All language subtitles for Welcome.To.Mooseport.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,691 JIM: So, how do you like this rain, Danny? 4 00:00:24,774 --> 00:00:25,984 DANNY: I'm sick of it, Jim. 5 00:00:26,067 --> 00:00:27,736 Well, it seems Mr. Sunshine should be 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,571 peeking through those early morning clouds. 7 00:00:29,654 --> 00:00:30,947 Yeah, promises, promises. 8 00:00:31,030 --> 00:00:32,115 Folks, tell you what. 9 00:00:32,198 --> 00:00:33,366 We have a question for you, 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,368 and the first caller with the right answer wins... 11 00:00:35,452 --> 00:00:37,203 An orthopedic tractor seat cushion, 12 00:00:37,287 --> 00:00:38,747 courtesy of Handy's Hardware. 13 00:00:38,830 --> 00:00:41,124 Okay, he was a recent two-term president. 14 00:00:41,207 --> 00:00:42,250 Of the Moose lodge? 15 00:00:42,333 --> 00:00:43,752 (CHUCKLING) No, no, little buddy. 16 00:00:43,835 --> 00:00:45,962 The ex-President of the United States! 17 00:00:46,045 --> 00:00:48,089 And many say the most popular in history. 18 00:00:48,173 --> 00:00:50,175 The first President to be divorced in office. 19 00:00:50,258 --> 00:00:52,093 And he's moving right here to... 20 00:00:52,177 --> 00:00:53,470 BOTH: Mooseport! (PHONE RINGS) 21 00:00:53,553 --> 00:00:55,013 Okay, we got a caller here. 22 00:00:55,096 --> 00:00:56,264 Judy Dunkle, can you name him? 23 00:00:56,347 --> 00:00:57,682 JUDY: Would that be Eagle Cole? 24 00:00:57,766 --> 00:01:00,393 BOTH MEN: Monroe "Eagle" Cole! (BELL DINGS) 25 00:01:00,477 --> 00:01:02,312 Hey, congratulations, you're a winner, Judy. 26 00:01:02,395 --> 00:01:03,313 Morning, Handy. 27 00:01:03,396 --> 00:01:04,773 Mornin', Kent. Hey, looks good. 28 00:01:04,856 --> 00:01:06,941 Yeah. Yeah. Mornin', Harve. 29 00:01:07,025 --> 00:01:08,777 Mornin', Kent. Mornin', Harve. 30 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Mornin', Handy. Morning, Harve. 31 00:01:10,278 --> 00:01:12,071 Morning, Morris. Morning, Handy. 32 00:01:12,155 --> 00:01:14,407 Morning, Morris. Morning, Reuben. 33 00:01:14,491 --> 00:01:15,950 Morning, Handy! 34 00:01:16,034 --> 00:01:17,202 Morning, Stu. Morning, Fern. 35 00:01:17,285 --> 00:01:18,411 Morning, Handy. Mornin'. 36 00:01:20,622 --> 00:01:21,748 HANDY: New socks, Harve? 37 00:01:21,831 --> 00:01:22,791 Yeah! 38 00:01:22,874 --> 00:01:23,958 Yeah, I like 'em. I like 'em. 39 00:01:24,042 --> 00:01:26,169 They go well with each other. 40 00:01:26,252 --> 00:01:27,378 Thanks. 41 00:01:27,462 --> 00:01:28,671 Morning, Handy. 42 00:01:28,755 --> 00:01:30,715 Oh, hi, Mandy. I didn't see you there. 43 00:01:31,090 --> 00:01:32,258 Oh. 44 00:01:32,342 --> 00:01:35,637 Ready, boys? Get it together now. One, two... 45 00:01:37,680 --> 00:01:38,848 Nice! 46 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 Good job! 47 00:01:40,892 --> 00:01:43,436 ♪ My job is so small town 48 00:01:43,520 --> 00:01:46,564 ♪ Provides little opportunity... ♪ 49 00:01:46,648 --> 00:01:48,608 (HONKING) Mornin'. 50 00:01:48,691 --> 00:01:49,943 Mornin', Irma. 51 00:01:51,736 --> 00:01:53,696 Hey. (BRAYING) 52 00:01:55,907 --> 00:01:56,908 (BARKS) 53 00:01:56,991 --> 00:01:59,202 Hey, come on. 54 00:01:59,285 --> 00:02:01,037 Come on, Plunger. (BRAYING) 55 00:02:01,120 --> 00:02:03,039 Hey, baby. HANDY: Martha, good mornin'. 56 00:02:03,122 --> 00:02:05,166 6:30 is too damn early. 57 00:02:05,250 --> 00:02:07,210 It's not too early for Bruce, right? 58 00:02:07,293 --> 00:02:09,629 Bruce doesn't care what time it is. 59 00:02:09,712 --> 00:02:11,673 Bruce got a little morning breath goin'. 60 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 IRMA: Do you believe this? 61 00:02:13,132 --> 00:02:15,844 I mean, he decides to come a week early, 62 00:02:15,927 --> 00:02:18,638 and they expect us to get all that work done? 63 00:02:18,721 --> 00:02:19,722 Well, he's the President. 64 00:02:19,806 --> 00:02:21,307 He's kinda used to getting what he wants. 65 00:02:21,391 --> 00:02:23,226 We'll get it done. 66 00:02:23,309 --> 00:02:24,352 You know what I like about Bruce? 67 00:02:24,435 --> 00:02:27,772 When he's here, my nose looks normal. 68 00:02:27,856 --> 00:02:29,858 Yeah, but his nose fits his face, boss. 69 00:02:31,568 --> 00:02:32,527 You're not funny, Bob. 70 00:02:32,610 --> 00:02:34,404 (SNORTS) Let's go. 71 00:02:34,487 --> 00:02:37,031 MAN: Yeah, who do we have writing the speech for Tuesday? 72 00:02:37,115 --> 00:02:38,950 Yeah. No. I don't like him. 73 00:02:39,033 --> 00:02:40,869 (INDISTINCT CONVERSATION) 74 00:02:42,954 --> 00:02:43,872 Yeah. Hold, please. 75 00:02:43,955 --> 00:02:45,039 Hold on one second. Hold on one second. 76 00:02:45,123 --> 00:02:46,165 (MURMURING STOPS) 77 00:02:51,588 --> 00:02:53,381 Copy that. Go! 78 00:02:56,885 --> 00:02:58,595 Lucky bounce, Mr. President! 79 00:02:58,678 --> 00:02:59,762 Well, you know what they say, 80 00:02:59,846 --> 00:03:02,307 "I'd rather be lucky than good." (LAUGHS) 81 00:03:02,390 --> 00:03:03,558 (ALL CLAPPING) 82 00:03:03,641 --> 00:03:04,726 (CELL PHONE RINGS) 83 00:03:04,809 --> 00:03:07,061 So, Mr. President, what are you gonna do next? 84 00:03:07,145 --> 00:03:09,063 Oh, so many offers, Chi Chi, 85 00:03:09,147 --> 00:03:10,481 it's an embarrassment of riches. 86 00:03:10,565 --> 00:03:12,567 First, there's the Farewell World Tour. 87 00:03:12,650 --> 00:03:14,903 Chance for me to say good-bye and thank you 88 00:03:14,986 --> 00:03:16,654 to all my wonderful friends. 89 00:03:16,738 --> 00:03:18,573 Writing my, uh, memoirs. 90 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 And then, I'm doing something 91 00:03:19,824 --> 00:03:20,825 I haven't done in 26 years, 92 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 putting my feet up, reading a newspaper 93 00:03:23,494 --> 00:03:25,079 without interruptions. 94 00:03:25,163 --> 00:03:26,456 Sounds good. 95 00:03:26,539 --> 00:03:29,292 Settle back in that beautiful place you have in Baltimore. 96 00:03:29,375 --> 00:03:32,086 Uh, afraid the First Lady got that one. 97 00:03:33,338 --> 00:03:34,714 In the divorce. 98 00:03:34,797 --> 00:03:35,673 Oh, right. 99 00:03:35,757 --> 00:03:37,842 She got the best years of my life. 100 00:03:37,926 --> 00:03:40,803 But the one thing she won't get is my title. 101 00:03:41,554 --> 00:03:42,722 To the house? 102 00:03:42,805 --> 00:03:45,433 No. The title "Mr. President." 103 00:03:45,516 --> 00:03:46,893 Oh! 104 00:03:47,518 --> 00:03:49,354 Unless donkeys fly, 105 00:03:49,437 --> 00:03:52,607 they'll be calling me "Mr. President" for the rest of my life. 106 00:03:52,690 --> 00:03:54,067 She can have Baltimore. 107 00:03:54,150 --> 00:03:56,361 I'm fine with my lovely little summer place 108 00:03:56,986 --> 00:03:57,987 Mooseport. 109 00:04:01,658 --> 00:04:05,411 (STIRRING MARCH PLAYS) 110 00:04:19,926 --> 00:04:21,511 (BRAYING) 111 00:04:25,974 --> 00:04:27,141 CONTROLLER: Four tango X-ray. 112 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 Hold short of runway one-two. 113 00:04:29,227 --> 00:04:31,062 Sorry, Sally, we have the former 114 00:04:31,145 --> 00:04:33,314 President of the United States on final 115 00:04:33,398 --> 00:04:35,650 We've got orders to let him land first. 116 00:04:35,733 --> 00:04:37,151 Hold short. Damn it. 117 00:04:38,361 --> 00:04:40,697 (BRAYING) 118 00:05:14,981 --> 00:05:17,316 Everybody, here we go! Stay sharp! 119 00:05:20,153 --> 00:05:22,155 Welcome to the Mooseport White House, Mr. President. 120 00:05:22,238 --> 00:05:24,490 Thank you. MAN: Step coming up... 121 00:05:24,574 --> 00:05:26,200 All secure. Ah! 122 00:05:27,118 --> 00:05:28,536 Home, sweet home. 123 00:05:29,871 --> 00:05:32,206 Ah, it gets more magnificent every year. 124 00:05:32,582 --> 00:05:33,624 Ah! 125 00:05:34,042 --> 00:05:35,501 (BARKS) 126 00:05:35,585 --> 00:05:38,087 Take the dog for a pee, Grace. Ah! 127 00:05:40,923 --> 00:05:42,091 Oh, Jesus. 128 00:05:42,175 --> 00:05:43,843 It looks like Tiger Woods' funeral. 129 00:05:43,926 --> 00:05:45,344 Mr. President, I'd like to go over some of these... 130 00:05:45,428 --> 00:05:46,763 Uh, hold on, Bullard. 131 00:05:46,846 --> 00:05:48,681 I have to take a quick cabinet meeting. 132 00:05:49,307 --> 00:05:51,350 (PHONE RINGS) 133 00:05:51,434 --> 00:05:55,188 (WHISTLES HAIL TO THE CHIEF) 134 00:05:56,314 --> 00:05:57,398 Get in there! 135 00:05:57,482 --> 00:05:58,524 Oh! Hey! 136 00:05:58,608 --> 00:06:00,443 (GRUNTS, YELLS) 137 00:06:00,526 --> 00:06:03,362 (GROANS SOFTLY) Oh! Sir, sorry. 138 00:06:03,446 --> 00:06:05,698 Sorry. Handy Harrison. Uh, it's an honor... 139 00:06:05,782 --> 00:06:07,408 Get his weapons. Back off! 140 00:06:07,492 --> 00:06:08,576 Got him! You all right, sir? 141 00:06:08,659 --> 00:06:10,411 I'm fine. I didn't realize one of the workers... 142 00:06:10,495 --> 00:06:11,913 I'm a worker. I'm just one of the workers. 143 00:06:11,996 --> 00:06:13,331 I'm sure he's been checked out. 144 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 I've been... I've checked out. 145 00:06:14,665 --> 00:06:15,666 Oh, yes, sir, everybody's been 146 00:06:15,750 --> 00:06:16,793 totally cleared. Okay, good. 147 00:06:16,876 --> 00:06:17,877 I'll get outta here. 148 00:06:17,960 --> 00:06:19,170 I'll... Let me... Yeah. 149 00:06:19,253 --> 00:06:21,589 Boy, sorry. And, uh... All clear. 150 00:06:22,715 --> 00:06:23,800 I just wanna say 151 00:06:23,883 --> 00:06:25,468 it's an honor to work for you, really. 152 00:06:25,551 --> 00:06:26,844 Thank you. Thank you very much. 153 00:06:26,928 --> 00:06:28,179 All right, just... 154 00:06:29,388 --> 00:06:30,765 Well, um... 155 00:06:33,726 --> 00:06:35,728 I did come in here for a reason. 156 00:06:35,812 --> 00:06:37,105 Oh, right! Sure. 157 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 Go right ahead, yeah. 158 00:06:38,731 --> 00:06:40,358 Sorry. Here. 159 00:06:40,441 --> 00:06:42,276 (TOOLBOX CLANKS) (GROANS) 160 00:06:42,360 --> 00:06:43,611 I'll get that. I'll fix all that. 161 00:06:43,694 --> 00:06:44,946 (CLANKING) 162 00:06:45,029 --> 00:06:46,572 It'll all be fixed. 163 00:06:48,533 --> 00:06:49,909 (EXHALES) 164 00:06:49,992 --> 00:06:51,244 (EXHALES) 165 00:06:51,327 --> 00:06:52,954 That was... President. 166 00:06:53,871 --> 00:06:54,997 (INDISTINCT CONVERSATION) 167 00:06:55,081 --> 00:06:57,166 Well, at last! 168 00:06:57,250 --> 00:06:58,543 Everyone, let's give the President 169 00:06:58,626 --> 00:06:59,919 a little privacy, shall we? 170 00:07:00,002 --> 00:07:01,254 Right away. Absolutely. 171 00:07:01,337 --> 00:07:03,422 We can go over all these offers anytime, Mr. President. 172 00:07:03,506 --> 00:07:05,675 Hold on! Hold on. How's it coming? 173 00:07:05,758 --> 00:07:07,426 We're finalizing dates this week, sir. 174 00:07:07,510 --> 00:07:11,597 26 speaking engagements, 14 days, 120 thou per. 175 00:07:11,681 --> 00:07:13,224 And? 176 00:07:13,307 --> 00:07:15,101 Clinton got a hundred thousand, sir. 177 00:07:15,184 --> 00:07:16,310 And my autobiography? 178 00:07:16,394 --> 00:07:18,187 Random House is offering 14 mil. 179 00:07:18,271 --> 00:07:19,564 Harper Collins is at 13, 180 00:07:19,647 --> 00:07:21,357 but is offering a better ghostwriter. 181 00:07:21,440 --> 00:07:22,441 (GROANS) Here you go. 182 00:07:22,525 --> 00:07:23,776 Excellent. Keep working it. 183 00:07:23,860 --> 00:07:26,112 We're up to 147 honorary doctorates, 184 00:07:26,195 --> 00:07:28,948 93 offers to be on the boards of Fortune 500 companies. 185 00:07:29,031 --> 00:07:31,284 Soova Motors is offering you $5 million 186 00:07:31,367 --> 00:07:33,411 to do a car commercial to air only in Norway. 187 00:07:34,245 --> 00:07:37,123 And of course, the big enchilada. 188 00:07:37,206 --> 00:07:39,000 (DRUMROLL PLAYING) 189 00:07:39,083 --> 00:07:40,668 The Monroe "Eagle" Cole 190 00:07:40,751 --> 00:07:42,253 Presidential Library. 191 00:07:42,336 --> 00:07:45,173 (LAUGHING) I like it. 192 00:07:45,256 --> 00:07:46,841 MAN: European rationalism 193 00:07:46,924 --> 00:07:49,468 interwoven with American modernism. 194 00:07:49,552 --> 00:07:52,096 A metaphor of organic growth. 195 00:07:52,680 --> 00:07:54,265 A man-made mountain 196 00:07:54,348 --> 00:07:56,642 over which soars the eagle. 197 00:07:56,726 --> 00:07:58,311 Ah. It's fantastic. 198 00:07:59,312 --> 00:08:00,396 Is it big enough? 199 00:08:00,479 --> 00:08:01,814 It's, uh, 200 00:08:01,898 --> 00:08:03,733 40,000 square feet, sir. 201 00:08:03,816 --> 00:08:04,775 And? 202 00:08:04,859 --> 00:08:06,819 Clinton's is 20,000, sir. 203 00:08:06,903 --> 00:08:08,029 (CELL PHONE RINGS) Excellent. 204 00:08:08,112 --> 00:08:11,199 Mr. President, it's the former First Lady, sir. 205 00:08:11,282 --> 00:08:12,700 Shall I tell her you're out? 206 00:08:12,783 --> 00:08:13,868 No, no, no. 207 00:08:14,410 --> 00:08:15,620 You excuse me? 208 00:08:16,746 --> 00:08:18,289 Here he is, Mrs. Cole. 209 00:08:20,833 --> 00:08:22,168 And the problem is? 210 00:08:22,251 --> 00:08:23,753 As the man who has just gotten 211 00:08:23,836 --> 00:08:25,963 the most lucrative speaking fees, 212 00:08:26,047 --> 00:08:27,173 the biggest book deal, 213 00:08:27,256 --> 00:08:29,425 the most board offers in history, 214 00:08:29,508 --> 00:08:30,801 I would think you'd know. 215 00:08:30,885 --> 00:08:31,969 Come on, honey lamb. 216 00:08:32,053 --> 00:08:33,596 You don't believe all that nonsense, do you? 217 00:08:33,679 --> 00:08:36,682 No, Eagle, I believe it's just the tip of the iceberg. 218 00:08:36,766 --> 00:08:38,517 Charlotte, lamb, we settled. 219 00:08:38,601 --> 00:08:41,103 (CHUCKLES) Pioneers settle. 220 00:08:41,187 --> 00:08:42,813 We rested. 221 00:08:42,897 --> 00:08:44,273 Seven million, and don't forget 222 00:08:44,357 --> 00:08:45,983 you're selling Mooseport. Charlotte... 223 00:08:46,067 --> 00:08:47,860 It's a vacation home, Monroe. 224 00:08:47,944 --> 00:08:50,112 You thieving, conniving, ungrateful... 225 00:08:50,196 --> 00:08:52,573 It's been a pleasure speaking with you, Mrs. Cole. 226 00:08:52,657 --> 00:08:53,741 We'll call you back. 227 00:08:53,824 --> 00:08:54,700 Yeah, you too. 228 00:08:54,784 --> 00:08:56,410 Try to talk some sense into him. 229 00:08:59,538 --> 00:09:00,581 Seven million. 230 00:09:00,665 --> 00:09:02,124 It's a negotiation. 231 00:09:02,208 --> 00:09:03,751 You've handled dictators. 232 00:09:03,834 --> 00:09:04,961 You've handled terrorists. 233 00:09:05,044 --> 00:09:07,296 Terrorists were easier. I, I swear to God. 234 00:09:07,380 --> 00:09:08,506 (SIGHS) 235 00:09:08,881 --> 00:09:09,966 (STAMMERS) 236 00:09:11,300 --> 00:09:13,219 Breathe. 237 00:09:13,302 --> 00:09:15,596 Let the lawyers handle it. 238 00:09:15,680 --> 00:09:16,639 Breathe. 239 00:09:16,722 --> 00:09:19,267 (SIGHING) 240 00:09:19,350 --> 00:09:21,269 Oh. I could... 241 00:09:21,352 --> 00:09:23,145 Oh, Grace, you're a miracle. 242 00:09:23,229 --> 00:09:24,397 Oh... 243 00:09:24,480 --> 00:09:26,440 (TOILET FLUSHING) 244 00:09:26,524 --> 00:09:28,442 Oh. Sorry. 245 00:09:28,526 --> 00:09:29,485 No, no, no. 246 00:09:29,568 --> 00:09:30,611 Come on in. 247 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 Can I help you? 248 00:09:31,779 --> 00:09:32,655 Yeah. 249 00:09:32,738 --> 00:09:34,156 Well, I don't mean to disturb you. 250 00:09:34,240 --> 00:09:35,324 I'm-I'm all done in here. 251 00:09:36,534 --> 00:09:37,576 I mean, I'm done... 252 00:09:37,660 --> 00:09:38,619 I'm done fixing it. 253 00:09:38,703 --> 00:09:39,996 That-that flushing you heard, 254 00:09:40,079 --> 00:09:42,415 that's work-related, not personal. 255 00:09:42,873 --> 00:09:44,041 Ah... 256 00:09:46,127 --> 00:09:48,379 Hey, we're done. 257 00:09:48,462 --> 00:09:49,505 (DOG WHINING) 258 00:09:49,588 --> 00:09:50,840 What? Plunger! 259 00:09:50,923 --> 00:09:52,341 (WHINING) 260 00:09:52,425 --> 00:09:54,260 Plunger! Plunger, stop it! 261 00:09:54,343 --> 00:09:55,428 (WHINES) 262 00:09:55,511 --> 00:09:56,679 Come here! 263 00:09:56,762 --> 00:09:58,180 (BARKING) 264 00:09:59,181 --> 00:10:00,683 What are you doing, huh? 265 00:10:00,766 --> 00:10:01,767 (BARKING) 266 00:10:01,851 --> 00:10:03,769 What? Hey, you trying to get us both shot? 267 00:10:03,853 --> 00:10:05,479 How many times do I gotta tell you? 268 00:10:05,563 --> 00:10:07,940 Keep that thing in your... body. 269 00:10:08,024 --> 00:10:09,025 Bad dog. 270 00:10:11,277 --> 00:10:12,194 You just sit there 271 00:10:12,278 --> 00:10:13,654 and let him do that right in front of you? 272 00:10:13,738 --> 00:10:15,323 I don't have cable, man. 273 00:10:24,540 --> 00:10:25,499 (SIGHS) 274 00:10:25,583 --> 00:10:27,168 Come on, boy. 275 00:10:27,251 --> 00:10:28,753 Come on. 276 00:10:30,546 --> 00:10:32,340 Get up. Get up. Get up. 277 00:10:35,968 --> 00:10:37,011 (PLUNGER BARKING) 278 00:10:37,094 --> 00:10:38,095 Sally! 279 00:10:38,179 --> 00:10:40,514 (BARKING) 280 00:10:40,598 --> 00:10:42,308 Spit it up, froggy. 281 00:10:42,391 --> 00:10:43,392 Thank you. 282 00:10:44,060 --> 00:10:45,227 Sally! 283 00:10:45,311 --> 00:10:46,771 You stay off her couch, Plunger. 284 00:10:46,854 --> 00:10:48,356 Sally! (BARKS) 285 00:10:48,439 --> 00:10:50,191 Sally! Hey, you up here? 286 00:10:50,274 --> 00:10:52,610 Guess what? Downstairs. 287 00:10:52,693 --> 00:10:54,070 Hey. Hey. Guess what came? 288 00:10:54,153 --> 00:10:55,196 Shh! (WOMAN GROANS) 289 00:10:55,279 --> 00:10:56,614 Jane Ellen's delivering. 290 00:10:56,697 --> 00:10:57,698 Already? Sally! 291 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 Wow. How's she doing? 292 00:10:58,866 --> 00:10:59,867 Hey, here comes another one. 293 00:10:59,950 --> 00:11:01,035 She's up to sextuplets. 294 00:11:01,118 --> 00:11:02,536 Sextuplets? 295 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 (WOMAN GRUNTS) 296 00:11:03,621 --> 00:11:05,873 Seven, right? Six. Seven! 297 00:11:05,956 --> 00:11:07,750 No, six, six. 298 00:11:12,505 --> 00:11:14,757 (WHIMPERING) 299 00:11:16,550 --> 00:11:19,845 Chester. Huh? 300 00:11:19,929 --> 00:11:21,680 HANDY: Aw, you did it, boy. 301 00:11:22,056 --> 00:11:23,224 Yeah. 302 00:11:24,517 --> 00:11:26,435 Oh, boy. Oh, look at those paws. 303 00:11:26,519 --> 00:11:27,603 It's gonna be giant. 304 00:11:27,686 --> 00:11:29,271 I know. Ooh! 305 00:11:37,488 --> 00:11:39,698 Hey, uh, so guess who I saw today? 306 00:11:39,782 --> 00:11:40,741 Who? 307 00:11:40,825 --> 00:11:42,243 Take a guess. Handy? 308 00:11:42,326 --> 00:11:44,203 Come on! Take one guess. 309 00:11:44,286 --> 00:11:45,246 The President. 310 00:11:45,329 --> 00:11:46,705 (STAMMERS, SIGHS) 311 00:11:46,789 --> 00:11:49,250 Oh, that's right, because everybody knows he's here. 312 00:11:49,333 --> 00:11:53,170 Okay. But not everybody gets a check for 17,000 big ones. 313 00:11:53,254 --> 00:11:54,255 Really? 314 00:11:54,338 --> 00:11:56,340 17,000. 315 00:11:56,424 --> 00:11:57,800 Man, you know what? 316 00:11:57,883 --> 00:11:59,927 I just... uh... 317 00:12:00,010 --> 00:12:01,846 I think I'm finally ready. 318 00:12:01,929 --> 00:12:03,973 (DOG WHIMPERS) 319 00:12:05,724 --> 00:12:06,976 (NERVOUS CHUCKLE) 320 00:12:07,059 --> 00:12:08,936 Where were those towels? 321 00:12:16,861 --> 00:12:18,154 You're ready? 322 00:12:19,280 --> 00:12:21,323 Y-Yeah. Yeah. 323 00:12:22,241 --> 00:12:23,367 Ready to...? 324 00:12:23,451 --> 00:12:24,952 To get the new truck. 325 00:12:25,035 --> 00:12:26,120 The... a big one. A big one. 326 00:12:26,203 --> 00:12:27,538 You know, no more three trips 327 00:12:27,621 --> 00:12:28,873 to the lumberyard for me. 328 00:12:28,956 --> 00:12:29,957 It's gonna be great. 329 00:12:30,040 --> 00:12:32,001 Dina, false alarm! 330 00:12:35,045 --> 00:12:37,506 I'll take him. 331 00:12:37,590 --> 00:12:39,508 I'm not sensin' any enthusiasm. 332 00:12:39,592 --> 00:12:40,718 SALLY: I'm thrilled... 333 00:12:40,801 --> 00:12:41,886 about your new truck. 334 00:12:41,969 --> 00:12:43,053 Really. 335 00:12:46,223 --> 00:12:47,183 Hey, look. You know what? 336 00:12:47,266 --> 00:12:50,352 Tonight after the... the party thing, 337 00:12:50,436 --> 00:12:51,937 let's do something to celebrate. 338 00:12:52,021 --> 00:12:53,481 You know, let's... 339 00:12:53,564 --> 00:12:54,648 let's just go out, me and you. 340 00:12:54,732 --> 00:12:56,275 A little romantic dinner. 341 00:12:56,358 --> 00:12:57,485 Sure. 342 00:12:57,568 --> 00:12:59,153 Yeah, it'll be great. 343 00:13:02,406 --> 00:13:03,824 Okay. All right. 344 00:13:03,908 --> 00:13:05,993 Dina, say hi to Fred and the kids. 345 00:13:06,076 --> 00:13:08,746 All right. I'll see you later. 346 00:13:08,829 --> 00:13:10,831 Plunger, let's go! (BARKS) 347 00:13:10,915 --> 00:13:13,000 Well, he needs a new truck 348 00:13:13,083 --> 00:13:15,753 so he can load all that crap that he's full of. 349 00:13:15,836 --> 00:13:18,464 (LAUGHING) 350 00:13:18,547 --> 00:13:22,384 (BAND PLAYING PATRIOTIC MARCH) 351 00:13:22,468 --> 00:13:25,513 (CROWD MURMURING EXCITEDLY) 352 00:13:31,602 --> 00:13:32,978 MAN: There he is! 353 00:13:33,062 --> 00:13:34,313 (SIRENS APPROACHING) 354 00:13:34,396 --> 00:13:38,359 (WHISTLING AND CHEERING) 355 00:13:38,442 --> 00:13:40,653 (BAND PLAYS HAIL TO THE CHIEF) 356 00:13:40,736 --> 00:13:42,071 MAN: You look great, sir! 357 00:13:42,947 --> 00:13:44,949 Glad you're here, sir! 358 00:13:45,032 --> 00:13:46,075 Good to see you, sir. 359 00:13:46,158 --> 00:13:47,159 Over here! 360 00:13:47,243 --> 00:13:48,285 Mr. President! 361 00:13:48,369 --> 00:13:49,411 Over here, Mr. President! 362 00:13:49,495 --> 00:13:51,247 We're glad to have you here, sir! 363 00:13:51,747 --> 00:13:53,249 (CHEERING) 364 00:13:53,332 --> 00:13:55,668 WOMAN: Glad you're back home, Mr. President. 365 00:13:57,336 --> 00:13:58,546 (SIGHS) 366 00:13:58,629 --> 00:14:02,091 ♪ How happy you made me, oh, Mandy 367 00:14:02,174 --> 00:14:05,386 ♪ You came and you gave without taking ♪ 368 00:14:05,469 --> 00:14:06,470 Here we are. 369 00:14:06,554 --> 00:14:08,097 Ooh! Mmm! 370 00:14:08,180 --> 00:14:09,723 Morris! Morris! 371 00:14:10,724 --> 00:14:11,684 What? 372 00:14:11,767 --> 00:14:12,768 He's here. He's here. 373 00:14:12,851 --> 00:14:15,104 Al, "Hail to the Chief." "Hail to the Chief." 374 00:14:15,187 --> 00:14:17,565 (PLAYS FUNKY HAIL TO THE CHIEF) 375 00:14:17,648 --> 00:14:18,774 MAN: Sir, welcome! 376 00:14:20,859 --> 00:14:21,902 Fifteen minutes. 377 00:14:21,986 --> 00:14:23,362 An hour. Thirty. 378 00:14:23,445 --> 00:14:24,863 Forty-five and it's a deal. 379 00:14:24,947 --> 00:14:26,240 Mm... okay. 380 00:14:26,323 --> 00:14:27,992 (WHOOPS) 381 00:14:28,075 --> 00:14:30,035 (CROWD CHEERING) 382 00:14:33,289 --> 00:14:34,290 (FEEDBACK SQUEALS) 383 00:14:34,373 --> 00:14:35,583 (ALL GROANING) 384 00:14:35,666 --> 00:14:36,750 Sorry. 385 00:14:36,834 --> 00:14:39,044 (FEEDBACK FADES) 386 00:14:39,128 --> 00:14:40,254 Good evening. 387 00:14:40,337 --> 00:14:42,298 I'd like to thank everybody for coming. 388 00:14:42,381 --> 00:14:44,633 Tonight is a very special night 389 00:14:44,717 --> 00:14:45,843 for Mooseport. 390 00:14:45,926 --> 00:14:47,136 In the words of Hunt Langley, 391 00:14:47,219 --> 00:14:50,806 who put it so eloquently in The Moose Call... 392 00:14:50,889 --> 00:14:53,434 "The Eagle has Landed!" 393 00:14:53,517 --> 00:14:54,643 (LAUGHING) 394 00:14:54,727 --> 00:14:56,312 (CHUCKLING) How original. 395 00:14:56,395 --> 00:14:58,105 On behalf of the town council, 396 00:14:58,188 --> 00:15:00,649 let's give a big Mooseport welcome 397 00:15:00,733 --> 00:15:02,318 to our newest citizen, 398 00:15:02,401 --> 00:15:06,530 Monroe "Eagle" Cole! 399 00:15:06,614 --> 00:15:10,367 (CHEERING) 400 00:15:10,909 --> 00:15:11,869 Yea! 401 00:15:11,952 --> 00:15:15,080 Thank you. Thank you very much. Thank you. 402 00:15:15,164 --> 00:15:17,124 As you all know, it's been over a year 403 00:15:17,207 --> 00:15:19,043 since I vacationed up here. 404 00:15:19,126 --> 00:15:22,004 So first off, uh, to the rumor that 405 00:15:22,087 --> 00:15:25,466 I'm only here because I lost my Baltimore house 406 00:15:25,549 --> 00:15:26,759 in my divorce... 407 00:15:27,926 --> 00:15:29,303 absolutely true. 408 00:15:29,386 --> 00:15:30,512 (LAUGHING) 409 00:15:30,596 --> 00:15:32,514 Now I am a Mooseport resident, 410 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 and even though I didn't get a chance to meet many of you 411 00:15:34,933 --> 00:15:36,518 when I was up here as President, 412 00:15:36,602 --> 00:15:38,896 I certainly hope to... (DOOR CLANKS OPEN) 413 00:15:43,567 --> 00:15:45,319 I certainly would, uh... 414 00:15:45,402 --> 00:15:46,945 (MOUTHING) 415 00:15:47,029 --> 00:15:50,032 ...hope to get to know you all a lot better. 416 00:15:50,115 --> 00:15:51,158 Maybe we could, uh, 417 00:15:51,241 --> 00:15:53,369 hit a few birdies or, uh, eagles... 418 00:15:53,452 --> 00:15:56,121 (CROWD LAUGHING) ...at your local golf links. 419 00:15:56,205 --> 00:15:59,750 Anyway, since I'm not here to ask for money, uh... 420 00:15:59,833 --> 00:16:01,085 (LAUGHING) 421 00:16:01,168 --> 00:16:03,671 ...uh, I don't know what else to say 422 00:16:03,754 --> 00:16:05,839 except to thank you so much for your 423 00:16:05,923 --> 00:16:08,467 hospitality and... 424 00:16:09,426 --> 00:16:10,969 see you around the burg. 425 00:16:11,053 --> 00:16:13,263 (CHEERING) 426 00:16:14,640 --> 00:16:15,849 Let's go. 427 00:16:15,933 --> 00:16:17,726 Thank you, Mr. President. That was great. 428 00:16:17,810 --> 00:16:20,521 Uh, could a few of us have a word with you in private? 429 00:16:20,604 --> 00:16:21,647 Uh, the President has 430 00:16:21,730 --> 00:16:23,023 a limited amount of time. Sorry. 431 00:16:23,107 --> 00:16:24,566 This'll just take a second, sir. 432 00:16:24,650 --> 00:16:26,026 It's kind of urgent. 433 00:16:26,110 --> 00:16:27,069 Certainly. 434 00:16:27,152 --> 00:16:28,570 Ah, right this way. 435 00:16:28,654 --> 00:16:29,530 Excuse me. Hi... 436 00:16:33,242 --> 00:16:36,870 Mr. President, I'm sorry the timing isn't better, 437 00:16:36,954 --> 00:16:38,163 but it seems that your arrival 438 00:16:38,247 --> 00:16:40,416 has coincided with something of a crisis. 439 00:16:40,499 --> 00:16:42,918 Folks, I'm the Crisismeister. 440 00:16:43,001 --> 00:16:44,044 Shall I call the Marines? 441 00:16:44,128 --> 00:16:45,838 (LAUGHING) 442 00:16:47,131 --> 00:16:48,841 Would you care to sit down, please, sir? 443 00:16:48,924 --> 00:16:50,968 Thank you. 444 00:16:51,051 --> 00:16:54,596 Mr. President, Amos Harmon, our beloved mayor 445 00:16:54,680 --> 00:16:56,598 of 24 years, just passed away. 446 00:16:56,682 --> 00:16:58,016 Oh, I'm sorry to hear that. 447 00:16:58,100 --> 00:17:01,186 Anyway, sir, the town council met an hour ago 448 00:17:01,270 --> 00:17:05,023 in an emergency session and voted unanimously 449 00:17:05,107 --> 00:17:08,777 to beseech you, sir, to be our mayor. 450 00:17:10,028 --> 00:17:11,071 Your mayor? 451 00:17:12,156 --> 00:17:13,574 (LAUGHING) Mayor... 452 00:17:13,657 --> 00:17:14,908 (LAUGHING) 453 00:17:14,992 --> 00:17:17,786 (LAUGHING) That's good. 454 00:17:18,996 --> 00:17:19,955 Yes, sir. 455 00:17:20,038 --> 00:17:21,331 You see, before he died, 456 00:17:21,415 --> 00:17:24,334 Mayor Harmon was running, as always, unopposed. 457 00:17:24,418 --> 00:17:26,670 And with the filing deadline tomorrow, 458 00:17:26,754 --> 00:17:28,297 we were having a dilly of a time 459 00:17:28,380 --> 00:17:29,590 trying to find a replacement. 460 00:17:29,673 --> 00:17:31,133 And then Reuben here pipes up 461 00:17:31,216 --> 00:17:33,135 and says, "Why not get the President?" 462 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 I said, "Get the president"! 463 00:17:35,220 --> 00:17:36,889 In our 240-year history, 464 00:17:36,972 --> 00:17:39,725 there would be no greater honor bestowed on our town. 465 00:17:39,808 --> 00:17:41,393 To have as our mayor, the most popular 466 00:17:41,477 --> 00:17:42,561 president in history. 467 00:17:42,644 --> 00:17:44,813 Popular, with approval ratings in the 70s. 468 00:17:44,897 --> 00:17:45,981 80s, actually. 469 00:17:46,064 --> 00:17:47,232 Uh, 85. Eighty-five. 470 00:17:47,316 --> 00:17:48,400 Eighty-five. Eighty-five. 471 00:17:48,484 --> 00:17:49,610 Unbelievable. 472 00:17:49,693 --> 00:17:53,155 Mr. President, you simply must say yes. 473 00:17:53,238 --> 00:17:54,531 Well, uh, folks, uh, listen. 474 00:17:54,615 --> 00:17:57,493 Even though I'm not in the Oval Office any longer, 475 00:17:57,576 --> 00:17:58,660 I do have plans. 476 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 MORRIS: Sally, 477 00:18:00,704 --> 00:18:03,040 please, we're in the middle of something here. 478 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 Sorry, I, uh, was just... 479 00:18:06,210 --> 00:18:07,836 ...getting my coat. I'll come back. 480 00:18:07,920 --> 00:18:11,590 Uh, hold-hold on a second. Sally, is it? 481 00:18:11,673 --> 00:18:12,591 Yes. 482 00:18:12,674 --> 00:18:15,010 Sally, you, uh, seem like an engaged citizen. 483 00:18:15,093 --> 00:18:17,888 Uh, what would you think about my being mayor? 484 00:18:18,430 --> 00:18:20,015 Mayor? Really? 485 00:18:20,098 --> 00:18:21,517 And it was my idea! 486 00:18:22,768 --> 00:18:23,977 Um... 487 00:18:24,061 --> 00:18:25,354 I think you should do it. 488 00:18:25,437 --> 00:18:26,355 (EXHALES) 489 00:18:26,438 --> 00:18:28,148 And then maybe you could do something 490 00:18:28,232 --> 00:18:30,442 about that landing situation. 491 00:18:30,526 --> 00:18:32,277 The landing situation. 492 00:18:32,361 --> 00:18:33,320 Uh, yeah. 493 00:18:33,403 --> 00:18:36,490 I'm a veterinarian and I had a critically ill 494 00:18:36,573 --> 00:18:38,826 donkey in my helicopter this morning, 495 00:18:38,909 --> 00:18:39,993 and I almost lost her 496 00:18:40,077 --> 00:18:44,832 because the president just had to land first. 497 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 Oh, I'm-I'm terribly sorry, I didn't realize that. 498 00:18:47,584 --> 00:18:48,877 That must've been a procedural thing. 499 00:18:48,961 --> 00:18:50,546 Standard security protocol, sir. 500 00:18:50,629 --> 00:18:51,880 Standard security. 501 00:18:51,964 --> 00:18:53,715 Maybe, if you were mayor, 502 00:18:53,799 --> 00:18:55,634 you could do something about that. 503 00:18:56,134 --> 00:18:57,469 Hmm. Absolutely. 504 00:18:57,553 --> 00:19:00,472 Uh, things like that shouldn't happen. 505 00:19:00,556 --> 00:19:01,723 I appreciate your opinion. 506 00:19:01,807 --> 00:19:03,600 It's really, really nice to meet you, Mr. President. 507 00:19:03,684 --> 00:19:05,644 Nice to meet you, too, Sally. 508 00:19:07,396 --> 00:19:08,689 Take care. 509 00:19:08,772 --> 00:19:10,023 Thank you. 510 00:19:12,860 --> 00:19:13,986 Well, Mr. President? 511 00:19:14,069 --> 00:19:15,863 I'm sorry, gentlemen, it's just... 512 00:19:15,946 --> 00:19:17,698 Hold on a second there, Bullard. Maybe... 513 00:19:17,781 --> 00:19:19,241 Excuse me, Mr. President. 514 00:19:19,324 --> 00:19:21,076 I suggest that we give them 515 00:19:21,159 --> 00:19:22,619 an answer tomorrow. 516 00:19:22,703 --> 00:19:24,329 Gentlemen, he'll sleep on it. 517 00:19:24,413 --> 00:19:26,248 Yes, I'll-I'll- I'll sleep on it. 518 00:19:26,331 --> 00:19:29,001 So we'll hear from you in the morning, sir? 519 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 You have my word. 520 00:19:30,168 --> 00:19:31,879 You have the Eagle's word. 521 00:19:32,921 --> 00:19:34,256 Thank you, Mr. President. 522 00:19:36,341 --> 00:19:39,928 By God, that's just the way he sounds on TV! 523 00:19:40,012 --> 00:19:43,182 (INDISTINCT CONVERSATION) 524 00:19:43,974 --> 00:19:46,143 Hey. Sorry. 525 00:19:46,226 --> 00:19:47,978 Connelly's septic tank broke again. 526 00:19:48,061 --> 00:19:49,730 Ah, stood up for a septic tank. 527 00:19:49,813 --> 00:19:51,732 No. No. You look good. 528 00:19:51,815 --> 00:19:53,317 Yeah? Yeah. 529 00:19:54,693 --> 00:19:56,653 Ew! What? 530 00:19:56,737 --> 00:19:58,947 You stink. Too much cologne? Yeah? 531 00:19:59,031 --> 00:20:01,742 No, not enough... Did you think about a shower? 532 00:20:01,825 --> 00:20:04,328 I... yes, I did, but then I would've been more late, 533 00:20:04,411 --> 00:20:06,705 and I didn't think it was bad. 534 00:20:06,788 --> 00:20:08,040 You know how you can't smell your own smell. 535 00:20:08,123 --> 00:20:10,959 I think that's what we kind of got going on here... yeah. 536 00:20:11,043 --> 00:20:12,961 So is this thing over? 537 00:20:13,045 --> 00:20:15,213 It's over for me. 538 00:20:15,297 --> 00:20:17,257 Hey. What do you want to do? You want to get something to eat? 539 00:20:17,341 --> 00:20:19,551 No, I'm not that hungry. I think I'm just going to go home. 540 00:20:19,635 --> 00:20:21,678 Wait. What? Come on. Is it that bad? 541 00:20:21,762 --> 00:20:24,932 I'll take a shower. We can take a shower. 542 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 I already took a shower. 543 00:20:26,433 --> 00:20:28,060 Well, come on, Sally, what? What's the problem? 544 00:20:28,143 --> 00:20:29,394 (GROANS) I don't know. 545 00:20:29,478 --> 00:20:31,063 I'm just... 546 00:20:31,146 --> 00:20:33,398 You know, for the past six years... 547 00:20:34,775 --> 00:20:37,653 Today, when you said you were... 548 00:20:41,531 --> 00:20:42,658 I don't know, Handy. 549 00:20:42,741 --> 00:20:45,369 Why don't you tell me what the problem is. 550 00:20:46,578 --> 00:20:47,913 I don't have a problem. 551 00:20:47,996 --> 00:20:50,499 Well, that's the problem. 552 00:20:51,625 --> 00:20:53,502 Well, what do you... I'll see you tomorrow. 553 00:20:57,339 --> 00:20:58,507 (SIGHS) 554 00:20:58,590 --> 00:21:00,008 I should have showered. 555 00:21:02,135 --> 00:21:04,221 (SNIFFS) 556 00:21:04,304 --> 00:21:05,472 Your newspapers. 557 00:21:05,555 --> 00:21:07,557 Good morning. Beautiful, Ramona. Beautiful. 558 00:21:07,641 --> 00:21:09,810 Today's agenda, ma'am. Thank you, John. 559 00:21:09,893 --> 00:21:11,436 Perfect, Smitty. Mm-hmm. 560 00:21:11,520 --> 00:21:12,688 BULLARD: For God's sake, 561 00:21:12,771 --> 00:21:14,982 save me from Mooseport, Rod. 562 00:21:15,065 --> 00:21:16,400 Well, how about a job at the Pentagon? 563 00:21:16,483 --> 00:21:18,652 (WHISTLING) Gotta go. 564 00:21:18,735 --> 00:21:20,070 Morning, Mr. President. 565 00:21:20,153 --> 00:21:22,948 (WHISTLING) 566 00:21:26,410 --> 00:21:27,619 (CHUCKLING) 567 00:21:27,703 --> 00:21:28,787 Good morning. Good morning. Good morning. 568 00:21:28,870 --> 00:21:31,206 Oh, Smitty, thank you so much. Sir. 569 00:21:31,289 --> 00:21:33,250 What's on tap today? 570 00:21:33,333 --> 00:21:34,710 Read the paper. 571 00:21:34,793 --> 00:21:36,211 Finally. Grace, you're wonderful. 572 00:21:36,294 --> 00:21:37,379 And then you can take 573 00:21:37,462 --> 00:21:39,047 that jog you've been wanting to take. 574 00:21:39,131 --> 00:21:40,882 Mm, fabulous. 575 00:21:40,966 --> 00:21:42,509 Oh, uh... 576 00:21:42,592 --> 00:21:43,885 about that mayor thing. 577 00:21:43,969 --> 00:21:45,470 Oh, don't worry, Mr. President. 578 00:21:45,554 --> 00:21:46,471 We'll take care of it. 579 00:21:46,555 --> 00:21:47,931 "While the president is flattered, 580 00:21:48,015 --> 00:21:49,307 "he respectfully declines. 581 00:21:49,391 --> 00:21:51,059 "His schedule precludes him..." 582 00:21:51,143 --> 00:21:52,644 Actually, I'm considering it. 583 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 Sir? 584 00:21:55,647 --> 00:21:56,898 Yeah, why not? 585 00:21:56,982 --> 00:21:58,317 Largely ceremonial. 586 00:21:58,400 --> 00:21:59,860 Any work involved, you can do. 587 00:21:59,943 --> 00:22:01,319 I mean, we run everything else 588 00:22:01,403 --> 00:22:03,488 we're involved in, why not Mooseport? 589 00:22:03,572 --> 00:22:04,740 Well, sir, actually... 590 00:22:04,823 --> 00:22:06,366 As your first move out of office, 591 00:22:06,450 --> 00:22:08,285 you... become mayor? 592 00:22:08,368 --> 00:22:10,203 It's, uh, beneath you. 593 00:22:10,287 --> 00:22:12,164 And from a PR standpoint it's... 594 00:22:12,247 --> 00:22:13,540 Fantastic. 595 00:22:14,916 --> 00:22:16,918 "For the love of public service, Eagle Cole, 596 00:22:17,002 --> 00:22:19,171 "the most beloved president since Jack Kennedy, 597 00:22:19,254 --> 00:22:22,090 "agrees to help." Perfect. 598 00:22:22,174 --> 00:22:23,508 And don't forget the Wicked Witch 599 00:22:23,592 --> 00:22:24,718 of the West Wing. 600 00:22:24,801 --> 00:22:26,011 She can't claim this is a vacation house 601 00:22:26,094 --> 00:22:27,471 if I'm the mayor, now can she? 602 00:22:27,554 --> 00:22:29,056 True. 603 00:22:29,139 --> 00:22:31,099 Wait until the filing deadline and then, uh, 604 00:22:31,183 --> 00:22:32,434 call them with the good news. 605 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 Yes, sir. 606 00:22:34,644 --> 00:22:37,898 We're... going to run "Turdport." 607 00:22:38,648 --> 00:22:40,400 ♪ For... 608 00:22:40,484 --> 00:22:42,319 ♪ He's a jolly good fellow 609 00:22:42,402 --> 00:22:44,529 ♪ For he's a jolly good fellow 610 00:22:44,613 --> 00:22:46,365 ♪ For he's a jolly good 611 00:22:46,448 --> 00:22:49,701 ♪ Fellow... 612 00:22:49,785 --> 00:22:52,788 ♪ Which nobody can deny ♪ 613 00:22:52,871 --> 00:22:54,581 Thank you, thank you very much, gentlemen. 614 00:22:54,664 --> 00:22:56,458 I won't let Mooseport down. 615 00:22:56,541 --> 00:22:58,460 You have the Eagle's word, okay? 616 00:22:58,543 --> 00:23:00,462 Oh, thank you, Mr. President. 617 00:23:00,545 --> 00:23:01,505 Good-bye, now. 618 00:23:01,588 --> 00:23:02,589 MONROE: Bye. 619 00:23:02,672 --> 00:23:03,632 It was my idea! 620 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 Congratulations, Kent. 621 00:23:04,800 --> 00:23:05,801 Congratulations, Stu. Oh, Morris. 622 00:23:05,884 --> 00:23:07,803 You might want to read this. 623 00:23:10,305 --> 00:23:12,015 Holy crap! 624 00:23:12,808 --> 00:23:13,767 MORRIS: Thank you so much 625 00:23:13,850 --> 00:23:15,102 for meeting with us again, sir. 626 00:23:15,185 --> 00:23:16,353 When we talked last night, 627 00:23:16,436 --> 00:23:18,563 uh, nobody else had put in for mayor. 628 00:23:18,647 --> 00:23:20,607 Well, unbeknownst to us, Irma Brisker, 629 00:23:20,690 --> 00:23:23,401 our town registrar, took it upon herself 630 00:23:23,485 --> 00:23:25,403 to persuade Harold Harrison... 631 00:23:25,487 --> 00:23:27,239 You may know him as Handy Harrison, sir. 632 00:23:27,322 --> 00:23:28,490 He runs the hardware store. 633 00:23:28,573 --> 00:23:30,617 Doing some construction work on your home, I believe. 634 00:23:30,700 --> 00:23:32,452 ...uh, to run for mayor as well. 635 00:23:32,536 --> 00:23:33,578 Well, okay then. 636 00:23:33,662 --> 00:23:34,788 You've got your mayor. 637 00:23:34,871 --> 00:23:36,289 If he wants it, he can have it. 638 00:23:36,373 --> 00:23:37,374 Uh, Mr. President, sir, 639 00:23:37,457 --> 00:23:39,042 it's a touch more complicated than that. 640 00:23:39,126 --> 00:23:40,168 What's complicated? 641 00:23:40,252 --> 00:23:41,336 Well, it's just that... 642 00:23:41,419 --> 00:23:42,754 You see, sir, it kind of 643 00:23:42,838 --> 00:23:44,714 got out in the press that you're both in. 644 00:23:45,173 --> 00:23:46,174 What press? 645 00:23:46,258 --> 00:23:47,300 Well... 646 00:23:47,384 --> 00:23:48,510 When the deadline passed, 647 00:23:48,593 --> 00:23:50,387 we called, uh, Hunt Langley down at The Moose Call. 648 00:23:50,470 --> 00:23:53,431 He said when this got around, it would be national news. 649 00:23:53,515 --> 00:23:55,225 Well, of course it'll be national news. 650 00:23:55,308 --> 00:23:57,185 Press will say I'm trying to squash a bug. 651 00:23:57,269 --> 00:23:58,520 You can rest assured, sir, 652 00:23:58,603 --> 00:24:01,481 that not one of them said anything like that. Did they, Stu? 653 00:24:01,565 --> 00:24:02,899 No, sir. None of them said that. 654 00:24:02,983 --> 00:24:04,651 Couple of them called it David and Goliath, 655 00:24:04,734 --> 00:24:05,944 but none of them said that. 656 00:24:06,027 --> 00:24:07,654 What do you mean "them"? Who's them? 657 00:24:07,737 --> 00:24:08,947 NBC. CBS. 658 00:24:09,030 --> 00:24:10,866 FOX. It was really exciting. 659 00:24:10,949 --> 00:24:12,075 Uh... (GASPS) 660 00:24:12,159 --> 00:24:14,202 Wait, are you telling me the entire country 661 00:24:14,286 --> 00:24:15,662 thinks that I'm running for mayor 662 00:24:15,745 --> 00:24:18,748 against the man installing my toilets? 663 00:24:18,832 --> 00:24:21,459 But, sir, you said "Eagle's word." 664 00:24:21,543 --> 00:24:23,003 Aw, hell! 665 00:24:27,549 --> 00:24:29,467 Stop eating the fertilizer. 666 00:24:29,551 --> 00:24:30,552 Go on over there. 667 00:24:30,635 --> 00:24:31,761 WOMAN: Look, it's the president! 668 00:24:31,845 --> 00:24:32,762 MAN: He's here! 669 00:24:32,846 --> 00:24:34,514 Which car is he in? Oh, yeah, he's here. 670 00:24:34,598 --> 00:24:35,682 (BELL DINGS) 671 00:24:35,765 --> 00:24:38,643 Company's coming, and Bruce is out again. 672 00:24:38,727 --> 00:24:39,686 What is this? 673 00:24:39,769 --> 00:24:41,354 Uh, that's Bruce the Moose, sir. 674 00:24:41,438 --> 00:24:44,191 It's a rescued animal. Handy's pet. 675 00:24:44,274 --> 00:24:45,775 Shouldn't it be in a zoo? 676 00:24:46,526 --> 00:24:48,361 (BELL DINGS) 677 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Afternoon, Mr. President. Oh, hello, Handy. 678 00:24:54,117 --> 00:24:55,076 Can we help you with anything? 679 00:24:55,160 --> 00:24:56,453 Is everything okay with that water heater? 680 00:24:56,536 --> 00:24:58,538 Everything is fine. I just wondered if you had a minute. 681 00:24:58,622 --> 00:24:59,581 Hey, I'm Bob. 682 00:24:59,664 --> 00:25:00,707 I'm working for you, too. 683 00:25:00,790 --> 00:25:01,875 Bob, nice to see you. 684 00:25:01,958 --> 00:25:04,461 I'm sorry, Mr. President. Bob, Martha and Irma. 685 00:25:04,544 --> 00:25:05,587 Mr. President. Martha. 686 00:25:05,670 --> 00:25:06,671 Irma. Paint. 687 00:25:06,755 --> 00:25:08,465 Pipes. Wood products. 688 00:25:08,548 --> 00:25:10,675 Like your last two Cabinet appointments. 689 00:25:10,759 --> 00:25:11,885 (CHUCKLES) 690 00:25:11,968 --> 00:25:13,762 Handy, aren't you gonna introduce me? 691 00:25:13,845 --> 00:25:15,430 Oh, uh, sorry. This is Mandy. 692 00:25:15,513 --> 00:25:16,431 Hi. 693 00:25:16,514 --> 00:25:19,059 Mandy and Handy, uh... how cute. 694 00:25:19,142 --> 00:25:20,101 Oh... 695 00:25:20,185 --> 00:25:22,187 Uh, could we speak privately for a moment? 696 00:25:22,270 --> 00:25:24,272 Yeah, sure. What... 697 00:25:24,356 --> 00:25:25,649 That's my office right over there. 698 00:25:25,732 --> 00:25:26,900 Outstanding. 699 00:25:30,153 --> 00:25:31,112 Excuse me. 700 00:25:31,196 --> 00:25:33,657 I have a private meeting with the president. 701 00:25:34,699 --> 00:25:36,576 (LOW TRILLING) 702 00:25:41,831 --> 00:25:43,625 Iguana on your left, sir. 703 00:25:47,629 --> 00:25:48,797 (LAUGHS) 704 00:25:48,880 --> 00:25:50,632 Ooh, what a dump. 705 00:25:50,715 --> 00:25:51,800 Well, sir, 706 00:25:52,217 --> 00:25:53,301 this is it. 707 00:25:53,385 --> 00:25:55,387 Yeah. Oh, it's cozy. Nice office. Yeah. 708 00:25:55,470 --> 00:25:56,346 Thank you. 709 00:25:56,429 --> 00:25:57,514 How can I help you, Mr. President? 710 00:25:57,597 --> 00:25:59,266 Well, Handy, as I'm sure you know, 711 00:25:59,349 --> 00:26:01,810 we've both put in for mayor. No, I didn't know that, sir. 712 00:26:01,893 --> 00:26:03,728 You didn't know that? I mean, I knew that I put in. 713 00:26:03,812 --> 00:26:06,856 I thought I was just doing the town a favor, that's all. 714 00:26:06,940 --> 00:26:08,566 And then, you know, I thought I was running all by myself. 715 00:26:08,650 --> 00:26:10,944 Well, as you can see, we have a bit of a situation. 716 00:26:11,027 --> 00:26:14,030 Yeah, I... It's... Hmm. We got a bit of a pickle here. 717 00:26:14,114 --> 00:26:15,615 Bit of a pickle, exactly. 718 00:26:15,699 --> 00:26:17,701 So I was thinking that one of us should withdraw. 719 00:26:17,784 --> 00:26:20,120 Now, I would be happy if it were me. 720 00:26:20,203 --> 00:26:22,080 Lord knows I have nothing left to prove, 721 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 much less being the mayor of anything, 722 00:26:24,708 --> 00:26:26,876 but, uh, I have a PR problem. 723 00:26:26,960 --> 00:26:29,671 Oh, oh. A PR prob... Is it serious? 724 00:26:29,754 --> 00:26:31,673 Well, it got out to the press 725 00:26:31,756 --> 00:26:33,174 that I had given my word. 726 00:26:33,258 --> 00:26:34,342 Oh, yeah, right. 727 00:26:34,426 --> 00:26:37,304 You know, "You have the Eagle's word." 728 00:26:37,387 --> 00:26:38,847 Right, like on TV. Mm-hmm. 729 00:26:38,930 --> 00:26:40,515 TV. Exactly. 730 00:26:40,598 --> 00:26:44,060 So, um, well, look, uh, 731 00:26:44,144 --> 00:26:45,395 you're a golfer, right? 732 00:26:45,478 --> 00:26:46,980 Are you any good? 733 00:26:47,063 --> 00:26:48,315 I get around. I get around. 734 00:26:48,398 --> 00:26:50,150 I'm like a ten handicap, maybe, on a good day. 735 00:26:50,233 --> 00:26:52,444 Ten? Me, too. We should knock it around sometime. 736 00:26:52,527 --> 00:26:54,195 Yeah, that would be an honor, Mr. President. 737 00:26:54,279 --> 00:26:57,741 Well, if you're trying to make a name for yourself in golf, 738 00:26:57,824 --> 00:26:59,868 you wouldn't, uh, start off by... 739 00:27:01,077 --> 00:27:03,413 Oh. Nice shot. 740 00:27:03,496 --> 00:27:04,956 ...challenging Tiger Woods. 741 00:27:05,040 --> 00:27:06,249 No, you'd start small. 742 00:27:06,333 --> 00:27:07,500 Local tournaments. 743 00:27:07,584 --> 00:27:08,877 Uh, same in politics. 744 00:27:08,960 --> 00:27:11,504 You don't start a political career by running against 745 00:27:11,588 --> 00:27:13,840 the former president of the United States. 746 00:27:13,923 --> 00:27:15,008 Fine. 747 00:27:15,467 --> 00:27:16,426 Fine? 748 00:27:16,509 --> 00:27:18,219 It was a privilege to run. 749 00:27:18,303 --> 00:27:20,221 It's a privilege to withdraw. 750 00:27:20,305 --> 00:27:22,265 (DOOR OPENING) 751 00:27:22,349 --> 00:27:24,142 Well, it's settled. What's settled? 752 00:27:24,225 --> 00:27:28,563 It turns out we both put in for mayor, so I just withdrew. Chicken. 753 00:27:28,646 --> 00:27:30,357 I'm glad I could help with that PR problem, sir. 754 00:27:30,440 --> 00:27:33,943 Bruce is out of his pen again. Did anybody happen to notice that? 755 00:27:34,027 --> 00:27:35,862 No, he probably chewed through the rope. 756 00:27:35,945 --> 00:27:37,030 Bob, why don't you put him back. 757 00:27:37,113 --> 00:27:38,448 SALLY: I already did it. 758 00:27:38,531 --> 00:27:39,657 Oh... 759 00:27:39,741 --> 00:27:41,117 Excuse me, I'm sorry. 760 00:27:41,201 --> 00:27:43,203 Sally, the president. 761 00:27:43,286 --> 00:27:44,371 We just had a meeting. 762 00:27:44,454 --> 00:27:46,247 Yeah, we met last night, when I was being stood up. 763 00:27:46,331 --> 00:27:48,541 Um, look. 764 00:27:48,625 --> 00:27:49,834 I'm sorry if I was rude to you. 765 00:27:49,918 --> 00:27:51,544 I-I'm... I'm really embarrassed. 766 00:27:51,628 --> 00:27:53,338 Rude? Don't be silly. No. 767 00:27:53,421 --> 00:27:56,591 In fact, what you said helped convince me to be mayor. 768 00:27:56,674 --> 00:27:57,634 Really? 769 00:27:57,717 --> 00:27:59,094 So you're going to do it? 770 00:27:59,177 --> 00:28:00,637 You're going to be our mayor. Great. 771 00:28:00,720 --> 00:28:01,846 It is, isn't it? 772 00:28:01,930 --> 00:28:03,473 I'm so glad I ran into you. 773 00:28:03,556 --> 00:28:05,517 You know, I've decided to get a dog. 774 00:28:05,600 --> 00:28:07,644 Oh, I thought you already had a dog. 775 00:28:07,727 --> 00:28:08,853 Well, yes, I do. 776 00:28:08,937 --> 00:28:10,438 A great animal. A, uh, Shitzu. 777 00:28:10,522 --> 00:28:11,398 Westie. 778 00:28:11,481 --> 00:28:13,191 Uh, Westie needs a friend, 779 00:28:13,274 --> 00:28:14,943 and I thought if you were available, 780 00:28:15,026 --> 00:28:17,570 uh, let's say, oh, tomorrow night, 781 00:28:17,654 --> 00:28:19,280 perhaps, uh, we could discuss it 782 00:28:19,364 --> 00:28:20,448 over, uh, dinner. 783 00:28:20,532 --> 00:28:21,574 Dinner? 784 00:28:21,658 --> 00:28:23,159 (CLEARS THROAT) 785 00:28:23,243 --> 00:28:24,536 Yeah. I could really use 786 00:28:24,619 --> 00:28:27,372 your, uh, professional advice on this. 787 00:28:27,455 --> 00:28:28,540 Really? My advice? 788 00:28:28,623 --> 00:28:29,582 Mm-hmm. 789 00:28:29,666 --> 00:28:31,626 Uh, okay. Well, yeah. 790 00:28:31,709 --> 00:28:32,961 Dinner would be fine. 791 00:28:33,044 --> 00:28:35,255 Great, looking forward to it. 792 00:28:35,338 --> 00:28:36,881 My people will get in touch with your people. 793 00:28:36,965 --> 00:28:40,718 I don't have people, but I could give you my number. Uh-huh. 794 00:28:40,802 --> 00:28:42,887 Uh, well, my people will get your number 795 00:28:42,971 --> 00:28:45,140 and, uh, we'll set up a time. 796 00:28:45,223 --> 00:28:49,227 And I'm sure whatever time we do set, you'll be on time. 797 00:28:49,310 --> 00:28:50,728 MONROE: Absolutely. 798 00:28:50,812 --> 00:28:52,147 Looking forward to it. 799 00:28:54,357 --> 00:28:56,359 See you on the links, sir. 800 00:28:56,443 --> 00:28:57,944 And thanks again for being so helpful. 801 00:28:58,027 --> 00:28:59,279 Yeah, right. 802 00:28:59,362 --> 00:29:00,697 (DOOR BELL TINKLES) 803 00:29:01,614 --> 00:29:03,241 You mean rolling over. 804 00:29:10,415 --> 00:29:11,332 Sally... 805 00:29:11,416 --> 00:29:12,542 You know, Bruce is a baby. 806 00:29:12,625 --> 00:29:14,878 Babies like to chew things like rope. 807 00:29:17,589 --> 00:29:19,215 Um... 808 00:29:19,299 --> 00:29:20,341 Ooh-ooh. 809 00:29:20,425 --> 00:29:21,468 Okay. 810 00:29:23,428 --> 00:29:24,554 (CLEARS THROAT) 811 00:29:26,473 --> 00:29:27,682 Sally... 812 00:29:27,765 --> 00:29:29,726 uh, is it me, or did you 813 00:29:29,809 --> 00:29:34,022 just get asked out by that president guy? 814 00:29:34,856 --> 00:29:35,982 Yes, I think I did. 815 00:29:36,065 --> 00:29:38,776 Probably couldn't chew through this, right? 816 00:29:38,860 --> 00:29:41,654 And-And is it me, or did you just say 817 00:29:41,738 --> 00:29:43,865 yes to the president guy? 818 00:29:45,366 --> 00:29:46,618 Yes, I think I did. 819 00:29:48,495 --> 00:29:49,579 Look-Look, Sally. 820 00:29:49,662 --> 00:29:50,872 I'm sorry that I was late, okay, 821 00:29:50,955 --> 00:29:53,124 but you can't date the president because of that. 822 00:29:53,208 --> 00:29:55,126 Do you really think that's the reason? 823 00:29:55,210 --> 00:29:56,794 Why, then? 824 00:29:57,629 --> 00:29:58,796 Why not? 825 00:30:00,465 --> 00:30:02,050 Here, use this. 826 00:30:03,092 --> 00:30:05,345 (DOOR BELL TINKLING) 827 00:30:09,390 --> 00:30:10,850 Shut up! 828 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 (DOOR BELL TINKLING) 829 00:30:12,644 --> 00:30:14,020 Sally, I want to talk to you! 830 00:30:14,103 --> 00:30:15,730 Sally, I want to talk! 831 00:30:15,813 --> 00:30:17,690 (INDISTINCT CONVERSATION) 832 00:30:17,774 --> 00:30:19,526 MONROE: It was very nice of you. 833 00:30:19,609 --> 00:30:21,903 WOMAN: Say "bye-bye," honey. 834 00:30:22,946 --> 00:30:24,322 Mr. President! 835 00:30:25,448 --> 00:30:26,824 Yes, Handy, what is it? 836 00:30:26,908 --> 00:30:28,701 (HORN HONKING) 837 00:30:28,785 --> 00:30:29,953 Mr. President! 838 00:30:30,036 --> 00:30:31,412 Thank you very much. 839 00:30:32,080 --> 00:30:33,122 Uh-huh. 840 00:30:38,628 --> 00:30:39,879 I can't do it, sir. 841 00:30:39,963 --> 00:30:41,714 I can't drop out of the mayor race. 842 00:30:42,924 --> 00:30:43,883 Excuse me? 843 00:30:43,967 --> 00:30:46,261 I... I don't have the Eagle thing like you, 844 00:30:46,344 --> 00:30:48,221 but I'm a man of my word, too. 845 00:30:48,304 --> 00:30:52,016 And every man's word's important, isn't that true? 846 00:30:52,100 --> 00:30:54,102 Does he want money? What-What-What is it? 847 00:30:54,185 --> 00:30:55,270 If you stay in this race, 848 00:30:55,353 --> 00:30:59,107 then I'm sure you're going to slaughter me, but... 849 00:30:59,190 --> 00:31:02,819 I'm running for the mayor of Mooseport. 850 00:31:05,822 --> 00:31:08,324 (SCREAMS) 851 00:31:08,408 --> 00:31:09,867 Is he losing his mind? 852 00:31:15,164 --> 00:31:16,249 (SIGHS) 853 00:31:16,833 --> 00:31:18,710 (EXHALES) 854 00:31:19,711 --> 00:31:21,004 What just happened? 855 00:31:21,087 --> 00:31:23,214 You're running against the president. 856 00:31:23,298 --> 00:31:25,174 And your girlfriend's dating him. 857 00:31:25,758 --> 00:31:26,968 Mm-hmm. 858 00:31:27,552 --> 00:31:29,429 I repeat, "Mm-hmm." 859 00:31:31,723 --> 00:31:33,808 No, Larry, the president has no comment. 860 00:31:33,891 --> 00:31:36,311 No, no comment. Thank you. 861 00:31:36,394 --> 00:31:39,647 Uh, that's all the networks, 60 Minutes, and Larry King. 862 00:31:39,731 --> 00:31:41,065 The handyman's girlfriend? 863 00:31:41,149 --> 00:31:43,192 His girlfriend? Why didn't you tell me? 864 00:31:43,276 --> 00:31:44,527 I'm gonna look like an idiot. 865 00:31:44,611 --> 00:31:45,612 I tried to tell you, 866 00:31:45,695 --> 00:31:46,654 Mr. President, remember? 867 00:31:46,738 --> 00:31:48,239 Well, why didn't you try harder? 868 00:31:48,323 --> 00:31:50,783 What am I supposed to do now, apologize? 869 00:31:50,867 --> 00:31:52,493 Back down? 870 00:31:52,577 --> 00:31:53,995 You want call Bert Langdon? 871 00:31:54,078 --> 00:31:55,163 For what? 872 00:31:55,246 --> 00:31:56,623 I don't need a campaign manager for this. 873 00:31:56,706 --> 00:31:58,791 (PHONE RINGING) Hello... 874 00:31:59,751 --> 00:32:01,669 One second. Mr. President? 875 00:32:01,753 --> 00:32:03,588 Bert Langdon on line one. 876 00:32:06,841 --> 00:32:09,177 Bert, what a coincidence. What's shaking? 877 00:32:09,260 --> 00:32:12,180 BERT: That's what I was gonna ask you, Eagle. 878 00:32:12,263 --> 00:32:13,931 It's deader than Nixon down here. 879 00:32:14,015 --> 00:32:15,767 I'd be happy to roll up my sleeves 880 00:32:15,850 --> 00:32:17,268 and come up there if you want. 881 00:32:17,352 --> 00:32:18,853 Bert, I'm running against my plumber. 882 00:32:18,936 --> 00:32:20,271 Is there something I don't know? 883 00:32:20,355 --> 00:32:21,981 You watching FOX News? 884 00:32:23,483 --> 00:32:25,318 The results are quite interesting. 885 00:32:25,401 --> 00:32:26,986 The poll, of course, is preliminary, 886 00:32:27,070 --> 00:32:30,239 but it does show Harrison with surprising strength. 887 00:32:30,323 --> 00:32:33,284 REPORTER: There's an 8% margin of error, and it's still early, 888 00:32:33,368 --> 00:32:36,037 but it looks to be very close. 889 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 ANCHOR: Seems to me the president 890 00:32:37,413 --> 00:32:39,707 has got himself in a bit of a horse race. 891 00:32:39,791 --> 00:32:41,376 Eagle, you with me? 892 00:32:41,459 --> 00:32:43,878 REPORTER: Don't you mean "moose race"? 893 00:32:43,961 --> 00:32:45,213 BERT: Eagle! 894 00:32:45,296 --> 00:32:46,673 Hey! 895 00:32:47,215 --> 00:32:48,383 Oh-ho! 896 00:32:48,466 --> 00:32:50,343 There she is. Come on, let's go. 897 00:32:50,426 --> 00:32:51,636 That's her, right there. 898 00:32:51,719 --> 00:32:53,054 Sally! Miss Mannis? 899 00:32:53,137 --> 00:32:54,555 Are you Dr. Sally Mannis? Yeah. 900 00:32:54,639 --> 00:32:56,557 A couple questions about Handy Harrison. 901 00:32:56,641 --> 00:32:59,018 Hey! Watch it! 902 00:32:59,102 --> 00:33:00,603 And now you're dating the president? 903 00:33:00,687 --> 00:33:01,646 No. 904 00:33:01,729 --> 00:33:03,356 No, I'm not dating the president. 905 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 It's one date. 906 00:33:04,732 --> 00:33:06,609 I'm not even sure you'd call it a date. 907 00:33:06,693 --> 00:33:07,819 You wouldn't call it a date? 908 00:33:07,902 --> 00:33:09,028 What would you call it, exactly? 909 00:33:09,112 --> 00:33:10,113 Just a couple more questions. 910 00:33:10,196 --> 00:33:11,197 When did you meet? 911 00:33:11,280 --> 00:33:12,657 When did he ask you out? 912 00:33:12,740 --> 00:33:14,117 Have you and the president had sex yet? 913 00:33:14,200 --> 00:33:15,368 For God's sakes. 914 00:33:15,451 --> 00:33:18,746 (SHOUTING QUESTIONS) 915 00:33:20,790 --> 00:33:22,208 MORRIS: Think about it, Handy. 916 00:33:22,291 --> 00:33:23,793 For our mayor, we could have 917 00:33:23,876 --> 00:33:26,087 the president of the United States. 918 00:33:26,170 --> 00:33:27,463 What are you trying to do to us? 919 00:33:27,547 --> 00:33:29,132 Come on, guys, look. You know he's gonna win. 920 00:33:29,215 --> 00:33:31,008 Drop out, you bastard! 921 00:33:31,092 --> 00:33:32,301 Come on. Thank you, Reuben. 922 00:33:32,385 --> 00:33:33,636 And you better keep an eye 923 00:33:33,720 --> 00:33:34,929 on your speedometer, Harrison. 924 00:33:35,012 --> 00:33:36,389 WORKERS: (CHANTING) Handy! Handy! 925 00:33:36,472 --> 00:33:37,598 MANDY: Hi, Daddy. 926 00:33:37,682 --> 00:33:40,476 What's this? Come on. Aw, what's going on? 927 00:33:40,560 --> 00:33:43,438 What's it look like? You're campaigning. 928 00:33:43,521 --> 00:33:44,897 WORKERS: Handy! Handy! 929 00:33:44,981 --> 00:33:46,858 Hey, guys. Come on. 930 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 Hey, Handy. 931 00:33:48,025 --> 00:33:49,402 Do you like it? 932 00:33:49,485 --> 00:33:50,737 That's... yeah. 933 00:33:50,820 --> 00:33:52,780 Uh, all right, guys, thank you very much, 934 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 and the moose hat and everything, but, Irma, 935 00:33:55,158 --> 00:33:56,659 we discussed this, huh? 936 00:33:56,743 --> 00:33:59,370 I'm not campaigning. I'm not. 937 00:34:05,042 --> 00:34:06,169 (SIGHS) 938 00:34:07,044 --> 00:34:07,920 What? 939 00:34:08,004 --> 00:34:09,756 Do you care about Sally or not? 940 00:34:09,839 --> 00:34:10,923 No... 941 00:34:11,007 --> 00:34:13,509 Look, her going out with him is just... 942 00:34:13,593 --> 00:34:15,678 it's a casual... 943 00:34:17,054 --> 00:34:19,891 Call it postmenopausal intuition, 944 00:34:19,974 --> 00:34:21,476 but just my opinion, 945 00:34:21,559 --> 00:34:24,103 lose this election, lose Sally. 946 00:34:24,187 --> 00:34:25,146 Mm-hmm. 947 00:34:25,229 --> 00:34:26,856 It's not gonna go anywhere, okay? 948 00:34:26,939 --> 00:34:28,649 He's, like, 20 years older than me. 949 00:34:28,733 --> 00:34:30,443 He's the president. 950 00:34:30,526 --> 00:34:31,486 So? 951 00:34:31,569 --> 00:34:34,405 Power takes ten years off a man, Handy. 952 00:34:34,489 --> 00:34:36,449 Rich, another ten. 953 00:34:36,532 --> 00:34:40,036 By the time you figure he's in great shape and you're not, 954 00:34:40,119 --> 00:34:42,997 he's younger than you are. Mm-hmm. 955 00:34:43,080 --> 00:34:43,956 (SCOFFS) 956 00:34:44,040 --> 00:34:47,418 So, you want to campaign or not? 957 00:34:48,127 --> 00:34:49,128 Mm-mm! 958 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 Mm-mm-mm-mm. 959 00:34:51,172 --> 00:34:52,548 "Better shape." 960 00:34:53,883 --> 00:34:56,094 I know I can kick your ass! 961 00:34:56,177 --> 00:34:57,345 BULLARD: Up and running. 962 00:34:57,428 --> 00:34:58,846 So, how do we kick this thing off, Bert? 963 00:34:58,930 --> 00:35:02,642 Top priority, obviously, is to keep him presidential. 964 00:35:02,725 --> 00:35:05,311 Just pound these moose worshipers 965 00:35:05,394 --> 00:35:09,273 with what his unbelievable experience can bring to them. 966 00:35:09,357 --> 00:35:11,692 Look, if they think about it for half a second, 967 00:35:11,776 --> 00:35:15,655 Harrison can't bring even a fraction of what he brings. 968 00:35:15,738 --> 00:35:16,864 Whatever he is. 969 00:35:16,948 --> 00:35:18,366 And what exactly is he? 970 00:35:18,449 --> 00:35:20,159 Preliminary research says 971 00:35:20,243 --> 00:35:22,453 that he is something that 972 00:35:22,537 --> 00:35:25,915 actually we've never faced before, Mr. President. 973 00:35:25,998 --> 00:35:26,958 And that is...? 974 00:35:27,041 --> 00:35:29,627 He's a genuinely honest man, sir. 975 00:35:29,710 --> 00:35:30,920 Oh, come on, Grace. 976 00:35:31,003 --> 00:35:33,840 All that means is, he's never run for public office. 977 00:35:33,923 --> 00:35:35,800 (LAUGHS) 978 00:35:35,883 --> 00:35:37,593 What do you got, Bert? 979 00:35:37,677 --> 00:35:39,720 FBI, CIA, nothing. 980 00:35:40,638 --> 00:35:43,015 But this turned up in the local paper. 981 00:35:43,099 --> 00:35:44,934 And, uh, that's it? 982 00:35:45,017 --> 00:35:46,727 That's it. We're running 983 00:35:46,811 --> 00:35:48,729 against the pie-eating champ. 984 00:35:48,813 --> 00:35:49,772 (CHUCKLES) 985 00:35:49,856 --> 00:35:51,107 (CHUCKLES) 986 00:35:51,774 --> 00:35:53,234 And think about this: 987 00:35:53,317 --> 00:35:54,569 He runs for mayor, 988 00:35:54,652 --> 00:35:56,237 but only when he thinks he's unopposed. 989 00:35:56,320 --> 00:35:58,865 He dates the same woman for six years, 990 00:35:58,948 --> 00:36:01,284 but he never pops the question. 991 00:36:02,285 --> 00:36:04,287 What's wrong with this picture? 992 00:36:05,121 --> 00:36:06,956 Well, he won't take risks. 993 00:36:07,039 --> 00:36:08,624 He won't make a commitment. 994 00:36:08,708 --> 00:36:10,585 And any man who won't make a commitment 995 00:36:10,668 --> 00:36:12,211 shouldn't be mayor of anything. 996 00:36:12,295 --> 00:36:13,880 That's good. How do we get that out? 997 00:36:13,963 --> 00:36:16,173 Whisper campaign, at first. 998 00:36:16,257 --> 00:36:17,341 Then radio. 999 00:36:17,425 --> 00:36:20,344 And eventually, we'll have to have some TV spots. 1000 00:36:20,428 --> 00:36:22,346 Shouldn't get too expensive, but... 1001 00:36:22,430 --> 00:36:23,556 GRACE: Mr. President. 1002 00:36:23,639 --> 00:36:25,182 I'm sure you don't want to hear this. 1003 00:36:25,266 --> 00:36:28,102 But would the easiest thing be... 1004 00:36:28,185 --> 00:36:30,229 Should we discuss a withdrawal? 1005 00:36:30,313 --> 00:36:31,731 Withdrawal? 1006 00:36:32,231 --> 00:36:33,441 Grace! 1007 00:36:33,524 --> 00:36:35,234 He's the Eagle. 1008 00:36:35,318 --> 00:36:39,906 Eagle Cole has never run away from anything in his life! 1009 00:36:39,989 --> 00:36:41,908 Not to mention what it would do to his finances. 1010 00:36:41,991 --> 00:36:43,409 Finances? Yeah, book deals, 1011 00:36:43,492 --> 00:36:46,245 corporate boards, library fund-raising. 1012 00:36:46,329 --> 00:36:48,247 You quit, or, God help us, lose to a plumber, 1013 00:36:48,331 --> 00:36:49,749 we can kiss those deals good-bye 1014 00:36:49,832 --> 00:36:51,751 faster than you can say "Roto-Rooter." 1015 00:36:51,834 --> 00:36:53,794 Mr. President, this is not about Mooseport. 1016 00:36:53,878 --> 00:36:54,879 It's about winning. 1017 00:36:54,962 --> 00:36:55,880 It's about spending 1018 00:36:55,963 --> 00:36:57,381 three million dollars to protect 20. 1019 00:36:57,465 --> 00:37:00,343 Well, maybe I should commit to that speaking tour. 1020 00:37:01,260 --> 00:37:02,595 (CLEARS THROAT) 1021 00:37:02,678 --> 00:37:03,804 I-I, uh... 1022 00:37:03,888 --> 00:37:05,598 I-I had to cancel that, sir. 1023 00:37:05,681 --> 00:37:08,100 You... You what? 1024 00:37:08,184 --> 00:37:09,685 It-It seemed obvious. 1025 00:37:09,769 --> 00:37:11,646 It was right in the middle of the campaign. 1026 00:37:11,729 --> 00:37:13,105 That was millions of dollars. 1027 00:37:13,189 --> 00:37:16,776 Well, sir, there is still that offer from the Soova Motors people. 1028 00:37:16,859 --> 00:37:18,486 Bullard, the ex-president 1029 00:37:18,569 --> 00:37:20,071 of the United States cannot do car commercials. 1030 00:37:20,154 --> 00:37:22,114 Oh. But have you seen the car, Mr. President? 1031 00:37:22,198 --> 00:37:23,199 Look at this. 1032 00:37:23,282 --> 00:37:25,868 It's snappy styling, snappy president, and... 1033 00:37:25,952 --> 00:37:26,869 Bullard? 1034 00:37:26,953 --> 00:37:28,913 Aw, it's smooth handling, leather interior. 1035 00:37:28,996 --> 00:37:30,498 Bullard, get out. Get out. 1036 00:37:30,581 --> 00:37:32,458 GRACE: I'll handle the money, Eagle. 1037 00:37:32,541 --> 00:37:34,377 Uh, I'm sure that with the library pledges, 1038 00:37:34,460 --> 00:37:36,128 something will turn up. 1039 00:37:36,212 --> 00:37:38,214 May I stay now, sir? 1040 00:37:38,297 --> 00:37:40,132 Go in the corner, out of my eye line. 1041 00:37:40,216 --> 00:37:41,592 Thank you, sir. 1042 00:37:43,260 --> 00:37:44,679 (CLEARS THROAT) 1043 00:37:44,762 --> 00:37:46,055 I can still see you. 1044 00:37:46,138 --> 00:37:47,139 Yes, sir. 1045 00:37:49,350 --> 00:37:50,434 What about the girl? 1046 00:37:50,518 --> 00:37:53,688 What about this Sally-Handy, Sally-Eagle wank-off? 1047 00:37:53,771 --> 00:37:55,231 He'll have to cancel the date. 1048 00:37:55,314 --> 00:37:57,692 Whoa, whoa. No, he can't cancel the date. 1049 00:37:57,775 --> 00:37:59,527 You said it, Bert. 1050 00:37:59,610 --> 00:38:01,654 The Eagle doesn't back down. 1051 00:38:01,737 --> 00:38:02,905 You clear up what I didn't know 1052 00:38:02,989 --> 00:38:05,116 and when I didn't know it, I'll be fine. 1053 00:38:05,199 --> 00:38:06,909 Should I draft a press release, Mr. President? 1054 00:38:06,993 --> 00:38:07,952 Uh, yeah. 1055 00:38:08,035 --> 00:38:11,455 Oh! Oh, no. No. Um... 1056 00:38:11,539 --> 00:38:14,500 Call the press, have 'em over here first thing in the morning. 1057 00:38:14,583 --> 00:38:17,753 And then get Handy Harrison here to fix the toilet. 1058 00:38:17,837 --> 00:38:20,464 You see where I'm going with this, or do I have to draw you a picture? 1059 00:38:20,548 --> 00:38:21,924 No, I see it, Mr. President. 1060 00:38:22,008 --> 00:38:23,050 I'm on it. 1061 00:38:23,134 --> 00:38:24,385 GRACE: Let's get to work. 1062 00:38:24,468 --> 00:38:25,678 (CHUCKLES) 1063 00:38:25,761 --> 00:38:27,680 (LAUGHS) 1064 00:38:28,264 --> 00:38:29,557 Coming in. 1065 00:38:30,433 --> 00:38:31,809 Let's go. Let's go. 1066 00:38:31,892 --> 00:38:33,227 Move on through. Move on. 1067 00:38:33,310 --> 00:38:34,228 Oh, boy. 1068 00:38:34,311 --> 00:38:36,105 Uh-huh, looks like an ambush. 1069 00:38:37,565 --> 00:38:39,191 Oh, boy. 1070 00:38:39,275 --> 00:38:42,528 Handy! Handy, what are your policies about the...? 1071 00:38:42,611 --> 00:38:43,946 Handy, how much is...? 1072 00:38:44,030 --> 00:38:45,031 (REPORTERS CLAMORING) 1073 00:38:45,114 --> 00:38:46,157 Mr. President? 1074 00:38:46,240 --> 00:38:47,241 Mr. President? 1075 00:38:47,324 --> 00:38:49,160 Folks, I-I need a word with Mr. Harrison. 1076 00:38:49,243 --> 00:38:50,327 Good morning, Handy. 1077 00:38:50,411 --> 00:38:51,370 Morning, Mr. President. 1078 00:38:51,454 --> 00:38:53,039 Uh, you got toilet trouble, right? 1079 00:38:53,122 --> 00:38:55,207 (CHUCKLING) Yeah. Handy, um... 1080 00:38:55,291 --> 00:38:57,585 I want to make it clear that when I asked Miss Mannis out, 1081 00:38:57,668 --> 00:39:00,921 I had no idea that you two had a relationship. 1082 00:39:01,005 --> 00:39:02,590 And even though I find it reprehensible 1083 00:39:02,673 --> 00:39:04,967 for any man to interfere in an ongoing romance... 1084 00:39:05,051 --> 00:39:06,010 Me, too. 1085 00:39:06,093 --> 00:39:07,094 (LAUGHING) Yeah. 1086 00:39:07,178 --> 00:39:08,262 I also believe 1087 00:39:08,346 --> 00:39:11,307 that a woman's heart is hers and hers alone to give. 1088 00:39:12,099 --> 00:39:13,517 Ah. Yeah. 1089 00:39:13,601 --> 00:39:14,602 That's a good point. 1090 00:39:14,685 --> 00:39:18,022 Mm-hmm. So, I asked Sally out in ignorance, 1091 00:39:18,105 --> 00:39:20,399 and, uh, she agreed to go. 1092 00:39:20,483 --> 00:39:22,777 And until she tells me to stand down, 1093 00:39:23,944 --> 00:39:25,654 I intend to see her. 1094 00:39:25,738 --> 00:39:26,822 Fair? 1095 00:39:26,906 --> 00:39:28,449 Call him a horndog. 1096 00:39:28,532 --> 00:39:30,326 What'd she say? What'd she say? Horndog? 1097 00:39:30,409 --> 00:39:32,369 Well, uh... 1098 00:39:32,453 --> 00:39:36,916 if it's okay with you, sir, I'd like to chew on that a bit. 1099 00:39:38,209 --> 00:39:39,335 Okay. 1100 00:39:39,418 --> 00:39:42,046 Okay, you chew on that, and, um... 1101 00:39:43,297 --> 00:39:44,757 if you find that you can't swallow it, 1102 00:39:44,840 --> 00:39:49,637 you let me know, and I'll give you the Heimlich maneuver, okay? 1103 00:39:49,720 --> 00:39:51,889 Pretty good, sir! Come on in here and fix these toilets. 1104 00:39:51,972 --> 00:39:55,142 Are we going to see a date, Mr. President? Where are you taking her, sir? 1105 00:39:55,226 --> 00:39:56,852 I don't know what you're gonna see, to tell you the truth. 1106 00:39:56,936 --> 00:39:59,438 And thank you so much. Thank you. 1107 00:39:59,522 --> 00:40:00,731 Thank you very much, ladies and gentlemen. 1108 00:40:00,815 --> 00:40:02,441 I'm in a great mood. Do we have any ice cream? 1109 00:40:02,525 --> 00:40:04,610 Absolutely, sir. And I think 1110 00:40:04,693 --> 00:40:06,487 we found a way to solve your money problems. 1111 00:40:06,570 --> 00:40:07,863 Really? Yes. 1112 00:40:16,705 --> 00:40:17,832 Voila. 1113 00:40:18,332 --> 00:40:19,333 That's it? 1114 00:40:19,416 --> 00:40:20,417 Nothing to it. 1115 00:40:20,501 --> 00:40:22,378 You save three million dollars. 1116 00:40:22,461 --> 00:40:23,963 And look, still beautiful. 1117 00:40:24,046 --> 00:40:27,758 Excellent. Excellent. Uh, don't even miss it. 1118 00:40:30,427 --> 00:40:32,346 Okay, everybody, let's get back to work. 1119 00:40:32,429 --> 00:40:33,889 Right away, sir. 1120 00:40:35,391 --> 00:40:37,309 Son of a bitch. 1121 00:40:40,229 --> 00:40:41,564 Sally! 1122 00:40:47,111 --> 00:40:48,487 Plunger, you stay off the couch. 1123 00:40:48,571 --> 00:40:50,406 Hello. Hello? 1124 00:40:51,824 --> 00:40:53,492 Hey. Hey, it's me. 1125 00:40:53,576 --> 00:40:55,619 What's up? Uh... 1126 00:40:55,703 --> 00:40:57,246 What are you doing? You wanna go do something? 1127 00:40:57,329 --> 00:40:58,998 Want to see a movie or something? 1128 00:40:59,081 --> 00:41:01,208 You know I have plans tonight. 1129 00:41:01,292 --> 00:41:05,087 I... Oh! That's right. That's right. I forgot. 1130 00:41:05,171 --> 00:41:06,547 Tonight's the night you got, uh... 1131 00:41:06,630 --> 00:41:08,549 you got a date with the President of the United States. 1132 00:41:08,632 --> 00:41:09,717 Uh-huh. 1133 00:41:11,135 --> 00:41:12,344 You see this? 1134 00:41:14,555 --> 00:41:17,892 "Local vet finds romance with past president." 1135 00:41:17,975 --> 00:41:20,102 Ew. Where'd they get that picture? 1136 00:41:20,186 --> 00:41:21,478 Yeah. Well, there it is, 1137 00:41:21,562 --> 00:41:23,981 next to the president, right on the front page. 1138 00:41:24,064 --> 00:41:26,358 So, what about later? I mean, you know, 1139 00:41:26,442 --> 00:41:28,402 he must go to bed at, like, 8:30. Right? 1140 00:41:28,485 --> 00:41:31,197 So, there's supposed to be a meteor shower at 11:00. 1141 00:41:31,280 --> 00:41:32,198 That could be cool. 1142 00:41:32,281 --> 00:41:33,616 It'll have to be another time. 1143 00:41:35,242 --> 00:41:36,869 All right. It's not gonna happen for 240 years. 1144 00:41:36,952 --> 00:41:38,537 But okay, I'll pencil that in. 1145 00:41:38,621 --> 00:41:41,081 Like, uh... You gotta... 1146 00:41:41,165 --> 00:41:42,541 You gotta tighten these. 1147 00:41:43,292 --> 00:41:44,752 Okay, look, if you're doing 1148 00:41:44,835 --> 00:41:46,629 all this to... to get me jealous, 1149 00:41:46,712 --> 00:41:47,796 it's worked, okay? 1150 00:41:47,880 --> 00:41:49,840 So, could you stop it? Huh? Please? 1151 00:41:49,924 --> 00:41:52,468 Could you just cancel the date 1152 00:41:52,551 --> 00:41:53,969 with the president? 1153 00:41:56,639 --> 00:42:00,768 So, that's Wednesday. Then Thursday... 1154 00:42:00,851 --> 00:42:02,436 Come in, come in, come in. 1155 00:42:02,519 --> 00:42:03,729 Thank you, sir. 1156 00:42:03,812 --> 00:42:05,189 Uh, Thursday I thought 1157 00:42:05,272 --> 00:42:07,858 that you could interview some of the ghostwriters. 1158 00:42:07,942 --> 00:42:09,610 Aw, great, great, great, great. 1159 00:42:09,693 --> 00:42:10,903 Where are you taking her? 1160 00:42:10,986 --> 00:42:12,529 (CHUCKLES) The Pig and the Whistle. 1161 00:42:12,613 --> 00:42:14,698 The only steak house in town. 1162 00:42:14,782 --> 00:42:17,159 Supposed to be quiet, intimate. 1163 00:42:17,243 --> 00:42:18,160 Do you know it? 1164 00:42:18,244 --> 00:42:20,246 It's Pig 'n' Whistle. No. (CHUCKLES) 1165 00:42:20,329 --> 00:42:21,497 What do I eat? 1166 00:42:21,580 --> 00:42:23,040 I mean, what do I talk about? 1167 00:42:23,123 --> 00:42:25,584 Do I have anything in common with this girl? 1168 00:42:25,668 --> 00:42:26,961 She's a veterinarian. 1169 00:42:27,044 --> 00:42:29,797 Why don't you talk about mad cow disease? 1170 00:42:29,880 --> 00:42:31,840 Don't, by the way, order meat. 1171 00:42:31,924 --> 00:42:32,925 Why not? 1172 00:42:33,008 --> 00:42:34,009 It's just a guess, 1173 00:42:34,093 --> 00:42:36,136 but she might not appreciate your wolfing down 1174 00:42:36,220 --> 00:42:38,722 the animal she spent all day trying to save. 1175 00:42:38,806 --> 00:42:40,140 (LAUGHS) 1176 00:42:40,224 --> 00:42:41,600 Good point. 1177 00:42:42,851 --> 00:42:44,478 Come on. Wh... 1178 00:42:44,561 --> 00:42:45,813 What-What? Do you... 1179 00:42:45,896 --> 00:42:47,523 Do you really actually like this guy? 1180 00:42:47,606 --> 00:42:49,900 He wants to talk to me about dogs. 1181 00:42:49,984 --> 00:42:51,402 So, why you all dressed up, then? 1182 00:42:51,485 --> 00:42:53,779 Because he's the president. 1183 00:42:53,862 --> 00:42:57,908 Well, then why you wearing black underwear? 1184 00:43:03,539 --> 00:43:05,582 Were you looking up my dress? 1185 00:43:05,666 --> 00:43:07,293 (WHIMPERING) 1186 00:43:08,752 --> 00:43:09,878 Yeah, I was. 1187 00:43:11,130 --> 00:43:12,047 Ow! 1188 00:43:12,131 --> 00:43:14,008 Oh, get over yourself. I hardly touched you. 1189 00:43:14,091 --> 00:43:15,342 How many times do I gotta tell you 1190 00:43:15,426 --> 00:43:16,385 how strong you are? 1191 00:43:16,468 --> 00:43:20,389 You knuckled my bone. (GASPING) 1192 00:43:20,472 --> 00:43:23,350 Listen, explain to me the underwear choice, all right? 1193 00:43:23,434 --> 00:43:25,269 Because if you're not attracted... I don't believe this. 1194 00:43:25,352 --> 00:43:28,480 What difference does it make what color my underwear is? 1195 00:43:28,564 --> 00:43:31,608 It's an unconscious indicator 1196 00:43:31,692 --> 00:43:34,278 of your subconscious intentions. 1197 00:43:34,361 --> 00:43:37,281 Okay. Um... 1198 00:43:38,949 --> 00:43:40,617 How you feel about the pink? 1199 00:43:41,201 --> 00:43:42,369 No. No. 1200 00:43:42,453 --> 00:43:43,829 Um, how about these? 1201 00:43:43,912 --> 00:43:45,164 No. No? 1202 00:43:45,247 --> 00:43:46,498 Uh... these? 1203 00:43:46,582 --> 00:43:48,542 All right. Or do you like 1204 00:43:48,625 --> 00:43:49,710 any of these? I don't. 1205 00:43:49,793 --> 00:43:50,878 We're going to Sears tomorrow. Or these? 1206 00:43:50,961 --> 00:43:51,962 I'm telling you right now. 1207 00:43:52,046 --> 00:43:54,048 Oh! Remember these? 1208 00:43:54,131 --> 00:43:56,508 Yeah. That we're locking up, okay? 1209 00:43:57,176 --> 00:43:58,761 Or you know what? 1210 00:43:58,844 --> 00:44:00,429 I could always go with none at all. 1211 00:44:00,512 --> 00:44:02,556 I wonder what that would indicate. 1212 00:44:03,682 --> 00:44:04,600 Sally. 1213 00:44:04,683 --> 00:44:06,727 Sally! Put some pants on! 1214 00:44:06,810 --> 00:44:09,146 (PHONE RINGS) 1215 00:44:09,229 --> 00:44:11,482 Hello. Handy's Hardware. 1216 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 Hello, Pig 'n' Whistle. 1217 00:44:13,400 --> 00:44:15,027 IRMA: No, this is Handy's Hardware. 1218 00:44:15,110 --> 00:44:18,155 Good. I'd like to confirm a reservation, please. 1219 00:44:18,238 --> 00:44:19,948 Uh, you have the wrong number. 1220 00:44:20,032 --> 00:44:21,033 GRACE: Yes, I know. 1221 00:44:21,116 --> 00:44:23,369 For President Monroe Cole. 1222 00:44:23,452 --> 00:44:25,371 Strictly confidential, of course. 1223 00:44:25,454 --> 00:44:26,705 Confidential? 1224 00:44:26,789 --> 00:44:29,541 Eight o' clock. For two, yes? 1225 00:44:29,625 --> 00:44:31,835 Well, I'll be buggered by a bear. 1226 00:44:31,919 --> 00:44:33,087 Uh, yes, you will. 1227 00:44:33,170 --> 00:44:34,546 Look forward to seeing you there. 1228 00:44:34,630 --> 00:44:36,215 (DIAL TONE) 1229 00:44:36,298 --> 00:44:37,299 (REPORTERS CLAMORING) 1230 00:44:37,383 --> 00:44:38,467 (HORNS HONKING) 1231 00:44:38,550 --> 00:44:39,718 HANDY: This feels wrong. 1232 00:44:39,802 --> 00:44:40,928 And pushy. 1233 00:44:41,011 --> 00:44:43,430 And him making her his booty poodle isn't? 1234 00:44:43,514 --> 00:44:46,809 Oh. You have to stop saying that. Please. 1235 00:44:46,892 --> 00:44:48,435 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1236 00:44:48,519 --> 00:44:49,770 Thank you. 1237 00:44:49,853 --> 00:44:50,896 To new friends. 1238 00:44:50,979 --> 00:44:52,231 (CROWD CLAMORING) 1239 00:44:52,314 --> 00:44:53,941 Lots of them. MAN: Right here, Mr. President. 1240 00:44:54,024 --> 00:44:55,734 This way, Mr. President. 1241 00:44:55,818 --> 00:44:57,194 Sorry about the gaggle. 1242 00:44:57,277 --> 00:44:59,613 I just can't believe they hound you like this. 1243 00:44:59,696 --> 00:45:01,031 Ah, you get used to it. 1244 00:45:01,115 --> 00:45:02,574 They're kind of like pigeons, you know? 1245 00:45:02,658 --> 00:45:05,077 You throw them a crumb once in a while and... 1246 00:45:05,160 --> 00:45:06,120 Hello! 1247 00:45:06,203 --> 00:45:07,496 Thank you, sir. 1248 00:45:07,579 --> 00:45:08,956 Hi, Mom. 1249 00:45:09,039 --> 00:45:10,457 Out with the president. 1250 00:45:10,541 --> 00:45:12,626 (LAUGHS) 1251 00:45:12,709 --> 00:45:13,752 (LAUGHS) 1252 00:45:13,836 --> 00:45:14,962 Hm, hm, hm. 1253 00:45:15,045 --> 00:45:16,505 Aw, that's great. 1254 00:45:16,588 --> 00:45:17,881 Are we ready yet? 1255 00:45:17,965 --> 00:45:19,007 Uh... uh... 1256 00:45:19,091 --> 00:45:20,134 I hope you're hungry. 1257 00:45:20,217 --> 00:45:22,136 Uh, I could eat a horse... radish! 1258 00:45:23,387 --> 00:45:24,805 Horseradish. 1259 00:45:24,888 --> 00:45:27,141 Sally? Uh, I'm... I'm not sure yet. 1260 00:45:27,224 --> 00:45:29,059 You go first, Mr. President. 1261 00:45:29,143 --> 00:45:31,186 Monroe, please. 1262 00:45:31,270 --> 00:45:32,896 Monroe. 1263 00:45:32,980 --> 00:45:34,440 Let's see. So much to choose from here. 1264 00:45:34,523 --> 00:45:37,985 Um... I'll have the baked potato. 1265 00:45:38,068 --> 00:45:39,111 Mmm. All right. 1266 00:45:39,194 --> 00:45:42,322 Sour cream and butter and Baco Bits. Vegetarian! 1267 00:45:42,406 --> 00:45:43,407 Hmm! 1268 00:45:43,490 --> 00:45:44,616 Baco Bits. 1269 00:45:44,700 --> 00:45:48,745 Uh, I'll have the endive salad and a T-bone. 1270 00:45:48,829 --> 00:45:50,330 (CHOKES) 1271 00:45:50,414 --> 00:45:51,957 Sometimes you just want a steak, right? 1272 00:45:52,040 --> 00:45:53,250 (LAUGHING) Yeah. 1273 00:45:53,333 --> 00:45:54,334 (CHUCKLES) 1274 00:45:54,418 --> 00:45:55,461 MARTHA: No turning back. 1275 00:45:55,544 --> 00:45:56,628 Get in there. Just go... 1276 00:45:56,712 --> 00:45:57,838 Hey, hey, Harrison, hold on a minute. 1277 00:45:57,921 --> 00:45:58,839 What's wrong? 1278 00:45:58,922 --> 00:46:00,048 Ma'am? IRMA: Why can't we go in? 1279 00:46:00,132 --> 00:46:01,842 WOMAN: Uh-oh. All right. Okay. 1280 00:46:01,925 --> 00:46:02,843 IRMA: Go. Go on. 1281 00:46:02,926 --> 00:46:03,969 HANDY: Okay. All right. 1282 00:46:04,052 --> 00:46:05,095 What's going on? 1283 00:46:05,721 --> 00:46:06,722 HANDY: Hi. 1284 00:46:06,805 --> 00:46:08,015 Uh... sorry. 1285 00:46:08,098 --> 00:46:10,517 Everybody, sorry to interrupt. I was just... 1286 00:46:10,601 --> 00:46:11,685 I wanna let everybody know 1287 00:46:11,768 --> 00:46:13,437 that I'm gonna be running for mayor, 1288 00:46:13,520 --> 00:46:16,231 and I'd appreciate your votes. 1289 00:46:16,315 --> 00:46:17,858 So I'll just hand these out, 1290 00:46:17,941 --> 00:46:19,318 and I'll get out of your way. Here you go. 1291 00:46:19,401 --> 00:46:20,819 MAN: I'm voting for the president. 1292 00:46:21,612 --> 00:46:23,155 Hi. Well, good evening, folks. 1293 00:46:23,238 --> 00:46:24,281 It's a nice night, isn't it? 1294 00:46:24,364 --> 00:46:25,407 IRMA: Handy for mayor. 1295 00:46:25,491 --> 00:46:27,743 Yeah. Running for mayor. Hey. Huh, you got yours? 1296 00:46:27,826 --> 00:46:28,827 Hi. Hi, Shelly. Hi. 1297 00:46:28,911 --> 00:46:30,496 Handy for mayor. Appreciate it, Irma. 1298 00:46:30,579 --> 00:46:32,706 Hey. Just wanna remind people that I'm running for mayor. 1299 00:46:32,789 --> 00:46:34,833 Yeah, we heard you before. 1300 00:46:34,917 --> 00:46:36,877 You know, instead of interrupting everybody's dinner, 1301 00:46:36,960 --> 00:46:38,462 why don't you two have a debate? 1302 00:46:38,545 --> 00:46:40,380 Debate? MAN: Yeah! 1303 00:46:40,464 --> 00:46:41,423 Have a debate. 1304 00:46:41,507 --> 00:46:42,758 HANDY: No, we're not gonna have a debate. 1305 00:46:42,841 --> 00:46:44,468 I'm not gonna bother the president with that. 1306 00:46:44,551 --> 00:46:47,387 Oh, no, no, a debate's fine by me. 1307 00:46:47,471 --> 00:46:48,972 Hey, you see? Yeah! 1308 00:46:49,056 --> 00:46:50,015 Now? 1309 00:46:50,098 --> 00:46:52,476 Well, now is not the time or place, Handy. 1310 00:46:52,559 --> 00:46:56,021 But, uh, let's say, uh, the town hall, 1311 00:46:56,104 --> 00:46:58,106 Tuesday night. That's a great idea. 1312 00:46:58,190 --> 00:46:59,107 All right, well, 1313 00:46:59,191 --> 00:47:01,276 I'll think about it. Of course he will. 1314 00:47:01,360 --> 00:47:03,445 WOMAN: It'll be fun! Tuesday, town hall. Great! 1315 00:47:03,529 --> 00:47:05,948 Okay. All right. You're on. 1316 00:47:06,031 --> 00:47:07,241 Okay, why don't we let 1317 00:47:07,324 --> 00:47:09,576 everybody get back to their dinner? 1318 00:47:10,369 --> 00:47:11,245 All right. 1319 00:47:11,328 --> 00:47:12,538 I'll... I'm gonna go in the bar. 1320 00:47:12,621 --> 00:47:13,705 You know, maybe there's people 1321 00:47:13,789 --> 00:47:15,123 that are drunk enough to vote for me in there. 1322 00:47:15,207 --> 00:47:16,625 This is terrific. 1323 00:47:17,084 --> 00:47:18,293 Good idea. 1324 00:47:18,377 --> 00:47:20,212 (DINERS MURMURING) 1325 00:47:21,838 --> 00:47:22,965 What are you mentioning a debate? I'm not gonna... 1326 00:47:23,048 --> 00:47:24,508 That's all right. You'll be fine. 1327 00:47:24,591 --> 00:47:26,552 I can't talk, I can't even talk to you, I'm not gonna... 1328 00:47:26,635 --> 00:47:28,011 You will be fine. Oh, come on. 1329 00:47:28,095 --> 00:47:29,388 All right, look, I'm gonna stay. You go. Go. 1330 00:47:29,471 --> 00:47:30,472 All right. Hand these out. 1331 00:47:30,556 --> 00:47:31,765 Take the truck home, all right? 1332 00:47:31,848 --> 00:47:33,892 Put it... Put some gas in it. 1333 00:47:34,601 --> 00:47:35,894 Hey. Hi, everybody. 1334 00:47:35,978 --> 00:47:37,354 Uh, sorry to interrupt. 1335 00:47:37,437 --> 00:47:41,316 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1336 00:47:41,400 --> 00:47:42,901 Everything all right? 1337 00:47:42,985 --> 00:47:44,736 Uh, yes. 1338 00:47:44,820 --> 00:47:46,905 Um, would you excuse me for just one minute? 1339 00:47:46,989 --> 00:47:48,115 Yes, certainly. 1340 00:47:48,198 --> 00:47:50,325 And don't get up. 1341 00:47:56,164 --> 00:47:57,249 I kind of know what everybody... 1342 00:47:57,332 --> 00:48:00,544 Handy, get the hell out of here. 1343 00:48:00,627 --> 00:48:02,796 Now, Sally, I have the right to campaign. 1344 00:48:02,879 --> 00:48:05,799 Campaign? You're making a fool of yourself. 1345 00:48:06,717 --> 00:48:09,052 Well, welcome to politics. 1346 00:48:10,846 --> 00:48:12,180 Discreetly. Discreetly. 1347 00:48:16,560 --> 00:48:18,353 What's in it? 1348 00:48:18,437 --> 00:48:20,105 They're, uh... 1349 00:48:20,188 --> 00:48:21,398 It's beyond me, sir. 1350 00:48:21,481 --> 00:48:23,275 What? Should I get it to the FBI? 1351 00:48:23,358 --> 00:48:24,818 Yes. No. No, no, no. 1352 00:48:24,901 --> 00:48:27,112 Here she comes. (CHITTERING) 1353 00:48:27,195 --> 00:48:29,114 REPORTER: Mr. President! 1354 00:48:29,197 --> 00:48:31,033 Watch your step, Mr. President. 1355 00:48:31,116 --> 00:48:32,284 It's going well, don't you think? 1356 00:48:32,367 --> 00:48:35,787 Mr. President, sir, I've been thinking. 1357 00:48:35,871 --> 00:48:37,623 I suggest a handshake, sir. 1358 00:48:37,706 --> 00:48:38,957 What? 1359 00:48:39,041 --> 00:48:40,626 Yes, sir. It's your first date. I think that a handshake... 1360 00:48:40,709 --> 00:48:42,836 Grace, Grace, I'm doing great here. 1361 00:48:42,919 --> 00:48:44,963 I think you're underestimating me. 1362 00:48:45,047 --> 00:48:46,423 REPORTER: Mr. President? 1363 00:48:46,506 --> 00:48:47,799 Are you gonna see her again? 1364 00:48:47,883 --> 00:48:49,176 Mr. President? 1365 00:48:49,259 --> 00:48:50,927 Sally, is he a gentleman? 1366 00:48:51,011 --> 00:48:53,513 Sally, over here. How'd the date go? 1367 00:48:53,597 --> 00:48:56,266 Have you officially dumped Handy, Miss Mannis? 1368 00:48:56,350 --> 00:48:57,559 Whoa! 1369 00:48:57,643 --> 00:48:58,727 Was that a meteor? 1370 00:48:58,810 --> 00:49:00,479 There's supposed to be a shower tonight. 1371 00:49:00,562 --> 00:49:03,565 Ah. Maybe it's a good omen. 1372 00:49:03,649 --> 00:49:05,859 (CHUCKLES) (CHUCKLING) Huh? 1373 00:49:05,942 --> 00:49:08,695 I just want to apologize again for Handy. 1374 00:49:08,779 --> 00:49:12,282 I certainly did not tell him where we were going tonight. 1375 00:49:12,366 --> 00:49:14,534 I understand totally. 1376 00:49:15,702 --> 00:49:16,828 Well... 1377 00:49:17,621 --> 00:49:18,830 Good night. 1378 00:49:18,914 --> 00:49:22,918 (CROWD MURMURING) 1379 00:49:23,001 --> 00:49:24,169 I, uh... 1380 00:49:24,252 --> 00:49:25,337 REPORTER: Oops! 1381 00:49:25,420 --> 00:49:27,673 (REPORTERS GROANING LOUDLY) 1382 00:49:28,423 --> 00:49:29,508 Yes! 1383 00:49:29,591 --> 00:49:30,884 REPORTER: Just a handshake? 1384 00:49:30,967 --> 00:49:33,220 (CROWD MURMURING) 1385 00:49:33,303 --> 00:49:34,554 (BLOWS KISS) 1386 00:49:34,638 --> 00:49:35,806 (GULPING) 1387 00:49:35,889 --> 00:49:37,724 A little rusty there, Mr. President? 1388 00:49:39,059 --> 00:49:40,060 BOB: Mr. President? 1389 00:49:40,143 --> 00:49:41,728 Crash and burn, man! 1390 00:49:41,812 --> 00:49:43,647 (CROWD MURMURING) 1391 00:49:43,730 --> 00:49:45,482 (GROANS) 1392 00:49:45,565 --> 00:49:47,109 Okay, here it is again. 1393 00:49:47,192 --> 00:49:49,444 The President goes in for the kiss. 1394 00:49:49,528 --> 00:49:50,904 Out comes her hand. 1395 00:49:50,987 --> 00:49:54,282 And no, thank you, Mr. President. 1396 00:49:54,366 --> 00:49:56,118 Yeah! Let's get this guy another beer. 1397 00:49:56,201 --> 00:49:57,285 ANCHORMAN: All right, let's go to Jaycee 1398 00:49:57,369 --> 00:49:59,287 for some more local opinion. Jaycee? 1399 00:49:59,371 --> 00:50:00,539 JAYCEE: Thanks, Daryl. Yes, we do have 1400 00:50:00,622 --> 00:50:01,665 some people here tonight. So, what did you think? 1401 00:50:01,748 --> 00:50:03,083 Oh, wait. Guys, guys, guys. Hey. Hey. 1402 00:50:03,166 --> 00:50:05,877 He was pushed. He missed all her signals. 1403 00:50:05,961 --> 00:50:07,754 JAYCEE: Ooh. And you, sir? 1404 00:50:07,838 --> 00:50:09,131 The president? 1405 00:50:09,214 --> 00:50:10,674 (CHUCKLING) Loser. 1406 00:50:10,757 --> 00:50:11,758 (LAUGHING) 1407 00:50:11,842 --> 00:50:12,843 That's me! 1408 00:50:12,926 --> 00:50:14,511 (CROWD CLAMORING) 1409 00:50:14,594 --> 00:50:16,138 The president got vetoed. 1410 00:50:16,221 --> 00:50:17,848 (TV AUDIENCE LAUGHING) ANCHOR: Can you believe it? 1411 00:50:17,931 --> 00:50:20,434 Definitely the cold shoulder. 1412 00:50:21,017 --> 00:50:21,935 Cold shoulder. 1413 00:50:22,018 --> 00:50:23,895 PHILBIN: The president lost that one. 1414 00:50:23,979 --> 00:50:26,022 Do I hear lame duck? 1415 00:50:26,106 --> 00:50:28,692 Turn it off. All right? Just-just turn it off! 1416 00:50:28,775 --> 00:50:29,985 Come on. Turn it off. 1417 00:50:30,068 --> 00:50:31,278 Turn it off. Will you...? Here, Mr. President. 1418 00:50:31,361 --> 00:50:32,237 (TURNS TV OFF) 1419 00:50:32,320 --> 00:50:34,239 (CLEARS THROAT) GRACE: There. It's off. 1420 00:50:34,322 --> 00:50:35,824 Well, how do we fix this? 1421 00:50:35,907 --> 00:50:38,368 We don't. We concentrate on substance. 1422 00:50:38,452 --> 00:50:39,619 We get rid of this debate. 1423 00:50:39,703 --> 00:50:40,912 What's wrong with a debate? 1424 00:50:40,996 --> 00:50:42,998 Well, putting him on the stage with you 1425 00:50:43,081 --> 00:50:44,666 gives him credibility, Eagle. 1426 00:50:44,750 --> 00:50:46,209 And he can be funny, sir. 1427 00:50:46,293 --> 00:50:47,627 Funny is your weakness. 1428 00:50:48,712 --> 00:50:50,046 (MONROE GRUNTS) 1429 00:50:50,839 --> 00:50:51,882 Not... Not weakness. 1430 00:50:52,424 --> 00:50:53,300 Uh... 1431 00:50:53,383 --> 00:50:55,635 Uh, uh... lesser... strength. 1432 00:50:55,719 --> 00:50:56,720 Oh, get out! 1433 00:50:59,723 --> 00:51:00,932 Out of your eye line? Or-or the room... 1434 00:51:01,016 --> 00:51:02,642 Just get out! Out! 1435 00:51:03,602 --> 00:51:04,811 Dyer, Cloud, 1436 00:51:04,895 --> 00:51:06,271 break his leg. 1437 00:51:06,354 --> 00:51:07,856 Yes, sir. Yes, sir. 1438 00:51:09,107 --> 00:51:10,484 They know I'm kidding, don't they? 1439 00:51:12,319 --> 00:51:13,487 I'm kidding! 1440 00:51:13,570 --> 00:51:15,238 I'm just kidding! 1441 00:51:15,322 --> 00:51:16,573 ♪ She didn't kiss the president 1442 00:51:16,656 --> 00:51:19,117 (CLATTERING) ♪ Of the United States... ♪ 1443 00:51:19,201 --> 00:51:21,077 Sally! Sally! 1444 00:51:21,161 --> 00:51:22,621 Sal! 1445 00:51:24,080 --> 00:51:25,582 All right, I'm coming. 1446 00:51:25,665 --> 00:51:26,625 Stay there. 1447 00:51:26,708 --> 00:51:29,085 Froggy. Green Boy. 1448 00:51:29,169 --> 00:51:30,378 What... 1449 00:51:32,214 --> 00:51:34,299 Wha... 1450 00:51:44,226 --> 00:51:45,519 (QUIETLY) Sally! 1451 00:51:45,602 --> 00:51:46,770 Sally! 1452 00:51:46,853 --> 00:51:48,438 Come on! 1453 00:51:48,522 --> 00:51:50,232 The frog is empty. 1454 00:51:52,234 --> 00:51:53,819 There's nothing in it... 1455 00:51:55,153 --> 00:51:56,404 except frog. 1456 00:52:04,996 --> 00:52:07,249 (YELLS) 1457 00:52:07,332 --> 00:52:10,335 Got a rock particle in my eye now. 1458 00:52:10,418 --> 00:52:11,503 My eye hurts. 1459 00:52:11,586 --> 00:52:13,255 I need a hug. 1460 00:52:14,172 --> 00:52:15,465 Sally, just... 1461 00:52:17,551 --> 00:52:19,761 For a little bit, we're gonna talk. 1462 00:52:21,221 --> 00:52:22,222 (GRUNTS) 1463 00:52:22,305 --> 00:52:23,265 Ow! 1464 00:52:23,348 --> 00:52:24,766 Wha... This... 1465 00:52:25,642 --> 00:52:26,893 This was a joke. 1466 00:52:26,977 --> 00:52:29,229 It was a... a bad joke. 1467 00:52:31,773 --> 00:52:34,484 It's a little bit... funny. 1468 00:52:35,193 --> 00:52:36,194 Go to sleep, 1469 00:52:36,278 --> 00:52:37,779 and maybe... 1470 00:52:37,863 --> 00:52:40,282 maybe we'll meet in our dreams. 1471 00:52:40,949 --> 00:52:42,075 Like may... 1472 00:52:42,158 --> 00:52:44,202 Like you can connect a Nintendo 1473 00:52:44,286 --> 00:52:46,788 from one player to the next player. 1474 00:52:48,331 --> 00:52:49,708 I'm blowing you a kiss. 1475 00:52:49,791 --> 00:52:51,084 It's by the window. 1476 00:52:51,167 --> 00:52:52,919 And you... Tomorrow get it 1477 00:52:53,003 --> 00:52:54,421 when you wake up. 1478 00:52:54,504 --> 00:52:56,923 You brush your teeth, and then you go get it. 1479 00:52:58,967 --> 00:53:00,093 All right. 1480 00:53:00,176 --> 00:53:01,636 I'm going home. 1481 00:53:01,720 --> 00:53:03,638 I hurt my eye. 1482 00:53:05,974 --> 00:53:07,183 Home. 1483 00:53:07,267 --> 00:53:09,102 Feed my doggie. 1484 00:53:09,185 --> 00:53:10,437 MAN: Hey, Julie, wait up! 1485 00:53:10,520 --> 00:53:12,981 (HORNS HONKING) 1486 00:53:13,064 --> 00:53:15,984 (EXCITED MURMURING) 1487 00:53:17,694 --> 00:53:18,820 MAN: Good evening, fellas. 1488 00:53:18,904 --> 00:53:19,905 MORRIS: Testing, testing. 1489 00:53:19,988 --> 00:53:21,197 Uh, can y'all hear me? 1490 00:53:21,281 --> 00:53:22,282 Sally! 1491 00:53:22,365 --> 00:53:23,366 Hey, Dina. 1492 00:53:23,450 --> 00:53:24,618 What took you? 1493 00:53:30,415 --> 00:53:32,417 Would you stop sweating? 1494 00:53:32,500 --> 00:53:34,836 It goes with hyperventilating. 1495 00:53:38,298 --> 00:53:40,008 We're all set, Eagle. 1496 00:53:40,091 --> 00:53:42,677 You'll be stage right, showing your best side. 1497 00:53:42,761 --> 00:53:45,472 Talking points, issue cheat sheets. 1498 00:53:45,555 --> 00:53:48,642 Wherever possible, tell 'em about your experience. 1499 00:53:48,725 --> 00:53:52,062 Demonstrate all the resources that you can bring to Mooseport. 1500 00:53:55,815 --> 00:53:57,233 I'm not afraid of you. 1501 00:54:00,070 --> 00:54:01,237 I can't feel my feet. 1502 00:54:01,321 --> 00:54:02,322 Your feet are fine. 1503 00:54:02,405 --> 00:54:03,448 I can't feel them. 1504 00:54:03,531 --> 00:54:05,450 Don't be a weenie. Now, shape up. 1505 00:54:05,533 --> 00:54:06,701 How... Is my hair sticking up? 1506 00:54:06,785 --> 00:54:07,953 You look... Turn around. 1507 00:54:08,036 --> 00:54:09,454 Put it... Put it down already. 1508 00:54:09,537 --> 00:54:10,538 Okay, shut your eyes, baby. 1509 00:54:10,622 --> 00:54:12,165 Shut your eyes. 1510 00:54:12,248 --> 00:54:13,416 (COUGHS) Stop it! Stop... 1511 00:54:13,500 --> 00:54:15,710 (GAGS) Look at it, Handy. 1512 00:54:15,794 --> 00:54:18,588 Motels are full. Stores are packed. 1513 00:54:18,672 --> 00:54:19,923 Do you realize that this is 1514 00:54:20,006 --> 00:54:23,134 Mooseport's first traffic jam since... ever! 1515 00:54:23,218 --> 00:54:24,344 We gotta have a second debate. 1516 00:54:24,427 --> 00:54:25,637 How about it? No! 1517 00:54:25,720 --> 00:54:27,138 Mr. President! Hey, y'all! Come on. Let's go. 1518 00:54:27,222 --> 00:54:29,432 I'm... My nose is making a whistling noise. 1519 00:54:30,141 --> 00:54:32,435 (AUDIENCE MURMURING) 1520 00:54:32,519 --> 00:54:35,814 (CHEERING) 1521 00:54:45,448 --> 00:54:46,449 MAN: Hey, Handy! 1522 00:54:46,533 --> 00:54:48,368 (FEEDBACK SQUEALS) (CROWD GROANS) 1523 00:54:48,451 --> 00:54:49,744 Sorry. 1524 00:54:49,828 --> 00:54:51,413 (CLEARS THROAT) 1525 00:54:51,496 --> 00:54:53,415 My fellow Americans, 1526 00:54:53,498 --> 00:54:57,794 welcome to the first of two televised mayoral debates. 1527 00:54:57,877 --> 00:55:00,213 In the grand ol' Mooseport tradition, 1528 00:55:00,296 --> 00:55:02,090 a game of Rock, Paper, Scissors 1529 00:55:02,173 --> 00:55:05,802 will determine who will answer questions first. Gentlemen. 1530 00:55:05,885 --> 00:55:07,345 WOMAN: Show 'em how it's done now. 1531 00:55:07,429 --> 00:55:09,180 Handy. Mr. President. 1532 00:55:09,264 --> 00:55:10,890 MAN: Eagle! 1533 00:55:10,974 --> 00:55:12,225 You know the rules. 1534 00:55:13,143 --> 00:55:15,895 Rock. Paper. Scissors. 1535 00:55:15,979 --> 00:55:18,064 Okay? On the count of three. 1536 00:55:18,148 --> 00:55:19,607 MAN: Go get 'em, Eagle! 1537 00:55:19,691 --> 00:55:22,318 One... two... three. 1538 00:55:22,402 --> 00:55:23,445 (ALL GROAN) 1539 00:55:23,528 --> 00:55:25,989 Rock, rock. Tie. Go again. 1540 00:55:26,072 --> 00:55:27,699 (CROWD CHATTERING) Pick paper! 1541 00:55:27,782 --> 00:55:29,617 I'd choose scissors! MORRIS: Okay? 1542 00:55:29,701 --> 00:55:32,162 WOMAN: Pick a rock. MAN: Come on, focus. 1543 00:55:32,245 --> 00:55:34,205 MAN 3: Good luck, Mr. President! 1544 00:55:34,289 --> 00:55:35,915 One, two, three... 1545 00:55:35,999 --> 00:55:37,917 Oh, paper, paper. Tie. Go again. 1546 00:55:38,001 --> 00:55:41,004 (CROWD GROANING, SHOUTING SUGGESTIONS) 1547 00:55:41,087 --> 00:55:42,589 Rock. 1548 00:55:42,672 --> 00:55:45,300 (SHOUTING VARIOUS SUGGESTIONS) 1549 00:55:53,349 --> 00:55:55,769 MAN: Focus! Focus! 1550 00:55:55,852 --> 00:55:57,604 One, two, three! 1551 00:55:57,687 --> 00:56:00,065 (CHEERING) 1552 00:56:00,148 --> 00:56:02,233 Oh, come on! 1553 00:56:02,317 --> 00:56:03,526 Rock breaks scissors. 1554 00:56:03,610 --> 00:56:06,321 The president wins! 1555 00:56:06,404 --> 00:56:10,033 (CHEERING) 1556 00:56:10,116 --> 00:56:13,161 I am now prepared to entertain questions from the floor. 1557 00:56:13,244 --> 00:56:14,287 CLAY: I got one! 1558 00:56:14,370 --> 00:56:16,372 Clay? 1559 00:56:16,456 --> 00:56:20,210 Uh, some of them environment people have taken 1560 00:56:20,293 --> 00:56:23,838 to calling Ned Barker's pond a wetlands. 1561 00:56:23,922 --> 00:56:26,466 Now, I've been fishing there for 30 years. 1562 00:56:26,549 --> 00:56:27,926 What's gonna happen? 1563 00:56:28,009 --> 00:56:30,220 MAN 1: What's gonna happen? MAN 2: Good question. 1564 00:56:31,429 --> 00:56:32,597 COLE: Clay, 1565 00:56:32,680 --> 00:56:35,642 I was the most environmentally conscious president 1566 00:56:35,725 --> 00:56:37,227 since Teddy Roosevelt. 1567 00:56:37,310 --> 00:56:39,270 Human population will not threaten 1568 00:56:39,354 --> 00:56:43,691 wildlife in this area for 200 years, if ever. 1569 00:56:43,775 --> 00:56:45,735 So you go right on fishing in that pond 1570 00:56:45,819 --> 00:56:47,612 and if anybody tries to stop you, 1571 00:56:47,695 --> 00:56:49,197 you send them to me, all right? 1572 00:56:49,280 --> 00:56:51,491 (CHEERING) 1573 00:56:51,574 --> 00:56:54,244 Right on, Mr. President! 1574 00:56:55,703 --> 00:56:56,830 Handy? 1575 00:57:00,667 --> 00:57:02,669 Come on, Handy. Come on. 1576 00:57:06,381 --> 00:57:09,092 That's well put, Mr. President. 1577 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 It sounds good to me. 1578 00:57:14,514 --> 00:57:16,558 (AUDIENCE MURMURING) 1579 00:57:16,641 --> 00:57:20,770 (SCATTERED APPLAUSE) 1580 00:57:20,854 --> 00:57:22,730 Aw, Handy, come on. 1581 00:57:23,606 --> 00:57:24,816 FRANCIS: My turn! My turn! 1582 00:57:24,899 --> 00:57:26,484 Morris! Over here! Over here! 1583 00:57:26,568 --> 00:57:28,611 Uh, Francis? 1584 00:57:28,695 --> 00:57:32,073 Uh, for ten years now we have needed a stop sign 1585 00:57:32,157 --> 00:57:33,658 in front of Lucy Decker's house. 1586 00:57:33,741 --> 00:57:34,701 Nah, nah, nah. 1587 00:57:34,784 --> 00:57:35,910 And she has done everything 1588 00:57:35,994 --> 00:57:39,038 except burn down city hall to stop it. 1589 00:57:39,122 --> 00:57:42,041 If elected, what will you do about it? 1590 00:57:43,543 --> 00:57:45,420 First off, I would convene 1591 00:57:45,503 --> 00:57:47,547 a commission to, uh, study the problem. 1592 00:57:47,630 --> 00:57:51,759 I would appoint a blue-ribbon panel of traffic specialists, 1593 00:57:51,843 --> 00:57:53,428 right-of-way attorneys and 1594 00:57:53,511 --> 00:57:57,140 the Army Corps of Engineers to assess the situation 1595 00:57:57,223 --> 00:57:58,683 and make recommendations. 1596 00:57:58,766 --> 00:58:01,811 I would spare no effort to make our streets 1597 00:58:01,895 --> 00:58:03,605 the safest in the world. 1598 00:58:03,688 --> 00:58:06,399 (CHEERING) 1599 00:58:06,482 --> 00:58:08,318 Oh... MAN: Get 'em, Eagle! 1600 00:58:09,652 --> 00:58:10,945 Handy, your turn. 1601 00:58:11,029 --> 00:58:12,947 MAN: Gotta go for it! 1602 00:58:14,449 --> 00:58:16,910 That's well put, Mr. President. 1603 00:58:24,250 --> 00:58:26,461 Lucy, let me ask you. What's the problem? 1604 00:58:26,544 --> 00:58:28,254 Car headlights. 1605 00:58:28,338 --> 00:58:31,090 Ten years ago, they tried a stop sign 1606 00:58:31,174 --> 00:58:32,967 and when cars on Bay Street stopped, 1607 00:58:33,051 --> 00:58:35,637 their headlights stopped right on my headboard. 1608 00:58:35,720 --> 00:58:37,013 (GROANS AND CHUCKLES) 1609 00:58:37,096 --> 00:58:38,723 Have you tried curtains? 1610 00:58:38,806 --> 00:58:40,016 Excuse me? 1611 00:58:40,099 --> 00:58:42,936 You know, blackout curtains, for your windows. 1612 00:58:43,019 --> 00:58:44,854 You'll probably sleep better anyway. 1613 00:58:44,938 --> 00:58:46,564 (AUDIENCE MURMURING) 1614 00:58:46,648 --> 00:58:49,275 Well, I'd try that. Nobody ever suggested that. 1615 00:58:49,359 --> 00:58:52,820 Well, you come by the store and we'll help you out. 1616 00:58:53,780 --> 00:58:55,031 I'll do that. 1617 00:58:55,114 --> 00:58:57,075 That's it, Handy. 1618 00:58:57,158 --> 00:58:58,868 You tell 'em! 1619 00:58:59,994 --> 00:59:02,747 (CHEERING AND APPLAUSE) 1620 00:59:02,830 --> 00:59:04,165 MAN: Attaway, Handy! 1621 00:59:05,416 --> 00:59:06,960 Dad! Dad! 1622 00:59:07,043 --> 00:59:08,628 Mandy Gutman. 1623 00:59:08,711 --> 00:59:11,923 Um, Dad, this is a question for Handy. Is that okay? 1624 00:59:12,006 --> 00:59:14,050 Well, if the president has no objection. 1625 00:59:14,133 --> 00:59:16,928 I reserve the right to respond, but no objection. 1626 00:59:17,387 --> 00:59:19,472 Okay, Mandy. 1627 00:59:19,555 --> 00:59:21,641 MANDY: Handy, I was just wondering, 1628 00:59:21,724 --> 00:59:24,435 now that Sally is dating the president... 1629 00:59:24,519 --> 00:59:26,437 (GASPS) 1630 00:59:27,897 --> 00:59:30,900 does that mean that you're available? 1631 00:59:30,984 --> 00:59:33,736 Okay, people, can we keep the questioning 1632 00:59:33,820 --> 00:59:35,154 to the subject of the election? 1633 00:59:35,238 --> 00:59:37,115 Uh, now I think Joe had a question somewhere-- 1634 00:59:37,198 --> 00:59:40,285 Actually, Morris, I'd like to address the issue, if I might. 1635 00:59:40,368 --> 00:59:41,327 Thank you. 1636 00:59:41,411 --> 00:59:43,746 Uh, thanks, Mandy, for that question. 1637 00:59:43,830 --> 00:59:46,749 Sally, I know... 1638 00:59:46,833 --> 00:59:49,419 I-I might not be the best boyfriend, but... 1639 00:59:50,753 --> 00:59:53,172 Look, I thought we had a good thing going here. 1640 00:59:53,256 --> 00:59:56,342 And you got to know how much I care about you, right? 1641 00:59:56,426 --> 00:59:59,429 (CROWD MOANS SYMPATHETICALLY) 1642 00:59:59,512 --> 01:00:01,681 Why else you think I got so mad about the underwear with the president? 1643 01:00:01,764 --> 01:00:04,350 (GASPS) REPORTER: Tell us about the underwear! 1644 01:00:04,434 --> 01:00:05,351 Was it a thong? 1645 01:00:05,435 --> 01:00:07,270 HANDY: No, no, no, no, no. 1646 01:00:07,353 --> 01:00:11,816 No. It's just... It's a color thing. 1647 01:00:11,899 --> 01:00:14,152 Sally, what's the deal? 1648 01:00:14,235 --> 01:00:15,486 Are you going out with him or me? 1649 01:00:17,071 --> 01:00:19,324 MAN: Go for the eagle! 1650 01:00:19,407 --> 01:00:20,992 WOMAN: Sally, pick the president. 1651 01:00:21,075 --> 01:00:23,536 CROWD: (CHANTING) Eagle! Eagle! 1652 01:00:23,911 --> 01:00:25,163 Stop it! 1653 01:00:25,663 --> 01:00:26,831 Stop it! 1654 01:00:28,333 --> 01:00:31,044 MAN 2: Come on, Sally, choose Handy! 1655 01:00:31,127 --> 01:00:32,378 REPORTER: Which one is it gonna be? 1656 01:00:32,462 --> 01:00:35,131 CROWD: (CHANTING) Handy! Handy! 1657 01:00:35,214 --> 01:00:36,215 Sally! 1658 01:00:38,426 --> 01:00:39,886 Sally. 1659 01:00:39,969 --> 01:00:42,138 Excuse me. Excuse me. Look out. 1660 01:00:42,221 --> 01:00:44,724 (CHANTING CONTINUES) 1661 01:00:47,477 --> 01:00:51,230 Sally! Sally! Sally. 1662 01:00:51,314 --> 01:00:52,315 Are you crazy? 1663 01:00:52,398 --> 01:00:53,358 Look, you didn't answer the phone 1664 01:00:53,441 --> 01:00:54,984 and you took the key out of the frog. 1665 01:00:55,068 --> 01:00:56,527 I can't believe you did that. I just can't. I can't believe you. 1666 01:00:56,611 --> 01:00:57,945 How about what I said up there? Doesn't that mean anything? 1667 01:00:58,029 --> 01:00:59,113 I heard you talking about my underwear 1668 01:00:59,197 --> 01:01:00,531 in front of the whole town, yes, I did. 1669 01:01:00,615 --> 01:01:02,867 The whole country. That's how much I care. 1670 01:01:02,950 --> 01:01:04,827 Wait a minute. You didn't answer the question. 1671 01:01:04,911 --> 01:01:05,870 What question? 1672 01:01:05,953 --> 01:01:06,954 Is it me or him? 1673 01:01:07,038 --> 01:01:08,373 Is it me or your new truck? 1674 01:01:08,456 --> 01:01:10,708 Don't try to make this about me, Handy. 1675 01:01:10,792 --> 01:01:11,709 It's about you. 1676 01:01:11,793 --> 01:01:13,878 How? How is that about me? How... 1677 01:01:14,462 --> 01:01:18,091 (REPORTERS CLAMORING) 1678 01:01:18,174 --> 01:01:20,134 Man, she pushed you right down. 1679 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 Yeah, she's stronger than me. 1680 01:01:22,887 --> 01:01:24,806 It's not about me. It's about you. 1681 01:01:24,889 --> 01:01:26,516 How? How is it about me? 1682 01:01:26,599 --> 01:01:28,434 (GRUNTING) 1683 01:01:28,518 --> 01:01:30,436 REPORTER: Well, you heard it here first. 1684 01:01:30,520 --> 01:01:32,772 It looks like Sally is going to cast her ballot 1685 01:01:32,855 --> 01:01:34,649 in favor of the president. 1686 01:01:34,732 --> 01:01:36,818 I'm Christy Adams, TVNN News. 1687 01:01:36,901 --> 01:01:38,069 (LAUGHING) 1688 01:01:38,152 --> 01:01:39,821 Yeah, baby, you're going down. 1689 01:01:40,863 --> 01:01:42,115 So, what do you think? 1690 01:01:42,198 --> 01:01:44,242 Should I set up another date, or what? 1691 01:01:44,325 --> 01:01:45,410 Why not? 1692 01:01:45,493 --> 01:01:46,661 Excuse me. 1693 01:01:47,161 --> 01:01:48,371 Grace? 1694 01:01:48,830 --> 01:01:49,747 Grace? 1695 01:01:49,831 --> 01:01:51,416 Well, what's her problem? 1696 01:01:51,499 --> 01:01:53,751 BERT: Maybe she saw the numbers. 1697 01:01:53,835 --> 01:01:55,461 You may have done all right with the girl, 1698 01:01:55,545 --> 01:01:57,171 but the debate was a disaster. 1699 01:01:57,255 --> 01:01:59,298 What are you talking about? This is impossible. 1700 01:01:59,382 --> 01:02:01,050 It's a small town, Eagle. 1701 01:02:01,134 --> 01:02:02,969 The rules are different here. 1702 01:02:04,137 --> 01:02:06,139 Uh... well, you guys are the hotshots. 1703 01:02:06,222 --> 01:02:07,598 Brainstorm. 1704 01:02:09,058 --> 01:02:10,017 Well? 1705 01:02:10,101 --> 01:02:11,144 (CLEARS THROAT) 1706 01:02:11,227 --> 01:02:12,812 Uh... sir... 1707 01:02:12,895 --> 01:02:14,939 (CLEARS THROAT): Uh, excuse me, Mr. President? 1708 01:02:15,022 --> 01:02:16,107 Yes? 1709 01:02:16,190 --> 01:02:17,942 We could eliminate him. 1710 01:02:18,025 --> 01:02:19,485 What? 1711 01:02:19,569 --> 01:02:21,446 You want to make it look like a accident, of course, 1712 01:02:21,529 --> 01:02:23,656 but, uh, maybe his brakes could go out. 1713 01:02:24,031 --> 01:02:25,324 Oh, my God. 1714 01:02:25,408 --> 01:02:26,951 Or he could slip on an oil slick. 1715 01:02:27,034 --> 01:02:28,995 What, are you insane? 1716 01:02:29,078 --> 01:02:30,371 Uh, no, sir, I was... 1717 01:02:30,455 --> 01:02:32,039 I was just brainstorming. 1718 01:02:34,000 --> 01:02:35,793 Did I misunderstand the question? 1719 01:02:35,877 --> 01:02:38,004 Thank God you guys are on our side. 1720 01:02:38,087 --> 01:02:39,839 Thank you, sir. Thank you, sir. 1721 01:02:39,922 --> 01:02:41,591 (CHUCKLES) 1722 01:02:45,720 --> 01:02:46,929 Uh... 1723 01:02:47,013 --> 01:02:47,972 Hello. 1724 01:02:48,055 --> 01:02:52,143 Uh... small town politics. 1725 01:02:57,023 --> 01:02:58,316 (SIGHS) 1726 01:03:01,486 --> 01:03:04,238 I like three sugars. You only need one. 1727 01:03:04,322 --> 01:03:07,200 I like three. Three's unhealthy. 1728 01:03:07,283 --> 01:03:09,160 What's eating you? Eating me? 1729 01:03:09,243 --> 01:03:10,953 Yes. Somehow you seem irked. 1730 01:03:11,037 --> 01:03:12,872 Irked? Really? Irked. 1731 01:03:12,955 --> 01:03:14,123 Really. 1732 01:03:14,207 --> 01:03:15,833 Well, actually I am a little bit irked, 1733 01:03:15,917 --> 01:03:17,126 now that you mention it. 1734 01:03:18,878 --> 01:03:20,296 Would you like to know why? 1735 01:03:20,379 --> 01:03:21,422 Absolutely. 1736 01:03:21,506 --> 01:03:24,634 Sit down there, Grace, and just tell me all about it, 1737 01:03:24,717 --> 01:03:26,052 okay? 1738 01:03:27,345 --> 01:03:28,471 Well... 1739 01:03:29,472 --> 01:03:30,723 When you... 1740 01:03:30,806 --> 01:03:32,725 When we first came to live here... 1741 01:03:32,808 --> 01:03:33,726 Yes? I... 1742 01:03:33,809 --> 01:03:34,894 BULLARD: Excuse me, Mr. President. 1743 01:03:34,977 --> 01:03:36,312 Excuse me. Could we have a minute here, please? 1744 01:03:36,395 --> 01:03:38,814 Sorry, Eagle, we have an emergency. 1745 01:03:38,898 --> 01:03:41,108 COLE: Unless somebody's dying, Bert, I don't want to hear about it. 1746 01:03:41,192 --> 01:03:42,568 It's Charlotte. 1747 01:03:42,652 --> 01:03:44,612 She's coming here. 1748 01:03:44,695 --> 01:03:47,573 CHARLOTTE: Howdy. Handy for mayor. 1749 01:03:47,657 --> 01:03:49,700 Vote for Handy. Go to court... 1750 01:03:49,784 --> 01:03:50,785 That's right. Uh-huh. 1751 01:03:50,868 --> 01:03:51,994 ...get a restraining order. 1752 01:03:52,078 --> 01:03:53,996 Come on, people, we got to do something about this. 1753 01:03:54,080 --> 01:03:55,206 The sure way, sir? 1754 01:03:55,289 --> 01:03:57,708 Dyer, this is too smart for her. 1755 01:03:57,792 --> 01:04:01,045 Who thought of this? It was him, wasn't it? Yeah. 1756 01:04:01,712 --> 01:04:03,923 Grace, I'll handle this. 1757 01:04:06,300 --> 01:04:07,593 CHARLOTTE: Vote for Handy. 1758 01:04:08,302 --> 01:04:09,887 I had dignity once. 1759 01:04:10,846 --> 01:04:12,848 Does anybody remember that? 1760 01:04:16,936 --> 01:04:18,563 CHARLOTTE: Handy for mayor. 1761 01:04:20,523 --> 01:04:21,899 (SHOUTING QUESTIONS) 1762 01:04:21,983 --> 01:04:24,235 Did Handy put you up to this? 1763 01:04:24,318 --> 01:04:26,904 Hello, Monroe. What brought you here? 1764 01:04:26,988 --> 01:04:29,740 Charlotte, hon, could we talk in private, please? 1765 01:04:29,824 --> 01:04:31,742 This is as private as I got for 20 years. 1766 01:04:31,826 --> 01:04:32,868 What's on your mind? 1767 01:04:32,952 --> 01:04:34,620 Well, sweetie, if, uh, we could just talk alone, 1768 01:04:34,704 --> 01:04:37,081 I'm sure we could work something out. Howdy. Handy for mayor. 1769 01:04:37,164 --> 01:04:39,792 Honeybunch, uh, could we go inside, please? 1770 01:04:40,710 --> 01:04:41,794 Fine. 1771 01:04:41,877 --> 01:04:44,213 REPORTER: Why do you think she's here, Mr. President? 1772 01:04:45,339 --> 01:04:47,008 Okay, Neil, that ought to do it. 1773 01:04:47,091 --> 01:04:48,009 President's coming. 1774 01:04:48,092 --> 01:04:50,428 Better hide the payroll benefits. 1775 01:04:50,511 --> 01:04:52,430 Charlotte, would you step into my office? 1776 01:04:52,513 --> 01:04:53,639 Yes, dear. 1777 01:04:57,018 --> 01:04:57,893 Charlotte... 1778 01:04:57,977 --> 01:04:59,562 Married couples have a shorthand, Monroe. 1779 01:04:59,645 --> 01:05:01,355 Ours is $9 million. 1780 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 Nine? I don't have it! 1781 01:05:02,940 --> 01:05:04,150 Twenty-five years. 1782 01:05:04,233 --> 01:05:06,444 A quarter of a century I endured, 1783 01:05:06,527 --> 01:05:07,945 and now you're pleading poverty? 1784 01:05:08,029 --> 01:05:09,739 You took the house. You took the boat. 1785 01:05:09,822 --> 01:05:12,074 You've taken everything but my title! 1786 01:05:12,158 --> 01:05:13,117 Hello, this is former 1787 01:05:13,200 --> 01:05:14,994 First Lady Charlotte Cole. 1788 01:05:15,077 --> 01:05:16,579 I spent 25 years 1789 01:05:16,662 --> 01:05:18,122 with Monroe Cole, which is why 1790 01:05:18,205 --> 01:05:20,374 I'm supporting Handy Harrison. 1791 01:05:20,458 --> 01:05:21,667 Yes, you heard me. 1792 01:05:21,751 --> 01:05:24,211 I'm supporting Handy Harrison. 1793 01:05:24,295 --> 01:05:25,296 Eagle? 1794 01:05:26,213 --> 01:05:27,173 (SCREAMS) 1795 01:05:27,256 --> 01:05:28,382 (SCREAMING) 1796 01:05:30,801 --> 01:05:33,054 Have I gotten through to you, lambkins? 1797 01:05:35,139 --> 01:05:38,017 I never thought you'd stoop this low, Harrison. 1798 01:05:38,100 --> 01:05:39,810 I thought this was going to be a fair fight 1799 01:05:39,894 --> 01:05:42,104 between two honorable men, but I can see now 1800 01:05:42,188 --> 01:05:44,732 that I'm up against somebody who doesn't play by the rules. 1801 01:05:44,815 --> 01:05:46,484 No, I don't... Have you no sense of decency, sir? 1802 01:05:46,567 --> 01:05:48,694 I'm sorry. Talk about hitting below the belt. 1803 01:05:48,778 --> 01:05:50,738 Bringing a man's ex-wife into it. 1804 01:05:50,821 --> 01:05:53,908 You're showing your true colors, aren't you? 1805 01:05:53,991 --> 01:05:55,576 Hey! 1806 01:05:55,660 --> 01:05:57,828 I had nothing to do with it! 1807 01:05:57,912 --> 01:05:59,580 Mr. President? Watch your back. 1808 01:05:59,664 --> 01:06:01,499 That's it. I've had it. 1809 01:06:02,041 --> 01:06:03,250 I want them both. 1810 01:06:03,334 --> 01:06:05,294 I want you to be thinking about a way to do it, Dyer. 1811 01:06:05,378 --> 01:06:06,587 Coming through. Sir. 1812 01:06:06,671 --> 01:06:08,339 Is he... Is he serious? No! No! No! 1813 01:06:08,422 --> 01:06:09,590 'Cause I thought of... 1814 01:06:09,674 --> 01:06:11,842 Mr. President, you want a fair fight? Whoa, whoa, whoa. 1815 01:06:11,926 --> 01:06:15,388 You just called me dishonorable, sir, and-and-and I'm not. 1816 01:06:15,471 --> 01:06:17,765 So if it's a fair fight you want, 1817 01:06:18,474 --> 01:06:20,101 just you and me, 1818 01:06:21,018 --> 01:06:22,561 I think I know the place. 1819 01:06:30,069 --> 01:06:31,445 You're on. 1820 01:06:33,989 --> 01:06:36,367 What are we doing here, Harrison? 1821 01:06:36,450 --> 01:06:38,744 What are the stakes? Mayor? 1822 01:06:38,828 --> 01:06:39,870 (CHUCKLES) 1823 01:06:39,954 --> 01:06:42,373 No, sir. Sally. 1824 01:06:43,332 --> 01:06:45,334 Loser backs off of Sally. 1825 01:06:45,418 --> 01:06:47,920 We're both ten handicaps, sir. Sir? 1826 01:06:48,003 --> 01:06:49,046 Fair fight. 1827 01:06:49,130 --> 01:06:50,423 You're on. 1828 01:06:50,506 --> 01:06:52,133 Uh, sir, if I could just talk to you for a quick second. 1829 01:06:52,216 --> 01:06:53,467 Show me the way. 1830 01:06:53,551 --> 01:06:54,969 BULLARD: Sir, uh, 1831 01:06:55,052 --> 01:06:56,887 there's something I'd like to discuss with you about your ga... 1832 01:06:57,805 --> 01:06:59,014 Eye line. 1833 01:07:03,144 --> 01:07:04,145 COLE: Nice shot. 1834 01:07:04,228 --> 01:07:05,312 HANDY: Thank you. 1835 01:07:05,396 --> 01:07:06,397 A little bit left. 1836 01:07:06,480 --> 01:07:07,940 Right where I was aiming. 1837 01:07:08,023 --> 01:07:09,567 I might drive the green. 1838 01:07:09,650 --> 01:07:11,902 (CHUCKLES) 1839 01:07:13,988 --> 01:07:16,407 (HORN HONKS) 1840 01:07:16,490 --> 01:07:17,908 Hello! 1841 01:07:17,992 --> 01:07:19,243 Wait for me! 1842 01:07:21,579 --> 01:07:23,164 What are you doing here? 1843 01:07:23,247 --> 01:07:26,751 Just making sure a fair fight's fair. 1844 01:07:26,834 --> 01:07:28,794 Call them out, Mr. Dyer. 1845 01:07:29,462 --> 01:07:30,963 I'm, uh, sorry, ma'am? 1846 01:07:34,550 --> 01:07:36,761 (WHISTLES) 1847 01:07:37,762 --> 01:07:39,472 Cloud! 1848 01:07:39,555 --> 01:07:41,265 You and your men come on out! 1849 01:07:42,933 --> 01:07:44,560 Oh, shit. 1850 01:07:44,643 --> 01:07:47,313 Come on! I know you're there! 1851 01:07:50,733 --> 01:07:51,776 All right, come on out. 1852 01:07:52,526 --> 01:07:54,904 Everyone onto the fairway. 1853 01:07:57,198 --> 01:07:58,115 Let's move. 1854 01:07:58,199 --> 01:08:00,785 On the fairway. On the fairway. 1855 01:08:00,868 --> 01:08:03,621 CLOUD: We're securing the perimeter, Mrs. Cole! 1856 01:08:03,704 --> 01:08:06,624 Secure it from there, okay? 1857 01:08:06,707 --> 01:08:07,875 Yes, ma'am. 1858 01:08:10,336 --> 01:08:11,921 Stay in position. 1859 01:08:12,004 --> 01:08:14,840 Hit away, lambkins. 1860 01:08:25,935 --> 01:08:28,312 Wait. Wait. Wait for the bounce. 1861 01:08:32,983 --> 01:08:35,194 Damn. Take a mulligan. 1862 01:08:35,277 --> 01:08:37,029 We're playing for a woman, sir. 1863 01:08:37,112 --> 01:08:38,280 There's no mulligans. 1864 01:08:38,364 --> 01:08:41,325 What? What do I do? 1865 01:08:41,408 --> 01:08:43,202 You've never hit a ball out of bounds before? 1866 01:08:43,285 --> 01:08:44,787 Not since I was governor. 1867 01:08:44,870 --> 01:08:48,499 You hit another one from here, shooting three. 1868 01:08:48,582 --> 01:08:49,583 Three? 1869 01:08:49,667 --> 01:08:50,751 Three. 1870 01:08:51,210 --> 01:08:52,169 HANDY: One, 1871 01:08:52,253 --> 01:08:55,881 two... shooting three. 1872 01:08:59,093 --> 01:09:00,719 (CLEARS THROAT) Excuse me, Mr. President? 1873 01:09:00,803 --> 01:09:01,804 What? 1874 01:09:02,513 --> 01:09:04,223 You can't beat him, sir. 1875 01:09:04,306 --> 01:09:05,558 What are you talking about? 1876 01:09:05,641 --> 01:09:06,892 We're the same handicap. 1877 01:09:06,976 --> 01:09:09,562 Well, your handicap is augmented. 1878 01:09:09,645 --> 01:09:11,188 What are you trying to say? 1879 01:09:11,272 --> 01:09:13,399 Well, it was really Miss Sutherland's idea. 1880 01:09:13,482 --> 01:09:16,944 Uh, she had Dyer and Cloud and occasionally me, 1881 01:09:17,027 --> 01:09:18,279 uh, we helped you 1882 01:09:18,362 --> 01:09:21,365 with lucky bounces and scorecard fudging. 1883 01:09:21,448 --> 01:09:24,159 Uh, and you can't beat him, sir. 1884 01:09:24,243 --> 01:09:25,369 Is there a problem? 1885 01:09:27,246 --> 01:09:28,330 No. 1886 01:09:31,917 --> 01:09:33,419 No problem. 1887 01:09:42,720 --> 01:09:44,388 Ah. That one's in. 1888 01:09:44,471 --> 01:09:47,016 Didn't quite get it on the green. 1889 01:09:47,099 --> 01:09:48,559 (BITTER, WRY LAUGH) 1890 01:09:48,642 --> 01:09:50,936 I'll-I'll take it. 1891 01:09:51,020 --> 01:09:52,771 You two have helped enough. 1892 01:09:55,441 --> 01:09:57,234 (GOLF ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 1893 01:09:57,318 --> 01:10:00,154 (HUMMING) 1894 01:10:00,237 --> 01:10:02,448 Hi, Peggy. Can I get a black coffee? 1895 01:10:02,531 --> 01:10:03,824 Sure. 1896 01:10:05,159 --> 01:10:06,160 Hello. 1897 01:10:06,243 --> 01:10:07,286 Hello. 1898 01:10:08,287 --> 01:10:09,330 Here you are, dear. 1899 01:10:09,413 --> 01:10:10,831 Thanks. 1900 01:10:13,208 --> 01:10:16,587 So I hear they're golfing for mayor. 1901 01:10:16,670 --> 01:10:20,549 Actually... they're golfing for you. 1902 01:10:21,050 --> 01:10:22,051 No. 1903 01:10:22,134 --> 01:10:23,427 Yeah. 1904 01:10:23,510 --> 01:10:24,803 No. Mm. 1905 01:10:26,722 --> 01:10:28,557 Can I make this an Irish coffee? 1906 01:10:29,224 --> 01:10:30,726 This okay? 1907 01:10:41,487 --> 01:10:42,905 Just... 1908 01:10:47,242 --> 01:10:48,911 (CLEARS THROAT) 1909 01:10:52,373 --> 01:10:55,542 (BIRDS CHIRPING) 1910 01:10:59,755 --> 01:11:02,174 Oh, that's, uh, five. 1911 01:11:02,257 --> 01:11:03,259 (COUNTER CLICKS) 1912 01:11:07,638 --> 01:11:08,639 (COUNTER CLICKS) 1913 01:11:08,722 --> 01:11:09,682 That was a gimme. 1914 01:11:09,765 --> 01:11:11,684 No, no, no. There are no gimmes. 1915 01:11:11,767 --> 01:11:13,143 It was inside the leather. 1916 01:11:13,227 --> 01:11:14,895 Yeah, you got to get it in the hole. 1917 01:11:15,604 --> 01:11:16,981 (SIGHS) 1918 01:11:21,277 --> 01:11:22,277 (COUNTER CLICKS) 1919 01:11:22,361 --> 01:11:24,071 I'll take a seven. 1920 01:11:24,154 --> 01:11:26,073 Actually, it's 15. 1921 01:11:26,699 --> 01:11:27,658 Fifteen? 1922 01:11:27,741 --> 01:11:29,159 (CHUCKLES) No way. 1923 01:11:29,243 --> 01:11:30,411 Yes, way. 1924 01:11:30,494 --> 01:11:32,079 Uh, the president is right. It's seven. 1925 01:11:32,162 --> 01:11:33,163 Yeah, it was seven. 1926 01:11:33,247 --> 01:11:34,999 Well, let's count them. Let's count them. 1927 01:11:35,082 --> 01:11:36,125 One, out of bounds. 1928 01:11:36,208 --> 01:11:37,918 Two, back on the tee. 1929 01:11:38,002 --> 01:11:39,586 Three, in the rough. 1930 01:11:39,670 --> 01:11:41,130 Four, in the sand. 1931 01:11:42,339 --> 01:11:44,383 Five, you missed completely. 1932 01:11:44,466 --> 01:11:45,718 Oh. (CLICKS) 1933 01:11:45,801 --> 01:11:49,555 Six, uh, almost out of the sand, but still in it. 1934 01:11:50,681 --> 01:11:54,768 Seven, finally, out of the sand into that sand. 1935 01:11:54,852 --> 01:11:55,811 (CLICKS) 1936 01:11:55,894 --> 01:11:58,480 Eight, out of the sand into the rough. 1937 01:11:58,564 --> 01:12:01,025 That's when you threw your club at the tree. 1938 01:12:01,942 --> 01:12:03,902 Yeah, yeah. 1939 01:12:03,986 --> 01:12:06,280 Nine, you almost hit me. 1940 01:12:06,363 --> 01:12:07,781 Ten, you did hit me. 1941 01:12:07,865 --> 01:12:09,199 (GRUNTS) 1942 01:12:11,076 --> 01:12:12,286 (CLICKS) 1943 01:12:12,369 --> 01:12:13,829 Eleven, on the green. 1944 01:12:13,912 --> 01:12:16,623 Uh, 12, you putt to six feet past the hole. 1945 01:12:16,707 --> 01:12:18,792 That's when you said that curse that I've 1946 01:12:18,876 --> 01:12:20,919 never heard before. (GRUMBLING) 1947 01:12:21,003 --> 01:12:23,172 Thirteen, you putt to one foot from the hole. 1948 01:12:23,255 --> 01:12:24,923 Fourteen, you missed the putt. 1949 01:12:25,007 --> 01:12:26,091 You said, "That's a gimme." 1950 01:12:26,175 --> 01:12:28,135 I said, "No, there are no gimmes." 1951 01:12:28,218 --> 01:12:30,637 Fifteen, in the hole. 1952 01:12:30,721 --> 01:12:31,930 (SIGHS) 1953 01:12:32,639 --> 01:12:34,099 Fifteen. 1954 01:12:34,183 --> 01:12:36,643 SALLY: (LAUGHING) That was so close. 1955 01:12:36,727 --> 01:12:39,605 GRACE: (LAUGHING) Okay. All right. 1956 01:12:39,688 --> 01:12:40,731 Now... Okay. 1957 01:12:40,814 --> 01:12:44,068 through... the sugars... Mm-hmm. 1958 01:12:44,151 --> 01:12:48,030 And then around the saucer... Mm-hmm. 1959 01:12:48,113 --> 01:12:51,033 And through the ketchup tunnel. Mm. 1960 01:12:51,116 --> 01:12:54,495 And the winner gets Morris Gutman. 1961 01:12:54,578 --> 01:12:55,579 Married. 1962 01:12:55,662 --> 01:12:57,372 Oh. Kent. 1963 01:12:57,456 --> 01:12:59,375 (GRACE AND SALLY LAUGHING) 1964 01:12:59,458 --> 01:13:02,294 Are you just trying to get me to throw the match? 1965 01:13:02,377 --> 01:13:03,796 (LAUGHING) 1966 01:13:03,879 --> 01:13:04,963 Reuben. 1967 01:13:05,047 --> 01:13:06,298 Who? Who's Reuben? Reuben. 1968 01:13:06,381 --> 01:13:09,009 (LOUDLY) "I said get the president!" 1969 01:13:09,093 --> 01:13:12,012 GRACE: (LAUGHING) That's a great idea. 1970 01:13:12,096 --> 01:13:13,097 The winner... 1971 01:13:13,180 --> 01:13:14,848 BOTH: Gets Reuben. 1972 01:13:14,932 --> 01:13:16,141 Ready? 1973 01:13:20,020 --> 01:13:23,273 (BOTH LAUGHING) 1974 01:13:24,149 --> 01:13:26,360 Oh, my God. That must mean a do-over. 1975 01:13:27,694 --> 01:13:29,071 COLE: Okay, Handy, 1976 01:13:29,154 --> 01:13:31,740 you're up about a million strokes. 1977 01:13:31,824 --> 01:13:33,450 It's the last hole. 1978 01:13:33,534 --> 01:13:34,952 How about double or nothing? 1979 01:13:35,035 --> 01:13:36,870 What's double? What's nothing? 1980 01:13:36,954 --> 01:13:38,831 (PANTING) Well, nothing is, uh... 1981 01:13:39,331 --> 01:13:40,999 we're even. Tie. 1982 01:13:41,083 --> 01:13:42,417 Status quo. 1983 01:13:42,501 --> 01:13:45,504 Uh, double would be, uh, I back off Sally, 1984 01:13:45,587 --> 01:13:46,839 drop out of the mayor's race. 1985 01:13:47,923 --> 01:13:49,299 You got it. 1986 01:13:49,383 --> 01:13:51,343 Okay. Go ahead. You hit. 1987 01:13:51,426 --> 01:13:53,512 But, you know... 1988 01:13:53,595 --> 01:13:56,557 if I'm gonna risk, uh, all that... 1989 01:13:58,183 --> 01:13:59,226 you gotta give me something. 1990 01:13:59,309 --> 01:14:00,894 You-you got to, uh... 1991 01:14:00,978 --> 01:14:03,063 Oh, I don't know, uh... 1992 01:14:03,522 --> 01:14:04,690 What? 1993 01:14:04,773 --> 01:14:06,233 One throw. 1994 01:14:06,316 --> 01:14:07,484 Throw? 1995 01:14:07,568 --> 01:14:11,029 Yeah, I-I get one throw, because I can't play you even. 1996 01:14:11,113 --> 01:14:13,490 You got local knowledge here. You're killing me. 1997 01:14:13,574 --> 01:14:15,284 CHARLOTTE: He can't throw, either. 1998 01:14:15,367 --> 01:14:16,493 Bury him. 1999 01:14:18,078 --> 01:14:20,456 Okay, you get one throw, but... 2000 01:14:20,539 --> 01:14:23,625 if we tie... I win. 2001 01:14:23,709 --> 01:14:26,086 Well, you... drive a hard bargain. 2002 01:14:26,503 --> 01:14:27,713 Okay. 2003 01:14:37,931 --> 01:14:40,350 COLE: (CHUCKLES) Yeah, baby. 2004 01:14:40,434 --> 01:14:42,227 There's the old form back. 2005 01:14:42,936 --> 01:14:44,229 Okay. 2006 01:14:46,148 --> 01:14:49,026 (BULLARD CLEARS THROAT) 2007 01:14:50,235 --> 01:14:53,280 (BIRD HOOTING SOFTLY) 2008 01:14:55,782 --> 01:14:57,367 HANDY: What? 2009 01:14:57,451 --> 01:14:59,203 Hey. Wh-What are you doing? 2010 01:14:59,870 --> 01:15:00,871 Hey! 2011 01:15:00,954 --> 01:15:02,039 What's that? 2012 01:15:04,166 --> 01:15:06,668 I said one throw, I didn't say whose ball. 2013 01:15:08,587 --> 01:15:09,880 (GASPS) 2014 01:15:09,963 --> 01:15:11,840 You're out of bounds. 2015 01:15:11,924 --> 01:15:14,343 Click, click, click. 2016 01:15:14,426 --> 01:15:15,469 (CHUCKLES) 2017 01:15:15,552 --> 01:15:18,096 (PHONE RINGING) 2018 01:15:18,180 --> 01:15:19,264 Morning, sir. 2019 01:15:19,348 --> 01:15:20,349 Everything all right? 2020 01:15:20,432 --> 01:15:21,767 Oh, just dandy. 2021 01:15:21,850 --> 01:15:24,895 I'm a ten handicap, and I shot a 142. 2022 01:15:24,978 --> 01:15:26,355 You and I have to have a serious talk 2023 01:15:26,438 --> 01:15:28,440 about my handicap, Miss Sutherland. 2024 01:15:28,982 --> 01:15:30,817 Now, Mr. President? 2025 01:15:31,443 --> 01:15:32,444 Later. 2026 01:15:32,527 --> 01:15:34,071 I heard you broke even. 2027 01:15:34,154 --> 01:15:35,405 At least you didn't lose. 2028 01:15:35,489 --> 01:15:37,824 The most humiliating round of my life. 2029 01:15:37,908 --> 01:15:39,743 Time to take the gloves off, Bert. 2030 01:15:39,826 --> 01:15:40,869 Let's bury this guy. 2031 01:15:40,953 --> 01:15:43,205 Well, sir, he's clean as a whistle. 2032 01:15:43,288 --> 01:15:44,915 Oh, come on. Surely he did something. 2033 01:15:44,998 --> 01:15:48,168 Uh, knocked up a local? Grew marijuana? 2034 01:15:48,252 --> 01:15:50,170 (CHUCKLES): Hell, I grew marijuana. 2035 01:15:50,254 --> 01:15:53,131 We'll find dirt, Eagle, even if we have 2036 01:15:53,215 --> 01:15:54,424 to make it up. 2037 01:15:54,508 --> 01:15:55,467 Exactly. 2038 01:15:55,550 --> 01:15:56,885 I don't believe this. 2039 01:15:57,427 --> 01:15:58,804 What? 2040 01:16:00,264 --> 01:16:02,224 Mr. President... (CLEARS THROAT) 2041 01:16:02,307 --> 01:16:04,726 I'm giving my notice. Your notice? 2042 01:16:04,810 --> 01:16:07,354 Yes. I can't work here any longer. 2043 01:16:07,437 --> 01:16:09,064 Are you drunk, for God's sakes? 2044 01:16:09,147 --> 01:16:11,066 We've been together 15 years. 2045 01:16:11,149 --> 01:16:12,359 Yes, exactly. 2046 01:16:12,442 --> 01:16:13,694 And in all that time, 2047 01:16:13,777 --> 01:16:16,196 you have never once gone negative, 2048 01:16:16,280 --> 01:16:17,948 at least not first. 2049 01:16:18,031 --> 01:16:22,953 And you have never, ever stooped to threats or... harassment. 2050 01:16:23,036 --> 01:16:25,080 Grace, he brought in Charlotte. 2051 01:16:25,163 --> 01:16:27,833 Charlotte. If that's not harassment, what is? 2052 01:16:27,916 --> 01:16:31,920 Mr. President, you have two days... 2053 01:16:32,004 --> 01:16:34,423 two hours and 21 minutes 2054 01:16:34,506 --> 01:16:36,675 until this election is over, 2055 01:16:36,758 --> 01:16:39,177 and then... I'm gone. 2056 01:16:43,223 --> 01:16:44,850 What's that? 2057 01:16:44,933 --> 01:16:46,518 I think she quit, sir. 2058 01:16:46,601 --> 01:16:47,894 Not that. That. 2059 01:16:49,187 --> 01:16:50,939 Oh, this? It's the new poll. 2060 01:16:51,023 --> 01:16:52,024 Five points. 2061 01:16:52,107 --> 01:16:53,108 Five? 2062 01:16:53,608 --> 01:16:54,568 Down. 2063 01:16:54,651 --> 01:16:56,862 What's the sample size? 2064 01:16:56,945 --> 01:16:59,031 Well, come on, Bert, what's the sample size? 2065 01:17:00,157 --> 01:17:01,491 Everybody. 2066 01:17:01,575 --> 01:17:04,202 Everybody? This is a disaster! 2067 01:17:04,286 --> 01:17:05,704 Not to pile on, sir, but I'm worried 2068 01:17:05,787 --> 01:17:07,039 about the book deals, too. 2069 01:17:07,122 --> 01:17:08,415 COLE: Aw, crap! 2070 01:17:08,498 --> 01:17:10,959 It's like some mythic Greek puzzle. 2071 01:17:11,043 --> 01:17:12,377 The riddle of the handyman. 2072 01:17:12,461 --> 01:17:14,296 Somewhere, the answer. 2073 01:17:14,379 --> 01:17:16,506 Sir, let's not panic. This isn't over. 2074 01:17:16,590 --> 01:17:17,883 Wait a minute. Wait a minute. 2075 01:17:18,717 --> 01:17:20,260 What's wrong with us? 2076 01:17:20,344 --> 01:17:21,345 BOTH: What? 2077 01:17:21,428 --> 01:17:23,680 I'll give it to him. It's that simple. 2078 01:17:23,764 --> 01:17:25,557 Wait, you don't mean quit. 2079 01:17:25,640 --> 01:17:27,267 You can't quit, Eagle. 2080 01:17:27,351 --> 01:17:29,561 No, I wouldn't be quitting. That's the beauty of it. 2081 01:17:29,644 --> 01:17:31,146 I'll-I'll say how qualified he is, 2082 01:17:31,229 --> 01:17:32,898 how he's the best man for the job, 2083 01:17:32,981 --> 01:17:35,859 and tonight at the debate, I'll throw him my support. 2084 01:17:35,942 --> 01:17:38,236 And if I win, I win, but if I lose, 2085 01:17:38,320 --> 01:17:40,655 it's because I made the most magnanimous gesture 2086 01:17:40,739 --> 01:17:42,616 in political history. 2087 01:17:42,699 --> 01:17:44,701 And people took my advice. 2088 01:17:45,661 --> 01:17:46,870 It's brilliant, sir. 2089 01:17:46,953 --> 01:17:48,121 Thank you. 2090 01:17:49,164 --> 01:17:51,124 And then I'd get the girl, uh... 2091 01:17:51,208 --> 01:17:53,001 Uh... Sally. 2092 01:17:53,627 --> 01:17:55,337 Sally. Right. 2093 01:18:01,301 --> 01:18:03,887 Sally, hey, hi. I'm-I'm here. (BARKS) 2094 01:18:04,805 --> 01:18:06,098 I'm-I'm... 2095 01:18:06,181 --> 01:18:08,350 getting ready for the debate. Oh. 2096 01:18:08,433 --> 01:18:09,768 You... want to come in? 2097 01:18:09,851 --> 01:18:10,852 No, I'm gonna get going. 2098 01:18:10,936 --> 01:18:12,771 (DOG WHINES) See ya. 2099 01:18:12,854 --> 01:18:15,482 Well, hold it. What... what's going on? 2100 01:18:16,566 --> 01:18:17,859 What's all this stuff? 2101 01:18:17,943 --> 01:18:19,194 (SIGHS): Oh... 2102 01:18:19,277 --> 01:18:20,529 I, um... 2103 01:18:21,446 --> 01:18:23,698 I won Reuben in a putting contest, 2104 01:18:23,782 --> 01:18:25,784 so I have to make room for some of his stuff. 2105 01:18:25,867 --> 01:18:27,661 You... what? 2106 01:18:27,744 --> 01:18:29,121 I know. 2107 01:18:29,204 --> 01:18:31,039 I mean, can you imagine 2108 01:18:31,123 --> 01:18:34,042 someone actually playing golf to win a person? 2109 01:18:35,710 --> 01:18:36,753 No. Look... 2110 01:18:36,837 --> 01:18:38,839 No. Don't insult me by trying to defend this, 2111 01:18:38,922 --> 01:18:40,298 'cause if I let myself dwell on it, 2112 01:18:40,382 --> 01:18:42,050 I am really gonna just lose it. 2113 01:18:42,134 --> 01:18:45,429 But look, Sally, it wasn't... easy. I said no. 2114 01:18:45,512 --> 01:18:47,931 I just want to settle this amicably, okay? 2115 01:18:48,014 --> 01:18:49,391 There's your stuff. 2116 01:18:49,474 --> 01:18:51,143 My stuff? Well... 2117 01:18:51,226 --> 01:18:53,437 Hold on, hold on. This is yours. 2118 01:18:55,772 --> 01:18:56,940 Remember? 2119 01:18:57,023 --> 01:18:58,733 From me. 2120 01:18:58,817 --> 01:19:00,068 Christmas. 2121 01:19:01,695 --> 01:19:03,321 Don't you remember, it was... 2122 01:19:03,405 --> 01:19:04,865 that was the year the power went out. 2123 01:19:04,948 --> 01:19:07,242 We had that big snowstorm, and... 2124 01:19:07,325 --> 01:19:09,327 and we were so frustrated. 2125 01:19:09,411 --> 01:19:10,746 We couldn't turn this on 2126 01:19:10,829 --> 01:19:13,165 and watch it. 2127 01:19:13,248 --> 01:19:17,002 And the power came back, and we turned it on, and... 2128 01:19:18,753 --> 01:19:20,714 and you looked so beautiful 2129 01:19:21,548 --> 01:19:23,341 by the light of it. 2130 01:19:24,092 --> 01:19:25,510 And then we... 2131 01:19:26,887 --> 01:19:28,305 you know... 2132 01:19:29,598 --> 01:19:31,099 by the light of it. 2133 01:19:31,808 --> 01:19:33,351 I remember. 2134 01:19:35,437 --> 01:19:37,772 And then we stayed up all night and talked. 2135 01:19:37,856 --> 01:19:39,774 Yeah. Yeah. 2136 01:19:41,359 --> 01:19:43,278 Do you remember what we talked about? 2137 01:19:46,406 --> 01:19:47,407 (MOUTHING) No. 2138 01:19:48,575 --> 01:19:50,118 The future. 2139 01:19:51,119 --> 01:19:53,705 We talked about the future, Handy. 2140 01:20:00,545 --> 01:20:01,671 Sally, wait. 2141 01:20:04,257 --> 01:20:05,967 I don't want to wait anymore. 2142 01:20:07,427 --> 01:20:09,054 Good luck at the debate. 2143 01:20:09,137 --> 01:20:10,222 Are you coming? 2144 01:20:18,772 --> 01:20:20,649 She's not coming. 2145 01:20:23,109 --> 01:20:26,112 (CROWD CHATTERING) 2146 01:20:37,332 --> 01:20:38,250 All right, guys, that's it. 2147 01:20:38,333 --> 01:20:40,585 Two minutes. We go in two minutes. 2148 01:20:43,463 --> 01:20:45,131 Two minutes, Mr. President. 2149 01:20:45,215 --> 01:20:46,466 Excuse me, sir. 2150 01:20:46,550 --> 01:20:48,426 My hands are shaking. I can't even go to the bathroom, 2151 01:20:48,510 --> 01:20:50,929 I'll pee all over the place. Relax, honey. 2152 01:20:51,012 --> 01:20:52,055 I'm not ready for this. 2153 01:20:52,138 --> 01:20:53,098 Two minutes, Handy. 2154 01:20:53,181 --> 01:20:54,683 Yeah. Thanks. Be on your toes. 2155 01:20:54,766 --> 01:20:56,893 Be sharp. You may have won the first debate, 2156 01:20:56,977 --> 01:20:58,603 but he's a python. 2157 01:20:58,687 --> 01:21:01,481 Gentlemen, I believe we're ready. 2158 01:21:02,190 --> 01:21:03,275 It's starting! 2159 01:21:03,358 --> 01:21:05,318 TV ANNOUNCER: Live from the seaport town 2160 01:21:05,402 --> 01:21:08,196 of Mooseport, Maine, the mayoral debates 2161 01:21:08,280 --> 01:21:11,157 with your candidates, Monroe "Eagle" Cole 2162 01:21:11,241 --> 01:21:13,118 and Harold "Handy" Harrison. 2163 01:21:13,201 --> 01:21:16,705 We take you now to your moderator, Avery Hightower. 2164 01:21:17,247 --> 01:21:19,499 (FANFARE PLAYING) 2165 01:21:19,583 --> 01:21:22,502 Good evening. I'm Avery Hightower. 2166 01:21:22,586 --> 01:21:25,297 (APPLAUSE AND WHISTLING) 2167 01:21:25,380 --> 01:21:26,673 I am honored 2168 01:21:26,756 --> 01:21:32,721 to moderate the second and final Mooseport mayoral debate. 2169 01:21:32,804 --> 01:21:34,180 MAN: All right! 2170 01:21:35,557 --> 01:21:37,976 As is tradition, we will start with a game 2171 01:21:38,059 --> 01:21:40,020 of Rock, Paper, Scissors. 2172 01:21:40,103 --> 01:21:41,688 Handy! Not scissors. 2173 01:21:41,771 --> 01:21:42,731 (LAUGHTER) 2174 01:21:42,814 --> 01:21:44,024 Gentlemen. 2175 01:21:47,444 --> 01:21:49,279 Uh, Mr. Hightower, could I... 2176 01:21:49,362 --> 01:21:50,780 I'd like to make a statement first, 2177 01:21:50,864 --> 01:21:52,073 if that's okay. 2178 01:21:52,866 --> 01:21:54,034 Mr. President? 2179 01:21:54,117 --> 01:21:56,661 Well, that's fine. Uh, uh, I have a statement also. 2180 01:21:56,745 --> 01:21:59,831 Just... Okay? Thank you. All right, yes. Gentlemen. 2181 01:22:02,584 --> 01:22:04,210 Hey. Hi, everybody. 2182 01:22:04,294 --> 01:22:05,712 AUDIENCE: Hi! Hi, Handy! 2183 01:22:05,795 --> 01:22:08,340 I just want to say one thing. 2184 01:22:08,423 --> 01:22:10,425 I'm a little embarrassed 2185 01:22:10,508 --> 01:22:13,053 about the way I've been running my campaign. 2186 01:22:13,136 --> 01:22:15,138 AUDIENCE: Aw... 2187 01:22:15,221 --> 01:22:16,348 HANDY: An election, 2188 01:22:16,431 --> 01:22:19,726 it shouldn't be about personalities, you know? 2189 01:22:19,809 --> 01:22:20,852 Or... 2190 01:22:21,269 --> 01:22:22,437 or golf... 2191 01:22:22,520 --> 01:22:23,772 (SCATTERED LAUGHTER) 2192 01:22:23,855 --> 01:22:24,939 Or who we're dating. 2193 01:22:25,023 --> 01:22:26,107 (MURMURING) 2194 01:22:27,233 --> 01:22:29,944 Sally, if you're watching this... 2195 01:22:31,154 --> 01:22:34,783 I was wrong to bring our relationship into this. 2196 01:22:36,076 --> 01:22:37,285 I'm sorry. 2197 01:22:37,369 --> 01:22:39,412 (SIGHS) I guess I did it again. 2198 01:22:39,496 --> 01:22:41,873 I just brought our relationship into it again. 2199 01:22:41,956 --> 01:22:43,249 (AUDIENCE LAUGHING) 2200 01:22:43,333 --> 01:22:47,087 S-So I'm sorry for that... too. 2201 01:22:47,170 --> 01:22:49,714 I guess what I wanna say, folks, is... 2202 01:22:49,798 --> 01:22:51,883 I think an election should be about the town. 2203 01:22:51,966 --> 01:22:54,386 It should be about... what we need 2204 01:22:54,469 --> 01:22:57,639 and-and how we can work together to get things done. 2205 01:22:57,722 --> 01:23:00,475 The president can do great things for us. 2206 01:23:01,643 --> 01:23:03,395 Son of a bitch! 2207 01:23:03,478 --> 01:23:04,854 Having him as a mayor, 2208 01:23:04,938 --> 01:23:07,440 that's an opportunity that we can't pass up, folks. 2209 01:23:07,524 --> 01:23:09,609 MAN: Yeah! That's right! 2210 01:23:09,693 --> 01:23:11,569 Tomorrow morning, 2211 01:23:11,653 --> 01:23:13,988 I'm going to the polls, 2212 01:23:14,072 --> 01:23:17,033 and I'm casting my vote for the president, 2213 01:23:17,117 --> 01:23:19,285 Monroe Cole, 2214 01:23:19,369 --> 01:23:22,163 for the mayor of Mooseport. 2215 01:23:27,919 --> 01:23:29,754 Son of a bitch! 2216 01:23:32,006 --> 01:23:34,259 Ladies and gentlemen, 2217 01:23:34,342 --> 01:23:38,346 what you've just seen is a selfless act. 2218 01:23:38,430 --> 01:23:40,682 (CHEERING) 2219 01:23:40,765 --> 01:23:42,642 Handy Harrison... 2220 01:23:42,726 --> 01:23:45,395 is Mooseport. 2221 01:23:45,478 --> 01:23:47,647 (CHEERING) 2222 01:23:47,731 --> 01:23:50,400 He is Mooseport. 2223 01:23:50,483 --> 01:23:52,277 He knows its problems. 2224 01:23:52,360 --> 01:23:54,571 He knows its pulse. 2225 01:23:54,654 --> 01:23:56,364 He knows its plumbing. 2226 01:23:56,448 --> 01:23:57,699 (LAUGHTER) 2227 01:23:57,782 --> 01:24:00,785 As only a person who lives here can. 2228 01:24:00,869 --> 01:24:02,787 So tomorrow morning... 2229 01:24:04,372 --> 01:24:06,249 I'm going to the polls, 2230 01:24:06,332 --> 01:24:08,293 and I'm walking into that booth 2231 01:24:08,376 --> 01:24:11,463 and opening that ballot, that simple piece of paper 2232 01:24:11,546 --> 01:24:14,716 that our forefathers gave their lives to secure... 2233 01:24:14,799 --> 01:24:16,593 (GRUNTS AND SIGHS) 2234 01:24:16,676 --> 01:24:19,387 ...and I'm casting my vote for Harrison. 2235 01:24:19,471 --> 01:24:21,055 (WOMAN YELLS) Harold "Handy" Harrison! 2236 01:24:21,139 --> 01:24:22,223 Let's hear it. 2237 01:24:22,307 --> 01:24:24,726 (CHEERING) 2238 01:24:26,770 --> 01:24:29,272 (APPLAUSE, CHEERING AND WHISTLING) 2239 01:24:31,316 --> 01:24:33,067 Man, he's good. Mm-hmm. 2240 01:24:33,151 --> 01:24:36,404 (CHEERING AND WHISTLING CONTINUE) 2241 01:24:39,032 --> 01:24:40,366 Well, what you've just seen, 2242 01:24:40,450 --> 01:24:43,161 ladies and gentlemen, is politics at its finest, 2243 01:24:43,244 --> 01:24:44,954 politics as it should be. 2244 01:24:45,038 --> 01:24:46,080 (CHEERING) 2245 01:24:46,539 --> 01:24:48,082 You did good. 2246 01:24:48,500 --> 01:24:49,501 Harrison. 2247 01:24:49,584 --> 01:24:52,003 Hey, that was something, Mr. President. 2248 01:24:52,086 --> 01:24:53,338 You son of a bitch! 2249 01:24:53,421 --> 01:24:55,673 You knew I was gonna do that, so you did it first! 2250 01:24:55,757 --> 01:24:58,009 I didn't know that. How could I know that? You bugged me! 2251 01:24:58,092 --> 01:25:00,970 And what we have just witnessed here on this rare night... 2252 01:25:01,054 --> 01:25:02,055 Hey! Bugged you? 2253 01:25:02,138 --> 01:25:03,306 You bugged me! All right, Harrison, back off! 2254 01:25:03,389 --> 01:25:04,390 I'm not doing anything! 2255 01:25:04,474 --> 01:25:05,517 ...is a show of decency. 2256 01:25:05,600 --> 01:25:06,643 Let me go! 2257 01:25:06,726 --> 01:25:07,936 A show of inclusiveness. 2258 01:25:08,019 --> 01:25:09,354 Ow, let go of my arm! 2259 01:25:09,437 --> 01:25:10,438 (PEOPLE YELLING) 2260 01:25:10,522 --> 01:25:12,816 A show of mutual respect. 2261 01:25:12,899 --> 01:25:14,818 Gentlemen! Gentlemen! Gentlemen! 2262 01:25:14,901 --> 01:25:16,194 Let go of me! 2263 01:25:16,277 --> 01:25:18,321 It's time to follow their example. 2264 01:25:18,404 --> 01:25:19,447 It is time to... 2265 01:25:19,531 --> 01:25:20,532 (YELLING) 2266 01:25:20,615 --> 01:25:22,242 Let go of me! 2267 01:25:22,325 --> 01:25:24,869 (SCREAMING) 2268 01:25:24,953 --> 01:25:26,162 BULLARD: Mr. President, are you okay? 2269 01:25:26,246 --> 01:25:28,414 I'm gonna get it off, Mr. President. 2270 01:25:29,249 --> 01:25:30,583 HANDY: Ow! 2271 01:25:30,667 --> 01:25:32,043 COLE: Get it off me! 2272 01:25:32,126 --> 01:25:34,546 JIM: So, Danny, you see that debate last night? 2273 01:25:34,629 --> 01:25:36,714 DANNY: Did I? Was anybody hurt? What? 2274 01:25:36,798 --> 01:25:37,966 JIM: Well, miraculously not, apparently. 2275 01:25:38,049 --> 01:25:39,384 Only minor bruises and abrasions. 2276 01:25:39,467 --> 01:25:41,135 DANNY: Any idea what the heck happened back there? 2277 01:25:41,219 --> 01:25:43,555 JIM: Well, they're saying it was a freak accident, little buddy. 2278 01:25:43,638 --> 01:25:44,681 DANNY: Yeah, very freaky. 2279 01:25:44,764 --> 01:25:46,683 JIM: Apparently, the stage rigging just snapped 2280 01:25:46,766 --> 01:25:49,435 and fell on the candidates while they were shaking hands. 2281 01:25:49,519 --> 01:25:51,437 DANNY: Wow. Well, you know what we say... 2282 01:25:51,521 --> 01:25:52,689 DANNY AND JIM: It's Mooseport. 2283 01:25:52,772 --> 01:25:54,691 Polls open in 20 minutes, Mr. President. 2284 01:25:54,774 --> 01:25:56,192 DANNY: How about a little music to vote by? 2285 01:25:56,276 --> 01:25:57,193 JIM: Good idea. 2286 01:25:57,277 --> 01:25:58,319 (MEDIUM-TEMPO ROCK INTRO PLAYS) 2287 01:25:58,403 --> 01:26:00,655 ♪ Why can't we be friends? 2288 01:26:00,738 --> 01:26:03,533 ♪ Why can't we be friends? 2289 01:26:03,616 --> 01:26:04,868 ♪ Why can't we be... 2290 01:26:04,951 --> 01:26:05,994 MAN: Morning, sir. 2291 01:26:06,077 --> 01:26:07,161 WOMAN: Morning, Mr. President. 2292 01:26:07,245 --> 01:26:09,289 ♪ Why can't we be friends? 2293 01:26:09,372 --> 01:26:13,293 ♪ I'd kinda like to be the president 2294 01:26:13,376 --> 01:26:15,628 ♪ Oh, yeah... ♪ 2295 01:26:15,712 --> 01:26:18,965 Cloud, uh, pull over here, will you? 2296 01:26:29,559 --> 01:26:30,977 How's your nose? 2297 01:26:33,271 --> 01:26:34,355 It's okay. 2298 01:26:34,439 --> 01:26:37,358 How's your lip and your back? 2299 01:26:37,442 --> 01:26:40,904 It's just the lip and, uh, it's fine. 2300 01:26:42,363 --> 01:26:45,116 Well, I just assumed your back hurt, 2301 01:26:45,199 --> 01:26:48,536 'cause, you know, Irma jumping on it. 2302 01:26:56,628 --> 01:27:01,090 Well... see you at the poll. 2303 01:27:01,174 --> 01:27:02,342 You want to hit a few? 2304 01:27:04,260 --> 01:27:05,929 What, uh, just hit them in the water? 2305 01:27:06,012 --> 01:27:08,181 Yeah. It's, uh... 2306 01:27:08,264 --> 01:27:10,433 Martha's into scuba and in the spring, 2307 01:27:10,516 --> 01:27:13,811 she puts on a wet suit and she goes and gets them. 2308 01:27:13,895 --> 01:27:17,398 Somehow or another I can't picture Martha in a wet suit. 2309 01:27:17,482 --> 01:27:19,108 Yeah, well, you're lucky. 2310 01:27:19,192 --> 01:27:20,693 I can't not picture it. 2311 01:27:20,777 --> 01:27:22,153 (LAUGHS) 2312 01:27:22,237 --> 01:27:23,488 All right. 2313 01:27:32,872 --> 01:27:34,791 HANDY: Oh! You topped, pulled 2314 01:27:34,874 --> 01:27:38,002 and hooked it all in one. 2315 01:27:38,086 --> 01:27:41,965 Here. Let me show you. Mr. President, you've shaken a lot of hands. 2316 01:27:42,048 --> 01:27:43,049 You... 2317 01:27:44,926 --> 01:27:47,595 Shake hands with the club. Like this? 2318 01:27:47,679 --> 01:27:50,515 Yes. Now, just look at the ball 2319 01:27:50,598 --> 01:27:53,893 and picture like it's the former First Lady. 2320 01:27:54,477 --> 01:27:55,937 Just whack it. 2321 01:27:58,481 --> 01:28:00,274 You bloodsucking vampire! 2322 01:28:00,358 --> 01:28:01,901 (YELLS) 2323 01:28:01,985 --> 01:28:03,319 HANDY: Wow! 2324 01:28:03,403 --> 01:28:05,363 You two had issues. 2325 01:28:05,446 --> 01:28:07,365 Oh, Jesus. 2326 01:28:09,826 --> 01:28:11,369 So, uh... 2327 01:28:12,412 --> 01:28:14,330 How come you didn't ask her? 2328 01:28:14,414 --> 01:28:15,415 Ask her what? 2329 01:28:15,498 --> 01:28:16,541 You know. 2330 01:28:17,417 --> 01:28:19,252 Oh. Oh... 2331 01:28:20,753 --> 01:28:22,839 I don't know. I probably should've. 2332 01:28:24,632 --> 01:28:26,217 Scared, I guess. 2333 01:28:26,300 --> 01:28:28,970 Well, marriage is a scary thing. 2334 01:28:29,053 --> 01:28:30,805 I'd be the first one to tell you that. 2335 01:28:30,888 --> 01:28:36,102 But once in a while, there comes along that special girl. 2336 01:28:36,185 --> 01:28:38,396 No, I mean, that's just it. 2337 01:28:38,479 --> 01:28:40,148 I mean, she is special. 2338 01:28:41,274 --> 01:28:48,156 I just figured eventually she'll find somebody else. 2339 01:28:48,239 --> 01:28:49,532 And, you know, you always... 2340 01:28:49,615 --> 01:28:53,453 you always hope that next guy will be some loser... 2341 01:28:55,538 --> 01:28:56,748 not the president. 2342 01:29:01,544 --> 01:29:06,841 Handy, on the 16th hole of our match, you laid up. 2343 01:29:06,924 --> 01:29:08,134 Yeah. Yeah. 2344 01:29:08,217 --> 01:29:09,385 I remember, I did. 2345 01:29:09,469 --> 01:29:10,928 You played it safe. 2346 01:29:11,012 --> 01:29:12,638 So? You ended up in the water. 2347 01:29:12,722 --> 01:29:16,017 I never would've been president of the United States 2348 01:29:16,100 --> 01:29:17,727 if I'd have laid up. 2349 01:29:29,489 --> 01:29:32,033 Sometimes you just gotta go for the green. 2350 01:29:35,286 --> 01:29:36,412 Let's go vote. 2351 01:29:41,167 --> 01:29:42,293 MORRIS: Out of the way! Here he is! 2352 01:29:42,376 --> 01:29:43,377 Here he comes! Out of the way! 2353 01:29:43,461 --> 01:29:44,587 MORRIS: Hank, get them out of the way! 2354 01:29:44,670 --> 01:29:45,713 Hold 'em back! 2355 01:29:45,797 --> 01:29:47,673 (REPORTERS CLAMORING) 2356 01:29:47,757 --> 01:29:49,175 Over here please, Mr. President! 2357 01:29:51,552 --> 01:29:53,721 BULLARD: Good morning, ladies and gentlemen... 2358 01:29:55,306 --> 01:29:57,266 No, no comments today. There'll be no questions. 2359 01:29:57,350 --> 01:29:58,601 There'll be plenty of chances 2360 01:29:58,684 --> 01:30:00,478 to get some wonderful photos as soon as he's ready. 2361 01:30:00,561 --> 01:30:01,771 REPORTER: Please, one picture! 2362 01:30:01,854 --> 01:30:05,233 (REPORTERS CLAMORING) 2363 01:30:06,567 --> 01:30:09,237 BULLARD: Right here, the pageantry of... 2364 01:30:09,320 --> 01:30:11,405 of democracy at work. That's why we... 2365 01:30:11,489 --> 01:30:13,741 (CONTINUES INDISTINCTLY) 2366 01:30:15,326 --> 01:30:17,036 (CHUCKLES) 2367 01:30:17,120 --> 01:30:19,163 Once a politician... 2368 01:30:25,878 --> 01:30:28,131 Always a politician. 2369 01:30:28,214 --> 01:30:29,674 It's ten minutes past the hour, 2370 01:30:29,757 --> 01:30:31,050 and there are 20 minutes left 2371 01:30:31,134 --> 01:30:34,011 before the polls close in Mooseport, Maine. 2372 01:30:34,095 --> 01:30:35,513 With the former president's campaign 2373 01:30:35,596 --> 01:30:38,850 spending millions on TV, radio and print advertising, 2374 01:30:38,933 --> 01:30:42,562 it's an amazing feat that Handy Harrison's grassroots campaign 2375 01:30:42,645 --> 01:30:44,355 still has them neck and neck... 2376 01:30:44,438 --> 01:30:48,109 It was so beautiful. 2377 01:30:48,192 --> 01:30:51,529 (SOBBING) 2378 01:30:59,287 --> 01:31:00,288 Hello. 2379 01:31:01,747 --> 01:31:03,374 Spectacular, isn't it? 2380 01:31:03,457 --> 01:31:04,417 I was thinking about... 2381 01:31:04,500 --> 01:31:06,627 For once, don't talk, please. 2382 01:31:06,711 --> 01:31:09,088 What? Just listen. Okay? 2383 01:31:09,172 --> 01:31:10,423 Can you do that? 2384 01:31:12,884 --> 01:31:16,929 A long while back, my mom asked me what I saw in you, 2385 01:31:17,013 --> 01:31:19,348 and you probably find it hard to believe 2386 01:31:19,432 --> 01:31:22,727 that anybody could ask such a thing, but she did. 2387 01:31:25,021 --> 01:31:28,357 I see a man I admire, I told her. 2388 01:31:28,441 --> 01:31:33,154 A flawed man, certainly, but a man with principles. 2389 01:31:34,530 --> 01:31:36,490 Since this Handy thing, 2390 01:31:37,783 --> 01:31:43,706 I've seen a man who only cares about ego and power. 2391 01:31:43,789 --> 01:31:47,168 A man who will stoop to anything 2392 01:31:47,251 --> 01:31:49,921 to win a position he doesn't even want 2393 01:31:50,004 --> 01:31:53,257 from someone he probably shouldn't even beat. 2394 01:31:53,341 --> 01:31:57,845 And... it angers me. And it-it upsets me. 2395 01:31:57,929 --> 01:31:59,764 Oh, and mostly, it just makes me sad. 2396 01:31:59,847 --> 01:32:00,890 Grace, look... 2397 01:32:00,973 --> 01:32:04,977 Because you used to be better than that, Monroe. 2398 01:32:05,061 --> 01:32:06,729 You really were. 2399 01:32:17,198 --> 01:32:20,660 And that is no handshake, you son of a bitch. 2400 01:32:30,211 --> 01:32:33,005 (WATER RUNNING) 2401 01:32:33,714 --> 01:32:34,924 Sugar, Mr. President? 2402 01:32:35,716 --> 01:32:37,426 Oh, uh... three, please. 2403 01:32:37,510 --> 01:32:38,844 No, no, no. 2404 01:32:39,387 --> 01:32:40,388 One. 2405 01:32:40,471 --> 01:32:41,847 BULLARD: Good morning, Mr. President. 2406 01:32:41,931 --> 01:32:43,099 Good morning. 2407 01:32:43,599 --> 01:32:44,600 Where's Grace? 2408 01:32:44,684 --> 01:32:45,810 I don't know, sir. 2409 01:32:45,893 --> 01:32:47,353 Could you find her, please? 2410 01:32:47,436 --> 01:32:48,813 Yes, sir. 2411 01:32:48,896 --> 01:32:50,147 Let's go. 2412 01:32:52,316 --> 01:32:54,318 Eagle, we gotta get moving. 2413 01:32:54,402 --> 01:32:56,946 They want you down in town for the announcement. 2414 01:32:57,029 --> 01:32:58,322 Announcement? 2415 01:32:58,406 --> 01:33:00,074 I can't expose myself to an announcement 2416 01:33:00,157 --> 01:33:02,576 without knowing who won. They won't tell me, Eagle. 2417 01:33:02,660 --> 01:33:05,371 I've done everything short of bribing them 2418 01:33:05,454 --> 01:33:07,790 with a year's supply of beer and night-crawlers, 2419 01:33:07,873 --> 01:33:10,293 but I'll get down there and work on it. 2420 01:33:10,376 --> 01:33:13,129 You get on that toga and get down to that circus, Eagle. 2421 01:33:13,212 --> 01:33:14,338 Please, sir. 2422 01:33:17,091 --> 01:33:19,135 Sally, um... 2423 01:33:19,677 --> 01:33:20,720 (FOOTSTEPS APPROACH) 2424 01:33:20,803 --> 01:33:22,305 BOB: Handy, you back here? 2425 01:33:24,098 --> 01:33:25,016 Uh, hey. 2426 01:33:25,099 --> 01:33:26,892 It's time, man. Yeah, I know. 2427 01:33:26,976 --> 01:33:28,894 Come on. Don't you want to find out if you won? 2428 01:33:28,978 --> 01:33:30,438 Or lost? Badly? 2429 01:33:30,521 --> 01:33:31,689 I'm gonna... Yeah. Go ahead. 2430 01:33:31,772 --> 01:33:33,816 Nah, I'll wait for you. I'm gonna meet you there. 2431 01:33:33,899 --> 01:33:34,984 I want to. No, go. 2432 01:33:35,067 --> 01:33:36,110 You're my ride, man. 2433 01:33:36,193 --> 01:33:37,194 (SIGHS) Come on! 2434 01:33:37,278 --> 01:33:39,196 Okay. All right. Let's go. 2435 01:33:39,280 --> 01:33:42,533 (PLAYING PATRIOTIC MARCH) 2436 01:33:47,997 --> 01:33:50,916 FEMALE REPORTER: In a few moments, former President Cole 2437 01:33:51,000 --> 01:33:53,127 and Harold "Handy" Harrison are due to arrive. 2438 01:33:53,210 --> 01:33:55,796 Will big politics and big money carry the day? 2439 01:33:55,880 --> 01:33:57,465 Or will the little man prevail? 2440 01:33:57,548 --> 01:33:58,591 We shall soon see. MORRIS: Testing. 2441 01:33:58,674 --> 01:33:59,800 Testing. Testing. 2442 01:33:59,884 --> 01:34:01,802 Oh. Uh, we're just about ready to start. 2443 01:34:01,886 --> 01:34:04,930 And, uh... I think I see the president coming now! 2444 01:34:05,556 --> 01:34:07,224 Woo-hoo! 2445 01:34:07,308 --> 01:34:09,060 (BAND PLAYING) 2446 01:34:09,143 --> 01:34:10,186 And... Oh, there's Handy. 2447 01:34:10,269 --> 01:34:11,520 (BARKING) 2448 01:34:11,604 --> 01:34:12,521 Hey. 2449 01:34:12,605 --> 01:34:14,607 Hey. Did you see Sally? No. 2450 01:34:14,690 --> 01:34:17,151 When you see her, just let me know, okay? Okay. Okay. 2451 01:34:17,234 --> 01:34:20,279 Mr. President, Handy, please come up here, okay? 2452 01:34:20,363 --> 01:34:22,156 Sir, the yellow speech is if you win. 2453 01:34:22,239 --> 01:34:25,242 Okay. The blue one is if you, uh... 2454 01:34:26,619 --> 01:34:29,080 Should I get out of your eye line, sir? 2455 01:34:29,914 --> 01:34:31,957 Ah, come on, Bullard. 2456 01:34:32,875 --> 01:34:33,918 Hey, how you doing? 2457 01:34:34,001 --> 01:34:34,960 How you doing? 2458 01:34:35,044 --> 01:34:38,881 (BAND CONTINUES PLAYING) 2459 01:34:45,846 --> 01:34:47,098 (WHISTLING) 2460 01:34:47,181 --> 01:34:48,391 MAN: Handy, you're the man! 2461 01:34:48,474 --> 01:34:49,725 WOMAN: We need you, Mr. President! 2462 01:34:49,809 --> 01:34:52,978 In the 240-year history of our fair Mooseport, 2463 01:34:53,062 --> 01:34:56,982 there has never been a more exciting mayoral race. 2464 01:34:57,066 --> 01:34:59,819 (CHEERING AND APPLAUSE) 2465 01:34:59,902 --> 01:35:03,072 Mr. President. Handy. 2466 01:35:03,155 --> 01:35:07,118 My fellow citizens, the new mayor of Mooseport is... 2467 01:35:07,201 --> 01:35:10,621 (DRUMROLLS) 2468 01:35:10,704 --> 01:35:11,997 Monroe Cole! 2469 01:35:12,081 --> 01:35:16,919 (CHEERING) (BAND PLAYS) 2470 01:35:18,879 --> 01:35:20,840 Congratulations. Oh. Thank you. 2471 01:35:24,301 --> 01:35:25,636 As I'm sure you all know, 2472 01:35:25,719 --> 01:35:28,681 this was Mooseport's largest election turnout ever. 2473 01:35:28,764 --> 01:35:29,807 How big a margin? 2474 01:35:29,890 --> 01:35:31,016 Tight. Real tight. 2475 01:35:31,100 --> 01:35:33,018 But the win's the thing. 2476 01:35:33,102 --> 01:35:34,353 It was so close. 2477 01:35:34,437 --> 01:35:35,896 Well, that's something, right? 2478 01:35:35,980 --> 01:35:36,897 Yeah. Yeah. 2479 01:35:36,981 --> 01:35:41,444 In the end, the president won by one vote! 2480 01:35:41,527 --> 01:35:43,487 You won by one vote. (CROWD MURMURING) 2481 01:35:43,571 --> 01:35:46,782 One vote? Oh, my God. 2482 01:35:46,866 --> 01:35:48,826 MORRIS: It doesn't get any closer. 2483 01:35:48,909 --> 01:35:49,785 Wow. 2484 01:35:49,869 --> 01:35:51,620 MORRIS: Ladies and gentlemen... 2485 01:35:51,704 --> 01:35:52,746 One vote. 2486 01:35:52,830 --> 01:35:55,708 ...the 23rd mayor of Mooseport, 2487 01:35:55,791 --> 01:35:58,169 Monroe "Eagle" Cole! 2488 01:35:58,252 --> 01:36:01,255 (CHEERING AND APPLAUSE) 2489 01:36:01,338 --> 01:36:02,882 Thank you, Morris. 2490 01:36:04,759 --> 01:36:06,385 Thank you, everybody. 2491 01:36:07,386 --> 01:36:10,973 Ladies and gentlemen, once again, 2492 01:36:11,056 --> 01:36:16,520 the great American electoral process has... 2493 01:36:17,980 --> 01:36:20,149 (SCATTERED MURMURING) 2494 01:36:24,737 --> 01:36:27,031 Folks, you know, 2495 01:36:27,907 --> 01:36:28,991 a little while ago, 2496 01:36:29,074 --> 01:36:31,660 a person who has been with me for years, 2497 01:36:31,744 --> 01:36:34,830 a person who I trust like no one else, 2498 01:36:34,914 --> 01:36:38,542 reminded me of my principles. 2499 01:36:38,626 --> 01:36:40,127 Shook some sense into me. 2500 01:36:40,211 --> 01:36:42,254 So, I have a confession to make. 2501 01:36:42,338 --> 01:36:46,383 I said that I would vote for Handy. 2502 01:36:46,467 --> 01:36:48,260 I-I didn't. 2503 01:36:48,344 --> 01:36:49,553 I voted for myself. 2504 01:36:49,637 --> 01:36:52,473 (DISAPPOINTED MURMURING) 2505 01:36:54,767 --> 01:36:58,521 So my first act as mayor is to turn the job over 2506 01:36:58,604 --> 01:37:01,148 to the rightful winner, Handy Harrison. 2507 01:37:01,232 --> 01:37:02,650 Handy, come on over here. 2508 01:37:02,733 --> 01:37:04,360 Let's hear it for Handy. 2509 01:37:04,443 --> 01:37:05,986 (CHEERING) (GROWLING) 2510 01:37:08,447 --> 01:37:10,115 Whoo! All right! 2511 01:37:10,199 --> 01:37:11,450 Come on. 2512 01:37:12,243 --> 01:37:13,202 Yeah! 2513 01:37:13,285 --> 01:37:14,787 Mr. President... uh... 2514 01:37:14,870 --> 01:37:16,539 MAN: Attaboy, Handy! 2515 01:37:16,622 --> 01:37:19,083 Folks, I have a confession to make, also. 2516 01:37:19,166 --> 01:37:21,835 (COLE CHUCKLING) (CROWD MURMURING) 2517 01:37:21,919 --> 01:37:23,921 (CHUCKLING) 2518 01:37:24,004 --> 01:37:25,714 I voted for myself too. 2519 01:37:25,798 --> 01:37:27,925 What? (GASPING) 2520 01:37:28,008 --> 01:37:31,303 You won this thing fair and square, Mr. President. 2521 01:37:31,387 --> 01:37:32,596 You... 2522 01:37:32,680 --> 01:37:35,641 So my first act as mayor is to turn the job back over 2523 01:37:35,724 --> 01:37:38,978 to the rightful winner, Mr. Monroe Cole! 2524 01:37:39,061 --> 01:37:41,897 (CHEERING) Yeah! Yeah! 2525 01:37:41,981 --> 01:37:43,315 Hmm! 2526 01:37:44,817 --> 01:37:46,527 There's no beating you, is there? 2527 01:37:48,070 --> 01:37:49,196 Not on this one, sir. 2528 01:37:50,906 --> 01:37:52,032 All right, I accept. 2529 01:37:52,116 --> 01:37:54,076 (CHEERING) 2530 01:37:54,159 --> 01:37:57,454 (BAND PLAYING MARCH) 2531 01:37:58,163 --> 01:37:59,540 No, he won. 2532 01:38:00,416 --> 01:38:01,375 Well, tell Harper Collins 2533 01:38:01,458 --> 01:38:03,294 Random House is back up to 20 mil. 2534 01:38:03,377 --> 01:38:05,379 Hmm. Yes, please do. 2535 01:38:06,672 --> 01:38:08,966 And tell them to send me half. 2536 01:38:09,049 --> 01:38:11,677 See you in DC. (CLICKS TONGUE) 2537 01:38:11,760 --> 01:38:13,095 (GASPS) 2538 01:38:14,805 --> 01:38:16,223 Huh? 2539 01:38:17,683 --> 01:38:19,143 Any sign of her? Uh, yes, sir. 2540 01:38:19,226 --> 01:38:21,061 Agent Cloud found her, sir. She's at the airport. 2541 01:38:21,145 --> 01:38:22,313 Airport? Yes, sir. 2542 01:38:22,396 --> 01:38:23,897 Come on. Let's get moving. You got it. 2543 01:38:26,275 --> 01:38:28,777 Look, Sally, uh... 2544 01:38:28,861 --> 01:38:30,779 I don't know... Uh... 2545 01:38:30,863 --> 01:38:32,448 Hey, Handy. Nice try. 2546 01:38:32,531 --> 01:38:33,657 Oh, thank you. Thank you, Jackie. 2547 01:38:33,741 --> 01:38:36,076 Hi, Handy. Hi, Sophie. Hi. 2548 01:38:39,455 --> 01:38:43,459 Look, Sally, how you doing? 2549 01:38:43,542 --> 01:38:44,585 Oh... 2550 01:38:44,668 --> 01:38:48,213 God, just-just do it. Just do it. 2551 01:38:48,297 --> 01:38:49,590 (SHOUTING) Hey, Handy! 2552 01:38:49,673 --> 01:38:51,175 I just saw what you did! (METALLIC CLINKING) 2553 01:38:51,258 --> 01:38:52,468 Oh. I couldn't believe it! 2554 01:38:52,551 --> 01:38:53,844 Thank you. Thank you, Reuben. Yeah. 2555 01:38:53,927 --> 01:38:55,763 I voted for you! 2556 01:38:55,846 --> 01:38:56,972 Oh... (YELLS) 2557 01:38:57,056 --> 01:38:59,016 Oh, well, well, you don't even like me. Sorry. 2558 01:38:59,099 --> 01:39:02,519 (GRUNTS AND SIGHS) 2559 01:39:04,063 --> 01:39:06,231 Huh? What? 2560 01:39:06,315 --> 01:39:07,358 What? 2561 01:39:07,733 --> 01:39:08,817 Oh. 2562 01:39:08,901 --> 01:39:10,152 No! 2563 01:39:10,235 --> 01:39:11,153 No. No. 2564 01:39:11,236 --> 01:39:12,321 Please. Please. Please. 2565 01:39:12,404 --> 01:39:13,864 No! 2566 01:39:14,657 --> 01:39:15,783 (PANTING) 2567 01:39:15,866 --> 01:39:18,369 Oh... Nice! 2568 01:39:20,746 --> 01:39:22,498 (PROPELLERS BUZZING) 2569 01:39:24,583 --> 01:39:27,127 (CHATTERING) 2570 01:39:27,211 --> 01:39:28,462 Ladies and gentlemen, 2571 01:39:28,545 --> 01:39:33,050 Trans Capital Flight 27 to Dulles has been delayed. 2572 01:39:33,133 --> 01:39:34,426 (MURMURING) Please bear with us, 2573 01:39:34,510 --> 01:39:36,845 and we'll let you know as soon as we know. 2574 01:39:37,846 --> 01:39:38,847 Grace? 2575 01:39:40,307 --> 01:39:42,309 Grace. Here, Mr. President. 2576 01:39:46,772 --> 01:39:47,815 What are you doing here? 2577 01:39:47,898 --> 01:39:50,234 I gave my notice, remember? 2578 01:39:50,317 --> 01:39:51,652 Oh, Grace. Come back. 2579 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 No. 2580 01:39:56,949 --> 01:39:57,908 No. 2581 01:39:57,991 --> 01:40:01,954 Grace... look at me. 2582 01:40:02,037 --> 01:40:03,497 Swear to God, I'll never have more 2583 01:40:03,580 --> 01:40:05,374 than one sugar in my coffee for the rest of my life, 2584 01:40:05,457 --> 01:40:06,500 if you'll have me. 2585 01:40:08,001 --> 01:40:09,503 And no salt. 2586 01:40:10,003 --> 01:40:11,338 (LAUGHS SOFTLY) 2587 01:40:11,422 --> 01:40:14,383 The former President of the United States 2588 01:40:14,466 --> 01:40:16,051 is down on his knees. 2589 01:40:26,687 --> 01:40:28,772 And that's no handshake, either. 2590 01:40:30,149 --> 01:40:32,443 I'll go down on my knees again. Uh, no. No, no. 2591 01:40:33,777 --> 01:40:35,070 (SIGHS) 2592 01:40:35,154 --> 01:40:37,406 You certainly took your time. 2593 01:40:37,489 --> 01:40:39,450 What if my plane had left? 2594 01:40:39,533 --> 01:40:41,618 Oh, you haven't heard. 2595 01:40:41,702 --> 01:40:43,412 I'm the mayor now. 2596 01:40:45,581 --> 01:40:46,999 This is Cloud. Clear the flight. 2597 01:40:47,082 --> 01:40:48,751 Turns out that I have a little bit of pull 2598 01:40:48,834 --> 01:40:50,169 here at this airport now. 2599 01:40:51,044 --> 01:40:53,005 Flight 27 passengers, 2600 01:40:53,088 --> 01:40:55,966 we've now been cleared for takeoff. 2601 01:40:56,049 --> 01:40:59,094 Congratulations, Mr. President. 2602 01:40:59,178 --> 01:41:01,680 That would be, "Congratulations, 2603 01:41:01,764 --> 01:41:03,307 "Mr. Mayor." 2604 01:41:03,390 --> 01:41:04,850 (LAUGHTER) 2605 01:41:04,933 --> 01:41:06,393 Congratulations, Mr. Mayor. 2606 01:41:07,019 --> 01:41:07,936 Great. 2607 01:41:08,020 --> 01:41:09,146 Congratulations, Mr. Mayor. 2608 01:41:09,229 --> 01:41:11,565 (CHUCKLING SOFTLY) 2609 01:41:11,648 --> 01:41:13,567 MAN: Congratulations, Mr. Mayor. 2610 01:41:13,650 --> 01:41:14,818 Come on. 2611 01:41:14,902 --> 01:41:16,236 (GRUNTING) 2612 01:41:16,320 --> 01:41:19,448 (YELPING AND PANTING) 2613 01:41:19,531 --> 01:41:21,283 Are you doing the plumbing for the whole town now? 2614 01:41:21,366 --> 01:41:22,409 (GROWLS) (CHUCKLES) 2615 01:41:22,493 --> 01:41:23,911 No. I came to see you. 2616 01:41:23,994 --> 01:41:25,370 Through the drain? 2617 01:41:25,454 --> 01:41:27,706 Just... one second. 2618 01:41:27,790 --> 01:41:29,625 (GRUNTS) 2619 01:41:31,168 --> 01:41:32,753 Look, Sally, 2620 01:41:32,836 --> 01:41:33,712 I was... 2621 01:41:33,796 --> 01:41:35,756 I was gonna prepare this whole speech. 2622 01:41:36,089 --> 01:41:37,090 What? 2623 01:41:42,095 --> 01:41:44,348 I was gonna prepare this whole speech, okay? 2624 01:41:44,431 --> 01:41:45,474 But I think, you know, 2625 01:41:45,557 --> 01:41:47,935 it's better if I just say this out of the moment. 2626 01:41:48,018 --> 01:41:49,019 All right. 2627 01:41:49,937 --> 01:41:51,688 The truth is, you're beautiful. 2628 01:41:51,772 --> 01:41:54,900 And you're smart and wonderful. 2629 01:41:55,234 --> 01:41:57,152 And... 2630 01:41:57,236 --> 01:42:00,155 And I'm not... I'm not. 2631 01:42:00,239 --> 01:42:01,156 Handy, I... 2632 01:42:01,240 --> 01:42:04,117 Hang on, 'cause I'm-I'm in the moment now. 2633 01:42:04,201 --> 01:42:06,495 This whole thing, it's-it's made me take 2634 01:42:06,578 --> 01:42:08,330 a-a pretty hard look at myself. 2635 01:42:08,413 --> 01:42:12,125 And... I'm not smart, and-and I'm not beautiful. 2636 01:42:12,209 --> 01:42:14,920 But... but hell, I just beat 2637 01:42:15,003 --> 01:42:17,548 the most popular president in history. 2638 01:42:17,631 --> 01:42:20,717 So, maybe I'm okay. 2639 01:42:20,801 --> 01:42:25,013 Almost. You almost beat him. 2640 01:42:25,097 --> 01:42:28,600 Sally, between me and you, just our little secret, 2641 01:42:28,684 --> 01:42:30,185 I beat him. 2642 01:42:30,269 --> 01:42:31,520 I... do you think I would of voted for myself 2643 01:42:31,603 --> 01:42:33,397 after I told the whole town I wouldn't? 2644 01:42:35,107 --> 01:42:36,316 You gave it away? 2645 01:42:37,359 --> 01:42:38,235 Why? 2646 01:42:38,318 --> 01:42:41,780 Because-because he needs it. I don't. I... 2647 01:42:45,617 --> 01:42:46,869 I only need you. 2648 01:42:48,620 --> 01:42:49,913 And that's... 2649 01:42:50,581 --> 01:42:52,124 that's my speech. 2650 01:42:53,250 --> 01:42:54,626 Oh, Handy. 2651 01:42:56,837 --> 01:42:58,505 Oh, hold on. I got... 2652 01:42:58,589 --> 01:43:00,048 I got you something. 2653 01:43:00,716 --> 01:43:02,134 Dirt? No. It's... 2654 01:43:03,343 --> 01:43:04,511 It's-it's dirty, but... 2655 01:43:04,595 --> 01:43:05,596 Oh. 2656 01:43:07,180 --> 01:43:08,932 Look, I don't know how you feel. 2657 01:43:17,649 --> 01:43:19,192 Is that a "yes" kiss? 2658 01:43:19,276 --> 01:43:20,611 Yes. 2659 01:43:22,738 --> 01:43:24,615 It's dirty now, but it's-it's really... 2660 01:43:24,698 --> 01:43:26,325 It's beautiful. It's beautiful. 2661 01:43:26,408 --> 01:43:28,076 It's, uh, big and... 2662 01:43:28,160 --> 01:43:30,537 That's not just one diamond. There's diamonds on the side. 2663 01:43:30,621 --> 01:43:31,914 It's diamonds and mud. 2664 01:43:31,997 --> 01:43:33,540 Oh, did I say in the speech... 2665 01:43:33,624 --> 01:43:36,960 I forgot the whole part about how much I love you. 2666 01:43:37,044 --> 01:43:39,171 I didn't say it, but... Yes, I didn't... 2667 01:43:39,254 --> 01:43:40,255 You know, there's no... 2668 01:43:40,339 --> 01:43:41,798 I didn't make a word thing out of it, 2669 01:43:41,882 --> 01:43:44,593 but you can't even measure it. It's like... 2670 01:43:44,676 --> 01:43:46,470 Like, if you take the sun... 2671 01:43:46,553 --> 01:43:49,139 You can take the heat from that sun and you... 2672 01:43:49,222 --> 01:43:54,645 If you put all of that in a love container, you... 2673 01:43:55,812 --> 01:43:56,897 Got it. You get it? 2674 01:43:56,980 --> 01:43:57,981 (LAUGHING) Yes. 2675 01:43:58,065 --> 01:44:00,609 But you said yes anyway. So this is all extra. 2676 01:44:00,692 --> 01:44:02,569 It's like a bonus to it. But it's... (WHISTLES) 2677 01:44:02,653 --> 01:44:04,988 My heart's beating fast. Let's go. 2678 01:44:05,072 --> 01:44:06,239 Plunger, come on. 2679 01:44:06,323 --> 01:44:07,240 Come on. 2680 01:44:07,324 --> 01:44:09,368 How'd it get in the sewer? Oh, that's... 2681 01:44:09,451 --> 01:44:10,827 You know, things just happen to me. 2682 01:44:10,911 --> 01:44:11,954 Yeah. (CHUCKLING) 2683 01:44:12,037 --> 01:44:14,790 Did I happen to notice you're wearing a thong? 2684 01:44:14,873 --> 01:44:16,792 (GRUNTS) Oh! 2685 01:44:16,875 --> 01:44:18,543 Oh, my God! 2686 01:44:18,627 --> 01:44:19,753 Are you okay? 2687 01:44:19,836 --> 01:44:21,338 Oh! You did it again. 2688 01:44:21,421 --> 01:44:23,298 I barely touched you. 2689 01:44:23,382 --> 01:44:26,218 Okay, look, you know, if this marriage is gonna work, 2690 01:44:26,301 --> 01:44:28,762 you're gonna have to realize how strong you are, okay? 2691 01:44:28,845 --> 01:44:30,055 You are... You're stronger than me. 2692 01:44:30,138 --> 01:44:31,098 Just accept it. 2693 01:44:31,181 --> 01:44:32,182 I'm not stronger than you. 2694 01:44:32,265 --> 01:44:33,433 Yes, you are. I'm a girl. 2695 01:44:33,517 --> 01:44:36,228 That's right. So, it hurts physically and emotionally. 2696 01:44:36,311 --> 01:44:37,646 Come on, boys. Oh! 2697 01:44:37,729 --> 01:44:39,648 Ooh, what about this? 2698 01:44:39,731 --> 01:44:40,732 Bow on my head. 2699 01:44:40,816 --> 01:44:42,985 A bow on your... In white, I would buy it. 2700 01:44:43,068 --> 01:44:44,528 No, I'm serious. I like that neckline. 2701 01:44:44,611 --> 01:44:46,238 A white bow. Excuse me, ladies. 2702 01:44:46,321 --> 01:44:47,280 (DOOR SHUTS) 2703 01:44:47,364 --> 01:44:48,448 Uh, is Handy around? 2704 01:44:48,532 --> 01:44:52,327 Handy? You've got company. 2705 01:44:54,663 --> 01:44:57,124 Hey. How you doing? 2706 01:44:57,207 --> 01:44:58,917 Congratulations, Handy. 2707 01:44:59,001 --> 01:45:02,546 You almost beat the most popular president in history. 2708 01:45:02,629 --> 01:45:05,048 Oh, well, thank you. No hard feelings, right? 2709 01:45:05,132 --> 01:45:06,216 Are you kidding? 2710 01:45:06,299 --> 01:45:07,676 Let me cut to the chase. 2711 01:45:07,759 --> 01:45:10,262 What are you doing in about two years? 2712 01:45:10,345 --> 01:45:11,304 What do you mean? 2713 01:45:11,388 --> 01:45:14,057 How does "Governor Harrison" sound to you? 2714 01:45:14,141 --> 01:45:16,601 Governor? Well... 2715 01:45:16,685 --> 01:45:17,728 (STAMMERS) 2716 01:45:17,811 --> 01:45:19,771 Yeah, no. Thank you. 2717 01:45:19,855 --> 01:45:21,857 We've got a real possibility here. 2718 01:45:21,940 --> 01:45:23,692 I... Listen, thank you very much. 2719 01:45:23,775 --> 01:45:25,402 I appreciate that you're thinking about me 2720 01:45:25,485 --> 01:45:27,696 and everything, but, um, 2721 01:45:27,779 --> 01:45:30,365 I-I'm kind of happy right where I am. 2722 01:45:30,449 --> 01:45:32,492 Well, I'll respect that. 2723 01:45:32,576 --> 01:45:33,577 Okay. 2724 01:45:34,536 --> 01:45:35,787 Have a good day. 2725 01:45:38,957 --> 01:45:40,751 Hey, uh, hold on one second. 2726 01:45:41,710 --> 01:45:43,670 Let me just ask you. 2727 01:45:43,754 --> 01:45:47,799 Can a governor kind of tell a mayor what to do? 2728 01:45:47,883 --> 01:45:51,386 (ROCK BEAT PLAYS) Oh, yeah. 2729 01:45:54,097 --> 01:45:55,932 Ow! What? 2730 01:45:56,016 --> 01:45:58,101 ♪ I may be the mayor of Simpleton 2731 01:45:58,185 --> 01:46:04,649 ♪ But I know one thing and that's I love you 2732 01:46:04,733 --> 01:46:08,528 ♪ When their logic grows cold and all thinking is done 2733 01:46:08,612 --> 01:46:14,034 ♪ You'll be warm in the arms of the mayor of Simpleton 2734 01:46:18,371 --> 01:46:22,417 ♪ I guess I wasn't around when brains were handed out 2735 01:46:22,501 --> 01:46:25,462 ♪ Please be upstanding for the mayor of Simpleton 2736 01:46:25,545 --> 01:46:29,174 ♪ Or get past the cover of your books profound 2737 01:46:29,257 --> 01:46:32,177 ♪ Please be upstanding for the mayor of Simpleton 2738 01:46:32,260 --> 01:46:35,972 ♪ And some of your friends think it's really unsound 2739 01:46:36,056 --> 01:46:38,975 ♪ That you're even seen talking to me 2740 01:46:39,059 --> 01:46:42,521 ♪ Well, I don't know how to write a big-hit song 2741 01:46:42,604 --> 01:46:46,274 ♪ And all crossword puzzles well, I just shun 2742 01:46:46,358 --> 01:46:49,611 ♪ I may be the mayor of Simpleton 2743 01:46:49,694 --> 01:46:56,034 ♪ But I know one thing and that's I love you 2744 01:46:56,118 --> 01:46:59,955 ♪ I'm not proud of the fact that I never learned much 2745 01:47:00,038 --> 01:47:03,125 ♪ Just feel I should say 2746 01:47:03,208 --> 01:47:06,628 ♪ What you get is all real I can't put on an act 2747 01:47:06,711 --> 01:47:11,633 ♪ It takes brains to do that anyway, anyway, anyway 2748 01:47:11,716 --> 01:47:15,262 ♪ And I can't unravel riddles problems and puns 2749 01:47:15,345 --> 01:47:18,974 ♪ And my home computer has me on the run 2750 01:47:19,057 --> 01:47:22,310 ♪ I may be the mayor of Simpleton 2751 01:47:22,394 --> 01:47:28,650 ♪ But I know one thing and that's I love you 2752 01:47:28,733 --> 01:47:35,657 ♪ You'll be warm in the arms of the mayor 2753 01:47:41,204 --> 01:47:45,709 ♪ Please be upstanding for the mayor of Simpleton 2754 01:47:48,044 --> 01:47:52,257 ♪ Please be upstanding for the mayor of Simpleton ♪ 2755 01:47:52,340 --> 01:47:57,220 (ORCHESTRA PLAYS GENTLE MELODY) 177801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.