nancy, Nancy, listen!
Nancy, where are they?
290
00:18:40,653 --> 00:18:41,953
Where are the children? Nancy!
291
00:18:41,955 --> 00:18:44,388
Where are the children?
I don't...
292
00:18:54,601 --> 00:18:57,101
Let's go, peaches.
293
00:19:11,951 --> 00:19:13,584
We're home, kiddos.
294
00:19:27,500 --> 00:19:30,635
Ed! I looked everywhere.
I checked all around here.
295
00:19:30,637 --> 00:19:32,236
All the woods and everything.
I can't find 'em.
296
00:19:32,238 --> 00:19:34,972
All right, come on in.
297
00:19:43,716 --> 00:19:45,550
Dorothy. Yes.
298
00:19:45,552 --> 00:19:47,084
Mrs. Eldridge.
299
00:19:48,388 --> 00:19:49,453
You all know Bernie Miles.
300
00:19:49,455 --> 00:19:50,588
I'm gonna make
my little speech.
301
00:19:50,590 --> 00:19:54,258
The only thing you've got to
fear is your own imagination.
302
00:19:54,260 --> 00:19:56,394
This happens two
or three times a month.
303
00:19:56,396 --> 00:19:59,530
Kids usually show up
in time for supper.
304
00:19:59,532 --> 00:20:00,565
Only thing is,
305
00:20:00,567 --> 00:20:02,833
next time they decide
to wander off,
306
00:20:02,835 --> 00:20:06,003
tell them to do it
on a sunny day.
307
00:20:10,443 --> 00:20:13,477
Okay, better check the radio.
308
00:20:16,950 --> 00:20:19,850
Got an All Points Bulletin out.
309
00:20:19,852 --> 00:20:23,020
Got some boys
checking the woods.
310
00:20:23,156 --> 00:20:25,223
Mrs. Eldridge, uh...
311
00:20:29,829 --> 00:20:31,762
Mrs. Eldridge?
312
00:20:31,831 --> 00:20:32,930
Mrs. Eldridge,
could you tell me,
313
00:20:32,932 --> 00:20:37,335
do the kids have any,
like, secret hiding places?
314
00:20:37,537 --> 00:20:40,304
They're... They're gone.
315
00:20:41,507 --> 00:20:42,974
The lake.
316
00:20:46,379 --> 00:20:48,179
Excuse me?
317
00:20:48,648 --> 00:20:53,184
She's real upset, Ed.
She's just real upset.
318
00:21:02,762 --> 00:21:05,830
Great day for ducks, huh?
319
00:21:28,187 --> 00:21:28,786
Morning.
320
00:21:28,788 --> 00:21:30,321
Morning, Mr. Jenks.
What's the good word?
321
00:21:30,323 --> 00:21:32,089
Oh, not much.
Raining like hell.
322
00:21:32,091 --> 00:21:35,559
You know, someone left an
unstamped envelope in your box.
323
00:21:35,561 --> 00:21:37,061
That burns me up.
324
00:21:37,063 --> 00:21:37,795
What's that, Mr. Jenks?
325
00:21:37,797 --> 00:21:39,964
Unstamped mail in
an official mailbox.
326
00:21:39,966 --> 00:21:41,966
You know, that's...
That's a Federal offense.
327
00:21:41,968 --> 00:21:43,401
Excuse me, Mr. Jenks. Just
about to go on the air.
328
00:21:43,403 --> 00:21:46,270
Just leave the mail right over
there, would you, please?
329
00:21:46,272 --> 00:21:49,540
That was Silver BirdsAcross The Golden Mountain,
330
00:21:49,542 --> 00:21:51,542
featuring Bagwind British
on sitar,
331
00:21:51,544 --> 00:21:55,613
Buzzy Gleckman on temple
bells and Mooth Perse on.
332
00:21:56,349 --> 00:21:58,783
That's Perth Moose on vibes,
333
00:21:58,785 --> 00:22:02,053
on this rainy, gloomy morning.
334
00:22:02,055 --> 00:22:05,256
That's why I don't get paid
the big bucks, Mr. Jenks.
335
00:22:05,792 --> 00:22:07,591
The weatherman's calling for
high, gusting winds today
336
00:22:07,593 --> 00:22:10,161
and 12 foot seas, so
find somebody you love,
337
00:22:10,163 --> 00:22:13,164
stay inside, curl up
beside a nice hot fire
338
00:22:13,166 --> 00:22:16,867
and listen to the smooth,
cool sounds of WOMR.
339
00:22:16,869 --> 00:22:18,903
If you are out, police ask
that you be on the lookout
340
00:22:18,905 --> 00:22:22,506
for two lost children. A boy, six
years old, and a five-year-old girl.
341
00:22:22,508 --> 00:22:25,710
In the meantime, let's listen
to the smooth cool sounds
342
00:22:25,712 --> 00:22:30,181
of Studs Franco
and his magic flute.
343
00:22:31,150 --> 00:22:34,051
Have a nice day, Mr. Jenks.
344
00:22:40,226 --> 00:22:43,494
The last room down
on the right.
345
00:22:50,136 --> 00:22:52,870
Check out time is 11:00.
346
00:23:50,563 --> 00:23:53,731
¶ It's milk and cookie time
347
00:23:53,733 --> 00:23:56,934
¶ It's milk and cookie time
348
00:23:56,936 --> 00:24:00,805
¶ I like them all the time ¶
349
00:24:04,577 --> 00:24:08,245
Who wants milk and cookies?
350
00:24:08,448 --> 00:24:11,415
Michael? Missy?
351
00:24:12,919 --> 00:24:14,618
Wake-up.
352
00:24:31,237 --> 00:24:34,138
Doesn't anyone want a cookie?
353
00:24:42,114 --> 00:24:44,148
Peanut butter.
354
00:24:47,520 --> 00:24:50,254
Well...
355
00:24:51,557 --> 00:24:53,991
I'm gonna have one.
356
00:25:29,929 --> 00:25:31,495
Whoa.
357
00:25:31,764 --> 00:25:34,298
Wait a minute, whoa.
358
00:25:37,703 --> 00:25:40,204
Thank you, Franco. We'll be
back in just two minutes,
359
00:25:40,206 --> 00:25:43,841
after this message from
the Greenpeace Foundation.
360
00:25:45,011 --> 00:25:47,177
This is not a test...
361
00:25:47,179 --> 00:25:49,013
What do I do now?
362
00:25:54,654 --> 00:25:57,121
From what I can make outof these articles...
363
00:25:57,123 --> 00:25:59,223
Nancy Eldridge is
really Nancy Holder,
364
00:25:59,225 --> 00:26:02,259
who was accused of murdering
her two young children,
365
00:26:02,261 --> 00:26:06,897
nine years ago,on this very day.
366
00:26:13,806 --> 00:26:14,538
Thanks, Dorothy.
367
00:26:14,540 --> 00:26:18,409
Clay, the minute we have
something, we'll let you know.
368
00:26:18,411 --> 00:26:19,577
In the meantime,
if the kids show up,
369
00:26:19,579 --> 00:26:21,478
you smack their
little behinds for me.
370
00:26:21,480 --> 00:26:24,515
And Mrs. Eldridge, we'll check
out the lake, just in case.
371
00:26:24,517 --> 00:26:26,083
But really, I wouldn't worry.
372
00:26:26,085 --> 00:26:28,519
Can I talk to you
for a minute, Chief?
373
00:26:28,521 --> 00:26:29,420
Did you find them?
374
00:26:29,422 --> 00:26:31,922
Excuse me. No, ma'am.
375
00:26:34,193 --> 00:26:36,026
What is it?
376
00:26:47,239 --> 00:26:48,706
- Hello.
- Dispatch.
377
00:26:48,708 --> 00:26:49,340
Yeah, this is Coffin.
378
00:26:49,342 --> 00:26:52,176
Patch me through to that
guy, Barron, at OMR.
379
00:26:52,178 --> 00:26:55,212
Okay, Chief. The radio station?
Yeah.
380
00:26:59,585 --> 00:27:02,353
This is WOMR. Hit or rap.
381
00:27:02,355 --> 00:27:03,287
Go ahead, you're on the air.
382
00:27:03,289 --> 00:27:07,391
- This is Chief Coffin,- Adamsport Police.
383
00:27:07,393 --> 00:27:08,425
Is this Lenny Barron?
384
00:27:08,427 --> 00:27:10,828
Yes, sir. Yes, sir.
This is Lenny Barron.
385
00:27:10,830 --> 00:27:12,029
Go ahead,
you're on the air, sir.
386
00:27:12,031 --> 00:27:15,165
You got some informationon Nancy Eldridge?
387
00:27:15,167 --> 00:27:17,468
Yes, right. Yes, sir. It just
came a little while ago.
388
00:27:17,470 --> 00:27:19,169
It's some old
newspaper clippings
389
00:27:19,171 --> 00:27:21,305
and, well, three photographs.
390
00:27:21,307 --> 00:27:24,308
Well, I don't want yougiving it out.
391
00:27:24,310 --> 00:27:25,576
You hear me?
392
00:27:25,578 --> 00:27:27,645
Uh, listen, man,
I'm sorry, Chief...
393
00:27:27,647 --> 00:27:30,147
I... I just gave it out to Channel
8 News a little while ago.
394
00:27:30,149 --> 00:27:33,751
Listen, you button your
lip till I talk to you!
395
00:27:33,753 --> 00:27:36,787
And don't let that stuff
out of your sight!
396
00:27:36,789 --> 00:27:39,123
No, sir. No, sir. It's right
here in front of me, sir.
397
00:27:39,125 --> 00:27:43,027
Yes, sir. Everything
will be taken care of.
398
00:27:43,629 --> 00:27:45,129
Oh.
399
00:27:46,632 --> 00:27:48,065
Good afternoon.I'm Natalie Wright
400
00:27:48,067 --> 00:27:51,902
with the Channel 8 Special
Report on a late breaking story.
401
00:27:51,904 --> 00:27:53,337
Early this morning,Adamsport Police
402
00:27:53,339 --> 00:27:56,707
reported the disappearanceof two small children,
403
00:27:56,709 --> 00:27:57,675
Michael and Missy Eldrigde.
404
00:27:57,677 --> 00:28:00,544
Police are now on the sceneat the Eldridge property,
405
00:28:00,546 --> 00:28:02,513
questioning the mother,who has been revealed
406
00:28:02,515 --> 00:28:05,015
as accused murderess,Nancy Holder.
407
00:28:05,017 --> 00:28:06,583
Charles Slater reports live.
408
00:28:06,585 --> 00:28:07,685
In this rapidlydeveloping story,
409
00:28:07,687 --> 00:28:11,355
there is still no news on the
missing Eldridge children.
410
00:28:11,357 --> 00:28:12,122
As the U.S. Coast Guard
411
00:28:12,124 --> 00:28:14,825
and the state and local
police battle the storm,
412
00:28:14,827 --> 00:28:18,262
in order to intensify their
search for the missing children,
413
00:28:18,264 --> 00:28:21,565
a radio station, the Adamsport
Public Radio Station,
414
00:28:21,567 --> 00:28:25,602
has revealed what may
be another tragedy.
415
00:28:25,604 --> 00:28:28,605
The woman known hereas Mrs. Clay Eldridge
416
00:28:28,607 --> 00:28:31,475
thought America hadforgotten Nancy Holder.
417
00:28:31,477 --> 00:28:34,678
But today, no one can forget.
418
00:28:34,680 --> 00:28:37,381
It was nine years agoon this exact date
419
00:28:37,383 --> 00:28:40,284
that Peter and Lisa Holderdisappeared.
420
00:28:40,286 --> 00:28:42,619
Two weeks later,their bodies washed ashore
421
00:28:42,621 --> 00:28:44,788
on a beach nearSan Francisco Bay,
422
00:28:44,790 --> 00:28:48,225
still covered by the plastic
bags that suffocated them.
423
00:28:48,227 --> 00:28:50,728
In a controversial,often turbulent trial,
424
00:28:50,730 --> 00:28:52,196
their mother, Nancy Holder,
425
00:28:52,198 --> 00:28:55,365
was convicted ofmurdering both children.
426
00:28:55,367 --> 00:28:57,101
One week after the trail ended,
427
00:28:57,103 --> 00:28:58,936
her husband,Professor Carl Holder,
428
00:28:58,938 --> 00:29:03,140
inconsolable at the loss of his
children, took his own life.
429
00:29:03,142 --> 00:29:04,975
Key prosecution witness,Robin Lakeler,
430
00:29:04,977 --> 00:29:09,646
an instructor in Professor
Holder's biology department,
431
00:29:09,648 --> 00:29:10,280
fled to Canada.
432
00:29:10,282 --> 00:29:15,119
Nancy Holder's conviction was
overturned on a technicality.
433
00:29:15,121 --> 00:29:16,687
The prosecution,without either Holder,
434
00:29:16,689 --> 00:29:21,258
who had killed himself, or Lakeler
who had fled, had no case.
435
00:29:21,961 --> 00:29:23,627
Nancy Holder left California
436
00:29:23,629 --> 00:29:26,029
for Cape Cod, as we now know.
437
00:29:26,031 --> 00:29:27,197
She was never retried.
438
00:29:27,199 --> 00:29:31,835
This is Charles Slater,Adamsport, Massachusetts.
439
00:29:51,657 --> 00:29:53,791
Good afternoon, kiddos.
440
00:29:53,793 --> 00:29:57,427
Did everyone
have a good snooze?
441
00:29:58,430 --> 00:30:01,198
I've saved you some
cookies and a glass...
442
00:30:01,200 --> 00:30:05,035
Uh-oh. Who didn't
drink their milk?
443
00:30:05,037 --> 00:30:07,404
Hmm?
444
00:30:09,441 --> 00:30:11,675
Michael, do you know
what time it is?
445
00:30:11,677 --> 00:30:13,143
It's 12:30.
446
00:30:13,145 --> 00:30:16,313
You know how to tell time? Hmm?
447
00:30:19,451 --> 00:30:20,918
Uh-uh.
448
00:30:20,920 --> 00:30:22,719
Who are you?
449
00:30:22,721 --> 00:30:24,054
I'm a friend of your mommy.
450
00:30:24,056 --> 00:30:27,424
We're just playing a little
game on Mommy for her birthday.
451
00:30:27,426 --> 00:30:29,693
Did you know that
today's Mommy's birthday?
452
00:30:29,695 --> 00:30:32,062
Hey, Mikey, look at this.
453
00:30:32,064 --> 00:30:35,065
You ever see one of these?
454
00:30:36,035 --> 00:30:38,502
Neat, huh?
455
00:30:40,306 --> 00:30:41,939
Want an apple?
456
00:30:41,941 --> 00:30:45,042
Real juicy. Juicy-Lucy.
457
00:30:46,478 --> 00:30:48,712
I don't want any apple. Huh?
458
00:30:48,714 --> 00:30:52,149
I don't want any milk.
I want to go home.
459
00:30:52,151 --> 00:30:54,284
All right.
Not just yet, though.
460
00:30:54,286 --> 00:30:58,121
Mikey, you ever see
a real telescope?
461
00:30:58,591 --> 00:31:00,224
Come on.
462
00:31:00,426 --> 00:31:03,093
I'll show you my telescope.
463
00:31:04,997 --> 00:31:06,964
Come on. Mommy, Mommy...
464
00:31:06,966 --> 00:31:08,031
Who is he, Michael?
465
00:31:08,033 --> 00:31:09,600
It's all right, Missy.
466
00:31:09,602 --> 00:31:11,969
We won't be gone long.
467
00:31:11,971 --> 00:31:13,604
Will we? Come on.
468
00:31:13,606 --> 00:31:15,005
Mister...
469
00:31:15,007 --> 00:31:15,405
Huh?
470
00:31:15,407 --> 00:31:17,774
Mister, please take us home.
471
00:31:17,776 --> 00:31:18,342
All right.
472
00:31:18,344 --> 00:31:22,412
But first, right now, let's go
look at the telescope, huh?
473
00:31:22,414 --> 00:31:24,715
Come on. Missy'll be all right.
474
00:31:24,717 --> 00:31:25,349
Won't you, honey?
475
00:31:25,351 --> 00:31:26,683
Well, come on,
leave your sister alone.
476
00:31:26,685 --> 00:31:28,318
Michael. Don't go.
She'll be all right.
477
00:31:28,320 --> 00:31:29,653
Missy'll be okay.
Won't you, darling?
478
00:31:29,655 --> 00:31:31,955
We'll be right back,
honey. Come on.
479
00:31:31,957 --> 00:31:34,558
Let's you and me go
check out the telescope.
480
00:31:34,560 --> 00:31:36,793
What do you say?
481
00:31:39,999 --> 00:31:42,466
Mommy! Mommy!
482
00:31:42,468 --> 00:31:43,433
Michael!
483
00:31:43,435 --> 00:31:46,536
Mommy! Mommy!
484
00:31:46,538 --> 00:31:48,305
Michael!
485
00:31:48,374 --> 00:31:50,707
Come on. It's all right.
486
00:31:50,709 --> 00:31:52,276
Come on! There you go!
487
00:31:52,278 --> 00:31:55,245
There you go, little man.
488
00:31:56,148 --> 00:31:57,814
Wait a minute.
489
00:31:57,816 --> 00:31:59,349
That's it, look through there.
490
00:31:59,351 --> 00:32:02,519
Let me get the lens cap off.
491
00:32:04,523 --> 00:32:06,790
What do you see, pal?
492
00:32:06,792 --> 00:32:08,625
No, don't be a dork.
493
00:32:08,627 --> 00:32:10,394
Squeeze the other eye shut.
494
00:32:10,396 --> 00:32:11,995
That's it.
495
00:32:11,997 --> 00:32:13,830
Now what do you see?
496
00:32:13,832 --> 00:32:15,032
I see my house.
497
00:32:15,034 --> 00:32:18,368
That's right. You see, Michael,
498
00:32:18,370 --> 00:32:19,736
I've watched you
for a long time.
499
00:32:19,738 --> 00:32:22,306
I know where you play
and when you play.
500
00:32:22,308 --> 00:32:25,442
What are you looking
at now? Huh?
501
00:32:25,444 --> 00:32:27,611
All the cars.
502
00:32:28,113 --> 00:32:31,248
Cars? That's right.
503
00:32:31,250 --> 00:32:33,417
Something's wrong.
504
00:32:33,852 --> 00:32:38,855
Well, Michael, you know
what it means to be dead?
505
00:32:41,260 --> 00:32:41,858
Huh?
506
00:32:41,860 --> 00:32:45,896
It means...
It means to go to God.
507
00:32:46,098 --> 00:32:46,797
That's very good.
508
00:32:46,799 --> 00:32:49,466
You know, you're a
very astute fellow.
509
00:32:49,468 --> 00:32:54,338
Well, you see, the reason all those
cars and policemen are there,
510
00:32:54,340 --> 00:32:59,176
is because this morning your
mother went to visit God.
511
00:33:00,646 --> 00:33:04,915
If... If Mommy went to
God, I wanna go, too.
512
00:33:04,917 --> 00:33:06,683
Well, maybe you will.
513
00:33:06,685 --> 00:33:10,287
Well, will she come back?
514
00:33:10,289 --> 00:33:11,521
Maybe.
515
00:33:11,523 --> 00:33:15,459
Your daddy told me
to mind you for a while.
516
00:33:17,329 --> 00:33:19,663
He told me to ask you
to be a good boy,
517
00:33:19,665 --> 00:33:22,666
and for you to help
me look after Missy.
518
00:33:22,668 --> 00:33:25,102
That's what he said.
519
00:33:29,108 --> 00:33:30,140
That's what he said.
520
00:33:30,142 --> 00:33:31,908
Mommy went to God.
521
00:33:31,910 --> 00:33:36,747
So, if she doesn't come
back, I wanna go, too.
522
00:33:36,749 --> 00:33:40,684
You will. Tonight. I promise.
523
00:33:40,986 --> 00:33:43,220
I got the tickets.
524
00:34:20,392 --> 00:34:23,360
Those kids would not
have gone near the water.
525
00:34:23,362 --> 00:34:25,262
Something's wrong.
No. I know that.
526
00:34:25,264 --> 00:34:26,229
But it's not Nancy.
527
00:34:26,231 --> 00:34:28,632
Ed, I've known about her past
since before we got married.
528
00:34:28,634 --> 00:34:29,966
Come on, get off there now.
Move it.
529
00:34:29,968 --> 00:34:34,037
No pictures taken.
Get going, get going.
530
00:34:37,242 --> 00:34:41,044
I wanna take your wife down to the
station, for her own protection.
531
00:34:41,046 --> 00:34:41,511
Is that all?
532
00:34:41,513 --> 00:34:43,880
We've got a lynch
mentality here.
533
00:34:43,882 --> 00:34:44,314
Yeah.
534
00:34:44,316 --> 00:34:46,483
God, you take her down to the
station, it's gonna destroy her.
535
00:34:46,485 --> 00:34:48,085
I'm not gonna book her.
536
00:34:48,087 --> 00:34:49,319
Beat it! Beat it!
537
00:34:49,321 --> 00:34:50,387
Ed, come on now, I don't know
538
00:34:50,389 --> 00:34:52,255
what's going on around
here any more than you do.
539
00:34:52,257 --> 00:34:54,224
But I can't stand around and let
Nancy take the blame for it.
540
00:34:54,226 --> 00:34:57,494
Now, you got to treat her like any
other woman whose kids are missing.
541
00:34:57,496 --> 00:35:02,432
Clay, your wife is not
like any other woman.
542
00:35:05,804 --> 00:35:08,371
Mrs. Eldridge, I'm
curious about something.
543
00:35:08,373 --> 00:35:11,341
You told me earlier, the last
time you saw the children
544
00:35:11,343 --> 00:35:13,743
they were playing in the yard.
545
00:35:14,079 --> 00:35:15,479
Why did you go to the lake?
546
00:35:15,481 --> 00:35:18,515
For God sakes, Ed, she
had two children drown.
547
00:35:18,517 --> 00:35:20,450
Please stay out
of this, Dorothy.
548
00:35:20,452 --> 00:35:24,254
I understand you were
upset this morning.
549
00:35:24,690 --> 00:35:26,189
Yes.
550
00:35:26,592 --> 00:35:29,092
It's my birthday today.
551
00:35:29,528 --> 00:35:31,895
It's the day my first...
552
00:35:31,897 --> 00:35:34,197
My first two children died.
553
00:35:39,404 --> 00:35:45,375
You had a nervous breakdown
in prison, didn't you?
554
00:35:46,512 --> 00:35:50,814
After my husband committed suicide.
Yes, I did.
555
00:35:51,083 --> 00:35:52,115
Come on, honey, let's go.
556
00:35:52,117 --> 00:35:53,984
She did say that
they were in the lake.
557
00:35:53,986 --> 00:35:54,684
Yeah.
558
00:35:54,686 --> 00:35:58,255
She was the last one
to see them.
559
00:35:59,958 --> 00:36:04,661
Mrs. Eldridge, I think it's going
to be better for everybody
560
00:36:04,663 --> 00:36:08,999
if we continue this
down at the station.
561
00:36:11,003 --> 00:36:13,803
I didn't hurt the children.
562
00:36:26,752 --> 00:36:28,752
You monster!
563
00:36:31,857 --> 00:36:32,455
Watch... Watch 'em!
564
00:36:32,457 --> 00:36:34,024
Hey, do you have a
confession from her yet?
565
00:36:34,026 --> 00:36:35,392
Is it true Nancy Holder
566
00:36:35,394 --> 00:36:38,474
was found on the lake this morning?
No! No!
567
00:36:41,066 --> 00:36:44,367
Mrs. Eldridge is
not under arrest.
568
00:36:44,369 --> 00:36:45,802
No, sir, you can't go in there.
569
00:36:45,804 --> 00:36:48,238
Please, I'm a friend
of the Eldridges. No.
570
00:36:48,407 --> 00:36:48,905
Go. Sorry.
571
00:36:48,907 --> 00:36:51,141
You were in the house with
Nancy Holder just now, right?
572
00:36:51,143 --> 00:36:52,275
Is it true she admitted
she finally...
573
00:36:52,277 --> 00:36:53,877
No. No, mind your own business.
574
00:36:53,879 --> 00:36:55,812
Have you
located the children yet?
575
00:36:55,814 --> 00:36:57,347
Go on. Do you have any leads?
576
00:36:57,349 --> 00:36:58,782
Go, move away.
577
00:36:58,784 --> 00:37:01,851
Do you have any idea
where the children are?
578
00:37:18,270 --> 00:37:22,138
¶ Mary had a little lamb
579
00:37:22,140 --> 00:37:26,042
¶ The lamb was white as snow
580
00:37:26,044 --> 00:37:29,379
¶ Everywhere that Mary went
581
00:37:29,381 --> 00:37:31,748
¶ The lamb was sure to go.
582
00:37:31,750 --> 00:37:34,751
Come on, sing along, Missy.
You can sing.
583
00:37:34,753 --> 00:37:35,318
Sing, Mikey.
584
00:37:35,320 --> 00:37:36,886
It's the wrong tune.
¶ Mary had a...
585
00:37:36,888 --> 00:37:39,823
What? Don't tell me
it's the wrong tune.
586
00:37:39,825 --> 00:37:41,191
Sing, young man.
587
00:37:41,193 --> 00:37:44,694
¶ Mary had a little lamb...
588
00:37:46,164 --> 00:37:47,697
¶ Mary had a little... ¶
589
00:37:47,699 --> 00:37:48,832
It's the wrong tune.
590
00:37:48,834 --> 00:37:51,735
I... I say when
it's the wrong tune.
591
00:37:51,737 --> 00:37:54,571
You don't tell me
it's the wrong tune.
592
00:37:54,573 --> 00:37:55,071
Well, it is.
593
00:37:55,073 --> 00:38:00,210
Well, maybe you better start
singing a different tune, pal.
594
00:38:02,681 --> 00:38:07,083
You call me when you're
ready to sing, all right?
595
00:38:08,787 --> 00:38:11,354
And no more jelly beans!
596
00:38:21,500 --> 00:38:24,434
Sergeant. Sergeant,
I wanna see Chief Coffin.
597
00:38:24,436 --> 00:38:26,703
Who are you? Oh, Ed, Ed?
598
00:38:26,705 --> 00:38:28,405
Please, Ed? May I?
599
00:38:28,407 --> 00:38:30,073
- Wait a minute, sir.
- Billy!
600
00:38:30,075 --> 00:38:31,441
Let him through.
601
00:38:31,443 --> 00:38:32,709
Thank you, thank you.
602
00:38:32,711 --> 00:38:33,843
Who is that guy anyway?
603
00:38:33,845 --> 00:38:34,444
Do you know him?
604
00:38:34,446 --> 00:38:37,926
Yeah, they're friends of the Eldridges.
He's a retired shrink.
605
00:38:39,751 --> 00:38:41,518
Ed... Is she all right?
606
00:38:41,520 --> 00:38:43,687
Ed, where's Nancy?
607
00:38:44,022 --> 00:38:47,891
Dorothy, Jonathan, this is Mr. Quill
from the Governor's office.
608
00:38:47,893 --> 00:38:50,727
Yes, she's fine. She's in the conference room.
We're questioning her.
609
00:38:50,729 --> 00:38:52,996
Ed, no matter what
it looks like now,
610
00:38:52,998 --> 00:38:54,864
Nancy had nothing
to do with this.
611
00:38:54,866 --> 00:38:56,199
How do you know?
Well, Clay asked me
612
00:38:56,201 --> 00:38:59,703
to see Nancy professionally when
she was pregnant with Missy.
613
00:38:59,705 --> 00:39:01,071
No question in my mind, Ed.
614
00:39:01,073 --> 00:39:04,107
She did not harm
those first two children.
615
00:39:04,743 --> 00:39:07,410
You knew she was Nancy Holder?
616
00:39:07,913 --> 00:39:08,611
Yes, I did, Ed.
617
00:39:08,613 --> 00:39:10,013
Ed, those children
in California
618
00:39:10,015 --> 00:39:13,683
disappeared nine years ago today.
Nancy's birthday.
619
00:39:13,685 --> 00:39:17,520
The exact same age that Missy
and Michael are right now.
620
00:39:17,522 --> 00:39:20,123
Coincidence? I don't think so.
621
00:39:20,125 --> 00:39:22,792
You've been watching
too much television, Doc.
622
00:39:22,794 --> 00:39:23,293
Ed, please...
623
00:39:23,295 --> 00:39:27,530
Whoever killed those children in
California is still out there.
624
00:39:27,532 --> 00:39:28,465
He's the kidnapper.
625
00:39:28,467 --> 00:39:31,501
I think Nancy can
tell us who did it.
626
00:39:31,770 --> 00:39:32,902
Why didn't she tell us?
627
00:39:32,904 --> 00:39:36,306
Because it's... It's locked
in her mind somewhere.
628
00:39:36,308 --> 00:39:38,708
Please, let me work with her.
629
00:39:45,150 --> 00:39:46,416
Jon.
630
00:39:46,418 --> 00:39:48,251
Clay, Clay!
631
00:39:50,756 --> 00:39:52,322
Nancy.
632
00:39:54,893 --> 00:39:56,593
Jonathan.
633
00:39:56,595 --> 00:39:59,229
We're here to
help you this time, Nancy.
634
00:39:59,231 --> 00:40:01,965
It's not gonna be
like it was before.
635
00:40:01,967 --> 00:40:04,734
Thank you. Thank you.
636
00:40:08,240 --> 00:40:12,409
¶ I fell in love long ago
637
00:40:12,477 --> 00:40:14,144
¶ With a sweet little girl
638
00:40:14,146 --> 00:40:17,480
¶ And that little girlwas you ¶
639
00:40:17,482 --> 00:40:21,651
What do you say, Henrietta?
Wanna swim today?
640
00:40:46,878 --> 00:40:50,880
I wish we could
get out of here.
641
00:40:55,253 --> 00:40:57,287
I'm hungry.
642
00:40:58,023 --> 00:41:00,790
I hate this place, Missy.
643
00:41:05,964 --> 00:41:08,264
What does it say?
644
00:41:09,501 --> 00:41:12,402
I can't read this writing.
645
00:41:35,460 --> 00:41:37,160
How's it goin', Doc?
646
00:41:37,162 --> 00:41:39,963
Do a lot better, Ed,
if Nancy were at home
647
00:41:39,965 --> 00:41:42,365
instead of a room
with bars on the window.
648
00:41:42,367 --> 00:41:43,500
My friend, I've got the press,
649
00:41:43,502 --> 00:41:47,370
the mayor, the
governor on my ass.
650
00:41:47,472 --> 00:41:49,072
David.
651
00:41:52,110 --> 00:41:54,377
You want me to tell them
I let Nancy Holder go
652
00:41:54,379 --> 00:41:57,547
because she didn't like
the bars on the windows?
653
00:41:57,549 --> 00:41:59,949
Just don't tell 'em.
654
00:41:59,951 --> 00:42:02,218
Your kids, too, Clay.
655
00:42:02,220 --> 00:42:03,653
What's that supposed to mean?
656
00:42:03,655 --> 00:42:05,088
I wouldn't want the same
thing happen to you
657
00:42:05,090 --> 00:42:06,623
as happened
to her first husband.
658
00:42:06,625 --> 00:42:08,725
But, Ed, look at
how you're thinking.
659
00:42:08,727 --> 00:42:11,094
She told her boyfriend
and I quote,
660
00:42:11,096 --> 00:42:13,730
"The children are going
to be smothered."
661
00:42:13,732 --> 00:42:15,565
What do you think
she meant by that?
662
00:42:15,567 --> 00:42:18,468
I was going to ask her
the same thing, Clay.
663
00:42:18,970 --> 00:42:20,703
Then ask me.
664
00:42:21,940 --> 00:42:26,776
Don't talk about me
like I'm... I'm not here.
665
00:42:32,384 --> 00:42:34,784
I told Rob Legler that,
666
00:42:34,786 --> 00:42:40,690
because I felt my marriage
was smothering me.
667
00:42:40,692 --> 00:42:43,226
It was smothering my children.
668
00:42:43,328 --> 00:42:46,362
I was unhappy with my marriage.
669
00:42:47,566 --> 00:42:50,833
It wasn't good
and it wasn't right.
670
00:42:52,537 --> 00:42:55,405
I stayed in it
for the children.
671
00:42:55,774 --> 00:42:58,975
Why didn't you say this
at the trial?
672
00:43:00,612 --> 00:43:03,479
Because I just wanted it over.
673
00:43:04,082 --> 00:43:05,882
Like I want it over
674
00:43:05,884 --> 00:43:12,422
if anything's happened
to Michael or Missy.
675
00:43:12,891 --> 00:43:15,258
I just keep going because...
676
00:43:15,627 --> 00:43:19,262
Maybe they're...
They're still alive.
677
00:43:19,431 --> 00:43:24,067
And maybe there's
something that we can do.
678
00:43:29,941 --> 00:43:31,374
I've got to get out of here!
679
00:43:31,376 --> 00:43:33,009
Nancy, please! Come on.
680
00:43:33,011 --> 00:43:34,177
Hey, hey, come on.
Hey, Nancy, stop.
681
00:43:34,179 --> 00:43:35,712
Leave her alone.
Just leave her alone.
682
00:43:35,714 --> 00:43:38,081
All right. Calm down, everyone.
683
00:43:43,288 --> 00:43:46,789
It's okay, honey.
We just gotta be strong.
684
00:43:52,597 --> 00:43:53,997
Ed?
685
00:43:55,200 --> 00:43:57,800
We just picked up the guy
at the radio station.
686
00:43:57,802 --> 00:44:00,136
I'll be right there.
687
00:44:09,314 --> 00:44:11,447
Come on, kids. Come
on, come on, come on.
688
00:44:11,449 --> 00:44:12,582
I don't wanna! Let me go!
689
00:44:12,584 --> 00:44:14,984
Get back there, buster.
Missy and I wanna be alone.
690
00:44:14,986 --> 00:44:17,787
I don't wanna. Stop screaming.
Get back there.
691
00:44:17,789 --> 00:44:19,689
- Get back!
- Don't go, Mike. No.
692
00:44:19,691 --> 00:44:22,692
Come here, honey. Stay with me.
Let her go.
693
00:44:22,694 --> 00:44:24,794
Let's go. No! I don't wanna go!
694
00:44:24,796 --> 00:44:26,596
Come on. I don't wanna go!
695
00:44:26,598 --> 00:44:27,764
Take time for your bath.
696
00:44:27,766 --> 00:44:30,933
Let her go, you bastard!
697
00:44:30,935 --> 00:44:32,335
I don't wanna!
698
00:44:32,337 --> 00:44:35,705
What time did you get
to work this morning?
699
00:44:36,841 --> 00:44:38,307
8:00.
700
00:44:38,309 --> 00:44:41,077
And this wasn't there then? No.
701
00:44:41,079 --> 00:44:43,279
You examine the mailbox
702
00:44:43,281 --> 00:44:45,882
any time before
the mailman arrived?
703
00:44:45,884 --> 00:44:47,016
No.
704
00:44:47,018 --> 00:44:51,020
So this could've been
there from 10:00, 9:00,
705
00:44:51,022 --> 00:44:51,888
before the kidnapping.
706
00:44:51,890 --> 00:44:56,659
Why the hell would anybody put it
in the box before the kidnapping?
707
00:44:56,661 --> 00:45:00,496
Because someone wants
Nancy back on death row,
708
00:45:00,498 --> 00:45:01,664
where he had her
nine years ago.
709
00:45:01,666 --> 00:45:05,234
Doc here wants to be a
detective when he grows up.
710
00:45:05,236 --> 00:45:06,102
Listen, is this
gonna take long?
711
00:45:06,104 --> 00:45:08,671
I'm being interviewed by
Channel 8 in 15 minutes.
712
00:45:08,673 --> 00:45:10,406
What do you say?
713
00:45:11,643 --> 00:45:13,242
You can go now.
714
00:45:14,245 --> 00:45:15,244
What about my envelope?
715
00:45:15,246 --> 00:45:18,681
We'll hold on to it,
if you don't mind.
716
00:45:18,683 --> 00:45:21,918
It was sent to me.
It's my envelope.
717
00:45:26,357 --> 00:45:27,957
Right.
718
00:45:30,995 --> 00:45:33,429
Hmm, interesting.
719
00:45:35,667 --> 00:45:37,967
Ed, look at that.
720
00:45:50,381 --> 00:45:52,615
Is that you, Nancy?
721
00:45:52,617 --> 00:45:53,716
Yes.
722
00:45:53,718 --> 00:45:56,018
When was it taken?
723
00:45:57,822 --> 00:46:01,557
It looks like just after
I got out of prison,
724
00:46:01,559 --> 00:46:02,825
when I was moving east.
725
00:46:02,827 --> 00:46:04,727
I'm at a bus station. Ah...
726
00:46:04,729 --> 00:46:07,263
Stockton, Merced,
Fresno, Bakersfield.
727
00:46:07,265 --> 00:46:10,399
Then it is Sacramento,
where I got on the bus.
728
00:46:10,401 --> 00:46:13,369
Miss Eldridge,
do you have any idea
729
00:46:13,371 --> 00:46:16,239
who could've been
taking pictures of you?
730
00:46:21,012 --> 00:46:22,445
No.
731
00:46:25,183 --> 00:46:28,417
Sure like to know how that
picture got in the envelope.
732
00:46:32,056 --> 00:46:34,423
I'm gonna take these
down to the lab.
733
00:46:34,425 --> 00:46:36,392
I'll go with you.
734
00:46:44,969 --> 00:46:48,404
I'm sorry to make you come
out on a day like this.
735
00:46:48,406 --> 00:46:51,741
Oh, it's my job.
Well, there it is.
736
00:46:51,743 --> 00:46:52,175
Oh...
737
00:46:52,177 --> 00:46:56,012
The Lookout. Shall we
make a run for it?
738
00:47:02,086 --> 00:47:04,387
Oh, it's...
739
00:47:05,056 --> 00:47:09,192
There's a tenant on the
third floor apartment,
740
00:47:09,194 --> 00:47:12,829
but he's only got
a two month rental,
741
00:47:12,831 --> 00:47:16,365
so there's no problem
with the lease.
742
00:47:17,335 --> 00:47:19,936
I wonder how this place
looks like at night.
743
00:47:19,938 --> 00:47:23,139
I'm sure I got the right keys.
744
00:47:23,875 --> 00:47:25,675
Oh, I hate to ring.
745
00:47:25,677 --> 00:47:27,410
Mr. Parrish asked me
not to disturb him.
746
00:47:27,412 --> 00:47:31,881
Said he's writing a book about
plant life on the Cape...
747
00:47:31,883 --> 00:47:34,317
Or something like that.
748
00:47:35,386 --> 00:47:36,652
Oh!
749
00:47:37,555 --> 00:47:38,921
He must've unlocked it.
750
00:47:38,923 --> 00:47:41,324
Well, you can see for yourself,
751
00:47:41,326 --> 00:47:42,792
this place is
absolutely unique.
752
00:47:42,794 --> 00:47:45,795
I mean, I think that this
place is really for you.
753
00:47:45,797 --> 00:47:46,996
I'm not just saying it.
754
00:47:46,998 --> 00:47:48,297
Can I see the upper floors?
755
00:47:48,299 --> 00:47:49,465
I would like to see the view.
756
00:47:49,467 --> 00:47:53,469
Oh, well, I hate to
disturb Mr. Parrish.
757
00:47:54,038 --> 00:47:57,673
If I'm going to buy this
place, Mrs. Prentiss...
758
00:47:58,276 --> 00:48:00,243
Well, all right.
759
00:48:00,745 --> 00:48:01,878
The golf pro used
to stay here summers.
760
00:48:01,880 --> 00:48:06,983
Turned the entire floor into a self-contained
apartment, with a kitchenette.
761
00:48:06,985 --> 00:48:08,851
Oh, my!
762
00:48:09,554 --> 00:48:11,854
Good heavens, you startled me.
763
00:48:14,859 --> 00:48:17,994
This is Mr. Kragopopoulos?
764
00:48:17,996 --> 00:48:20,563
Kragopoulos. Kragopoulos,
from New York,
765
00:48:20,565 --> 00:48:21,464
I told you about.
766
00:48:21,466 --> 00:48:22,498
Oh, yes, yes. Mr. Parrish.
767
00:48:22,500 --> 00:48:25,735
Pleased to meet you.
I'm Courtney Parrish.
768
00:48:26,905 --> 00:48:30,973
Would you mind terribly if I
showed him the apartment?
769
00:48:31,175 --> 00:48:33,242
Well, I must confess,
at the moment,
770
00:48:33,244 --> 00:48:35,077
it is a bit of
an inconvenience.
771
00:48:35,079 --> 00:48:37,713
I wonder if you might
possibly come back tomorrow?
772
00:48:37,715 --> 00:48:40,516
I have driven six hours
to see this place
773
00:48:40,518 --> 00:48:43,185
and I have to be back tonight.
774
00:48:43,187 --> 00:48:45,121
Oh, I see.
775
00:48:46,157 --> 00:48:47,189
Well...
776
00:48:47,191 --> 00:48:50,159
It was part of our
understanding, Mr. Parrish.
777
00:48:50,228 --> 00:48:54,130
Yes. Yes, of course.
Well, show the man around.
778
00:48:58,236 --> 00:49:01,737
What a dreadful day to have to
observe this wonderful house.
779
00:49:01,739 --> 00:49:05,374
You heard the terrible
business about the Eldridges?
780
00:49:05,376 --> 00:49:07,276
Yes. Those poor children.
781
00:49:07,278 --> 00:49:08,311
Have they been found yet?
782
00:49:08,313 --> 00:49:12,248
A policeman came around and
talked to me about it.
783
00:49:12,250 --> 00:49:14,116
Oh, it's so disturbing.
784
00:49:14,118 --> 00:49:18,020
That's quite a shock about that
Nancy Holder, too, isn't it?
785
00:49:18,022 --> 00:49:19,655
You mean Nancy Eldridge.
786
00:49:19,657 --> 00:49:24,093
Yes. Well, whatever
she calls herself now.
787
00:49:26,664 --> 00:49:28,030
Oh.
788
00:49:28,566 --> 00:49:30,700
That's the bedroom.
789
00:49:33,338 --> 00:49:36,138
Wasn't this piano downstairs?
790
00:49:36,140 --> 00:49:38,040
Yes. Yes, it was.
791
00:49:38,042 --> 00:49:39,909
It gets a better tone up here.
792
00:49:39,911 --> 00:49:41,877
Well, how in the world
did you get it up here?
793
00:49:41,879 --> 00:49:44,847
Hmm. By the laws
of simple physics.
794
00:49:44,849 --> 00:49:47,016
Oh, do you play, Mr. Parrish?
795
00:49:47,018 --> 00:49:48,084
Well, I try to.
796
00:49:48,086 --> 00:49:50,052
Not very well, I'm afraid.
797
00:49:50,054 --> 00:49:52,421
Do I hear water running?
798
00:49:52,423 --> 00:49:54,623
Oh, sugar! I forgot.
799
00:49:55,226 --> 00:49:57,026
Well...
800
00:50:11,876 --> 00:50:13,642
Oh, my!
801
00:50:13,644 --> 00:50:17,013
We interrupted your bath.
I'm so sorry.
802
00:50:17,015 --> 00:50:17,813
It's all right.
803
00:50:17,815 --> 00:50:22,151
I don't exactly follow a
rigid schedule, you know.
804
00:50:26,124 --> 00:50:28,257
Shall we go on?
805
00:50:32,196 --> 00:50:33,529
Oh.
806
00:50:33,598 --> 00:50:36,265
Watch your step.
807
00:50:38,503 --> 00:50:40,870
This is the bedroom.
808
00:50:46,077 --> 00:50:48,110
May I see the closet?
809
00:50:48,112 --> 00:50:48,744
What? That closet?
810
00:50:48,746 --> 00:50:52,148
You know I've been intending to ask
Ms. Prentiss about this closet.
811
00:50:52,150 --> 00:50:56,218
I wanted to grow my night blooming
aspidistra in there this season.
812
00:50:56,220 --> 00:50:59,722
But I thought you or that golf
fellow must've changed the lock.
813
00:50:59,724 --> 00:51:00,823
I don't have a key for it.
814
00:51:00,825 --> 00:51:04,293
Well, there are keys
for all these closets.
815
00:51:04,295 --> 00:51:05,694
I wouldn't twist that knob,
if I were you.
816
00:51:05,696 --> 00:51:07,863
It might come off and
we'll never get it open.
817
00:51:07,865 --> 00:51:11,000
The closet in the other
bedroom is exactly the same,
818
00:51:11,002 --> 00:51:11,767
if you'd like to see it.
819
00:51:11,769 --> 00:51:14,670
Oh, no, no, no.
That's all right.
820
00:51:14,672 --> 00:51:16,739
Does this door open?
821
00:51:16,741 --> 00:51:19,975
No. Absolutely not.
Don't go out there.
822
00:51:21,112 --> 00:51:22,511
It's not safe.
823
00:51:22,513 --> 00:51:25,181
Please...
The wood's all rotted.
824
00:51:36,828 --> 00:51:38,427
Nice telescope.
825
00:51:38,429 --> 00:51:41,263
I enjoy studying the stars.
826
00:51:41,599 --> 00:51:45,501
Is there any place else
where the wood is rotted?
827
00:51:45,603 --> 00:51:48,971
The widow's walk,
up here on the roof.
828
00:51:48,973 --> 00:51:51,974
It's all rotted
through up there.
829
00:51:52,110 --> 00:51:55,411
If you'd like to have a look
and maybe get yourself killed,
830
00:51:55,413 --> 00:51:57,146
please, be my guest.
831
00:51:57,148 --> 00:52:00,249
Oh, no, no, no, no.
It's all right.
832
00:52:07,959 --> 00:52:09,725
...buying it.
833
00:53:15,960 --> 00:53:18,227
Strange man.
834
00:53:27,104 --> 00:53:29,138
If Mr. Parrish is right
about the rot,
835
00:53:29,140 --> 00:53:32,975
I will definitely bring it up with
the owner when we talk price.
836
00:53:32,977 --> 00:53:36,278
You know, I'm really sorry
that you have to go back.
837
00:53:36,280 --> 00:53:39,648
You really should see
this place on a nice day.
838
00:53:39,650 --> 00:53:41,183
Well, to be honest,
Mrs. Prentiss,
839
00:53:41,185 --> 00:53:44,820
I'm not too sure this
place is really for me.
840
00:53:44,989 --> 00:53:46,555
Oh, well.
841
00:53:47,425 --> 00:53:49,425
Go ahead. Go ahead.
842
00:53:57,401 --> 00:53:59,235
Oh, those damn leaves.
843
00:53:59,237 --> 00:54:03,772
I'll be right back.
Let me have the umbrella.
844
00:54:13,851 --> 00:54:16,385
There. That's better.
845
00:54:17,622 --> 00:54:18,554
Oh!
846
00:54:18,556 --> 00:54:21,490
Something wrong, Mrs. Prentiss?
847
00:54:25,529 --> 00:54:27,730
Oh, my God.
848
00:54:27,732 --> 00:54:30,766
It's Missy's mitten.
849
00:54:31,369 --> 00:54:32,868
She was wearing it yesterday
850
00:54:32,870 --> 00:54:34,970
when I took she and
Michael shopping.
851
00:54:34,972 --> 00:54:37,339
She must've dropped it
in the front seat
852
00:54:37,341 --> 00:54:40,409
and I kicked it out just now.
853
00:54:40,411 --> 00:54:41,243
Oh, my God.
854
00:54:41,245 --> 00:54:44,480
Missy was always
losing her mittens.
855
00:54:56,294 --> 00:54:58,627
How are my babies?
856
00:54:58,629 --> 00:55:00,529
Are you all right?
857
00:55:01,198 --> 00:55:03,899
Told you I'd be back.
858
00:55:10,841 --> 00:55:12,408
Why you...
859
00:55:15,179 --> 00:55:17,446
Poor little thing.
860
00:55:18,015 --> 00:55:19,415
Oh, oh.
861
00:55:21,485 --> 00:55:22,685
Wake up, honey.
862
00:55:22,687 --> 00:55:24,486
Shut up!
863
00:55:24,755 --> 00:55:28,090
I'll deal with you
in a minute, young man.
864
00:55:28,092 --> 00:55:30,225
Ah, Missy,
865
00:55:32,063 --> 00:55:33,495
hold still.
866
00:55:33,497 --> 00:55:35,364
Let me get your
sister ready now.
867
00:55:35,366 --> 00:55:39,001
She's taking a bit of
a snooze, isn't she?
868
00:55:39,003 --> 00:55:41,770
I said shut up!
A little on the nod.
869
00:55:41,972 --> 00:55:45,541
Just a minute. Oh, come on now.
870
00:55:45,543 --> 00:55:47,309
It's bedtime, doll.
871
00:55:47,311 --> 00:55:50,212
I'll be back for you,
young man.
872
00:55:50,414 --> 00:55:52,881
Poor little darling!
873
00:55:53,117 --> 00:55:55,084
Oh, my sweetie.
874
00:55:57,588 --> 00:56:01,790
Just a minute, Mikey,
we'll be back.
875
00:56:01,792 --> 00:56:03,625
Why you...
876
00:56:03,761 --> 00:56:05,227
You be a good boy, Michael.
877
00:56:05,229 --> 00:56:06,161
Shut up! I'll be right back.
878
00:56:06,163 --> 00:56:10,432
That's not the kind of
language to talk to me, is it?
879
00:56:21,846 --> 00:56:23,278
Nancy,
880
00:56:23,814 --> 00:56:25,814
we've got some news.
881
00:56:25,816 --> 00:56:27,049
We've got two separate reports
882
00:56:27,051 --> 00:56:30,352
from people who have seen
Rob Legler on the Cape.
883
00:56:30,354 --> 00:56:31,754
A gas station attendant
in Yarmouth,
884
00:56:31,756 --> 00:56:34,890
and another from
a druggist in Hyannis.
885
00:56:36,093 --> 00:56:36,759
Where is he?
886
00:56:36,761 --> 00:56:40,662
I don't know. But we've got every
cop in the county looking for him.
887
00:56:40,664 --> 00:56:44,166
Miles will drive you folks home
888
00:56:44,168 --> 00:56:46,335
whenever you're ready.
889
00:56:49,273 --> 00:56:50,672
Oh.
890
00:56:51,609 --> 00:56:54,042
Anything wrong, Mrs. Eldridge?
891
00:56:54,245 --> 00:56:55,577
Oh.
892
00:56:57,014 --> 00:56:59,882
That face. No...
893
00:57:02,486 --> 00:57:04,453
In the reeds.
894
00:57:06,690 --> 00:57:08,323
That face.
895
00:57:08,759 --> 00:57:09,158
Oh.
896
00:57:09,160 --> 00:57:11,727
What face, honey? No.
897
00:57:11,962 --> 00:57:13,429
That was...
898
00:57:16,634 --> 00:57:17,833
That was him.
899
00:57:17,835 --> 00:57:22,704
I saw Rob.
I saw Rob at the lake.
900
00:57:25,743 --> 00:57:27,910
I'll call you later, Clay.
901
00:57:31,348 --> 00:57:33,182
Why is he here?
902
00:57:39,590 --> 00:57:42,291
We interrupt thisearly evening movie
903
00:57:42,293 --> 00:57:44,059
for a Channel 8 news brief.
904
00:57:47,364 --> 00:57:48,664
Police are searchingfor Robin Legler,
905
00:57:48,666 --> 00:57:52,301
key suspect in the disappearance
of the Eldridge children.
906
00:57:52,303 --> 00:57:55,003
Legler was spotted in the
Adamsport area this morning,
907
00:57:55,005 --> 00:57:58,173
driving a red Volkswagen bugwith Canadian license plates.
908
00:57:58,175 --> 00:58:02,544
Anyone seeing this man should
contact local police immediately.
909
00:58:02,947 --> 00:58:05,347
Now back to our movie.
910
00:58:56,867 --> 00:58:58,634
Well...
911
00:58:59,770 --> 00:59:02,304
What shall we play now, pal?
912
00:59:02,306 --> 00:59:06,275
I won't wanna play games.
Missy's sick.
913
00:59:07,611 --> 00:59:11,813
I told you,
your sister is not sick.
914
00:59:12,650 --> 00:59:15,951
She's only taking a snooze.
915
00:59:16,320 --> 00:59:18,520
No, she's not!
916
00:59:18,622 --> 00:59:20,389
I wanna go home.
917
00:59:20,858 --> 00:59:21,290
All right.
918
00:59:21,292 --> 00:59:26,128
You both will be leaving here
very soon, I assure you.
919
00:59:26,397 --> 00:59:28,297
I don't wanna go later.
920
00:59:28,299 --> 00:59:29,631
I wanna go now!
921
00:59:29,633 --> 00:59:31,667
Put this coat on,
you're getting cold.
922
00:59:31,669 --> 00:59:34,736
You don't wanna
get a cold, do you?
923
00:59:34,939 --> 00:59:37,606
Come on, put this coat on.
924
00:59:39,777 --> 00:59:42,544
Now, what do you say,
925
00:59:43,080 --> 00:59:46,682
you and Uncle Courtney
play a little game?
926
00:59:46,684 --> 00:59:48,417
You wanna play Snoop?
927
00:59:48,519 --> 00:59:50,686
Snoop's a good game.
928
00:59:50,821 --> 00:59:52,454
Or we can play Keep Up.
929
00:59:52,456 --> 00:59:55,857
Or we could play Space Wizard.
930
00:59:56,493 --> 01:00:00,329
How about a game of
Chinese checkers? Huh?
931
01:00:00,331 --> 01:00:02,598
Bet I can beat you, Mikey.
932
01:00:02,600 --> 01:00:03,865
Huh?
933
01:00:08,439 --> 01:00:09,738
You shouldn't have
done that, mister.
934
01:00:09,740 --> 01:00:13,342
That can get you
into big trouble.
935
01:00:13,844 --> 01:00:15,978
I think you need
a glass of milk.
936
01:00:20,751 --> 01:00:22,584
Check!
937
01:00:24,088 --> 01:00:26,121
Matches.
938
01:00:28,792 --> 01:00:31,526
Something happened.
939
01:00:37,801 --> 01:00:40,535
Oh, something blew.
940
01:00:40,537 --> 01:00:44,172
All right, don't you
play with matches.
941
01:00:45,909 --> 01:00:47,709
Take care of your sister.
942
01:00:47,711 --> 01:00:50,746
Uncle Courtney'll
be back in a minute.
943
01:00:51,048 --> 01:00:53,548
We'll be right back, Missy.
944
01:00:53,550 --> 01:00:55,984
Have a good sleep, darling.
945
01:02:13,163 --> 01:02:14,730
Oh!
946
01:02:22,573 --> 01:02:26,408
Been a very bad boy, Mikey.
947
01:02:26,844 --> 01:02:28,643
Bad boy.
948
01:02:33,250 --> 01:02:34,950
Here.
949
01:02:38,489 --> 01:02:40,522
What do you say, mister?
950
01:02:55,906 --> 01:02:57,639
Michael!
951
01:03:06,784 --> 01:03:08,283
Michael!
952
01:03:13,056 --> 01:03:14,723
Michael!
953
01:03:17,361 --> 01:03:19,761
Missy drank her milk.
954
01:03:20,631 --> 01:03:22,731
She's asleep.
955
01:03:22,800 --> 01:03:24,933
You didn't drink yours.
956
01:03:25,302 --> 01:03:28,837
Now you must be punished.
957
01:03:40,017 --> 01:03:41,850
Shit.
958
01:03:48,992 --> 01:03:51,593
God damn son of a bitch!
959
01:03:56,166 --> 01:03:58,033
God damn it!
960
01:04:15,485 --> 01:04:18,186
Mineral water, from Sparta.
961
01:04:18,455 --> 01:04:20,655
Strong like bull.
962
01:04:29,132 --> 01:04:30,565
Phew!
963
01:04:31,802 --> 01:04:35,136
So, where you from, my friend?
964
01:04:35,539 --> 01:04:36,371
Kalamata.
965
01:04:36,373 --> 01:04:38,273
No. I mean here.
966
01:04:38,275 --> 01:04:40,408
Oh. New York.
967
01:04:40,544 --> 01:04:41,576
You have friends here?
968
01:04:41,578 --> 01:04:47,449
I come to look at a property I
wanted for a nice restaurant.
969
01:04:47,951 --> 01:04:49,551
Which property?
970
01:04:49,553 --> 01:04:52,621
The Lookout. You know it?
971
01:04:55,993 --> 01:04:57,993
It's a cemetery.
972
01:04:58,495 --> 01:05:00,962
That crazy guy still up there?
973
01:05:03,533 --> 01:05:05,000
Do you know him?
974
01:05:05,002 --> 01:05:08,169
He comes in here
the last couple of weeks.
975
01:05:08,171 --> 01:05:11,306
He never leaves
the girl a tip. Right?
976
01:05:11,308 --> 01:05:13,808
He's a cheapskate, a stiff.
977
01:05:14,511 --> 01:05:15,711
He says he comes here to fish.
978
01:05:15,712 --> 01:05:18,680
I ask him how the
blues are running.
979
01:05:18,682 --> 01:05:21,516
He looks at me like
I'm talking Chinese.
980
01:05:21,518 --> 01:05:24,686
He fishes and he
doesn't know blues?
981
01:05:25,722 --> 01:05:27,856
Doesn't know blues!
982
01:05:29,760 --> 01:05:31,693
Want some more coffee?
983
01:05:31,695 --> 01:05:32,861
Hey. Where you going?
984
01:05:32,863 --> 01:05:36,932
What's wrong? I have fantastic
baklava for dessert.
985
01:05:36,934 --> 01:05:42,370
Kragopoulos.
Where you going? Wait.
986
01:06:03,293 --> 01:06:06,127
You can come out now, Michael.
987
01:06:08,031 --> 01:06:10,432
I'm not angry anymore.
988
01:06:16,707 --> 01:06:19,474
Sorry I got angry, pal.
989
01:06:20,077 --> 01:06:21,943
Come on out.
990
01:06:22,512 --> 01:06:24,779
I know where you are.
991
01:06:24,781 --> 01:06:27,682
I'll take you home
to your mommy.
992
01:06:34,591 --> 01:06:36,057
Mama.
993
01:06:50,207 --> 01:06:52,173
Welcome home.
994
01:06:53,377 --> 01:06:54,142
Power out?
995
01:06:54,144 --> 01:06:57,946
Fifteen minutes ago. Phone's
been on and off all day.
996
01:06:57,948 --> 01:06:59,147
Stay in touch on the radio?
997
01:06:59,149 --> 01:07:00,815
Don't worry, Clay.
It's no problem.
998
01:07:00,817 --> 01:07:02,150
All right.
999
01:07:02,152 --> 01:07:03,752
Get a fire started.
1000
01:07:18,902 --> 01:07:20,635
Nancy.
1001
01:07:31,148 --> 01:07:33,982
Come on out, Mikey.
1002
01:07:34,051 --> 01:07:36,418
Uncle Courtney hurt his knee.
1003
01:07:41,425 --> 01:07:43,425
Missy needs your help.
1004
01:07:49,566 --> 01:07:52,534
Uncle Courtney needs your help.
1005
01:07:53,336 --> 01:07:56,604
Might as well come out, Mikey.
1006
01:07:57,774 --> 01:08:00,408
You know I'll find you.
1007
01:08:04,414 --> 01:08:06,247
Nancy?
1008
01:08:07,417 --> 01:08:10,685
What did you and
Rob talk about?
1009
01:08:15,325 --> 01:08:16,891
Marriage.
1010
01:08:18,328 --> 01:08:20,061
Children.
1011
01:08:20,964 --> 01:08:24,299
What about your
children, Nancy?
1012
01:08:27,604 --> 01:08:30,805
See, Rob told me
I could leave Carl.
1013
01:08:31,441 --> 01:08:34,809
I just... I didn't
think I could.
1014
01:08:41,685 --> 01:08:44,185
Why did you marry Carl?
1015
01:08:44,788 --> 01:08:46,888
Did you love him?
1016
01:08:49,292 --> 01:08:52,594
In the beginning, yes.
1017
01:08:54,698 --> 01:08:57,065
Did he make you happy?
1018
01:08:58,802 --> 01:09:01,736
I didn't make him happy.
1019
01:09:02,105 --> 01:09:04,939
Is that why youwanted to leave him?
1020
01:09:08,111 --> 01:09:10,812
He... He said
1021
01:09:12,282 --> 01:09:16,217
that I... I didn't know
1022
01:09:18,455 --> 01:09:20,655
what marriage is.
1023
01:09:22,192 --> 01:09:24,926
Now what did he mean by that?
1024
01:09:25,795 --> 01:09:29,230
What do you think Carl
meant by that, Nancy?
1025
01:09:29,499 --> 01:09:32,033
He wanted me to...
1026
01:09:34,538 --> 01:09:38,173
Dress a certain way,
do certain things...
1027
01:09:46,149 --> 01:09:47,916
Dress how?
1028
01:10:04,034 --> 01:10:06,901
Nancy? Nancy?
1029
01:10:06,903 --> 01:10:09,343
Nancy, how did Carl
want you to dress?
1030
01:10:18,848 --> 01:10:21,683
Like a child!
1031
01:10:24,988 --> 01:10:27,655
Like a little girl.
1032
01:10:27,791 --> 01:10:30,925
And what was he doing
that was so awful...
1033
01:10:30,927 --> 01:10:31,359
Please.
1034
01:10:31,361 --> 01:10:33,294
That you couldn't talk
about it in court?
1035
01:10:33,296 --> 01:10:36,631
I mean to defend yourself,
to save your life?
1036
01:10:37,467 --> 01:10:39,567
I just don't wanna
talk about it.
1037
01:10:39,569 --> 01:10:42,270
I'm afraid we have to
talk about it, Nancy.
1038
01:10:42,272 --> 01:10:44,472
Let's get to the
point, Jonathan.
1039
01:10:44,774 --> 01:10:47,175
Someone out there
has got our kids.
1040
01:10:47,177 --> 01:10:49,811
Now why are you taking
her through this for?
1041
01:10:49,813 --> 01:10:51,312
Please, Nancy, tell me.
1042
01:10:51,314 --> 01:10:51,980
Jonathan?
1043
01:10:51,982 --> 01:10:54,349
Tell me, Nancy,
why did you leave Carl?
1044
01:10:54,351 --> 01:10:55,750
Get to the point, Jonathan.
1045
01:10:55,752 --> 01:10:59,087
Answer me, Nancy.
Why did you leave Carl?
1046
01:10:59,089 --> 01:10:59,687
Leave me alone.
1047
01:10:59,689 --> 01:11:03,558
You left him because he was
molesting the children, wasn't he?
1048
01:11:03,560 --> 01:11:05,026
No.
1049
01:11:05,028 --> 01:11:05,393
No!
1050
01:11:05,395 --> 01:11:07,996
First, he dressed you
like a little girl,
1051
01:11:07,998 --> 01:11:09,397
and he treated you
like a little girl.
1052
01:11:09,399 --> 01:11:12,867
And then he did things to you
that you didn't like.
1053
01:11:12,869 --> 01:11:13,901
Then you had your children.
1054
01:11:13,903 --> 01:11:18,006
And then he had his own little
boy and his own little girl,
1055
01:11:18,008 --> 01:11:20,108
and he didn't need
you any longer.
1056
01:11:20,110 --> 01:11:21,909
Because you'd given
him the real thing.
1057
01:11:21,911 --> 01:11:26,180
That's right, isn't it, Nancy?
Isn't that right?
1058
01:11:37,961 --> 01:11:40,261
Lisa... So...
1059
01:11:40,864 --> 01:11:42,997
My little girl...
1060
01:11:44,501 --> 01:11:46,734
As a little girl...
1061
01:12:16,266 --> 01:12:18,132
What you doin'?
1062
01:12:19,469 --> 01:12:22,303
- Anybody with him?
- No.
1063
01:12:22,305 --> 01:12:23,671
Take him down to the station
1064
01:12:23,673 --> 01:12:25,740
and send his prints
out on the wire.
1065
01:12:25,742 --> 01:12:27,308
Yes, sir.
1066
01:12:44,194 --> 01:12:45,393
Jonathan, coffee?
1067
01:12:45,395 --> 01:12:47,095
No. No, thank you.
1068
01:12:47,097 --> 01:12:50,665
Oh, the hell with it.
Let me have a cup.
1069
01:12:50,867 --> 01:12:52,533
Thank you.
1070
01:13:01,644 --> 01:13:02,210
Yeah?
1071
01:13:02,212 --> 01:13:04,612
Listen, I'm sorry to interrupt, but
I just thought you'd wanna know.
1072
01:13:04,614 --> 01:13:07,515
They traced Legler to a
motel up near Brewster.
1073
01:13:07,517 --> 01:13:08,249
He stole a car.
1074
01:13:08,251 --> 01:13:10,451
They just found it
out of gas near Barnstable.
1075
01:13:10,453 --> 01:13:12,420
We caught him. Good.
1076
01:13:12,489 --> 01:13:14,455
Was he alone?
1077
01:13:16,126 --> 01:13:17,892
Yeah.
1078
01:13:31,908 --> 01:13:35,343
¶ I fell in love long ago
1079
01:13:35,345 --> 01:13:38,579
¶ With a sweet little girl
1080
01:13:38,581 --> 01:13:42,250
¶ That little girl was you ¶
1081
01:13:42,252 --> 01:13:43,151
Make sure the back
doors are locked
1082
01:13:43,153 --> 01:13:44,952
before you go back out
to the car, all right?
1083
01:13:44,954 --> 01:13:46,554
And put another
log on the fire.
1084
01:13:46,556 --> 01:13:48,222
Right.
1085
01:13:49,826 --> 01:13:51,292
Yeah. Honey, I'll call you
1086
01:13:51,294 --> 01:13:53,327
just as soon as
I talk to Legler.
1087
01:13:53,329 --> 01:13:55,096
All right. Good. Be careful.
1088
01:13:55,098 --> 01:13:57,899
Keys. Oh, here I have them.
1089
01:13:59,202 --> 01:14:01,102
Be careful.
1090
01:14:03,807 --> 01:14:07,675
I lost my childrenand now I've lost my wife!
1091
01:14:07,677 --> 01:14:09,510
Though he neverdoubted her guilt,
1092
01:14:09,512 --> 01:14:12,914
Professor Carl Holder appeared
crushed by the jury's verdict.
1093
01:14:12,916 --> 01:14:15,016
He looks real different.
1094
01:14:15,018 --> 01:14:17,919
Who does? That guy on TV.
1095
01:14:17,921 --> 01:14:19,187
What are you talking about?
1096
01:14:19,189 --> 01:14:19,921
That guy on TV.
1097
01:14:19,923 --> 01:14:23,758
That's the guy who gave me two bucks
to deliver a package this morning.
1098
01:14:23,760 --> 01:14:26,260
...Holder's boat wasfound a week later,
1099
01:14:26,262 --> 01:14:27,562
abandoned off Point Ridge.
1100
01:14:27,564 --> 01:14:31,399
The suicide note said"Nancy, I still love you."
1101
01:14:31,401 --> 01:14:34,368
Hey, stup, the guy's dead!
1102
01:14:37,474 --> 01:14:40,942
Do you wanna go home
to your mother?
1103
01:14:43,213 --> 01:14:45,913
She didn't go to God.
1104
01:14:48,384 --> 01:14:50,585
She's all better.
1105
01:14:50,587 --> 01:14:52,253
She wants to see you.
1106
01:14:57,193 --> 01:15:00,593
Come on out and we
can play a new game.
1107
01:15:03,099 --> 01:15:07,568
We don't have to play
Chinese checkers.
1108
01:15:08,304 --> 01:15:10,771
Whatever you want.
1109
01:15:16,746 --> 01:15:18,145
Boo!
1110
01:15:25,388 --> 01:15:28,089
I know where you are, Mikey.
1111
01:15:33,863 --> 01:15:36,964
I'm running out of patience.
1112
01:15:50,446 --> 01:15:53,714
I know where you are, Mikey.
1113
01:15:53,716 --> 01:15:55,850
I know where you are.
1114
01:15:55,852 --> 01:15:59,053
This time you won't get away.
1115
01:16:01,524 --> 01:16:03,124
I know.
1116
01:16:04,227 --> 01:16:06,394
Uncle Courtney knows.
1117
01:16:07,063 --> 01:16:09,830
Gotcha!
1118
01:16:09,832 --> 01:16:11,999
You get off me!
1119
01:16:13,403 --> 01:16:15,236
Get off of me!
1120
01:16:16,973 --> 01:16:19,140
Hey, hey, you! Who? Ooh.
1121
01:16:19,142 --> 01:16:22,410
- Get off me!
- Run! Kid, run!
1122
01:16:22,879 --> 01:16:24,712
Get off me!
1123
01:16:24,781 --> 01:16:26,681
Leave us alone!
1124
01:16:28,585 --> 01:16:31,118
You shouldn't be here!
1125
01:16:32,255 --> 01:16:33,888
What you do with that boy, huh?
1126
01:16:33,890 --> 01:16:36,657
What you do with that boy?
1127
01:16:36,659 --> 01:16:38,626
Ah! Get back!
1128
01:16:38,628 --> 01:16:40,909
Come on! I finish you!
1129
01:16:43,366 --> 01:16:44,765
Hey!
1130
01:16:50,740 --> 01:16:53,007
Put down that shovel, you!
1131
01:16:55,578 --> 01:16:57,578
Take that!
1132
01:17:01,284 --> 01:17:02,550
Foreigners.
1133
01:17:02,552 --> 01:17:05,686
It's all right, Michael.
1134
01:17:05,688 --> 01:17:08,789
Now we can be alone.
1135
01:17:08,791 --> 01:17:11,459
Teach you to meddle.
1136
01:17:16,099 --> 01:17:17,999
I'll get it.
1137
01:17:22,405 --> 01:17:23,537
Hello?
1138
01:17:23,539 --> 01:17:25,873
Mommy? Hello?
1139
01:17:25,875 --> 01:17:27,274
Mommy!
1140
01:17:27,677 --> 01:17:29,343
Michael!
1141
01:17:29,412 --> 01:17:31,579
Mommy, you're alive.
1142
01:17:31,581 --> 01:17:34,715
Michael... Michael,
where are you?
1143
01:17:34,717 --> 01:17:37,351
I don't know.
1144
01:17:37,787 --> 01:17:40,988
Mommy, help us. Missy's sick.
1145
01:17:40,990 --> 01:17:44,325
I will. I will, Michael.
I'll come right away.
1146
01:17:44,327 --> 01:17:46,260
Mommy, there's a man.
1147
01:17:46,262 --> 01:17:46,794
A man?
1148
01:17:46,796 --> 01:17:48,229
He tied me up. Oh, God.
1149
01:17:48,231 --> 01:17:50,865
Put me in a closet.
Are you all right?
1150
01:17:51,067 --> 01:17:52,066
Where are you?
1151
01:17:52,068 --> 01:17:53,434
Michael? Mommy!
1152
01:17:53,436 --> 01:17:56,037
What does it look like?
Is it far away?
1153
01:17:56,039 --> 01:17:58,039
You can come out now, Michael.
1154
01:17:58,041 --> 01:18:00,174
Michael? Michael?
1155
01:18:00,176 --> 01:18:01,642
Don't you wanna go home?
1156
01:18:01,644 --> 01:18:04,445
Michael?
1157
01:18:04,714 --> 01:18:07,181
Can't take you home...
1158
01:18:07,183 --> 01:18:08,816
Michael?
1159
01:18:08,818 --> 01:18:12,119
Michael! Michael!
1160
01:18:13,322 --> 01:18:15,456
Oh, Jesus!
1161
01:18:15,458 --> 01:18:17,058
Operator, operator!
1162
01:18:17,060 --> 01:18:19,193
Mrs. Eldridge, let me take it.
1163
01:18:19,195 --> 01:18:19,795
It was Michael!
1164
01:18:19,796 --> 01:18:22,229
Hello? Hello?
He said Missy was sick!
1165
01:18:22,231 --> 01:18:23,998
Oh, God! Operator?
1166
01:18:24,000 --> 01:18:25,766
I'll radio it in.
1167
01:18:25,768 --> 01:18:27,101
Michael.
1168
01:18:28,271 --> 01:18:29,570
It's dead.
1169
01:18:50,727 --> 01:18:53,494
I know you're down
here, Michael.
1170
01:18:54,030 --> 01:18:56,464
I know.
1171
01:19:04,941 --> 01:19:07,007
Where are you?
1172
01:19:08,144 --> 01:19:10,644
Come on out, Michael.
1173
01:19:11,581 --> 01:19:14,115
I won't hurt you.
1174
01:19:15,451 --> 01:19:19,019
I wouldn't hurt you
for the world.
1175
01:19:55,591 --> 01:19:57,491
Where are you?
1176
01:20:11,874 --> 01:20:13,407
As my daddy used to say,
1177
01:20:13,409 --> 01:20:17,278
"What are you gonna
do now, buddy boy?"
1178
01:20:18,481 --> 01:20:23,350
Please, don't hurt me.
1179
01:20:31,561 --> 01:20:32,393
Doctor! Doctor!
1180
01:20:32,395 --> 01:20:35,915
Excuse me, Doctor, can I
ask you just one question.
1181
01:20:37,233 --> 01:20:39,066
I'm sorry to bother you...
1182
01:20:41,571 --> 01:20:44,205
I want a lawyer. I got
a right to a lawyer.
1183
01:20:44,207 --> 01:20:47,675
You'll get a lawyer.
Sit down, kid.
1184
01:20:49,011 --> 01:20:50,911
Where are my kids?
1185
01:20:50,980 --> 01:20:52,012
I got no idea.
1186
01:20:52,014 --> 01:20:53,914
Son of a bitch,
where are my kids?
1187
01:20:53,916 --> 01:20:54,715
Clay! Clay!
1188
01:20:54,717 --> 01:20:57,051
Now, I told you
I don't want this.
1189
01:20:57,053 --> 01:20:58,052
Please.
1190
01:20:58,054 --> 01:20:59,787
Listen, look, I've had it.
1191
01:20:59,789 --> 01:21:00,921
You guys are in
for one sweet lawsuit.
1192
01:21:00,923 --> 01:21:04,291
This is false arrest, harassment
and I wanna see a lawyer.
1193
01:21:04,293 --> 01:21:06,727
I told you you'd get a lawyer.
Yeah.
1194
01:21:06,729 --> 01:21:09,730
For God sakes, man,
where are my kids?
1195
01:21:09,732 --> 01:21:11,565
Why don't you go ask your wife?
1196
01:21:11,567 --> 01:21:12,600
You son of a bitch!
1197
01:21:12,602 --> 01:21:14,201
Clay, Clay, come on!
1198
01:21:14,203 --> 01:21:16,337
Be calm. All right, all right.
1199
01:21:16,339 --> 01:21:19,139
Clay! Look, damn it!
1200
01:21:26,382 --> 01:21:27,882
Oh, God.
1201
01:21:30,286 --> 01:21:32,152
What'd she do to you?
1202
01:21:32,154 --> 01:21:35,556
What'd she do to make
you hate her like this?
1203
01:21:35,558 --> 01:21:39,493
Hate her? Man,
I don't hate your wife.
1204
01:21:39,495 --> 01:21:41,729
What do you think
I'm doing here?
1205
01:21:43,132 --> 01:21:46,667
I got this letter
from her a month ago.
1206
01:21:50,039 --> 01:21:51,472
"I want your help.
I need your help.
1207
01:21:51,474 --> 01:21:54,308
"Come to Adamsport. Call me at
this number when you get here.
1208
01:21:54,310 --> 01:21:57,945
"Come November 5th.
I'm leaving my husband."
1209
01:21:57,947 --> 01:21:59,947
Signed, Nan.
1210
01:22:23,139 --> 01:22:26,240
Nancy never typed
a letter in her life.
1211
01:22:27,310 --> 01:22:29,670
Well, I sure didn't type it.
1212
01:22:36,352 --> 01:22:38,252
I didn't write it!
1213
01:22:40,289 --> 01:22:41,822
Oh...
1214
01:22:42,291 --> 01:22:43,624
Look, I got this a month ago.
1215
01:22:43,626 --> 01:22:46,193
I got another one
a month before that.
1216
01:22:46,195 --> 01:22:48,228
Well, look at the postmark,
for Christ's sakes.
1217
01:22:48,230 --> 01:22:49,663
It says Adamsport on it.
1218
01:22:49,665 --> 01:22:51,899
Somebody could've
mailed it for you.
1219
01:22:51,901 --> 01:22:54,501
Oh, look at this guy.
1220
01:22:55,538 --> 01:22:57,471
I'm not setting
your wife up, man.
1221
01:22:57,473 --> 01:23:00,908
Somebody set me up.
I swear to you.
1222
01:23:01,711 --> 01:23:04,345
Why do you think I've been
in a motel room all day,
1223
01:23:04,347 --> 01:23:07,681
dialing a phone number
that nobody ever answers?
1224
01:23:07,683 --> 01:23:11,352
Because the God damn
letter says so, that's why!
1225
01:23:13,189 --> 01:23:15,656
You guys wouldn't...
1226
01:23:20,229 --> 01:23:22,763
You were the guy at the lake.
1227
01:23:22,865 --> 01:23:25,065
You ran into the water.
1228
01:23:26,969 --> 01:23:29,103
But who was that
other guy in the car?
1229
01:23:29,105 --> 01:23:30,004
What car?
1230
01:23:30,006 --> 01:23:33,674
This white station wagon
pulled away from the house.
1231
01:23:33,676 --> 01:23:35,209
What time was this?
1232
01:23:35,211 --> 01:23:38,078
I don't know.
It was, uh, 10:00.
1233
01:23:38,080 --> 01:23:41,815
Yeah. It pulled out and I
thought it was Nan's husband.
1234
01:23:41,817 --> 01:23:45,119
There were two sets
of tire tracks.
1235
01:23:46,522 --> 01:23:48,789
Sit down, kid.
1236
01:23:50,226 --> 01:23:54,128
You're not...
Let me have one of those.
1237
01:24:05,908 --> 01:24:08,208
It's the waiting.
1238
01:24:19,288 --> 01:24:23,057
What if I kept Michael
and Missy in this morning?
1239
01:24:29,932 --> 01:24:31,298
Oh, no.
1240
01:24:31,300 --> 01:24:34,735
I was knitting
this pair smaller.
1241
01:24:35,471 --> 01:24:37,037
It just finally dawned on me
1242
01:24:37,039 --> 01:24:38,972
I wasn't saving any money
making them bigger
1243
01:24:38,974 --> 01:24:43,310
because Missy always lost them,
1244
01:24:43,312 --> 01:24:46,180
before she grew into them.
1245
01:24:47,216 --> 01:24:48,949
Do you know, when I put on
1246
01:24:48,951 --> 01:24:50,417
her mittens this morning,
1247
01:24:50,419 --> 01:24:53,454
you know those sweet
little red mittens
1248
01:24:53,456 --> 01:24:56,056
with those kittens
on them, I thought,
1249
01:24:56,058 --> 01:24:57,224
"Please, Missy..."
1250
01:24:57,226 --> 01:24:59,126
What?
1251
01:24:59,128 --> 01:25:00,094
I know where they are.
1252
01:25:00,096 --> 01:25:02,763
Oh, my God, I know where
the children are.
1253
01:25:02,765 --> 01:25:04,798
What do you mean?
1254
01:25:04,967 --> 01:25:05,866
Oh, my God!
1255
01:25:05,868 --> 01:25:06,600
Where did you get this?
1256
01:25:06,602 --> 01:25:07,634
At the Lookout,
in the driveway.
1257
01:25:07,636 --> 01:25:10,838
When I found it, I thought Missy
must've dropped it in my car
1258
01:25:10,840 --> 01:25:11,905
when I took her
shopping yesterday.
1259
01:25:11,907 --> 01:25:13,774
Why didn't...
You should have told me!
1260
01:25:13,776 --> 01:25:15,642
Because I thought
it might upset you.
1261
01:25:15,644 --> 01:25:18,579
Oh, my God! Nancy, its Parrish!
1262
01:25:18,581 --> 01:25:19,146
Who's Parrish?
1263
01:25:19,148 --> 01:25:21,715
He's renting the apartment
at the Lookout.
1264
01:25:21,717 --> 01:25:23,684
Oh, my God, the piano up there,
1265
01:25:23,686 --> 01:25:25,686
and the little bath
and the toy duck.
1266
01:25:25,688 --> 01:25:30,257
And that telescope pointing
right at your house.
1267
01:25:30,259 --> 01:25:32,326
Nancy? I'm going to find them.
1268
01:25:32,328 --> 01:25:37,030
Wait here for Miles
and tell him where I am.
1269
01:25:37,500 --> 01:25:38,699
How do I get in?
1270
01:25:38,701 --> 01:25:40,567
There's a back door.
1271
01:25:42,171 --> 01:25:43,804
Please, be careful.
1272
01:25:48,611 --> 01:25:51,044
I'll try to get help.
1273
01:25:56,719 --> 01:25:59,653
Seven bells, kids.
1274
01:27:44,627 --> 01:27:45,692
Hurry.
1275
01:27:45,694 --> 01:27:47,427
What the hell is that?
1276
01:27:47,429 --> 01:27:49,229
Power line's down.
1277
01:27:51,100 --> 01:27:53,967
That's Nancy's car. Come on.
1278
01:27:57,339 --> 01:27:59,039
We have the car. Nancy!
1279
01:27:59,041 --> 01:28:01,074
Let's spread out. Nancy!
1280
01:28:01,076 --> 01:28:02,743
Nancy!
1281
01:28:02,811 --> 01:28:04,611
She's not in the car. She
must've gone to the house.
1282
01:28:04,613 --> 01:28:07,547
Let's get on the horn and
call the power company. Hey!
1283
01:28:07,549 --> 01:28:08,282
I got it.
1284
01:28:08,284 --> 01:28:10,751
Turn 'em around!
We'll go in by Post Road.
1285
01:28:10,753 --> 01:28:12,686
Ed, what in the hell
are you doing?
1286
01:28:12,688 --> 01:28:14,221
We're going around back.
1287
01:28:14,223 --> 01:28:15,455
Well, I'm not.
1288
01:28:15,457 --> 01:28:17,190
Now come on, Clay!
1289
01:28:17,192 --> 01:28:18,225
Go, go!
1290
01:28:18,227 --> 01:28:18,892
You guys go in by boat.
1291
01:28:18,894 --> 01:28:22,496
The rest of you come with me,
we'll surround the place.
1292
01:28:23,532 --> 01:28:27,801
Hold still.
Put this on your head.
1293
01:28:27,803 --> 01:28:29,469
Oh, man.
1294
01:28:40,616 --> 01:28:43,517
Hold still! Mom!
1295
01:28:43,519 --> 01:28:47,254
Michael! Oh, my God! Michael!
1296
01:28:47,323 --> 01:28:49,589
Michael! Michael!
1297
01:28:49,591 --> 01:28:52,592
Missy! Oh, God!
1298
01:28:52,594 --> 01:28:53,960
My babies!
1299
01:28:56,598 --> 01:28:57,438
Carl!
1300
01:28:59,468 --> 01:29:01,101
You!
1301
01:29:01,570 --> 01:29:02,002
You!
1302
01:29:02,004 --> 01:29:05,539
Get outside, I'll drown you!
1303
01:29:05,541 --> 01:29:08,208
Mommy! Mommy!
1304
01:29:08,844 --> 01:29:10,444
Get off me!
1305
01:29:18,320 --> 01:29:21,355
Baby, are you...
1306
01:29:33,969 --> 01:29:35,736
Stop it!
1307
01:29:35,738 --> 01:29:37,137
Michael!
1308
01:29:37,139 --> 01:29:39,272
Get off my mommy!
1309
01:29:42,444 --> 01:29:46,279
You killed them!
You made me do this!
1310
01:29:46,281 --> 01:29:48,749
You killed my babies!
1311
01:29:48,751 --> 01:29:51,585
I didn't wanna do it!
1312
01:29:51,587 --> 01:29:54,121
You bastard!
1313
01:29:54,123 --> 01:29:56,957
You bastard!
1314
01:30:05,067 --> 01:30:06,933
No! Mommy.
1315
01:30:07,403 --> 01:30:10,437
Help. Help.
1316
01:30:10,439 --> 01:30:12,773
Mommy!
1317
01:30:12,941 --> 01:30:16,877
Go, go, go. Get help. Go.
1318
01:30:19,615 --> 01:30:23,183
Mommy! Mommy! Mommy!
1319
01:30:23,452 --> 01:30:26,086
Missy! Missy!
1320
01:30:26,889 --> 01:30:30,090
Leave us alone! Leave us alone!
1321
01:30:30,926 --> 01:30:34,261
Missy! Missy!
1322
01:30:36,031 --> 01:30:36,531
Daddy!
1323
01:30:36,532 --> 01:30:40,700
Michael! Michael!
Oh, God, I've got you.
1324
01:30:40,702 --> 01:30:41,368
Daddy. Daddy.
1325
01:30:41,370 --> 01:30:44,404
Michael, are you all right?
Yes, yes.
1326
01:30:53,348 --> 01:30:55,182
Carl!
1327
01:30:59,154 --> 01:31:00,987
Carl!
1328
01:31:02,758 --> 01:31:07,394
Stop! She's mine!
She's mine now! Stop!
1329
01:31:07,396 --> 01:31:10,197
Carl, give her to me.
1330
01:31:10,199 --> 01:31:12,165
Please, give me my daughter.
1331
01:31:12,167 --> 01:31:14,734
Give me back Peter and Lisa.
1332
01:31:14,736 --> 01:31:16,870
Give her to me.
1333
01:31:17,473 --> 01:31:17,904
Carl.
1334
01:31:17,906 --> 01:31:20,540
You thought you could take
my children away from me.
1335
01:31:20,542 --> 01:31:22,209
I couldn't let you
do that ever!
1336
01:31:22,211 --> 01:31:25,645
Poor Peter and Lisa.
1337
01:31:25,647 --> 01:31:27,881
You don't have
to kill anybody, Carl.
1338
01:31:27,883 --> 01:31:31,918
You killed them.
You gave me no choice.
1339
01:31:31,920 --> 01:31:33,753
You gave me no choice.
1340
01:31:33,755 --> 01:31:34,554
Please, please.
1341
01:31:34,556 --> 01:31:36,356
Stop. Don't come any closer.
1342
01:31:36,358 --> 01:31:37,057
Please, Carl.
1343
01:31:37,059 --> 01:31:40,393
Stop! Stay away!
I'm warning you.
1344
01:31:40,395 --> 01:31:41,294
No! Help!
1345
01:31:41,296 --> 01:31:43,097
Stop! Police! Get down!
1346
01:31:43,098 --> 01:31:44,498
Make them stay away.
1347
01:31:44,500 --> 01:31:47,701
Back. Don't meddle with me.
Don't meddle with me.
1348
01:31:47,703 --> 01:31:49,803
I'll throw her! I'll throw her!
1349
01:31:49,805 --> 01:31:51,905
Hush, Missy.
1350
01:31:51,907 --> 01:31:53,840
Give her to me.
1351
01:31:55,043 --> 01:31:56,610
Give me my baby.
1352
01:31:56,612 --> 01:32:00,113
It was you, Nancy. It was you!
1353
01:32:00,115 --> 01:32:02,449
Get back now. Stay back.
1354
01:32:02,451 --> 01:32:05,485
He's on the roof. Henry,
take this, go round back.
1355
01:32:05,487 --> 01:32:07,721
Come on, Doc.
1356
01:32:10,459 --> 01:32:13,226
You give me no choice.
Get back.
1357
01:32:13,228 --> 01:32:15,562
No more deceit, Nancy.
1358
01:32:16,031 --> 01:32:18,865
No more lies.
1359
01:32:18,867 --> 01:32:22,335
Only the truth
of Mother Nature!
1360
01:32:26,475 --> 01:32:29,342
Let's show Mommy
how well you swim, honey.
1361
01:32:29,344 --> 01:32:31,344
Oh, my God!
1362
01:32:31,513 --> 01:32:33,847
- Nan!
- Missy!
1363
01:32:34,816 --> 01:32:36,082
Give her to me!
1364
01:32:39,054 --> 01:32:39,819
Nan!
1365
01:32:41,056 --> 01:32:42,656
Give her to me!
1366
01:32:48,463 --> 01:32:51,464
Help us! Help us please.
1367
01:32:51,466 --> 01:32:52,799
Nancy!
1368
01:32:52,801 --> 01:32:55,201
Oh! I got her! I got her!
1369
01:32:55,203 --> 01:32:58,872
Come on. I got her!
I got her. I got her.
1370
01:32:58,941 --> 01:33:00,607
You!
1371
01:33:01,109 --> 01:33:02,409
Mommy!
1372
01:33:15,991 --> 01:33:17,924
Mommy!
1373
01:33:21,496 --> 01:33:25,031
It's over. It's over.
1374
01:33:32,341 --> 01:33:34,040
Mommy!
1375
01:33:38,981 --> 01:33:41,381
Michael. Mommy!
1376
01:33:43,385 --> 01:33:45,318
My baby.
1377
01:33:47,556 --> 01:33:50,624
Watch your step, it's slippery.
1378
01:33:50,892 --> 01:33:52,826
There they are! There they are.
1379
01:33:52,828 --> 01:33:54,561
Right there.
1380
01:33:56,331 --> 01:33:58,498
All right, let's get 'em down.
1381
01:33:58,500 --> 01:34:01,067
It's okay, Son. It's all right.
1382
01:34:10,245 --> 01:34:12,646
Stay right close to me.
Come on, honey.
1383
01:34:12,648 --> 01:34:14,314
Watch the ice.
1384
01:34:14,316 --> 01:34:15,649
All right.
1385
01:34:15,651 --> 01:34:19,052
All right.
Stay right close to me.
1386
01:34:23,291 --> 01:34:25,358
Stay close.
1387
01:34:28,163 --> 01:34:31,965
You're okay. You're okay.
1388
01:34:33,335 --> 01:34:34,000
Go on.
1389
01:34:34,002 --> 01:34:37,303
Watch it. Go a little bit more.
1390
01:34:38,407 --> 01:34:40,473
That's a boy.
1391
01:34:41,843 --> 01:34:44,077
You're okay!96104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.